All language subtitles for Sins.Of.The.Preachers.Wife.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,917 --> 00:00:03,708 [gentle music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,625 --> 00:00:13,375 [gentle music continues] 5 00:00:14,917 --> 00:00:16,000 [Beth] God, I love how the trees 6 00:00:16,042 --> 00:00:17,792 are framed by the sky, don't you? 7 00:00:17,792 --> 00:00:19,708 [birds chirping] 8 00:00:23,833 --> 00:00:26,708 [chuckles] When Ruth sees this painting at the art gallery, 9 00:00:26,708 --> 00:00:29,625 she is going to lose her mind. 10 00:00:30,750 --> 00:00:31,708 What do you think, Cass? 11 00:00:34,583 --> 00:00:35,375 Cassie? 12 00:00:39,583 --> 00:00:40,417 Cassie. 13 00:00:42,167 --> 00:00:44,208 [disquieting music] 14 00:00:44,292 --> 00:00:45,125 Cassie! 15 00:00:49,167 --> 00:00:52,417 [disquieting music] 16 00:00:53,542 --> 00:00:54,667 No. 17 00:00:59,583 --> 00:01:00,208 Cassie! 18 00:01:03,917 --> 00:01:06,750 [disquieting music continues] 19 00:01:10,750 --> 00:01:13,625 [Beth mumbling and panting] 20 00:01:22,125 --> 00:01:24,625 [tense music] 21 00:01:32,833 --> 00:01:34,000 [Beth gasps] 22 00:01:34,083 --> 00:01:35,583 [Dan] You okay? 23 00:01:37,083 --> 00:01:38,792 Has she been fussing a long time? 24 00:01:39,875 --> 00:01:40,708 Barely started up. 25 00:01:43,042 --> 00:01:45,000 But your mom ears are in full effect. 26 00:01:45,125 --> 00:01:47,083 I've always been a light sleeper, Dan. 27 00:01:48,042 --> 00:01:50,667 True, medically, when you become a mother, 28 00:01:50,792 --> 00:01:52,083 your sleep cycles change. 29 00:01:53,875 --> 00:01:55,958 I didn't medically become a mother. 30 00:01:55,958 --> 00:01:57,500 I can't have kids remember. 31 00:01:58,583 --> 00:02:01,667 Situationally, it, it's, it's really the same thing. 32 00:02:01,750 --> 00:02:03,500 [Beth] Just... 33 00:02:06,250 --> 00:02:08,042 Can we just stop diagnosing me? 34 00:02:08,125 --> 00:02:09,583 I'm not your patient. 35 00:02:11,250 --> 00:02:12,125 Okay, okay, all right. 36 00:02:12,208 --> 00:02:13,542 It's the force of habit. 37 00:02:18,083 --> 00:02:21,083 [disquieting music] 38 00:02:28,083 --> 00:02:29,250 Is it a nightmare? 39 00:02:31,542 --> 00:02:32,875 What? 40 00:02:33,875 --> 00:02:37,125 Well, you're making a lot of sounds in your sleep. 41 00:02:37,208 --> 00:02:39,083 It's, it sounded like a nightmare, but, you know, 42 00:02:39,167 --> 00:02:41,667 here I go again diagnosing. 43 00:02:41,708 --> 00:02:42,833 It wasn't a nightmare. 44 00:02:42,958 --> 00:02:44,792 Look, I'll be fine, don't worry. 45 00:02:50,000 --> 00:02:51,125 Oh, honey. 46 00:02:52,000 --> 00:02:53,208 Here we are. 47 00:02:54,958 --> 00:02:56,708 Welcome to Willowvale. 48 00:02:57,042 --> 00:02:59,667 [gentle music] 49 00:03:56,833 --> 00:03:58,167 [tense music] 50 00:03:58,208 --> 00:03:59,792 [Beth gasps] 51 00:03:59,875 --> 00:04:01,167 God, oh, you scared me. 52 00:04:01,208 --> 00:04:03,208 I scared you? 53 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 Yeah, I just jumped outta my skin. 54 00:04:04,375 --> 00:04:05,917 Didn't you see me? 55 00:04:10,375 --> 00:04:11,833 I gotta go to the clinic. 56 00:04:14,833 --> 00:04:17,333 [Anna babbling] 57 00:04:19,208 --> 00:04:21,750 [soft music] 58 00:04:27,083 --> 00:04:28,917 [soft music continues] 59 00:04:29,000 --> 00:04:29,750 What's wrong? 60 00:04:32,042 --> 00:04:33,042 [sighs] Nothing. 61 00:04:33,042 --> 00:04:34,083 Nothing? 62 00:04:34,375 --> 00:04:35,542 I, I just put my hand on your shoulder, 63 00:04:35,542 --> 00:04:37,417 you acted like I was an ax murderer. 64 00:04:37,417 --> 00:04:40,042 Well, I guess you married a crazy lady then. 65 00:04:40,125 --> 00:04:41,167 [Dan] Hon-- 66 00:04:41,208 --> 00:04:42,250 What? 67 00:04:42,625 --> 00:04:44,292 This house is a little creepy, don't you think? 68 00:04:44,375 --> 00:04:47,292 No, I, I happen to think it's quite nice, actually. 69 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 I mean, look at it. 70 00:04:50,750 --> 00:04:54,000 We live eight miles away from humans. 71 00:04:54,083 --> 00:04:55,333 Dan, we've been here two weeks 72 00:04:55,375 --> 00:04:57,000 and I've seen the same squirrel twenty times. 73 00:04:57,042 --> 00:04:59,000 And I'm starting to imagine people outside in the bushes. 74 00:04:59,083 --> 00:05:01,333 Aren't you the one who wanted to get outta the city? 75 00:05:01,375 --> 00:05:02,417 Yeah, I wanted to leave our neighborhood, 76 00:05:02,417 --> 00:05:04,250 but not escape life itself. 77 00:05:05,875 --> 00:05:08,833 You said you wanted to go somewhere safe 78 00:05:08,875 --> 00:05:10,083 and be closer to nature. 79 00:05:10,208 --> 00:05:14,250 Well, look, there's nature and this is small-town-safe. 80 00:05:14,250 --> 00:05:16,000 Well, then, I guess I'm happy, huh? 81 00:05:19,375 --> 00:05:21,333 Ugh, I'm sorry. 82 00:05:21,417 --> 00:05:22,417 Okay. I'm sorry. 83 00:05:23,375 --> 00:05:26,042 [gentle music] 84 00:05:28,292 --> 00:05:29,750 I'm just worried about her. 85 00:05:30,375 --> 00:05:32,750 [Anna babbling] 86 00:05:34,167 --> 00:05:35,500 She never reaches for me. 87 00:05:38,333 --> 00:05:39,417 [Beth] I don't know. 88 00:05:42,500 --> 00:05:45,417 Hey, look, I'm your mom. 89 00:05:46,333 --> 00:05:47,167 [Anna babbling] 90 00:05:47,292 --> 00:05:49,375 You're supposed to reach for me. 91 00:05:51,083 --> 00:05:52,042 [Dan] She loves you, honey. 92 00:05:53,375 --> 00:05:55,333 I didn't say she didn't love me. 93 00:05:59,833 --> 00:06:02,500 Look, you just, you gotta get out there. 94 00:06:02,500 --> 00:06:04,958 Start talking to some people, you know, 95 00:06:05,042 --> 00:06:06,500 be a part of the community. 96 00:06:06,583 --> 00:06:09,292 I do talk to people, okay? 97 00:06:09,375 --> 00:06:12,958 The grocery store counter people, sales people. 98 00:06:14,042 --> 00:06:16,417 That's not what I'm talking about, you know it. 99 00:06:19,458 --> 00:06:21,333 -Oh, you think so. -Yeah, yeah. 100 00:06:25,583 --> 00:06:28,167 I love you and I just, I, I want you to be happy. 101 00:06:28,250 --> 00:06:29,833 That's it. 102 00:06:30,000 --> 00:06:30,958 I am happy. 103 00:06:33,167 --> 00:06:34,833 I'll see you later. 104 00:06:36,375 --> 00:06:38,708 [Anna babbling] 105 00:06:38,833 --> 00:06:41,417 [gentle music] 106 00:06:45,208 --> 00:06:48,083 [disquieting music] 107 00:06:53,417 --> 00:06:56,417 [disquieting music continues] 108 00:06:56,500 --> 00:06:58,375 [car door slams] 109 00:06:58,458 --> 00:07:01,000 [engine starts up, car drives off] 110 00:07:02,167 --> 00:07:06,000 [disquieting music continues] 111 00:07:06,375 --> 00:07:08,042 Do you wanna go shopping, little girl? 112 00:07:08,833 --> 00:07:12,042 I know, me neither. But it won't take that long. 113 00:07:12,042 --> 00:07:13,000 [Anna babbling] 114 00:07:13,833 --> 00:07:16,500 A couple errands and then we're gonna be right back. 115 00:07:16,583 --> 00:07:19,042 -[Anna babbling] -[disquieting music] 116 00:07:19,042 --> 00:07:20,333 [Beth sighing] 117 00:07:20,417 --> 00:07:23,125 [menacing music] 118 00:07:28,167 --> 00:07:31,542 [menacing music continues] 119 00:07:36,042 --> 00:07:38,958 Do you feel like we're being watched or am I losing my mind? 120 00:07:41,042 --> 00:07:42,917 That's what you always say. 121 00:07:43,042 --> 00:07:45,208 You know your mom isn't crazy, I promise. 122 00:07:45,208 --> 00:07:47,167 And I'm gonna do like your annoying daddy says, 123 00:07:47,208 --> 00:07:49,833 and try to be happy. [sighs] 124 00:07:58,167 --> 00:07:59,917 [paper bag crackling] 125 00:08:02,208 --> 00:08:03,125 [Anna babbling] 126 00:08:04,167 --> 00:08:05,167 Alright, let's back up. 127 00:08:05,167 --> 00:08:06,583 Great job. 128 00:08:06,667 --> 00:08:09,417 Good job, ooh, you're getting so big. 129 00:08:09,542 --> 00:08:10,500 Yeah. 130 00:08:12,375 --> 00:08:13,125 Here we go. 131 00:08:14,375 --> 00:08:15,250 In you go. 132 00:08:15,333 --> 00:08:17,000 In you go, good job. 133 00:08:19,375 --> 00:08:21,875 [Beth sighs] 134 00:08:34,375 --> 00:08:35,167 -[Beth gasps] -[menacing music] 135 00:08:35,292 --> 00:08:38,000 Oh, God. 136 00:08:38,083 --> 00:08:38,958 Can I help you? 137 00:08:41,000 --> 00:08:43,708 Look, I, I have mace in my purse. 138 00:08:44,750 --> 00:08:46,625 Your purse is in the back seat. 139 00:08:48,167 --> 00:08:49,583 [Beth] Are you threatening me? 140 00:08:50,667 --> 00:08:52,583 You should leave here. 141 00:08:52,667 --> 00:08:55,208 Well, I'm trying, but you're in my way. 142 00:08:55,208 --> 00:08:56,250 I don't mean here. 143 00:08:58,292 --> 00:08:59,542 I mean here. 144 00:08:59,542 --> 00:09:00,583 Look, you need to get outta my face 145 00:09:00,667 --> 00:09:01,958 or I'm gonna put this key in your eye. 146 00:09:02,042 --> 00:09:04,083 I'm trying to tell you something important. 147 00:09:04,167 --> 00:09:05,250 You don't belong here. 148 00:09:05,792 --> 00:09:07,333 Bad things will happen to you here. 149 00:09:07,417 --> 00:09:09,417 Bad things will happen to her. 150 00:09:09,542 --> 00:09:11,500 Get away from my baby, you psychopath. 151 00:09:11,542 --> 00:09:12,625 [tin clattering] 152 00:09:14,667 --> 00:09:16,000 You're not listening. 153 00:09:17,083 --> 00:09:18,375 This place isn't for you. 154 00:09:18,458 --> 00:09:19,417 It isn't for your kid. 155 00:09:19,417 --> 00:09:21,167 It isn't for your husband. 156 00:09:21,208 --> 00:09:22,500 You don't belong here. 157 00:09:22,583 --> 00:09:23,583 Okay. 158 00:09:24,750 --> 00:09:27,167 I'm, I'm just, I'm just trying to tell you the truth. 159 00:09:27,250 --> 00:09:28,208 I'm just trying to tell you. 160 00:09:28,542 --> 00:09:29,708 -Like, really strange-- -[police siren chirps] 161 00:09:30,708 --> 00:09:31,917 [Beth grunts] 162 00:09:35,458 --> 00:09:36,250 [Police car door slams] 163 00:09:36,333 --> 00:09:37,375 You all right, ma'am? 164 00:09:37,500 --> 00:09:39,167 No, this man is threatening me, officer. 165 00:09:40,583 --> 00:09:42,000 [Boyd] I didn't want her to fall, Tim. 166 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 You need to arrest this psychopath. 167 00:09:44,042 --> 00:09:45,542 I don't know about that, ma'am. 168 00:09:45,542 --> 00:09:46,792 What do you mean "you don't know about that"? 169 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 This man is threatening me because, I don't know, 170 00:09:48,708 --> 00:09:50,042 because he's crazy. 171 00:09:51,792 --> 00:09:53,583 [Sheriff] Boyd, are you threatening this woman? 172 00:09:53,708 --> 00:09:54,667 I didn't want her to fall. 173 00:09:54,667 --> 00:09:55,542 Wait, why are you asking him? 174 00:09:55,625 --> 00:09:56,667 I'm telling you what happened. 175 00:09:56,792 --> 00:09:58,417 From your point of view. 176 00:09:58,542 --> 00:10:00,792 Because he was threatening me. 177 00:10:00,792 --> 00:10:02,500 Do you guys not have this word in your vocabulary? 178 00:10:02,542 --> 00:10:03,542 Threatening. 179 00:10:04,375 --> 00:10:05,708 We have that word, ma'am. 180 00:10:08,500 --> 00:10:10,708 [Beth scoffs] 181 00:10:10,708 --> 00:10:13,292 You're just letting him go? 182 00:10:13,375 --> 00:10:14,292 [Sheriff] Ma'am, look-- 183 00:10:14,375 --> 00:10:16,958 No, don't "ma'am" me, officer. 184 00:10:18,417 --> 00:10:20,125 Sheriff, not officer, ma'am. 185 00:10:20,208 --> 00:10:22,417 Excuse me, Sheriff. 186 00:10:22,500 --> 00:10:24,208 What is going on around here? 187 00:10:24,333 --> 00:10:26,333 This is a small town, ma'am. 188 00:10:26,458 --> 00:10:28,083 We all know each other around here. 189 00:10:28,208 --> 00:10:31,167 We don't jump at the least little thing. 190 00:10:31,292 --> 00:10:32,708 The least little thing? 191 00:10:32,792 --> 00:10:34,250 Oh, my God. 192 00:10:34,250 --> 00:10:36,750 And we don't take the Lord's name in vain. 193 00:10:36,833 --> 00:10:38,167 We're not like the city people 194 00:10:38,167 --> 00:10:40,750 moving here with their problems and drugs. 195 00:10:40,833 --> 00:10:43,583 We don't like problems and drugs around here. 196 00:10:43,583 --> 00:10:44,542 Well, that's a shame 197 00:10:44,875 --> 00:10:46,958 because I love problems and drugs, officer. 198 00:10:47,042 --> 00:10:48,458 Have yourself a nice day, ma'am. 199 00:10:48,542 --> 00:10:49,667 Thanks for your help. 200 00:10:51,250 --> 00:10:54,333 [disquieting music] 201 00:10:54,458 --> 00:10:55,667 [Beth] Listen to me, Dan. 202 00:10:55,667 --> 00:10:56,708 I had a panic attack on the way home 203 00:10:56,792 --> 00:10:58,417 and nearly drove off the road. 204 00:10:58,500 --> 00:10:59,333 [Dan] Hon. 205 00:10:59,417 --> 00:11:02,333 No, don't "hon" me. 206 00:11:02,417 --> 00:11:04,375 We need to get out of this town. 207 00:11:04,500 --> 00:11:09,208 I am just trying to say that maybe you are overreacting. 208 00:11:09,292 --> 00:11:12,667 I don't overreact, Dan. 209 00:11:12,708 --> 00:11:15,750 We have moved three times, Beth. 210 00:11:16,833 --> 00:11:19,875 First the condo's bad, then the suburbs are bad. 211 00:11:19,875 --> 00:11:22,833 And now you, you just, you cannot fault me for thinking 212 00:11:22,958 --> 00:11:24,417 that maybe there is something else 213 00:11:24,500 --> 00:11:28,667 besides just one, admittedly very bad, confrontation. 214 00:11:28,792 --> 00:11:31,458 It wasn't a confrontation. 215 00:11:31,458 --> 00:11:32,833 He threatened me. 216 00:11:34,083 --> 00:11:36,417 I, I understand that, okay, I do. 217 00:11:36,500 --> 00:11:40,333 But we just sunk a lot of money into this clinic. 218 00:11:41,333 --> 00:11:44,292 You're choosing the clinic over your family. 219 00:11:44,375 --> 00:11:46,333 I am not choosing the clinic. 220 00:11:50,417 --> 00:11:52,667 [Dan sighs] 221 00:11:56,458 --> 00:11:58,792 [Dan sighs] 222 00:11:58,792 --> 00:12:01,833 [disquieting music] 223 00:12:04,875 --> 00:12:07,500 If we really must move-- 224 00:12:07,542 --> 00:12:08,750 We must. 225 00:12:09,375 --> 00:12:11,083 Okay, fine. 226 00:12:11,167 --> 00:12:12,833 But that cannot happen this second. 227 00:12:14,042 --> 00:12:14,833 It can't. 228 00:12:15,708 --> 00:12:16,792 So in the meantime, 229 00:12:17,792 --> 00:12:20,375 why don't we look into getting you a therapist. 230 00:12:20,458 --> 00:12:22,375 A therapist? 231 00:12:22,458 --> 00:12:23,375 Are you kidding me? 232 00:12:24,625 --> 00:12:26,417 I know how you feel about therapy, 233 00:12:26,417 --> 00:12:28,500 but these panic attacks that you were having, 234 00:12:28,500 --> 00:12:29,917 they are getting worse. 235 00:12:31,542 --> 00:12:32,583 Fine. 236 00:12:32,667 --> 00:12:34,375 Okay, fine. 237 00:12:34,375 --> 00:12:36,833 I will go to therapy and they can pump me full of meds 238 00:12:36,917 --> 00:12:38,333 like my parents did when I was 13 years old 239 00:12:38,458 --> 00:12:41,000 if it will just get us out of this hell hole. 240 00:12:41,125 --> 00:12:41,917 Okay? 241 00:12:43,750 --> 00:12:44,875 [Dan] Okay. 242 00:12:47,792 --> 00:12:50,667 [door thudding] 243 00:12:50,750 --> 00:12:53,833 [disquieting music] 244 00:12:53,833 --> 00:12:56,792 [menacing music] 245 00:13:02,000 --> 00:13:05,500 -[music continues] -[clock ticking] 246 00:13:07,375 --> 00:13:09,750 [tense music] 247 00:13:14,833 --> 00:13:18,250 [tense music continues] 248 00:13:21,917 --> 00:13:25,417 [tense music continues] 249 00:13:25,500 --> 00:13:26,292 So Beth, 250 00:13:27,708 --> 00:13:28,750 what's going on? 251 00:13:29,667 --> 00:13:30,542 [Beth] I hate this town. 252 00:13:31,875 --> 00:13:33,708 I hate the people in this town. 253 00:13:33,708 --> 00:13:35,458 And my husband demands I do therapy. 254 00:13:37,958 --> 00:13:40,917 Have you had any difficult incidents recently? 255 00:13:44,417 --> 00:13:45,167 Yeah. 256 00:13:46,458 --> 00:13:47,292 I moved here. 257 00:13:49,208 --> 00:13:50,000 Apart from that. 258 00:13:52,708 --> 00:13:55,375 Um... [sighs] 259 00:13:58,708 --> 00:13:59,708 I don't know, I had an altercation 260 00:14:00,042 --> 00:14:02,000 at the grocery store the other day, I guess. 261 00:14:03,708 --> 00:14:06,333 [ominous music] 262 00:14:10,917 --> 00:14:14,458 [ominous music continues] 263 00:14:17,458 --> 00:14:19,292 [disquieting music] 264 00:14:19,375 --> 00:14:20,292 What was that? 265 00:14:23,500 --> 00:14:24,208 Um... 266 00:14:25,958 --> 00:14:27,292 Nothing, I... 267 00:14:32,458 --> 00:14:34,917 [gentle music] 268 00:14:36,542 --> 00:14:37,500 I-I'm sorry. 269 00:14:39,542 --> 00:14:42,500 [gentle music] 270 00:14:42,542 --> 00:14:43,375 Sorry for what? 271 00:14:44,750 --> 00:14:45,500 Beth? 272 00:14:47,958 --> 00:14:48,958 You alright? 273 00:14:51,792 --> 00:14:54,458 [gentle music] 274 00:14:56,792 --> 00:14:57,500 -[tense music] -[Beth sniffs] 275 00:14:57,542 --> 00:14:58,375 Um... 276 00:15:00,208 --> 00:15:01,333 Uh... 277 00:15:01,417 --> 00:15:03,625 [tense music] 278 00:15:09,208 --> 00:15:11,458 I'm so sorry, I just, I really can't do this. 279 00:15:12,625 --> 00:15:15,875 [tense music continues] 280 00:15:19,958 --> 00:15:23,375 [tense music continues] 281 00:15:27,958 --> 00:15:31,375 [tense music continues] 282 00:15:36,042 --> 00:15:39,500 [tense music continues] 283 00:15:42,958 --> 00:15:43,833 -[tires screech] -[Beth gasps] 284 00:15:43,917 --> 00:15:44,917 [Woman] Careful! 285 00:15:45,833 --> 00:15:48,625 [Beth winces] 286 00:15:48,708 --> 00:15:51,625 [Beth panting] 287 00:15:51,708 --> 00:15:52,917 Are you okay? 288 00:15:54,625 --> 00:15:57,000 [Beth sighs] 289 00:15:59,958 --> 00:16:03,000 [disquieting music] 290 00:16:07,958 --> 00:16:11,708 [disquieting music continues] 291 00:16:14,375 --> 00:16:16,625 The ice will help with the swelling. 292 00:16:16,708 --> 00:16:17,792 [Beth] Thanks. 293 00:16:17,875 --> 00:16:19,500 [Marion] It's okay? 294 00:16:19,583 --> 00:16:20,333 Yeah. 295 00:16:23,125 --> 00:16:25,833 Did you do the fairytale paintings? 296 00:16:25,917 --> 00:16:27,500 I did. 297 00:16:27,542 --> 00:16:28,500 Do you like paintings? 298 00:16:29,625 --> 00:16:32,750 Well, I'm a painter, in theory. 299 00:16:32,750 --> 00:16:34,167 And what are you, in practice? 300 00:16:35,667 --> 00:16:36,500 A jaywalker. 301 00:16:36,583 --> 00:16:38,917 [both laughing] 302 00:16:39,042 --> 00:16:41,083 Yeah, I've been meaning to paint some more, 303 00:16:41,167 --> 00:16:43,417 but who has the time? 304 00:16:43,417 --> 00:16:45,042 Also, the really early fairy tales 305 00:16:45,167 --> 00:16:47,750 had these wonderful heroines, you know? 306 00:16:47,833 --> 00:16:48,750 They did things. 307 00:16:48,833 --> 00:16:50,375 They were active. 308 00:16:50,500 --> 00:16:52,208 Not like those ones who fall asleep 309 00:16:52,292 --> 00:16:55,833 hoping that Brad Pitt knocks on their window or whatever. 310 00:16:55,917 --> 00:16:57,375 Yeah, I guess. 311 00:16:57,458 --> 00:16:59,833 Yeah, they went out and they grabbed life, right? 312 00:16:59,917 --> 00:17:02,167 Cinderella, Sleeping Beauty? Please. 313 00:17:03,542 --> 00:17:07,583 Now, Adamantina, now there's a heroine. 314 00:17:07,667 --> 00:17:08,750 She goes to the market 315 00:17:08,833 --> 00:17:10,708 to sell her sister's homespun thread, 316 00:17:10,708 --> 00:17:12,000 but instead she trades it 317 00:17:12,083 --> 00:17:14,667 for a beautiful little doll she wants bad. 318 00:17:15,750 --> 00:17:17,167 Bad choice? 319 00:17:17,250 --> 00:17:19,167 Obviously, her sister is beside herself. 320 00:17:19,250 --> 00:17:20,167 Adamantina just gave away 321 00:17:20,333 --> 00:17:22,625 everything they have in the world. 322 00:17:22,708 --> 00:17:26,833 But as it turns out, the doll is magical 323 00:17:26,958 --> 00:17:30,000 and it grants them wish after wish after wish. 324 00:17:30,042 --> 00:17:32,208 She even marries a prince. 325 00:17:32,208 --> 00:17:33,708 But that's not why she bought the doll. 326 00:17:33,792 --> 00:17:37,042 No, she bought it because it's what she wanted. 327 00:17:37,042 --> 00:17:39,167 She took what she wanted. 328 00:17:39,208 --> 00:17:42,667 Now there's a lesson for any little girl, don't you think? 329 00:17:44,833 --> 00:17:45,708 Yeah. 330 00:17:46,792 --> 00:17:47,542 Yeah, I guess. 331 00:17:48,833 --> 00:17:50,167 How's your elbow feel now? 332 00:17:51,667 --> 00:17:54,167 [sighs] It hurts a little, but I'll be all right. 333 00:17:56,542 --> 00:17:58,500 I-I'm sorry, I, I don't think I got your name. 334 00:17:58,583 --> 00:17:59,708 Oh, my goodness. 335 00:17:59,792 --> 00:18:00,667 I've been talking, talking, 336 00:18:01,042 --> 00:18:03,208 I didn't even tell you my name. I'm Marion. 337 00:18:03,208 --> 00:18:06,458 I'm the preacher's wife and I, uh, run the daycare. 338 00:18:07,458 --> 00:18:08,875 I'm Beth. 339 00:18:08,958 --> 00:18:10,458 It's nice to meet you, Beth. 340 00:18:11,667 --> 00:18:13,917 So do you commit suicide every day, or just on Wednesdays? 341 00:18:14,000 --> 00:18:16,042 No, no, that's not what I was doing. 342 00:18:16,042 --> 00:18:17,042 Oh, no, I'm just kidding. 343 00:18:17,125 --> 00:18:18,708 I'm kidding. 344 00:18:18,792 --> 00:18:20,042 But that is a really good way to get flattened, 345 00:18:20,042 --> 00:18:21,750 to walk in front of a car. 346 00:18:21,833 --> 00:18:22,708 It was a mistake. 347 00:18:23,792 --> 00:18:25,750 I was just distracted. 348 00:18:25,750 --> 00:18:26,792 Oh, I understand. 349 00:18:26,875 --> 00:18:27,667 Believe you me. 350 00:18:28,750 --> 00:18:30,083 But I saved your life. 351 00:18:30,083 --> 00:18:32,625 So now we get to be friends. 352 00:18:32,708 --> 00:18:33,625 Isn't that nice? 353 00:18:35,708 --> 00:18:36,292 Yeah. 354 00:18:38,583 --> 00:18:41,208 Um, look, thank you again for everything. 355 00:18:42,208 --> 00:18:44,792 Yeah, well small towns can be challenging. 356 00:18:44,875 --> 00:18:46,667 -Yeah. -The people can be. 357 00:18:46,750 --> 00:18:48,458 Well, let me tell you, I'm not from around here. 358 00:18:48,542 --> 00:18:50,250 And the transition was rough. 359 00:18:51,167 --> 00:18:52,625 Yeah. 360 00:18:52,708 --> 00:18:55,000 I wanted to escape into the woods more than once. 361 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Anyway, I think your elbow's gonna be fine. 362 00:18:56,917 --> 00:18:58,958 So you can go about your way. 363 00:18:59,042 --> 00:19:00,125 Thanks again. 364 00:19:00,208 --> 00:19:01,125 Well, take care Beth. 365 00:19:01,208 --> 00:19:03,333 And if you ever need to talk, 366 00:19:03,417 --> 00:19:08,542 I make the best poppy seed pie in the entire universe. 367 00:19:09,625 --> 00:19:12,792 And I'm always here, among the angels. 368 00:19:14,833 --> 00:19:17,792 Well, I might have to take you up on that. 369 00:19:17,875 --> 00:19:18,667 Thanks. 370 00:19:22,292 --> 00:19:25,375 [disquieting music] 371 00:19:30,208 --> 00:19:33,917 [disquieting music continues] 372 00:19:38,208 --> 00:19:41,958 [disquieting music continues] 373 00:19:46,167 --> 00:19:49,917 [disquieting music continues] 374 00:19:58,958 --> 00:20:01,583 [ominous music] 375 00:20:17,042 --> 00:20:17,667 Oh, is that for me? 376 00:20:17,667 --> 00:20:18,458 Here, ah. 377 00:20:18,458 --> 00:20:19,333 Ah. 378 00:20:20,125 --> 00:20:21,333 Mmm. 379 00:20:21,375 --> 00:20:24,125 Yum, yum, yum, yum, yum. [laughs] 380 00:20:24,125 --> 00:20:25,208 No, you have some, come on, come on. 381 00:20:25,500 --> 00:20:28,000 This is for you, this is for you. 382 00:20:28,042 --> 00:20:29,667 This is for you. 383 00:20:29,792 --> 00:20:30,917 Oh, are we gonna start wearing this spaghetti, 384 00:20:30,917 --> 00:20:31,750 or we gonna eat it? 385 00:20:33,208 --> 00:20:35,292 Honey, if you don't eat before Mommy gets home, 386 00:20:35,417 --> 00:20:37,000 Daddy's gonna get in trouble. 387 00:20:37,042 --> 00:20:39,542 And you know what happens when Daddy gets in trouble? 388 00:20:39,625 --> 00:20:41,000 Oh, okay. 389 00:20:41,042 --> 00:20:43,750 [Dan gobbling] 390 00:20:45,125 --> 00:20:46,750 I think we, we're missing, we're... 391 00:20:47,875 --> 00:20:50,750 [Dan gobbling] 392 00:20:50,833 --> 00:20:55,750 Okay, what if I do like a little like... [imitating a plane] 393 00:20:56,292 --> 00:20:57,333 [Dan babbling] 394 00:20:57,375 --> 00:20:58,292 You don't like it? 395 00:20:58,417 --> 00:21:00,000 You don't like it? 396 00:21:00,208 --> 00:21:02,292 Look, Dad slaved away over this spaghetti 397 00:21:02,375 --> 00:21:05,167 for at least like five minutes, so... 398 00:21:05,208 --> 00:21:07,417 Hey, you must've had a lot to say. 399 00:21:08,542 --> 00:21:11,083 It's just, 'cause the appointment, it took forever. 400 00:21:11,208 --> 00:21:13,292 Oh, no, we didn't... 401 00:21:13,375 --> 00:21:17,875 I mean, yeah, we just mostly filled out paperwork. 402 00:21:17,875 --> 00:21:18,792 Oh, okay. 403 00:21:22,208 --> 00:21:24,917 I'm sure we'll get deeper next time. 404 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Yeah, all right, I just, 405 00:21:26,042 --> 00:21:27,917 I just want you to be happy. 406 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 You're sweet. 407 00:21:29,042 --> 00:21:30,292 Yeah, and very, very late. 408 00:21:30,375 --> 00:21:33,667 So, sorry for the mess, right, honey? 409 00:21:33,708 --> 00:21:35,792 She's very sorry about the mess. 410 00:21:35,875 --> 00:21:37,000 I'll see you in a bit. 411 00:21:37,125 --> 00:21:39,000 [Anna imitating a plane] 412 00:21:39,000 --> 00:21:39,792 Okay. 413 00:21:42,042 --> 00:21:42,833 Hi. 414 00:21:43,792 --> 00:21:47,125 Wow, you didn't even wear a bib or anything. 415 00:21:47,208 --> 00:21:49,750 He just gave it straight to you. 416 00:21:51,042 --> 00:21:51,833 Okay. 417 00:21:54,208 --> 00:21:57,208 -[Anna cooing] -[Beth shushing] 418 00:21:57,208 --> 00:21:59,917 [gentle music] 419 00:22:01,417 --> 00:22:02,917 Okay, here we go. 420 00:22:05,333 --> 00:22:08,417 [disquieting music] 421 00:22:13,208 --> 00:22:16,958 [disquieting music continues] 422 00:22:18,375 --> 00:22:21,750 [wistful music] 423 00:22:35,208 --> 00:22:38,750 [wistful music continues] 424 00:22:43,083 --> 00:22:46,500 [wistful music continues] 425 00:22:51,375 --> 00:22:54,417 [disquieting music] 426 00:22:56,125 --> 00:22:57,917 [Anna babbling on intercom] 427 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 [disquieting music] 428 00:23:08,250 --> 00:23:12,000 [disquieting music continues] 429 00:23:16,542 --> 00:23:19,000 [Anna babbling] 430 00:23:19,083 --> 00:23:21,792 [ominous music] 431 00:23:24,042 --> 00:23:26,583 [Anna babbling] 432 00:23:30,375 --> 00:23:33,375 [ominous music continues] 433 00:23:33,458 --> 00:23:36,458 [disquieting music] 434 00:23:41,375 --> 00:23:43,667 [phone ringing] 435 00:23:43,708 --> 00:23:44,500 Yeah. 436 00:23:45,958 --> 00:23:46,625 Hi, hon. 437 00:23:48,125 --> 00:23:48,917 Dan? 438 00:23:51,250 --> 00:23:52,000 [Dan on phone] Yeah. 439 00:23:52,083 --> 00:23:53,250 Hon, are you there? 440 00:23:53,375 --> 00:23:55,167 Someone is outside. 441 00:23:55,250 --> 00:23:56,208 What do you mean? 442 00:23:56,208 --> 00:23:57,333 Someone is outside the house? 443 00:23:57,417 --> 00:23:58,958 I think it's that weird guy from town. 444 00:24:00,208 --> 00:24:01,125 You think you saw someone outside, 445 00:24:01,208 --> 00:24:03,458 or you did see someone outside? 446 00:24:03,458 --> 00:24:06,458 I saw somebody outside in the bushes 447 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 looking at me through the window. 448 00:24:08,083 --> 00:24:09,833 Look, Dan, please come home. 449 00:24:09,875 --> 00:24:11,833 If you think you saw someone outside, 450 00:24:11,875 --> 00:24:13,667 you should call the police. 451 00:24:13,708 --> 00:24:16,083 No, I'm not gonna call the sheriff, that guy's crazy. 452 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 He's not gonna do anything. 453 00:24:17,333 --> 00:24:18,958 Dan, just please come home. 454 00:24:19,042 --> 00:24:22,250 Honey, I am, I, I'm just about to leave. 455 00:24:22,333 --> 00:24:24,333 Dan, please. 456 00:24:24,333 --> 00:24:25,458 Okay. 457 00:24:25,542 --> 00:24:27,042 Okay, I'll call the sheriff. 458 00:24:27,042 --> 00:24:28,583 Oh, you think if you call the sheriff 459 00:24:28,667 --> 00:24:29,875 that's gonna change anything, 460 00:24:30,167 --> 00:24:33,167 well, he's probably cousins with that guy or something. 461 00:24:33,292 --> 00:24:35,375 You don't believe me, do you? 462 00:24:35,375 --> 00:24:37,167 I didn't say that. 463 00:24:37,250 --> 00:24:40,042 [laughs] You didn't have to say anything, Dan. 464 00:24:40,125 --> 00:24:41,458 Everything that you're doing 465 00:24:41,625 --> 00:24:44,125 is showing me exactly what you think and how you feel. 466 00:24:44,208 --> 00:24:47,125 Look, do you know, you want me to choose how I'm feeling? 467 00:24:47,208 --> 00:24:49,833 That I feel unhappy all the time and scared all the time. 468 00:24:49,917 --> 00:24:51,625 You think I'm choosing this? 469 00:24:51,625 --> 00:24:53,667 Look, I, my gut is telling me 470 00:24:53,708 --> 00:24:55,167 that there's something wrong with this town. 471 00:24:55,167 --> 00:24:57,542 Okay, I, I, I understand. 472 00:24:57,542 --> 00:24:58,208 -And I'm leaving. -[door rattling] 473 00:24:58,292 --> 00:24:59,125 Oh, my God. 474 00:25:00,917 --> 00:25:02,542 -[Beth panting] -Beth, what's wrong? 475 00:25:02,542 --> 00:25:04,000 [Beth, quietly] Oh, my God. 476 00:25:04,042 --> 00:25:04,708 Beth. 477 00:25:06,500 --> 00:25:09,125 [tense music] 478 00:25:14,042 --> 00:25:17,458 -[tense music continues] -[Beth panting] 479 00:25:17,542 --> 00:25:20,625 [suspenseful music] 480 00:25:25,292 --> 00:25:30,292 -[suspenseful music continues] -[Beth panting] 481 00:25:33,458 --> 00:25:37,167 [suspenseful music continues] 482 00:25:39,708 --> 00:25:42,292 [person knocking] 483 00:25:42,375 --> 00:25:46,125 [suspenseful music continues] 484 00:25:46,208 --> 00:25:47,208 [Beth quietly] Marion? 485 00:25:47,292 --> 00:25:50,083 [knocking] 486 00:25:51,125 --> 00:25:52,167 [Beth] Oh. 487 00:25:52,208 --> 00:25:53,083 Hi. 488 00:25:53,167 --> 00:25:53,833 Hi, there, honey. 489 00:25:54,542 --> 00:25:56,542 [Beth] Ah, what are you doing here? 490 00:25:56,625 --> 00:25:58,333 Well, you never came by for that pie, 491 00:25:58,375 --> 00:26:00,000 so I thought I'd bring it to you. 492 00:26:00,083 --> 00:26:01,333 Oh. 493 00:26:01,417 --> 00:26:03,958 How did you know where we lived? 494 00:26:04,042 --> 00:26:06,167 There's only so many people in this town. 495 00:26:07,875 --> 00:26:10,708 Are you having a very scary surprise party? 496 00:26:12,542 --> 00:26:14,250 I thought I saw someone outside. 497 00:26:15,542 --> 00:26:16,667 Well, you did, me. 498 00:26:17,667 --> 00:26:20,500 Oh, I doubt you were hiding in the bushes. 499 00:26:20,542 --> 00:26:22,417 Well, yeah, that doesn't sound like me to me, 500 00:26:22,417 --> 00:26:23,708 but I don't know. 501 00:26:26,333 --> 00:26:27,292 You worried, honey? 502 00:26:29,625 --> 00:26:31,167 Do you wanna go check it out? 503 00:26:32,375 --> 00:26:33,417 Sure. 504 00:26:33,417 --> 00:26:34,333 Okay. 505 00:26:38,375 --> 00:26:39,208 [Marion] Let's go. 506 00:26:40,708 --> 00:26:43,792 [disquieting music] 507 00:26:49,375 --> 00:26:52,208 [insects chirping] 508 00:26:57,833 --> 00:27:01,083 -[insects continue chirping] -[disquieting music] 509 00:27:01,167 --> 00:27:02,708 [Marion] You think somewhere around here? 510 00:27:02,792 --> 00:27:05,167 Um, yeah, I think so. 511 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 Hmm, well, trust your instincts. 512 00:27:11,042 --> 00:27:11,750 He was here? 513 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 Yeah. 514 00:27:14,417 --> 00:27:16,333 Are you looking for footprints? 515 00:27:16,417 --> 00:27:18,250 My dad used to be a hunter, yeah. 516 00:27:18,250 --> 00:27:20,750 Not a very good shot, but a hell of a tracker. 517 00:27:22,500 --> 00:27:23,750 I don't know. 518 00:27:23,875 --> 00:27:26,167 Maybe we should just check in the daylight. 519 00:27:26,208 --> 00:27:27,042 Yeah. 520 00:27:28,208 --> 00:27:31,125 [disquieting music] 521 00:27:35,250 --> 00:27:38,625 [insects chirping] 522 00:27:38,625 --> 00:27:42,375 [disquieting music] 523 00:27:42,500 --> 00:27:43,333 I mean, I am nuts. 524 00:27:43,417 --> 00:27:45,208 I have completely lost it. 525 00:27:45,292 --> 00:27:48,250 I'm starting to imagine people in my backyard. 526 00:27:49,542 --> 00:27:50,667 Well, maybe whoever he is 527 00:27:50,750 --> 00:27:52,667 is really good at covering his tracks. 528 00:27:54,000 --> 00:27:56,208 Would you believe me if I told you that? 529 00:27:57,375 --> 00:27:58,167 I would. 530 00:27:59,333 --> 00:28:00,250 But I'm very trusting. 531 00:28:01,792 --> 00:28:03,292 Maybe I should work on that. 532 00:28:04,458 --> 00:28:06,750 Well, you get it by giving it. 533 00:28:08,542 --> 00:28:10,250 [Beth laughs] 534 00:28:10,375 --> 00:28:11,167 What? 535 00:28:12,708 --> 00:28:13,875 Get it by giving it? 536 00:28:14,792 --> 00:28:16,667 Ooh, you dirty minded thing. 537 00:28:17,542 --> 00:28:18,750 [Beth] What can I say? 538 00:28:19,708 --> 00:28:21,542 It's good to see you laughing. 539 00:28:21,667 --> 00:28:23,167 Well, this pie, 540 00:28:24,292 --> 00:28:25,708 wow. 541 00:28:25,708 --> 00:28:26,917 That's what he said. 542 00:28:28,708 --> 00:28:31,667 Mm, I see what you did there. 543 00:28:31,708 --> 00:28:33,750 I keep calling you 'cause you hung up. 544 00:28:33,750 --> 00:28:34,833 I thought something had happened. 545 00:28:34,875 --> 00:28:36,417 Oh, babe, I'm so sorry. 546 00:28:36,417 --> 00:28:38,458 Um, this is Marion. 547 00:28:38,542 --> 00:28:39,708 -Hi, I'm Marion. -How are you? 548 00:28:39,708 --> 00:28:41,625 -Hi, nice to meet you. -We're, we're fine. 549 00:28:41,625 --> 00:28:43,417 It was just a misunderstanding. 550 00:28:43,542 --> 00:28:44,333 Okay. 551 00:28:44,375 --> 00:28:45,292 All right, it's good. 552 00:28:45,375 --> 00:28:47,042 You ladies have a pie. 553 00:28:47,167 --> 00:28:49,250 Sorry, I gotta go catch my breath. 554 00:28:49,333 --> 00:28:49,833 Nice to meet you. 555 00:28:49,875 --> 00:28:50,875 Nice to meet you. 556 00:28:52,542 --> 00:28:53,708 He cares. 557 00:28:54,792 --> 00:28:55,917 He's so sweet. 558 00:29:00,542 --> 00:29:02,125 [Beth] I know. I'm gonna have to get that recipe from you. 559 00:29:02,125 --> 00:29:04,792 -Oh, absolutely, yes. -It was so good. 560 00:29:04,875 --> 00:29:06,625 Nice car. 561 00:29:06,625 --> 00:29:08,583 Oh, please call the grandma police. 562 00:29:08,667 --> 00:29:10,333 I got a nice truck at home though. 563 00:29:10,375 --> 00:29:11,542 It's my baby. 564 00:29:11,542 --> 00:29:12,833 Well, one of my babies. 565 00:29:13,875 --> 00:29:16,333 How you feeling about your baby? 566 00:29:16,417 --> 00:29:17,542 What? 567 00:29:17,667 --> 00:29:18,500 That bad? 568 00:29:19,500 --> 00:29:21,083 Uh, no, not bad. 569 00:29:21,208 --> 00:29:23,417 I, I love her. 570 00:29:23,542 --> 00:29:24,542 You know how it is. 571 00:29:26,083 --> 00:29:26,875 How is it? 572 00:29:28,125 --> 00:29:32,208 She's, I don't know if you know this, but she's adopted. 573 00:29:33,375 --> 00:29:34,333 Oh, no. 574 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 I, I didn't realize that. 575 00:29:35,667 --> 00:29:37,583 Whoa, well, that's wonderful. 576 00:29:37,667 --> 00:29:40,542 Yeah, yeah, it's, it's great. 577 00:29:40,542 --> 00:29:41,500 Amazing. 578 00:29:41,708 --> 00:29:42,792 All I ever wanted was to be pregnant 579 00:29:42,792 --> 00:29:44,167 and have a smashing art career. 580 00:29:44,250 --> 00:29:45,917 But when that didn't work out, 581 00:29:46,000 --> 00:29:49,375 she kind of, kind of fell right into our laps. 582 00:29:52,542 --> 00:29:54,833 But it is hard, I mean. 583 00:29:54,917 --> 00:29:58,000 Sometimes I feel like we don't connect, you know? 584 00:29:59,042 --> 00:30:01,833 I don't know, but talking to you makes me feel better. 585 00:30:01,917 --> 00:30:03,292 But maybe it was the pie. 586 00:30:03,375 --> 00:30:04,667 [both laughing] 587 00:30:04,708 --> 00:30:06,792 But seriously, thank you for everything. 588 00:30:06,875 --> 00:30:07,958 I really appreciate it. 589 00:30:08,042 --> 00:30:09,833 Oh, please, it's nothing. 590 00:30:09,875 --> 00:30:12,042 No, really, it means a lot. 591 00:30:12,042 --> 00:30:14,917 If you ever need anything or want anything, 592 00:30:14,917 --> 00:30:16,542 just let me know. 593 00:30:16,625 --> 00:30:17,917 I just want you to be happy 594 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 and maybe come by the church sometime. 595 00:30:21,875 --> 00:30:23,542 Oh, it's a lovely community. 596 00:30:23,625 --> 00:30:25,750 And you can meet my husband 597 00:30:25,750 --> 00:30:28,333 and I run a daycare like nobody's business, 598 00:30:28,417 --> 00:30:31,583 which I think your precious little one would just love. 599 00:30:31,583 --> 00:30:32,917 We're not really religious. 600 00:30:33,042 --> 00:30:34,792 Neither is daycare, 601 00:30:34,875 --> 00:30:37,375 but it would give you some time to paint. 602 00:30:37,458 --> 00:30:39,542 And if you're worried about Dan's reaction, 603 00:30:39,625 --> 00:30:41,708 then just tell him that you're gonna take him to brunch 604 00:30:41,708 --> 00:30:42,708 and surprise him. 605 00:30:42,792 --> 00:30:43,917 That's what I would do. 606 00:30:45,042 --> 00:30:46,917 You're a very slick lady, Marion. 607 00:30:47,875 --> 00:30:49,458 You don't know the half of it. 608 00:30:50,542 --> 00:30:53,458 [disquieting music] 609 00:30:57,917 --> 00:31:01,917 [disquieting music continues] 610 00:31:02,917 --> 00:31:03,875 [Dan] All right, honey, 611 00:31:04,208 --> 00:31:05,875 this certainly doesn't look like brunch to me. 612 00:31:06,875 --> 00:31:08,042 I don't understand why- 613 00:31:08,125 --> 00:31:08,958 You said you want us to talk to people. 614 00:31:09,208 --> 00:31:10,750 This is the way for us to talk to people. 615 00:31:10,833 --> 00:31:11,583 Okay, well, if they're talking about God 616 00:31:11,875 --> 00:31:12,750 the entire time when we're in there-- 617 00:31:12,833 --> 00:31:13,708 It is church. 618 00:31:14,042 --> 00:31:14,500 Of course, they're gonna talk about God. 619 00:31:15,042 --> 00:31:17,042 Which is why I don't want to go. 620 00:31:17,042 --> 00:31:19,333 Oh, my gosh, are you just gonna complain the whole time? 621 00:31:19,375 --> 00:31:20,708 -Yeah, actually- -Sounds like somebody's 622 00:31:20,708 --> 00:31:22,000 first time to me. 623 00:31:22,000 --> 00:31:24,083 I don't know, call it a hunch. 624 00:31:24,083 --> 00:31:25,500 Hi, um, I'm Beth. 625 00:31:25,583 --> 00:31:26,458 Hi, Beth. 626 00:31:26,750 --> 00:31:28,542 This is my very grumpy husband, Dan. 627 00:31:28,625 --> 00:31:29,708 Don't worry about it, Dan. 628 00:31:29,792 --> 00:31:31,083 I understand completely. 629 00:31:31,083 --> 00:31:32,708 -And our daughter, Anna. -Yeah, nice to meet you. 630 00:31:32,792 --> 00:31:34,667 Well, hello there. 631 00:31:34,750 --> 00:31:36,500 Aren't you gorgeous? 632 00:31:36,583 --> 00:31:37,833 Say thank you. 633 00:31:37,917 --> 00:31:39,625 Why don't I walk you guys in? 634 00:31:39,708 --> 00:31:40,917 -Yeah, great. -That'd be great. 635 00:31:40,917 --> 00:31:42,083 [Jim] Don't worry, Dan. 636 00:31:42,083 --> 00:31:43,708 I came in kicking and screaming too. 637 00:31:43,792 --> 00:31:44,708 [Dan] Yeah? 638 00:31:44,792 --> 00:31:46,417 Man, how'd they get you to stay? 639 00:31:47,375 --> 00:31:49,708 [Jim] Well, why don't we just take a seat 640 00:31:49,792 --> 00:31:51,042 and listen and see. 641 00:31:51,208 --> 00:31:52,958 You're gonna be just fine. 642 00:31:53,042 --> 00:31:55,667 [Dan] I don't have to sing, do I? 643 00:31:55,708 --> 00:31:56,792 -Welcome. -Thank you very much. 644 00:31:56,875 --> 00:31:57,958 -Good to see you. -Good to see you too. 645 00:31:58,042 --> 00:31:59,500 [organ music playing] 646 00:31:59,625 --> 00:32:02,500 We're just not that into the whole church thing. 647 00:32:02,583 --> 00:32:03,542 Completely understand, Dan. 648 00:32:03,625 --> 00:32:05,875 -Yeah. -100%. 649 00:32:05,875 --> 00:32:06,667 Morning. 650 00:32:06,750 --> 00:32:07,833 [Anna babbling] 651 00:32:07,958 --> 00:32:09,000 Hello. 652 00:32:09,042 --> 00:32:10,625 Hey, Marion. 653 00:32:10,708 --> 00:32:12,792 I see you met my husband. 654 00:32:12,875 --> 00:32:15,042 We did, Dan's head is still spinning. 655 00:32:16,042 --> 00:32:18,417 Oh, she is so sweet. 656 00:32:18,500 --> 00:32:19,583 Come, come sit with me. 657 00:32:20,833 --> 00:32:23,417 [gentle music] 658 00:32:27,708 --> 00:32:28,833 Good morning. 659 00:32:28,958 --> 00:32:31,917 [Congregation] Good morning. 660 00:32:31,917 --> 00:32:34,000 Abby, lovely to see you here today. 661 00:32:36,542 --> 00:32:39,458 Joe, the beard is killing it, I see you're working on that. 662 00:32:40,542 --> 00:32:43,000 Chloe, glad you're feeling better. 663 00:32:43,083 --> 00:32:46,167 Wanna thank you guys for coming in today. 664 00:32:46,250 --> 00:32:50,708 You know, I just recently met somebody that said to me, 665 00:32:51,917 --> 00:32:53,958 "Yeah, I'm not really into the church thing." 666 00:32:56,750 --> 00:32:57,583 No, no. 667 00:32:58,917 --> 00:33:01,667 That's perfectly reasonable in my book. 668 00:33:01,708 --> 00:33:02,625 And I'll tell you why. 669 00:33:04,167 --> 00:33:08,458 If I'm being really honest. Really, really honest. 670 00:33:10,417 --> 00:33:13,375 I'm not always into the church thing either. 671 00:33:15,625 --> 00:33:19,792 And what I mean by that is I'm not always into worrying 672 00:33:19,792 --> 00:33:21,167 about whether or not the foyer way 673 00:33:21,250 --> 00:33:24,083 was vacuumed this morning. 674 00:33:24,167 --> 00:33:25,417 I'm not always into worrying 675 00:33:25,500 --> 00:33:27,000 about whether the chairs in the basement 676 00:33:27,083 --> 00:33:29,208 should be fixed or pitched. 677 00:33:29,292 --> 00:33:30,375 I'm not always interested in worrying 678 00:33:30,708 --> 00:33:33,125 about whether the parking crew is gonna be here on time. 679 00:33:33,208 --> 00:33:34,458 I'm not always interested in worrying 680 00:33:34,542 --> 00:33:35,917 about what I'm gonna do when the bake sale 681 00:33:36,000 --> 00:33:37,208 doesn't go off as we planned. 682 00:33:40,875 --> 00:33:42,417 But that stuff is church though. 683 00:33:44,917 --> 00:33:47,500 Just trying to answer everyday questions. 684 00:33:51,333 --> 00:33:53,125 But then there's the big questions, 685 00:33:54,333 --> 00:33:56,167 questions that tug on your heart. 686 00:33:56,250 --> 00:33:58,167 You know what I'm talking about. 687 00:33:58,250 --> 00:34:01,250 Questions that keep you up late at night. 688 00:34:03,167 --> 00:34:06,083 The questions that wake you up early in the morning. 689 00:34:06,167 --> 00:34:07,625 Those are the questions. 690 00:34:07,708 --> 00:34:09,583 Those are the questions that I'm interested 691 00:34:09,667 --> 00:34:10,625 in trying to answer. 692 00:34:13,250 --> 00:34:16,208 And I'm perfectly comfortable telling you guys 693 00:34:16,208 --> 00:34:18,833 that I don't have the answer to those questions. 694 00:34:18,875 --> 00:34:19,667 I'm searching. 695 00:34:21,083 --> 00:34:22,667 I'm searching just like you. 696 00:34:25,083 --> 00:34:28,083 But I believe that the Good Book 697 00:34:28,167 --> 00:34:31,500 is the pathway to the answers to those questions. 698 00:34:31,583 --> 00:34:35,167 I believe that I can choose to walk that pathway or not. 699 00:34:35,292 --> 00:34:40,208 I believe that I can choose to walk that pathway alone. 700 00:34:40,542 --> 00:34:44,458 And I also believe that I can choose to invite you 701 00:34:44,542 --> 00:34:46,083 to walk that pathway with me, 702 00:34:46,167 --> 00:34:50,500 and that my friends, that is the thing 703 00:34:51,708 --> 00:34:53,750 that I'm into about church. 704 00:34:53,833 --> 00:34:56,667 The togetherness, the "we", 705 00:34:57,583 --> 00:35:00,917 the walking hand in hand to find the answers 706 00:35:01,000 --> 00:35:02,750 to those big questions. 707 00:35:04,000 --> 00:35:04,833 So, 708 00:35:07,167 --> 00:35:10,292 Chloe, would you care to walk with me? 709 00:35:12,125 --> 00:35:13,083 How about you? 710 00:35:14,125 --> 00:35:15,833 Would you care to walk with me? 711 00:35:15,917 --> 00:35:16,708 How about you? 712 00:35:19,250 --> 00:35:20,750 Would you care to walk with me? 713 00:35:25,208 --> 00:35:27,958 You are a lady with a sleepy baby. 714 00:35:28,042 --> 00:35:29,083 -You wanna lay her down? -[Anna moaning] 715 00:35:29,167 --> 00:35:30,250 -We have a nap room. -Yes, please. 716 00:35:30,333 --> 00:35:32,125 Looks like they're gonna be a while. 717 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 Marion, always good to see you. 718 00:35:33,208 --> 00:35:33,875 Good to see you too. 719 00:35:34,083 --> 00:35:36,667 Beth, my door is always open. 720 00:35:36,708 --> 00:35:38,875 -Hey. -[Anna moaning] 721 00:35:43,833 --> 00:35:46,542 [wine splashing] 722 00:35:48,042 --> 00:35:49,000 Her first nap's already wearing off. 723 00:35:49,042 --> 00:35:50,917 [Marion] They change fast. 724 00:35:51,000 --> 00:35:54,417 You gotta hang on for the ride, but not too tightly. 725 00:35:54,417 --> 00:35:56,167 I consider that a general rule. 726 00:35:57,083 --> 00:35:59,833 Yeah, I have a problem with letting things go. 727 00:36:03,000 --> 00:36:03,792 What things? 728 00:36:08,042 --> 00:36:08,792 It's okay. 729 00:36:10,042 --> 00:36:10,833 You can tell me. 730 00:36:13,292 --> 00:36:16,375 [disquieting music] 731 00:36:20,208 --> 00:36:21,708 I had a friend that died. 732 00:36:26,000 --> 00:36:27,083 She died in the- 733 00:36:27,167 --> 00:36:28,167 In the woods? 734 00:36:31,333 --> 00:36:33,333 You make no bones about hating the woods. 735 00:36:34,750 --> 00:36:37,250 It's like you're mad at every tree God made. 736 00:36:38,458 --> 00:36:40,958 It doesn't take a genius to put two and two together. 737 00:36:44,125 --> 00:36:45,375 It's that obvious, huh? 738 00:36:47,000 --> 00:36:48,667 Hmm. 739 00:36:48,708 --> 00:36:50,375 Not at all. 740 00:36:50,375 --> 00:36:52,208 You got your secrets, girl. 741 00:36:53,292 --> 00:36:54,667 It's okay. 742 00:36:54,750 --> 00:36:55,750 I got mine too. 743 00:36:58,625 --> 00:37:00,833 I have quite the past myself. 744 00:37:03,042 --> 00:37:04,208 I, uh... 745 00:37:05,125 --> 00:37:06,333 I came to the church. 746 00:37:07,542 --> 00:37:12,875 I came to Jim after, well, a little bit too much living, 747 00:37:13,042 --> 00:37:14,167 if I'm being honest. 748 00:37:14,250 --> 00:37:16,208 I had my wild child days. 749 00:37:17,333 --> 00:37:18,750 I still think about them. 750 00:37:19,875 --> 00:37:21,958 Were you a wild girl, Beth? 751 00:37:22,042 --> 00:37:23,833 [scoffs] No. 752 00:37:26,042 --> 00:37:26,833 No, but 753 00:37:30,833 --> 00:37:31,625 I knew one. 754 00:37:34,958 --> 00:37:37,250 It's hard to be there for people sometimes. 755 00:37:39,083 --> 00:37:40,000 Yeah, it is. 756 00:37:43,875 --> 00:37:46,333 [phone jingles] 757 00:37:48,333 --> 00:37:50,833 [Beth laughs] 758 00:37:50,875 --> 00:37:52,250 My husband groused the whole way here, 759 00:37:52,250 --> 00:37:54,417 and now he wants to have drinks with Jim. 760 00:37:55,333 --> 00:37:57,000 He wants a play date. 761 00:37:57,208 --> 00:37:58,375 He wants a play date. 762 00:37:59,417 --> 00:38:00,750 Let's have some play dates then. 763 00:38:00,750 --> 00:38:04,167 Ah, I guess we need to schedule a play date. 764 00:38:04,250 --> 00:38:05,792 -[glasses clinking] -[Beth chuckles] 765 00:38:10,292 --> 00:38:12,958 [mysterious music] 766 00:38:17,208 --> 00:38:20,708 [mysterious music continues] 767 00:42:01,250 --> 00:42:04,625 [mysterious music continues] 768 00:42:08,542 --> 00:42:11,500 [doorbell rings] 769 00:42:24,458 --> 00:42:25,333 Oh. 770 00:42:25,375 --> 00:42:26,250 Hey, Marion. 771 00:42:27,542 --> 00:42:28,542 What's wrong, hon? 772 00:42:29,667 --> 00:42:30,750 The art hurting you? 773 00:42:32,458 --> 00:42:34,083 -Yeah. -Okay, let's go. 774 00:42:36,292 --> 00:42:37,167 Go where? 775 00:42:37,208 --> 00:42:38,083 Where I'm taking you. 776 00:42:40,542 --> 00:42:42,167 And where's that? 777 00:42:44,583 --> 00:42:45,875 You'll see. 778 00:42:46,000 --> 00:42:47,292 Where's Anna? 779 00:42:47,375 --> 00:42:48,167 She's with Dan. 780 00:42:49,500 --> 00:42:51,958 [Marion] Okay, why don't you go change? 781 00:42:52,042 --> 00:42:52,667 Okay. 782 00:42:52,958 --> 00:42:56,083 -[birds chirping] -[mysterious music] 783 00:42:59,542 --> 00:43:00,625 [Beth] Ah, yeah, I just feel like 784 00:43:00,708 --> 00:43:02,500 I'm always pushing a boulder up a hill. 785 00:43:02,542 --> 00:43:05,083 Like I need to break through, but I can't. 786 00:43:06,375 --> 00:43:09,500 I don't know, like something needs to snap into place 787 00:43:09,500 --> 00:43:12,208 or snap all together, I don't know. 788 00:43:13,208 --> 00:43:15,542 [birds chirping] 789 00:43:15,625 --> 00:43:17,375 Wait, where are we going? 790 00:43:17,458 --> 00:43:18,167 You'll see. 791 00:43:20,542 --> 00:43:22,833 Look, Marion, you know I'm not comfortable. 792 00:43:24,417 --> 00:43:25,500 Well, why would you be? 793 00:43:25,583 --> 00:43:27,167 It's the woods, you hate the woods. 794 00:43:27,208 --> 00:43:28,667 Yeah, exactly. 795 00:43:28,708 --> 00:43:30,208 Beth, if you want to beat your fear, 796 00:43:30,333 --> 00:43:31,708 you have to face it head on. 797 00:43:31,792 --> 00:43:33,583 There's no other way. 798 00:43:33,708 --> 00:43:34,625 You can't go around it. 799 00:43:34,708 --> 00:43:35,667 You can't go under it. 800 00:43:35,750 --> 00:43:37,125 You can't just ignore it. 801 00:43:38,250 --> 00:43:39,292 You have to go through it. 802 00:43:40,417 --> 00:43:43,875 I can see what you need because I'm on the high ground. 803 00:43:44,000 --> 00:43:48,375 I can see the forest clear and you need to go into it. 804 00:43:53,500 --> 00:43:55,792 [soft music] 805 00:43:59,208 --> 00:44:01,250 My husband and I almost bought that place 806 00:44:02,583 --> 00:44:04,083 for when we wanted to escape. 807 00:44:05,875 --> 00:44:07,208 We'd hide out here forever. 808 00:44:08,708 --> 00:44:10,875 And we wanted to, 809 00:44:10,875 --> 00:44:13,167 when we figured out we couldn't have kids. 810 00:44:14,333 --> 00:44:16,792 You are so lucky to have Anna. 811 00:44:16,875 --> 00:44:20,833 She's so sweet and beautiful and perfect. 812 00:44:22,750 --> 00:44:24,333 We would've done anything for her. 813 00:44:27,417 --> 00:44:31,208 The Lord giveth to some blessings, and to others, 814 00:44:32,708 --> 00:44:35,375 well, I consider it a trial. 815 00:44:35,458 --> 00:44:36,708 It's all about fortitude. 816 00:44:38,292 --> 00:44:39,083 You gotta hang on. 817 00:44:41,333 --> 00:44:41,958 Can you hang on? 818 00:44:45,792 --> 00:44:48,292 [gentle music] 819 00:44:52,917 --> 00:44:56,458 [gentle music continues] 820 00:45:04,125 --> 00:45:07,250 [gentle music] 821 00:45:08,458 --> 00:45:11,292 [Beth gasps] 822 00:45:11,375 --> 00:45:12,833 Oh, my God. 823 00:45:12,833 --> 00:45:13,792 What's wrong? 824 00:45:14,667 --> 00:45:17,292 [tense music] 825 00:45:19,375 --> 00:45:22,250 [Beth panting] 826 00:45:22,375 --> 00:45:25,500 It's just, it looks exactly like, uh... 827 00:45:26,625 --> 00:45:27,458 [Marion] Like what? 828 00:45:27,542 --> 00:45:28,458 -Like- -Come on, Beth. 829 00:45:28,542 --> 00:45:29,292 Don't give up. 830 00:45:30,542 --> 00:45:31,500 I can't, okay? 831 00:45:31,542 --> 00:45:34,208 I, I can't go in there. 832 00:45:34,333 --> 00:45:35,458 It's just a clearing in the woods. 833 00:45:35,458 --> 00:45:36,833 [Beth] No, I can't. 834 00:45:37,667 --> 00:45:39,250 Why? 835 00:45:39,333 --> 00:45:39,958 What happened? 836 00:45:41,542 --> 00:45:42,625 What did you do, Beth? 837 00:45:42,708 --> 00:45:44,625 I didn't do anything. 838 00:45:44,708 --> 00:45:46,833 I, I didn't do anything. 839 00:45:46,917 --> 00:45:48,917 So what happened to your friend? 840 00:45:49,000 --> 00:45:50,625 What happened, Beth, just, just say it? 841 00:45:50,708 --> 00:45:54,417 I didn't save her, okay? 842 00:45:54,500 --> 00:45:56,542 I didn't save her. 843 00:45:56,625 --> 00:45:59,375 I didn't go after her. 844 00:46:02,542 --> 00:46:05,042 [intense music] 845 00:46:10,875 --> 00:46:12,500 Did you ever have that friend 846 00:46:12,583 --> 00:46:13,833 that you meant everything to them 847 00:46:13,833 --> 00:46:17,083 and they meant everything to you? 848 00:46:23,875 --> 00:46:25,792 [Beth VO] We met when we were 12. 849 00:46:26,792 --> 00:46:28,208 We did everything together. 850 00:46:29,542 --> 00:46:31,833 Went everywhere together, we were inseparable. 851 00:46:35,042 --> 00:46:39,375 She was beautiful and talented and smart. 852 00:46:41,000 --> 00:46:42,958 An amazing artist, way better than me. 853 00:46:45,708 --> 00:46:46,500 And a little crazy. 854 00:46:53,042 --> 00:46:55,458 She would disappear and reappear and 855 00:47:02,125 --> 00:47:05,708 it was like we had this on again, off again relationship. 856 00:47:05,792 --> 00:47:07,333 Everybody thought that we were dating. 857 00:47:07,417 --> 00:47:10,458 Hell, we even joked that we were dating. 858 00:47:13,583 --> 00:47:14,542 And one day she just... 859 00:47:17,917 --> 00:47:19,375 disappeared for good. 860 00:47:23,500 --> 00:47:26,000 I thought we were done with all the back and forth. 861 00:47:28,792 --> 00:47:29,958 And then she called me, 862 00:47:31,833 --> 00:47:34,958 wanted to go camping and work everything out, so we did. 863 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 And when we got there, she... 864 00:47:42,625 --> 00:47:44,000 told me that she liked me. 865 00:47:48,125 --> 00:47:52,542 And I told her that I was in love with her brother. 866 00:47:56,167 --> 00:47:58,708 She started begging me to be with anybody else. 867 00:47:58,708 --> 00:48:01,625 And then she just ran away, 868 00:48:04,708 --> 00:48:07,000 and I promised myself I wouldn't chase after her, 869 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 that I wouldn't do that to myself anymore. 870 00:48:09,833 --> 00:48:12,000 So I went back to camp and went to bed. 871 00:48:15,542 --> 00:48:20,458 And the next morning I woke up and she wasn't there. 872 00:48:23,708 --> 00:48:24,458 Cass? 873 00:48:25,917 --> 00:48:27,083 [young Beth] Cass? 874 00:48:27,167 --> 00:48:28,917 So I went looking for her and that's, 875 00:48:30,875 --> 00:48:34,125 [sighs] that's when I found her. 876 00:48:38,958 --> 00:48:40,667 I didn't save her, I didn't go after her. 877 00:48:42,208 --> 00:48:44,417 You couldn't have saved that girl, Beth. 878 00:48:45,958 --> 00:48:47,500 I could have gone after her. 879 00:48:48,708 --> 00:48:51,750 Can you stop a freight train by standing in front of it? 880 00:48:51,875 --> 00:48:53,125 No. 881 00:48:53,208 --> 00:48:54,708 Can you slow it down some? 882 00:48:54,875 --> 00:48:55,542 Sure. 883 00:48:56,792 --> 00:48:58,208 But that's a high price to pay. 884 00:48:59,875 --> 00:49:01,250 Your friend Cass, God bless her, 885 00:49:01,250 --> 00:49:03,125 was headed in one direction. 886 00:49:04,583 --> 00:49:06,167 Some people are just built that way. 887 00:49:06,208 --> 00:49:07,958 They're lovely, they're charming, 888 00:49:08,042 --> 00:49:09,667 they're full of life, 889 00:49:11,250 --> 00:49:12,417 but they're weak. 890 00:49:13,750 --> 00:49:15,750 And you can't stop a weak person from being weak 891 00:49:15,833 --> 00:49:18,625 anymore than you can a strong person from being strong. 892 00:49:21,042 --> 00:49:24,917 I don't know. 893 00:49:24,917 --> 00:49:26,750 No, because you wanna blame yourself. 894 00:49:28,333 --> 00:49:30,667 You wanna pretend to be weak, but you're not weak. 895 00:49:30,708 --> 00:49:31,708 You're strong. 896 00:49:33,042 --> 00:49:34,125 You're afraid of the woods. 897 00:49:34,208 --> 00:49:35,208 You're afraid of town. 898 00:49:35,208 --> 00:49:36,750 You're afraid of your past. 899 00:49:36,833 --> 00:49:37,708 No, you're not, Beth. 900 00:49:40,375 --> 00:49:41,125 Not? 901 00:49:41,208 --> 00:49:43,583 No, you're afraid of your power. 902 00:49:45,167 --> 00:49:47,708 You're afraid that someone loved you and needed you 903 00:49:49,208 --> 00:49:50,792 and died because they did. 904 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 Well, I don't want that kind of power. 905 00:49:57,042 --> 00:49:58,667 Do you think that that matters? 906 00:49:59,667 --> 00:50:02,042 Do you think that any of us have a choice? 907 00:50:03,708 --> 00:50:06,250 Do you think that we get what we want, what we deserve? 908 00:50:06,333 --> 00:50:07,125 No. 909 00:50:07,958 --> 00:50:09,250 You have to grab it. 910 00:50:09,250 --> 00:50:11,833 You have to go for it or you lose it. 911 00:50:12,792 --> 00:50:15,208 And that's just not the woods, that's life. 912 00:50:15,208 --> 00:50:16,458 That's the jungle. 913 00:50:18,292 --> 00:50:19,750 The weak are food. 914 00:50:20,833 --> 00:50:22,542 The strong survive. 915 00:50:25,167 --> 00:50:27,792 I don't know about that. 916 00:50:27,875 --> 00:50:30,542 Do you wanna just give up? 917 00:50:30,625 --> 00:50:33,208 Do you wanna leave that beautiful little baby behind? 918 00:50:34,708 --> 00:50:37,083 Or do you want to tell Cass that you wanna live? 919 00:50:40,042 --> 00:50:42,083 Tell her you can't help her anymore. 920 00:50:43,875 --> 00:50:45,250 Tell her goodbye. 921 00:50:48,042 --> 00:50:50,708 [poignant music] 922 00:50:56,292 --> 00:50:57,792 Goodbye, Cass. 923 00:51:02,042 --> 00:51:03,125 Yeah. 924 00:51:04,875 --> 00:51:06,208 No more crying. 925 00:51:07,292 --> 00:51:09,125 That's for the weak. 926 00:51:13,000 --> 00:51:15,750 [poignant music] 927 00:51:18,958 --> 00:51:21,667 [intense music] 928 00:51:26,375 --> 00:51:29,792 [intense music continues] 929 00:52:30,208 --> 00:52:33,958 [intense music continues] 930 00:52:34,042 --> 00:52:35,208 Shh, it's okay. 931 00:52:36,500 --> 00:52:38,625 Mommy and Daddy are busy. 932 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 But I'm here. 933 00:52:41,875 --> 00:52:44,500 [intense music] 934 00:52:49,208 --> 00:52:52,708 [intense music continues] 935 00:52:55,125 --> 00:52:56,625 I'll stay with you. 936 00:53:02,208 --> 00:53:05,792 [intense music continues] 937 00:53:10,208 --> 00:53:13,792 [intense music continues] 938 00:53:18,250 --> 00:53:21,792 [intense music continues] 939 00:53:41,458 --> 00:53:43,333 [Dan] I'm just gonna get some water real quick. 940 00:53:43,417 --> 00:53:46,083 [Beth] No, that'll take too long. 941 00:53:46,208 --> 00:53:48,167 [Dan] Honey, um, well, I'm already up, 942 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 I'm just gonna check the baby. 943 00:53:50,333 --> 00:53:51,833 Okay, but hurry up. 944 00:53:53,125 --> 00:53:55,500 [tense music] 945 00:54:08,292 --> 00:54:09,042 Hurry back. 946 00:54:10,708 --> 00:54:12,708 [tense music] 947 00:54:18,208 --> 00:54:19,833 [footsteps thudding] 948 00:54:26,042 --> 00:54:28,917 [foreboding music] 949 00:54:33,208 --> 00:54:36,958 [foreboding music continues] 950 00:55:00,042 --> 00:55:01,542 [door closes] 951 00:55:01,542 --> 00:55:04,000 [Beth] Alright, here we go. 952 00:55:04,083 --> 00:55:04,833 Up. 953 00:55:07,083 --> 00:55:09,958 [foreboding music] 954 00:55:15,042 --> 00:55:16,125 Okay. 955 00:55:16,208 --> 00:55:17,958 Mommy will be right back. 956 00:55:18,042 --> 00:55:19,375 [window thuds] 957 00:55:19,500 --> 00:55:22,125 [ominous music] 958 00:55:27,250 --> 00:55:30,583 [ominous music continues] 959 00:55:35,250 --> 00:55:37,875 [ominous music continues] 960 00:55:37,958 --> 00:55:38,625 What? 961 00:55:40,542 --> 00:55:43,917 [ominous music continues] 962 00:55:46,583 --> 00:55:49,792 [disquieting music] 963 00:55:54,292 --> 00:55:57,333 [disquieting music continues] 964 00:55:57,375 --> 00:55:58,667 Oh. 965 00:55:58,833 --> 00:55:59,667 Hey, Marion. 966 00:55:59,792 --> 00:56:00,583 Hi, Beth. 967 00:56:00,667 --> 00:56:01,375 I was just in the neighborhood 968 00:56:01,708 --> 00:56:03,875 with another pie, for some reason. 969 00:56:05,417 --> 00:56:08,125 Did you hear a loud noise? 970 00:56:08,208 --> 00:56:09,417 [Marion] Like what? 971 00:56:09,542 --> 00:56:11,417 Like a window closing? 972 00:56:12,625 --> 00:56:14,042 I didn't hear anything, 973 00:56:14,167 --> 00:56:16,833 except the soft cries of, "More pie, Marion, 974 00:56:16,917 --> 00:56:19,083 we need more of your delicious pie." 975 00:56:19,167 --> 00:56:20,458 I do love your pie. 976 00:56:20,542 --> 00:56:21,500 Of course, hon. 977 00:56:22,500 --> 00:56:24,625 You know, if you, uh, 978 00:56:24,625 --> 00:56:26,667 want me to watch that delicious baby of yours 979 00:56:26,792 --> 00:56:29,417 while you paint or whatever, I'd be happy to. 980 00:56:29,417 --> 00:56:30,625 That's really sweet of you, 981 00:56:30,708 --> 00:56:32,500 but we're heading into town for a checkup. 982 00:56:32,583 --> 00:56:34,958 I forgot some of her insurance paperwork. 983 00:56:37,417 --> 00:56:39,208 Oh, okay. 984 00:56:39,208 --> 00:56:40,208 I'll leave the pie here. 985 00:56:41,708 --> 00:56:42,708 Don't mind me then. 986 00:56:44,208 --> 00:56:47,083 [disquieting music] 987 00:56:52,042 --> 00:56:54,542 [gentle music] 988 00:56:59,292 --> 00:57:02,583 [gentle music continues] 989 00:57:07,375 --> 00:57:10,625 [gentle music continues] 990 00:57:16,625 --> 00:57:19,208 [upbeat music] 991 00:57:22,542 --> 00:57:27,250 -[indistinct chatter] -[glasses clinking] 992 00:57:29,708 --> 00:57:32,333 I wanna say during those years I was a chef, I think. 993 00:57:32,375 --> 00:57:33,583 -What? -Yeah. 994 00:57:33,667 --> 00:57:35,125 -Well-- -You were a- 995 00:57:35,208 --> 00:57:36,417 Cook is more like it. 996 00:57:36,500 --> 00:57:37,417 Oh, it's still, you were a cook too 997 00:57:37,750 --> 00:57:40,292 I was a cook, I was a bartender for a minute, 998 00:57:40,375 --> 00:57:41,958 a motorcycle mechanic 999 00:57:42,042 --> 00:57:43,292 -for a while. -Oh, motorcycle. 1000 00:57:43,375 --> 00:57:45,167 -Yes sir. -Oh, that's rich. 1001 00:57:45,208 --> 00:57:47,333 Hey, it took the good Lord a minute to find me, 1002 00:57:47,417 --> 00:57:48,208 Danny boy. 1003 00:57:49,458 --> 00:57:50,208 And I wandered. 1004 00:57:51,208 --> 00:57:52,000 Ooh, I wandered. 1005 00:57:53,333 --> 00:57:56,250 Was, um, was pretty rough and tumble sometimes. 1006 00:57:59,708 --> 00:58:02,000 Well, I'll tell you the craziest thing I think I ever did 1007 00:58:02,083 --> 00:58:06,167 was, uh, fall from a rope swing into a rushing river. 1008 00:58:07,250 --> 00:58:10,958 It was spring break medical school second year. 1009 00:58:11,042 --> 00:58:15,667 And I thought I had broken my neck and my back. 1010 00:58:16,500 --> 00:58:17,417 [Jim] You okay? 1011 00:58:17,417 --> 00:58:18,542 I am perfectly fine. 1012 00:58:18,625 --> 00:58:20,667 I walked away with a couple bruises 1013 00:58:20,750 --> 00:58:23,708 and the knowledge to look before I swing. 1014 00:58:24,750 --> 00:58:26,292 And there's nothing wrong with that. 1015 00:58:26,375 --> 00:58:27,167 -No. -Nothing wrong 1016 00:58:27,250 --> 00:58:28,167 with being cautious. 1017 00:58:28,292 --> 00:58:29,750 You got a family to look after. 1018 00:58:31,500 --> 00:58:32,500 I don't know. 1019 00:58:32,583 --> 00:58:35,250 [upbeat music] 1020 00:58:37,542 --> 00:58:38,542 I took TaeKwonDo. 1021 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 -Hey. -I took TaeKwonDo 1022 00:58:40,708 --> 00:58:41,583 for seven years. 1023 00:58:41,708 --> 00:58:42,667 I, it was mostly to get in shape. 1024 00:58:42,750 --> 00:58:43,917 But let me tell you, 1025 00:58:44,292 --> 00:58:48,333 I walked outta that class with a tremendous... [shouting] 1026 00:58:48,417 --> 00:58:50,417 [Jim laughing] 1027 00:58:50,542 --> 00:58:52,667 But listen, I got a story about a dragon 1028 00:58:52,750 --> 00:58:53,667 I need to tell you. 1029 00:58:53,750 --> 00:58:54,708 A story about it. 1030 00:58:54,792 --> 00:58:55,875 -That's right. -I love stories 1031 00:58:55,875 --> 00:58:57,375 -about dragons. -Yep, I was in China. 1032 00:58:57,458 --> 00:58:59,667 Anyway, let me tell you about it when I get back. 1033 00:58:59,750 --> 00:59:01,375 I gotta see a man about a horse. 1034 00:59:01,458 --> 00:59:03,750 Yeah, see that horse. 1035 00:59:03,750 --> 00:59:05,333 It's a horse that meets a dragon. 1036 00:59:09,875 --> 00:59:11,292 You should not trust him. 1037 00:59:13,458 --> 00:59:14,333 Excuse me. 1038 00:59:14,417 --> 00:59:15,750 Don't trust him. 1039 00:59:17,667 --> 00:59:18,875 What, what are you talking about? 1040 00:59:18,958 --> 00:59:21,167 He took something from my friend. 1041 00:59:22,208 --> 00:59:23,458 Jim? 1042 00:59:23,542 --> 00:59:24,375 Is that what he's calling himself now? 1043 00:59:24,458 --> 00:59:25,625 I, I... 1044 00:59:25,625 --> 00:59:27,458 That, that is his name, yes. 1045 00:59:27,458 --> 00:59:29,208 No, it's not. 1046 00:59:29,292 --> 00:59:31,750 I don't know what his name is, but it's not Jim. 1047 00:59:32,708 --> 00:59:34,833 He took something from a friend of mine. 1048 00:59:34,958 --> 00:59:38,125 And whatever you do, you cannot trust him. 1049 00:59:38,208 --> 00:59:40,750 And for God's sake, don't trust his wife. 1050 00:59:41,625 --> 00:59:44,292 She is not who you think she is. 1051 00:59:46,792 --> 00:59:49,708 [ominous music] 1052 00:59:49,708 --> 00:59:50,625 Hi, there. 1053 00:59:59,333 --> 01:00:00,167 That was weird. 1054 01:00:01,375 --> 01:00:02,208 Is it safe in there? 1055 01:00:02,292 --> 01:00:03,125 Gonna use the head. 1056 01:00:04,208 --> 01:00:04,875 Okay. 1057 01:00:06,458 --> 01:00:08,917 [upbeat music] 1058 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 Cliff, couple more. 1059 01:00:12,375 --> 01:00:13,167 Got it. 1060 01:00:21,875 --> 01:00:22,792 Thank you, sir. 1061 01:00:22,875 --> 01:00:24,583 For a preacher, anything. 1062 01:00:24,667 --> 01:00:25,458 Thank you. 1063 01:00:29,500 --> 01:00:32,167 [ominous music] 1064 01:00:36,125 --> 01:00:38,708 [upbeat music] 1065 01:00:43,458 --> 01:00:44,833 -Hey, there he is. -Ooh. 1066 01:00:44,833 --> 01:00:45,875 We got another one. 1067 01:00:45,875 --> 01:00:46,667 -All right. -Good to go. 1068 01:00:46,792 --> 01:00:48,917 So I saw you're making friends. 1069 01:00:49,042 --> 01:00:51,792 Yeah, I don't, I, I don't know if I would call it that, 1070 01:00:51,875 --> 01:00:53,042 -but, uh... -Sure. 1071 01:00:53,458 --> 01:00:55,417 She seemed like she saw the martial artist in you, buddy. 1072 01:00:55,500 --> 01:00:56,417 She looked interested. 1073 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 Well, you'd be surprised how often I get that. 1074 01:01:00,375 --> 01:01:01,792 No, she said that she knew you. 1075 01:01:02,667 --> 01:01:04,167 Do you know her? 1076 01:01:04,208 --> 01:01:07,000 As a matter of fact, to be completely honest, I do. 1077 01:01:07,125 --> 01:01:08,250 Really? 1078 01:01:08,375 --> 01:01:09,167 Or I did. 1079 01:01:09,875 --> 01:01:11,333 Yeah, she came around the church 1080 01:01:11,417 --> 01:01:13,375 a while back after a really-- 1081 01:01:13,375 --> 01:01:15,833 Well, she'd been through a real traumatic time. 1082 01:01:15,875 --> 01:01:17,583 [ominous music] 1083 01:01:17,708 --> 01:01:18,417 Lost her kid. 1084 01:01:19,792 --> 01:01:20,625 -Oh, man. That's tough. -Yeah. 1085 01:01:20,708 --> 01:01:21,958 She came to us 1086 01:01:22,042 --> 01:01:23,792 and she was having trouble processing it. 1087 01:01:23,792 --> 01:01:28,333 And she was behaving sort of erratically. 1088 01:01:30,542 --> 01:01:35,500 Yeah, she was telling odd stories, and paranoid. 1089 01:01:36,042 --> 01:01:37,375 It was so bad for her. 1090 01:01:37,458 --> 01:01:38,333 Yeah. 1091 01:01:39,458 --> 01:01:43,875 I mean, honestly, she needs our prayers, right? 1092 01:01:44,708 --> 01:01:45,875 -Sure. -Cheers. 1093 01:01:47,708 --> 01:01:50,042 [ominous music] 1094 01:01:56,625 --> 01:01:59,500 [disquieting music] 1095 01:02:04,083 --> 01:02:08,000 [disquieting music continues] 1096 01:02:12,958 --> 01:02:15,792 [ominous music] 1097 01:02:20,000 --> 01:02:23,542 [ominous music continues] 1098 01:02:27,917 --> 01:02:31,458 [ominous music continues] 1099 01:02:50,625 --> 01:02:52,333 [Dan panting] 1100 01:02:52,375 --> 01:02:53,042 There. 1101 01:02:54,542 --> 01:02:55,792 Honey, hi. 1102 01:02:55,875 --> 01:02:56,625 -Dan? -Whoa, 1103 01:02:56,708 --> 01:02:57,833 -easy. -Yeah. 1104 01:02:57,833 --> 01:02:59,208 -Hi. -Where, where's your car? 1105 01:02:59,292 --> 01:03:01,833 The car, oh, where's the car? 1106 01:03:01,833 --> 01:03:02,958 -Jim, where's the car? -I drove. 1107 01:03:03,042 --> 01:03:04,417 Oh, he drove. 1108 01:03:04,500 --> 01:03:05,000 He drove. 1109 01:03:05,083 --> 01:03:06,583 Where's the music? 1110 01:03:06,583 --> 01:03:08,000 That's the question, and where's your dancing shoes, 1111 01:03:08,083 --> 01:03:08,917 -honey. -Danny? 1112 01:03:09,000 --> 01:03:09,833 -Yeah. -I'm so sorry. 1113 01:03:09,917 --> 01:03:10,833 [Dan] Oh, yeah. 1114 01:03:11,125 --> 01:03:11,792 -Danny, boy, be gentle, son. -Let's go. 1115 01:03:11,792 --> 01:03:12,625 [Dan] I'm fine! 1116 01:03:13,708 --> 01:03:14,667 Watch yourself, Danny boy. 1117 01:03:14,750 --> 01:03:15,667 That's just [indistinct]. 1118 01:03:15,750 --> 01:03:17,000 Why don't we, uh... 1119 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 -I'm so sorry. -What happened to him? 1120 01:03:18,000 --> 01:03:19,292 [Jim] Oh, we had quite a night. 1121 01:03:19,292 --> 01:03:20,875 [Dan] Oh, we did. 1122 01:03:20,875 --> 01:03:22,500 -Yes, we did. -[Beth] Quite a night? 1123 01:03:22,583 --> 01:03:23,833 -We did, yeah. -Yeah. 1124 01:03:23,875 --> 01:03:25,000 Your, your boy here got a little loose 1125 01:03:25,125 --> 01:03:26,417 -is how I'd put it. -Loose. 1126 01:03:26,500 --> 01:03:27,583 No, I, you're loose. 1127 01:03:27,667 --> 01:03:28,833 -You're loosey-goosey. -I'm loose, you're loose. 1128 01:03:28,917 --> 01:03:30,375 Yeah, this guy... 1129 01:03:30,458 --> 01:03:31,792 Why don't we dial it back a little bit. 1130 01:03:31,917 --> 01:03:32,708 Lay you down, there he goes. 1131 01:03:32,792 --> 01:03:33,667 Watch his head, okay. 1132 01:03:33,792 --> 01:03:34,875 Let's relax. 1133 01:03:34,958 --> 01:03:36,583 -Just relax. -I'm so sorry. 1134 01:03:36,667 --> 01:03:38,167 [Beth] Serious. 1135 01:03:38,250 --> 01:03:38,958 It's good. 1136 01:03:38,958 --> 01:03:40,333 We didn't drink. 1137 01:03:40,375 --> 01:03:41,708 We didn't drink, we didn't, we, we had... 1138 01:03:41,708 --> 01:03:42,833 -Quite a couple. -Three, 1139 01:03:42,875 --> 01:03:44,125 -four, five? -Yeah. 1140 01:03:44,208 --> 01:03:45,625 Five? 1141 01:03:45,708 --> 01:03:48,917 So we, no, it's two drinks twice. 1142 01:03:49,000 --> 01:03:50,667 -Could have been. -So what? 1143 01:03:50,667 --> 01:03:51,708 -Okay, Dan, listen. -Wait. 1144 01:03:51,833 --> 01:03:52,833 Where are you going? 1145 01:03:52,875 --> 01:03:54,500 There's no horse in the bathroom, 1146 01:03:54,583 --> 01:03:55,583 and that's where you're going. 1147 01:03:55,583 --> 01:03:56,792 Dan, hey. 1148 01:03:56,917 --> 01:03:58,750 -Can you, please- -He owes me a dragon story. 1149 01:03:58,833 --> 01:03:59,833 -Listen to me. -Yeah. 1150 01:03:59,917 --> 01:04:01,000 -Listen to me. -I'm listening. 1151 01:04:01,042 --> 01:04:03,417 [Beth] I found footprints. 1152 01:04:04,625 --> 01:04:06,042 You found Bigfoot? 1153 01:04:06,208 --> 01:04:07,000 No. 1154 01:04:07,000 --> 01:04:08,500 What? No. 1155 01:04:08,583 --> 01:04:09,583 Are you that drunk? 1156 01:04:09,667 --> 01:04:11,667 I, no, I'm not drunk. 1157 01:04:11,750 --> 01:04:13,000 It's something different. 1158 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 Believe me, there is this woman at the bar. 1159 01:04:16,000 --> 01:04:18,875 She said not to trust him and not to trust his wife. 1160 01:04:18,875 --> 01:04:19,792 What? Ssh. 1161 01:04:19,875 --> 01:04:21,083 I, I am whispering. 1162 01:04:21,208 --> 01:04:22,667 No, you're not whispering. 1163 01:04:22,750 --> 01:04:24,000 [Dan] It's fine. 1164 01:04:24,000 --> 01:04:26,625 [tense music] 1165 01:04:26,708 --> 01:04:27,708 -Listen. -Uh-huh. 1166 01:04:27,708 --> 01:04:29,000 I sprayed the dirt outside. 1167 01:04:29,042 --> 01:04:30,917 I found a footprint in the mud in the exact same spot 1168 01:04:30,917 --> 01:04:32,000 where I saw someone watching me. 1169 01:04:32,083 --> 01:04:33,833 -Oh, why? -Do you not understand 1170 01:04:33,917 --> 01:04:35,583 -what I'm saying? -I told you I do. 1171 01:04:35,708 --> 01:04:37,000 You just, you're so smart. 1172 01:04:37,083 --> 01:04:38,000 -Ugh. -You're so smart. 1173 01:04:38,333 --> 01:04:39,750 Honey, this is why I, this is why I love you. 1174 01:04:39,750 --> 01:04:40,458 This is why [kisses]. 1175 01:04:40,625 --> 01:04:41,500 -No, I love you. -Stop, Dan! 1176 01:04:41,875 --> 01:04:43,500 Yeah, look, she took something from someone. 1177 01:04:43,583 --> 01:04:44,667 That's what I'm trying to tell you. 1178 01:04:44,708 --> 01:04:45,750 With who? Who? 1179 01:04:46,125 --> 01:04:46,917 When we...at the bar and I keep trying to tell you. 1180 01:04:46,917 --> 01:04:49,917 Oh, my God, I am so thirsty. 1181 01:04:49,917 --> 01:04:52,542 Oh, hurry. [panting] 1182 01:04:54,875 --> 01:04:55,958 [Beth] Dan! 1183 01:04:58,667 --> 01:04:59,542 Dan, stop! 1184 01:05:00,625 --> 01:05:01,042 I'm fine. 1185 01:05:01,208 --> 01:05:02,708 Do we have any chicken? 1186 01:05:02,708 --> 01:05:03,583 -What? -I dunno, 1187 01:05:03,667 --> 01:05:05,125 I just feel really in the mood 1188 01:05:05,125 --> 01:05:06,208 -for chicken. -Just focus for a second. 1189 01:05:06,333 --> 01:05:09,083 -Yeah, oh. -Why did you get this wasted? 1190 01:05:09,167 --> 01:05:11,542 Ah, there is no good reason. 1191 01:05:11,625 --> 01:05:12,875 [Beth] Well, how many drinks did you drink? 1192 01:05:12,958 --> 01:05:13,750 Ah, hmm... 1193 01:05:15,875 --> 01:05:17,083 Three. 1194 01:05:17,208 --> 01:05:20,625 You had three beers and you're this drunk. 1195 01:05:20,708 --> 01:05:21,500 Maybe. 1196 01:05:23,125 --> 01:05:26,208 [disquieting music] 1197 01:05:39,167 --> 01:05:43,083 [disquieting music continues] 1198 01:05:49,667 --> 01:05:50,792 Sheriff, it's Marion. 1199 01:05:53,042 --> 01:05:54,917 [sighs] I hate to do this, 1200 01:05:55,042 --> 01:05:56,792 but I have to report a child in danger. 1201 01:05:58,917 --> 01:06:00,542 No, I'm, I'm, I'm positive. 1202 01:06:02,292 --> 01:06:04,500 Yeah, no, there's, there's drugs involved. 1203 01:06:05,667 --> 01:06:08,167 Yeah, you need to come to Beth and Dan's house immediately. 1204 01:06:10,042 --> 01:06:10,750 I'm sure. 1205 01:06:12,875 --> 01:06:13,792 I'm definitely sure. 1206 01:06:15,125 --> 01:06:17,625 [tense music] 1207 01:06:19,375 --> 01:06:21,583 Did you get these beers yourself? 1208 01:06:21,667 --> 01:06:23,292 Yes, I got the beers. 1209 01:06:23,375 --> 01:06:25,625 Well, no, actually, Jim got the last one. 1210 01:06:25,708 --> 01:06:27,042 It was very nice, he didn't have to do that. 1211 01:06:27,125 --> 01:06:28,708 He got one of those strong ones. 1212 01:06:28,833 --> 01:06:30,125 And they seem zingy 1213 01:06:30,125 --> 01:06:31,792 -with the buzz on the tongue. -Zingy? 1214 01:06:31,875 --> 01:06:32,750 Just buzzy. 1215 01:06:32,833 --> 01:06:34,167 But I mean, I'm not buzzing. 1216 01:06:34,208 --> 01:06:35,875 It's just my mouth talking. 1217 01:06:35,875 --> 01:06:37,333 Does that, Jim, did he just leave? 1218 01:06:37,375 --> 01:06:38,833 Jim. 1219 01:06:38,917 --> 01:06:40,792 I'm never getting the dragon story. 1220 01:06:40,875 --> 01:06:41,875 This is unbelievable. 1221 01:06:42,000 --> 01:06:43,208 Oh. 1222 01:06:43,208 --> 01:06:45,042 Oh, honey, I found the chicken. 1223 01:06:45,042 --> 01:06:46,833 It's behind the baby food. 1224 01:06:46,917 --> 01:06:48,875 Oh. 1225 01:06:48,958 --> 01:06:49,875 Oh, yeah. 1226 01:06:49,958 --> 01:06:51,833 Honey, do you want any of this? 1227 01:06:51,875 --> 01:06:54,750 [ominous music] 1228 01:06:54,833 --> 01:06:55,667 Oh, my God. 1229 01:06:57,708 --> 01:06:58,917 Dan. 1230 01:06:59,042 --> 01:06:59,875 Dan. 1231 01:06:59,875 --> 01:07:02,000 [frenetic music] 1232 01:07:02,000 --> 01:07:02,833 Dan. 1233 01:07:04,333 --> 01:07:04,875 Dan. 1234 01:07:05,000 --> 01:07:06,125 Dan, Dan. 1235 01:07:06,208 --> 01:07:07,083 Look, wake up. 1236 01:07:07,167 --> 01:07:08,000 Look, listen to me. 1237 01:07:08,083 --> 01:07:10,000 Anna is gone. 1238 01:07:10,042 --> 01:07:10,958 Do you hear me? 1239 01:07:11,042 --> 01:07:12,042 Anna is gone, Jim must have-- 1240 01:07:12,125 --> 01:07:14,375 Look, I don't know what happened, 1241 01:07:14,375 --> 01:07:15,875 but Jim must have taken her. 1242 01:07:15,875 --> 01:07:17,708 Do you hear what I'm saying? 1243 01:07:17,792 --> 01:07:19,917 I don't need to go to practice anymore. 1244 01:07:20,000 --> 01:07:20,958 -What? -[Dan mumbling] 1245 01:07:21,042 --> 01:07:23,250 -[Dan mumbling] -Dan. 1246 01:07:23,375 --> 01:07:24,083 Oh. 1247 01:07:26,500 --> 01:07:27,167 [frenetic music] 1248 01:07:27,458 --> 01:07:30,833 What do I...where did I put my phone? 1249 01:07:31,542 --> 01:07:32,875 Where's my keys? 1250 01:07:32,875 --> 01:07:34,625 [frenetic music] 1251 01:07:36,875 --> 01:07:39,208 [ominous music] 1252 01:07:39,292 --> 01:07:40,333 Oh, my God. 1253 01:07:42,958 --> 01:07:43,750 Oh, my God. 1254 01:07:45,042 --> 01:07:45,792 It was her. 1255 01:07:47,167 --> 01:07:48,333 It was Marion. 1256 01:07:49,250 --> 01:07:50,875 Oh, my God, it was Marion. 1257 01:07:50,875 --> 01:07:51,750 Marion took Anna. 1258 01:07:52,042 --> 01:07:54,000 My husband and I almost bought that place 1259 01:07:54,083 --> 01:07:55,792 for when we wanted to escape. 1260 01:07:55,875 --> 01:07:58,000 Look, Dan, look, I know you can't hear me right now, 1261 01:07:58,083 --> 01:08:00,000 but, but Marion and Jim have Anna. 1262 01:08:00,042 --> 01:08:02,125 Just come and find me, okay? 1263 01:08:02,208 --> 01:08:04,792 [ominous music] 1264 01:08:10,875 --> 01:08:14,250 [ominous music continues] 1265 01:08:18,875 --> 01:08:21,208 [ominous music continues] 1266 01:08:21,208 --> 01:08:24,167 [sirens wailing] 1267 01:08:29,958 --> 01:08:32,167 I know, girl, it's okay. 1268 01:08:32,250 --> 01:08:34,292 We'll just keep going, yeah. 1269 01:08:34,375 --> 01:08:36,125 You're gonna take a nice nap. 1270 01:08:36,208 --> 01:08:38,167 [Anna crying] 1271 01:08:38,208 --> 01:08:39,292 A nice nap. 1272 01:08:40,167 --> 01:08:41,792 Yes, you are, love. 1273 01:08:43,125 --> 01:08:46,083 [Anna crying] 1274 01:08:46,167 --> 01:08:48,833 [ominous music] 1275 01:08:50,875 --> 01:08:53,333 [Anna sobbing] 1276 01:08:58,417 --> 01:09:01,833 [Anna continues sobbing] 1277 01:09:06,292 --> 01:09:09,792 [Anna continues sobbing] 1278 01:09:14,292 --> 01:09:19,208 -[Anna continues sobbing] -[disquieting music] 1279 01:09:22,042 --> 01:09:27,000 -[Anna continues sobbing] -[disquieting music continues] 1280 01:09:30,000 --> 01:09:32,458 [Jim groaning] 1281 01:09:33,917 --> 01:09:38,333 [door opens] 1282 01:09:38,417 --> 01:09:41,167 I'm just getting started on my hair. 1283 01:09:41,208 --> 01:09:43,417 The, uh, packing still needs to be done. 1284 01:09:43,542 --> 01:09:45,250 Did you get the documents? 1285 01:09:46,875 --> 01:09:49,958 Yeah, yeah, they're on the table right there. 1286 01:09:50,042 --> 01:09:51,167 Where's the tithing money? 1287 01:09:51,250 --> 01:09:52,333 Boyd's getting the tithing money. 1288 01:09:52,417 --> 01:09:54,167 Remember you asked him to do that? 1289 01:09:54,208 --> 01:09:55,375 Well, why isn't he here? 1290 01:09:55,500 --> 01:09:57,833 I-i-it's just sitting in a safe in, in church. 1291 01:09:57,958 --> 01:09:59,875 Why isn't he back yet? 1292 01:09:59,875 --> 01:10:03,000 [ominous music] 1293 01:10:03,083 --> 01:10:05,875 [disquieting music] 1294 01:10:07,167 --> 01:10:09,750 [Beth panting] 1295 01:10:13,167 --> 01:10:16,875 [disquieting music continues] 1296 01:10:21,333 --> 01:10:24,958 [disquieting music continues] 1297 01:10:24,958 --> 01:10:27,417 [Boyd exhales] 1298 01:10:28,417 --> 01:10:29,792 Do it, Boyd. 1299 01:10:30,958 --> 01:10:31,917 Don't be weak. 1300 01:10:34,083 --> 01:10:34,958 Do it for your family. 1301 01:10:38,083 --> 01:10:38,917 Do it 1302 01:10:40,042 --> 01:10:40,875 for your family. 1303 01:10:45,417 --> 01:10:46,167 Marion, are you sure 1304 01:10:46,458 --> 01:10:47,000 that you want to go this route? 1305 01:10:47,500 --> 01:10:49,000 [Marion] Don't finish that sentence. 1306 01:10:49,083 --> 01:10:52,250 Don't even think about finishing that sentence. 1307 01:10:52,333 --> 01:10:54,958 The strong take what they will. 1308 01:10:55,042 --> 01:10:56,333 That's nature. 1309 01:10:56,375 --> 01:10:58,375 That's God's will, you know that. 1310 01:11:00,292 --> 01:11:01,708 I do, I do, I do. 1311 01:11:03,042 --> 01:11:06,833 Take responsibility for yourself and no one else. 1312 01:11:06,917 --> 01:11:08,042 And feel peace. 1313 01:11:09,500 --> 01:11:13,333 May peace, mercy, and love be multiplied to you. 1314 01:11:15,083 --> 01:11:16,458 We have been multiplied. 1315 01:11:17,417 --> 01:11:19,333 [Jim] You're right. 1316 01:11:20,833 --> 01:11:23,833 Telly, I need you with me, Chavez, around front. 1317 01:11:23,958 --> 01:11:26,250 Caution, we don't know what his state of mind is. 1318 01:11:26,250 --> 01:11:28,042 -So be careful. -Yes, sir. 1319 01:11:28,167 --> 01:11:29,083 [Sheriff] Let's go. 1320 01:11:30,542 --> 01:11:33,083 [tense music] 1321 01:11:34,250 --> 01:11:36,000 [door opens] 1322 01:11:36,083 --> 01:11:37,500 Son. 1323 01:11:39,125 --> 01:11:40,083 You all right, Boyd? 1324 01:11:41,208 --> 01:11:42,000 Did you find her? 1325 01:11:43,042 --> 01:11:44,458 Did you take care of her? 1326 01:11:47,125 --> 01:11:50,042 [disquieting music] 1327 01:11:51,083 --> 01:11:52,125 I didn't see her. 1328 01:11:53,292 --> 01:11:54,458 You didn't wait for her? 1329 01:11:56,375 --> 01:11:59,167 You told me I had to be here. 1330 01:11:59,250 --> 01:12:01,458 After you got rid of her. 1331 01:12:01,542 --> 01:12:03,667 I didn't see her, Marion. 1332 01:12:03,750 --> 01:12:04,500 Mommy. 1333 01:12:05,625 --> 01:12:07,458 It's not Marion, it's Mommy. 1334 01:12:09,958 --> 01:12:11,042 I'm sorry, Mommy. 1335 01:12:13,333 --> 01:12:15,792 You said I had to hurry here with the money. 1336 01:12:17,542 --> 01:12:18,875 I did, you're right. 1337 01:12:20,208 --> 01:12:21,000 It's okay. 1338 01:12:22,417 --> 01:12:23,458 We're gonna move on. 1339 01:12:25,042 --> 01:12:27,042 The sheriff will take care of her for us 1340 01:12:30,292 --> 01:12:32,042 because Papa did his part right. 1341 01:12:34,292 --> 01:12:37,417 [disquieting music] 1342 01:12:43,083 --> 01:12:46,667 [disquieting music continues] 1343 01:12:50,167 --> 01:12:53,875 [disquieting music continues] 1344 01:12:56,375 --> 01:12:57,375 Wake up. 1345 01:12:57,375 --> 01:12:58,208 Hey, drug boy. 1346 01:12:59,458 --> 01:13:00,375 Wake yourself. 1347 01:13:00,500 --> 01:13:01,500 Sheriff? 1348 01:13:02,708 --> 01:13:03,542 Yeah. 1349 01:13:06,250 --> 01:13:07,542 You wanna tell me about this? 1350 01:13:09,333 --> 01:13:10,583 I don't know what that is. 1351 01:13:12,333 --> 01:13:14,000 Really? 1352 01:13:14,083 --> 01:13:14,958 Oxycontin. 1353 01:13:16,208 --> 01:13:19,000 It's brand name stuff, and it's real expensive. 1354 01:13:20,042 --> 01:13:21,667 And you've been selling it in my town to my people? 1355 01:13:21,750 --> 01:13:24,083 -Hmm. -That's not mine. 1356 01:13:24,167 --> 01:13:27,125 Huh, that's what they always say, huh, Fratelli? 1357 01:13:27,125 --> 01:13:29,083 What happened to me. 1358 01:13:29,083 --> 01:13:29,958 You got high, son. 1359 01:13:32,625 --> 01:13:35,000 I feel sorry for his wife and his baby. 1360 01:13:35,042 --> 01:13:37,000 Wait, that's it. 1361 01:13:38,292 --> 01:13:39,958 She was telling me, but I was too. 1362 01:13:41,667 --> 01:13:44,333 I, I just, I couldn't, I couldn't think. 1363 01:13:44,375 --> 01:13:45,625 -I couldn't think. -Calm down. 1364 01:13:45,708 --> 01:13:46,833 But I could hear her. 1365 01:13:46,917 --> 01:13:48,042 -Yeah. -I could hear her. 1366 01:13:48,125 --> 01:13:49,708 She was telling me, the woman at the bar. 1367 01:13:49,792 --> 01:13:51,667 The woman at the bar, she was trying to warn me. 1368 01:13:51,750 --> 01:13:53,500 -Yeah, the preacher, Jim. -Really? 1369 01:13:53,542 --> 01:13:54,708 He set me up. 1370 01:13:55,667 --> 01:13:57,125 That's where this started. 1371 01:13:58,250 --> 01:13:59,167 Calm down, it's alright. 1372 01:13:59,250 --> 01:14:00,250 I didn't listen to my wife. 1373 01:14:03,208 --> 01:14:04,458 Beth told me. 1374 01:14:04,542 --> 01:14:06,208 She warned me, it's Marion. 1375 01:14:06,333 --> 01:14:07,458 Marion has the baby. 1376 01:14:07,542 --> 01:14:08,625 No, you don't understand. 1377 01:14:08,625 --> 01:14:09,667 Marion has my baby. 1378 01:14:09,750 --> 01:14:11,542 Marion has the baby. 1379 01:14:11,667 --> 01:14:12,708 Okay, where's Marion? 1380 01:14:12,833 --> 01:14:14,250 Marion, do you know where Marion is? 1381 01:14:14,333 --> 01:14:15,500 -Calm down. -Please tell me. 1382 01:14:15,542 --> 01:14:16,458 -[Dan] Will you-- -You need to calm down. 1383 01:14:16,542 --> 01:14:17,292 Tell me you know where Marion is. 1384 01:14:17,667 --> 01:14:18,000 You need to come down to the station. 1385 01:14:18,542 --> 01:14:20,208 Does anyone know where Marion is? 1386 01:14:20,208 --> 01:14:21,417 We need to find her. Right now! 1387 01:14:21,500 --> 01:14:23,083 We need to find her. 1388 01:14:24,542 --> 01:14:25,542 [Marion] Boyd. 1389 01:14:27,333 --> 01:14:29,375 Boyd, you're a good boy. 1390 01:14:29,375 --> 01:14:30,208 You always were. 1391 01:14:32,542 --> 01:14:35,583 First time I saw you, beautiful little boy. 1392 01:14:38,542 --> 01:14:42,583 Saw you with that woman, called herself a mother. 1393 01:14:44,125 --> 01:14:47,042 She didn't know how to take care of a boy like you. 1394 01:14:47,125 --> 01:14:49,708 She didn't know how to love you right, raise you right. 1395 01:14:51,208 --> 01:14:52,083 I knew. 1396 01:14:53,292 --> 01:14:54,167 And now, 1397 01:14:57,167 --> 01:15:00,583 we're finally together, a whole family. 1398 01:15:03,583 --> 01:15:06,583 So let's dye that scrappy head of yours. 1399 01:15:06,708 --> 01:15:08,125 And let's start over. 1400 01:15:12,500 --> 01:15:13,375 Boyd, 1401 01:15:14,542 --> 01:15:15,333 sit still. 1402 01:15:21,375 --> 01:15:22,333 My name's Tristan. 1403 01:15:22,583 --> 01:15:26,708 No, your name is Boyd and I'm your mommy. 1404 01:15:28,458 --> 01:15:30,250 [disquieting music] 1405 01:15:30,333 --> 01:15:32,333 I already have a mommy. 1406 01:15:32,375 --> 01:15:33,833 Well, I'm your mommy now. 1407 01:15:35,708 --> 01:15:36,875 Mommy and Boyd. 1408 01:15:39,750 --> 01:15:42,833 [disquieting music] 1409 01:15:47,375 --> 01:15:51,125 [disquieting music continues] 1410 01:15:55,458 --> 01:15:59,167 [disquieting music continues] 1411 01:16:02,417 --> 01:16:03,333 Boyd. 1412 01:16:03,458 --> 01:16:05,333 -Boyd. -Boyd. 1413 01:16:05,458 --> 01:16:06,750 Dammit. 1414 01:16:06,833 --> 01:16:08,167 I'll go get him. 1415 01:16:08,167 --> 01:16:09,750 No, just stay here and finish packing. 1416 01:16:11,708 --> 01:16:14,250 [tense music] 1417 01:16:19,583 --> 01:16:22,792 [tense music continues] 1418 01:16:26,583 --> 01:16:30,167 It's Boyd, I need to speak to the sheriff. 1419 01:16:31,292 --> 01:16:32,417 No, I need the sheriff now. 1420 01:16:34,708 --> 01:16:37,333 [tense music] 1421 01:16:40,708 --> 01:16:43,333 I know you're out here, Boyd. 1422 01:16:43,333 --> 01:16:45,292 I know you're scared, but you needn't be, 1423 01:16:45,375 --> 01:16:46,375 it's just me, Mommy. 1424 01:16:48,500 --> 01:16:50,083 Did you tell on us, Boyd. 1425 01:16:51,417 --> 01:16:53,042 I know how you break down. 1426 01:16:53,125 --> 01:16:54,917 I know everything about you. 1427 01:16:57,875 --> 01:16:59,958 But if that girl comes into my woods, 1428 01:16:59,958 --> 01:17:02,833 I'm gonna have to kill her myself because you couldn't. 1429 01:17:04,542 --> 01:17:06,167 I'll gut anyone who gets in my way. 1430 01:17:08,375 --> 01:17:10,708 [tense music] 1431 01:17:15,917 --> 01:17:19,375 [tense music continues] 1432 01:17:23,708 --> 01:17:24,750 Yeah. 1433 01:17:25,708 --> 01:17:26,750 Boyd's where? 1434 01:17:28,792 --> 01:17:29,500 Boyd said what? 1435 01:17:31,500 --> 01:17:32,583 No, no, no, no, no, no. 1436 01:17:32,667 --> 01:17:34,125 Tell him to get outta there now. 1437 01:17:34,208 --> 01:17:35,833 No, I don't want anybody getting hurt. 1438 01:17:35,875 --> 01:17:37,750 I'm on my way. 1439 01:17:37,750 --> 01:17:39,542 Get in the front, we gotta go now. 1440 01:17:39,625 --> 01:17:41,417 You guys follow, come on. 1441 01:17:41,542 --> 01:17:42,292 Let's go. 1442 01:17:44,500 --> 01:17:46,875 [ominous music] 1443 01:17:52,000 --> 01:17:55,500 [ominous music continues] 1444 01:18:15,208 --> 01:18:17,167 [ominous music] 1445 01:18:34,667 --> 01:18:35,917 Goddammit, Beth. 1446 01:18:37,667 --> 01:18:38,958 [Beth] What are you doing, Jim? 1447 01:18:41,542 --> 01:18:42,667 I think you know. 1448 01:18:42,792 --> 01:18:44,458 You don't have to do this, okay? 1449 01:18:44,542 --> 01:18:46,833 Look, you don't have to do this for Marion. 1450 01:18:48,500 --> 01:18:51,417 But you see, you're gonna take her from us 1451 01:18:51,417 --> 01:18:52,875 if I don't, aren't you? 1452 01:18:52,958 --> 01:18:54,792 Because she's mine. 1453 01:18:54,792 --> 01:18:56,375 She is my child. 1454 01:18:58,000 --> 01:18:59,875 Look, we can do this together, Jim. 1455 01:19:03,083 --> 01:19:04,708 No, no. 1456 01:19:04,792 --> 01:19:09,250 You see, you don't know her like I know her. 1457 01:19:10,417 --> 01:19:11,833 Nobody's gonna be able to stop her. 1458 01:19:11,917 --> 01:19:13,458 You can't stop her. 1459 01:19:15,625 --> 01:19:16,833 I can try. 1460 01:19:17,958 --> 01:19:19,500 We can try together. 1461 01:19:23,917 --> 01:19:25,625 Goddammit. 1462 01:19:25,708 --> 01:19:26,500 Dammit. 1463 01:19:29,542 --> 01:19:30,833 I'm sorry. 1464 01:19:30,958 --> 01:19:32,458 I gotta do this, Beth. 1465 01:19:33,833 --> 01:19:34,917 I'm sorry. 1466 01:19:35,000 --> 01:19:36,458 [Anna crying] 1467 01:19:36,458 --> 01:19:37,833 I'm sorry. 1468 01:19:37,875 --> 01:19:40,792 -[fist thudding] -[Jim grunting] 1469 01:19:40,875 --> 01:19:42,833 -[kick thudding] -[Jim grunting] 1470 01:19:42,833 --> 01:19:45,625 [Beth panting] 1471 01:19:45,708 --> 01:19:50,500 -[Anna crying] -[tense music] 1472 01:19:53,375 --> 01:19:58,375 -[Anna continues crying] -[tense music continues] 1473 01:20:17,583 --> 01:20:20,667 [tense music continues] 1474 01:20:25,083 --> 01:20:28,917 [tense music continues] 1475 01:20:29,000 --> 01:20:31,958 You are a faithless mother. 1476 01:20:32,042 --> 01:20:34,125 Look, why are you doing this, Marion? 1477 01:20:35,708 --> 01:20:37,375 My mother was just like you. 1478 01:20:37,500 --> 01:20:40,792 A weak, distracted, disappointed, 1479 01:20:40,875 --> 01:20:42,708 trivial artist who cared more about herself 1480 01:20:42,792 --> 01:20:44,125 than me, her child. 1481 01:20:44,208 --> 01:20:45,583 It was always about Mommy. 1482 01:20:47,625 --> 01:20:49,167 I would never do that. 1483 01:20:49,208 --> 01:20:52,500 I would never leave my child in the hands of another 1484 01:20:52,583 --> 01:20:55,125 unless I was thinking of giving her away. 1485 01:20:58,125 --> 01:21:00,000 Look, I'm not listening to you, Marion. 1486 01:21:00,042 --> 01:21:02,000 You're an evil woman. 1487 01:21:02,000 --> 01:21:05,333 Maybe I am, but it's an evil world. 1488 01:21:07,083 --> 01:21:09,583 My mother led me into it, bought me into it, young. 1489 01:21:10,917 --> 01:21:13,000 Evil ways, the ways of criminals, 1490 01:21:13,125 --> 01:21:16,958 con artists, degenerates, but I escaped. 1491 01:21:18,917 --> 01:21:21,458 Yeah, I escaped because I was strong. 1492 01:21:22,083 --> 01:21:23,083 Too strong. 1493 01:21:26,250 --> 01:21:29,458 That's why they never let me have a child under the law. 1494 01:21:30,708 --> 01:21:32,583 But they let you have one. 1495 01:21:33,875 --> 01:21:35,625 They let you have a baby. 1496 01:21:35,708 --> 01:21:37,000 That's madness. 1497 01:21:38,833 --> 01:21:41,625 They don't let criminals adopt, Marion. 1498 01:21:43,542 --> 01:21:47,833 I was meant to be a mother to a beautiful little girl. 1499 01:21:47,875 --> 01:21:49,083 And that's what I'll be. 1500 01:21:54,042 --> 01:21:56,083 Now, before my Daddy left, 1501 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 he taught me how to use a knife 1502 01:21:59,042 --> 01:22:00,125 and I never forgot. 1503 01:22:01,917 --> 01:22:04,750 -[Marion grunts] -[tense music] 1504 01:22:04,875 --> 01:22:09,667 -[Beth grunts] -[tense music continues] 1505 01:22:12,167 --> 01:22:14,083 [tense music continues] 1506 01:22:14,167 --> 01:22:15,625 Goodbye, Mama bear. 1507 01:22:16,792 --> 01:22:19,625 [tense music] 1508 01:22:19,625 --> 01:22:22,167 [Marion grunting] 1509 01:22:22,167 --> 01:22:23,583 [Boyd grunting] 1510 01:22:23,708 --> 01:22:24,917 No. 1511 01:22:25,000 --> 01:22:25,833 -No, no. -[sirens wailing] 1512 01:22:25,917 --> 01:22:29,250 No, Boyd. [crying] 1513 01:22:29,333 --> 01:22:30,792 No. 1514 01:22:30,875 --> 01:22:32,958 -[crying] No. -[sirens wailing] 1515 01:22:33,042 --> 01:22:34,167 He's my baby. 1516 01:22:35,833 --> 01:22:37,625 I hurt my baby. [crying] 1517 01:22:37,708 --> 01:22:38,500 Beth. 1518 01:22:39,875 --> 01:22:41,542 -Beth. -[Anna crying] 1519 01:22:41,625 --> 01:22:42,458 Beth. 1520 01:22:43,042 --> 01:22:46,208 He's my baby. [crying] 1521 01:22:46,292 --> 01:22:48,000 -Oh, my God. -[Anna crying] 1522 01:22:48,125 --> 01:22:49,042 Oh, my God. 1523 01:22:50,125 --> 01:22:52,042 [Marion sobbing] 1524 01:22:52,125 --> 01:22:55,625 I, I didn't mean to. [sobbing] 1525 01:22:55,708 --> 01:22:57,125 He's my baby. 1526 01:23:00,125 --> 01:23:02,833 [poignant music] 1527 01:23:08,208 --> 01:23:11,833 [poignant music continues] 1528 01:23:40,250 --> 01:23:42,208 How's my baby girl doing back there? 1529 01:23:50,208 --> 01:23:53,250 All right, co-pilot, what's our ETA? 1530 01:23:55,375 --> 01:23:57,250 Oh, we're not outta the woods yet. 1531 01:23:58,667 --> 01:24:00,792 Yeah, we are Dan, and we're staying out. 1532 01:24:02,125 --> 01:24:04,750 And this time I'm picking out the house. 1533 01:24:09,542 --> 01:24:10,333 Okay. 1534 01:24:13,792 --> 01:24:16,542 [poignant music] 1535 01:24:21,375 --> 01:24:24,917 [poignant music continues] 1536 01:24:45,208 --> 01:24:48,792 [poignant music continues] 95933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.