Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,930 --> 00:00:31,682
There's hardly anyone out.
2
00:00:32,141 --> 00:00:33,183
You complaining?
3
00:00:33,267 --> 00:00:36,395
No, it's just that big storm
last night.
4
00:00:36,520 --> 00:00:39,189
I think I read somewhere
the runoff is toxic.
5
00:00:39,565 --> 00:00:40,941
That's fascinating.
6
00:00:41,024 --> 00:00:42,943
You always such a
chick in the morning?
7
00:00:43,026 --> 00:00:44,319
Come on.
8
00:00:44,570 --> 00:00:45,737
Hey.
9
00:00:52,453 --> 00:00:53,704
Look.
10
00:00:59,168 --> 00:01:00,377
My God.
11
00:01:12,431 --> 00:01:13,557
All right, so you're good?
12
00:01:13,682 --> 00:01:15,100
All right, good. Bye.
13
00:01:15,225 --> 00:01:16,643
So, Dad's all right.
14
00:01:16,810 --> 00:01:18,770
He's going to take the shuttle
back from the airport.
15
00:01:18,854 --> 00:01:21,148
He appreciates that we at least
tried to pick him up.
16
00:01:21,231 --> 00:01:23,442
All right, well, I'm sorry
I had to drag you out here.
17
00:01:23,525 --> 00:01:25,402
- Oh, believe me, I don't mind.
- Hmm.
18
00:01:25,444 --> 00:01:27,154
Charlie, don't forget this
is a crime scene, all right.
19
00:01:27,279 --> 00:01:29,448
- Right. Stay out of your way.
- Don't go touching anything.
20
00:01:30,032 --> 00:01:31,241
Hey, guys.
21
00:01:31,325 --> 00:01:34,077
We got four bodies that washed
up on the beach early this morning.
22
00:01:34,119 --> 00:01:37,080
All Asian, all female, no IDs.
23
00:01:37,164 --> 00:01:38,540
DON:
Any idea where they're from?
24
00:01:38,582 --> 00:01:40,375
It can't be too far away,
otherwise the bodies
25
00:01:40,417 --> 00:01:42,377
probably would've
drifted further apart.
26
00:01:42,461 --> 00:01:43,754
Coast Guard called us in.
27
00:01:43,795 --> 00:01:45,714
They're calling this a
crime on the high seas.
28
00:01:45,923 --> 00:01:48,133
Over there with Megan is
a marine science officer.
29
00:01:48,258 --> 00:01:50,469
He's supposed to know something
about the local currents out here.
30
00:01:50,636 --> 00:01:51,678
All right.
31
00:02:04,358 --> 00:02:05,776
What's Charlie doing?
32
00:02:05,943 --> 00:02:07,319
No idea.
33
00:02:07,528 --> 00:02:08,779
SCIENCE OFFICER:
It was a big storm,
34
00:02:08,946 --> 00:02:11,323
but we've had very few
distress calls in the past 24 hours.
35
00:02:11,490 --> 00:02:13,534
Yeah. Hey, this is
Special Agent Eppes.
36
00:02:13,700 --> 00:02:14,618
Hey, how're you doing?
37
00:02:14,743 --> 00:02:15,994
MEGAN:
And why is that you think?
38
00:02:16,161 --> 00:02:18,872
A storm that big keeps all
the small craft in port.
39
00:02:19,039 --> 00:02:22,376
And we had nothing up near
Palos Verdes that explains this.
40
00:02:22,543 --> 00:02:23,752
Wait. Why there?
41
00:02:23,877 --> 00:02:25,879
The prevailing
current in this area
42
00:02:26,046 --> 00:02:27,965
moves down from the north.
43
00:02:28,090 --> 00:02:30,217
They were in the water
less than 24 hours.
44
00:02:30,342 --> 00:02:32,636
They had to go in off
Palos Verdes to end up here.
45
00:02:32,761 --> 00:02:34,805
- Uh...
- What's up?
46
00:02:34,972 --> 00:02:37,849
Yeah, but a flow from the north
wouldn't be sustaining
47
00:02:37,975 --> 00:02:39,518
rip currents in this bay.
48
00:02:39,643 --> 00:02:41,478
Well, that's true, but, uh...
49
00:02:41,645 --> 00:02:42,771
I'm sorry, who are you?
50
00:02:42,938 --> 00:02:44,481
He's all right, he's with us.
51
00:02:44,606 --> 00:02:46,358
You see those surfers there?
52
00:02:46,692 --> 00:02:49,611
They're struggling against
a significant riptide.
53
00:02:49,778 --> 00:02:51,989
So I would say
that the coastal flow is moving
54
00:02:52,155 --> 00:02:54,992
counter to the prevailing
currents from the south.
55
00:02:55,117 --> 00:02:58,370
We do get rips when the southwest
swell starts to push against the...
56
00:02:58,453 --> 00:03:00,205
What is that in the water?
57
00:03:21,435 --> 00:03:22,769
Hey, I got a heartbeat here.
58
00:03:22,936 --> 00:03:24,187
MAN:
Paramedic!
59
00:03:27,357 --> 00:03:29,192
Come on. Breathe.
60
00:03:33,697 --> 00:03:35,574
We all use math every day,
61
00:03:35,824 --> 00:03:37,326
to predict weather,
62
00:03:37,743 --> 00:03:39,328
to tell time,
63
00:03:40,704 --> 00:03:42,247
to handle money.
64
00:03:43,832 --> 00:03:47,085
Math is more than formulas
and equations.
65
00:03:48,128 --> 00:03:49,713
It's logic.
66
00:03:51,256 --> 00:03:52,883
It's rationality.
67
00:03:53,592 --> 00:03:57,929
It's using your mind to solve
the biggest mysteries we know.
68
00:04:05,646 --> 00:04:08,565
Any theories on how these girls
ended up on the beach?
69
00:04:08,899 --> 00:04:11,234
I don't think they
were out for a swim.
70
00:04:11,735 --> 00:04:13,570
Yeah, it's tough to swim
with your shoes on.
71
00:04:13,695 --> 00:04:15,155
DON: All right, so nothing
from the Coast Guard.
72
00:04:15,280 --> 00:04:16,948
No witnesses, no distress calls.
73
00:04:17,074 --> 00:04:19,201
And what about the girl
you pulled from the ocean?
74
00:04:19,326 --> 00:04:20,243
Still unconscious.
75
00:04:20,369 --> 00:04:21,536
Actually, someone should
check her status
76
00:04:21,662 --> 00:04:23,038
and someone should talk
to the coroner and see
77
00:04:23,205 --> 00:04:25,207
if we can get those autopsies
fast-tracked, you know?
78
00:04:26,249 --> 00:04:27,876
You want to draw straws?
79
00:04:28,043 --> 00:04:29,378
Nah, I'll take the morgue.
80
00:04:29,503 --> 00:04:30,587
You can owe me one.
81
00:04:30,754 --> 00:04:31,755
Thanks.
82
00:04:31,922 --> 00:04:33,006
COLBY:
Hey, Don.
83
00:04:33,173 --> 00:04:34,633
Charter company called for you.
84
00:04:34,675 --> 00:04:36,885
- They said your boat's ready?
- All right.
85
00:04:37,177 --> 00:04:39,096
- Your boat?
- Yeah.
86
00:04:40,722 --> 00:04:43,850
♪ I'm feelin' shot
from a cannon ♪
87
00:04:44,559 --> 00:04:45,977
♪ And I'm a human... ♪
88
00:04:46,002 --> 00:04:47,628
CHARLIE: So we need to keep
dropping these buoys
89
00:04:47,712 --> 00:04:48,872
at one minute intervals.
90
00:04:48,980 --> 00:04:52,275
Right, and I am recording
the ID numbers.
91
00:04:53,068 --> 00:04:53,985
Then what?
92
00:04:54,152 --> 00:04:56,822
Well, then we use the drift
routes to identify what I hope
93
00:04:56,988 --> 00:04:59,950
will be an atypical shift
in the local currents.
94
00:05:00,075 --> 00:05:01,493
Charlie, do you really
think we're going to see
95
00:05:01,618 --> 00:05:02,953
any of these buoys again?
96
00:05:03,078 --> 00:05:04,538
It's a very big ocean.
97
00:05:04,663 --> 00:05:06,081
Yeah, but for our objective,
98
00:05:06,206 --> 00:05:08,959
we really only need to be
looking for them in one place.
99
00:05:09,251 --> 00:05:11,586
Right. The beach where
the girls washed up.
100
00:05:12,796 --> 00:05:14,172
LARRY:
Charles?
101
00:05:14,965 --> 00:05:17,968
Is this practical exercise
really necessary?
102
00:05:18,218 --> 00:05:20,762
We could have produced
a highly functional
103
00:05:20,929 --> 00:05:23,682
theoretical result and
never left dry land.
104
00:05:23,807 --> 00:05:26,351
Larry, without
your kinematic flow mapping,
105
00:05:26,476 --> 00:05:28,228
we wouldn't know
where to drop these buoys.
106
00:05:28,353 --> 00:05:30,856
I know, I know. I know.
107
00:05:31,356 --> 00:05:33,692
All right, I'm going below
decks in a desperate search
108
00:05:33,817 --> 00:05:35,318
for more Dramamine.
109
00:05:36,361 --> 00:05:38,238
AMITA: So last night ended
up being pretty fun, huh?
110
00:05:38,363 --> 00:05:39,489
Yeah, that was fun
111
00:05:39,614 --> 00:05:42,284
for a lecture on theories
of axiomatic sets.
112
00:05:42,409 --> 00:05:44,786
Yeah, not exactly
the obvious outcome.
113
00:05:44,911 --> 00:05:46,705
( laughs ):
No.
114
00:05:49,040 --> 00:05:50,792
You know Claude Faugert
115
00:05:50,917 --> 00:05:54,755
is giving a lecture next week
on Point-Set Topology.
116
00:05:55,797 --> 00:05:57,174
Want to go together?
117
00:05:57,299 --> 00:05:59,176
Sure, why not?
118
00:05:59,634 --> 00:06:01,470
It'd be like, um...
119
00:06:02,012 --> 00:06:03,138
like a "math date"?
120
00:06:03,930 --> 00:06:05,265
I like that.
121
00:06:05,474 --> 00:06:07,100
Maybe there's hope for us.
122
00:06:17,736 --> 00:06:18,820
Hey.
123
00:06:18,945 --> 00:06:20,155
So you were at the hospital?
124
00:06:20,322 --> 00:06:21,448
She's in ICU.
125
00:06:21,573 --> 00:06:22,532
Yeah, and?
126
00:06:22,699 --> 00:06:24,951
There's complications
from the hypothermia.
127
00:06:25,118 --> 00:06:26,912
What, like, as in
not gonna make it?
128
00:06:27,037 --> 00:06:29,498
That's what the doctor says.
It doesn't look good.
129
00:06:30,373 --> 00:06:31,708
All right.
130
00:06:36,630 --> 00:06:37,798
Claudia?
131
00:06:37,923 --> 00:06:38,882
How you been?
132
00:06:39,007 --> 00:06:40,091
David?
133
00:06:40,217 --> 00:06:42,093
I didn't expect
to see you so soon.
134
00:06:42,385 --> 00:06:45,263
Look, you have any idea who's
handling the four girls from the beach?
135
00:06:45,388 --> 00:06:46,973
Yeah. Me.
136
00:06:48,809 --> 00:06:50,101
Claudia?
137
00:06:50,352 --> 00:06:52,604
Catching a lot of
homicide cases, okay?
138
00:06:54,564 --> 00:06:56,024
You have a cause of death?
139
00:06:56,149 --> 00:06:57,651
Mmm, they drowned.
140
00:06:57,818 --> 00:06:59,611
Well, not that
surprising, but...
141
00:06:59,736 --> 00:07:02,322
all four showed signs
of acute dehydration.
142
00:07:02,447 --> 00:07:03,949
That's crazy.
You're surrounded by water,
143
00:07:04,115 --> 00:07:05,242
but still you're dehydrated?
144
00:07:05,408 --> 00:07:07,327
The sea water actually
accelerates dehydration.
145
00:07:07,494 --> 00:07:08,620
It's the salt.
146
00:07:08,787 --> 00:07:11,748
But I'd say tissue retraction
started before they went in the water.
147
00:07:11,875 --> 00:07:12,890
Meaning?
148
00:07:12,999 --> 00:07:14,668
Meaning you can rule out
a luxury cruise.
149
00:07:14,793 --> 00:07:16,545
You have any idea
where they might be from?
150
00:07:16,670 --> 00:07:19,631
From what little
dental work there is,
151
00:07:20,465 --> 00:07:22,467
I'd say these three are
from mainland China.
152
00:07:22,592 --> 00:07:24,761
But this one over here...
153
00:07:25,387 --> 00:07:28,473
She's had extensive
orthodontic work.
154
00:07:28,598 --> 00:07:30,141
I'd say she's American.
155
00:07:30,267 --> 00:07:31,560
Or at least grew up here.
156
00:07:31,685 --> 00:07:33,270
She's also older
than the other girls.
157
00:07:33,436 --> 00:07:34,771
25 or six.
158
00:07:34,938 --> 00:07:36,523
The rest are still
in their teens.
159
00:07:36,648 --> 00:07:38,024
COLBY:
How'd she end up in the water
160
00:07:38,149 --> 00:07:40,277
with three teenage girls
from China?
161
00:07:42,237 --> 00:07:44,739
If you can figure out
where she got that tattoo,
162
00:07:44,906 --> 00:07:46,074
might help you answer that.
163
00:07:46,199 --> 00:07:47,701
This was done recently.
164
00:07:48,326 --> 00:07:49,995
COLBY:
The bottom of her foot.
165
00:07:50,287 --> 00:07:51,580
How recent?
166
00:07:51,955 --> 00:07:53,331
The skin's fully healed,
167
00:07:53,456 --> 00:07:56,751
but from the keloid scarring,
I'd say a couple months.
168
00:07:56,918 --> 00:07:58,128
Maybe three.
169
00:07:58,295 --> 00:07:59,921
I'm sorry
I can't be more specific.
170
00:08:00,088 --> 00:08:01,923
Nah, don't be.
171
00:08:19,900 --> 00:08:21,484
It's so quiet.
172
00:08:22,319 --> 00:08:23,653
It's so early.
173
00:08:23,778 --> 00:08:25,447
It's damn early.
174
00:08:27,449 --> 00:08:30,160
Thanks for coming out here
with me again.
175
00:08:30,285 --> 00:08:31,786
Glad to help.
176
00:08:32,579 --> 00:08:35,040
It's actually nice
to be away from school.
177
00:08:40,128 --> 00:08:42,422
What would you think
of doing something else
178
00:08:42,589 --> 00:08:44,841
outside of school,
like seeing a movie?
179
00:08:46,343 --> 00:08:49,346
Are you asking me out
on a non-math date?
180
00:08:49,930 --> 00:08:51,389
Yeah, is that weird?
181
00:08:51,556 --> 00:08:52,724
No.
182
00:08:53,183 --> 00:08:54,809
I would like that.
183
00:08:56,519 --> 00:08:57,437
But, um...
184
00:08:57,562 --> 00:08:58,939
But what? Don't say "but."
185
00:08:59,481 --> 00:09:02,192
Come on, I know we've had
our problems this year, but...
186
00:09:02,317 --> 00:09:03,902
No, Charlie, it's not that.
187
00:09:04,069 --> 00:09:06,154
Susan Berry was not a big thing.
188
00:09:06,279 --> 00:09:08,198
She was here briefly
189
00:09:08,365 --> 00:09:10,408
and she couldn't wait
to get back to the UK.
190
00:09:10,533 --> 00:09:13,453
Charlie, I've been
offered a-a job.
191
00:09:13,787 --> 00:09:15,163
It's an...
192
00:09:15,288 --> 00:09:18,375
assistant professorship
in the Math Department.
193
00:09:18,875 --> 00:09:22,212
It's, um, at Harvard.
194
00:09:24,047 --> 00:09:25,340
Harvard?
195
00:09:25,590 --> 00:09:27,550
It's a three year appointment.
196
00:09:28,343 --> 00:09:30,095
It's Massachusetts Harvard.
197
00:09:31,429 --> 00:09:33,056
That's the one.
198
00:09:34,057 --> 00:09:35,350
That's...
199
00:09:35,809 --> 00:09:37,227
I mean that's...
200
00:09:38,645 --> 00:09:40,146
really amazing.
201
00:09:43,274 --> 00:09:45,318
Three years is a long time.
202
00:09:49,823 --> 00:09:50,865
Hey...
203
00:09:50,991 --> 00:09:52,534
Isn't that a third buoy?
204
00:09:52,701 --> 00:09:54,285
- What? Where?
- There.
205
00:10:07,507 --> 00:10:08,925
C-Eight.
206
00:10:10,635 --> 00:10:13,346
Well, that's enough data
to sustain your theory.
207
00:10:13,471 --> 00:10:14,764
Currents have shifted.
208
00:10:14,889 --> 00:10:16,725
Which means the
Coast Guard was looking
209
00:10:16,850 --> 00:10:19,394
for witnesses and survivors
in the wrong place.
210
00:10:19,553 --> 00:10:21,388
DAVID: Colby get
any hits on the tattoo?
211
00:10:21,484 --> 00:10:22,473
Nothing.
212
00:10:22,522 --> 00:10:24,357
It seems that the trail's
hit a wall.
213
00:10:24,524 --> 00:10:27,068
Maybe Charlie's high seas adventure
will give us something, you think?
214
00:10:27,193 --> 00:10:28,445
Yeah, we could use a break.
215
00:10:28,611 --> 00:10:30,989
Even if it does
require a math lesson.
216
00:10:32,741 --> 00:10:34,159
MEGAN:
Can we help you?
217
00:10:34,284 --> 00:10:37,162
This is Claudia Gomez
from the coroner's office.
218
00:10:37,871 --> 00:10:41,708
Oh, from the "you'll take the
morgue and I'll owe you one"?
219
00:10:43,168 --> 00:10:44,169
Excuse me?
220
00:10:44,335 --> 00:10:45,670
Ah, it's nothing.
221
00:10:46,337 --> 00:10:48,173
I brought over
the pathology reports.
222
00:10:48,298 --> 00:10:49,716
I didn't think it should wait.
223
00:10:49,769 --> 00:10:50,665
What happened?
224
00:10:50,717 --> 00:10:52,052
One of the girls from the beach,
225
00:10:52,177 --> 00:10:54,554
I found the H5N1 strain
in her system.
226
00:10:54,679 --> 00:10:55,555
H...
227
00:10:55,680 --> 00:10:57,390
H5N1.
228
00:10:57,557 --> 00:10:59,017
It's Bird Flu.
229
00:11:08,651 --> 00:11:10,695
The Center for Disease Control
has looked at this,
230
00:11:10,862 --> 00:11:12,447
and so far we've been lucky --
231
00:11:12,614 --> 00:11:14,657
the last pandemic flu killed
almost 50 million people.
232
00:11:14,824 --> 00:11:17,577
Right. And I didn't think the
bird flu was contagious for people.
233
00:11:17,827 --> 00:11:18,870
Okay.
234
00:11:18,995 --> 00:11:21,539
H5N1 mostly effects
avian populations,
235
00:11:21,664 --> 00:11:23,625
but it spreads very quickly,
236
00:11:23,792 --> 00:11:26,419
and it will infect people if they
come in contact with the birds.
237
00:11:26,544 --> 00:11:27,712
So it can adapt.
238
00:11:27,837 --> 00:11:28,713
And rapidly.
239
00:11:28,880 --> 00:11:30,381
Now, the current strains
240
00:11:30,548 --> 00:11:32,342
of the virus settle
deep in the lungs,
241
00:11:32,467 --> 00:11:34,469
too deep for a cough
to get it airborne.
242
00:11:34,636 --> 00:11:35,845
But if it mutates...
243
00:11:35,970 --> 00:11:38,139
It could spread rapidly
through a human population.
244
00:11:38,306 --> 00:11:39,349
That's our fear.
245
00:11:39,474 --> 00:11:42,685
And most of us think that
it's only a matter of time.
246
00:11:42,811 --> 00:11:44,479
Well, we think these girls are Chinese.
247
00:11:44,646 --> 00:11:46,731
Wait a minute, I was told we
were talking about a single case.
248
00:11:46,856 --> 00:11:49,901
MEGAN: We're investigating several deaths,
one case of the flu so far.
249
00:11:50,026 --> 00:11:52,695
DON: So what about linking
the girl to an outbreak in China?
250
00:11:53,029 --> 00:11:54,197
Yeah... well,
251
00:11:54,322 --> 00:11:56,807
Chinese government hasn't exactly
been open about their health issues.
252
00:11:56,908 --> 00:11:58,409
And what about a quarantine?
253
00:11:58,535 --> 00:12:02,080
Agent Eppes, we haven't had a
case of Avian Flu in North America yet,
254
00:12:02,205 --> 00:12:03,915
and what you're telling me
doesn't change that.
255
00:12:04,082 --> 00:12:05,583
So you're just going
to quash this?
256
00:12:05,750 --> 00:12:06,918
Our containment protocols
are useless
257
00:12:07,043 --> 00:12:08,878
if we don't know where the girl
contracted the flu.
258
00:12:09,003 --> 00:12:11,047
All right, well what do you suggest we do,
cover it up?
259
00:12:11,214 --> 00:12:12,298
I'm not saying
this isn't serious.
260
00:12:12,465 --> 00:12:13,550
It is deadly serious.
261
00:12:13,675 --> 00:12:15,844
But I don't think it's worth
causing a widespread panic
262
00:12:15,969 --> 00:12:17,887
until we have more information
on the girl.
263
00:12:22,016 --> 00:12:23,434
CHARLIE:
So here's my theory.
264
00:12:23,559 --> 00:12:27,271
The storm caused a sandbar to
form at the north end of the bay.
265
00:12:27,313 --> 00:12:28,231
Right.
266
00:12:28,356 --> 00:12:30,650
The shift in the bottom
features disrupted the tidal flow.
267
00:12:30,775 --> 00:12:32,652
All right,
so it's like a car race.
268
00:12:32,902 --> 00:12:35,655
The flow around the track
is even and thus predictable.
269
00:12:35,780 --> 00:12:38,867
But let's say there's a crash --
the flow is disrupted,
270
00:12:38,992 --> 00:12:40,952
cars have to steer
around the wreckage.
271
00:12:41,077 --> 00:12:42,745
Now if they don't clear
that raceway,
272
00:12:42,871 --> 00:12:44,497
the flow is permanently changed.
273
00:12:44,622 --> 00:12:46,791
The parallel isn't exact,
but you get the idea:
274
00:12:46,875 --> 00:12:48,209
- the currents shifted.
- All right.
275
00:12:48,334 --> 00:12:49,794
So where'd the girls come from?
276
00:12:49,961 --> 00:12:52,046
Well, they were dumped
in the inbound shipping lanes,
277
00:12:52,172 --> 00:12:54,382
and these are
the approximate coordinates.
278
00:12:55,091 --> 00:12:57,677
All right, well, I mean, the Coast Guard's
going to have to do another search.
279
00:12:57,844 --> 00:13:00,430
Hey, look, if the girl
with the flu was on a boat,
280
00:13:00,597 --> 00:13:03,683
then there's a high probability she
came into close quarters with other people.
281
00:13:03,735 --> 00:13:04,673
Right.
282
00:13:04,809 --> 00:13:05,935
If that virus was
able to mutate...
283
00:13:06,060 --> 00:13:08,146
I know, it might
be spreading big time.
284
00:13:13,401 --> 00:13:14,611
Hey, guys.
285
00:13:14,736 --> 00:13:15,820
AMITA:
Hey.
286
00:13:15,987 --> 00:13:18,531
If you're looking for Charlie,
I think he's at the FBI.
287
00:13:18,643 --> 00:13:19,931
Ah, shoot, yeah, I was.
288
00:13:20,017 --> 00:13:22,368
Don wanted me to drop off these
search grids from the Coast Guard.
289
00:13:22,493 --> 00:13:24,078
Well, I can take them
and give them to him.
290
00:13:24,204 --> 00:13:25,121
- Can you?
- Yeah.
291
00:13:25,246 --> 00:13:26,080
- Thanks.
- Sure.
292
00:13:26,247 --> 00:13:27,707
- Oop. -Oop.
- Hold on, let me get those.
293
00:13:28,958 --> 00:13:31,002
Boy, that's a strange tattoo.
294
00:13:31,127 --> 00:13:32,420
- Hmm.
- Thanks.
295
00:13:32,545 --> 00:13:33,922
Hey, wait a second.
296
00:13:34,255 --> 00:13:36,758
These characters,
are these from the I Ching?
297
00:13:36,925 --> 00:13:39,469
You know, we don't know
what those are, actually.
298
00:13:40,303 --> 00:13:41,554
What's the I Ching?
299
00:13:41,721 --> 00:13:44,641
Oh, it's an ancient book
of Chinese divination.
300
00:13:44,766 --> 00:13:45,975
It's still pretty influential.
301
00:13:46,142 --> 00:13:47,602
I-I think these are from there.
302
00:13:47,769 --> 00:13:49,395
Is this related
to the drownings?
303
00:13:49,562 --> 00:13:51,564
Yeah, it's a tattoo
we found on the bottom
304
00:13:51,689 --> 00:13:53,524
of one of the dead girls' feet.
305
00:13:53,775 --> 00:13:55,568
That's a strange place
for a tattoo.
306
00:13:55,693 --> 00:13:58,196
Yeah, that's what I thought,
too -- it's like a toe tag.
307
00:13:58,321 --> 00:13:59,489
But it got me thinking.
308
00:13:59,614 --> 00:14:01,324
I remembered there were
these guys in Special Forces
309
00:14:01,449 --> 00:14:03,826
that used to have their dog tags
tattooed on their bodies
310
00:14:03,993 --> 00:14:06,454
in case their heads were...
You know?
311
00:14:06,496 --> 00:14:07,747
You know, in case...
312
00:14:07,914 --> 00:14:10,124
And you think this young woman
might have similar inclinations
313
00:14:10,250 --> 00:14:12,961
toward post mortem
identification?
314
00:14:13,127 --> 00:14:14,462
Maybe.
315
00:14:14,712 --> 00:14:17,548
Do you have any idea what
those characters might mean?
316
00:14:18,299 --> 00:14:20,218
No. But...
317
00:14:21,135 --> 00:14:25,056
Well, I'm afraid my own
expertise is not that specific.
318
00:14:25,181 --> 00:14:27,725
But you may be correct in thinking
that it does mean something.
319
00:14:27,892 --> 00:14:29,060
How's that?
320
00:14:29,185 --> 00:14:31,145
- If I could just get you to hold that.
- Mm-hmm.
321
00:14:31,271 --> 00:14:32,563
See, each of these characters,
322
00:14:32,730 --> 00:14:34,816
that has its own
unique correspondence
323
00:14:34,941 --> 00:14:37,110
to its own unique number.
324
00:14:37,235 --> 00:14:38,486
For instance,
325
00:14:38,653 --> 00:14:40,446
if you're looking at 31.
326
00:14:41,239 --> 00:14:42,865
Wait a minute,
if these are all numbers,
327
00:14:42,991 --> 00:14:45,034
do you think it's possible
this is some kind of code?
328
00:14:45,201 --> 00:14:47,495
Well, if it is, Charlie's
a code-breaking machine,
329
00:14:47,662 --> 00:14:49,163
and he should be back
really soon.
330
00:14:49,330 --> 00:14:51,582
Yeah, that'd be great,
we could use his help.
331
00:14:51,708 --> 00:14:53,418
You know, it's perfectly
understandable --
332
00:14:53,584 --> 00:14:55,795
a soldier's reasons
for tattooing himself --
333
00:14:55,920 --> 00:14:57,380
he's walking into war.
334
00:14:57,547 --> 00:14:58,756
But this girl,
335
00:14:58,881 --> 00:15:01,259
now her tattoo
begs the question:
336
00:15:01,467 --> 00:15:03,636
What was she walking into?
337
00:15:07,765 --> 00:15:09,392
- Hey.
- Hey.
338
00:15:09,559 --> 00:15:12,312
Been going through the ship
information from the Port Authority.
339
00:15:12,437 --> 00:15:15,356
There were more than 30 ships
in the area Charlie gave us.
340
00:15:15,523 --> 00:15:17,025
All right, well, the coroner
said they were Chinese.
341
00:15:17,150 --> 00:15:18,484
Why don't you try
anything from Asia.
342
00:15:18,651 --> 00:15:19,819
All right.
343
00:15:21,738 --> 00:15:23,239
Yeah, that cuts it down a bit,
344
00:15:23,364 --> 00:15:25,992
but we've still got...
four or five cargo ships.
345
00:15:26,159 --> 00:15:27,869
Right, well, it wouldn't be the
first time they dumped bodies
346
00:15:27,957 --> 00:15:29,056
from those things, right?
347
00:15:29,203 --> 00:15:30,330
Yeah.
348
00:15:32,123 --> 00:15:34,125
Oh, Don, take a look at this.
349
00:15:34,959 --> 00:15:36,878
One of these ships can carry,
what --
350
00:15:37,003 --> 00:15:39,339
3,000, maybe 4,000
containers each.
351
00:15:39,464 --> 00:15:42,258
You realize we could be
talking about 20,000 containers.
352
00:15:42,383 --> 00:15:44,427
No, David, we're talking
about one container.
353
00:15:45,887 --> 00:15:47,430
( sighs )
354
00:15:49,432 --> 00:15:52,852
We've tried every permutation
possible for a Caesar shift.
355
00:15:52,977 --> 00:15:54,771
Reading from left to right,
from right to left...
356
00:15:54,896 --> 00:15:56,356
LARRY: You know,
the I Ching is Chinese,
357
00:15:56,481 --> 00:15:58,524
maybe we need to consider
phonetic characters.
358
00:15:58,649 --> 00:16:00,234
- I already did.
- And?
359
00:16:00,360 --> 00:16:01,944
There's only 37 symbols.
360
00:16:02,070 --> 00:16:04,322
Yeah, yeah, which doesn't
get us to 55 or 61.
361
00:16:04,489 --> 00:16:05,948
Okay, I know.
I do get it.
362
00:16:06,074 --> 00:16:07,909
We've been at
this for six hours.
363
00:16:08,034 --> 00:16:10,161
Nope, six and a half.
364
00:16:11,662 --> 00:16:14,248
Ooh. Uh-oh,
this doesn't look good.
365
00:16:14,374 --> 00:16:17,168
No. Our breakthrough eludes us.
366
00:16:17,585 --> 00:16:20,630
What, are you guys still thinking this
is some kind of encrypted message?
367
00:16:20,755 --> 00:16:22,673
It's too short to run
a crypt analysis.
368
00:16:22,840 --> 00:16:25,551
If it were longer,
I could run a Kasiski exam,
369
00:16:25,718 --> 00:16:28,554
or try an index-of-coincidence
assessment.
370
00:16:28,679 --> 00:16:30,431
All we have is
a mere ten digits.
371
00:16:30,556 --> 00:16:32,642
It's just not enough
for a frequency analysis.
372
00:16:32,809 --> 00:16:35,603
Well, maybe the problem is
the underlying assumption.
373
00:16:37,021 --> 00:16:38,189
I don't know, maybe she's right,
374
00:16:38,314 --> 00:16:39,690
maybe we're looking
for complexity here
375
00:16:39,857 --> 00:16:41,651
when all there really is
is simplicity.
376
00:16:41,776 --> 00:16:42,985
Well, wait, how do you mean?
377
00:16:43,111 --> 00:16:45,071
Maybe it's not a code.
378
00:16:52,495 --> 00:16:53,579
Charles.
379
00:16:53,704 --> 00:16:55,373
It's a phone number.
380
00:16:58,543 --> 00:17:00,503
( dialing )
381
00:17:03,965 --> 00:17:05,299
It's ringing.
382
00:17:07,677 --> 00:17:09,303
It's going to voicemail.
383
00:17:09,929 --> 00:17:11,556
WOMAN ( over speakerphone ):
This is Susan Lim.
384
00:17:11,681 --> 00:17:15,201
If you've reached this number,
then... I guess I'm dead.
385
00:17:15,309 --> 00:17:18,771
Please call Jeremy Wang,
he's a reporter at the Tribune.
386
00:17:18,896 --> 00:17:20,281
Tell him what happened.
387
00:17:20,328 --> 00:17:21,315
( phone beeps )
388
00:17:21,441 --> 00:17:23,401
That's a message
from a dead woman.
389
00:17:32,352 --> 00:17:35,455
She's one of five women that
washed up on a beach yesterday.
390
00:17:35,621 --> 00:17:39,292
We don't know who they are
or where they came from.
391
00:17:44,046 --> 00:17:45,631
Her name's Susan Lim.
392
00:17:45,756 --> 00:17:47,008
We worked together.
393
00:17:47,133 --> 00:17:48,426
I'm sorry.
394
00:17:54,348 --> 00:17:57,435
Um, do you have any idea
how this might have happened?
395
00:17:57,935 --> 00:18:00,688
She called me
maybe three weeks ago.
396
00:18:01,731 --> 00:18:03,816
She'd gotten as far as Shanghai,
397
00:18:03,941 --> 00:18:07,320
and her cousin helped her
find a snakehead.
398
00:18:07,487 --> 00:18:09,322
Um, a "snakehead"?
399
00:18:09,489 --> 00:18:11,866
Yeah, someone who arranged
for her to get on a cargo ship.
400
00:18:12,033 --> 00:18:15,578
She said there was 20 women
on an 8'x40' container.
401
00:18:17,121 --> 00:18:19,248
- 20 women.
- Yeah.
402
00:18:20,416 --> 00:18:21,834
Did she say the name
of the ship?
403
00:18:22,001 --> 00:18:23,711
I don't think she knew.
404
00:18:24,545 --> 00:18:26,088
She was working on a story?
405
00:18:26,214 --> 00:18:27,548
A book.
406
00:18:27,673 --> 00:18:31,719
Last year, we did a series of
articles on the underground sex trade.
407
00:18:31,844 --> 00:18:34,055
We heard how they were
bringing the girls in.
408
00:18:34,388 --> 00:18:36,974
She convinced the publisher
to back an exposé.
409
00:18:39,435 --> 00:18:43,231
And just like that she could pull
off going undercover in China?
410
00:18:43,356 --> 00:18:45,149
Susan's first-generation
Chinese-American,
411
00:18:45,316 --> 00:18:46,859
she grew up speaking Mandarin,
412
00:18:46,984 --> 00:18:50,321
and her mother's family's still in
Zhejiang Province, in the countryside.
413
00:18:50,488 --> 00:18:51,697
They helped her.
414
00:18:51,864 --> 00:18:53,449
Last thing she told me...
415
00:18:53,574 --> 00:18:56,786
she pulls this off,
she's a lock for a Pulitzer.
416
00:18:59,622 --> 00:19:01,707
Well, I'd really like
to look at her notes.
417
00:19:14,262 --> 00:19:15,680
So who is she?
418
00:19:16,472 --> 00:19:17,640
Who's who?
419
00:19:17,765 --> 00:19:19,976
Charlie, whenever
you look like this,
420
00:19:20,309 --> 00:19:21,978
it's always a problem
with a girl.
421
00:19:23,854 --> 00:19:25,022
Look like what?
422
00:19:26,941 --> 00:19:28,818
Michelle Robinson, remember her?
423
00:19:29,735 --> 00:19:31,862
- Seventh grade?
- Yeah.
424
00:19:31,988 --> 00:19:34,574
When she wouldn't go with you
to the dance at school...
425
00:19:34,740 --> 00:19:37,743
you looked just
like this for a week.
426
00:19:37,952 --> 00:19:39,996
Amita got offered a job.
427
00:19:40,121 --> 00:19:41,414
A great job.
428
00:19:41,539 --> 00:19:43,040
But it's back East.
429
00:19:43,165 --> 00:19:44,667
Amita, huh?
430
00:19:45,209 --> 00:19:47,003
I thought you two weren't, um...
431
00:19:47,128 --> 00:19:48,462
We weren't.
432
00:19:48,588 --> 00:19:50,339
- But lately...
- Oh, I see.
433
00:19:50,464 --> 00:19:53,092
So you decided not
to try so hard, huh?
434
00:19:53,676 --> 00:19:55,261
I guess that's part of it.
435
00:19:55,511 --> 00:19:58,973
I... I just felt like things
were finally starting to happen.
436
00:19:59,098 --> 00:20:01,267
So, uh, she might get
a job back East, huh?
437
00:20:01,392 --> 00:20:04,145
Well, she hasn't decided,
but it's Harvard.
438
00:20:04,645 --> 00:20:06,939
- How can she pass that up?
- Mm.
439
00:20:08,316 --> 00:20:11,068
Well, you know, "starting
to happen" is, um...
440
00:20:12,069 --> 00:20:14,113
That's not really
worth fighting for.
441
00:20:15,197 --> 00:20:17,366
I think when you focus
on your feelings about her --
442
00:20:17,491 --> 00:20:18,826
your real ones --
443
00:20:19,118 --> 00:20:21,579
that, uh, you'll...
you'll know what to do.
444
00:20:25,374 --> 00:20:26,834
Can you pass the milk?
445
00:20:33,382 --> 00:20:35,509
( rock music plays )
446
00:20:41,307 --> 00:20:44,852
♪ I got a girl
so wicked and mean ♪
447
00:20:44,977 --> 00:20:48,064
♪ But she's got big breasts ♪
448
00:20:48,898 --> 00:20:52,818
♪ When every time I slow down ♪
449
00:20:52,943 --> 00:20:55,696
♪ She won't let me rest ♪
450
00:20:55,988 --> 00:20:57,907
♪ She comes from hell ♪
451
00:20:58,783 --> 00:21:00,201
♪ Oh! ♪
452
00:21:00,368 --> 00:21:02,036
♪ That girl from hell ♪
453
00:21:03,913 --> 00:21:05,873
♪ That girl from hell ♪
454
00:21:06,749 --> 00:21:08,668
♪ Oh! ♪
455
00:21:08,918 --> 00:21:12,088
♪ And she casts
a wicked spell... ♪
456
00:21:14,799 --> 00:21:15,966
DAVID:
Eight million containers
457
00:21:16,092 --> 00:21:18,010
pass through this port
every year, man.
458
00:21:18,135 --> 00:21:19,762
Phew! Wow.
459
00:21:19,929 --> 00:21:21,972
How we supposed
to find just one?
460
00:21:22,223 --> 00:21:23,307
I don't know.
461
00:21:23,432 --> 00:21:26,686
Given what might be in it,
we better figure that out.
462
00:21:26,852 --> 00:21:28,562
♪♪
463
00:21:33,984 --> 00:21:35,820
DAVID: We think the ship might
have sailed from Shanghai.
464
00:21:35,945 --> 00:21:36,821
Shanghai.
465
00:21:36,946 --> 00:21:38,864
Well, that narrows it down to two.
466
00:21:38,989 --> 00:21:41,659
The Li-Po, still here,
but unloaded.
467
00:21:41,784 --> 00:21:46,414
The other ship,
the Nankin 75% clear.
468
00:21:46,539 --> 00:21:48,416
All right. Well, we're
going to need you to search
469
00:21:48,541 --> 00:21:50,626
all the cargo still
on that ship.
470
00:21:50,793 --> 00:21:53,337
Now, you're talking about
more than a thousand containers.
471
00:21:53,462 --> 00:21:55,923
I'd have to pull every able-bodied
man I have for something like that.
472
00:21:56,048 --> 00:21:57,258
So pull them.
473
00:21:57,883 --> 00:21:59,802
What exactly are you guys
looking for?
474
00:22:01,011 --> 00:22:03,973
About 15 Chinese girls
locked up in a container.
475
00:22:04,098 --> 00:22:05,307
That's not going to be enough.
476
00:22:05,474 --> 00:22:06,475
Excuse me?
477
00:22:06,642 --> 00:22:10,646
Look, I hate to say it, but
a few undocumented workers --
478
00:22:10,938 --> 00:22:12,648
it's not a priority for us.
479
00:22:12,898 --> 00:22:14,358
We're more worried about a bomb.
480
00:22:14,483 --> 00:22:16,068
Now, look, this may qualify.
481
00:22:16,193 --> 00:22:17,486
I don't follow.
482
00:22:18,237 --> 00:22:20,740
We already found one of
the girls from the container.
483
00:22:21,240 --> 00:22:22,783
She had the Bird Flu.
484
00:22:23,033 --> 00:22:24,368
You got to be kidding me.
485
00:22:24,535 --> 00:22:26,370
No, I wish we were.
486
00:22:27,288 --> 00:22:30,541
Okay. We'll impound every
container left on the Nanking.
487
00:22:30,708 --> 00:22:32,793
Maybe we get lucky,
your girls are still on board.
488
00:22:32,918 --> 00:22:34,920
- And if they're not?
- Who unloaded the ship?
489
00:22:35,045 --> 00:22:37,673
Uh, longshoremen from 151
490
00:22:38,382 --> 00:22:39,633
worked both ships.
491
00:22:39,759 --> 00:22:42,511
Jack Morrison's the rep, but I
wouldn't count on much help.
492
00:22:42,678 --> 00:22:43,846
Why is that?
493
00:22:44,138 --> 00:22:47,683
Guys who work the docks --
not exactly Boy Scouts.
494
00:22:49,935 --> 00:22:53,063
MEGAN: I got a message you're
not releasing Susan Lim's notes.
495
00:22:53,230 --> 00:22:54,732
After you left,
I started thinking.
496
00:22:54,857 --> 00:22:56,942
Why is the FBI so interested
in these girls?
497
00:22:57,067 --> 00:23:00,821
Because a reporter, your partner,
was probably murdered.
498
00:23:00,946 --> 00:23:03,365
I get that, but you were already
on the case when this was just
499
00:23:03,491 --> 00:23:05,409
a Chinese girl being brought in
for the sex trade.
500
00:23:05,534 --> 00:23:07,328
I don't see how that matters.
501
00:23:07,495 --> 00:23:08,913
When we were doing our story,
502
00:23:09,038 --> 00:23:11,540
we saw 12-year-old girls
being sold by their families.
503
00:23:11,665 --> 00:23:14,752
Prostitutes beaten by their pimps,
left on the sidewalk to die.
504
00:23:15,169 --> 00:23:16,921
We knew who was behind it.
505
00:23:17,213 --> 00:23:19,215
But they were hidden behind
dummy import companies,
506
00:23:19,301 --> 00:23:20,397
and we couldn't get to them.
507
00:23:20,466 --> 00:23:21,884
I don't see where this is going.
508
00:23:22,051 --> 00:23:23,219
We called the FBI.
509
00:23:23,344 --> 00:23:25,763
They said if it wasn't terrorism,
it wasn't a priority.
510
00:23:26,931 --> 00:23:30,059
But here you are now,
the same FBI, wanting her notes.
511
00:23:30,518 --> 00:23:32,728
It's just
a murder investigation.
512
00:23:33,896 --> 00:23:35,689
Agent Reeves,
if-if what you're looking for
513
00:23:35,815 --> 00:23:37,233
is related to Susan's death,
514
00:23:37,358 --> 00:23:39,068
these boxes are important.
515
00:23:39,777 --> 00:23:42,738
I can subpoena these
boxes, and her notes,
516
00:23:42,863 --> 00:23:44,240
and all of your
notes, all of it.
517
00:23:44,406 --> 00:23:46,450
You know my paper won't
give them up without a fight.
518
00:23:46,617 --> 00:23:49,578
The courts could take weeks,
months even, to sort it out.
519
00:23:50,329 --> 00:23:52,414
I just want to know
what happened to her.
520
00:23:53,791 --> 00:23:55,876
I'll give you the
rest of the story,
521
00:23:56,043 --> 00:23:59,839
but you can't run with it
until after I close the case.
522
00:24:02,633 --> 00:24:04,510
Nail whoever did this.
523
00:24:09,598 --> 00:24:13,060
The FBI the reason my guys on
the Nanking are sitting on their butts?
524
00:24:13,185 --> 00:24:14,854
That ship should have been
unloaded by now.
525
00:24:14,979 --> 00:24:17,106
We wouldn't be holding you up
if it weren't important.
526
00:24:17,231 --> 00:24:18,732
Important, huh?
527
00:24:18,941 --> 00:24:20,985
Poll numbers slipping
in Washington?
528
00:24:21,151 --> 00:24:22,862
We need your help
finding a container.
529
00:24:22,987 --> 00:24:25,656
It came off either
the Li-Po or the Nanking.
530
00:24:25,781 --> 00:24:26,991
We just take 'em off the ship.
531
00:24:27,157 --> 00:24:28,325
We don't look inside.
532
00:24:28,450 --> 00:24:29,827
You run the dockworkers' union,
533
00:24:29,952 --> 00:24:30,995
and you've never heard anything
534
00:24:31,161 --> 00:24:32,872
about contraband coming
off these ships, huh?
535
00:24:33,038 --> 00:24:33,956
That's right.
536
00:24:34,081 --> 00:24:35,374
So we look into your finances,
537
00:24:35,499 --> 00:24:37,251
we won't find anything
but union dues?
538
00:24:38,544 --> 00:24:40,963
We're looking for a container
that just came in.
539
00:24:41,213 --> 00:24:43,090
It's full of Chinese girls.
540
00:24:43,424 --> 00:24:45,092
I don't know about anything
like that.
541
00:24:45,259 --> 00:24:47,261
I'll have a warrant for your
books in less than an hour.
542
00:24:47,386 --> 00:24:48,804
Okay, okay.
543
00:24:49,513 --> 00:24:51,265
I'll talk to the guys
who worked the ships.
544
00:24:51,432 --> 00:24:52,975
See what I can find out.
545
00:24:53,267 --> 00:24:55,019
If something got through
the port that shouldn't have,
546
00:24:55,144 --> 00:24:56,687
you ought to be
talking to Customs.
547
00:24:56,812 --> 00:24:58,272
They have a new security system.
548
00:24:58,397 --> 00:25:01,233
Uses some kind of algorithm to
figure out what boxes to search.
549
00:25:01,358 --> 00:25:02,359
I'm sorry.
550
00:25:02,526 --> 00:25:03,986
Did you just say algorithm?
551
00:25:07,239 --> 00:25:08,490
Hey.
552
00:25:09,074 --> 00:25:10,367
Dad just told me.
553
00:25:10,492 --> 00:25:12,620
Yeah. It stinks. Oh!
554
00:25:13,037 --> 00:25:15,039
Well, not for Amita, but...
555
00:25:16,582 --> 00:25:18,250
It's a great opportunity
for her.
556
00:25:18,375 --> 00:25:19,710
I just...
557
00:25:21,253 --> 00:25:24,173
Well, look, I mean,
maybe you should just go.
558
00:25:24,832 --> 00:25:25,816
What?
559
00:25:25,903 --> 00:25:27,558
Well, you know,
you get all those, uh,
560
00:25:27,620 --> 00:25:30,512
visiting professor offers,
right? So go visit.
561
00:25:30,638 --> 00:25:33,098
Man, we haven't even gone
on a halfway decent date.
562
00:25:33,265 --> 00:25:35,809
I can hardly go chasing her
across the country.
563
00:25:37,770 --> 00:25:39,063
What's up? What do you need?
564
00:25:39,188 --> 00:25:40,731
That container -- it's gone.
565
00:25:40,898 --> 00:25:42,066
It's already been unloaded.
566
00:25:42,232 --> 00:25:44,985
But the port says they use
some kind of a security algorithm.
567
00:25:45,110 --> 00:25:47,738
Yeah. Yeah, it analyzes
a probability matrix
568
00:25:47,863 --> 00:25:50,282
for high-risk
or dangerous cargo.
569
00:25:50,449 --> 00:25:52,660
Ranks containers according
to threat potential.
570
00:25:52,826 --> 00:25:54,036
All right, good,
you know about it.
571
00:25:54,161 --> 00:25:56,038
I was on the team
that designed it.
572
00:25:56,163 --> 00:25:57,665
No way? Oh.
573
00:25:57,831 --> 00:26:00,084
You want to know
if you can use the algorithm,
574
00:26:00,209 --> 00:26:02,211
work backwards,
to find this container?
575
00:26:02,336 --> 00:26:03,921
Yeah. I mean,
we have 15 girls --
576
00:26:04,046 --> 00:26:06,757
they're going out
into the workforce, and-and...
577
00:26:06,924 --> 00:26:08,842
I mean, they might have
this deadly virus,
578
00:26:09,009 --> 00:26:10,344
so I don't know what else to do.
579
00:26:10,469 --> 00:26:12,346
You realize the initial rate
of transmission
580
00:26:12,471 --> 00:26:14,515
for a disease like influenza
amongst prostitutes.
581
00:26:14,640 --> 00:26:15,933
Even I can do that math.
582
00:26:16,100 --> 00:26:17,309
So, let me know what
you get, all right?
583
00:26:17,476 --> 00:26:19,770
And don't worry, you're gonna be
all right. It'll be fine.
584
00:26:26,485 --> 00:26:27,987
( brakes squeaking )
585
00:26:32,950 --> 00:26:34,034
( sighs )
586
00:26:34,159 --> 00:26:35,744
Think this tip's gonna pan out?
587
00:26:35,911 --> 00:26:37,329
It will if Morrison
believes your threat
588
00:26:37,454 --> 00:26:39,164
about getting a warrant
for his finances.
589
00:26:39,289 --> 00:26:40,874
That was no threat.
590
00:26:41,875 --> 00:26:43,293
( instrumental rock plays
quietly )
591
00:26:43,460 --> 00:26:45,045
Hey, guys,
I'll be right with you.
592
00:26:46,130 --> 00:26:48,173
Jack Morrison sent us over.
593
00:26:53,470 --> 00:26:56,098
That's your guy
right over there.
594
00:26:58,851 --> 00:27:00,561
Wait a minute. You're serving
drinks to that kid?
595
00:27:00,686 --> 00:27:01,687
He said he was 21.
596
00:27:01,854 --> 00:27:03,105
What else did he say?
597
00:27:03,439 --> 00:27:05,607
Well, last couple nights, uh,
598
00:27:05,733 --> 00:27:07,735
he comes in
about this same time.
599
00:27:07,860 --> 00:27:10,821
Um, gets drunk
as fast as he can.
600
00:27:10,946 --> 00:27:15,242
Then he starts crying about,
uh, throwing girls off a ship.
601
00:27:15,367 --> 00:27:16,618
Did you call the police?
602
00:27:16,744 --> 00:27:17,995
I didn't think he was serious.
603
00:27:18,162 --> 00:27:22,166
Not until, uh, Morrison came by,
asked about Chinese girls.
604
00:27:26,545 --> 00:27:28,047
Hey, wait a minute!
605
00:27:37,514 --> 00:27:38,682
Raymond!
606
00:27:38,974 --> 00:27:40,476
FBI!
607
00:27:48,358 --> 00:27:49,902
FBI, Raymond!
608
00:27:50,944 --> 00:27:52,362
( brakes squealing )
609
00:27:56,617 --> 00:27:58,077
Hands behind your back.
610
00:27:58,243 --> 00:27:59,870
( panting )
611
00:28:01,747 --> 00:28:03,457
Why do they always run?
612
00:28:03,582 --> 00:28:05,042
'Cause we wear suits, man.
613
00:28:05,209 --> 00:28:07,211
Guys figure you can
outrun a guy in a suit.
614
00:28:07,377 --> 00:28:09,463
Let's go. Come on, buddy.
615
00:28:14,760 --> 00:28:16,386
DON:
You work on the Li-Po?
616
00:28:17,179 --> 00:28:19,473
In the kusina.
Since I leave Manila.
617
00:28:19,598 --> 00:28:22,184
Well, I just spoke to the hospital,
and that last girl didn't make it.
618
00:28:22,351 --> 00:28:24,394
So I'm looking at
you for five murders.
619
00:28:24,569 --> 00:28:26,021
( speaking foreign language )
620
00:28:26,075 --> 00:28:27,183
I don't understand
what you're...
621
00:28:27,226 --> 00:28:28,301
I-I didn't hurt them.
622
00:28:28,377 --> 00:28:29,628
It doesn't matter.
You were there.
623
00:28:29,817 --> 00:28:32,027
You want to tell me what
happened -- maybe I can help you.
624
00:28:35,072 --> 00:28:38,534
One girl... she was sick.
625
00:28:39,034 --> 00:28:41,286
The captain call the people
626
00:28:41,453 --> 00:28:43,372
who pay him to bring the girls.
627
00:28:43,539 --> 00:28:44,957
They say kill the sick one.
628
00:28:45,082 --> 00:28:46,291
Who did he call?
629
00:28:46,416 --> 00:28:47,876
You know who he called?
630
00:28:48,544 --> 00:28:51,088
The other girls that went
overboard -- they were sick, too?
631
00:28:53,048 --> 00:28:55,884
Five of them come on the ship
together.
632
00:28:56,155 --> 00:28:57,426
( speaks foreign language )
633
00:28:57,553 --> 00:28:58,804
I don't know what that means.
634
00:28:58,929 --> 00:29:00,264
Farm... farm girls?
635
00:29:00,430 --> 00:29:02,099
Farm girls? Right.
636
00:29:02,266 --> 00:29:04,560
They... We throw those away,
then wait,
637
00:29:04,726 --> 00:29:07,437
see if any else get sick.
638
00:29:07,563 --> 00:29:08,772
You'd throw them away?
639
00:29:09,523 --> 00:29:12,693
The captain says he lose too
much money if he kill them all.
640
00:29:13,819 --> 00:29:15,237
Where are they now?
641
00:29:15,445 --> 00:29:17,114
Another box.
642
00:29:17,239 --> 00:29:18,615
In-In a box.
643
00:29:18,740 --> 00:29:19,908
The container?
644
00:29:20,035 --> 00:29:20,976
Yeah.
645
00:29:21,079 --> 00:29:22,247
And where is that?
646
00:29:22,578 --> 00:29:24,329
It's gone.
647
00:29:27,833 --> 00:29:29,042
Okay.
648
00:29:29,168 --> 00:29:30,961
Cobbled together some code.
649
00:29:31,086 --> 00:29:32,963
It will parse the cargo data.
650
00:29:33,547 --> 00:29:35,299
I appreciate the help.
651
00:29:36,800 --> 00:29:38,385
Is that the stuff
from the reporter?
652
00:29:38,510 --> 00:29:39,428
Yeah.
653
00:29:39,553 --> 00:29:40,679
Megan brought it over.
654
00:29:40,846 --> 00:29:44,308
It's the reporter's notes on the
illegal sex trade in Los Angeles.
655
00:29:44,474 --> 00:29:45,934
It's fairly disturbing.
656
00:29:46,059 --> 00:29:48,687
And you're going to use that
to reconsider the risk variables
657
00:29:48,854 --> 00:29:50,397
for the port security algorithm?
658
00:29:50,564 --> 00:29:51,690
Yeah.
659
00:29:53,066 --> 00:29:54,526
Is that going to be enough data?
660
00:29:54,651 --> 00:29:56,570
No, but this will be.
661
00:29:56,862 --> 00:29:59,531
Yeah. It's more
of the same from the FBI.
662
00:30:00,365 --> 00:30:01,533
Hey, uh, you know what?
663
00:30:01,658 --> 00:30:05,204
I know it's late, but can you
do one last thing for me?
664
00:30:06,371 --> 00:30:07,706
What do you need?
665
00:30:07,873 --> 00:30:11,752
This is a list of the companies
that were used to launder money.
666
00:30:11,919 --> 00:30:14,504
No. There's already a table
for that in the database.
667
00:30:15,130 --> 00:30:16,215
You already put it in?
668
00:30:16,340 --> 00:30:17,716
Yeah. I mean, I figured
that you're trying
669
00:30:17,841 --> 00:30:19,384
to find the owner
of this missing container,
670
00:30:19,426 --> 00:30:21,011
and you needed a way to connect
671
00:30:21,136 --> 00:30:23,305
the import-export
business with the sex trade.
672
00:30:23,430 --> 00:30:24,514
All right.
673
00:30:24,681 --> 00:30:26,433
We work pretty well together,
don't we?
674
00:30:26,600 --> 00:30:28,810
Actually, you're a little bossy.
675
00:30:29,269 --> 00:30:30,562
( laughs )
676
00:30:32,648 --> 00:30:34,149
I'm being serious.
677
00:30:34,566 --> 00:30:36,068
Serious about what?
678
00:30:37,069 --> 00:30:39,404
Greg Michaels is taking
a three-year sabbatical.
679
00:30:39,571 --> 00:30:40,489
Yeah, I heard.
680
00:30:40,614 --> 00:30:41,990
And to cover his course load,
681
00:30:42,157 --> 00:30:44,451
they're creating
an assistant professorship.
682
00:30:44,785 --> 00:30:46,161
You'd be a perfect candidate...
683
00:30:46,286 --> 00:30:48,956
for... that... job.
684
00:30:49,915 --> 00:30:51,291
Oh.
685
00:30:55,379 --> 00:30:57,172
What? Did I say something
I shouldn't have?
686
00:30:58,382 --> 00:31:00,050
I don't know, Charlie.
687
00:31:00,550 --> 00:31:04,346
It's just that my job is starting
to feel like it's all about your job.
688
00:31:10,686 --> 00:31:12,187
DAVID:
Coast Guard just called.
689
00:31:12,354 --> 00:31:14,314
Pulled another body out
of the water this morning.
690
00:31:14,439 --> 00:31:15,482
Another girl?
691
00:31:15,607 --> 00:31:17,317
No. Captain of the Li-Po.
692
00:31:17,484 --> 00:31:18,986
- Really?
- Yeah.
693
00:31:19,152 --> 00:31:21,571
You think somebody noticed the
kitchen boy went missing from the ship,
694
00:31:21,738 --> 00:31:23,490
and decided to start
cleaning up some loose ends?
695
00:31:23,615 --> 00:31:24,950
Yeah, seems that way.
696
00:31:25,117 --> 00:31:27,869
Whoever's doing the cleanup's
got to know that Nipay's talking to us.
697
00:31:27,995 --> 00:31:30,080
Yeah. What do you think
about that union guy?
698
00:31:30,205 --> 00:31:31,498
- Morrison?
- Yeah.
699
00:31:31,581 --> 00:31:32,457
I don't know.
700
00:31:32,553 --> 00:31:34,138
Why give us Nipay
in the first place?
701
00:31:35,043 --> 00:31:36,295
Wait a minute.
702
00:31:36,753 --> 00:31:39,131
Even a cabin boy gets
a phone call, right?
703
00:31:39,756 --> 00:31:41,675
Yeah. Let's find out
who Nipay called.
704
00:31:43,343 --> 00:31:47,055
CHARLIE: So, the port security algorithm
analyzes potential terrorist threats.
705
00:31:47,180 --> 00:31:49,558
However, it misses things
like drugs,
706
00:31:49,725 --> 00:31:51,560
contraband, even human cargo.
707
00:31:51,685 --> 00:31:53,979
So, we could potentially
stop a dirty bomb,
708
00:31:54,104 --> 00:31:55,689
but a pandemic flu
is in like Flynn?
709
00:31:55,856 --> 00:31:58,191
Not anymore.
Not anymore if this works.
710
00:31:58,317 --> 00:31:59,609
I love this part.
711
00:32:00,319 --> 00:32:03,780
So, the security algorithm uses
inputs like point of origin,
712
00:32:03,905 --> 00:32:07,117
the company shipping the goods,
the volume and type of cargo.
713
00:32:07,242 --> 00:32:08,827
It highlights trouble areas.
714
00:32:08,952 --> 00:32:11,204
Think of a... a dandelion?
715
00:32:11,371 --> 00:32:14,041
The ones you used to blow into
the wind when you're a kid.
716
00:32:14,166 --> 00:32:17,294
The algorithm evaluates the
threat potential of each seed.
717
00:32:17,419 --> 00:32:18,962
Harmless seeds are released.
718
00:32:19,087 --> 00:32:21,631
Bad seeds are identified
and contained.
719
00:32:21,757 --> 00:32:25,302
So if we change the-the inputs,
we can track different seeds.
720
00:32:25,469 --> 00:32:28,096
Exactly, and I used
Susan Lim's research
721
00:32:28,263 --> 00:32:30,932
to create a whole new
set of input variables.
722
00:32:31,099 --> 00:32:33,727
So, you found the container?
723
00:32:33,852 --> 00:32:35,979
Containers. Plural.
724
00:32:36,355 --> 00:32:37,773
There's more than one?
725
00:32:37,939 --> 00:32:41,401
No, but there are limits to how
precise the algorithm can be.
726
00:32:42,027 --> 00:32:45,322
I ran it against the cargo
manifest of the Li-Po,
727
00:32:45,447 --> 00:32:48,617
and I narrowed it down
to four possibilities.
728
00:32:48,742 --> 00:32:52,287
One of the import companies
on this list has your container.
729
00:32:52,454 --> 00:32:53,413
Oh.
730
00:32:53,455 --> 00:32:54,623
DAVID: Raymond Nipay --
731
00:32:54,790 --> 00:32:57,167
he made a call to a
private club in Little Taipei.
732
00:32:57,334 --> 00:32:58,960
COLBY: It took some doing,
but we were able
733
00:32:59,127 --> 00:33:00,837
to sort through
the IRS database.
734
00:33:00,962 --> 00:33:02,214
We were able to run
down an owner --
735
00:33:02,339 --> 00:33:03,673
Steven Jintao.
736
00:33:03,840 --> 00:33:05,509
This guy not only
owns the private club
737
00:33:05,675 --> 00:33:07,928
but he also owns three
massage parlors in the area.
738
00:33:08,095 --> 00:33:09,721
We can definitely connect him
to the container?
739
00:33:09,846 --> 00:33:11,681
Yeah, using
the reporter's notes.
740
00:33:11,807 --> 00:33:15,394
Yeah, Jintao built this little
empire smuggling in Chinese girls.
741
00:33:15,519 --> 00:33:17,187
Got their families
to pay for the freight.
742
00:33:17,286 --> 00:33:18,609
Most of the time,
they had no idea
743
00:33:18,688 --> 00:33:20,023
what was happening to them
on the other end.
744
00:33:20,190 --> 00:33:22,067
Guy saw an opportunity
to exploit the girls
745
00:33:22,192 --> 00:33:23,527
on both sides of the smuggling.
746
00:33:23,693 --> 00:33:25,445
He brings them over,
and then he puts them to work
747
00:33:25,570 --> 00:33:26,988
in the massage parlors
and the clubs.
748
00:33:27,114 --> 00:33:29,032
Right. They promise them
the moon, they pimp them out.
749
00:33:29,136 --> 00:33:31,305
Pretty twisted version
of the American dream.
750
00:33:31,390 --> 00:33:32,436
And where is he?
751
00:33:32,577 --> 00:33:34,579
DAVID: LAPD says he has
an office at his club.
752
00:33:34,704 --> 00:33:35,997
Go get him.
753
00:33:36,206 --> 00:33:38,458
( dance music playing )
754
00:33:39,918 --> 00:33:41,837
♪ They're gonna get ya,
they're gonna get ya ♪
755
00:33:41,962 --> 00:33:43,755
♪ They're gonna get ya, they're
gonna get ya ♪
756
00:33:43,880 --> 00:33:46,425
( singing in foreign language )
757
00:33:47,509 --> 00:33:48,760
♪ They're gonna get ya ♪
758
00:33:48,885 --> 00:33:50,637
♪ They're gonna get ya,
they're gonna get ya ♪
759
00:33:50,762 --> 00:33:51,888
♪ They're gonna get ya ♪
760
00:33:52,013 --> 00:33:53,932
( singing in foreign language )
761
00:33:59,604 --> 00:34:01,523
♪ You got to be strong enough ♪
762
00:34:01,648 --> 00:34:03,483
♪ You got to be strong enough ♪
763
00:34:03,608 --> 00:34:05,444
♪ You got to be cool enough ♪
764
00:34:05,569 --> 00:34:07,487
♪ You got to be wild enough... ♪
765
00:34:08,238 --> 00:34:10,449
We're the only white
people in here.
766
00:34:11,241 --> 00:34:12,701
Yes, we are.
767
00:34:13,535 --> 00:34:15,078
Probably already made us.
768
00:34:15,245 --> 00:34:16,913
We don't exactly blend in.
769
00:34:18,874 --> 00:34:20,292
♪ They're gonna get ya ♪
770
00:34:20,417 --> 00:34:21,626
Hi.
771
00:34:21,918 --> 00:34:23,920
Are you looking
for a girlfriend?
772
00:34:24,045 --> 00:34:25,255
Actually,
773
00:34:25,547 --> 00:34:27,757
we're looking
for this guy right here.
774
00:34:40,270 --> 00:34:42,647
( singing in foreign language )
775
00:34:45,692 --> 00:34:47,277
WOMAN:
I've never seen him.
776
00:34:54,826 --> 00:34:56,369
There's another one running.
777
00:34:58,788 --> 00:35:01,583
He's moving out the back.
778
00:35:03,001 --> 00:35:04,169
Yeah, yeah.
779
00:35:04,336 --> 00:35:05,670
Get down on the car.
780
00:35:07,547 --> 00:35:09,674
We're looking for the
girls from the Li-Po.
781
00:35:09,799 --> 00:35:11,259
I don't know
what you're talking about.
782
00:35:11,426 --> 00:35:12,844
Really? 'Cause I think you do.
783
00:35:12,969 --> 00:35:14,346
( groans ):
That hurts.
784
00:35:14,513 --> 00:35:15,639
I'll start the search.
785
00:35:15,764 --> 00:35:17,057
You guys with me.
786
00:35:17,933 --> 00:35:19,518
Where's the container?
787
00:35:19,643 --> 00:35:21,061
I want my lawyer.
788
00:35:21,186 --> 00:35:22,521
That wasn't the question.
789
00:35:22,646 --> 00:35:24,022
( groans )
790
00:35:32,072 --> 00:35:33,782
We lost his paperwork
last night,
791
00:35:33,907 --> 00:35:35,992
but we're gonna have to let him
talk to his lawyer.
792
00:35:36,117 --> 00:35:37,911
Fine, let the lawyer
file a writ.
793
00:35:38,078 --> 00:35:40,872
MEGAN: We're not giving them a
technicality they can use in court.
794
00:35:41,039 --> 00:35:42,874
Megan, we're talking about
a pandemic flu here.
795
00:35:43,041 --> 00:35:44,501
I don't really care
about a technicality.
796
00:35:44,668 --> 00:35:46,086
Don, we have enough information
797
00:35:46,211 --> 00:35:48,421
to put this slime-bag
down a very deep hole.
798
00:35:48,547 --> 00:35:50,757
It's not deep enough, not yet.
799
00:35:53,552 --> 00:35:55,470
Okay, Granger,
explain to me why it is
800
00:35:55,595 --> 00:35:57,597
we only care about these girls
when there's a risk
801
00:35:57,764 --> 00:35:59,849
that their customers
might get sick.
802
00:36:00,016 --> 00:36:01,476
DON:
Captain called you.
803
00:36:01,650 --> 00:36:02,865
And you told him
to throw that girl
804
00:36:02,919 --> 00:36:04,099
and everyone with
her in the water.
805
00:36:04,145 --> 00:36:05,313
You know how I know that?
806
00:36:05,480 --> 00:36:08,233
One of those girls was
a reporter working a story.
807
00:36:09,150 --> 00:36:10,277
You're lying.
808
00:36:10,443 --> 00:36:11,861
One more of those girls
gets sick...
809
00:36:12,028 --> 00:36:13,321
I'd like to go back to my cell.
810
00:36:13,446 --> 00:36:15,907
You're not going anywhere,
you understand me, you slime?!
811
00:36:16,032 --> 00:36:18,159
You're gonna sit down and tell
me exactly what I want to know!
812
00:36:18,285 --> 00:36:19,744
COLBY:
Don! Don!
813
00:36:19,869 --> 00:36:21,705
Take a break, okay?
814
00:36:23,039 --> 00:36:24,874
Just calm down, alright?
815
00:36:25,000 --> 00:36:27,419
Let him call his lawyer,
and then throw him in that hole.
816
00:36:30,714 --> 00:36:31,798
Stop it.
817
00:36:31,923 --> 00:36:33,049
What?
818
00:36:33,174 --> 00:36:36,094
Okay, maybe we should
just take a break, huh?
819
00:36:36,219 --> 00:36:38,722
I'm all right, I'm just a little
distracted at the moment.
820
00:36:38,847 --> 00:36:40,515
Yeah? What, Amita?
821
00:36:41,766 --> 00:36:43,059
How'd you know?
822
00:36:43,310 --> 00:36:45,729
The look --
I know all your looks.
823
00:36:46,563 --> 00:36:48,273
Have you been conferring
with my father?
824
00:36:48,398 --> 00:36:49,316
No.
825
00:36:49,441 --> 00:36:50,400
Hey, Charlie.
826
00:36:50,567 --> 00:36:51,651
Look, we're in trouble here.
827
00:36:51,776 --> 00:36:53,695
I mean, I can't get anything
out of this guy Jintao.
828
00:36:53,820 --> 00:36:55,071
Those girls are still out there,
829
00:36:55,238 --> 00:36:56,990
not to mention
the threat of pandemic flu.
830
00:36:57,115 --> 00:36:59,242
We've been working on
a destination probability matrix
831
00:36:59,367 --> 00:37:02,871
using Susan Lim's notes, your
list of Jintao's businesses...
832
00:37:02,996 --> 00:37:04,414
That's why I'm here.
What do you got?
833
00:37:04,581 --> 00:37:05,915
Something's not
right in the data
834
00:37:06,041 --> 00:37:07,626
or there's a bug
somewhere in this matrix.
835
00:37:07,751 --> 00:37:10,795
Because my equation keeps
returning an empty set.
836
00:37:10,920 --> 00:37:11,921
LARRY:
Wait a second.
837
00:37:12,088 --> 00:37:13,173
Hold on here.
838
00:37:13,340 --> 00:37:19,179
What if, Charles, what if the
matrix equation is working?
839
00:37:20,138 --> 00:37:22,223
What if?
Then we'd have an answer.
840
00:37:23,350 --> 00:37:26,519
Yeah, but what if
the empty set is the answer.
841
00:37:26,645 --> 00:37:28,188
They never left the port.
842
00:37:28,521 --> 00:37:30,815
The algorithm wasn't
pointing to a destination,
843
00:37:30,940 --> 00:37:33,943
because the girls never left
their starting point.
844
00:37:35,904 --> 00:37:37,280
( typing )
845
00:37:37,447 --> 00:37:39,074
Green Jade Corp?
846
00:37:42,160 --> 00:37:43,244
No.
847
00:37:44,746 --> 00:37:46,915
What's that, like,
strike number 12?
848
00:37:47,082 --> 00:37:50,877
We just need one warehouse to
match one of Jintao's businesses.
849
00:37:53,088 --> 00:37:54,506
How about this.
850
00:37:54,881 --> 00:37:58,051
Let's sort them according
to when they took the space.
851
00:37:59,594 --> 00:38:02,597
Maybe Jintao had to rent
something new to store the container.
852
00:38:02,681 --> 00:38:04,641
Okay, there's one port warehouse:
853
00:38:04,766 --> 00:38:05,850
Wai Gong Imports.
854
00:38:05,975 --> 00:38:07,310
Company signed a lease
855
00:38:07,477 --> 00:38:09,896
the day before we found
the girls on the beach.
856
00:38:14,200 --> 00:38:16,236
- You said Wai Gong?
- Yeah.
857
00:38:17,537 --> 00:38:19,572
- We got him.
- Yeah. Nice.
858
00:38:20,532 --> 00:38:22,826
( sirens blaring )
859
00:38:30,917 --> 00:38:33,712
This is the building
Wai Gong Imports subleased.
860
00:38:46,516 --> 00:38:48,017
I have movement inside.
861
00:39:04,409 --> 00:39:06,077
You guys, cover the warehouse!
862
00:39:19,758 --> 00:39:21,092
We got to get them out of there.
863
00:39:21,217 --> 00:39:22,844
We can't, not yet.
864
00:39:23,136 --> 00:39:26,347
We need to get a medic and
a translator in here now!
865
00:39:26,473 --> 00:39:28,224
Ladies, just give us
a minute, okay?
866
00:39:29,642 --> 00:39:32,854
So your guy Jintao used this
warehouse for quarantine?
867
00:39:32,979 --> 00:39:35,523
Till he decides
to cut his losses, yeah.
868
00:39:35,857 --> 00:39:38,151
He just left
these ladies here to die.
869
00:39:43,323 --> 00:39:45,408
So none of the girls
turned up with the flu?
870
00:39:45,533 --> 00:39:46,951
Well, they're still
under quarantine.
871
00:39:47,118 --> 00:39:50,455
But so far, it looks like
we got lucky, this time.
872
00:39:51,581 --> 00:39:54,125
Susan's publisher
offered me a book deal.
873
00:39:54,959 --> 00:39:56,669
They want me to write
about what happened
874
00:39:56,795 --> 00:39:58,713
to her, the girls, all of it.
875
00:39:58,880 --> 00:40:00,673
Well, it's a heck of a story.
876
00:40:00,799 --> 00:40:03,551
Maybe you'll be the one who
ends up with a Pulitzer.
877
00:40:04,552 --> 00:40:06,179
It'd be nice to say that Susan's
878
00:40:06,304 --> 00:40:09,891
up there somewhere,
looking down, happy about this.
879
00:40:10,141 --> 00:40:11,392
But...
880
00:40:11,601 --> 00:40:13,853
She was so damn competitive.
881
00:40:14,604 --> 00:40:18,191
I'm sure she's furious
that I landed an exclusive.
882
00:40:19,442 --> 00:40:22,695
Well, we did bring
down Steven Jintao,
883
00:40:22,821 --> 00:40:24,739
and we rescued the girls
from the container.
884
00:40:24,864 --> 00:40:27,617
We couldn't have done any of
that without Susan's notes.
885
00:40:27,742 --> 00:40:30,036
That is something
she can be happy about.
886
00:40:30,203 --> 00:40:31,412
Very happy.
887
00:40:37,210 --> 00:40:38,670
( knocking )
888
00:40:39,838 --> 00:40:40,964
May I come in?
889
00:40:41,089 --> 00:40:42,257
Oh, yeah.
890
00:40:42,632 --> 00:40:43,633
Yeah.
891
00:40:43,758 --> 00:40:45,093
Sure.
892
00:40:50,515 --> 00:40:53,810
I wanted to say that I'm sorry
about yesterday.
893
00:40:54,060 --> 00:40:57,397
You were just trying to help,
and I was out of line.
894
00:40:57,564 --> 00:40:58,857
Actually...
895
00:40:59,732 --> 00:41:01,401
I think you were right.
896
00:41:02,485 --> 00:41:05,029
Not too long ago,
you made the point that
897
00:41:05,405 --> 00:41:06,948
my work,
898
00:41:07,282 --> 00:41:09,367
and my work for the FBI
899
00:41:10,660 --> 00:41:12,829
got in the way
of personal relationships.
900
00:41:12,954 --> 00:41:14,205
Yeah, I remember.
901
00:41:14,330 --> 00:41:16,749
Just... let me finish.
902
00:41:17,792 --> 00:41:19,752
You said a relationship
could work,
903
00:41:19,878 --> 00:41:22,255
but only if I was willing.
904
00:41:22,380 --> 00:41:24,048
I was talking about Don.
905
00:41:24,173 --> 00:41:27,010
I was talking
about your brother.
906
00:41:27,135 --> 00:41:28,386
Were you?
907
00:41:30,263 --> 00:41:31,639
- It's not...
- Charlie...
908
00:41:31,764 --> 00:41:34,851
fair of me to ask you
909
00:41:34,976 --> 00:41:36,936
to sacrifice your career
910
00:41:37,103 --> 00:41:39,606
if I'm not willing
to sacrifice mine.
911
00:41:41,357 --> 00:41:43,860
Thank you for that.
912
00:41:43,985 --> 00:41:47,780
This year turned out a whole lot
differently than I'd expected.
913
00:41:50,617 --> 00:41:52,285
Yeah, for me, too.
914
00:41:55,455 --> 00:41:57,165
So what are we going to do?
915
00:41:59,417 --> 00:42:01,044
Well, Harvard called.
916
00:42:01,252 --> 00:42:03,463
And they need
an answer by next week.
917
00:42:07,008 --> 00:42:08,676
So what are you going to do?
918
00:42:11,846 --> 00:42:13,181
I don't know.
919
00:42:14,849 --> 00:42:16,726
I really don't know.
920
00:42:19,812 --> 00:42:21,147
Charlie...
921
00:42:23,274 --> 00:42:25,526
♪ Why would I ever ♪
922
00:42:27,070 --> 00:42:29,781
♪ How could I ever ♪
923
00:42:29,864 --> 00:42:33,159
♪ Let you go? ♪
924
00:42:34,202 --> 00:42:36,412
Oh, that's it, that's gin, kid.
925
00:42:36,871 --> 00:42:38,498
- Again?!
- Yep.
926
00:42:38,873 --> 00:42:40,166
How do you get so lucky?
927
00:42:40,333 --> 00:42:42,794
- So you owe me 120 bucks.
- What?!
928
00:42:42,919 --> 00:42:44,170
Unless of course
you want to go again.
929
00:42:44,337 --> 00:42:45,338
I'm taking you down.
930
00:42:45,463 --> 00:42:46,339
- Yeah?
- Yeah.
931
00:42:46,464 --> 00:42:47,548
- All right.
- And I'm dealing.
932
00:42:47,674 --> 00:42:48,758
- No, it's my deal.
- No, I'm dealing.
933
00:42:48,925 --> 00:42:49,926
- It's my deal.
- No, you cheat.
934
00:42:50,051 --> 00:42:51,552
I cheat? Listen to this guy.
935
00:42:51,719 --> 00:42:53,846
ALAN: Hey, Charlie, would you figure
the odds on your brother
936
00:42:53,972 --> 00:42:56,516
winning 11 games of gin
in a row if he's not cheating?
937
00:42:56,641 --> 00:42:58,518
DON: He's the one who taught me
how to count cards.
938
00:42:58,643 --> 00:42:59,978
Was that Amita?
939
00:43:00,478 --> 00:43:01,396
Yeah.
940
00:43:01,521 --> 00:43:02,522
She just left.
941
00:43:02,647 --> 00:43:04,273
Yeah? So you moving back East?
942
00:43:04,649 --> 00:43:07,485
No. No, I'm not
moving to Massachusetts.
943
00:43:07,610 --> 00:43:09,487
Ah, come on, Bruins games, pal.
944
00:43:09,612 --> 00:43:10,822
Season tickets.
945
00:43:12,407 --> 00:43:13,616
What about Amita?
946
00:43:15,284 --> 00:43:16,703
I'm not sure.
947
00:43:16,953 --> 00:43:18,287
You all right?
948
00:43:18,955 --> 00:43:20,999
I'm not sure about that either.
949
00:43:26,504 --> 00:43:28,339
He's gonna love Beantown.
950
00:43:29,340 --> 00:43:30,675
Especially in the winter.
951
00:43:30,842 --> 00:43:31,884
Oh, yeah.
952
00:43:31,968 --> 00:43:33,970
Can't go to Red Sox games,
though, that's the thing, right?
953
00:43:34,053 --> 00:43:35,096
No Red Sox games.
954
00:43:35,179 --> 00:43:36,347
No cheating.
70451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.