All language subtitles for The.Hurt.Locker.2008.1080p.UHD.BluRay.DDP7.1.DV.x265-c0kE.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,490 --> 00:00:33,118 (SPEAKING ARABIC) 2 00:01:13,116 --> 00:01:14,660 (SPEAKING ARABIC) 3 00:01:18,288 --> 00:01:20,040 - Go, go. - We're going right. 4 00:01:20,123 --> 00:01:22,125 Stop traffic up there. Let's go! 5 00:01:52,364 --> 00:01:53,740 Approaching. 6 00:02:01,415 --> 00:02:04,418 I think we have touchdown. 7 00:02:09,256 --> 00:02:12,092 THOMPSON: A little to the right. SANBORN: Going to the right. 8 00:02:33,155 --> 00:02:34,823 Oh, hello, mamma. 9 00:02:39,161 --> 00:02:40,495 Now push it in. 10 00:02:43,540 --> 00:02:45,459 - I can't. - What do you mean, you can't? 11 00:02:45,542 --> 00:02:49,046 - Pretend it's your ...., man. - How about I pretend it's your ....? 12 00:02:49,129 --> 00:02:51,340 - You'd never get in if you did that. - (LAUGHING) 13 00:02:51,423 --> 00:02:53,508 - Here. Let me have a shot. - All right, give me a sec. 14 00:02:53,592 --> 00:02:55,469 No, come on. Time's up. It's my ...., man. 15 00:02:55,552 --> 00:02:56,636 Go. 16 00:03:01,808 --> 00:03:03,602 You ....er. 17 00:03:06,521 --> 00:03:07,856 SANBORN: Got that? THOMPSON: Yeah. 18 00:03:10,942 --> 00:03:12,319 There we go. 19 00:03:15,280 --> 00:03:19,826 - Oh, look at that. - Nice 155, huh? 20 00:03:19,910 --> 00:03:21,495 - Yeah. - 155? 21 00:03:21,578 --> 00:03:24,539 It's going to do some ....ing damage. Okay. 22 00:03:24,623 --> 00:03:27,751 SANBORN: Hey, Eldridge, looks like we're going to need a charge. 23 00:03:27,834 --> 00:03:29,378 ELDRIDGE: Oh, I got that. 24 00:03:29,461 --> 00:03:32,631 I figured four blocks, that'll give us about 20 pounds of bang, total. 25 00:03:33,215 --> 00:03:35,717 That blast is going to roll straight out there. 26 00:03:35,801 --> 00:03:38,220 The shell will probably kick out there, and most of the shrapnel 27 00:03:38,303 --> 00:03:40,597 is going to shoot straight up in a beautiful umbrella pattern. 28 00:03:40,680 --> 00:03:41,681 Yeah. 29 00:03:42,516 --> 00:03:45,018 We're gonna get some smaller pieces and shell fragments this way, 30 00:03:45,102 --> 00:03:47,270 but we'll be okay if we're behind the Humvee. 31 00:03:47,354 --> 00:03:50,273 - Bring the bot back. We'll load it up. - No problem. 32 00:03:52,192 --> 00:03:53,235 Bot is moving. 33 00:04:08,875 --> 00:04:10,836 SANBORN: Let me know what you got, Eldridge. 34 00:04:10,919 --> 00:04:14,423 - Good to go. - All right. Wagon's set up. Bot moves. 35 00:04:16,925 --> 00:04:19,761 - Uh-oh. We got goats, guys. - Heads up. Goats. 36 00:04:19,845 --> 00:04:23,223 - Watch out. - SANBORN: Blow them little bastards up. 37 00:04:39,698 --> 00:04:41,074 - Oh, shit. - Shit. 38 00:04:43,326 --> 00:04:46,288 - Oh, ..... - Wagon's having a bad day, boys. 39 00:04:46,371 --> 00:04:48,957 - Did you build that? - ELDRIDGE: No, the U.S. Army did. 40 00:04:49,040 --> 00:04:50,959 All right. Looks like I'm going down there. 41 00:04:51,042 --> 00:04:53,086 You don't like waiting around this beautiful neighborhood? 42 00:04:53,170 --> 00:04:54,296 Oh, I love it. 43 00:05:03,972 --> 00:05:05,807 So, if everything looks okay when I get down there, 44 00:05:05,891 --> 00:05:09,060 I'm just going to set it up and we'll BIP it. 45 00:05:09,144 --> 00:05:11,313 Give these people something to think about. 46 00:05:11,396 --> 00:05:14,316 Want them to know if they're gonna leave a bomb on the side of the road for us, 47 00:05:14,399 --> 00:05:15,942 we're just gonna blow up their little ....ing road. 48 00:05:16,026 --> 00:05:17,736 Sounds good. 49 00:05:18,320 --> 00:05:20,447 - Craving a burger, is that strange? - Not for you. 50 00:05:20,530 --> 00:05:21,865 No, okay. 51 00:05:22,449 --> 00:05:25,327 - Helmet on. - Happy trails. 52 00:05:33,668 --> 00:05:35,629 - Fans on. - Blaster One. Can you read me? 53 00:05:35,712 --> 00:05:38,256 Roger that, Blaster One. You're good to go. 54 00:05:43,845 --> 00:05:45,680 You're looking good, Blaster One. 55 00:06:00,278 --> 00:06:03,532 (PANTING) 56 00:06:05,700 --> 00:06:07,244 It's nice and hot in here. 57 00:06:14,209 --> 00:06:15,418 THOMPSON: 150. 58 00:06:15,502 --> 00:06:17,254 Roger that, 150 meters. 59 00:06:31,393 --> 00:06:33,311 Hi. Where are you from? 60 00:06:33,395 --> 00:06:34,813 Whoa, whoa, whoa, whoa. 61 00:06:34,896 --> 00:06:36,523 Where are you from? 62 00:06:36,606 --> 00:06:38,441 - California? - Hey, get out of here, man. 63 00:06:38,525 --> 00:06:40,569 - Where? - Hey, this ain't a ....ing meet and greet. 64 00:06:40,652 --> 00:06:42,988 Now get out of here. Now. 65 00:06:46,658 --> 00:06:47,742 Go. 66 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 - You making friends again, Sanborn? - All day long. 67 00:07:03,883 --> 00:07:06,177 (PANTING) 68 00:07:07,220 --> 00:07:09,306 - Twenty-five. - Twenty-five meters. 69 00:07:09,389 --> 00:07:11,641 Roger that. You are now in the kill zone. 70 00:07:13,685 --> 00:07:17,355 - Thanks for reminding me. - That's what I'm here for, baby. 71 00:07:18,857 --> 00:07:19,983 THOMPSON: Okay. 72 00:07:28,783 --> 00:07:32,203 - Okay, the dets are good. - Roger that. 73 00:08:02,233 --> 00:08:06,112 Okay, I'm laying on the charge. Nice and sweet. 74 00:08:08,239 --> 00:08:11,201 I'm good to go. I'm coming back. 75 00:08:13,578 --> 00:08:16,831 - Five meters out. - Five meters. Roger that. 76 00:08:17,332 --> 00:08:19,709 Hey, Sanborn. You know what this place needs? 77 00:08:21,169 --> 00:08:23,129 - I'm listening. - It needs grass. 78 00:08:25,173 --> 00:08:27,842 - We gonna start our grass business? - That's right, man. 79 00:08:28,635 --> 00:08:32,055 I'm going to sell the grass, and you're going to cut it. 80 00:08:33,640 --> 00:08:35,433 It's going to be called Sanborn and Sons. 81 00:08:35,517 --> 00:08:36,893 (LAUGHING) 82 00:08:37,519 --> 00:08:39,020 We'll be rich. 83 00:08:40,271 --> 00:08:44,818 I like that. Crabgrass, St. Augustine, man. I'm a scholar on this shit. 84 00:08:46,194 --> 00:08:48,613 How about this? You sell it, I fertilize it. 85 00:08:48,697 --> 00:08:50,073 (LAUGHING) 86 00:08:51,408 --> 00:08:54,452 THOMPSON: Twenty-five. SANBORN: Twenty-five meters. Roger that. 87 00:08:54,536 --> 00:08:58,581 Sanborn! Butcher shop, two o'clock, dude has a phone! 88 00:08:59,165 --> 00:09:02,001 - Why is Eldridge running? - Make him put it down! 89 00:09:02,085 --> 00:09:04,546 - Put down the phone! - Come on, guys. Talk to me. 90 00:09:05,672 --> 00:09:07,674 - Drop the phone! Drop your phone! - Shit! 91 00:09:07,757 --> 00:09:11,720 - Hey, burn him, Eldridge. Burn him! - Put down the cell phone! 92 00:09:11,803 --> 00:09:13,888 Eldridge, burn him! Get out of the way! 93 00:09:13,972 --> 00:09:15,598 - Drop your phone! - Tell him to put it down! 94 00:09:15,682 --> 00:09:19,060 Go get it! Stop him, Eldridge! 95 00:09:19,144 --> 00:09:20,311 I can't get a shot. 96 00:09:36,703 --> 00:09:37,871 Thompson! 97 00:10:07,025 --> 00:10:08,610 Anywhere's good. 98 00:10:30,048 --> 00:10:32,342 - MAN: Is that everything? - Yeah. 99 00:11:01,913 --> 00:11:03,957 (HEAVY METAL MUSIC PLAYING) 100 00:11:06,501 --> 00:11:07,961 (KNOCKING AT DOOR) 101 00:11:08,044 --> 00:11:09,504 Yeah? 102 00:11:09,587 --> 00:11:11,339 (KNOCKING AT DOOR) 103 00:11:13,091 --> 00:11:14,092 Come in. 104 00:11:16,761 --> 00:11:18,304 Sergeant James. 105 00:11:20,306 --> 00:11:22,225 (MUSIC STOPS) 106 00:11:22,308 --> 00:11:24,394 - J.T. Sanborn, my man. - Oh, hey. Hi. How are you? 107 00:11:24,477 --> 00:11:25,478 Will. Call me Will. 108 00:11:25,562 --> 00:11:27,689 Welcome to Bravo Company. Welcome to Camp Victory. 109 00:11:27,772 --> 00:11:30,191 Camp Victory? I thought this was Camp Liberty. 110 00:11:30,275 --> 00:11:32,944 Oh, no. They changed that about a week ago. 111 00:11:33,027 --> 00:11:34,195 Victory sounds better. 112 00:11:35,154 --> 00:11:37,365 All right. Well, good. At least I'm in the right place, right? 113 00:11:37,448 --> 00:11:38,992 - Yeah. - Well, while you're here, can you 114 00:11:39,075 --> 00:11:41,369 - help me move this thing real quick? - Oh, yeah, yeah, no problem. 115 00:11:41,452 --> 00:11:44,622 Maybe you shouldn't take this down. You know, we get a lot of mortars at night. 116 00:11:44,706 --> 00:11:47,959 You know, the plywood on the windows help with the lateral fray coming through. 117 00:11:48,042 --> 00:11:50,795 - That's why it's up there. - Yeah, well, 118 00:11:50,879 --> 00:11:53,756 it's not going to stop a mortar round from coming in through the roof, you know. 119 00:11:53,840 --> 00:11:56,551 Besides, I like the sunshine. 120 00:11:58,136 --> 00:12:00,305 Hey, uh, I'm sorry to hear about Thompson. 121 00:12:00,388 --> 00:12:03,641 - I know he was a good tech. - Yeah, he was. 122 00:12:03,725 --> 00:12:05,393 He was a great team leader, too. 123 00:12:05,476 --> 00:12:07,645 Yeah, I'm not trying to fill his shoes or anything. 124 00:12:07,729 --> 00:12:09,981 You know, I'm just going to do my best. 125 00:12:10,857 --> 00:12:12,025 Appreciate it. 126 00:12:12,609 --> 00:12:14,110 All right. Cool. 127 00:12:15,570 --> 00:12:18,990 Well, home sweet home, right? 128 00:12:19,073 --> 00:12:20,825 (HEAVY METAL MUSIC PLAYING) 129 00:12:26,706 --> 00:12:29,292 ELDRIDGE: Aren't you glad the Army has all these tanks parked here? 130 00:12:29,375 --> 00:12:32,378 Just in case the Russians come, we have to have a big tank battle. 131 00:12:32,462 --> 00:12:36,591 I'd rather be on the side with the tanks, just in case, than not have them. 132 00:12:36,674 --> 00:12:37,884 Yeah, but they don't do anything. 133 00:12:37,967 --> 00:12:41,012 I mean, anyone comes alongside a Humvee, we're dead. 134 00:12:41,679 --> 00:12:43,765 Anybody even looks at you funny, we're dead. 135 00:12:43,848 --> 00:12:46,517 Pretty much the bottom line is, if you're in Iraq, you're dead. 136 00:12:46,601 --> 00:12:48,227 How's a ....ing tank supposed to stop that? 137 00:12:48,311 --> 00:12:50,396 Would you shut the .... up, Owen? Please? 138 00:12:50,480 --> 00:12:53,232 Sorry. Just trying to scare the new guy. 139 00:12:53,942 --> 00:12:56,277 I saw a little bit in Afghanistan, too. 140 00:13:05,703 --> 00:13:07,330 Should get your eyes on the road, Eldridge. 141 00:13:07,413 --> 00:13:08,456 Copy that. 142 00:13:11,793 --> 00:13:13,336 (HORNS HONKING) 143 00:13:14,212 --> 00:13:15,296 (SPEAKING ARABIC) 144 00:13:15,380 --> 00:13:16,631 Move. 145 00:13:18,424 --> 00:13:19,801 (SPEAKING ARABIC) 146 00:13:21,552 --> 00:13:23,429 (SPEAKING ARABIC) 147 00:13:23,513 --> 00:13:24,806 (HORNS HONKING) 148 00:13:25,974 --> 00:13:27,892 (SPEAKING ARABIC) 149 00:13:53,710 --> 00:13:55,461 MAN ON RADIO: Blaster One, this is Victory Main. 150 00:13:55,545 --> 00:13:57,588 Have you reached your 20 yet? Over. 151 00:14:08,224 --> 00:14:10,977 Where the hell are the guys that called this in? 152 00:14:23,573 --> 00:14:24,907 (RADIO SQUAWKING) 153 00:14:26,325 --> 00:14:29,370 Victory Main, Victory Main, this is Blaster Mike. 154 00:14:29,454 --> 00:14:32,457 Interrogative, do you have an update on position? Over. 155 00:14:34,876 --> 00:14:36,669 MAN ON RADIO: Victory Main. Figures to follow. 156 00:14:36,753 --> 00:14:40,548 3-4-5-3 is your grid. Over. 157 00:14:47,138 --> 00:14:50,141 Well, that's exactly where the hell I am, and I don't see anybody in fatigues. 158 00:14:50,224 --> 00:14:53,269 MAN ON RADIO: Give us a second to confirm grid. Over. 159 00:14:54,187 --> 00:14:55,188 Watch your feet. 160 00:14:55,271 --> 00:14:57,815 MAN ON RADIO: Set visual is 3-4-5-3, grid. 161 00:14:57,899 --> 00:14:59,400 Over. 162 00:14:59,484 --> 00:15:00,860 Got the Humvee. 163 00:15:03,905 --> 00:15:05,198 Friendly! 164 00:15:08,159 --> 00:15:09,452 Friendly! 165 00:15:26,469 --> 00:15:28,137 Ah, here we go. 166 00:15:30,056 --> 00:15:33,810 - They abandoned their vehicle. - We got an empty Humvee over here, James. 167 00:15:33,893 --> 00:15:35,561 Yeah. Yeah, I got it. 168 00:15:38,815 --> 00:15:40,066 Let's move. 169 00:15:42,360 --> 00:15:43,444 Friendly. 170 00:15:48,324 --> 00:15:50,368 - Morning, boys. - Sir. 171 00:15:50,451 --> 00:15:52,245 Don't tell me the bomb's in here with you guys. 172 00:15:52,328 --> 00:15:53,246 (LAUGHING) 173 00:15:53,329 --> 00:15:55,039 Let's step out, and I'll show you what's going on. 174 00:15:55,123 --> 00:15:58,000 - All right. - Down on that block 20 meters, 175 00:15:58,084 --> 00:16:00,837 this side of the mosque, east side of the street, our informant says 176 00:16:00,920 --> 00:16:03,506 he saw a pair of wires going into a rubble pile. 177 00:16:03,589 --> 00:16:06,092 - It's a possible IED. - Yeah. 178 00:16:06,175 --> 00:16:08,177 - I trust this guy. I know him. - Okay. I'll handle it. 179 00:16:08,261 --> 00:16:11,013 - Do you want to talk to him or... - No. Good. Keep your boys back. 180 00:16:11,097 --> 00:16:13,724 We'll be good. Thank you. Specialist, 181 00:16:13,808 --> 00:16:15,309 - bring up the Humvee. - What's going on? 182 00:16:15,393 --> 00:16:17,311 I'm going to break out the suit. 183 00:16:18,020 --> 00:16:20,398 - What about the bot? - I'll take care of it. 184 00:16:20,481 --> 00:16:23,067 Well, don't you want us to get the bot down there, see what it looks like? 185 00:16:23,151 --> 00:16:25,820 - I'll handle it. - It's kind of tight down here, James. 186 00:16:39,208 --> 00:16:41,294 All right, here we go. 187 00:16:42,044 --> 00:16:42,962 Ready? 188 00:16:46,299 --> 00:16:47,758 Good? 189 00:16:57,643 --> 00:16:59,353 You know, you don't have to go down there, man. 190 00:16:59,437 --> 00:17:01,856 - We already have the bot halfway out. - I'll be all right. 191 00:17:12,742 --> 00:17:16,370 First day, figure you want to take it easy, right? 192 00:17:22,668 --> 00:17:24,545 - How's it looking, Eldridge? - Good to go. 193 00:17:24,629 --> 00:17:25,880 Let's do it. 194 00:17:35,848 --> 00:17:37,516 - Got tools? - Got tools. 195 00:17:37,600 --> 00:17:39,435 All right. Let's rock and roll, man. 196 00:17:41,687 --> 00:17:43,022 (LAUGHING) 197 00:17:58,204 --> 00:18:00,581 - He's a rowdy boy. - He's reckless. 198 00:18:13,469 --> 00:18:15,096 Blaster One, what's going on? 199 00:18:16,555 --> 00:18:18,391 Blaster One! What are you doing? 200 00:18:20,559 --> 00:18:21,978 Blaster One, this is Blaster Mike. 201 00:18:22,061 --> 00:18:24,689 What's with the smoke on the side of the road? Over. 202 00:18:26,399 --> 00:18:28,192 SANBORN: Hey, James, can you hear me? 203 00:18:28,276 --> 00:18:32,113 What's going on with the smoke on the side of the road? Over. 204 00:18:33,030 --> 00:18:36,367 - JAMES: Creating a diversion. - From what? Is there a threat? 205 00:18:36,909 --> 00:18:39,287 Eldridge, get up on the wall. Move! 206 00:18:40,663 --> 00:18:42,623 Tell me what you see, Specialist. 207 00:18:44,292 --> 00:18:47,378 All right. I got him. He's walking down range. 208 00:18:47,461 --> 00:18:51,966 James, the smoke is killing my visibility. Where are you in relationship to the IED? 209 00:18:52,049 --> 00:18:53,884 Are you within 100 meters yet? 210 00:18:53,968 --> 00:18:57,471 Hell, I don't know, Sanborn. I'll tell you when I'm standing over it, cowboy. 211 00:19:27,335 --> 00:19:29,003 (CAR HORN HONKING) 212 00:19:29,086 --> 00:19:30,463 Stop the car! 213 00:19:33,424 --> 00:19:34,467 Stop the car now! 214 00:19:34,550 --> 00:19:35,509 Take cover! 215 00:19:42,350 --> 00:19:44,852 ELDRIDGE: Oh, no. A car stopped in front of him, Sanborn. 216 00:19:44,935 --> 00:19:47,897 Shit. James! James, come back, now. 217 00:19:47,980 --> 00:19:50,399 EOD just pulled a nine on a haji in a car. 218 00:19:52,985 --> 00:19:55,946 - Do you want me to send backup? - JAMES: I got it. 219 00:19:56,030 --> 00:19:58,366 - Sanchez, Harris. - Negative! Negative! 220 00:19:58,449 --> 00:20:01,494 Stand down. The blast will come up the block. 221 00:20:01,577 --> 00:20:06,499 Stay clear around the corner. EOD has the situation under control. Over. 222 00:20:07,625 --> 00:20:11,170 JAMES: Where you going? SOLDIER: Hold your fire, on my command. 223 00:20:11,253 --> 00:20:12,630 Want to back up? 224 00:20:17,593 --> 00:20:18,928 SOLDIER: Get out of the car! 225 00:20:20,721 --> 00:20:21,972 Get out of the car! 226 00:20:25,768 --> 00:20:27,478 What the .... are you doing? 227 00:20:31,232 --> 00:20:32,441 Back up. 228 00:20:36,529 --> 00:20:37,530 Hello? 229 00:20:38,531 --> 00:20:40,282 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 230 00:20:52,711 --> 00:20:54,255 Want to get back? 231 00:21:13,023 --> 00:21:14,150 Shit. 232 00:21:15,943 --> 00:21:17,236 It's that way. 233 00:21:21,574 --> 00:21:22,575 Back. 234 00:21:24,201 --> 00:21:25,411 SOLDIER: Three, four rounds fired. 235 00:21:25,494 --> 00:21:27,746 The nine is now pressing into the haji's forehead. 236 00:21:43,220 --> 00:21:46,015 - Taxi's moving. - Eldridge, get him out of here. Come on. 237 00:21:46,098 --> 00:21:48,517 - Get him out of the car! - Stop! Stop the car! 238 00:21:49,477 --> 00:21:52,313 Get out of the ....ing car! 239 00:21:52,396 --> 00:21:54,565 Get on the ground! On the ground! 240 00:21:54,648 --> 00:21:56,525 - Get down there. - Stay down. 241 00:21:58,569 --> 00:22:01,280 Well, if he wasn't an insurgent, he sure the hell is now. 242 00:22:01,363 --> 00:22:02,364 (LAUGHING) 243 00:22:02,448 --> 00:22:04,033 Roger that. That's real funny. 244 00:22:59,380 --> 00:23:00,589 Found something. 245 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Hello, baby. 246 00:23:45,301 --> 00:23:46,635 Got you. 247 00:24:01,066 --> 00:24:02,151 All right. 248 00:24:07,615 --> 00:24:11,452 All right. We're done. Good to go. 249 00:24:13,037 --> 00:24:15,164 - Good to go. - Come down, Specialist. 250 00:24:16,957 --> 00:24:18,042 Roger. 251 00:24:28,969 --> 00:24:30,012 (GRUNTING) 252 00:24:32,056 --> 00:24:35,768 Uh, got a wire. Hang on. 253 00:24:41,857 --> 00:24:43,901 Where are you going? 254 00:24:58,540 --> 00:25:00,751 - Secondary. - Shit. 255 00:25:00,834 --> 00:25:03,087 Take cover. Get in the wall. Get in the wall. 256 00:25:19,061 --> 00:25:20,312 Oh, boy. 257 00:26:45,689 --> 00:26:46,690 (EXHALING) 258 00:26:47,649 --> 00:26:50,360 That wasn't so bad. First time working together. What do you think? 259 00:26:50,444 --> 00:26:56,492 Hmm, I think us working together means I talk to you 260 00:26:56,575 --> 00:27:00,412 - and you talk to me. - We going on a date, Sanborn? 261 00:27:00,496 --> 00:27:04,374 No. We're going on a mission, and my job is to keep you safe, 262 00:27:04,458 --> 00:27:07,920 - so we can keep going on missions. - It's combat, buddy. 263 00:27:15,511 --> 00:27:18,013 Hey. It's just 39 days. 264 00:27:18,096 --> 00:27:20,349 Thirty-eight if we survive today. 265 00:27:38,242 --> 00:27:40,953 Hey, it's Mr. Be All You Can Be. 266 00:27:41,036 --> 00:27:44,039 - What's up, Doc? - Not much. How are you? 267 00:27:44,665 --> 00:27:45,666 I'm good. 268 00:27:47,251 --> 00:27:50,629 Got a question about that song, though, Be All You Can Be. 269 00:27:51,922 --> 00:27:54,591 What if all I can be is dead on the side of an Iraqi road? 270 00:27:55,175 --> 00:27:58,011 I mean, I think it's logical. This is a war. 271 00:27:59,096 --> 00:28:01,723 People die all the time. Why not me? 272 00:28:02,891 --> 00:28:04,393 You got to change the record in your head. 273 00:28:04,476 --> 00:28:06,228 You gotta start thinking about other things. 274 00:28:06,311 --> 00:28:10,023 Okay. Stop obsessing. Right now, what are you thinking about? 275 00:28:10,107 --> 00:28:11,733 You want to know what I'm thinking about, Doc? 276 00:28:11,817 --> 00:28:14,278 - Yeah. - This is what I'm thinking about, Doc. 277 00:28:16,405 --> 00:28:18,824 Here's Thompson, okay. He's dead. 278 00:28:18,907 --> 00:28:20,158 (GUN CLICKS) 279 00:28:20,242 --> 00:28:21,243 He's alive. 280 00:28:21,785 --> 00:28:24,496 Here's Thompson. He's dead. He's alive. 281 00:28:25,789 --> 00:28:27,666 He's dead. He's alive. 282 00:28:33,255 --> 00:28:35,132 Yo, what's up, my nigger? What's up, man? What's up? 283 00:28:35,215 --> 00:28:37,134 You cool? Come on. You want the cool shit? 284 00:28:37,217 --> 00:28:39,428 Man, come on, come on. It's the tight shit, man. Come on. 285 00:28:39,511 --> 00:28:43,682 Wanna buy DVDs? Wanna buy DVD? .... you. Come, come, please, please. 286 00:28:43,765 --> 00:28:45,309 New releases. Look. 287 00:28:45,392 --> 00:28:47,644 Hey. Hello, hello. Want to buy DVDs? Very good. Very good. 288 00:28:48,353 --> 00:28:50,105 - How much? - One for 5 and two for 9. 289 00:28:50,188 --> 00:28:53,400 - Three for 12. - Three for 13, and I don't give you tax. 290 00:28:53,483 --> 00:28:56,445 - Very good, man. Look. - No tax? 291 00:28:56,528 --> 00:28:58,405 All right. What do you got? What do you got? 292 00:28:58,488 --> 00:29:01,617 You know, you smart shit. You not like those stupid ....-face... 293 00:29:01,700 --> 00:29:03,368 Yeah, I'm a smart guy, huh? 294 00:29:04,119 --> 00:29:07,456 You're a smart kid. Give me your best one, okay? 295 00:29:07,539 --> 00:29:09,791 - Here, this the best one. - This is a good one? 296 00:29:09,875 --> 00:29:14,046 - Yes. The best shit, man. - Okay. Here you go. I'll take one. 297 00:29:14,129 --> 00:29:15,672 - Keep the change. - Thank you. 298 00:29:15,756 --> 00:29:18,967 Want a cigarette? Get out of here. You shouldn't smoke. 299 00:29:21,261 --> 00:29:23,263 Thank you. Take it easy. 300 00:29:28,810 --> 00:29:32,731 I need to talk to you about something before we go out again. 301 00:29:32,814 --> 00:29:34,232 What's that? 302 00:29:35,651 --> 00:29:37,402 - Yesterday. - Mmm-hmm. 303 00:29:38,737 --> 00:29:39,738 Wasn't cool. 304 00:29:41,615 --> 00:29:44,910 Yeah, I know. You'll get it, though. You'll get it. 305 00:29:47,454 --> 00:29:50,207 - So, you're a ranger, huh? - Yeah. 306 00:29:50,958 --> 00:29:54,378 I was in Intelligence seven years before I joined EOD. 307 00:29:55,587 --> 00:29:59,716 We ran missions in every shithole that you could possibly imagine. 308 00:30:01,969 --> 00:30:05,931 So, I'm pretty sure I can figure out a redneck piece of trailer trash like you. 309 00:30:07,891 --> 00:30:09,977 Looks like you're on the right track. 310 00:30:11,728 --> 00:30:13,230 See you out there, man. 311 00:30:21,113 --> 00:30:22,781 (SHOUTING IN ARABIC) 312 00:30:23,949 --> 00:30:25,450 Come on, let's go. Move it. Move it. 313 00:30:25,534 --> 00:30:27,953 (SPEAKING ARABIC OVER LOUDSPEAKER) 314 00:30:31,623 --> 00:30:34,751 SANBORN: Shit. Get out of the way. Move. 315 00:30:39,089 --> 00:30:40,173 - Hello. - Good morning. 316 00:30:41,091 --> 00:30:43,635 - Where is it? - It's behind the wall. 317 00:30:43,719 --> 00:30:47,139 - All right. See any wires? Any smoke? - No. I didn't look. 318 00:30:47,222 --> 00:30:50,475 - So how do you know it's a bomb? - The car has been parked illegally. 319 00:30:50,559 --> 00:30:51,810 The suspension is sagging. 320 00:30:51,893 --> 00:30:53,812 There's definitely something heavy in the trunk. 321 00:30:53,895 --> 00:30:56,356 Right. So, why don't you walk over there and peek inside 322 00:30:56,440 --> 00:30:58,150 and tell me what you see? 323 00:30:58,734 --> 00:31:00,569 You want me to go close to it? 324 00:31:01,445 --> 00:31:03,572 Yeah. No. I don't. No, I'm kidding. I'm kidding. 325 00:31:03,655 --> 00:31:04,906 (SPEAKING ARABIC) 326 00:31:56,416 --> 00:31:58,627 ELDRIDGE: Shit. It's coming from over here! 327 00:31:59,503 --> 00:32:01,129 Third-floor balcony. A gun! 328 00:32:06,009 --> 00:32:07,844 Blaster One, you there? 329 00:32:12,307 --> 00:32:13,850 Blaster One, you hear me? 330 00:32:16,103 --> 00:32:17,521 Here. Go! 331 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 Shit. 332 00:32:28,198 --> 00:32:29,783 Let's go, guys. 333 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 - Sarge. - Yeah? 334 00:32:32,119 --> 00:32:34,371 - Let it go. - ELDRIDGE: I got top cover. 335 00:32:34,454 --> 00:32:37,374 That's a negative, Specialist. Eldridge, you stay with me. 336 00:32:37,457 --> 00:32:40,043 - Sanborn, you take top cover. - Shit. 337 00:33:20,041 --> 00:33:21,334 Blaster Mike in position. 338 00:33:46,985 --> 00:33:48,195 What do you got? 339 00:33:48,278 --> 00:33:51,656 I got a through and through to the chest, but I got him stable. 340 00:33:51,740 --> 00:33:55,118 - He's not going to make it. - If we leave here in 15 minutes, 341 00:33:55,202 --> 00:33:59,039 - he's got a survivable wound, sir. - He's not going to make it. 342 00:34:08,423 --> 00:34:09,633 (SHOT FIRING) 343 00:34:28,151 --> 00:34:29,277 Oh, God. 344 00:34:40,247 --> 00:34:41,790 - What's he doing? - I don't know. 345 00:34:46,670 --> 00:34:47,712 What are you doing? 346 00:34:47,796 --> 00:34:50,173 There's enough bang in there to send us all to Jesus. 347 00:34:50,257 --> 00:34:51,633 If I'm going to die, 348 00:34:52,509 --> 00:34:56,221 I wanna die comfortable. I need my kit and my cans, yeah. 349 00:34:56,304 --> 00:34:59,599 - What's going on down there, Eldridge? - I'm getting his kit and his cans. 350 00:34:59,683 --> 00:35:01,559 Cover me, please. 351 00:35:11,403 --> 00:35:13,071 Kit and cans. 352 00:35:29,921 --> 00:35:34,301 Got a lot of det cord, electrical. 353 00:35:52,319 --> 00:35:55,155 All right, I'm gonna look for the initiating system. 354 00:36:22,057 --> 00:36:24,267 Well, it's not in the back seat. 355 00:36:26,311 --> 00:36:27,729 I don't think. 356 00:36:41,159 --> 00:36:42,827 All right. It's not in the back seat. 357 00:36:51,836 --> 00:36:55,382 Got a young man on the roof, your nine o'clock, keep an eye on him. 358 00:36:55,465 --> 00:36:56,508 Roger that. 359 00:37:04,849 --> 00:37:06,226 It's not in the front seat. 360 00:37:12,148 --> 00:37:13,316 It's not in the door. 361 00:37:20,407 --> 00:37:21,991 Not on the floors. 362 00:37:26,246 --> 00:37:27,455 Not in the glove box. 363 00:37:27,539 --> 00:37:29,874 If you haven't found it yet, it's probably under the car. 364 00:37:29,958 --> 00:37:34,337 Yeah. No wire leads under the car. It's all in here somewhere. 365 00:37:40,802 --> 00:37:42,720 - Hey, Sanborn. - Yeah. 366 00:37:42,804 --> 00:37:45,723 You got eyes on some guy with a video camera? 367 00:37:45,807 --> 00:37:49,060 - No. Where? - He's right at my 12 o'clock. You see him? 368 00:37:49,144 --> 00:37:51,438 He's pointing the ....ing thing right at me. 369 00:38:01,739 --> 00:38:04,117 Shit. Negative. I don't see him. 370 00:38:04,200 --> 00:38:08,329 Hey, Sanborn. He's right at my 12 o'clock. Look, 12 o'clock! 371 00:38:08,413 --> 00:38:09,831 Roger that. I got him. 372 00:38:14,669 --> 00:38:17,213 ELDRIDGE: Getting ready to put me on YouTube. 373 00:38:18,047 --> 00:38:19,674 - Little shady. - Yeah, he looks shady. 374 00:38:19,757 --> 00:38:22,552 - Keep an eye on him. - Okay. So, what's the play? 375 00:38:24,053 --> 00:38:26,556 Be smart. Make a good decision, over. 376 00:38:26,639 --> 00:38:28,224 (MURMURS) 377 00:38:33,229 --> 00:38:35,648 Got more wire that 378 00:38:39,777 --> 00:38:41,654 leads ....ing nowhere. 379 00:38:43,740 --> 00:38:44,741 ....! 380 00:38:45,950 --> 00:38:50,371 - SANBORN: Hey, James, how you doing? - I'm wonderful. How are you? 381 00:38:50,955 --> 00:38:52,874 You know, we've been here a while. 382 00:38:54,375 --> 00:38:56,252 - We need to get out of here soon. - Uh-huh. 383 00:39:01,007 --> 00:39:04,052 We got a lot of eyes on us, James. We need to get out of here. 384 00:39:05,678 --> 00:39:09,265 Roger that. I'm going to figure this out. 385 00:39:10,642 --> 00:39:12,602 SANBORN: James, we need to get out of here. 386 00:39:13,853 --> 00:39:16,940 - James, do you copy? - .... it. I get it. 387 00:39:19,859 --> 00:39:21,152 .... me. 388 00:39:21,236 --> 00:39:22,570 (LAUGHING) 389 00:39:28,117 --> 00:39:29,118 (VOICES FROM GROUND) 390 00:39:29,202 --> 00:39:32,539 - Hey, how's it looking in there, soldier? - All clear. 391 00:39:33,414 --> 00:39:36,709 James, the evac is complete. We can leave. Let the engineers handle this mess. 392 00:39:36,793 --> 00:39:39,420 - We moving? - That's affirmative. 393 00:39:45,301 --> 00:39:46,928 (SQUEAKING) 394 00:39:53,601 --> 00:39:55,770 - Interesting. - What's up with James? 395 00:39:55,853 --> 00:39:59,691 - He's not answering me. - Yeah. I think he removed his headset. 396 00:40:01,276 --> 00:40:03,695 Will you tell him to put his radio back on, please? 397 00:40:04,571 --> 00:40:09,993 Hey, James! Sergeant Sanborn is asking if you'll please put your headset back on. 398 00:40:16,624 --> 00:40:18,126 Uh, that's a negative. 399 00:40:18,710 --> 00:40:20,169 That, yeah, that's not going to happen. 400 00:40:20,253 --> 00:40:21,546 Shit. 401 00:40:36,936 --> 00:40:40,106 I got eyes on three guys at the minaret at six o'clock. 402 00:40:58,583 --> 00:41:01,836 - SANBORN: What the hell is he doing? - I don't know what the .... he's doing. 403 00:41:01,919 --> 00:41:04,339 Looks like he's checking the oil. 404 00:41:41,376 --> 00:41:43,044 They're communicating with your cameraman. 405 00:41:44,003 --> 00:41:46,214 - This is real bad, man. - Get behind the Jersey barrier. 406 00:41:51,844 --> 00:41:54,681 - I can't see James from here. - Get down now! 407 00:42:00,144 --> 00:42:01,145 We can go! 408 00:42:08,403 --> 00:42:09,445 Bastard. 409 00:42:25,628 --> 00:42:27,088 (EXHALING) 410 00:42:29,257 --> 00:42:30,425 (LAUGHING) 411 00:42:33,678 --> 00:42:34,929 We're done. 412 00:42:37,140 --> 00:42:39,684 Sanborn, let's get out of here. 413 00:42:54,782 --> 00:42:56,325 JAMES: Whoo! 414 00:43:08,880 --> 00:43:10,339 That was good. 415 00:43:20,725 --> 00:43:22,643 - Hey, James? - Yeah, yeah. 416 00:43:24,437 --> 00:43:26,939 Never turn your headset off again. 417 00:43:52,632 --> 00:43:56,385 - You the guy in the bomb suit? - No, sir. Sir, that's Sergeant James. 418 00:43:56,469 --> 00:43:58,471 - He's right here. - Hey, James. 419 00:43:58,554 --> 00:44:01,140 - Yep. - Someone's here to see you. 420 00:44:01,224 --> 00:44:02,725 Oh! 421 00:44:02,809 --> 00:44:04,769 You the guy with the flaming car, Sergeant James? 422 00:44:04,852 --> 00:44:07,146 Afternoon, sir. Uh, yes, sir. 423 00:44:07,772 --> 00:44:12,652 Well, that's just hot shit. You're a wild man, you know that? 424 00:44:13,736 --> 00:44:16,572 - Uh, yes, sir. - He's a wild man. You know that? 425 00:44:17,448 --> 00:44:19,992 - I want to shake your hand. - Thank you, sir. 426 00:44:20,076 --> 00:44:22,995 Yeah. How many bombs have you disarmed? 427 00:44:24,163 --> 00:44:25,915 - Uh, I'm not quite sure, sir. - Sergeant? 428 00:44:25,998 --> 00:44:28,501 - Yes, sir. - I asked you a question. 429 00:44:30,086 --> 00:44:33,214 - Eight hundred and seventy-three, sir. - Eight hundred and seventy-three. 430 00:44:33,297 --> 00:44:37,844 Eight hundred and seventy-three! That's just hot shit. 431 00:44:37,927 --> 00:44:41,138 - Eight hundred and seventy-three. - Counting today, sir, yes. 432 00:44:41,222 --> 00:44:43,224 That's gotta be a record. 433 00:44:44,892 --> 00:44:49,313 What's the best way to go about disarming one of these things? 434 00:44:50,773 --> 00:44:52,775 The way you don't die, sir. 435 00:44:54,068 --> 00:44:58,155 That's a good one. That's spoken like a wild man. That's good. 436 00:45:14,922 --> 00:45:16,048 Hey, what's up, man? 437 00:45:16,132 --> 00:45:18,843 Hey, wait a minute. Look who it is. 438 00:45:20,303 --> 00:45:21,721 I want my 5 bucks back, buddy. 439 00:45:21,804 --> 00:45:24,265 $5 for what, man? You crazy now? 440 00:45:24,348 --> 00:45:25,766 Yeah. The DVD you sold me was crap. 441 00:45:25,850 --> 00:45:29,103 You crazy, man. That's impossible. It's Hollywood special effects. 442 00:45:29,186 --> 00:45:30,771 No. It was shaky. It was out of focus, buddy. 443 00:45:30,855 --> 00:45:32,398 - What, you want donkey porn? - It's crap. 444 00:45:32,481 --> 00:45:34,358 Girls on dog? Gay sex? 445 00:45:34,442 --> 00:45:38,237 Man, anything you want, you get. I hook you up, man. Come on. 446 00:45:38,905 --> 00:45:41,324 - All right. What's your name? - Beckham. 447 00:45:41,407 --> 00:45:43,868 - Beckham, like the soccer player? - Yeah, man. It's like the soccer player. 448 00:45:43,951 --> 00:45:45,661 - Now give me my ball. - Are you a soccer player? 449 00:45:45,745 --> 00:45:48,831 Yeah, man. I'm best of the best. I'm better than Becks. 450 00:45:48,915 --> 00:45:50,708 - You play goalie? - Yes. I play goalie. 451 00:45:50,791 --> 00:45:52,376 Good. I'll make you a deal. 452 00:45:52,460 --> 00:45:56,130 If you can stop the ball, I'm going to give you 5 bucks. 453 00:45:56,213 --> 00:45:58,132 - But if you can't... - $5, man? What about 10, 20? 454 00:45:58,215 --> 00:46:01,218 If I score... Listen to me. If I score, I'm going to keep your ball. 455 00:46:01,886 --> 00:46:03,346 - Deal? - Deal. 456 00:46:05,097 --> 00:46:07,558 Get up there. Go on. 457 00:46:07,642 --> 00:46:09,393 (SPEAKING ARABIC) 458 00:46:12,772 --> 00:46:14,899 Let's see what you got, hot stuff. Come on. 459 00:46:14,982 --> 00:46:17,068 - Are you ready? On three. Ready? - Yeah. 460 00:46:17,151 --> 00:46:19,236 One, two, three. 461 00:46:22,365 --> 00:46:23,658 (LAUGHING) 462 00:46:23,741 --> 00:46:24,700 Shit. 463 00:46:24,784 --> 00:46:26,494 Come on. Where's the $5? Man, come on. 464 00:46:26,577 --> 00:46:29,205 All right. I got you. Good job, dude. 465 00:46:29,747 --> 00:46:32,583 - There's 10. - You're an EOD? 466 00:46:32,667 --> 00:46:33,834 (SPEAKING ARABIC) 467 00:46:33,918 --> 00:46:37,630 - That's right. - It's fun, no? It's cool? It's gangster. 468 00:46:37,713 --> 00:46:38,714 Yeah? 469 00:46:40,257 --> 00:46:43,511 Yeah, I think so. Tell you what. 470 00:46:43,594 --> 00:46:47,890 I'm going to buy... Let me see if I have enough money, yeah, 5. 471 00:46:48,516 --> 00:46:51,310 I'm going to buy another DVD, okay? 472 00:46:51,394 --> 00:46:58,025 But if it's shaky, look at me, or out of focus, or any way not 100%, 473 00:46:58,943 --> 00:47:01,737 I'm going to chop off your goddamn head with a dull knife. 474 00:47:01,821 --> 00:47:04,657 How do you feel about... I'm just kidding. I'm just kidding. Here. 475 00:47:04,740 --> 00:47:05,825 (LAUGHING) 476 00:47:05,908 --> 00:47:08,327 You're a good kid, man. You're a good kid, aren't you? 477 00:47:10,037 --> 00:47:12,999 CAMBRIDGE: Owen. Hi. 478 00:47:13,082 --> 00:47:14,917 - Hey, sir. - How are you? 479 00:47:15,501 --> 00:47:17,253 - I'm good. - Good. 480 00:47:17,336 --> 00:47:20,047 - What's wrong? - Brakes are squeaking. 481 00:47:20,131 --> 00:47:22,174 Don't trust the mechanics around here, you know? 482 00:47:23,509 --> 00:47:27,179 - So, how you doing? - I'm good. I just want to check the oil. 483 00:47:28,305 --> 00:47:30,558 Yeah, it's good to sleep, eating well. 484 00:47:31,600 --> 00:47:34,186 Feeling pretty squared away, actually, Doc. 485 00:47:34,270 --> 00:47:35,896 Well, I'm glad to hear it. 486 00:47:35,980 --> 00:47:38,733 So, you getting along with the other soldiers in your unit? 487 00:47:40,317 --> 00:47:45,072 Yeah. My team's great. My team leader is inspiring. 488 00:47:45,865 --> 00:47:48,909 - You being sarcastic, soldier? - No. 489 00:47:49,618 --> 00:47:52,913 He's going to get me killed, almost died yesterday. 490 00:47:53,914 --> 00:47:57,835 At least I'll die in the line of duty, proud and strong. 491 00:47:57,918 --> 00:48:00,755 You know, this doesn't have to be a bad time in your life. 492 00:48:00,838 --> 00:48:04,216 Going to war is a once-in-a-lifetime experience. 493 00:48:04,800 --> 00:48:05,885 It could be fun. 494 00:48:05,968 --> 00:48:08,596 And you know this from your extensive work in the field, right? 495 00:48:08,679 --> 00:48:12,600 - I've done my field duty. - Where was that? Yale? 496 00:48:14,518 --> 00:48:16,979 Look, you don't want me to come around, I won't come around. 497 00:48:17,063 --> 00:48:18,856 These talks are voluntary. 498 00:48:19,440 --> 00:48:23,778 Look, I'm sorry. I appreciate what you're saying. I do. 499 00:48:23,861 --> 00:48:25,237 I appreciate our sessions together, 500 00:48:25,321 --> 00:48:30,201 but you need to come out from behind the wire and see what we do. 501 00:48:31,160 --> 00:48:35,956 Well, if the circumstance calls for it, I will. Just like every other soldier. 502 00:48:40,961 --> 00:48:44,507 Fire in the hole! Fire in the hole! Fire in the hole! 503 00:48:44,590 --> 00:48:45,758 Firing now. 504 00:48:48,135 --> 00:48:51,806 (WHOOPING) 505 00:48:52,765 --> 00:48:54,892 - Ready for second det? - Ready. 506 00:48:54,975 --> 00:48:57,895 Fire in the hole! Fire in the hole! Fire in the hole! 507 00:48:57,978 --> 00:49:00,648 JAMES: Whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on a second. 508 00:49:00,731 --> 00:49:01,774 God damn it. 509 00:49:02,358 --> 00:49:04,527 - I think I forgot my gloves down there. - What? 510 00:49:04,610 --> 00:49:06,946 I forgot my gloves. Hang on. 511 00:49:32,847 --> 00:49:34,473 (CLEARING THROAT) 512 00:49:41,897 --> 00:49:44,525 SANBORN: You know, these detonators misfire all the time. 513 00:49:45,776 --> 00:49:46,819 What are you doing? 514 00:49:48,028 --> 00:49:50,865 I'm just saying shit happens, they misfire. 515 00:49:53,534 --> 00:49:55,828 He'd be obliterated to nothing. 516 00:49:57,163 --> 00:49:59,290 SANBORN: His helmet would be left. You could have that. 517 00:49:59,373 --> 00:50:02,835 Little specks of hair charred on the inside. 518 00:50:03,419 --> 00:50:07,256 ELDRIDGE: Yeah. There'd be half a helmet somewhere, bits of hair. 519 00:50:09,550 --> 00:50:11,927 Have to ask for a change in technique and protocol, 520 00:50:12,011 --> 00:50:14,930 and make sure this type of accident never happen again, you know? 521 00:50:18,142 --> 00:50:19,810 You'd have to write the report. 522 00:50:22,396 --> 00:50:24,899 - Are you serious? - I can't write it. 523 00:50:26,192 --> 00:50:28,903 No. I mean, are you serious about killing him? 524 00:51:08,442 --> 00:51:11,779 ELDRIDGE: Twelve o'clock, I see an SUV. SANBORN: Roger that. 525 00:51:11,862 --> 00:51:15,407 ELDRIDGE: I got four armed men. They're in haji gear. 526 00:51:16,992 --> 00:51:18,702 JAMES: All right. Go slow and easy, man. 527 00:51:26,961 --> 00:51:28,462 We're in it now. 528 00:51:31,757 --> 00:51:33,884 SANBORN: All right. Careful now, guys. Careful. 529 00:51:34,468 --> 00:51:36,428 - Eldridge, you stay on that 50. - I got them. 530 00:51:36,512 --> 00:51:39,139 (SHOUTING IN ARABIC) 531 00:51:39,223 --> 00:51:41,308 Put your gun down. On your knees. 532 00:51:42,017 --> 00:51:44,270 Down. Put the gun down, now! 533 00:51:44,353 --> 00:51:46,105 (SHOUTING IN ARABIC) 534 00:51:46,188 --> 00:51:48,565 - Put up your hands. - Get down, mother....er. 535 00:51:48,649 --> 00:51:49,650 (SHOUTING IN ARABIC) 536 00:51:49,733 --> 00:51:52,361 Put your gun down now! 537 00:51:57,950 --> 00:51:59,493 Put your gun down! 538 00:52:03,664 --> 00:52:05,416 Advance, advance. 539 00:52:25,477 --> 00:52:26,770 Hands high! 540 00:52:27,855 --> 00:52:30,232 - Eldridge, cover! - I got you. 541 00:52:31,275 --> 00:52:33,402 Pistol off your hip, now. 542 00:52:34,153 --> 00:52:37,072 What you want me to do? Keep my hands up or take off the pistol? 543 00:52:38,949 --> 00:52:41,452 - Keep your hands up. - Okay. 544 00:52:46,081 --> 00:52:47,583 Easy, easy. 545 00:52:48,417 --> 00:52:49,585 Got it! 546 00:52:51,337 --> 00:52:53,047 Can I touch my ....ing head now? 547 00:52:55,049 --> 00:52:56,258 Slowly. 548 00:53:03,724 --> 00:53:06,310 We're on the same ....ing side, guys. 549 00:53:06,393 --> 00:53:07,519 Oh, Jesus. 550 00:53:08,812 --> 00:53:10,898 TEAM LEADER: You guys are wired ....ing tight, you know that? 551 00:53:10,981 --> 00:53:12,691 JAMES: Right. Well, this is no place for a picnic, right? 552 00:53:12,775 --> 00:53:15,652 - What are you guys doing here? - We have a flat tire. Can you help us? 553 00:53:15,736 --> 00:53:17,571 Sure, yeah. You got any spares? 554 00:53:17,654 --> 00:53:19,323 We have spares, but we used up our wrench. 555 00:53:19,406 --> 00:53:21,283 How do you use up a wrench? 556 00:53:21,367 --> 00:53:24,912 The guy over there with the red thing on his head, he threw it at someone. 557 00:53:24,995 --> 00:53:26,163 (LAUGHING) 558 00:53:26,246 --> 00:53:27,623 - All right. - Thank you. 559 00:53:31,960 --> 00:53:35,964 - This is Chris. This is the wrench man. - Hello, wrench man. 560 00:53:36,048 --> 00:53:38,342 - That's Jimmy. - You know, you can shoot people here. 561 00:53:38,425 --> 00:53:40,594 - You don't have to throw a wrench. - .... off. 562 00:53:50,396 --> 00:53:54,316 Take a look at this. I picked these guys up in Najaf. 563 00:53:56,193 --> 00:54:01,865 Nine of hearts, that's one. And the other, Al Rawi, jack of clubs. 564 00:54:06,995 --> 00:54:09,039 - The same guys? - TEAM LEADER: Yeah. That's them. 565 00:54:12,126 --> 00:54:13,961 Does he need a little help there? 566 00:54:14,044 --> 00:54:16,130 What's the problem with the tire? Come on. 567 00:54:18,298 --> 00:54:20,926 No good, boss. This wrench is too small. 568 00:54:21,009 --> 00:54:22,136 All right, solutions? Anyone? 569 00:54:22,219 --> 00:54:24,763 I think there's another wrench in the back of the Humvee, if you wanna check. 570 00:54:24,847 --> 00:54:26,849 - I'll give it a try. - All right. Let's do it. 571 00:54:27,975 --> 00:54:29,810 TEAM LEADER: How long you guys out here? 572 00:54:29,893 --> 00:54:31,854 JAMES: I don't know, Specialist, what do we got? 573 00:54:33,105 --> 00:54:36,108 ELDRIDGE: We have, uh, 23 more days. JAMES: Oh, God. 574 00:54:36,191 --> 00:54:38,485 We have 22 days after today, sir. 575 00:54:39,319 --> 00:54:40,821 But no one's counting, right? 576 00:54:40,904 --> 00:54:42,322 This trip never finishes. 577 00:54:45,826 --> 00:54:47,077 Contact left. 578 00:54:51,623 --> 00:54:52,833 Sniper! 579 00:54:58,005 --> 00:54:59,590 MAN: Take cover. 580 00:54:59,673 --> 00:55:02,301 TEAM LEADER: Chris, take the 50. Jimmy, head back into the... 581 00:55:02,384 --> 00:55:03,677 You got it. 582 00:55:05,387 --> 00:55:06,472 Nice covering. 583 00:55:08,223 --> 00:55:09,850 Lay it down! Lay it down! 584 00:55:18,066 --> 00:55:21,778 Charlie, go! Go, go, go, go, go! 585 00:55:27,493 --> 00:55:29,828 - Shit! - SANBORN: Rock and mortar. 586 00:55:29,912 --> 00:55:32,039 TEAM LEADER: They're on the sides, Charlie. Take this one. 587 00:55:32,122 --> 00:55:34,708 - Get the van and the go bags, Jimmy. - Got it. 588 00:55:36,502 --> 00:55:39,171 - What are we shooting at? - I don't know. 589 00:55:39,254 --> 00:55:42,257 - ..... The packages are gone! - MAN: They won't get far on foot. 590 00:55:42,341 --> 00:55:45,802 Bring them in, Sergeant, those ....ers. I'm out 500,000 ....ing quid. 591 00:55:57,314 --> 00:55:58,815 (LAUGHING) 592 00:55:58,899 --> 00:56:01,985 I forgot, it's 500,000 dead or alive. 593 00:56:05,906 --> 00:56:08,534 - Okay. Jimmy, give me the Barrett. - Yeah. 594 00:56:10,786 --> 00:56:12,621 Can't see a thing. 595 00:56:14,164 --> 00:56:15,082 Come on! 596 00:56:20,504 --> 00:56:22,839 Chris is shooting wild. Gotta conserve the ammo. 597 00:56:22,923 --> 00:56:24,716 OLDER MAN: Hey, Chris, can you hear me? 598 00:56:24,800 --> 00:56:29,137 Hey, Chris! Can you hear me? Chill out on the 50. 599 00:56:29,221 --> 00:56:30,222 Roger that. 600 00:56:32,808 --> 00:56:35,394 - Fifty's down. - He shot Chris. 601 00:56:45,779 --> 00:56:47,656 OLDER MAN: It must be coming from that building. 602 00:56:47,739 --> 00:56:48,949 I can't see anything. 603 00:56:54,121 --> 00:56:55,831 Movement on the roof. 604 00:57:09,636 --> 00:57:11,763 - Yeah? - Three meters higher. 605 00:57:11,847 --> 00:57:13,807 I'm going to adjust. 606 00:57:14,558 --> 00:57:16,101 My anchor fell out. 607 00:57:44,463 --> 00:57:48,634 - ...., ..... We need some help. - He's dead. 608 00:57:48,717 --> 00:57:51,136 - We gotta get out of here now. - Damn it. 609 00:57:51,219 --> 00:57:52,554 This is Alpha Nine. We're in deep shit. 610 00:57:52,638 --> 00:57:54,931 - I'll get on the Barrett. - Go, go, go, go. 611 00:57:55,015 --> 00:57:57,851 - Yeah, we're taking incoming fire. - JAMES: Go, go, go, go. 612 00:57:57,934 --> 00:57:59,394 No, Sanborn. Sanborn, don't go up there. 613 00:57:59,478 --> 00:58:01,229 JAMES: Go, buddy. Stay low! Stay low! Stay low! 614 00:58:01,313 --> 00:58:06,985 I have two KIA... Correction, three KIA. Our grid last lock stat... 615 00:58:07,903 --> 00:58:09,655 - JAMES: Stay low! - Can you get me some help? 616 00:58:09,738 --> 00:58:12,074 MAN ON RADIO: Roger that, Alpha Nine. Give me your post. Over. 617 00:58:12,157 --> 00:58:13,241 - Behind you. - Yeah. 618 00:58:13,325 --> 00:58:15,702 OLDER MAN: MGRF 5-5-4-2-9-7-3-4-2-0. 619 00:58:20,415 --> 00:58:22,167 MAN ON RADIO: Alpha Nine, this is Big Dog Seven. 620 00:58:22,250 --> 00:58:24,419 You're gonna have to sit tight. Over. 621 00:58:30,092 --> 00:58:31,259 JAMES: Just breathe easy. 622 00:58:34,054 --> 00:58:36,014 JAMES: I've got movement. SANBORN: Yeah. 623 00:58:36,098 --> 00:58:38,350 On the ridge of that house. 624 00:58:42,062 --> 00:58:44,940 - About 850 meters. - See it. 625 00:58:45,023 --> 00:58:48,151 By the window. You got target? 626 00:58:50,070 --> 00:58:51,238 Got it. 627 00:58:57,536 --> 00:59:01,415 All right, you're a little left. Just breathe easy. 628 00:59:06,920 --> 00:59:08,088 (GUN CLICKS) 629 00:59:09,506 --> 00:59:11,341 I'm out of ammo. 630 00:59:12,217 --> 00:59:13,218 Hmm? 631 00:59:13,301 --> 00:59:14,511 I'm out of ammo. 632 00:59:14,594 --> 00:59:17,097 Eldridge, we need ammo. 633 00:59:21,977 --> 00:59:25,105 - Where is it? - JAMES: Check on the dead guy, man. 634 00:59:25,188 --> 00:59:27,023 It's on the dead man. 635 00:59:33,405 --> 00:59:35,741 - Eldridge! - I'm looking. 636 00:59:39,202 --> 00:59:41,913 - We need that ammo, man. - All right, man. 637 00:59:43,498 --> 00:59:44,750 Here. 638 00:59:47,711 --> 00:59:49,129 Thanks. 639 00:59:56,386 --> 00:59:57,387 Here. 640 01:00:02,517 --> 01:00:05,145 - All right. Same target. - Got it. 641 01:00:08,607 --> 01:00:11,860 - ....ing jammed. - Let me see. 642 01:00:12,903 --> 01:00:14,613 (GRUNTING) ..... 643 01:00:15,489 --> 01:00:18,366 Shit. The blood's making it jam. 644 01:00:18,450 --> 01:00:20,911 Eldridge, shit. 645 01:00:20,994 --> 01:00:23,663 You gotta clean the blood off, man. It's making them jam. 646 01:00:23,747 --> 01:00:24,873 Specialist! 647 01:00:26,833 --> 01:00:29,419 - Clean the blood off. - Okay. 648 01:00:35,759 --> 01:00:36,843 Clean it. Clean it. 649 01:00:38,261 --> 01:00:39,596 - You gotta clean it, man. - How? 650 01:00:39,679 --> 01:00:40,972 Spit and rub. 651 01:00:44,601 --> 01:00:48,438 - All right. - Spit and rub, buddy. Spit and rub. 652 01:00:51,107 --> 01:00:54,569 It's not working. It's not coming off. 653 01:00:58,740 --> 01:01:02,202 Just spit and rub. Spit and rub, man. Here, take it out. Take it out. 654 01:01:05,372 --> 01:01:07,791 Use your Camel. Use your Camel. Where is it? You all right? 655 01:01:08,708 --> 01:01:10,585 Here, use that. 656 01:01:13,797 --> 01:01:16,508 Just breathe, buddy. Come on. Just breathe in. 657 01:01:17,259 --> 01:01:20,595 You got it. You're doing good. Here, just squeeze. Got it? 658 01:01:22,931 --> 01:01:25,934 Rub that ogive, baby. Come on, you got it. Here. 659 01:01:35,443 --> 01:01:38,280 You're doing good, man. You're doing real good. 660 01:01:39,614 --> 01:01:40,699 - Got them? - Yeah. 661 01:01:40,782 --> 01:01:44,661 Hey, I'm going to keep you safe, buddy, all right? Now let's get these bastards. 662 01:01:44,744 --> 01:01:46,955 Scan your sectors. Scan your sectors. 663 01:01:55,213 --> 01:01:57,257 Kill that ....ing asshole. 664 01:01:59,217 --> 01:02:00,677 Son of a bitch. 665 01:02:11,563 --> 01:02:14,900 Nice, he's down. Second one is out of range. 666 01:02:15,901 --> 01:02:17,777 Twenty meters to the right of the building. 667 01:02:22,908 --> 01:02:24,242 I got him. 668 01:02:26,786 --> 01:02:28,163 Fire when ready. 669 01:02:36,254 --> 01:02:39,758 He's moving. He's moving. He's moving. To the building. Follow him. You got him? 670 01:02:39,841 --> 01:02:40,842 Got him. 671 01:02:45,680 --> 01:02:46,681 JAMES: He's down. 672 01:02:49,184 --> 01:02:51,645 Good night. Thanks for playing. 673 01:03:02,280 --> 01:03:03,949 Window, at the window, at the window. 674 01:03:09,287 --> 01:03:10,705 He's still there. 675 01:03:26,596 --> 01:03:28,807 Left window, left window. Got him? 676 01:03:28,890 --> 01:03:30,225 Got him. 677 01:03:49,619 --> 01:03:50,870 He's down. 678 01:04:36,082 --> 01:04:37,417 (COUGHING) 679 01:04:42,547 --> 01:04:43,923 (SPITTING) 680 01:04:47,761 --> 01:04:51,097 - JAMES: Hey, Owen. - Yeah. 681 01:04:51,181 --> 01:04:53,767 Can you grab a juice out of the pack, please? 682 01:04:53,850 --> 01:04:54,851 Sure. 683 01:05:07,906 --> 01:05:09,574 SOLDIER: I think we're out. 684 01:05:10,366 --> 01:05:13,203 - Got anything left to drink? - You could try that one. 685 01:05:28,760 --> 01:05:30,095 Here. 686 01:05:33,807 --> 01:05:35,141 Thank you. 687 01:05:44,734 --> 01:05:46,027 (SIGHING) 688 01:06:01,417 --> 01:06:03,837 Drink. Drink it. 689 01:07:07,859 --> 01:07:11,029 JAMES: Things are real quiet. SANBORN: Yeah. 690 01:07:11,112 --> 01:07:12,155 JAMES: I don't like it. 691 01:07:32,300 --> 01:07:35,678 - Hey, Will. - Yeah? 692 01:07:36,638 --> 01:07:40,516 At your six o'clock, I see movement on the bridge. 693 01:07:40,600 --> 01:07:45,063 - Right on the tracks. - Well, handle it. 694 01:07:49,943 --> 01:07:51,277 Should I fire? 695 01:07:52,612 --> 01:07:53,863 It's your call, buddy. 696 01:08:23,601 --> 01:08:24,811 Good job. 697 01:08:55,216 --> 01:08:56,718 Hey, Sanborn. 698 01:09:01,306 --> 01:09:03,266 I think we're done. 699 01:09:03,349 --> 01:09:05,059 (HEAVY METAL MUSIC PLAYING) 700 01:09:08,813 --> 01:09:10,064 (GRUNTING) 701 01:09:10,940 --> 01:09:11,941 (GROANING) 702 01:09:15,403 --> 01:09:17,322 - Okay? You all right? - Yeah. 703 01:09:21,200 --> 01:09:23,745 That's what you get for hitting your ....ing team leader, mother....er. 704 01:09:26,247 --> 01:09:29,208 - Come on, man. - I'll be right back. I gotta piss. 705 01:09:29,292 --> 01:09:33,129 Owen. Another round, boy. That's an order. 706 01:09:33,212 --> 01:09:35,465 Well, yes, sir, Sergeant James, sir. 707 01:09:35,548 --> 01:09:37,133 You're not very good with people, are you, sir? 708 01:09:37,216 --> 01:09:39,218 But you're a good warrior. Give me your mug. 709 01:09:40,136 --> 01:09:42,013 - There you go, sir. - You acquitted yourself well 710 01:09:42,096 --> 01:09:44,682 on the field of battle today, Specialist. 711 01:09:44,766 --> 01:09:45,975 Cheers. 712 01:09:54,108 --> 01:09:55,485 I'm too old for this shit. 713 01:10:01,115 --> 01:10:03,493 - I was scared. - Yeah? 714 01:10:04,369 --> 01:10:07,663 Well, everyone's a coward about something, you know. 715 01:10:10,291 --> 01:10:12,585 You're good. You're real good. 716 01:10:12,668 --> 01:10:14,170 SANBORN: Just what do we have here? 717 01:10:15,546 --> 01:10:17,799 Will has possessions. 718 01:10:19,217 --> 01:10:23,096 - I didn't know you owned anything, Will. - Let's see what you got here, Will. 719 01:10:25,598 --> 01:10:28,184 - Who's that? - That's my son. 720 01:10:28,267 --> 01:10:29,685 (LAUGHING) 721 01:10:29,769 --> 01:10:33,189 He's a tough little bastard. Nothing like me. 722 01:10:33,272 --> 01:10:35,024 You mean to tell me you married? 723 01:10:37,360 --> 01:10:43,533 Well, you know, I had a girlfriend, and she got pregnant, so we got married. 724 01:10:44,409 --> 01:10:46,035 We got divorced. 725 01:10:48,413 --> 01:10:52,417 Or, you know, I thought we got divorced. I mean, she's still living in the house, 726 01:10:52,500 --> 01:10:55,711 and she says we're still together, so I don't know. 727 01:10:55,795 --> 01:10:57,630 What does that make her? I don't know. 728 01:10:57,713 --> 01:11:01,050 Dumb for still being with your ass. 729 01:11:01,134 --> 01:11:02,802 (LAUGHING) 730 01:11:03,511 --> 01:11:07,557 Hey. She ain't ....ing dumb, all right? She's just loyal. 731 01:11:09,308 --> 01:11:12,770 She's just loyal. That's all. How about you guys? You got... 732 01:11:12,854 --> 01:11:15,940 You got a girl? What do you got? 733 01:11:16,816 --> 01:11:20,486 My only problem is the girl I do like, 734 01:11:20,570 --> 01:11:23,489 I can't stop her from talking about babies, man. 735 01:11:23,573 --> 01:11:25,658 Give her your sperm, stud. 736 01:11:26,325 --> 01:11:27,910 Go on. Do it. 737 01:11:27,994 --> 01:11:29,996 Come on, chicken shit. Just give it to her, man. 738 01:11:30,079 --> 01:11:31,164 - No. Hell, no. - Make babies. 739 01:11:31,247 --> 01:11:35,042 I know when I'm ready. I ain't ready for that yet. I know that. 740 01:11:35,126 --> 01:11:36,711 Well, well... 741 01:11:37,420 --> 01:11:42,175 - What do we have here? - Components. 742 01:11:43,551 --> 01:11:45,428 They're, you know, bomb parts, signatures. 743 01:11:45,511 --> 01:11:48,264 Yeah, I see that, but what are they doing under your bed? 744 01:11:50,266 --> 01:11:51,225 Well... 745 01:11:58,816 --> 01:11:59,859 Ah-ha! 746 01:11:59,942 --> 01:12:01,652 Here we are. This one. 747 01:12:02,320 --> 01:12:05,990 This one is from the U.N. building. 748 01:12:06,073 --> 01:12:09,619 Flaming car. Dead man's switch. Boom. 749 01:12:09,702 --> 01:12:11,662 This guy was good. I like him. 750 01:12:12,914 --> 01:12:14,749 Relay... Ah! It's this guy. 751 01:12:15,666 --> 01:12:20,087 This one, y'all, is from our first call together. 752 01:12:21,547 --> 01:12:25,384 This box is full of stuff that almost killed me. 753 01:12:26,093 --> 01:12:28,679 And what about this one? Where's this one from, Will? 754 01:12:28,763 --> 01:12:32,558 It's my wedding ring. Like I said, stuff that almost killed me. 755 01:12:32,642 --> 01:12:33,976 (LAUGHING) 756 01:12:34,060 --> 01:12:36,229 You know, I just think it's really interesting, you know, 757 01:12:36,312 --> 01:12:38,439 to hold something in your hand 758 01:12:38,523 --> 01:12:40,900 that could have killed any one of us. 759 01:12:40,983 --> 01:12:43,778 Damn that. It's all shit from RadioShack. 760 01:12:46,197 --> 01:12:49,450 - ELDRIDGE: It's interesting. - I think it's interesting, too. 761 01:12:49,534 --> 01:12:52,411 Well, I think you hit me harder than I hit you, mother....er, 762 01:12:52,495 --> 01:12:54,580 therefore I owe you a punch. 763 01:12:54,664 --> 01:12:57,750 - Now get your ass up. Come on. - You know what? He's right. 764 01:12:57,833 --> 01:12:59,585 Let's go. Come on. 765 01:13:00,753 --> 01:13:01,837 Come on. 766 01:13:01,921 --> 01:13:04,173 All right, hold on, boys. We need some rules. 767 01:13:04,257 --> 01:13:05,591 Sanborn, no face shots. 768 01:13:05,675 --> 01:13:08,594 - There's gonna be a face shot. - Sergeant James, take off your shirt. 769 01:13:09,679 --> 01:13:12,515 - Yes, sir. - What happened? 770 01:13:12,640 --> 01:13:16,769 - My momma dropped me when I was a baby. - Looks like frag scars. 771 01:13:16,852 --> 01:13:18,145 Let it go, Eldridge. 772 01:13:18,938 --> 01:13:20,523 - Come on. - All right. 773 01:13:21,190 --> 01:13:22,483 Nice and big. 774 01:13:24,110 --> 01:13:25,611 (GRUNTING) 775 01:13:27,655 --> 01:13:28,990 (GROANING) 776 01:13:30,324 --> 01:13:31,909 (LAUGHING) 777 01:13:36,289 --> 01:13:38,958 - You like that, huh? - That's all you got? 778 01:13:40,167 --> 01:13:41,544 Come on. 779 01:13:43,713 --> 01:13:45,464 Bring some. Come on. 780 01:13:47,049 --> 01:13:48,634 (MOANING) 781 01:13:48,718 --> 01:13:50,136 (LAUGHING) 782 01:13:52,096 --> 01:13:53,347 (WHOOPS) 783 01:13:53,431 --> 01:13:54,765 God damn! 784 01:13:55,600 --> 01:13:56,851 That's gotta hurt. 785 01:13:58,102 --> 01:13:59,562 (COUGHING) 786 01:14:00,521 --> 01:14:02,690 - You all right, man? - Yeah. 787 01:14:04,525 --> 01:14:07,028 - He's all right. - Get up, bitch. 788 01:14:08,738 --> 01:14:10,323 Get up, bitch. 789 01:14:10,406 --> 01:14:11,782 (EXCLAIMING) 790 01:14:12,325 --> 01:14:13,993 - What do you got now? - Get the .... off me! 791 01:14:14,076 --> 01:14:15,995 - What do you got? - Get off me, you mother....er. 792 01:14:16,078 --> 01:14:20,166 What do you got? Come on, Sanborn. What do you got? He's a wild one. 793 01:14:20,249 --> 01:14:21,500 We got a wild one. 794 01:14:21,584 --> 01:14:22,585 - Let go. - That's right. 795 01:14:22,668 --> 01:14:24,754 - Come on, Sanborn. - You get off me, you shit. 796 01:14:24,837 --> 01:14:25,880 - Ride on him! - Get off me. 797 01:14:25,963 --> 01:14:28,341 I'm riding him. Whoo! Come on, bitch! 798 01:14:28,424 --> 01:14:31,093 - Come on, guys. - Come on, Sanborn. 799 01:14:31,927 --> 01:14:34,138 - Get off me! - Hey, hey, hey. 800 01:14:43,773 --> 01:14:44,774 (LAUGHING) 801 01:14:44,857 --> 01:14:47,318 I'm just kidding, mother....er. Shit. 802 01:14:49,028 --> 01:14:51,864 You're all right, Sanborn. You're all right, man. 803 01:14:51,947 --> 01:14:53,866 Owen, get this guy a drink. Come on. 804 01:14:55,910 --> 01:14:57,370 - You got him? - Yeah, I got him. 805 01:14:57,453 --> 01:14:58,537 - Right here. - All right. 806 01:14:58,621 --> 01:15:00,706 - I'll see you later, man. - Get home safe. All right. 807 01:15:00,790 --> 01:15:03,918 Come on, big boy. Damn, boy, you need to get on a diet. 808 01:15:04,585 --> 01:15:06,462 He hurt his knee. Carry on. 809 01:15:08,381 --> 01:15:09,674 Come on, man. Steps. 810 01:15:10,716 --> 01:15:14,762 Come on. Step, step. 811 01:15:16,597 --> 01:15:17,807 Jesus. 812 01:15:19,850 --> 01:15:22,395 All right, lay down. Lay down. 813 01:15:24,105 --> 01:15:27,024 - Get some rest. - Hey, James, 814 01:15:27,108 --> 01:15:30,778 you think I got what it takes to put on the suit? 815 01:15:32,947 --> 01:15:33,948 Hell, no. 816 01:15:35,991 --> 01:15:37,535 Good night, boy. 817 01:15:45,418 --> 01:15:46,669 (SIGHING) 818 01:16:31,464 --> 01:16:32,590 Whoa. 819 01:16:36,761 --> 01:16:40,514 - Morning, Colonel. - Morning. Mind if I ride along? 820 01:16:41,098 --> 01:16:43,726 I'm sick to death of sitting behind a desk all the time. 821 01:16:46,270 --> 01:16:48,898 It'd be a privilege. Hop in, Colonel. 822 01:16:52,985 --> 01:16:53,903 Hey, Doc. 823 01:16:54,945 --> 01:16:57,865 Not to insult your intelligence, sir, but if the shit hits the fan, 824 01:16:57,948 --> 01:16:59,825 please don't fire out the Humvee. 825 01:16:59,909 --> 01:17:03,287 The round will just bounce around and someone might get shot. 826 01:17:03,370 --> 01:17:05,080 I don't like getting shot. 827 01:17:05,164 --> 01:17:06,957 Understood, Sergeant. 828 01:17:19,261 --> 01:17:20,721 ELDRIDGE: It's a pretty standard mission. 829 01:17:20,805 --> 01:17:22,848 We're just here to pick up some unexploded ordnance. 830 01:17:22,932 --> 01:17:25,184 Sergeant James is gonna go see what the deal is... 831 01:17:25,267 --> 01:17:26,393 All right, guys. 832 01:17:26,477 --> 01:17:29,021 ...and hopefully we're gone in a couple of minutes. 833 01:17:29,104 --> 01:17:30,731 - We've gotta gear up. - For what? 834 01:17:30,815 --> 01:17:34,401 Security hasn't gone in. We'll just go in quiet. Radios off. 835 01:17:34,485 --> 01:17:35,486 - Roger. - Roger that. 836 01:17:36,445 --> 01:17:38,656 - I'm glad you came. - Stay safe. All right. 837 01:18:45,264 --> 01:18:46,974 (GLASS CRACKING) 838 01:20:31,537 --> 01:20:32,538 Psst. Psst. 839 01:20:43,340 --> 01:20:48,429 - Clear. - Hey, cigarette's still smoking. 840 01:20:52,307 --> 01:20:53,934 It's all our shit. 841 01:20:57,312 --> 01:20:59,690 Mother....ing goldmine. 842 01:21:00,733 --> 01:21:01,942 Watch out for trips. 843 01:21:26,550 --> 01:21:27,843 I got something. 844 01:21:41,231 --> 01:21:45,903 I know this kid. His name's Beckham. He sells DVDs. 845 01:21:46,779 --> 01:21:48,822 You ever see a body bomb before, man? 846 01:21:51,325 --> 01:21:53,619 It's ....ing disgusting, man. Let's get out of here. 847 01:21:56,747 --> 01:21:59,541 Eldridge, why don't you grab all the C4 848 01:21:59,625 --> 01:22:01,919 and det cord you can get your hands on, okay? 849 01:22:04,963 --> 01:22:06,632 Let's get all this ordnance out of here. 850 01:22:06,715 --> 01:22:09,968 And we're just gonna... We are gonna blow the place, got it? 851 01:22:10,052 --> 01:22:11,845 - Roger that. - Let's blow it. 852 01:22:14,014 --> 01:22:15,933 (SPEAKING ARABIC) 853 01:22:20,229 --> 01:22:21,355 What are you doing? 854 01:22:21,438 --> 01:22:22,648 (SPEAKING ARABIC) 855 01:22:22,731 --> 01:22:25,275 Yeah? Putting the stones in to move? 856 01:22:26,443 --> 01:22:30,405 Yeah. That's really wonderful, but it's a little unsafe today. 857 01:22:31,323 --> 01:22:32,366 (SPEAKING ARABIC) 858 01:22:32,449 --> 01:22:35,953 Yeah, it's a little unsafe. So, maybe... I don't know, 859 01:22:36,036 --> 01:22:39,331 I'm thinking maybe we should move? 860 01:22:39,414 --> 01:22:40,415 No? 861 01:22:52,928 --> 01:22:54,263 (COUGHING) 862 01:22:57,432 --> 01:22:58,475 ..... 863 01:23:03,647 --> 01:23:04,940 - You all right? - Yeah. You? 864 01:23:05,023 --> 01:23:06,275 Yeah. 865 01:23:07,985 --> 01:23:09,570 (EXHALING) 866 01:23:12,156 --> 01:23:14,408 - ELDRIDGE: You all right, man? - Yeah. 867 01:23:15,367 --> 01:23:17,286 No one in or out, okay? 868 01:23:59,077 --> 01:24:01,246 Cancel the det. Cancel the det. 869 01:24:22,935 --> 01:24:25,771 - .... is he doing? - I don't know, man. 870 01:24:27,397 --> 01:24:29,066 I don't know. 871 01:25:29,084 --> 01:25:30,419 (GRUNTING) 872 01:25:57,195 --> 01:26:00,324 - I'm coming out. - SANBORN: Roger that. 873 01:26:17,591 --> 01:26:18,842 Hi. 874 01:26:18,925 --> 01:26:20,844 (SPEAKING ARABIC) 875 01:26:20,927 --> 01:26:23,180 - Where are you from? - New York. 876 01:26:23,263 --> 01:26:26,600 - The Big Apple. - I'm from Iraq. 877 01:26:26,683 --> 01:26:28,727 CAMBRIDGE: I love it here. This is a beautiful place. 878 01:26:28,810 --> 01:26:35,150 But it's not too safe here, okay? So I think we need to move, please? 879 01:26:58,715 --> 01:27:01,093 ELDRIDGE: You think it's that little base rat? 880 01:27:01,176 --> 01:27:04,679 - SANBORN: No, I don't. - You positive? 881 01:27:04,763 --> 01:27:08,600 Sure. Hey, I don't know, man. They all look the same, right? 882 01:27:08,683 --> 01:27:11,978 I don't know. Will seemed sure. That was weird. 883 01:27:12,562 --> 01:27:13,980 Very weird. 884 01:27:15,607 --> 01:27:18,318 Please, just move. 885 01:27:18,402 --> 01:27:19,486 (SPEAKING ARABIC) 886 01:27:19,569 --> 01:27:20,654 Move. Move. 887 01:27:20,737 --> 01:27:21,947 (SPEAKING ARABIC) 888 01:27:22,030 --> 01:27:23,532 Thank you. Move on. 889 01:27:23,615 --> 01:27:26,076 Move on. Thank you. 890 01:27:26,660 --> 01:27:28,328 (SPEAKING ARABIC) 891 01:27:28,995 --> 01:27:29,996 I'm sorry. 892 01:27:30,789 --> 01:27:32,124 Will's very weird. 893 01:27:32,707 --> 01:27:34,835 I mean, he keeps bomb parts under his bed. 894 01:27:34,918 --> 01:27:38,171 I bet you he won't keep any of these parts under his bed. 895 01:27:39,798 --> 01:27:40,966 Bye-bye. 896 01:27:41,049 --> 01:27:42,884 (SPEAKING ARABIC) 897 01:27:42,968 --> 01:27:45,262 Yeah, bye-bye. Bye. Thank you. 898 01:27:46,471 --> 01:27:48,723 Hey, Colonel. Let's go. 899 01:27:48,807 --> 01:27:51,601 So long. Thank you. 900 01:27:58,567 --> 01:27:59,651 ELDRIDGE: IED. 901 01:28:00,318 --> 01:28:03,071 - IED, IED. ..... - Cambridge! 902 01:28:03,989 --> 01:28:05,824 - What happened here? - Clear it. 903 01:28:05,907 --> 01:28:09,536 - Jesus! - JAMES: Get back! Get down! 904 01:28:09,619 --> 01:28:10,704 SANBORN: Stay back. 905 01:28:10,787 --> 01:28:13,165 Stay back, Sanborn. Keep them back. 906 01:28:13,248 --> 01:28:14,207 Is anyone hurt? 907 01:28:14,291 --> 01:28:17,836 Cambridge! ..... ..... 908 01:28:17,919 --> 01:28:19,629 Where's Cambridge? 909 01:28:20,172 --> 01:28:22,424 - Cambridge, come on. We gotta go. - Shit. I think he's dead. 910 01:28:24,050 --> 01:28:25,927 We got to find Cambridge. Doc! 911 01:28:26,970 --> 01:28:29,181 - Eldridge. Eldridge. - Doc! 912 01:28:29,931 --> 01:28:31,057 - Eldridge! - Doc! 913 01:28:31,141 --> 01:28:32,809 - Eldridge, come on, man. Come on. - Doc! 914 01:28:32,893 --> 01:28:35,187 I just saw him. He was walking right here. 915 01:28:35,270 --> 01:28:38,023 He's dead, okay? He's dead. Okay? 916 01:28:52,370 --> 01:28:55,624 It's all right, man. You're all right, buddy. You're all right. 917 01:29:14,226 --> 01:29:15,769 (PHONE RINGING) 918 01:29:17,938 --> 01:29:19,272 (PHONE RINGING) 919 01:29:19,356 --> 01:29:20,524 Hello? 920 01:29:22,442 --> 01:29:23,443 Hello? 921 01:29:24,778 --> 01:29:26,196 Will? 922 01:29:26,279 --> 01:29:27,405 (SIGHING) 923 01:29:28,073 --> 01:29:29,241 Hello? 924 01:29:32,244 --> 01:29:33,495 Hello? 925 01:30:21,126 --> 01:30:23,003 (SPEAKING ARABIC) 926 01:30:25,255 --> 01:30:26,715 Hey, let me ask you a question. 927 01:30:26,798 --> 01:30:29,384 What happened to the little kid that used to work here? 928 01:30:29,968 --> 01:30:33,096 Sorry, man. English... I, no English. 929 01:30:33,179 --> 01:30:35,348 No English. You no speak English now. 930 01:30:35,432 --> 01:30:39,644 Okay. Little kid. Beckham is his name. He sells DVDs. 931 01:30:39,728 --> 01:30:42,772 DVD. One DVD, $5. 932 01:30:42,856 --> 01:30:44,232 Jesus Christ. 933 01:30:44,316 --> 01:30:46,109 - $5. - Excuse me, soldier. 934 01:30:46,192 --> 01:30:48,361 - You in charge of this area here? - What's up? 935 01:30:48,445 --> 01:30:50,238 You know this guy? 936 01:30:50,322 --> 01:30:52,741 How do we know that he's not giving intel to insurgents, 937 01:30:52,824 --> 01:30:54,242 telling them where to drop mortars? 938 01:30:54,326 --> 01:30:56,620 - I think he's just selling DVDs. - Well, he's a security risk. 939 01:30:56,703 --> 01:30:59,205 We should get rid of him. What are you looking at? 940 01:30:59,289 --> 01:31:01,041 He's just selling DVDs, man. 941 01:31:01,124 --> 01:31:02,584 - All the merchants are clear. - By who? 942 01:31:02,667 --> 01:31:05,837 I couldn't do anything with him without the say-so from my CO. 943 01:31:07,589 --> 01:31:08,965 All right. ..... 944 01:31:11,092 --> 01:31:12,636 ..... 945 01:31:47,587 --> 01:31:48,588 (EXCLAIMING) 946 01:31:48,672 --> 01:31:50,090 Change anything? 947 01:31:50,674 --> 01:31:52,342 You speak English now, don't you? 948 01:31:53,218 --> 01:31:54,636 - Okay. - Drive. 949 01:32:16,533 --> 01:32:17,992 - Okay. - This is his house? 950 01:32:18,076 --> 01:32:19,619 Beckham's house? 951 01:32:29,003 --> 01:32:30,463 Wait here. 952 01:32:39,889 --> 01:32:40,974 ..... 953 01:33:06,666 --> 01:33:08,877 (MUSIC PLAYING ON TELEVISION) 954 01:33:20,764 --> 01:33:23,016 (DISHES CLATTERING) 955 01:33:40,283 --> 01:33:41,868 Shh! 956 01:33:43,119 --> 01:33:44,204 You speak English? 957 01:33:44,287 --> 01:33:46,998 - English, French, Arabic. - Good. Open your vest. 958 01:33:48,958 --> 01:33:51,044 Stay there. Stay. 959 01:33:51,127 --> 01:33:53,004 Tell me what you know about Beckham. 960 01:33:53,087 --> 01:33:56,674 - For whom? - Beckham, 12-year-old boy, body bomb. 961 01:33:56,758 --> 01:33:57,801 Stay right there. 962 01:33:58,635 --> 01:34:00,678 - I don't know. - You don't know. 963 01:34:00,762 --> 01:34:03,973 But please, sit down. I am Professor Nabil. 964 01:34:04,057 --> 01:34:05,683 - This is my home. - Mmm-hmm. 965 01:34:06,267 --> 01:34:09,103 You are a guest. Please, sit down. 966 01:34:11,773 --> 01:34:13,066 I'm a guest. 967 01:34:15,401 --> 01:34:16,694 I'm just... 968 01:34:16,778 --> 01:34:22,700 I'm looking for the people responsible for Beckham. 969 01:34:23,451 --> 01:34:25,495 You are CIA. No? 970 01:34:26,663 --> 01:34:29,332 I am very pleased to see CIA in my home. 971 01:34:30,083 --> 01:34:31,459 Please, sit. 972 01:34:39,425 --> 01:34:40,552 Look... 973 01:34:44,055 --> 01:34:45,473 (WOMAN EXCLAIMING) 974 01:34:45,557 --> 01:34:46,933 Be careful. The gun can go off. 975 01:34:47,016 --> 01:34:48,893 (SHOUTING IN ARABIC) 976 01:34:57,735 --> 01:34:59,737 (SHOUTING IN ARABIC) 977 01:35:13,418 --> 01:35:14,711 (CAR HORN HONKING) 978 01:35:44,032 --> 01:35:45,992 - U.S.A. friendly coming in. - GUARD 1: Stop. 979 01:35:46,075 --> 01:35:48,620 - GUARD 2: Get the .... down! - GUARD 1: Stop right there. 980 01:35:48,703 --> 01:35:50,330 - U.S.A. friendly. - GUARD 1: Halt. 981 01:35:50,413 --> 01:35:52,206 GUARD 2: On your knees. GUARD 3: Get down on your knees, now. 982 01:35:52,290 --> 01:35:53,541 You will be shot. 983 01:35:53,625 --> 01:35:55,335 - Don't move. - Don't ....ing move. 984 01:35:55,418 --> 01:35:57,503 - Get the .... down! - On your knees! 985 01:35:57,587 --> 01:36:00,506 - Down now! - Open your jacket! 986 01:36:00,590 --> 01:36:04,093 - Opening my jacket. - Cover. Get him down. 987 01:36:04,177 --> 01:36:05,553 - On the ground. - I have a weapon. 988 01:36:05,637 --> 01:36:07,472 - Don't ....ing move. - Get him down. 989 01:36:07,555 --> 01:36:09,682 - Tower, hold cover. Searching. - I have a weapon. 990 01:36:09,766 --> 01:36:11,768 - Hands where I can see them. - Gun. 991 01:36:11,851 --> 01:36:15,271 - Like I said. - Weapons clear. 992 01:36:15,772 --> 01:36:17,315 ID? 993 01:36:17,398 --> 01:36:20,526 - What the .... are you doing? - I was at a whorehouse. 994 01:36:21,444 --> 01:36:26,574 All right. If I let you in, will you tell me where it is exactly? 995 01:36:28,159 --> 01:36:29,160 Yeah. 996 01:36:31,537 --> 01:36:33,289 SANBORN: James, do you copy? 997 01:36:42,799 --> 01:36:45,134 James, do you have your ears on? 998 01:36:48,262 --> 01:36:49,430 James! 999 01:36:51,099 --> 01:36:52,350 Yes, it's James. What's up? 1000 01:37:08,408 --> 01:37:10,785 - Hey. - What's up, man? 1001 01:37:12,787 --> 01:37:15,623 Look, we have a tank explosion in the Green Zone. 1002 01:37:15,707 --> 01:37:17,500 We have to do a post-blast assessment. 1003 01:37:17,583 --> 01:37:20,628 See if it was a suicide bombing, and if so, how the .... did he do it? 1004 01:37:21,754 --> 01:37:22,755 Okay. 1005 01:37:22,839 --> 01:37:24,298 Where'd you say you were again? 1006 01:37:25,008 --> 01:37:26,217 I didn't, Sergeant. Let's go. 1007 01:37:28,678 --> 01:37:30,096 What happened to your head, James? 1008 01:37:38,396 --> 01:37:41,607 You ready? Game face, buddy. Let's go. 1009 01:37:46,738 --> 01:37:48,573 - SANBORN: You ready? - Let's do this. 1010 01:37:48,656 --> 01:37:50,616 - Rock and roll. - Moving out. 1011 01:37:52,285 --> 01:37:53,453 Good night. 1012 01:37:58,624 --> 01:38:01,002 (WOMAN SHOUTING IN ARABIC) 1013 01:38:01,085 --> 01:38:02,670 (SOLDIER SHOUTING) 1014 01:38:02,754 --> 01:38:04,047 Get somebody on the roof. 1015 01:38:04,672 --> 01:38:07,050 U.S.A. friendlies coming through. 1016 01:38:07,133 --> 01:38:09,260 (WOMAN SHOUTING IN ARABIC) 1017 01:38:27,528 --> 01:38:29,072 Make room, guys. Make room. 1018 01:38:41,626 --> 01:38:44,045 Hey, Sanborn. Look. 1019 01:38:47,840 --> 01:38:50,134 Grab the other arm. Grab the other arm. Grab the other arm. 1020 01:38:50,218 --> 01:38:52,428 Sir, can I get a medic? Need a medic! 1021 01:38:54,972 --> 01:38:56,849 (SIREN WAILING) 1022 01:39:00,436 --> 01:39:02,271 (FLARE GUN FIRING) 1023 01:39:11,948 --> 01:39:13,741 JAMES: An oil tanker? SANBORN: Yeah. 1024 01:39:17,120 --> 01:39:19,288 SANBORN: Pretty long flight, huh? JAMES: Yeah. 1025 01:39:19,372 --> 01:39:21,165 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 1026 01:40:41,037 --> 01:40:42,622 (SOLDIER SHOUTING) 1027 01:40:46,334 --> 01:40:48,628 (CHILD SHOUTING IN ARABIC) 1028 01:40:57,762 --> 01:40:59,931 SOLDIER: All right, eyes front, eyes front. 1029 01:41:26,582 --> 01:41:28,751 JAMES: This is the edge of the blast radius. 1030 01:41:34,215 --> 01:41:35,383 Jesus. 1031 01:41:36,801 --> 01:41:40,471 - So, where's our triggerman? - Burnt up in the flames, man. 1032 01:41:40,554 --> 01:41:44,684 Suicide bomber. We'll never find a body in that shit. 1033 01:41:44,767 --> 01:41:49,146 What if there was no body? What if it was a remote det? 1034 01:41:54,235 --> 01:41:57,113 A really good bad guy hides out in the dark, right? 1035 01:41:57,196 --> 01:41:58,447 Mmm-hmm. 1036 01:42:00,116 --> 01:42:01,325 Right here. 1037 01:42:01,993 --> 01:42:05,454 The perfect vantage point outside the blast radius 1038 01:42:05,538 --> 01:42:08,457 to sit back and watch us clean up their mess. 1039 01:42:11,210 --> 01:42:13,504 ELDRIDGE: Wanna go out there? JAMES: Yes, I do. 1040 01:42:15,464 --> 01:42:19,302 - I could stand to get in a little trouble. - SANBORN: No, man. This is bullshit. 1041 01:42:19,385 --> 01:42:22,054 Look, you got three infantry platoons behind you 1042 01:42:22,138 --> 01:42:25,474 whose job it is to go haji hunting. That ain't our ....ing job. 1043 01:42:25,558 --> 01:42:28,436 JAMES: You don't say no to me, Sanborn. I say no to you, okay? 1044 01:42:28,519 --> 01:42:30,271 You know there are guys watching us right now. 1045 01:42:30,354 --> 01:42:34,066 They're laughing at this. Okay, and I'm not okay with that. 1046 01:42:34,775 --> 01:42:38,112 Now, turn off your goddamn torch, because we're going. 1047 01:42:49,582 --> 01:42:51,208 ....ing shit. 1048 01:42:53,961 --> 01:42:55,463 (FLARE GUN FIRING) 1049 01:43:46,722 --> 01:43:48,641 JAMES: Now we know where their oil tanker came from. 1050 01:43:48,724 --> 01:43:49,725 SANBORN: No shit. Same kind. 1051 01:43:49,809 --> 01:43:51,936 - We're close. - Yeah. 1052 01:43:52,019 --> 01:43:53,813 All right, these alleyways are probably set up in a grid. 1053 01:43:53,896 --> 01:43:57,400 We're going to need to split up, flush them out. 1054 01:43:57,483 --> 01:44:01,237 Sanborn, you take one. Eldridge take two, I got three. 1055 01:44:01,320 --> 01:44:03,447 Rally point at your intersection. Ready, move. 1056 01:44:03,531 --> 01:44:04,865 SANBORN: Wait, rally point when? 1057 01:44:05,574 --> 01:44:06,659 ..... 1058 01:44:33,185 --> 01:44:34,854 (SPEAKING ARABIC) 1059 01:44:42,570 --> 01:44:44,363 (CHILD SHOUTING IN ARABIC) 1060 01:45:05,926 --> 01:45:07,970 (GARBAGE CAN CLATTERING) 1061 01:45:17,938 --> 01:45:19,273 (MACHINE GUN FIRING) 1062 01:45:20,107 --> 01:45:21,108 Shit. 1063 01:45:21,192 --> 01:45:22,610 (SCREAMS) 1064 01:45:28,616 --> 01:45:30,242 - Shit! - You got contact? 1065 01:45:30,326 --> 01:45:31,785 Who was it? What's going on? 1066 01:45:31,869 --> 01:45:34,038 - What do you got? - It's Eldridge. 1067 01:45:35,456 --> 01:45:37,708 JAMES: Go, go. Man down. Man down. 1068 01:45:39,043 --> 01:45:41,128 - Shit. Shit. - All right. No, no. 1069 01:45:41,212 --> 01:45:42,671 - Negative, negative. It's not him. - Shit. 1070 01:45:42,755 --> 01:45:43,839 - He's gone. - It's not him. 1071 01:45:43,923 --> 01:45:45,549 Where'd they go? Where'd they go? 1072 01:45:45,633 --> 01:45:47,468 Tankers and troops are that way. 1073 01:45:47,551 --> 01:45:49,553 - Let's go this way. - ....! 1074 01:45:56,769 --> 01:45:58,187 ..... 1075 01:46:11,992 --> 01:46:13,869 (WHISPERING) Use your torch. On three. 1076 01:46:16,247 --> 01:46:17,623 Ready? 1077 01:46:17,706 --> 01:46:20,543 One, two, three. 1078 01:46:23,087 --> 01:46:24,296 - ..... - Shit. 1079 01:46:29,343 --> 01:46:31,762 Softly, softly, softly. 1080 01:46:43,816 --> 01:46:45,651 One, two, three. 1081 01:46:47,653 --> 01:46:48,862 (GUN FIRING) 1082 01:46:50,072 --> 01:46:52,116 JAMES: Now, now, now. Go, go, go. 1083 01:46:54,618 --> 01:46:56,078 Eldridge, you okay? 1084 01:46:56,161 --> 01:46:57,705 - ...., dude, I'm hit. - Shit, he's hit, man. 1085 01:46:57,788 --> 01:47:01,625 They hit him in the ....ing leg. Shit. Come on, come on, come on. 1086 01:47:01,709 --> 01:47:04,044 - Am I dead? Am I dead? - No, you're fine, man. You're fine. 1087 01:47:04,128 --> 01:47:06,630 - You're fine, man. - That's right. Just breathe. 1088 01:47:06,714 --> 01:47:07,673 Hang on, buddy. 1089 01:47:07,756 --> 01:47:08,966 - Okay, I got it, got it, got it. - You got it? 1090 01:47:09,091 --> 01:47:11,969 I'm gonna put some pressure now, come on. You're all right. 1091 01:47:12,052 --> 01:47:12,970 (SCREAMING) 1092 01:47:13,053 --> 01:47:16,056 You're all right. Look at me, look at me. You're all right, okay? You're all right. 1093 01:47:16,140 --> 01:47:19,935 All right, buddy. You ready to get up? On three, ready? One, two, three. 1094 01:48:42,768 --> 01:48:46,188 Hey, what's up, man? Hey, man. What's up, man? 1095 01:48:46,271 --> 01:48:48,899 Wanna buy some DVDs? Wanna play some soccer? 1096 01:48:49,483 --> 01:48:52,569 Wait. What's up? Come on, man. Wanna play some... 1097 01:49:09,670 --> 01:49:12,214 - Hey, wait a minute! - ..... 1098 01:49:13,298 --> 01:49:14,633 (SHOUTING) 1099 01:49:16,969 --> 01:49:19,388 - Hey. - JAMES: How you doing, buddy? 1100 01:49:19,471 --> 01:49:21,140 Doc says you're going to be okay. 1101 01:49:21,223 --> 01:49:24,268 My ....ing femur is shattered in nine places. 1102 01:49:25,144 --> 01:49:28,021 He said I'll be walking in six months, if I'm ....ing lucky. 1103 01:49:28,105 --> 01:49:32,401 - Six months ain't bad, huh? - It's not bad? ....ing sucks, man. 1104 01:49:32,484 --> 01:49:33,736 (SCREAMING) 1105 01:49:33,819 --> 01:49:35,279 Take it easy, buddy. 1106 01:49:36,905 --> 01:49:39,992 You see that? You ....ing see that? 1107 01:49:40,075 --> 01:49:43,036 That's what happens when you ....ing shoot someone, you mother....er. 1108 01:49:43,787 --> 01:49:46,290 Sorry. Sorry, Owen. 1109 01:49:46,373 --> 01:49:49,084 .... you, Will. Really. .... you. 1110 01:49:50,335 --> 01:49:52,921 Thanks for saving my life, but we didn't have to go out 1111 01:49:53,005 --> 01:49:56,925 looking for trouble to get your ....ing adrenaline fix, you ..... 1112 01:49:58,927 --> 01:50:00,554 Hey, take care of yourself, Owen. 1113 01:50:00,637 --> 01:50:02,473 Come home safe, man. 1114 01:50:02,556 --> 01:50:05,142 - See you on the other side, man. - All right. 1115 01:50:05,225 --> 01:50:07,478 Let's get out of this ....ing desert! 1116 01:50:13,776 --> 01:50:14,818 SOLDIER: Don't move. 1117 01:50:14,902 --> 01:50:17,654 If you keep walking, we will shoot you. 1118 01:50:18,572 --> 01:50:19,656 Move him back. 1119 01:50:19,740 --> 01:50:21,116 (SHOUTING IN ARABIC) 1120 01:50:21,200 --> 01:50:23,285 - Keep that translator back. - But the bomb was forced on him. 1121 01:50:23,368 --> 01:50:24,369 Get back! 1122 01:50:24,453 --> 01:50:26,538 Don't move! Stay still! 1123 01:50:26,622 --> 01:50:28,290 (SHOUTING IN ARABIC) 1124 01:50:28,373 --> 01:50:30,209 If you keep walking, we will shoot you. 1125 01:50:30,292 --> 01:50:32,336 If you keep walking, we will shoot. 1126 01:50:32,419 --> 01:50:34,338 Get that translator back, now. 1127 01:50:34,421 --> 01:50:36,131 (SHOUTING IN ARABIC) 1128 01:50:38,133 --> 01:50:40,719 - TRANSLATOR: He's not a bad man. - Clear. 1129 01:50:40,803 --> 01:50:43,013 Give him room. Give him room. 1130 01:50:43,096 --> 01:50:44,848 (SHOUTING IN ARABIC) 1131 01:50:49,561 --> 01:50:50,729 Hey, what do you got? 1132 01:50:50,813 --> 01:50:53,607 He came walking up to our checkpoint, said he had a bomb strapped to him. 1133 01:50:53,690 --> 01:50:55,609 But he's sorry. He doesn't want it to go off. 1134 01:50:55,692 --> 01:50:57,361 Then he starts begging us to take it off of him. 1135 01:50:57,444 --> 01:50:59,279 - Right. - Help this man. He's not a bad man. 1136 01:50:59,363 --> 01:51:02,991 SANBORN: He's not a bad man? He got a bomb strapped to him. 1137 01:51:03,075 --> 01:51:04,868 This is a joke. He's trying to pull us closer. 1138 01:51:04,952 --> 01:51:10,374 Yeah, I got it. I got it. All right. Look, tell him to open his shirt slowly 1139 01:51:11,250 --> 01:51:12,918 and see what's inside. 1140 01:51:13,001 --> 01:51:14,920 (SPEAKING ARABIC) 1141 01:51:16,463 --> 01:51:18,048 Slowly. Slowly. 1142 01:51:18,131 --> 01:51:19,591 Slowly! 1143 01:51:19,675 --> 01:51:21,301 (SPEAKING ARABIC) 1144 01:51:29,935 --> 01:51:30,853 Jesus. 1145 01:51:31,854 --> 01:51:34,690 All right, Sergeant, I need a 75-meter perimeter. Get these guys back. 1146 01:51:34,773 --> 01:51:36,775 - Get them back. - Give me 75 meters. Get back! 1147 01:51:38,485 --> 01:51:41,321 You tell him to get on his knees and touch the sky, okay? 1148 01:51:41,405 --> 01:51:42,698 - (SPEAKING ARABIC) - Slowly! 1149 01:51:44,366 --> 01:51:46,785 - Get down! - (SPEAKING ARABIC) 1150 01:51:49,496 --> 01:51:52,499 - Okay. I need your radio. - Can't we just shoot him? 1151 01:51:52,583 --> 01:51:53,625 - TRANSLATOR: No, no, no. - No. 1152 01:51:53,709 --> 01:51:57,754 He's a family man. He's not a bad man. He's just asking for help, only help. 1153 01:51:57,838 --> 01:51:59,548 All right. Look. Just get back, like everyone else. 1154 01:51:59,631 --> 01:52:01,466 - He's asking for help! - You don't want to die, get back! 1155 01:52:01,550 --> 01:52:02,718 I got it. 1156 01:52:02,801 --> 01:52:04,428 (MAN SPEAKING ARABIC) 1157 01:52:05,679 --> 01:52:08,307 - Listen. I know we've had our differences. - Yeah. 1158 01:52:08,390 --> 01:52:12,561 Eldridge... Look, it happened, all right? It's water under the bridge. 1159 01:52:13,979 --> 01:52:15,814 James, this is suicide, man. 1160 01:52:17,482 --> 01:52:19,359 That's why they call it a suicide bomb, right? 1161 01:52:19,443 --> 01:52:21,028 (SHOUTING IN ARABIC) 1162 01:52:23,447 --> 01:52:24,281 Let's do this. 1163 01:52:24,364 --> 01:52:27,367 TRANSLATOR: He says the bomb may have a timer, please hurry. 1164 01:52:27,451 --> 01:52:28,911 - We're good. - You all right now? 1165 01:52:28,994 --> 01:52:29,995 Yeah. 1166 01:52:35,292 --> 01:52:37,044 - Go get them. - Let's do it. 1167 01:52:37,127 --> 01:52:38,462 - See you. - Watch for snipers. 1168 01:52:38,545 --> 01:52:39,546 Yeah. 1169 01:52:44,009 --> 01:52:45,719 (SPEAKING ARABIC) 1170 01:52:50,140 --> 01:52:51,808 JAMES: Get your hands up. 1171 01:52:53,143 --> 01:52:54,811 (SPEAKING ARABIC) 1172 01:52:54,895 --> 01:52:57,856 - TRANSLATOR: He says he has a family. - (SPEAKING ARABIC) 1173 01:52:57,940 --> 01:52:59,358 TRANSLATOR: Please help. 1174 01:52:59,441 --> 01:53:00,651 (SPEAKING ARABIC) 1175 01:53:05,238 --> 01:53:06,573 Now, listen. 1176 01:53:06,657 --> 01:53:07,866 - TRANSLATOR: Please. - Look. 1177 01:53:07,950 --> 01:53:12,079 It'd be a lot easier for me to disarm this if I just shoot you. Do you understand? 1178 01:53:12,162 --> 01:53:13,830 (SPEAKING ARABIC) 1179 01:53:16,249 --> 01:53:17,542 All right. What's he saying? 1180 01:53:17,626 --> 01:53:20,253 He says, "I don't wish to die. I have a family. 1181 01:53:20,337 --> 01:53:22,547 Please take this off me." 1182 01:53:22,631 --> 01:53:25,384 All right. Tell him to put his hands behind his head 1183 01:53:25,467 --> 01:53:27,094 or I'll be very happy to shoot him. 1184 01:53:27,177 --> 01:53:28,887 (SPEAKING ARABIC) 1185 01:53:29,680 --> 01:53:31,306 (TRANSLATOR SPEAKING ARABIC) 1186 01:53:31,390 --> 01:53:33,225 (SPEAKING ARABIC) 1187 01:53:33,308 --> 01:53:36,436 Look, that's not what I said. Tell him to put his hands behind his head 1188 01:53:36,520 --> 01:53:38,397 or I will shoot him. 1189 01:53:38,480 --> 01:53:41,108 (TRANSLATOR SPEAKING ARABIC) 1190 01:53:41,191 --> 01:53:42,067 Listen. 1191 01:53:42,150 --> 01:53:44,027 (SPEAKING ARABIC) 1192 01:53:44,111 --> 01:53:45,779 Listen, listen. 1193 01:53:46,947 --> 01:53:47,864 Yes? Yes? 1194 01:53:48,532 --> 01:53:50,409 Yes? You understand? 1195 01:53:50,492 --> 01:53:52,244 (SPEAKING ARABIC) 1196 01:53:52,744 --> 01:53:53,912 Okay. 1197 01:53:57,290 --> 01:53:58,583 What do you got here? 1198 01:53:58,667 --> 01:53:59,835 (SPEAKING ARABIC) 1199 01:53:59,918 --> 01:54:01,920 TRANSLATOR: He has four children. 1200 01:54:06,550 --> 01:54:07,551 Shit. 1201 01:54:10,262 --> 01:54:11,888 (SPEAKING ARABIC) 1202 01:54:12,639 --> 01:54:15,934 All right, Sanborn, we got a timer, and we got a lot of wires, man. 1203 01:54:16,018 --> 01:54:19,479 - I'm going to need a little help on this. - Roger that. Tell me what you need. 1204 01:54:20,564 --> 01:54:23,066 Bolt cutters. But you gotta get down here in two minutes, 1205 01:54:23,150 --> 01:54:26,570 - or we're all ....ed. - Roger that. I'll be there in 30 seconds. 1206 01:54:26,653 --> 01:54:28,697 (SPEAKING ARABIC) 1207 01:54:29,948 --> 01:54:32,159 TRANSLATOR: He says, "Please, I have a family." 1208 01:54:32,242 --> 01:54:34,077 (SPEAKING ARABIC) 1209 01:54:35,579 --> 01:54:37,164 I know. I know. Just... 1210 01:54:38,373 --> 01:54:40,250 It's okay, you're all right. You're all right. 1211 01:54:40,333 --> 01:54:41,460 (SPEAKING ARABIC) 1212 01:54:43,754 --> 01:54:45,255 TRANSLATOR: Says, "Please don't leave me." 1213 01:54:45,338 --> 01:54:46,965 (SPEAKING ARABIC) 1214 01:54:50,552 --> 01:54:52,929 - You weren't ....ing kidding. - Nope. 1215 01:54:54,181 --> 01:54:55,932 What's this made out of? 1216 01:54:56,016 --> 01:54:57,392 (MAN SOBBING) 1217 01:54:57,476 --> 01:54:58,602 Shit. 1218 01:55:00,937 --> 01:55:04,066 SANBORN: Oh, man. That's case-hardened steel. 1219 01:55:04,149 --> 01:55:05,484 (GRUNTING) 1220 01:55:05,567 --> 01:55:06,735 Shit. 1221 01:55:06,818 --> 01:55:08,361 - What's our time? - We got two minutes. 1222 01:55:08,445 --> 01:55:11,656 - Shit. - We're gonna need a torch to get this off. 1223 01:55:11,740 --> 01:55:13,825 Well, we don't have one of those in the ....ing truck, man. 1224 01:55:13,909 --> 01:55:15,243 - He's dead, man. - Hold on. Let me think. 1225 01:55:15,327 --> 01:55:17,829 Just let me think. Let's handle this. We're gonna... 1226 01:55:17,913 --> 01:55:21,166 It's okay. We got this. We got this. Just... Shh! Okay? 1227 01:55:22,459 --> 01:55:24,586 I'm gonna look at the back. 1228 01:55:26,546 --> 01:55:30,550 It's just... We don't got enough time, Sanborn. We don't have time. 1229 01:55:30,634 --> 01:55:33,470 I just gotta... I gotta get these bolts off. 1230 01:55:33,553 --> 01:55:37,015 No. We got a minute and a half, man. We gotta get out of here. 1231 01:55:37,099 --> 01:55:39,726 - I'll handle this. Just go. - Look, Will, come on, man. 1232 01:55:39,810 --> 01:55:41,561 Look, I'm right behind you. Just go. 1233 01:55:41,645 --> 01:55:43,271 .... him! Come on. Let's go. 1234 01:55:43,355 --> 01:55:46,108 - Sanborn, I got the suit. Just go. - James. 1235 01:55:46,191 --> 01:55:50,320 Sanborn, you have 45 seconds. You have 45 seconds, Sanborn, leave! 1236 01:55:50,403 --> 01:55:53,115 - He's a ....ing dead man, Will! - Go! 1237 01:55:54,282 --> 01:55:56,409 - Everybody get back! - Go, go, go! 1238 01:55:56,493 --> 01:55:58,787 (SCREAMING) 1239 01:56:02,374 --> 01:56:03,959 We got one. 1240 01:56:04,668 --> 01:56:07,003 Go! Get back! Get back! 1241 01:56:09,589 --> 01:56:10,632 Shit, I can't! 1242 01:56:11,550 --> 01:56:14,261 There's too many locks. There's too many. I can't do it. 1243 01:56:14,928 --> 01:56:18,557 I can't get it off. I'm sorry. Okay? You understand? I'm sorry. 1244 01:56:19,391 --> 01:56:21,726 You hear me? I'm sorry. I'm sorry! 1245 01:56:22,269 --> 01:56:23,270 Get down now! 1246 01:56:23,353 --> 01:56:24,479 I can't help him. 1247 01:56:27,357 --> 01:56:30,110 Everybody stay down! Stay down! 1248 01:56:30,944 --> 01:56:32,279 (SPEAKING ARABIC) 1249 01:56:53,550 --> 01:56:56,344 James! Everybody up and out. James! 1250 01:57:05,937 --> 01:57:07,272 (GRUNTS) 1251 01:57:40,263 --> 01:57:41,389 You all right? 1252 01:57:44,809 --> 01:57:45,894 No, man. 1253 01:57:48,813 --> 01:57:50,482 I ....ing hate this place. 1254 01:57:53,610 --> 01:57:55,654 Here, man. Have a hit. 1255 01:58:07,249 --> 01:58:09,417 I'm not ready to die, James. 1256 01:58:11,461 --> 01:58:14,089 Well, you're not going to die out here, bro. 1257 01:58:14,881 --> 01:58:16,633 Another two inches. 1258 01:58:19,469 --> 01:58:22,055 Shrapnel zings by, slices my throat. 1259 01:58:23,682 --> 01:58:26,184 I bleed out like a pig in the sand. 1260 01:58:29,104 --> 01:58:30,647 Nobody will give a shit. 1261 01:58:33,608 --> 01:58:36,861 I mean, my parents will care, but they don't count, man. Who else? 1262 01:58:44,494 --> 01:58:46,329 I don't even have a son. 1263 01:58:49,374 --> 01:58:51,751 Well, you're going to have plenty of time for that, amigo. 1264 01:58:53,044 --> 01:58:54,796 - No, man. - You know. 1265 01:58:57,048 --> 01:58:58,300 I'm done. 1266 01:59:02,679 --> 01:59:04,180 I want a son. 1267 01:59:07,851 --> 01:59:09,894 I want a little boy, Will. 1268 01:59:16,943 --> 01:59:19,446 I mean, how do you do it, you know? 1269 01:59:20,613 --> 01:59:22,115 Take the risk. 1270 01:59:29,831 --> 01:59:32,042 I don't know. I just... 1271 01:59:34,419 --> 01:59:36,254 I guess I don't think about it. 1272 01:59:38,715 --> 01:59:43,720 Every time we go out, it's life or death. You roll the dice. 1273 01:59:47,515 --> 01:59:49,768 You recognize that, don't you? 1274 01:59:51,269 --> 01:59:52,645 Yeah. Yeah. 1275 02:00:02,614 --> 02:00:03,990 Yeah, I do. 1276 02:00:05,658 --> 02:00:07,994 But I don't know why, you know. 1277 02:00:09,329 --> 02:00:10,747 (STUTTERING) 1278 02:00:20,131 --> 02:00:22,050 I don't know, J.T. 1279 02:00:22,133 --> 02:00:24,386 Do you know why I am the way I am? 1280 02:00:30,141 --> 02:00:31,518 No, I don't. 1281 02:01:06,261 --> 02:01:09,389 Pizza. Pizza. 1282 02:01:18,940 --> 02:01:19,899 (BABY SQUEALING) 1283 02:01:31,453 --> 02:01:35,039 - Wow. You did some shopping. - Yeah. 1284 02:01:35,623 --> 02:01:37,625 I got some soda. We done? 1285 02:01:38,460 --> 02:01:41,713 You want to go get us some cereal and I'll meet you at the checkout? 1286 02:01:42,547 --> 02:01:44,549 Okay. Cereal. 1287 02:01:48,928 --> 02:01:50,096 Where... 1288 02:02:49,239 --> 02:02:52,992 Some guy drove his truck to the middle of an Iraqi market, 1289 02:02:53,618 --> 02:02:55,703 starts passing out free candies. 1290 02:02:55,787 --> 02:02:58,373 All the kids come running up, the families and stuff. 1291 02:03:00,500 --> 02:03:02,001 He detonates. 1292 02:03:04,337 --> 02:03:06,464 They're saying 59 are dead. 1293 02:03:16,349 --> 02:03:18,351 You know they need more bomb techs. 1294 02:03:22,063 --> 02:03:24,065 You want to chop those up for me? 1295 02:03:25,275 --> 02:03:26,693 Boing! Boing! 1296 02:03:26,776 --> 02:03:28,319 (BABY LAUGHING) 1297 02:03:28,403 --> 02:03:30,071 (MUSIC BOX CHIMING) 1298 02:03:31,030 --> 02:03:32,365 (LAUGHING) 1299 02:03:33,366 --> 02:03:34,701 (BABY MURMURING) 1300 02:03:34,784 --> 02:03:35,868 Yeah. 1301 02:03:38,162 --> 02:03:40,498 You love playing with that. 1302 02:03:40,582 --> 02:03:43,042 You love playing with all your stuffed animals. 1303 02:03:44,002 --> 02:03:49,382 You love your mommy, your daddy, your nature pajamas. 1304 02:03:49,924 --> 02:03:51,801 You love everything, don't you? 1305 02:03:51,884 --> 02:03:52,927 Yeah. 1306 02:03:53,011 --> 02:03:54,053 (BABY MURMURING) 1307 02:03:54,137 --> 02:03:56,139 But you know what, buddy? 1308 02:03:56,222 --> 02:03:57,849 As you get older, 1309 02:03:58,891 --> 02:04:04,022 some of the things that you love might not seem so special anymore, you know. 1310 02:04:05,273 --> 02:04:07,233 Like your jack-in-the-box. 1311 02:04:09,986 --> 02:04:14,574 Maybe you realize it's just a piece of tin and a stuffed animal. 1312 02:04:16,492 --> 02:04:20,997 But the older you get, the fewer things you really love. 1313 02:04:24,334 --> 02:04:27,712 And by the time you get to my age, maybe it's only one or two things. 1314 02:04:36,638 --> 02:04:38,640 With me, I think it's one. 1315 02:05:15,301 --> 02:05:17,804 - Welcome to Delta Company. - Sergeant. 93656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.