Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,490 --> 00:00:33,118
(SPEAKING ARABIC)
2
00:01:13,116 --> 00:01:14,660
(SPEAKING ARABIC)
3
00:01:18,288 --> 00:01:20,040
- Go, go.
- We're going right.
4
00:01:20,123 --> 00:01:22,125
Stop traffic up there. Let's go!
5
00:01:52,364 --> 00:01:53,740
Approaching.
6
00:02:01,415 --> 00:02:04,418
I think we have touchdown.
7
00:02:09,256 --> 00:02:12,092
THOMPSON: A little to the right.
SANBORN: Going to the right.
8
00:02:33,155 --> 00:02:34,823
Oh, hello, mamma.
9
00:02:39,161 --> 00:02:40,495
Now push it in.
10
00:02:43,540 --> 00:02:45,459
- I can't.
- What do you mean, you can't?
11
00:02:45,542 --> 00:02:49,046
- Pretend it's your ...., man.
- How about I pretend it's your ....?
12
00:02:49,129 --> 00:02:51,340
- You'd never get in if you did that.
- (LAUGHING)
13
00:02:51,423 --> 00:02:53,508
- Here. Let me have a shot.
- All right, give me a sec.
14
00:02:53,592 --> 00:02:55,469
No, come on. Time's up. It's my ...., man.
15
00:02:55,552 --> 00:02:56,636
Go.
16
00:03:01,808 --> 00:03:03,602
You ....er.
17
00:03:06,521 --> 00:03:07,856
SANBORN: Got that?
THOMPSON: Yeah.
18
00:03:10,942 --> 00:03:12,319
There we go.
19
00:03:15,280 --> 00:03:19,826
- Oh, look at that.
- Nice 155, huh?
20
00:03:19,910 --> 00:03:21,495
- Yeah.
- 155?
21
00:03:21,578 --> 00:03:24,539
It's going to do some ....ing damage.
Okay.
22
00:03:24,623 --> 00:03:27,751
SANBORN: Hey, Eldridge,
looks like we're going to need a charge.
23
00:03:27,834 --> 00:03:29,378
ELDRIDGE: Oh, I got that.
24
00:03:29,461 --> 00:03:32,631
I figured four blocks, that'll give us
about 20 pounds of bang, total.
25
00:03:33,215 --> 00:03:35,717
That blast is going
to roll straight out there.
26
00:03:35,801 --> 00:03:38,220
The shell will probably kick out there,
and most of the shrapnel
27
00:03:38,303 --> 00:03:40,597
is going to shoot straight up
in a beautiful umbrella pattern.
28
00:03:40,680 --> 00:03:41,681
Yeah.
29
00:03:42,516 --> 00:03:45,018
We're gonna get some smaller pieces
and shell fragments this way,
30
00:03:45,102 --> 00:03:47,270
but we'll be okay
if we're behind the Humvee.
31
00:03:47,354 --> 00:03:50,273
- Bring the bot back. We'll load it up.
- No problem.
32
00:03:52,192 --> 00:03:53,235
Bot is moving.
33
00:04:08,875 --> 00:04:10,836
SANBORN:
Let me know what you got, Eldridge.
34
00:04:10,919 --> 00:04:14,423
- Good to go.
- All right. Wagon's set up. Bot moves.
35
00:04:16,925 --> 00:04:19,761
- Uh-oh. We got goats, guys.
- Heads up. Goats.
36
00:04:19,845 --> 00:04:23,223
- Watch out.
- SANBORN: Blow them little bastards up.
37
00:04:39,698 --> 00:04:41,074
- Oh, shit.
- Shit.
38
00:04:43,326 --> 00:04:46,288
- Oh, .....
- Wagon's having a bad day, boys.
39
00:04:46,371 --> 00:04:48,957
- Did you build that?
- ELDRIDGE: No, the U.S. Army did.
40
00:04:49,040 --> 00:04:50,959
All right.
Looks like I'm going down there.
41
00:04:51,042 --> 00:04:53,086
You don't like waiting around
this beautiful neighborhood?
42
00:04:53,170 --> 00:04:54,296
Oh, I love it.
43
00:05:03,972 --> 00:05:05,807
So, if everything looks okay
when I get down there,
44
00:05:05,891 --> 00:05:09,060
I'm just going to set it up
and we'll BIP it.
45
00:05:09,144 --> 00:05:11,313
Give these people
something to think about.
46
00:05:11,396 --> 00:05:14,316
Want them to know if they're gonna leave
a bomb on the side of the road for us,
47
00:05:14,399 --> 00:05:15,942
we're just gonna blow up
their little ....ing road.
48
00:05:16,026 --> 00:05:17,736
Sounds good.
49
00:05:18,320 --> 00:05:20,447
- Craving a burger, is that strange?
- Not for you.
50
00:05:20,530 --> 00:05:21,865
No, okay.
51
00:05:22,449 --> 00:05:25,327
- Helmet on.
- Happy trails.
52
00:05:33,668 --> 00:05:35,629
- Fans on.
- Blaster One. Can you read me?
53
00:05:35,712 --> 00:05:38,256
Roger that, Blaster One.
You're good to go.
54
00:05:43,845 --> 00:05:45,680
You're looking good, Blaster One.
55
00:06:00,278 --> 00:06:03,532
(PANTING)
56
00:06:05,700 --> 00:06:07,244
It's nice and hot in here.
57
00:06:14,209 --> 00:06:15,418
THOMPSON: 150.
58
00:06:15,502 --> 00:06:17,254
Roger that, 150 meters.
59
00:06:31,393 --> 00:06:33,311
Hi. Where are you from?
60
00:06:33,395 --> 00:06:34,813
Whoa, whoa, whoa, whoa.
61
00:06:34,896 --> 00:06:36,523
Where are you from?
62
00:06:36,606 --> 00:06:38,441
- California?
- Hey, get out of here, man.
63
00:06:38,525 --> 00:06:40,569
- Where?
- Hey, this ain't a ....ing meet and greet.
64
00:06:40,652 --> 00:06:42,988
Now get out of here. Now.
65
00:06:46,658 --> 00:06:47,742
Go.
66
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
- You making friends again, Sanborn?
- All day long.
67
00:07:03,883 --> 00:07:06,177
(PANTING)
68
00:07:07,220 --> 00:07:09,306
- Twenty-five.
- Twenty-five meters.
69
00:07:09,389 --> 00:07:11,641
Roger that. You are now in the kill zone.
70
00:07:13,685 --> 00:07:17,355
- Thanks for reminding me.
- That's what I'm here for, baby.
71
00:07:18,857 --> 00:07:19,983
THOMPSON: Okay.
72
00:07:28,783 --> 00:07:32,203
- Okay, the dets are good.
- Roger that.
73
00:08:02,233 --> 00:08:06,112
Okay, I'm laying on the charge.
Nice and sweet.
74
00:08:08,239 --> 00:08:11,201
I'm good to go. I'm coming back.
75
00:08:13,578 --> 00:08:16,831
- Five meters out.
- Five meters. Roger that.
76
00:08:17,332 --> 00:08:19,709
Hey, Sanborn.
You know what this place needs?
77
00:08:21,169 --> 00:08:23,129
- I'm listening.
- It needs grass.
78
00:08:25,173 --> 00:08:27,842
- We gonna start our grass business?
- That's right, man.
79
00:08:28,635 --> 00:08:32,055
I'm going to sell the grass,
and you're going to cut it.
80
00:08:33,640 --> 00:08:35,433
It's going to be called Sanborn and Sons.
81
00:08:35,517 --> 00:08:36,893
(LAUGHING)
82
00:08:37,519 --> 00:08:39,020
We'll be rich.
83
00:08:40,271 --> 00:08:44,818
I like that. Crabgrass, St. Augustine,
man. I'm a scholar on this shit.
84
00:08:46,194 --> 00:08:48,613
How about this?
You sell it, I fertilize it.
85
00:08:48,697 --> 00:08:50,073
(LAUGHING)
86
00:08:51,408 --> 00:08:54,452
THOMPSON: Twenty-five.SANBORN: Twenty-five meters. Roger that.
87
00:08:54,536 --> 00:08:58,581
Sanborn! Butcher shop, two o'clock,
dude has a phone!
88
00:08:59,165 --> 00:09:02,001
- Why is Eldridge running?
- Make him put it down!
89
00:09:02,085 --> 00:09:04,546
- Put down the phone!
- Come on, guys. Talk to me.
90
00:09:05,672 --> 00:09:07,674
- Drop the phone! Drop your phone!
- Shit!
91
00:09:07,757 --> 00:09:11,720
- Hey, burn him, Eldridge. Burn him!
- Put down the cell phone!
92
00:09:11,803 --> 00:09:13,888
Eldridge, burn him! Get out of the way!
93
00:09:13,972 --> 00:09:15,598
- Drop your phone!
- Tell him to put it down!
94
00:09:15,682 --> 00:09:19,060
Go get it! Stop him, Eldridge!
95
00:09:19,144 --> 00:09:20,311
I can't get a shot.
96
00:09:36,703 --> 00:09:37,871
Thompson!
97
00:10:07,025 --> 00:10:08,610
Anywhere's good.
98
00:10:30,048 --> 00:10:32,342
- MAN: Is that everything?
- Yeah.
99
00:11:01,913 --> 00:11:03,957
(HEAVY METAL MUSIC PLAYING)
100
00:11:06,501 --> 00:11:07,961
(KNOCKING AT DOOR)
101
00:11:08,044 --> 00:11:09,504
Yeah?
102
00:11:09,587 --> 00:11:11,339
(KNOCKING AT DOOR)
103
00:11:13,091 --> 00:11:14,092
Come in.
104
00:11:16,761 --> 00:11:18,304
Sergeant James.
105
00:11:20,306 --> 00:11:22,225
(MUSIC STOPS)
106
00:11:22,308 --> 00:11:24,394
- J.T. Sanborn, my man.
- Oh, hey. Hi. How are you?
107
00:11:24,477 --> 00:11:25,478
Will. Call me Will.
108
00:11:25,562 --> 00:11:27,689
Welcome to Bravo Company.
Welcome to Camp Victory.
109
00:11:27,772 --> 00:11:30,191
Camp Victory?
I thought this was Camp Liberty.
110
00:11:30,275 --> 00:11:32,944
Oh, no.
They changed that about a week ago.
111
00:11:33,027 --> 00:11:34,195
Victory sounds better.
112
00:11:35,154 --> 00:11:37,365
All right. Well, good.
At least I'm in the right place, right?
113
00:11:37,448 --> 00:11:38,992
- Yeah.
- Well, while you're here, can you
114
00:11:39,075 --> 00:11:41,369
- help me move this thing real quick?
- Oh, yeah, yeah, no problem.
115
00:11:41,452 --> 00:11:44,622
Maybe you shouldn't take this down. You
know, we get a lot of mortars at night.
116
00:11:44,706 --> 00:11:47,959
You know, the plywood on the windows
help with the lateral fray coming through.
117
00:11:48,042 --> 00:11:50,795
- That's why it's up there.
- Yeah, well,
118
00:11:50,879 --> 00:11:53,756
it's not going to stop a mortar round
from coming in through the roof, you know.
119
00:11:53,840 --> 00:11:56,551
Besides, I like the sunshine.
120
00:11:58,136 --> 00:12:00,305
Hey, uh, I'm sorry to hear about Thompson.
121
00:12:00,388 --> 00:12:03,641
- I know he was a good tech.
- Yeah, he was.
122
00:12:03,725 --> 00:12:05,393
He was a great team leader, too.
123
00:12:05,476 --> 00:12:07,645
Yeah, I'm not trying to
fill his shoes or anything.
124
00:12:07,729 --> 00:12:09,981
You know, I'm just going to do my best.
125
00:12:10,857 --> 00:12:12,025
Appreciate it.
126
00:12:12,609 --> 00:12:14,110
All right. Cool.
127
00:12:15,570 --> 00:12:18,990
Well, home sweet home, right?
128
00:12:19,073 --> 00:12:20,825
(HEAVY METAL MUSIC PLAYING)
129
00:12:26,706 --> 00:12:29,292
ELDRIDGE: Aren't you glad the Army
has all these tanks parked here?
130
00:12:29,375 --> 00:12:32,378
Just in case the Russians come,
we have to have a big tank battle.
131
00:12:32,462 --> 00:12:36,591
I'd rather be on the side with the tanks,
just in case, than not have them.
132
00:12:36,674 --> 00:12:37,884
Yeah, but they don't do anything.
133
00:12:37,967 --> 00:12:41,012
I mean, anyone comes alongside a Humvee,
we're dead.
134
00:12:41,679 --> 00:12:43,765
Anybody even looks at you funny,
we're dead.
135
00:12:43,848 --> 00:12:46,517
Pretty much the bottom line is,
if you're in Iraq, you're dead.
136
00:12:46,601 --> 00:12:48,227
How's a ....ing tank
supposed to stop that?
137
00:12:48,311 --> 00:12:50,396
Would you shut the .... up, Owen? Please?
138
00:12:50,480 --> 00:12:53,232
Sorry. Just trying to scare the new guy.
139
00:12:53,942 --> 00:12:56,277
I saw a little bit in Afghanistan, too.
140
00:13:05,703 --> 00:13:07,330
Should get your eyes on the road,
Eldridge.
141
00:13:07,413 --> 00:13:08,456
Copy that.
142
00:13:11,793 --> 00:13:13,336
(HORNS HONKING)
143
00:13:14,212 --> 00:13:15,296
(SPEAKING ARABIC)
144
00:13:15,380 --> 00:13:16,631
Move.
145
00:13:18,424 --> 00:13:19,801
(SPEAKING ARABIC)
146
00:13:21,552 --> 00:13:23,429
(SPEAKING ARABIC)
147
00:13:23,513 --> 00:13:24,806
(HORNS HONKING)
148
00:13:25,974 --> 00:13:27,892
(SPEAKING ARABIC)
149
00:13:53,710 --> 00:13:55,461
MAN ON RADIO:Blaster One, this is Victory Main.
150
00:13:55,545 --> 00:13:57,588
Have you reached your 20 yet? Over.
151
00:14:08,224 --> 00:14:10,977
Where the hell are the guys
that called this in?
152
00:14:23,573 --> 00:14:24,907
(RADIO SQUAWKING)
153
00:14:26,325 --> 00:14:29,370
Victory Main, Victory Main,
this is Blaster Mike.
154
00:14:29,454 --> 00:14:32,457
Interrogative, do you have
an update on position? Over.
155
00:14:34,876 --> 00:14:36,669
MAN ON RADIO:Victory Main. Figures to follow.
156
00:14:36,753 --> 00:14:40,548
3-4-5-3 is your grid. Over.
157
00:14:47,138 --> 00:14:50,141
Well, that's exactly where the hell I am,
and I don't see anybody in fatigues.
158
00:14:50,224 --> 00:14:53,269
MAN ON RADIO: Give us a secondto confirm grid. Over.
159
00:14:54,187 --> 00:14:55,188
Watch your feet.
160
00:14:55,271 --> 00:14:57,815
MAN ON RADIO: Set visual is 3-4-5-3, grid.
161
00:14:57,899 --> 00:14:59,400
Over.
162
00:14:59,484 --> 00:15:00,860
Got the Humvee.
163
00:15:03,905 --> 00:15:05,198
Friendly!
164
00:15:08,159 --> 00:15:09,452
Friendly!
165
00:15:26,469 --> 00:15:28,137
Ah, here we go.
166
00:15:30,056 --> 00:15:33,810
- They abandoned their vehicle.
- We got an empty Humvee over here, James.
167
00:15:33,893 --> 00:15:35,561
Yeah. Yeah, I got it.
168
00:15:38,815 --> 00:15:40,066
Let's move.
169
00:15:42,360 --> 00:15:43,444
Friendly.
170
00:15:48,324 --> 00:15:50,368
- Morning, boys.
- Sir.
171
00:15:50,451 --> 00:15:52,245
Don't tell me the bomb's in here
with you guys.
172
00:15:52,328 --> 00:15:53,246
(LAUGHING)
173
00:15:53,329 --> 00:15:55,039
Let's step out,
and I'll show you what's going on.
174
00:15:55,123 --> 00:15:58,000
- All right.
- Down on that block 20 meters,
175
00:15:58,084 --> 00:16:00,837
this side of the mosque, east side
of the street, our informant says
176
00:16:00,920 --> 00:16:03,506
he saw a pair of wires
going into a rubble pile.
177
00:16:03,589 --> 00:16:06,092
- It's a possible IED.
- Yeah.
178
00:16:06,175 --> 00:16:08,177
- I trust this guy. I know him.
- Okay. I'll handle it.
179
00:16:08,261 --> 00:16:11,013
- Do you want to talk to him or...
- No. Good. Keep your boys back.
180
00:16:11,097 --> 00:16:13,724
We'll be good. Thank you. Specialist,
181
00:16:13,808 --> 00:16:15,309
- bring up the Humvee.
- What's going on?
182
00:16:15,393 --> 00:16:17,311
I'm going to break out the suit.
183
00:16:18,020 --> 00:16:20,398
- What about the bot?
- I'll take care of it.
184
00:16:20,481 --> 00:16:23,067
Well, don't you want us to get the bot
down there, see what it looks like?
185
00:16:23,151 --> 00:16:25,820
- I'll handle it.
- It's kind of tight down here, James.
186
00:16:39,208 --> 00:16:41,294
All right, here we go.
187
00:16:42,044 --> 00:16:42,962
Ready?
188
00:16:46,299 --> 00:16:47,758
Good?
189
00:16:57,643 --> 00:16:59,353
You know,
you don't have to go down there, man.
190
00:16:59,437 --> 00:17:01,856
- We already have the bot halfway out.
- I'll be all right.
191
00:17:12,742 --> 00:17:16,370
First day, figure you want to
take it easy, right?
192
00:17:22,668 --> 00:17:24,545
- How's it looking, Eldridge?
- Good to go.
193
00:17:24,629 --> 00:17:25,880
Let's do it.
194
00:17:35,848 --> 00:17:37,516
- Got tools?
- Got tools.
195
00:17:37,600 --> 00:17:39,435
All right. Let's rock and roll, man.
196
00:17:41,687 --> 00:17:43,022
(LAUGHING)
197
00:17:58,204 --> 00:18:00,581
- He's a rowdy boy.
- He's reckless.
198
00:18:13,469 --> 00:18:15,096
Blaster One, what's going on?
199
00:18:16,555 --> 00:18:18,391
Blaster One! What are you doing?
200
00:18:20,559 --> 00:18:21,978
Blaster One, this is Blaster Mike.
201
00:18:22,061 --> 00:18:24,689
What's with the smoke
on the side of the road? Over.
202
00:18:26,399 --> 00:18:28,192
SANBORN: Hey, James, can you hear me?
203
00:18:28,276 --> 00:18:32,113
What's going on with the smoke
on the side of the road? Over.
204
00:18:33,030 --> 00:18:36,367
- JAMES: Creating a diversion.- From what? Is there a threat?
205
00:18:36,909 --> 00:18:39,287
Eldridge, get up on the wall. Move!
206
00:18:40,663 --> 00:18:42,623
Tell me what you see, Specialist.
207
00:18:44,292 --> 00:18:47,378
All right. I got him.
He's walking down range.
208
00:18:47,461 --> 00:18:51,966
James, the smoke is killing my visibility.
Where are you in relationship to the IED?
209
00:18:52,049 --> 00:18:53,884
Are you within 100 meters yet?
210
00:18:53,968 --> 00:18:57,471
Hell, I don't know, Sanborn. I'll tell youwhen I'm standing over it, cowboy.
211
00:19:27,335 --> 00:19:29,003
(CAR HORN HONKING)
212
00:19:29,086 --> 00:19:30,463
Stop the car!
213
00:19:33,424 --> 00:19:34,467
Stop the car now!
214
00:19:34,550 --> 00:19:35,509
Take cover!
215
00:19:42,350 --> 00:19:44,852
ELDRIDGE: Oh, no.
A car stopped in front of him, Sanborn.
216
00:19:44,935 --> 00:19:47,897
Shit. James! James, come back, now.
217
00:19:47,980 --> 00:19:50,399
EOD just pulled a nine on a haji in a car.
218
00:19:52,985 --> 00:19:55,946
- Do you want me to send backup?
- JAMES: I got it.
219
00:19:56,030 --> 00:19:58,366
- Sanchez, Harris.
- Negative! Negative!
220
00:19:58,449 --> 00:20:01,494
Stand down.
The blast will come up the block.
221
00:20:01,577 --> 00:20:06,499
Stay clear around the corner.EOD has the situation under control. Over.
222
00:20:07,625 --> 00:20:11,170
JAMES: Where you going?
SOLDIER: Hold your fire, on my command.
223
00:20:11,253 --> 00:20:12,630
Want to back up?
224
00:20:17,593 --> 00:20:18,928
SOLDIER: Get out of the car!
225
00:20:20,721 --> 00:20:21,972
Get out of the car!
226
00:20:25,768 --> 00:20:27,478
What the .... are you doing?
227
00:20:31,232 --> 00:20:32,441
Back up.
228
00:20:36,529 --> 00:20:37,530
Hello?
229
00:20:38,531 --> 00:20:40,282
(MAN SHOUTING IN ARABIC)
230
00:20:52,711 --> 00:20:54,255
Want to get back?
231
00:21:13,023 --> 00:21:14,150
Shit.
232
00:21:15,943 --> 00:21:17,236
It's that way.
233
00:21:21,574 --> 00:21:22,575
Back.
234
00:21:24,201 --> 00:21:25,411
SOLDIER: Three, four rounds fired.
235
00:21:25,494 --> 00:21:27,746
The nine is now pressinginto the haji's forehead.
236
00:21:43,220 --> 00:21:46,015
- Taxi's moving.
- Eldridge, get him out of here. Come on.
237
00:21:46,098 --> 00:21:48,517
- Get him out of the car!
- Stop! Stop the car!
238
00:21:49,477 --> 00:21:52,313
Get out of the ....ing car!
239
00:21:52,396 --> 00:21:54,565
Get on the ground! On the ground!
240
00:21:54,648 --> 00:21:56,525
- Get down there.
- Stay down.
241
00:21:58,569 --> 00:22:01,280
Well, if he wasn't an insurgent,
he sure the hell is now.
242
00:22:01,363 --> 00:22:02,364
(LAUGHING)
243
00:22:02,448 --> 00:22:04,033
Roger that. That's real funny.
244
00:22:59,380 --> 00:23:00,589
Found something.
245
00:23:12,226 --> 00:23:13,519
Hello, baby.
246
00:23:45,301 --> 00:23:46,635
Got you.
247
00:24:01,066 --> 00:24:02,151
All right.
248
00:24:07,615 --> 00:24:11,452
All right. We're done. Good to go.
249
00:24:13,037 --> 00:24:15,164
- Good to go.- Come down, Specialist.
250
00:24:16,957 --> 00:24:18,042
Roger.
251
00:24:28,969 --> 00:24:30,012
(GRUNTING)
252
00:24:32,056 --> 00:24:35,768
Uh, got a wire. Hang on.
253
00:24:41,857 --> 00:24:43,901
Where are you going?
254
00:24:58,540 --> 00:25:00,751
- Secondary.
- Shit.
255
00:25:00,834 --> 00:25:03,087
Take cover. Get in the wall.
Get in the wall.
256
00:25:19,061 --> 00:25:20,312
Oh, boy.
257
00:26:45,689 --> 00:26:46,690
(EXHALING)
258
00:26:47,649 --> 00:26:50,360
That wasn't so bad. First time
working together. What do you think?
259
00:26:50,444 --> 00:26:56,492
Hmm, I think us working together
means I talk to you
260
00:26:56,575 --> 00:27:00,412
- and you talk to me.
- We going on a date, Sanborn?
261
00:27:00,496 --> 00:27:04,374
No. We're going on a mission,
and my job is to keep you safe,
262
00:27:04,458 --> 00:27:07,920
- so we can keep going on missions.
- It's combat, buddy.
263
00:27:15,511 --> 00:27:18,013
Hey. It's just 39 days.
264
00:27:18,096 --> 00:27:20,349
Thirty-eight if we survive today.
265
00:27:38,242 --> 00:27:40,953
Hey, it's Mr. Be All You Can Be.
266
00:27:41,036 --> 00:27:44,039
- What's up, Doc?
- Not much. How are you?
267
00:27:44,665 --> 00:27:45,666
I'm good.
268
00:27:47,251 --> 00:27:50,629
Got a question about that song, though,
Be All You Can Be.
269
00:27:51,922 --> 00:27:54,591
What if all I can be is dead
on the side of an Iraqi road?
270
00:27:55,175 --> 00:27:58,011
I mean, I think it's logical.
This is a war.
271
00:27:59,096 --> 00:28:01,723
People die all the time. Why not me?
272
00:28:02,891 --> 00:28:04,393
You got to change the record in your head.
273
00:28:04,476 --> 00:28:06,228
You gotta start thinking
about other things.
274
00:28:06,311 --> 00:28:10,023
Okay. Stop obsessing.
Right now, what are you thinking about?
275
00:28:10,107 --> 00:28:11,733
You want to know
what I'm thinking about, Doc?
276
00:28:11,817 --> 00:28:14,278
- Yeah.
- This is what I'm thinking about, Doc.
277
00:28:16,405 --> 00:28:18,824
Here's Thompson, okay. He's dead.
278
00:28:18,907 --> 00:28:20,158
(GUN CLICKS)
279
00:28:20,242 --> 00:28:21,243
He's alive.
280
00:28:21,785 --> 00:28:24,496
Here's Thompson. He's dead. He's alive.
281
00:28:25,789 --> 00:28:27,666
He's dead. He's alive.
282
00:28:33,255 --> 00:28:35,132
Yo, what's up, my nigger? What's up, man?
What's up?
283
00:28:35,215 --> 00:28:37,134
You cool? Come on. You want the cool shit?
284
00:28:37,217 --> 00:28:39,428
Man, come on, come on.
It's the tight shit, man. Come on.
285
00:28:39,511 --> 00:28:43,682
Wanna buy DVDs? Wanna buy DVD?
.... you. Come, come, please, please.
286
00:28:43,765 --> 00:28:45,309
New releases. Look.
287
00:28:45,392 --> 00:28:47,644
Hey. Hello, hello. Want to buy DVDs?
Very good. Very good.
288
00:28:48,353 --> 00:28:50,105
- How much?
- One for 5 and two for 9.
289
00:28:50,188 --> 00:28:53,400
- Three for 12.
- Three for 13, and I don't give you tax.
290
00:28:53,483 --> 00:28:56,445
- Very good, man. Look.
- No tax?
291
00:28:56,528 --> 00:28:58,405
All right. What do you got?
What do you got?
292
00:28:58,488 --> 00:29:01,617
You know, you smart shit.
You not like those stupid ....-face...
293
00:29:01,700 --> 00:29:03,368
Yeah, I'm a smart guy, huh?
294
00:29:04,119 --> 00:29:07,456
You're a smart kid.
Give me your best one, okay?
295
00:29:07,539 --> 00:29:09,791
- Here, this the best one.
- This is a good one?
296
00:29:09,875 --> 00:29:14,046
- Yes. The best shit, man.
- Okay. Here you go. I'll take one.
297
00:29:14,129 --> 00:29:15,672
- Keep the change.
- Thank you.
298
00:29:15,756 --> 00:29:18,967
Want a cigarette? Get out of here.
You shouldn't smoke.
299
00:29:21,261 --> 00:29:23,263
Thank you. Take it easy.
300
00:29:28,810 --> 00:29:32,731
I need to talk to you about something
before we go out again.
301
00:29:32,814 --> 00:29:34,232
What's that?
302
00:29:35,651 --> 00:29:37,402
- Yesterday.
- Mmm-hmm.
303
00:29:38,737 --> 00:29:39,738
Wasn't cool.
304
00:29:41,615 --> 00:29:44,910
Yeah, I know. You'll get it, though.
You'll get it.
305
00:29:47,454 --> 00:29:50,207
- So, you're a ranger, huh?
- Yeah.
306
00:29:50,958 --> 00:29:54,378
I was in Intelligence seven years
before I joined EOD.
307
00:29:55,587 --> 00:29:59,716
We ran missions in every shithole
that you could possibly imagine.
308
00:30:01,969 --> 00:30:05,931
So, I'm pretty sure I can figure out
a redneck piece of trailer trash like you.
309
00:30:07,891 --> 00:30:09,977
Looks like you're on the right track.
310
00:30:11,728 --> 00:30:13,230
See you out there, man.
311
00:30:21,113 --> 00:30:22,781
(SHOUTING IN ARABIC)
312
00:30:23,949 --> 00:30:25,450
Come on, let's go. Move it. Move it.
313
00:30:25,534 --> 00:30:27,953
(SPEAKING ARABIC OVER LOUDSPEAKER)
314
00:30:31,623 --> 00:30:34,751
SANBORN: Shit. Get out of the way. Move.
315
00:30:39,089 --> 00:30:40,173
- Hello.
- Good morning.
316
00:30:41,091 --> 00:30:43,635
- Where is it?
- It's behind the wall.
317
00:30:43,719 --> 00:30:47,139
- All right. See any wires? Any smoke?
- No. I didn't look.
318
00:30:47,222 --> 00:30:50,475
- So how do you know it's a bomb?
- The car has been parked illegally.
319
00:30:50,559 --> 00:30:51,810
The suspension is sagging.
320
00:30:51,893 --> 00:30:53,812
There's definitely something heavy
in the trunk.
321
00:30:53,895 --> 00:30:56,356
Right. So, why don't you walk over there
and peek inside
322
00:30:56,440 --> 00:30:58,150
and tell me what you see?
323
00:30:58,734 --> 00:31:00,569
You want me to go close to it?
324
00:31:01,445 --> 00:31:03,572
Yeah. No. I don't. No, I'm kidding.
I'm kidding.
325
00:31:03,655 --> 00:31:04,906
(SPEAKING ARABIC)
326
00:31:56,416 --> 00:31:58,627
ELDRIDGE:
Shit. It's coming from over here!
327
00:31:59,503 --> 00:32:01,129
Third-floor balcony. A gun!
328
00:32:06,009 --> 00:32:07,844
Blaster One, you there?
329
00:32:12,307 --> 00:32:13,850
Blaster One, you hear me?
330
00:32:16,103 --> 00:32:17,521
Here. Go!
331
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Shit.
332
00:32:28,198 --> 00:32:29,783
Let's go, guys.
333
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
- Sarge.
- Yeah?
334
00:32:32,119 --> 00:32:34,371
- Let it go.
- ELDRIDGE: I got top cover.
335
00:32:34,454 --> 00:32:37,374
That's a negative, Specialist.
Eldridge, you stay with me.
336
00:32:37,457 --> 00:32:40,043
- Sanborn, you take top cover.
- Shit.
337
00:33:20,041 --> 00:33:21,334
Blaster Mike in position.
338
00:33:46,985 --> 00:33:48,195
What do you got?
339
00:33:48,278 --> 00:33:51,656
I got a through and through to the chest,
but I got him stable.
340
00:33:51,740 --> 00:33:55,118
- He's not going to make it.
- If we leave here in 15 minutes,
341
00:33:55,202 --> 00:33:59,039
- he's got a survivable wound, sir.
- He's not going to make it.
342
00:34:08,423 --> 00:34:09,633
(SHOT FIRING)
343
00:34:28,151 --> 00:34:29,277
Oh, God.
344
00:34:40,247 --> 00:34:41,790
- What's he doing?
- I don't know.
345
00:34:46,670 --> 00:34:47,712
What are you doing?
346
00:34:47,796 --> 00:34:50,173
There's enough bang in there
to send us all to Jesus.
347
00:34:50,257 --> 00:34:51,633
If I'm going to die,
348
00:34:52,509 --> 00:34:56,221
I wanna die comfortable.
I need my kit and my cans, yeah.
349
00:34:56,304 --> 00:34:59,599
- What's going on down there, Eldridge?
- I'm getting his kit and his cans.
350
00:34:59,683 --> 00:35:01,559
Cover me, please.
351
00:35:11,403 --> 00:35:13,071
Kit and cans.
352
00:35:29,921 --> 00:35:34,301
Got a lot of det cord, electrical.
353
00:35:52,319 --> 00:35:55,155
All right, I'm gonna look
for the initiating system.
354
00:36:22,057 --> 00:36:24,267
Well, it's not in the back seat.
355
00:36:26,311 --> 00:36:27,729
I don't think.
356
00:36:41,159 --> 00:36:42,827
All right. It's not in the back seat.
357
00:36:51,836 --> 00:36:55,382
Got a young man on the roof,
your nine o'clock, keep an eye on him.
358
00:36:55,465 --> 00:36:56,508
Roger that.
359
00:37:04,849 --> 00:37:06,226
It's not in the front seat.
360
00:37:12,148 --> 00:37:13,316
It's not in the door.
361
00:37:20,407 --> 00:37:21,991
Not on the floors.
362
00:37:26,246 --> 00:37:27,455
Not in the glove box.
363
00:37:27,539 --> 00:37:29,874
If you haven't found it yet,
it's probably under the car.
364
00:37:29,958 --> 00:37:34,337
Yeah. No wire leads under the car.
It's all in here somewhere.
365
00:37:40,802 --> 00:37:42,720
- Hey, Sanborn.
- Yeah.
366
00:37:42,804 --> 00:37:45,723
You got eyes on some guywith a video camera?
367
00:37:45,807 --> 00:37:49,060
- No. Where?
- He's right at my 12 o'clock. You see him?
368
00:37:49,144 --> 00:37:51,438
He's pointing the ....ing thing
right at me.
369
00:38:01,739 --> 00:38:04,117
Shit. Negative. I don't see him.
370
00:38:04,200 --> 00:38:08,329
Hey, Sanborn. He's right at my 12 o'clock.Look, 12 o'clock!
371
00:38:08,413 --> 00:38:09,831
Roger that. I got him.
372
00:38:14,669 --> 00:38:17,213
ELDRIDGE: Getting readyto put me on YouTube.
373
00:38:18,047 --> 00:38:19,674
- Little shady.- Yeah, he looks shady.
374
00:38:19,757 --> 00:38:22,552
- Keep an eye on him.
- Okay. So, what's the play?
375
00:38:24,053 --> 00:38:26,556
Be smart. Make a good decision, over.
376
00:38:26,639 --> 00:38:28,224
(MURMURS)
377
00:38:33,229 --> 00:38:35,648
Got more wire that
378
00:38:39,777 --> 00:38:41,654
leads ....ing nowhere.
379
00:38:43,740 --> 00:38:44,741
....!
380
00:38:45,950 --> 00:38:50,371
- SANBORN: Hey, James, how you doing?- I'm wonderful. How are you?
381
00:38:50,955 --> 00:38:52,874
You know, we've been here a while.
382
00:38:54,375 --> 00:38:56,252
- We need to get out of here soon.
- Uh-huh.
383
00:39:01,007 --> 00:39:04,052
We got a lot of eyes on us, James.
We need to get out of here.
384
00:39:05,678 --> 00:39:09,265
Roger that. I'm going to figure this out.
385
00:39:10,642 --> 00:39:12,602
SANBORN: James,we need to get out of here.
386
00:39:13,853 --> 00:39:16,940
- James, do you copy?
- .... it. I get it.
387
00:39:19,859 --> 00:39:21,152
.... me.
388
00:39:21,236 --> 00:39:22,570
(LAUGHING)
389
00:39:28,117 --> 00:39:29,118
(VOICES FROM GROUND)
390
00:39:29,202 --> 00:39:32,539
- Hey, how's it looking in there, soldier?
- All clear.
391
00:39:33,414 --> 00:39:36,709
James, the evac is complete. We can leave.
Let the engineers handle this mess.
392
00:39:36,793 --> 00:39:39,420
- We moving?
- That's affirmative.
393
00:39:45,301 --> 00:39:46,928
(SQUEAKING)
394
00:39:53,601 --> 00:39:55,770
- Interesting.
- What's up with James?
395
00:39:55,853 --> 00:39:59,691
- He's not answering me.
- Yeah. I think he removed his headset.
396
00:40:01,276 --> 00:40:03,695
Will you tell him to
put his radio back on, please?
397
00:40:04,571 --> 00:40:09,993
Hey, James! Sergeant Sanborn is asking
if you'll please put your headset back on.
398
00:40:16,624 --> 00:40:18,126
Uh, that's a negative.
399
00:40:18,710 --> 00:40:20,169
That, yeah, that's not going to happen.
400
00:40:20,253 --> 00:40:21,546
Shit.
401
00:40:36,936 --> 00:40:40,106
I got eyes on three guys
at the minaret at six o'clock.
402
00:40:58,583 --> 00:41:01,836
- SANBORN: What the hell is he doing?
- I don't know what the .... he's doing.
403
00:41:01,919 --> 00:41:04,339
Looks like he's checking the oil.
404
00:41:41,376 --> 00:41:43,044
They're communicating with your cameraman.
405
00:41:44,003 --> 00:41:46,214
- This is real bad, man.
- Get behind the Jersey barrier.
406
00:41:51,844 --> 00:41:54,681
- I can't see James from here.
- Get down now!
407
00:42:00,144 --> 00:42:01,145
We can go!
408
00:42:08,403 --> 00:42:09,445
Bastard.
409
00:42:25,628 --> 00:42:27,088
(EXHALING)
410
00:42:29,257 --> 00:42:30,425
(LAUGHING)
411
00:42:33,678 --> 00:42:34,929
We're done.
412
00:42:37,140 --> 00:42:39,684
Sanborn, let's get out of here.
413
00:42:54,782 --> 00:42:56,325
JAMES: Whoo!
414
00:43:08,880 --> 00:43:10,339
That was good.
415
00:43:20,725 --> 00:43:22,643
- Hey, James?
- Yeah, yeah.
416
00:43:24,437 --> 00:43:26,939
Never turn your headset off again.
417
00:43:52,632 --> 00:43:56,385
- You the guy in the bomb suit?
- No, sir. Sir, that's Sergeant James.
418
00:43:56,469 --> 00:43:58,471
- He's right here.
- Hey, James.
419
00:43:58,554 --> 00:44:01,140
- Yep.
- Someone's here to see you.
420
00:44:01,224 --> 00:44:02,725
Oh!
421
00:44:02,809 --> 00:44:04,769
You the guy with the flaming car,
Sergeant James?
422
00:44:04,852 --> 00:44:07,146
Afternoon, sir. Uh, yes, sir.
423
00:44:07,772 --> 00:44:12,652
Well, that's just hot shit.
You're a wild man, you know that?
424
00:44:13,736 --> 00:44:16,572
- Uh, yes, sir.
- He's a wild man. You know that?
425
00:44:17,448 --> 00:44:19,992
- I want to shake your hand.
- Thank you, sir.
426
00:44:20,076 --> 00:44:22,995
Yeah. How many bombs have you disarmed?
427
00:44:24,163 --> 00:44:25,915
- Uh, I'm not quite sure, sir.
- Sergeant?
428
00:44:25,998 --> 00:44:28,501
- Yes, sir.
- I asked you a question.
429
00:44:30,086 --> 00:44:33,214
- Eight hundred and seventy-three, sir.
- Eight hundred and seventy-three.
430
00:44:33,297 --> 00:44:37,844
Eight hundred and seventy-three!
That's just hot shit.
431
00:44:37,927 --> 00:44:41,138
- Eight hundred and seventy-three.
- Counting today, sir, yes.
432
00:44:41,222 --> 00:44:43,224
That's gotta be a record.
433
00:44:44,892 --> 00:44:49,313
What's the best way to go about
disarming one of these things?
434
00:44:50,773 --> 00:44:52,775
The way you don't die, sir.
435
00:44:54,068 --> 00:44:58,155
That's a good one. That's spoken
like a wild man. That's good.
436
00:45:14,922 --> 00:45:16,048
Hey, what's up, man?
437
00:45:16,132 --> 00:45:18,843
Hey, wait a minute. Look who it is.
438
00:45:20,303 --> 00:45:21,721
I want my 5 bucks back, buddy.
439
00:45:21,804 --> 00:45:24,265
$5 for what, man? You crazy now?
440
00:45:24,348 --> 00:45:25,766
Yeah. The DVD you sold me was crap.
441
00:45:25,850 --> 00:45:29,103
You crazy, man. That's impossible.
It's Hollywood special effects.
442
00:45:29,186 --> 00:45:30,771
No. It was shaky.
It was out of focus, buddy.
443
00:45:30,855 --> 00:45:32,398
- What, you want donkey porn?
- It's crap.
444
00:45:32,481 --> 00:45:34,358
Girls on dog? Gay sex?
445
00:45:34,442 --> 00:45:38,237
Man, anything you want, you get.
I hook you up, man. Come on.
446
00:45:38,905 --> 00:45:41,324
- All right. What's your name?
- Beckham.
447
00:45:41,407 --> 00:45:43,868
- Beckham, like the soccer player?
- Yeah, man. It's like the soccer player.
448
00:45:43,951 --> 00:45:45,661
- Now give me my ball.
- Are you a soccer player?
449
00:45:45,745 --> 00:45:48,831
Yeah, man. I'm best of the best.
I'm better than Becks.
450
00:45:48,915 --> 00:45:50,708
- You play goalie?
- Yes. I play goalie.
451
00:45:50,791 --> 00:45:52,376
Good. I'll make you a deal.
452
00:45:52,460 --> 00:45:56,130
If you can stop the ball,
I'm going to give you 5 bucks.
453
00:45:56,213 --> 00:45:58,132
- But if you can't...
- $5, man? What about 10, 20?
454
00:45:58,215 --> 00:46:01,218
If I score... Listen to me.
If I score, I'm going to keep your ball.
455
00:46:01,886 --> 00:46:03,346
- Deal?
- Deal.
456
00:46:05,097 --> 00:46:07,558
Get up there. Go on.
457
00:46:07,642 --> 00:46:09,393
(SPEAKING ARABIC)
458
00:46:12,772 --> 00:46:14,899
Let's see what you got, hot stuff.
Come on.
459
00:46:14,982 --> 00:46:17,068
- Are you ready? On three. Ready?
- Yeah.
460
00:46:17,151 --> 00:46:19,236
One, two, three.
461
00:46:22,365 --> 00:46:23,658
(LAUGHING)
462
00:46:23,741 --> 00:46:24,700
Shit.
463
00:46:24,784 --> 00:46:26,494
Come on. Where's the $5? Man, come on.
464
00:46:26,577 --> 00:46:29,205
All right. I got you. Good job, dude.
465
00:46:29,747 --> 00:46:32,583
- There's 10.
- You're an EOD?
466
00:46:32,667 --> 00:46:33,834
(SPEAKING ARABIC)
467
00:46:33,918 --> 00:46:37,630
- That's right.
- It's fun, no? It's cool? It's gangster.
468
00:46:37,713 --> 00:46:38,714
Yeah?
469
00:46:40,257 --> 00:46:43,511
Yeah, I think so. Tell you what.
470
00:46:43,594 --> 00:46:47,890
I'm going to buy... Let me see
if I have enough money, yeah, 5.
471
00:46:48,516 --> 00:46:51,310
I'm going to buy another DVD, okay?
472
00:46:51,394 --> 00:46:58,025
But if it's shaky, look at me,
or out of focus, or any way not 100%,
473
00:46:58,943 --> 00:47:01,737
I'm going to chop off your goddamn head
with a dull knife.
474
00:47:01,821 --> 00:47:04,657
How do you feel about...
I'm just kidding. I'm just kidding. Here.
475
00:47:04,740 --> 00:47:05,825
(LAUGHING)
476
00:47:05,908 --> 00:47:08,327
You're a good kid, man.
You're a good kid, aren't you?
477
00:47:10,037 --> 00:47:12,999
CAMBRIDGE: Owen. Hi.
478
00:47:13,082 --> 00:47:14,917
- Hey, sir.
- How are you?
479
00:47:15,501 --> 00:47:17,253
- I'm good.
- Good.
480
00:47:17,336 --> 00:47:20,047
- What's wrong?
- Brakes are squeaking.
481
00:47:20,131 --> 00:47:22,174
Don't trust the mechanics around here,
you know?
482
00:47:23,509 --> 00:47:27,179
- So, how you doing?
- I'm good. I just want to check the oil.
483
00:47:28,305 --> 00:47:30,558
Yeah, it's good to sleep, eating well.
484
00:47:31,600 --> 00:47:34,186
Feeling pretty squared away,
actually, Doc.
485
00:47:34,270 --> 00:47:35,896
Well, I'm glad to hear it.
486
00:47:35,980 --> 00:47:38,733
So, you getting along
with the other soldiers in your unit?
487
00:47:40,317 --> 00:47:45,072
Yeah. My team's great.
My team leader is inspiring.
488
00:47:45,865 --> 00:47:48,909
- You being sarcastic, soldier?
- No.
489
00:47:49,618 --> 00:47:52,913
He's going to get me killed,
almost died yesterday.
490
00:47:53,914 --> 00:47:57,835
At least I'll die in the line of duty,
proud and strong.
491
00:47:57,918 --> 00:48:00,755
You know, this doesn't have to be
a bad time in your life.
492
00:48:00,838 --> 00:48:04,216
Going to war is
a once-in-a-lifetime experience.
493
00:48:04,800 --> 00:48:05,885
It could be fun.
494
00:48:05,968 --> 00:48:08,596
And you know this from your
extensive work in the field, right?
495
00:48:08,679 --> 00:48:12,600
- I've done my field duty.
- Where was that? Yale?
496
00:48:14,518 --> 00:48:16,979
Look, you don't want me to come around,
I won't come around.
497
00:48:17,063 --> 00:48:18,856
These talks are voluntary.
498
00:48:19,440 --> 00:48:23,778
Look, I'm sorry.
I appreciate what you're saying. I do.
499
00:48:23,861 --> 00:48:25,237
I appreciate our sessions together,
500
00:48:25,321 --> 00:48:30,201
but you need to come out
from behind the wire and see what we do.
501
00:48:31,160 --> 00:48:35,956
Well, if the circumstance calls for it,
I will. Just like every other soldier.
502
00:48:40,961 --> 00:48:44,507
Fire in the hole! Fire in the hole!
Fire in the hole!
503
00:48:44,590 --> 00:48:45,758
Firing now.
504
00:48:48,135 --> 00:48:51,806
(WHOOPING)
505
00:48:52,765 --> 00:48:54,892
- Ready for second det?
- Ready.
506
00:48:54,975 --> 00:48:57,895
Fire in the hole! Fire in the hole!
Fire in the hole!
507
00:48:57,978 --> 00:49:00,648
JAMES: Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hold on a second.
508
00:49:00,731 --> 00:49:01,774
God damn it.
509
00:49:02,358 --> 00:49:04,527
- I think I forgot my gloves down there.
- What?
510
00:49:04,610 --> 00:49:06,946
I forgot my gloves. Hang on.
511
00:49:32,847 --> 00:49:34,473
(CLEARING THROAT)
512
00:49:41,897 --> 00:49:44,525
SANBORN: You know,
these detonators misfire all the time.
513
00:49:45,776 --> 00:49:46,819
What are you doing?
514
00:49:48,028 --> 00:49:50,865
I'm just saying shit happens,
they misfire.
515
00:49:53,534 --> 00:49:55,828
He'd be obliterated to nothing.
516
00:49:57,163 --> 00:49:59,290
SANBORN: His helmet would be left.
You could have that.
517
00:49:59,373 --> 00:50:02,835
Little specks of hair
charred on the inside.
518
00:50:03,419 --> 00:50:07,256
ELDRIDGE: Yeah. There'd be
half a helmet somewhere, bits of hair.
519
00:50:09,550 --> 00:50:11,927
Have to ask for a change
in technique and protocol,
520
00:50:12,011 --> 00:50:14,930
and make sure this type of accident
never happen again, you know?
521
00:50:18,142 --> 00:50:19,810
You'd have to write the report.
522
00:50:22,396 --> 00:50:24,899
- Are you serious?
- I can't write it.
523
00:50:26,192 --> 00:50:28,903
No. I mean,
are you serious about killing him?
524
00:51:08,442 --> 00:51:11,779
ELDRIDGE: Twelve o'clock, I see an SUV.
SANBORN: Roger that.
525
00:51:11,862 --> 00:51:15,407
ELDRIDGE: I got four armed men.
They're in haji gear.
526
00:51:16,992 --> 00:51:18,702
JAMES: All right. Go slow and easy, man.
527
00:51:26,961 --> 00:51:28,462
We're in it now.
528
00:51:31,757 --> 00:51:33,884
SANBORN: All right.
Careful now, guys. Careful.
529
00:51:34,468 --> 00:51:36,428
- Eldridge, you stay on that 50.
- I got them.
530
00:51:36,512 --> 00:51:39,139
(SHOUTING IN ARABIC)
531
00:51:39,223 --> 00:51:41,308
Put your gun down. On your knees.
532
00:51:42,017 --> 00:51:44,270
Down. Put the gun down, now!
533
00:51:44,353 --> 00:51:46,105
(SHOUTING IN ARABIC)
534
00:51:46,188 --> 00:51:48,565
- Put up your hands.
- Get down, mother....er.
535
00:51:48,649 --> 00:51:49,650
(SHOUTING IN ARABIC)
536
00:51:49,733 --> 00:51:52,361
Put your gun down now!
537
00:51:57,950 --> 00:51:59,493
Put your gun down!
538
00:52:03,664 --> 00:52:05,416
Advance, advance.
539
00:52:25,477 --> 00:52:26,770
Hands high!
540
00:52:27,855 --> 00:52:30,232
- Eldridge, cover!
- I got you.
541
00:52:31,275 --> 00:52:33,402
Pistol off your hip, now.
542
00:52:34,153 --> 00:52:37,072
What you want me to do?
Keep my hands up or take off the pistol?
543
00:52:38,949 --> 00:52:41,452
- Keep your hands up.
- Okay.
544
00:52:46,081 --> 00:52:47,583
Easy, easy.
545
00:52:48,417 --> 00:52:49,585
Got it!
546
00:52:51,337 --> 00:52:53,047
Can I touch my ....ing head now?
547
00:52:55,049 --> 00:52:56,258
Slowly.
548
00:53:03,724 --> 00:53:06,310
We're on the same ....ing side, guys.
549
00:53:06,393 --> 00:53:07,519
Oh, Jesus.
550
00:53:08,812 --> 00:53:10,898
TEAM LEADER: You guys are
wired ....ing tight, you know that?
551
00:53:10,981 --> 00:53:12,691
JAMES: Right. Well, this is no place
for a picnic, right?
552
00:53:12,775 --> 00:53:15,652
- What are you guys doing here?
- We have a flat tire. Can you help us?
553
00:53:15,736 --> 00:53:17,571
Sure, yeah. You got any spares?
554
00:53:17,654 --> 00:53:19,323
We have spares, but we used up our wrench.
555
00:53:19,406 --> 00:53:21,283
How do you use up a wrench?
556
00:53:21,367 --> 00:53:24,912
The guy over there with the red thing
on his head, he threw it at someone.
557
00:53:24,995 --> 00:53:26,163
(LAUGHING)
558
00:53:26,246 --> 00:53:27,623
- All right.
- Thank you.
559
00:53:31,960 --> 00:53:35,964
- This is Chris. This is the wrench man.
- Hello, wrench man.
560
00:53:36,048 --> 00:53:38,342
- That's Jimmy.
- You know, you can shoot people here.
561
00:53:38,425 --> 00:53:40,594
- You don't have to throw a wrench.
- .... off.
562
00:53:50,396 --> 00:53:54,316
Take a look at this.
I picked these guys up in Najaf.
563
00:53:56,193 --> 00:54:01,865
Nine of hearts, that's one.
And the other, Al Rawi, jack of clubs.
564
00:54:06,995 --> 00:54:09,039
- The same guys?
- TEAM LEADER: Yeah. That's them.
565
00:54:12,126 --> 00:54:13,961
Does he need a little help there?
566
00:54:14,044 --> 00:54:16,130
What's the problem with the tire? Come on.
567
00:54:18,298 --> 00:54:20,926
No good, boss. This wrench is too small.
568
00:54:21,009 --> 00:54:22,136
All right, solutions? Anyone?
569
00:54:22,219 --> 00:54:24,763
I think there's another wrench in the back
of the Humvee, if you wanna check.
570
00:54:24,847 --> 00:54:26,849
- I'll give it a try.
- All right. Let's do it.
571
00:54:27,975 --> 00:54:29,810
TEAM LEADER: How long you guys out here?
572
00:54:29,893 --> 00:54:31,854
JAMES: I don't know, Specialist,
what do we got?
573
00:54:33,105 --> 00:54:36,108
ELDRIDGE: We have, uh, 23 more days.
JAMES: Oh, God.
574
00:54:36,191 --> 00:54:38,485
We have 22 days after today, sir.
575
00:54:39,319 --> 00:54:40,821
But no one's counting, right?
576
00:54:40,904 --> 00:54:42,322
This trip never finishes.
577
00:54:45,826 --> 00:54:47,077
Contact left.
578
00:54:51,623 --> 00:54:52,833
Sniper!
579
00:54:58,005 --> 00:54:59,590
MAN: Take cover.
580
00:54:59,673 --> 00:55:02,301
TEAM LEADER: Chris, take the 50.
Jimmy, head back into the...
581
00:55:02,384 --> 00:55:03,677
You got it.
582
00:55:05,387 --> 00:55:06,472
Nice covering.
583
00:55:08,223 --> 00:55:09,850
Lay it down! Lay it down!
584
00:55:18,066 --> 00:55:21,778
Charlie, go! Go, go, go, go, go!
585
00:55:27,493 --> 00:55:29,828
- Shit!
- SANBORN: Rock and mortar.
586
00:55:29,912 --> 00:55:32,039
TEAM LEADER: They're on the sides,
Charlie. Take this one.
587
00:55:32,122 --> 00:55:34,708
- Get the van and the go bags, Jimmy.
- Got it.
588
00:55:36,502 --> 00:55:39,171
- What are we shooting at?
- I don't know.
589
00:55:39,254 --> 00:55:42,257
- ..... The packages are gone!
- MAN: They won't get far on foot.
590
00:55:42,341 --> 00:55:45,802
Bring them in, Sergeant, those ....ers.
I'm out 500,000 ....ing quid.
591
00:55:57,314 --> 00:55:58,815
(LAUGHING)
592
00:55:58,899 --> 00:56:01,985
I forgot, it's 500,000 dead or alive.
593
00:56:05,906 --> 00:56:08,534
- Okay. Jimmy, give me the Barrett.
- Yeah.
594
00:56:10,786 --> 00:56:12,621
Can't see a thing.
595
00:56:14,164 --> 00:56:15,082
Come on!
596
00:56:20,504 --> 00:56:22,839
Chris is shooting wild.
Gotta conserve the ammo.
597
00:56:22,923 --> 00:56:24,716
OLDER MAN: Hey, Chris, can you hear me?
598
00:56:24,800 --> 00:56:29,137
Hey, Chris! Can you hear me?
Chill out on the 50.
599
00:56:29,221 --> 00:56:30,222
Roger that.
600
00:56:32,808 --> 00:56:35,394
- Fifty's down.
- He shot Chris.
601
00:56:45,779 --> 00:56:47,656
OLDER MAN:
It must be coming from that building.
602
00:56:47,739 --> 00:56:48,949
I can't see anything.
603
00:56:54,121 --> 00:56:55,831
Movement on the roof.
604
00:57:09,636 --> 00:57:11,763
- Yeah?
- Three meters higher.
605
00:57:11,847 --> 00:57:13,807
I'm going to adjust.
606
00:57:14,558 --> 00:57:16,101
My anchor fell out.
607
00:57:44,463 --> 00:57:48,634
- ...., ..... We need some help.
- He's dead.
608
00:57:48,717 --> 00:57:51,136
- We gotta get out of here now.
- Damn it.
609
00:57:51,219 --> 00:57:52,554
This is Alpha Nine. We're in deep shit.
610
00:57:52,638 --> 00:57:54,931
- I'll get on the Barrett.
- Go, go, go, go.
611
00:57:55,015 --> 00:57:57,851
- Yeah, we're taking incoming fire.
- JAMES: Go, go, go, go.
612
00:57:57,934 --> 00:57:59,394
No, Sanborn. Sanborn, don't go up there.
613
00:57:59,478 --> 00:58:01,229
JAMES: Go, buddy. Stay low!
Stay low! Stay low!
614
00:58:01,313 --> 00:58:06,985
I have two KIA... Correction, three KIA.
Our grid last lock stat...
615
00:58:07,903 --> 00:58:09,655
- JAMES: Stay low!
- Can you get me some help?
616
00:58:09,738 --> 00:58:12,074
MAN ON RADIO: Roger that, Alpha Nine.Give me your post. Over.
617
00:58:12,157 --> 00:58:13,241
- Behind you.
- Yeah.
618
00:58:13,325 --> 00:58:15,702
OLDER MAN: MGRF 5-5-4-2-9-7-3-4-2-0.
619
00:58:20,415 --> 00:58:22,167
MAN ON RADIO: Alpha Nine,this is Big Dog Seven.
620
00:58:22,250 --> 00:58:24,419
You're gonna have to sit tight. Over.
621
00:58:30,092 --> 00:58:31,259
JAMES: Just breathe easy.
622
00:58:34,054 --> 00:58:36,014
JAMES: I've got movement.
SANBORN: Yeah.
623
00:58:36,098 --> 00:58:38,350
On the ridge of that house.
624
00:58:42,062 --> 00:58:44,940
- About 850 meters.
- See it.
625
00:58:45,023 --> 00:58:48,151
By the window. You got target?
626
00:58:50,070 --> 00:58:51,238
Got it.
627
00:58:57,536 --> 00:59:01,415
All right, you're a little left.
Just breathe easy.
628
00:59:06,920 --> 00:59:08,088
(GUN CLICKS)
629
00:59:09,506 --> 00:59:11,341
I'm out of ammo.
630
00:59:12,217 --> 00:59:13,218
Hmm?
631
00:59:13,301 --> 00:59:14,511
I'm out of ammo.
632
00:59:14,594 --> 00:59:17,097
Eldridge, we need ammo.
633
00:59:21,977 --> 00:59:25,105
- Where is it?
- JAMES: Check on the dead guy, man.
634
00:59:25,188 --> 00:59:27,023
It's on the dead man.
635
00:59:33,405 --> 00:59:35,741
- Eldridge!
- I'm looking.
636
00:59:39,202 --> 00:59:41,913
- We need that ammo, man.
- All right, man.
637
00:59:43,498 --> 00:59:44,750
Here.
638
00:59:47,711 --> 00:59:49,129
Thanks.
639
00:59:56,386 --> 00:59:57,387
Here.
640
01:00:02,517 --> 01:00:05,145
- All right. Same target.
- Got it.
641
01:00:08,607 --> 01:00:11,860
- ....ing jammed.
- Let me see.
642
01:00:12,903 --> 01:00:14,613
(GRUNTING) .....
643
01:00:15,489 --> 01:00:18,366
Shit. The blood's making it jam.
644
01:00:18,450 --> 01:00:20,911
Eldridge, shit.
645
01:00:20,994 --> 01:00:23,663
You gotta clean the blood off, man.
It's making them jam.
646
01:00:23,747 --> 01:00:24,873
Specialist!
647
01:00:26,833 --> 01:00:29,419
- Clean the blood off.
- Okay.
648
01:00:35,759 --> 01:00:36,843
Clean it. Clean it.
649
01:00:38,261 --> 01:00:39,596
- You gotta clean it, man.
- How?
650
01:00:39,679 --> 01:00:40,972
Spit and rub.
651
01:00:44,601 --> 01:00:48,438
- All right.
- Spit and rub, buddy. Spit and rub.
652
01:00:51,107 --> 01:00:54,569
It's not working. It's not coming off.
653
01:00:58,740 --> 01:01:02,202
Just spit and rub. Spit and rub, man.
Here, take it out. Take it out.
654
01:01:05,372 --> 01:01:07,791
Use your Camel. Use your Camel.
Where is it? You all right?
655
01:01:08,708 --> 01:01:10,585
Here, use that.
656
01:01:13,797 --> 01:01:16,508
Just breathe, buddy. Come on.
Just breathe in.
657
01:01:17,259 --> 01:01:20,595
You got it. You're doing good.
Here, just squeeze. Got it?
658
01:01:22,931 --> 01:01:25,934
Rub that ogive, baby.
Come on, you got it. Here.
659
01:01:35,443 --> 01:01:38,280
You're doing good, man.
You're doing real good.
660
01:01:39,614 --> 01:01:40,699
- Got them?
- Yeah.
661
01:01:40,782 --> 01:01:44,661
Hey, I'm going to keep you safe, buddy,
all right? Now let's get these bastards.
662
01:01:44,744 --> 01:01:46,955
Scan your sectors. Scan your sectors.
663
01:01:55,213 --> 01:01:57,257
Kill that ....ing asshole.
664
01:01:59,217 --> 01:02:00,677
Son of a bitch.
665
01:02:11,563 --> 01:02:14,900
Nice, he's down.
Second one is out of range.
666
01:02:15,901 --> 01:02:17,777
Twenty meters
to the right of the building.
667
01:02:22,908 --> 01:02:24,242
I got him.
668
01:02:26,786 --> 01:02:28,163
Fire when ready.
669
01:02:36,254 --> 01:02:39,758
He's moving. He's moving. He's moving.
To the building. Follow him. You got him?
670
01:02:39,841 --> 01:02:40,842
Got him.
671
01:02:45,680 --> 01:02:46,681
JAMES: He's down.
672
01:02:49,184 --> 01:02:51,645
Good night. Thanks for playing.
673
01:03:02,280 --> 01:03:03,949
Window, at the window, at the window.
674
01:03:09,287 --> 01:03:10,705
He's still there.
675
01:03:26,596 --> 01:03:28,807
Left window, left window. Got him?
676
01:03:28,890 --> 01:03:30,225
Got him.
677
01:03:49,619 --> 01:03:50,870
He's down.
678
01:04:36,082 --> 01:04:37,417
(COUGHING)
679
01:04:42,547 --> 01:04:43,923
(SPITTING)
680
01:04:47,761 --> 01:04:51,097
- JAMES: Hey, Owen.
- Yeah.
681
01:04:51,181 --> 01:04:53,767
Can you grab a juice
out of the pack, please?
682
01:04:53,850 --> 01:04:54,851
Sure.
683
01:05:07,906 --> 01:05:09,574
SOLDIER: I think we're out.
684
01:05:10,366 --> 01:05:13,203
- Got anything left to drink?
- You could try that one.
685
01:05:28,760 --> 01:05:30,095
Here.
686
01:05:33,807 --> 01:05:35,141
Thank you.
687
01:05:44,734 --> 01:05:46,027
(SIGHING)
688
01:06:01,417 --> 01:06:03,837
Drink. Drink it.
689
01:07:07,859 --> 01:07:11,029
JAMES: Things are real quiet.
SANBORN: Yeah.
690
01:07:11,112 --> 01:07:12,155
JAMES: I don't like it.
691
01:07:32,300 --> 01:07:35,678
- Hey, Will.
- Yeah?
692
01:07:36,638 --> 01:07:40,516
At your six o'clock,
I see movement on the bridge.
693
01:07:40,600 --> 01:07:45,063
- Right on the tracks.
- Well, handle it.
694
01:07:49,943 --> 01:07:51,277
Should I fire?
695
01:07:52,612 --> 01:07:53,863
It's your call, buddy.
696
01:08:23,601 --> 01:08:24,811
Good job.
697
01:08:55,216 --> 01:08:56,718
Hey, Sanborn.
698
01:09:01,306 --> 01:09:03,266
I think we're done.
699
01:09:03,349 --> 01:09:05,059
(HEAVY METAL MUSIC PLAYING)
700
01:09:08,813 --> 01:09:10,064
(GRUNTING)
701
01:09:10,940 --> 01:09:11,941
(GROANING)
702
01:09:15,403 --> 01:09:17,322
- Okay? You all right?
- Yeah.
703
01:09:21,200 --> 01:09:23,745
That's what you get for hitting
your ....ing team leader, mother....er.
704
01:09:26,247 --> 01:09:29,208
- Come on, man.
- I'll be right back. I gotta piss.
705
01:09:29,292 --> 01:09:33,129
Owen. Another round, boy. That's an order.
706
01:09:33,212 --> 01:09:35,465
Well, yes, sir, Sergeant James, sir.
707
01:09:35,548 --> 01:09:37,133
You're not very good with people,
are you, sir?
708
01:09:37,216 --> 01:09:39,218
But you're a good warrior.
Give me your mug.
709
01:09:40,136 --> 01:09:42,013
- There you go, sir.
- You acquitted yourself well
710
01:09:42,096 --> 01:09:44,682
on the field of battle today, Specialist.
711
01:09:44,766 --> 01:09:45,975
Cheers.
712
01:09:54,108 --> 01:09:55,485
I'm too old for this shit.
713
01:10:01,115 --> 01:10:03,493
- I was scared.
- Yeah?
714
01:10:04,369 --> 01:10:07,663
Well, everyone's a coward
about something, you know.
715
01:10:10,291 --> 01:10:12,585
You're good. You're real good.
716
01:10:12,668 --> 01:10:14,170
SANBORN: Just what do we have here?
717
01:10:15,546 --> 01:10:17,799
Will has possessions.
718
01:10:19,217 --> 01:10:23,096
- I didn't know you owned anything, Will.
- Let's see what you got here, Will.
719
01:10:25,598 --> 01:10:28,184
- Who's that?
- That's my son.
720
01:10:28,267 --> 01:10:29,685
(LAUGHING)
721
01:10:29,769 --> 01:10:33,189
He's a tough little bastard.
Nothing like me.
722
01:10:33,272 --> 01:10:35,024
You mean to tell me you married?
723
01:10:37,360 --> 01:10:43,533
Well, you know, I had a girlfriend,
and she got pregnant, so we got married.
724
01:10:44,409 --> 01:10:46,035
We got divorced.
725
01:10:48,413 --> 01:10:52,417
Or, you know, I thought we got divorced.
I mean, she's still living in the house,
726
01:10:52,500 --> 01:10:55,711
and she says we're still together,
so I don't know.
727
01:10:55,795 --> 01:10:57,630
What does that make her? I don't know.
728
01:10:57,713 --> 01:11:01,050
Dumb for still being with your ass.
729
01:11:01,134 --> 01:11:02,802
(LAUGHING)
730
01:11:03,511 --> 01:11:07,557
Hey. She ain't ....ing dumb, all right?
She's just loyal.
731
01:11:09,308 --> 01:11:12,770
She's just loyal. That's all.
How about you guys? You got...
732
01:11:12,854 --> 01:11:15,940
You got a girl? What do you got?
733
01:11:16,816 --> 01:11:20,486
My only problem is the girl I do like,
734
01:11:20,570 --> 01:11:23,489
I can't stop her from talking
about babies, man.
735
01:11:23,573 --> 01:11:25,658
Give her your sperm, stud.
736
01:11:26,325 --> 01:11:27,910
Go on. Do it.
737
01:11:27,994 --> 01:11:29,996
Come on, chicken shit.
Just give it to her, man.
738
01:11:30,079 --> 01:11:31,164
- No. Hell, no.
- Make babies.
739
01:11:31,247 --> 01:11:35,042
I know when I'm ready.
I ain't ready for that yet. I know that.
740
01:11:35,126 --> 01:11:36,711
Well, well...
741
01:11:37,420 --> 01:11:42,175
- What do we have here?
- Components.
742
01:11:43,551 --> 01:11:45,428
They're, you know, bomb parts, signatures.
743
01:11:45,511 --> 01:11:48,264
Yeah, I see that,
but what are they doing under your bed?
744
01:11:50,266 --> 01:11:51,225
Well...
745
01:11:58,816 --> 01:11:59,859
Ah-ha!
746
01:11:59,942 --> 01:12:01,652
Here we are. This one.
747
01:12:02,320 --> 01:12:05,990
This one is from the U.N. building.
748
01:12:06,073 --> 01:12:09,619
Flaming car. Dead man's switch. Boom.
749
01:12:09,702 --> 01:12:11,662
This guy was good. I like him.
750
01:12:12,914 --> 01:12:14,749
Relay... Ah! It's this guy.
751
01:12:15,666 --> 01:12:20,087
This one, y'all,
is from our first call together.
752
01:12:21,547 --> 01:12:25,384
This box is full of stuff
that almost killed me.
753
01:12:26,093 --> 01:12:28,679
And what about this one?
Where's this one from, Will?
754
01:12:28,763 --> 01:12:32,558
It's my wedding ring.
Like I said, stuff that almost killed me.
755
01:12:32,642 --> 01:12:33,976
(LAUGHING)
756
01:12:34,060 --> 01:12:36,229
You know, I just think
it's really interesting, you know,
757
01:12:36,312 --> 01:12:38,439
to hold something in your hand
758
01:12:38,523 --> 01:12:40,900
that could have killed any one of us.
759
01:12:40,983 --> 01:12:43,778
Damn that. It's all shit from RadioShack.
760
01:12:46,197 --> 01:12:49,450
- ELDRIDGE: It's interesting.
- I think it's interesting, too.
761
01:12:49,534 --> 01:12:52,411
Well, I think you hit me harder
than I hit you, mother....er,
762
01:12:52,495 --> 01:12:54,580
therefore I owe you a punch.
763
01:12:54,664 --> 01:12:57,750
- Now get your ass up. Come on.
- You know what? He's right.
764
01:12:57,833 --> 01:12:59,585
Let's go. Come on.
765
01:13:00,753 --> 01:13:01,837
Come on.
766
01:13:01,921 --> 01:13:04,173
All right, hold on, boys.
We need some rules.
767
01:13:04,257 --> 01:13:05,591
Sanborn, no face shots.
768
01:13:05,675 --> 01:13:08,594
- There's gonna be a face shot.
- Sergeant James, take off your shirt.
769
01:13:09,679 --> 01:13:12,515
- Yes, sir.
- What happened?
770
01:13:12,640 --> 01:13:16,769
- My momma dropped me when I was a baby.
- Looks like frag scars.
771
01:13:16,852 --> 01:13:18,145
Let it go, Eldridge.
772
01:13:18,938 --> 01:13:20,523
- Come on.
- All right.
773
01:13:21,190 --> 01:13:22,483
Nice and big.
774
01:13:24,110 --> 01:13:25,611
(GRUNTING)
775
01:13:27,655 --> 01:13:28,990
(GROANING)
776
01:13:30,324 --> 01:13:31,909
(LAUGHING)
777
01:13:36,289 --> 01:13:38,958
- You like that, huh?
- That's all you got?
778
01:13:40,167 --> 01:13:41,544
Come on.
779
01:13:43,713 --> 01:13:45,464
Bring some. Come on.
780
01:13:47,049 --> 01:13:48,634
(MOANING)
781
01:13:48,718 --> 01:13:50,136
(LAUGHING)
782
01:13:52,096 --> 01:13:53,347
(WHOOPS)
783
01:13:53,431 --> 01:13:54,765
God damn!
784
01:13:55,600 --> 01:13:56,851
That's gotta hurt.
785
01:13:58,102 --> 01:13:59,562
(COUGHING)
786
01:14:00,521 --> 01:14:02,690
- You all right, man?
- Yeah.
787
01:14:04,525 --> 01:14:07,028
- He's all right.
- Get up, bitch.
788
01:14:08,738 --> 01:14:10,323
Get up, bitch.
789
01:14:10,406 --> 01:14:11,782
(EXCLAIMING)
790
01:14:12,325 --> 01:14:13,993
- What do you got now?
- Get the .... off me!
791
01:14:14,076 --> 01:14:15,995
- What do you got?
- Get off me, you mother....er.
792
01:14:16,078 --> 01:14:20,166
What do you got? Come on, Sanborn.
What do you got? He's a wild one.
793
01:14:20,249 --> 01:14:21,500
We got a wild one.
794
01:14:21,584 --> 01:14:22,585
- Let go.
- That's right.
795
01:14:22,668 --> 01:14:24,754
- Come on, Sanborn.
- You get off me, you shit.
796
01:14:24,837 --> 01:14:25,880
- Ride on him!
- Get off me.
797
01:14:25,963 --> 01:14:28,341
I'm riding him. Whoo! Come on, bitch!
798
01:14:28,424 --> 01:14:31,093
- Come on, guys.
- Come on, Sanborn.
799
01:14:31,927 --> 01:14:34,138
- Get off me!
- Hey, hey, hey.
800
01:14:43,773 --> 01:14:44,774
(LAUGHING)
801
01:14:44,857 --> 01:14:47,318
I'm just kidding, mother....er. Shit.
802
01:14:49,028 --> 01:14:51,864
You're all right, Sanborn.
You're all right, man.
803
01:14:51,947 --> 01:14:53,866
Owen, get this guy a drink. Come on.
804
01:14:55,910 --> 01:14:57,370
- You got him?
- Yeah, I got him.
805
01:14:57,453 --> 01:14:58,537
- Right here.
- All right.
806
01:14:58,621 --> 01:15:00,706
- I'll see you later, man.
- Get home safe. All right.
807
01:15:00,790 --> 01:15:03,918
Come on, big boy.
Damn, boy, you need to get on a diet.
808
01:15:04,585 --> 01:15:06,462
He hurt his knee. Carry on.
809
01:15:08,381 --> 01:15:09,674
Come on, man. Steps.
810
01:15:10,716 --> 01:15:14,762
Come on. Step, step.
811
01:15:16,597 --> 01:15:17,807
Jesus.
812
01:15:19,850 --> 01:15:22,395
All right, lay down. Lay down.
813
01:15:24,105 --> 01:15:27,024
- Get some rest.
- Hey, James,
814
01:15:27,108 --> 01:15:30,778
you think I got what it takes
to put on the suit?
815
01:15:32,947 --> 01:15:33,948
Hell, no.
816
01:15:35,991 --> 01:15:37,535
Good night, boy.
817
01:15:45,418 --> 01:15:46,669
(SIGHING)
818
01:16:31,464 --> 01:16:32,590
Whoa.
819
01:16:36,761 --> 01:16:40,514
- Morning, Colonel.
- Morning. Mind if I ride along?
820
01:16:41,098 --> 01:16:43,726
I'm sick to death of sitting
behind a desk all the time.
821
01:16:46,270 --> 01:16:48,898
It'd be a privilege. Hop in, Colonel.
822
01:16:52,985 --> 01:16:53,903
Hey, Doc.
823
01:16:54,945 --> 01:16:57,865
Not to insult your intelligence, sir,
but if the shit hits the fan,
824
01:16:57,948 --> 01:16:59,825
please don't fire out the Humvee.
825
01:16:59,909 --> 01:17:03,287
The round will just bounce around
and someone might get shot.
826
01:17:03,370 --> 01:17:05,080
I don't like getting shot.
827
01:17:05,164 --> 01:17:06,957
Understood, Sergeant.
828
01:17:19,261 --> 01:17:20,721
ELDRIDGE: It's a pretty standard mission.
829
01:17:20,805 --> 01:17:22,848
We're just here to pick up
some unexploded ordnance.
830
01:17:22,932 --> 01:17:25,184
Sergeant James is gonna
go see what the deal is...
831
01:17:25,267 --> 01:17:26,393
All right, guys.
832
01:17:26,477 --> 01:17:29,021
...and hopefully we're gone
in a couple of minutes.
833
01:17:29,104 --> 01:17:30,731
- We've gotta gear up.
- For what?
834
01:17:30,815 --> 01:17:34,401
Security hasn't gone in.
We'll just go in quiet. Radios off.
835
01:17:34,485 --> 01:17:35,486
- Roger.
- Roger that.
836
01:17:36,445 --> 01:17:38,656
- I'm glad you came.
- Stay safe. All right.
837
01:18:45,264 --> 01:18:46,974
(GLASS CRACKING)
838
01:20:31,537 --> 01:20:32,538
Psst. Psst.
839
01:20:43,340 --> 01:20:48,429
- Clear.
- Hey, cigarette's still smoking.
840
01:20:52,307 --> 01:20:53,934
It's all our shit.
841
01:20:57,312 --> 01:20:59,690
Mother....ing goldmine.
842
01:21:00,733 --> 01:21:01,942
Watch out for trips.
843
01:21:26,550 --> 01:21:27,843
I got something.
844
01:21:41,231 --> 01:21:45,903
I know this kid. His name's Beckham.
He sells DVDs.
845
01:21:46,779 --> 01:21:48,822
You ever see a body bomb before, man?
846
01:21:51,325 --> 01:21:53,619
It's ....ing disgusting, man.
Let's get out of here.
847
01:21:56,747 --> 01:21:59,541
Eldridge, why don't you grab all the C4
848
01:21:59,625 --> 01:22:01,919
and det cord
you can get your hands on, okay?
849
01:22:04,963 --> 01:22:06,632
Let's get all this ordnance out of here.
850
01:22:06,715 --> 01:22:09,968
And we're just gonna...
We are gonna blow the place, got it?
851
01:22:10,052 --> 01:22:11,845
- Roger that.
- Let's blow it.
852
01:22:14,014 --> 01:22:15,933
(SPEAKING ARABIC)
853
01:22:20,229 --> 01:22:21,355
What are you doing?
854
01:22:21,438 --> 01:22:22,648
(SPEAKING ARABIC)
855
01:22:22,731 --> 01:22:25,275
Yeah? Putting the stones in to move?
856
01:22:26,443 --> 01:22:30,405
Yeah. That's really wonderful,
but it's a little unsafe today.
857
01:22:31,323 --> 01:22:32,366
(SPEAKING ARABIC)
858
01:22:32,449 --> 01:22:35,953
Yeah, it's a little unsafe.
So, maybe... I don't know,
859
01:22:36,036 --> 01:22:39,331
I'm thinking maybe we should move?
860
01:22:39,414 --> 01:22:40,415
No?
861
01:22:52,928 --> 01:22:54,263
(COUGHING)
862
01:22:57,432 --> 01:22:58,475
.....
863
01:23:03,647 --> 01:23:04,940
- You all right?
- Yeah. You?
864
01:23:05,023 --> 01:23:06,275
Yeah.
865
01:23:07,985 --> 01:23:09,570
(EXHALING)
866
01:23:12,156 --> 01:23:14,408
- ELDRIDGE: You all right, man?
- Yeah.
867
01:23:15,367 --> 01:23:17,286
No one in or out, okay?
868
01:23:59,077 --> 01:24:01,246
Cancel the det. Cancel the det.
869
01:24:22,935 --> 01:24:25,771
- .... is he doing?
- I don't know, man.
870
01:24:27,397 --> 01:24:29,066
I don't know.
871
01:25:29,084 --> 01:25:30,419
(GRUNTING)
872
01:25:57,195 --> 01:26:00,324
- I'm coming out.
- SANBORN: Roger that.
873
01:26:17,591 --> 01:26:18,842
Hi.
874
01:26:18,925 --> 01:26:20,844
(SPEAKING ARABIC)
875
01:26:20,927 --> 01:26:23,180
- Where are you from?
- New York.
876
01:26:23,263 --> 01:26:26,600
- The Big Apple.
- I'm from Iraq.
877
01:26:26,683 --> 01:26:28,727
CAMBRIDGE: I love it here.
This is a beautiful place.
878
01:26:28,810 --> 01:26:35,150
But it's not too safe here, okay?
So I think we need to move, please?
879
01:26:58,715 --> 01:27:01,093
ELDRIDGE:
You think it's that little base rat?
880
01:27:01,176 --> 01:27:04,679
- SANBORN: No, I don't.
- You positive?
881
01:27:04,763 --> 01:27:08,600
Sure. Hey, I don't know, man.
They all look the same, right?
882
01:27:08,683 --> 01:27:11,978
I don't know. Will seemed sure.
That was weird.
883
01:27:12,562 --> 01:27:13,980
Very weird.
884
01:27:15,607 --> 01:27:18,318
Please, just move.
885
01:27:18,402 --> 01:27:19,486
(SPEAKING ARABIC)
886
01:27:19,569 --> 01:27:20,654
Move. Move.
887
01:27:20,737 --> 01:27:21,947
(SPEAKING ARABIC)
888
01:27:22,030 --> 01:27:23,532
Thank you. Move on.
889
01:27:23,615 --> 01:27:26,076
Move on. Thank you.
890
01:27:26,660 --> 01:27:28,328
(SPEAKING ARABIC)
891
01:27:28,995 --> 01:27:29,996
I'm sorry.
892
01:27:30,789 --> 01:27:32,124
Will's very weird.
893
01:27:32,707 --> 01:27:34,835
I mean, he keeps bomb parts under his bed.
894
01:27:34,918 --> 01:27:38,171
I bet you he won't keep
any of these parts under his bed.
895
01:27:39,798 --> 01:27:40,966
Bye-bye.
896
01:27:41,049 --> 01:27:42,884
(SPEAKING ARABIC)
897
01:27:42,968 --> 01:27:45,262
Yeah, bye-bye. Bye. Thank you.
898
01:27:46,471 --> 01:27:48,723
Hey, Colonel. Let's go.
899
01:27:48,807 --> 01:27:51,601
So long. Thank you.
900
01:27:58,567 --> 01:27:59,651
ELDRIDGE: IED.
901
01:28:00,318 --> 01:28:03,071
- IED, IED. .....
- Cambridge!
902
01:28:03,989 --> 01:28:05,824
- What happened here?
- Clear it.
903
01:28:05,907 --> 01:28:09,536
- Jesus!
- JAMES: Get back! Get down!
904
01:28:09,619 --> 01:28:10,704
SANBORN: Stay back.
905
01:28:10,787 --> 01:28:13,165
Stay back, Sanborn. Keep them back.
906
01:28:13,248 --> 01:28:14,207
Is anyone hurt?
907
01:28:14,291 --> 01:28:17,836
Cambridge! ..... .....
908
01:28:17,919 --> 01:28:19,629
Where's Cambridge?
909
01:28:20,172 --> 01:28:22,424
- Cambridge, come on. We gotta go.
- Shit. I think he's dead.
910
01:28:24,050 --> 01:28:25,927
We got to find Cambridge. Doc!
911
01:28:26,970 --> 01:28:29,181
- Eldridge. Eldridge.
- Doc!
912
01:28:29,931 --> 01:28:31,057
- Eldridge!
- Doc!
913
01:28:31,141 --> 01:28:32,809
- Eldridge, come on, man. Come on.
- Doc!
914
01:28:32,893 --> 01:28:35,187
I just saw him. He was walking right here.
915
01:28:35,270 --> 01:28:38,023
He's dead, okay? He's dead. Okay?
916
01:28:52,370 --> 01:28:55,624
It's all right, man.
You're all right, buddy. You're all right.
917
01:29:14,226 --> 01:29:15,769
(PHONE RINGING)
918
01:29:17,938 --> 01:29:19,272
(PHONE RINGING)
919
01:29:19,356 --> 01:29:20,524
Hello?
920
01:29:22,442 --> 01:29:23,443
Hello?
921
01:29:24,778 --> 01:29:26,196
Will?
922
01:29:26,279 --> 01:29:27,405
(SIGHING)
923
01:29:28,073 --> 01:29:29,241
Hello?
924
01:29:32,244 --> 01:29:33,495
Hello?
925
01:30:21,126 --> 01:30:23,003
(SPEAKING ARABIC)
926
01:30:25,255 --> 01:30:26,715
Hey, let me ask you a question.
927
01:30:26,798 --> 01:30:29,384
What happened to the little kid
that used to work here?
928
01:30:29,968 --> 01:30:33,096
Sorry, man. English... I, no English.
929
01:30:33,179 --> 01:30:35,348
No English. You no speak English now.
930
01:30:35,432 --> 01:30:39,644
Okay. Little kid. Beckham is his name.
He sells DVDs.
931
01:30:39,728 --> 01:30:42,772
DVD. One DVD, $5.
932
01:30:42,856 --> 01:30:44,232
Jesus Christ.
933
01:30:44,316 --> 01:30:46,109
- $5.
- Excuse me, soldier.
934
01:30:46,192 --> 01:30:48,361
- You in charge of this area here?
- What's up?
935
01:30:48,445 --> 01:30:50,238
You know this guy?
936
01:30:50,322 --> 01:30:52,741
How do we know that
he's not giving intel to insurgents,
937
01:30:52,824 --> 01:30:54,242
telling them where to drop mortars?
938
01:30:54,326 --> 01:30:56,620
- I think he's just selling DVDs.
- Well, he's a security risk.
939
01:30:56,703 --> 01:30:59,205
We should get rid of him.
What are you looking at?
940
01:30:59,289 --> 01:31:01,041
He's just selling DVDs, man.
941
01:31:01,124 --> 01:31:02,584
- All the merchants are clear.
- By who?
942
01:31:02,667 --> 01:31:05,837
I couldn't do anything with him
without the say-so from my CO.
943
01:31:07,589 --> 01:31:08,965
All right. .....
944
01:31:11,092 --> 01:31:12,636
.....
945
01:31:47,587 --> 01:31:48,588
(EXCLAIMING)
946
01:31:48,672 --> 01:31:50,090
Change anything?
947
01:31:50,674 --> 01:31:52,342
You speak English now, don't you?
948
01:31:53,218 --> 01:31:54,636
- Okay.
- Drive.
949
01:32:16,533 --> 01:32:17,992
- Okay.
- This is his house?
950
01:32:18,076 --> 01:32:19,619
Beckham's house?
951
01:32:29,003 --> 01:32:30,463
Wait here.
952
01:32:39,889 --> 01:32:40,974
.....
953
01:33:06,666 --> 01:33:08,877
(MUSIC PLAYING ON TELEVISION)
954
01:33:20,764 --> 01:33:23,016
(DISHES CLATTERING)
955
01:33:40,283 --> 01:33:41,868
Shh!
956
01:33:43,119 --> 01:33:44,204
You speak English?
957
01:33:44,287 --> 01:33:46,998
- English, French, Arabic.
- Good. Open your vest.
958
01:33:48,958 --> 01:33:51,044
Stay there. Stay.
959
01:33:51,127 --> 01:33:53,004
Tell me what you know about Beckham.
960
01:33:53,087 --> 01:33:56,674
- For whom?
- Beckham, 12-year-old boy, body bomb.
961
01:33:56,758 --> 01:33:57,801
Stay right there.
962
01:33:58,635 --> 01:34:00,678
- I don't know.
- You don't know.
963
01:34:00,762 --> 01:34:03,973
But please, sit down.
I am Professor Nabil.
964
01:34:04,057 --> 01:34:05,683
- This is my home.
- Mmm-hmm.
965
01:34:06,267 --> 01:34:09,103
You are a guest. Please, sit down.
966
01:34:11,773 --> 01:34:13,066
I'm a guest.
967
01:34:15,401 --> 01:34:16,694
I'm just...
968
01:34:16,778 --> 01:34:22,700
I'm looking for the people
responsible for Beckham.
969
01:34:23,451 --> 01:34:25,495
You are CIA. No?
970
01:34:26,663 --> 01:34:29,332
I am very pleased to see CIA in my home.
971
01:34:30,083 --> 01:34:31,459
Please, sit.
972
01:34:39,425 --> 01:34:40,552
Look...
973
01:34:44,055 --> 01:34:45,473
(WOMAN EXCLAIMING)
974
01:34:45,557 --> 01:34:46,933
Be careful. The gun can go off.
975
01:34:47,016 --> 01:34:48,893
(SHOUTING IN ARABIC)
976
01:34:57,735 --> 01:34:59,737
(SHOUTING IN ARABIC)
977
01:35:13,418 --> 01:35:14,711
(CAR HORN HONKING)
978
01:35:44,032 --> 01:35:45,992
- U.S.A. friendly coming in.
- GUARD 1: Stop.
979
01:35:46,075 --> 01:35:48,620
- GUARD 2: Get the .... down!
- GUARD 1: Stop right there.
980
01:35:48,703 --> 01:35:50,330
- U.S.A. friendly.
- GUARD 1: Halt.
981
01:35:50,413 --> 01:35:52,206
GUARD 2: On your knees.
GUARD 3: Get down on your knees, now.
982
01:35:52,290 --> 01:35:53,541
You will be shot.
983
01:35:53,625 --> 01:35:55,335
- Don't move.
- Don't ....ing move.
984
01:35:55,418 --> 01:35:57,503
- Get the .... down!
- On your knees!
985
01:35:57,587 --> 01:36:00,506
- Down now!
- Open your jacket!
986
01:36:00,590 --> 01:36:04,093
- Opening my jacket.
- Cover. Get him down.
987
01:36:04,177 --> 01:36:05,553
- On the ground.
- I have a weapon.
988
01:36:05,637 --> 01:36:07,472
- Don't ....ing move.
- Get him down.
989
01:36:07,555 --> 01:36:09,682
- Tower, hold cover. Searching.
- I have a weapon.
990
01:36:09,766 --> 01:36:11,768
- Hands where I can see them.
- Gun.
991
01:36:11,851 --> 01:36:15,271
- Like I said.
- Weapons clear.
992
01:36:15,772 --> 01:36:17,315
ID?
993
01:36:17,398 --> 01:36:20,526
- What the .... are you doing?
- I was at a whorehouse.
994
01:36:21,444 --> 01:36:26,574
All right. If I let you in,
will you tell me where it is exactly?
995
01:36:28,159 --> 01:36:29,160
Yeah.
996
01:36:31,537 --> 01:36:33,289
SANBORN: James, do you copy?
997
01:36:42,799 --> 01:36:45,134
James, do you have your ears on?
998
01:36:48,262 --> 01:36:49,430
James!
999
01:36:51,099 --> 01:36:52,350
Yes, it's James. What's up?
1000
01:37:08,408 --> 01:37:10,785
- Hey.
- What's up, man?
1001
01:37:12,787 --> 01:37:15,623
Look, we have a tank explosion
in the Green Zone.
1002
01:37:15,707 --> 01:37:17,500
We have to do a post-blast assessment.
1003
01:37:17,583 --> 01:37:20,628
See if it was a suicide bombing,
and if so, how the .... did he do it?
1004
01:37:21,754 --> 01:37:22,755
Okay.
1005
01:37:22,839 --> 01:37:24,298
Where'd you say you were again?
1006
01:37:25,008 --> 01:37:26,217
I didn't, Sergeant. Let's go.
1007
01:37:28,678 --> 01:37:30,096
What happened to your head, James?
1008
01:37:38,396 --> 01:37:41,607
You ready? Game face, buddy. Let's go.
1009
01:37:46,738 --> 01:37:48,573
- SANBORN: You ready?
- Let's do this.
1010
01:37:48,656 --> 01:37:50,616
- Rock and roll.
- Moving out.
1011
01:37:52,285 --> 01:37:53,453
Good night.
1012
01:37:58,624 --> 01:38:01,002
(WOMAN SHOUTING IN ARABIC)
1013
01:38:01,085 --> 01:38:02,670
(SOLDIER SHOUTING)
1014
01:38:02,754 --> 01:38:04,047
Get somebody on the roof.
1015
01:38:04,672 --> 01:38:07,050
U.S.A. friendlies coming through.
1016
01:38:07,133 --> 01:38:09,260
(WOMAN SHOUTING IN ARABIC)
1017
01:38:27,528 --> 01:38:29,072
Make room, guys. Make room.
1018
01:38:41,626 --> 01:38:44,045
Hey, Sanborn. Look.
1019
01:38:47,840 --> 01:38:50,134
Grab the other arm. Grab the other arm.
Grab the other arm.
1020
01:38:50,218 --> 01:38:52,428
Sir, can I get a medic? Need a medic!
1021
01:38:54,972 --> 01:38:56,849
(SIREN WAILING)
1022
01:39:00,436 --> 01:39:02,271
(FLARE GUN FIRING)
1023
01:39:11,948 --> 01:39:13,741
JAMES: An oil tanker?
SANBORN: Yeah.
1024
01:39:17,120 --> 01:39:19,288
SANBORN: Pretty long flight, huh?
JAMES: Yeah.
1025
01:39:19,372 --> 01:39:21,165
(MAN SHOUTING IN ARABIC)
1026
01:40:41,037 --> 01:40:42,622
(SOLDIER SHOUTING)
1027
01:40:46,334 --> 01:40:48,628
(CHILD SHOUTING IN ARABIC)
1028
01:40:57,762 --> 01:40:59,931
SOLDIER:
All right, eyes front, eyes front.
1029
01:41:26,582 --> 01:41:28,751
JAMES:
This is the edge of the blast radius.
1030
01:41:34,215 --> 01:41:35,383
Jesus.
1031
01:41:36,801 --> 01:41:40,471
- So, where's our triggerman?
- Burnt up in the flames, man.
1032
01:41:40,554 --> 01:41:44,684
Suicide bomber.
We'll never find a body in that shit.
1033
01:41:44,767 --> 01:41:49,146
What if there was no body?
What if it was a remote det?
1034
01:41:54,235 --> 01:41:57,113
A really good bad guy
hides out in the dark, right?
1035
01:41:57,196 --> 01:41:58,447
Mmm-hmm.
1036
01:42:00,116 --> 01:42:01,325
Right here.
1037
01:42:01,993 --> 01:42:05,454
The perfect vantage point
outside the blast radius
1038
01:42:05,538 --> 01:42:08,457
to sit back
and watch us clean up their mess.
1039
01:42:11,210 --> 01:42:13,504
ELDRIDGE: Wanna go out there?
JAMES: Yes, I do.
1040
01:42:15,464 --> 01:42:19,302
- I could stand to get in a little trouble.
- SANBORN: No, man. This is bullshit.
1041
01:42:19,385 --> 01:42:22,054
Look, you got three infantry platoons
behind you
1042
01:42:22,138 --> 01:42:25,474
whose job it is to go haji hunting.
That ain't our ....ing job.
1043
01:42:25,558 --> 01:42:28,436
JAMES: You don't say no to me, Sanborn.
I say no to you, okay?
1044
01:42:28,519 --> 01:42:30,271
You know there are guys watching us
right now.
1045
01:42:30,354 --> 01:42:34,066
They're laughing at this.
Okay, and I'm not okay with that.
1046
01:42:34,775 --> 01:42:38,112
Now, turn off your goddamn torch,
because we're going.
1047
01:42:49,582 --> 01:42:51,208
....ing shit.
1048
01:42:53,961 --> 01:42:55,463
(FLARE GUN FIRING)
1049
01:43:46,722 --> 01:43:48,641
JAMES: Now we know
where their oil tanker came from.
1050
01:43:48,724 --> 01:43:49,725
SANBORN: No shit. Same kind.
1051
01:43:49,809 --> 01:43:51,936
- We're close.
- Yeah.
1052
01:43:52,019 --> 01:43:53,813
All right, these alleyways
are probably set up in a grid.
1053
01:43:53,896 --> 01:43:57,400
We're going to need to split up,
flush them out.
1054
01:43:57,483 --> 01:44:01,237
Sanborn, you take one.
Eldridge take two, I got three.
1055
01:44:01,320 --> 01:44:03,447
Rally point at your intersection.
Ready, move.
1056
01:44:03,531 --> 01:44:04,865
SANBORN: Wait, rally point when?
1057
01:44:05,574 --> 01:44:06,659
.....
1058
01:44:33,185 --> 01:44:34,854
(SPEAKING ARABIC)
1059
01:44:42,570 --> 01:44:44,363
(CHILD SHOUTING IN ARABIC)
1060
01:45:05,926 --> 01:45:07,970
(GARBAGE CAN CLATTERING)
1061
01:45:17,938 --> 01:45:19,273
(MACHINE GUN FIRING)
1062
01:45:20,107 --> 01:45:21,108
Shit.
1063
01:45:21,192 --> 01:45:22,610
(SCREAMS)
1064
01:45:28,616 --> 01:45:30,242
- Shit!
- You got contact?
1065
01:45:30,326 --> 01:45:31,785
Who was it? What's going on?
1066
01:45:31,869 --> 01:45:34,038
- What do you got?
- It's Eldridge.
1067
01:45:35,456 --> 01:45:37,708
JAMES: Go, go. Man down. Man down.
1068
01:45:39,043 --> 01:45:41,128
- Shit. Shit.
- All right. No, no.
1069
01:45:41,212 --> 01:45:42,671
- Negative, negative. It's not him.
- Shit.
1070
01:45:42,755 --> 01:45:43,839
- He's gone.
- It's not him.
1071
01:45:43,923 --> 01:45:45,549
Where'd they go? Where'd they go?
1072
01:45:45,633 --> 01:45:47,468
Tankers and troops are that way.
1073
01:45:47,551 --> 01:45:49,553
- Let's go this way.
- ....!
1074
01:45:56,769 --> 01:45:58,187
.....
1075
01:46:11,992 --> 01:46:13,869
(WHISPERING) Use your torch. On three.
1076
01:46:16,247 --> 01:46:17,623
Ready?
1077
01:46:17,706 --> 01:46:20,543
One, two, three.
1078
01:46:23,087 --> 01:46:24,296
- .....
- Shit.
1079
01:46:29,343 --> 01:46:31,762
Softly, softly, softly.
1080
01:46:43,816 --> 01:46:45,651
One, two, three.
1081
01:46:47,653 --> 01:46:48,862
(GUN FIRING)
1082
01:46:50,072 --> 01:46:52,116
JAMES: Now, now, now. Go, go, go.
1083
01:46:54,618 --> 01:46:56,078
Eldridge, you okay?
1084
01:46:56,161 --> 01:46:57,705
- ...., dude, I'm hit.
- Shit, he's hit, man.
1085
01:46:57,788 --> 01:47:01,625
They hit him in the ....ing leg.
Shit. Come on, come on, come on.
1086
01:47:01,709 --> 01:47:04,044
- Am I dead? Am I dead?
- No, you're fine, man. You're fine.
1087
01:47:04,128 --> 01:47:06,630
- You're fine, man.
- That's right. Just breathe.
1088
01:47:06,714 --> 01:47:07,673
Hang on, buddy.
1089
01:47:07,756 --> 01:47:08,966
- Okay, I got it, got it, got it.
- You got it?
1090
01:47:09,091 --> 01:47:11,969
I'm gonna put some pressure now, come on.
You're all right.
1091
01:47:12,052 --> 01:47:12,970
(SCREAMING)
1092
01:47:13,053 --> 01:47:16,056
You're all right. Look at me, look at me.
You're all right, okay? You're all right.
1093
01:47:16,140 --> 01:47:19,935
All right, buddy. You ready to get up?
On three, ready? One, two, three.
1094
01:48:42,768 --> 01:48:46,188
Hey, what's up, man? Hey, man.
What's up, man?
1095
01:48:46,271 --> 01:48:48,899
Wanna buy some DVDs?
Wanna play some soccer?
1096
01:48:49,483 --> 01:48:52,569
Wait. What's up? Come on, man.
Wanna play some...
1097
01:49:09,670 --> 01:49:12,214
- Hey, wait a minute!
- .....
1098
01:49:13,298 --> 01:49:14,633
(SHOUTING)
1099
01:49:16,969 --> 01:49:19,388
- Hey.
- JAMES: How you doing, buddy?
1100
01:49:19,471 --> 01:49:21,140
Doc says you're going to be okay.
1101
01:49:21,223 --> 01:49:24,268
My ....ing femur is shattered
in nine places.
1102
01:49:25,144 --> 01:49:28,021
He said I'll be walking in six months,
if I'm ....ing lucky.
1103
01:49:28,105 --> 01:49:32,401
- Six months ain't bad, huh?
- It's not bad? ....ing sucks, man.
1104
01:49:32,484 --> 01:49:33,736
(SCREAMING)
1105
01:49:33,819 --> 01:49:35,279
Take it easy, buddy.
1106
01:49:36,905 --> 01:49:39,992
You see that? You ....ing see that?
1107
01:49:40,075 --> 01:49:43,036
That's what happens when you ....ing
shoot someone, you mother....er.
1108
01:49:43,787 --> 01:49:46,290
Sorry. Sorry, Owen.
1109
01:49:46,373 --> 01:49:49,084
.... you, Will. Really. .... you.
1110
01:49:50,335 --> 01:49:52,921
Thanks for saving my life,
but we didn't have to go out
1111
01:49:53,005 --> 01:49:56,925
looking for trouble to
get your ....ing adrenaline fix, you .....
1112
01:49:58,927 --> 01:50:00,554
Hey, take care of yourself, Owen.
1113
01:50:00,637 --> 01:50:02,473
Come home safe, man.
1114
01:50:02,556 --> 01:50:05,142
- See you on the other side, man.
- All right.
1115
01:50:05,225 --> 01:50:07,478
Let's get out of this ....ing desert!
1116
01:50:13,776 --> 01:50:14,818
SOLDIER: Don't move.
1117
01:50:14,902 --> 01:50:17,654
If you keep walking, we will shoot you.
1118
01:50:18,572 --> 01:50:19,656
Move him back.
1119
01:50:19,740 --> 01:50:21,116
(SHOUTING IN ARABIC)
1120
01:50:21,200 --> 01:50:23,285
- Keep that translator back.
- But the bomb was forced on him.
1121
01:50:23,368 --> 01:50:24,369
Get back!
1122
01:50:24,453 --> 01:50:26,538
Don't move! Stay still!
1123
01:50:26,622 --> 01:50:28,290
(SHOUTING IN ARABIC)
1124
01:50:28,373 --> 01:50:30,209
If you keep walking, we will shoot you.
1125
01:50:30,292 --> 01:50:32,336
If you keep walking, we will shoot.
1126
01:50:32,419 --> 01:50:34,338
Get that translator back, now.
1127
01:50:34,421 --> 01:50:36,131
(SHOUTING IN ARABIC)
1128
01:50:38,133 --> 01:50:40,719
- TRANSLATOR: He's not a bad man.
- Clear.
1129
01:50:40,803 --> 01:50:43,013
Give him room. Give him room.
1130
01:50:43,096 --> 01:50:44,848
(SHOUTING IN ARABIC)
1131
01:50:49,561 --> 01:50:50,729
Hey, what do you got?
1132
01:50:50,813 --> 01:50:53,607
He came walking up to our checkpoint,
said he had a bomb strapped to him.
1133
01:50:53,690 --> 01:50:55,609
But he's sorry.
He doesn't want it to go off.
1134
01:50:55,692 --> 01:50:57,361
Then he starts begging us
to take it off of him.
1135
01:50:57,444 --> 01:50:59,279
- Right.
- Help this man. He's not a bad man.
1136
01:50:59,363 --> 01:51:02,991
SANBORN: He's not a bad man?
He got a bomb strapped to him.
1137
01:51:03,075 --> 01:51:04,868
This is a joke.
He's trying to pull us closer.
1138
01:51:04,952 --> 01:51:10,374
Yeah, I got it. I got it. All right.
Look, tell him to open his shirt slowly
1139
01:51:11,250 --> 01:51:12,918
and see what's inside.
1140
01:51:13,001 --> 01:51:14,920
(SPEAKING ARABIC)
1141
01:51:16,463 --> 01:51:18,048
Slowly. Slowly.
1142
01:51:18,131 --> 01:51:19,591
Slowly!
1143
01:51:19,675 --> 01:51:21,301
(SPEAKING ARABIC)
1144
01:51:29,935 --> 01:51:30,853
Jesus.
1145
01:51:31,854 --> 01:51:34,690
All right, Sergeant, I need
a 75-meter perimeter. Get these guys back.
1146
01:51:34,773 --> 01:51:36,775
- Get them back.
- Give me 75 meters. Get back!
1147
01:51:38,485 --> 01:51:41,321
You tell him to get on his knees
and touch the sky, okay?
1148
01:51:41,405 --> 01:51:42,698
- (SPEAKING ARABIC)
- Slowly!
1149
01:51:44,366 --> 01:51:46,785
- Get down!
- (SPEAKING ARABIC)
1150
01:51:49,496 --> 01:51:52,499
- Okay. I need your radio.
- Can't we just shoot him?
1151
01:51:52,583 --> 01:51:53,625
- TRANSLATOR: No, no, no.
- No.
1152
01:51:53,709 --> 01:51:57,754
He's a family man. He's not a bad man.
He's just asking for help, only help.
1153
01:51:57,838 --> 01:51:59,548
All right. Look.
Just get back, like everyone else.
1154
01:51:59,631 --> 01:52:01,466
- He's asking for help!
- You don't want to die, get back!
1155
01:52:01,550 --> 01:52:02,718
I got it.
1156
01:52:02,801 --> 01:52:04,428
(MAN SPEAKING ARABIC)
1157
01:52:05,679 --> 01:52:08,307
- Listen. I know we've had our differences.
- Yeah.
1158
01:52:08,390 --> 01:52:12,561
Eldridge... Look, it happened, all right?
It's water under the bridge.
1159
01:52:13,979 --> 01:52:15,814
James, this is suicide, man.
1160
01:52:17,482 --> 01:52:19,359
That's why they call it
a suicide bomb, right?
1161
01:52:19,443 --> 01:52:21,028
(SHOUTING IN ARABIC)
1162
01:52:23,447 --> 01:52:24,281
Let's do this.
1163
01:52:24,364 --> 01:52:27,367
TRANSLATOR: He says the bomb
may have a timer, please hurry.
1164
01:52:27,451 --> 01:52:28,911
- We're good.
- You all right now?
1165
01:52:28,994 --> 01:52:29,995
Yeah.
1166
01:52:35,292 --> 01:52:37,044
- Go get them.
- Let's do it.
1167
01:52:37,127 --> 01:52:38,462
- See you.
- Watch for snipers.
1168
01:52:38,545 --> 01:52:39,546
Yeah.
1169
01:52:44,009 --> 01:52:45,719
(SPEAKING ARABIC)
1170
01:52:50,140 --> 01:52:51,808
JAMES: Get your hands up.
1171
01:52:53,143 --> 01:52:54,811
(SPEAKING ARABIC)
1172
01:52:54,895 --> 01:52:57,856
- TRANSLATOR: He says he has a family.
- (SPEAKING ARABIC)
1173
01:52:57,940 --> 01:52:59,358
TRANSLATOR: Please help.
1174
01:52:59,441 --> 01:53:00,651
(SPEAKING ARABIC)
1175
01:53:05,238 --> 01:53:06,573
Now, listen.
1176
01:53:06,657 --> 01:53:07,866
- TRANSLATOR: Please.
- Look.
1177
01:53:07,950 --> 01:53:12,079
It'd be a lot easier for me to disarm this
if I just shoot you. Do you understand?
1178
01:53:12,162 --> 01:53:13,830
(SPEAKING ARABIC)
1179
01:53:16,249 --> 01:53:17,542
All right. What's he saying?
1180
01:53:17,626 --> 01:53:20,253
He says, "I don't wish to die.
I have a family.
1181
01:53:20,337 --> 01:53:22,547
Please take this off me."
1182
01:53:22,631 --> 01:53:25,384
All right.
Tell him to put his hands behind his head
1183
01:53:25,467 --> 01:53:27,094
or I'll be very happy to shoot him.
1184
01:53:27,177 --> 01:53:28,887
(SPEAKING ARABIC)
1185
01:53:29,680 --> 01:53:31,306
(TRANSLATOR SPEAKING ARABIC)
1186
01:53:31,390 --> 01:53:33,225
(SPEAKING ARABIC)
1187
01:53:33,308 --> 01:53:36,436
Look, that's not what I said.
Tell him to put his hands behind his head
1188
01:53:36,520 --> 01:53:38,397
or I will shoot him.
1189
01:53:38,480 --> 01:53:41,108
(TRANSLATOR SPEAKING ARABIC)
1190
01:53:41,191 --> 01:53:42,067
Listen.
1191
01:53:42,150 --> 01:53:44,027
(SPEAKING ARABIC)
1192
01:53:44,111 --> 01:53:45,779
Listen, listen.
1193
01:53:46,947 --> 01:53:47,864
Yes? Yes?
1194
01:53:48,532 --> 01:53:50,409
Yes? You understand?
1195
01:53:50,492 --> 01:53:52,244
(SPEAKING ARABIC)
1196
01:53:52,744 --> 01:53:53,912
Okay.
1197
01:53:57,290 --> 01:53:58,583
What do you got here?
1198
01:53:58,667 --> 01:53:59,835
(SPEAKING ARABIC)
1199
01:53:59,918 --> 01:54:01,920
TRANSLATOR: He has four children.
1200
01:54:06,550 --> 01:54:07,551
Shit.
1201
01:54:10,262 --> 01:54:11,888
(SPEAKING ARABIC)
1202
01:54:12,639 --> 01:54:15,934
All right, Sanborn, we got a timer,
and we got a lot of wires, man.
1203
01:54:16,018 --> 01:54:19,479
- I'm going to need a little help on this.
- Roger that. Tell me what you need.
1204
01:54:20,564 --> 01:54:23,066
Bolt cutters. But you gotta get down here
in two minutes,
1205
01:54:23,150 --> 01:54:26,570
- or we're all ....ed.
- Roger that. I'll be there in 30 seconds.
1206
01:54:26,653 --> 01:54:28,697
(SPEAKING ARABIC)
1207
01:54:29,948 --> 01:54:32,159
TRANSLATOR: He says,"Please, I have a family."
1208
01:54:32,242 --> 01:54:34,077
(SPEAKING ARABIC)
1209
01:54:35,579 --> 01:54:37,164
I know. I know. Just...
1210
01:54:38,373 --> 01:54:40,250
It's okay, you're all right.
You're all right.
1211
01:54:40,333 --> 01:54:41,460
(SPEAKING ARABIC)
1212
01:54:43,754 --> 01:54:45,255
TRANSLATOR: Says, "Please don't leave me."
1213
01:54:45,338 --> 01:54:46,965
(SPEAKING ARABIC)
1214
01:54:50,552 --> 01:54:52,929
- You weren't ....ing kidding.
- Nope.
1215
01:54:54,181 --> 01:54:55,932
What's this made out of?
1216
01:54:56,016 --> 01:54:57,392
(MAN SOBBING)
1217
01:54:57,476 --> 01:54:58,602
Shit.
1218
01:55:00,937 --> 01:55:04,066
SANBORN: Oh, man.
That's case-hardened steel.
1219
01:55:04,149 --> 01:55:05,484
(GRUNTING)
1220
01:55:05,567 --> 01:55:06,735
Shit.
1221
01:55:06,818 --> 01:55:08,361
- What's our time?
- We got two minutes.
1222
01:55:08,445 --> 01:55:11,656
- Shit.
- We're gonna need a torch to get this off.
1223
01:55:11,740 --> 01:55:13,825
Well, we don't have one of those
in the ....ing truck, man.
1224
01:55:13,909 --> 01:55:15,243
- He's dead, man.
- Hold on. Let me think.
1225
01:55:15,327 --> 01:55:17,829
Just let me think. Let's handle this.
We're gonna...
1226
01:55:17,913 --> 01:55:21,166
It's okay. We got this. We got this.
Just... Shh! Okay?
1227
01:55:22,459 --> 01:55:24,586
I'm gonna look at the back.
1228
01:55:26,546 --> 01:55:30,550
It's just... We don't got enough time,
Sanborn. We don't have time.
1229
01:55:30,634 --> 01:55:33,470
I just gotta...
I gotta get these bolts off.
1230
01:55:33,553 --> 01:55:37,015
No. We got a minute and a half, man.
We gotta get out of here.
1231
01:55:37,099 --> 01:55:39,726
- I'll handle this. Just go.
- Look, Will, come on, man.
1232
01:55:39,810 --> 01:55:41,561
Look, I'm right behind you. Just go.
1233
01:55:41,645 --> 01:55:43,271
.... him! Come on. Let's go.
1234
01:55:43,355 --> 01:55:46,108
- Sanborn, I got the suit. Just go.
- James.
1235
01:55:46,191 --> 01:55:50,320
Sanborn, you have 45 seconds.
You have 45 seconds, Sanborn, leave!
1236
01:55:50,403 --> 01:55:53,115
- He's a ....ing dead man, Will!
- Go!
1237
01:55:54,282 --> 01:55:56,409
- Everybody get back!
- Go, go, go!
1238
01:55:56,493 --> 01:55:58,787
(SCREAMING)
1239
01:56:02,374 --> 01:56:03,959
We got one.
1240
01:56:04,668 --> 01:56:07,003
Go! Get back! Get back!
1241
01:56:09,589 --> 01:56:10,632
Shit, I can't!
1242
01:56:11,550 --> 01:56:14,261
There's too many locks.
There's too many. I can't do it.
1243
01:56:14,928 --> 01:56:18,557
I can't get it off. I'm sorry. Okay?
You understand? I'm sorry.
1244
01:56:19,391 --> 01:56:21,726
You hear me? I'm sorry. I'm sorry!
1245
01:56:22,269 --> 01:56:23,270
Get down now!
1246
01:56:23,353 --> 01:56:24,479
I can't help him.
1247
01:56:27,357 --> 01:56:30,110
Everybody stay down! Stay down!
1248
01:56:30,944 --> 01:56:32,279
(SPEAKING ARABIC)
1249
01:56:53,550 --> 01:56:56,344
James! Everybody up and out. James!
1250
01:57:05,937 --> 01:57:07,272
(GRUNTS)
1251
01:57:40,263 --> 01:57:41,389
You all right?
1252
01:57:44,809 --> 01:57:45,894
No, man.
1253
01:57:48,813 --> 01:57:50,482
I ....ing hate this place.
1254
01:57:53,610 --> 01:57:55,654
Here, man. Have a hit.
1255
01:58:07,249 --> 01:58:09,417
I'm not ready to die, James.
1256
01:58:11,461 --> 01:58:14,089
Well, you're not going
to die out here, bro.
1257
01:58:14,881 --> 01:58:16,633
Another two inches.
1258
01:58:19,469 --> 01:58:22,055
Shrapnel zings by, slices my throat.
1259
01:58:23,682 --> 01:58:26,184
I bleed out like a pig in the sand.
1260
01:58:29,104 --> 01:58:30,647
Nobody will give a shit.
1261
01:58:33,608 --> 01:58:36,861
I mean, my parents will care,
but they don't count, man. Who else?
1262
01:58:44,494 --> 01:58:46,329
I don't even have a son.
1263
01:58:49,374 --> 01:58:51,751
Well, you're going to have
plenty of time for that, amigo.
1264
01:58:53,044 --> 01:58:54,796
- No, man.
- You know.
1265
01:58:57,048 --> 01:58:58,300
I'm done.
1266
01:59:02,679 --> 01:59:04,180
I want a son.
1267
01:59:07,851 --> 01:59:09,894
I want a little boy, Will.
1268
01:59:16,943 --> 01:59:19,446
I mean, how do you do it, you know?
1269
01:59:20,613 --> 01:59:22,115
Take the risk.
1270
01:59:29,831 --> 01:59:32,042
I don't know. I just...
1271
01:59:34,419 --> 01:59:36,254
I guess I don't think about it.
1272
01:59:38,715 --> 01:59:43,720
Every time we go out, it's life or death.
You roll the dice.
1273
01:59:47,515 --> 01:59:49,768
You recognize that, don't you?
1274
01:59:51,269 --> 01:59:52,645
Yeah. Yeah.
1275
02:00:02,614 --> 02:00:03,990
Yeah, I do.
1276
02:00:05,658 --> 02:00:07,994
But I don't know why, you know.
1277
02:00:09,329 --> 02:00:10,747
(STUTTERING)
1278
02:00:20,131 --> 02:00:22,050
I don't know, J.T.
1279
02:00:22,133 --> 02:00:24,386
Do you know why I am the way I am?
1280
02:00:30,141 --> 02:00:31,518
No, I don't.
1281
02:01:06,261 --> 02:01:09,389
Pizza. Pizza.
1282
02:01:18,940 --> 02:01:19,899
(BABY SQUEALING)
1283
02:01:31,453 --> 02:01:35,039
- Wow. You did some shopping.
- Yeah.
1284
02:01:35,623 --> 02:01:37,625
I got some soda. We done?
1285
02:01:38,460 --> 02:01:41,713
You want to go get us some cereal
and I'll meet you at the checkout?
1286
02:01:42,547 --> 02:01:44,549
Okay. Cereal.
1287
02:01:48,928 --> 02:01:50,096
Where...
1288
02:02:49,239 --> 02:02:52,992
Some guy drove his truck
to the middle of an Iraqi market,
1289
02:02:53,618 --> 02:02:55,703
starts passing out free candies.
1290
02:02:55,787 --> 02:02:58,373
All the kids come running up,
the families and stuff.
1291
02:03:00,500 --> 02:03:02,001
He detonates.
1292
02:03:04,337 --> 02:03:06,464
They're saying 59 are dead.
1293
02:03:16,349 --> 02:03:18,351
You know they need more bomb techs.
1294
02:03:22,063 --> 02:03:24,065
You want to chop those up for me?
1295
02:03:25,275 --> 02:03:26,693
Boing! Boing!
1296
02:03:26,776 --> 02:03:28,319
(BABY LAUGHING)
1297
02:03:28,403 --> 02:03:30,071
(MUSIC BOX CHIMING)
1298
02:03:31,030 --> 02:03:32,365
(LAUGHING)
1299
02:03:33,366 --> 02:03:34,701
(BABY MURMURING)
1300
02:03:34,784 --> 02:03:35,868
Yeah.
1301
02:03:38,162 --> 02:03:40,498
You love playing with that.
1302
02:03:40,582 --> 02:03:43,042
You love playing
with all your stuffed animals.
1303
02:03:44,002 --> 02:03:49,382
You love your mommy, your daddy,
your nature pajamas.
1304
02:03:49,924 --> 02:03:51,801
You love everything, don't you?
1305
02:03:51,884 --> 02:03:52,927
Yeah.
1306
02:03:53,011 --> 02:03:54,053
(BABY MURMURING)
1307
02:03:54,137 --> 02:03:56,139
But you know what, buddy?
1308
02:03:56,222 --> 02:03:57,849
As you get older,
1309
02:03:58,891 --> 02:04:04,022
some of the things that you love might
not seem so special anymore, you know.
1310
02:04:05,273 --> 02:04:07,233
Like your jack-in-the-box.
1311
02:04:09,986 --> 02:04:14,574
Maybe you realize it's just a piece of tin
and a stuffed animal.
1312
02:04:16,492 --> 02:04:20,997
But the older you get,
the fewer things you really love.
1313
02:04:24,334 --> 02:04:27,712
And by the time you get to my age,
maybe it's only one or two things.
1314
02:04:36,638 --> 02:04:38,640
With me, I think it's one.
1315
02:05:15,301 --> 02:05:17,804
- Welcome to Delta Company.
- Sergeant.
93656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.