All language subtitles for Nattryttarna.S01E07.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:21,800 Vad gör du? Jag har sagt att du ska bygga vid E. 2 00:00:21,960 --> 00:00:24,800 Inte... Du ska dit. 3 00:00:32,479 --> 00:00:38,480 Hampus, kan du komma och hjĂ€lpa till? Vi flyttar pĂ„ alla de hĂ€r grejerna. 4 00:00:39,800 --> 00:00:41,560 Jag förstĂ„r inte det hĂ€r. 5 00:00:42,640 --> 00:00:45,800 Kan du hjĂ€lpa till? Hör du inte vad jag sĂ€ger? 6 00:01:00,320 --> 00:01:02,160 -Hej. -Hej. 7 00:01:03,400 --> 00:01:05,320 En frĂ„ga... 8 00:01:07,240 --> 00:01:13,000 -Vad... Hur Ă€r det med dig? -Det Ă€r bra. Hur sĂ„? 9 00:01:15,000 --> 00:01:17,800 Flytta den dĂ€r nu, Hampus. 10 00:01:30,480 --> 00:01:32,480 -Hej. -Hej, hej. 11 00:01:32,640 --> 00:01:35,160 -Hur Ă€r det? -Det Ă€r bra. 12 00:01:35,320 --> 00:01:39,360 Jag tror att det vore bra om du gick till ridhuset. 13 00:01:39,520 --> 00:01:40,840 Nu. 14 00:01:49,320 --> 00:01:52,080 -Lotta, lĂ€gg undan den dĂ€r. -Vi ska hoppa. 15 00:01:52,240 --> 00:01:53,720 Nej, lĂ€gg ner den. 16 00:01:53,880 --> 00:01:57,880 -Vi ska ha lektion. -Nu gĂ„r vi upp. Hör du vad jag sĂ€ger? 17 00:02:01,320 --> 00:02:06,320 Hej! Ni fĂ„r rida med mig istĂ€llet. Det gĂ„r bra, va? Vet ni vad? 18 00:02:06,480 --> 00:02:11,160 Vi struntar i att hoppa. Vi plockar ihop och hĂ€mtar hĂ€starna. 19 00:02:11,320 --> 00:02:12,800 VarsĂ„goda! 20 00:02:12,960 --> 00:02:17,560 Nu fĂ„r ni en gratis ridlektion av den store ridlĂ€raren Tommy Lund. 21 00:02:17,720 --> 00:02:20,720 Han Ă€r vĂ€lkĂ€nd, men han Ă€r fan ökĂ€nd ocksĂ„. 22 00:02:28,320 --> 00:02:31,400 Bra! DĂ„ sĂ„, hörni. 23 00:02:53,320 --> 00:02:55,160 SnĂ€lla... 24 00:03:44,480 --> 00:03:48,480 -Vad gör vi om det Ă€r fel för mig? -Det Ă€r det inte. 25 00:03:51,320 --> 00:03:55,000 Jag lĂ€ste pĂ„ hemsidan. Det Ă€r nĂ„t frireligiöst. 26 00:03:55,160 --> 00:03:57,000 Sluta tjafsa. 27 00:03:59,240 --> 00:04:02,520 Jag vet att jag har druckit mer Ă€n jag borde... 28 00:04:02,680 --> 00:04:07,760 -Du Ă€r ju alkis för helvete! -Det Ă€r du ocksĂ„. Du dricker mer... 29 00:04:08,760 --> 00:04:13,400 Nu slutar du tjafsa. Det hĂ€r stĂ€llet kostar en jĂ€vla förmögenhet. 30 00:04:13,560 --> 00:04:17,160 -SĂ„ nu slutar du krĂ„ngla. Fattar du? -Ja. 31 00:04:33,320 --> 00:04:40,160 -Hej! Är det Lotta Lund? -JajemĂ€n, det stĂ€mmer. 32 00:04:41,560 --> 00:04:44,960 -VĂ€lkommen till DrevnĂ€s. -Tack. 33 00:04:45,120 --> 00:04:47,440 -Ingegerd heter jag. -Lotta. 34 00:04:49,400 --> 00:04:52,720 -Hej. Tommy. -Hej. Ingegerd. 35 00:04:52,880 --> 00:04:57,000 -Ja. Jag sĂ€ger hej dĂ„ nu. -Ja... Okej. 36 00:04:57,160 --> 00:04:59,720 -Ta hand om dig nu, Ă€lskling. -Mm. 37 00:05:04,640 --> 00:05:09,560 -SĂ„ gör du som Ingegerd sĂ€ger. -Du kan följa med mig. 38 00:05:20,240 --> 00:05:22,400 Har du druckit nĂ„nting idag? 39 00:05:25,640 --> 00:05:27,480 Nej. 40 00:05:28,720 --> 00:05:31,160 VarsĂ„god och blĂ„s. 41 00:05:35,320 --> 00:05:37,400 Djupt andetag. 42 00:05:43,000 --> 00:05:45,440 Lite lĂ€ngre. 43 00:05:52,640 --> 00:05:54,480 Bra. 44 00:05:54,640 --> 00:05:56,640 Tack. 45 00:05:56,800 --> 00:06:00,800 Har du tagit andra substanser? Narkotika eller tabletter? 46 00:06:00,960 --> 00:06:02,720 Nej. 47 00:06:04,640 --> 00:06:10,640 DĂ„ vill jag att du lyfter upp vĂ€skan pĂ„ sĂ€ngen och öppnar locket. 48 00:06:10,800 --> 00:06:15,840 -Varför det? -Du fĂ„r inte ha med dig nĂ„nting hit. 49 00:06:16,000 --> 00:06:22,160 -Varför skulle jag ha det? -DĂ€rför att du Ă€r alkoholist. 50 00:06:45,000 --> 00:06:46,360 Tack. 51 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 Jag Ă€r inte alkoholist. 52 00:06:55,160 --> 00:06:56,880 AlltsĂ„...! 53 00:07:01,720 --> 00:07:06,720 -DĂ„ behöver jag fĂ„ din mobiltelefon. -Varför det? 54 00:07:06,880 --> 00:07:10,000 -Vi samlar in mobiler hĂ€r. -Ja, men varför? 55 00:07:10,160 --> 00:07:15,000 -SĂ„ att ni kan fokusera pĂ„ rĂ€tt sak. -Nej, sorry. Nej, nej. 56 00:07:15,160 --> 00:07:18,400 Jag driver en ridskola hemma. Vi har 80 elever. 57 00:07:18,560 --> 00:07:23,320 Vi har 25 hĂ€star som ska ha mat, veterinĂ€rbesök och allt möjligt. 58 00:07:23,480 --> 00:07:29,240 Det Ă€r jag som hĂ„ller i det. Jag mĂ„ste kunna ringa samtal. 59 00:07:29,400 --> 00:07:33,560 Mm. Du fĂ„r Ă„ka hĂ€rifrĂ„n nu pĂ„ en gĂ„ng om du vill. 60 00:07:33,720 --> 00:07:37,560 Ja, du fĂ„r inte tillbaka nĂ„gra pengar, men... 61 00:07:39,000 --> 00:07:42,160 -De hĂ€r reglerna som vi har... -Mm? 62 00:07:42,320 --> 00:07:46,920 ...de Ă€r dĂ€r för att ni ska kunna fokusera pĂ„ behandlingen. 63 00:07:47,080 --> 00:07:52,800 Vi vill inte att ni lĂ€mnar omrĂ„det. SĂ„ inga utflykter pĂ„ egen hand. 64 00:07:52,960 --> 00:07:56,320 -SĂ„. -Tack. 65 00:07:59,720 --> 00:08:05,160 Vet du? Ta de hĂ€r veckorna och fokusera pĂ„ ditt problem. 66 00:08:05,320 --> 00:08:09,320 Sen kan du driva ridskola resten utav ditt liv. 67 00:08:10,320 --> 00:08:12,320 -Okej? -Okej. 68 00:08:35,000 --> 00:08:41,560 Ja, alltsĂ„ missbruk och beroende. Vad Ă€r det? Kan vi utveckla det? 69 00:08:41,720 --> 00:08:45,240 Jag tĂ€nker att det finns olika typer av beroenden. 70 00:08:45,400 --> 00:08:49,000 Är det nĂ„n som har egna tankar? 71 00:08:53,000 --> 00:08:56,320 Hej. VarsĂ„god och sitt. 72 00:09:04,480 --> 00:09:09,880 Idag sĂ„ ska vi prata lite om förnekelse- 73 00:09:10,040 --> 00:09:13,320 -som en uppföljning pĂ„ förelĂ€sningen i morse. 74 00:09:13,480 --> 00:09:18,320 Men först sĂ„ har vi ju ett nytt ansikte hĂ€r hos oss. 75 00:09:18,480 --> 00:09:21,000 Vill du presentera dig sjĂ€lv? 76 00:09:22,000 --> 00:09:24,320 Jag heter Lotta. 77 00:09:27,640 --> 00:09:31,400 Jag driver en ridskola med min man. 78 00:09:34,320 --> 00:09:37,000 Varför Ă€r du hĂ€r? 79 00:09:39,480 --> 00:09:45,000 För jag dricker lite mycket ibland och jag vill inte fĂ„ ett problem. 80 00:09:47,000 --> 00:09:53,800 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att det hĂ€r Ă€r rĂ€tt stĂ€lle för mig. 81 00:09:53,960 --> 00:09:57,160 Jag super inte varje dag. Jag knarkar inte. 82 00:09:57,320 --> 00:10:02,800 Jag lever ett bra och vĂ€lordnat liv. Jag vet inte om jag passar in hĂ€r. 83 00:10:02,960 --> 00:10:08,880 Inte sĂ„ att jag menar att alla ni Ă€r helt nedgĂ„ngna eller sĂ„, men... 84 00:10:10,000 --> 00:10:11,480 Ja. 85 00:11:02,640 --> 00:11:06,000 UrsĂ€kta. Har nĂ„n en telefon som jag kan fĂ„ lĂ„na? 86 00:11:06,160 --> 00:11:08,360 -Lite kort bara. -Javisst. 87 00:11:09,360 --> 00:11:13,480 -Tack. Jag gĂ„r bara en bit bort hĂ€r. -Ja, ja. 88 00:11:18,800 --> 00:11:24,000 Hej. Du har kommit till Tommy Lund. LĂ€mna ett meddelande efter pipet. 89 00:11:24,160 --> 00:11:31,000 Hej, Tommy. Det Ă€r Lotta hĂ€r. De har tagit min telefon. 90 00:11:31,160 --> 00:11:36,000 Vi mĂ„ste prata om det hĂ€r. Det hĂ€r kommer inte att funka. 91 00:11:37,480 --> 00:11:41,320 Jag provar att ringa dig sen. Okej. 92 00:11:43,400 --> 00:11:48,720 Är det okej om jag bara ringer ett samtal till? Det gĂ„r jĂ€ttefort. 93 00:11:59,800 --> 00:12:01,480 VĂ€nta. 94 00:12:06,000 --> 00:12:09,840 -Ja, det Ă€r Victoria. -Hej, gumman. Det Ă€r mamma. 95 00:12:10,000 --> 00:12:12,400 -Hur Ă€r det? -Bra. 96 00:12:12,560 --> 00:12:15,640 -Med dig? -Det Ă€r vĂ€l okej. Du... 97 00:12:15,800 --> 00:12:19,400 Det hĂ€r Ă€r lite fĂ„nigt, men jag behöver fĂ„ tag i pappa. 98 00:12:19,560 --> 00:12:23,920 Jag... Jag Ă€r pĂ„ ett behandlingshem och de har tagit min telefon. 99 00:12:24,080 --> 00:12:26,640 Behandlingshem? För vad dĂ„? 100 00:12:26,800 --> 00:12:33,000 För eller det Ă€r vĂ€l emot beroende. Alkoholism, narkotika och sĂ„ dĂ€r. 101 00:12:33,160 --> 00:12:39,160 Men jag undrar om du kan ringa pappa och be honom ringa till DrevnĂ€s? 102 00:12:42,320 --> 00:12:43,640 HallĂ„? 103 00:12:43,800 --> 00:12:47,000 Jag Ă€r jĂ€tteglad att höra det, mamma. 104 00:12:47,160 --> 00:12:52,440 -Vilket? -Att du tar tag i det. JĂ€tteglad. 105 00:12:53,720 --> 00:12:58,640 -Ja, men kan du ringa till pappa? -Det kan jag vĂ€l. 106 00:12:58,800 --> 00:13:02,720 Men jag har inte pratat med honom pĂ„ jĂ€ttelĂ€nge. 107 00:13:05,720 --> 00:13:08,520 Jag Ă€r jĂ€ttestolt över dig, mamma. 108 00:13:08,680 --> 00:13:13,000 -Okej. Hej dĂ„. -Okej. Hej. 109 00:13:16,400 --> 00:13:18,960 Är du klar, eller? 110 00:14:05,160 --> 00:14:09,120 Jag gick in till byn för att jag ville prata med min dotter. 111 00:14:09,280 --> 00:14:14,320 -Du vet att det Ă€r emot reglerna. -Jag kunde ha fĂ„tt ha min mobil. 112 00:14:14,480 --> 00:14:17,800 Det Ă€r ju era regler som skapar problem. 113 00:14:17,960 --> 00:14:23,000 Varför kan ni inte bara behandla era patienter som vuxna mĂ€nniskor? 114 00:14:25,000 --> 00:14:29,520 -Fick du tag pĂ„ din dotter? -Mm. 115 00:14:29,680 --> 00:14:33,720 -BerĂ€ttade du att du Ă€r hĂ€r? -Ja. 116 00:14:35,000 --> 00:14:37,320 Vad tyckte hon om det? 117 00:14:41,000 --> 00:14:42,680 Bra. 118 00:14:52,480 --> 00:14:57,920 Jag skulle vilja att du börjar skriva din livs- och droghistoria. 119 00:14:58,080 --> 00:15:02,560 Att du skriver ner hur ditt liv har sett ut fram tills nu. 120 00:15:02,720 --> 00:15:07,000 Och hur din relation med alkohol har varit. 121 00:15:07,160 --> 00:15:11,320 Varför du sitter hĂ€r framför mig nu helt enkelt. 122 00:15:13,400 --> 00:15:19,720 Sen Ă€r det en annan sak ocksĂ„. PĂ„ söndag har vi besöksdag. 123 00:15:19,880 --> 00:15:26,000 -Är det nĂ„n du vill kommer hit? -Nej. 124 00:15:28,800 --> 00:15:30,320 Du kan tĂ€nka pĂ„ det. 125 00:15:30,480 --> 00:15:36,320 Och om du vill ringa till nĂ„n sĂ„ behöver du inte smita ivĂ€g. 126 00:15:36,480 --> 00:15:41,000 Utan du kan bara frĂ„ga mig sĂ„ fĂ„r du anvĂ€nda mobilen. 127 00:15:45,800 --> 00:15:50,400 "Det Ă€r ingen konst att sluta dricka. Det har jag gjort mĂ„nga gĂ„nger." 128 00:15:50,560 --> 00:15:57,400 "Första gĂ„ngen höll jag mig nykter i flera veckor." 129 00:15:57,560 --> 00:16:01,440 "Sen tyckte jag att jag förtjĂ€nade ett halvt glas vin." 130 00:16:01,600 --> 00:16:05,000 "Ett halvt glas vin blev en hel flaska." 131 00:16:05,160 --> 00:16:11,000 "Min kille söp ocksĂ„ och han spöade upp mig." 132 00:16:12,720 --> 00:16:19,600 "NĂ€sta dag tog jag en Ă„terstĂ€llare. Jag tyckte synd om mig sjĂ€lv." 133 00:16:20,800 --> 00:16:25,000 Det Ă€r typ det jag har skrivit. 134 00:16:35,640 --> 00:16:36,960 Hej, Ă€lskling. 135 00:16:38,400 --> 00:16:44,520 SĂ„ fint att se er. Hej. Har det gĂ„tt bra att köra? 136 00:18:16,720 --> 00:18:23,160 NĂ€r man slutar dricka sĂ„ ser man tillvaron mycket klarare. 137 00:18:24,160 --> 00:18:26,800 Det kan vara vĂ€ldigt smĂ€rtsamt. 138 00:18:32,000 --> 00:18:38,160 Det Ă€r nog inte bara alkoholen som jag har kommit ifrĂ„n. 139 00:18:41,640 --> 00:18:43,840 Det Ă€r nog min man ocksĂ„. 140 00:18:47,000 --> 00:18:51,320 Det Ă€r som att jag har sett vĂ€rlden genom hans ögon. 141 00:18:56,080 --> 00:19:00,000 Och han har gjort hemsk... Ja. 142 00:19:01,560 --> 00:19:05,360 Han har gjort hemska saker och jag har skyddat honom. 143 00:19:06,360 --> 00:19:09,400 Har han gjort hemska saker mot dig ocksĂ„? 144 00:19:09,560 --> 00:19:15,760 -Tro mig, jag Ă€r inget offer i detta. -Man kan vara bĂ„de och. 145 00:19:33,640 --> 00:19:37,120 -HallĂ„? -Hej, det Ă€r mamma. 146 00:19:39,000 --> 00:19:40,560 Hej. 147 00:19:40,720 --> 00:19:43,000 Jag Ă€r pĂ„ ett behandlingshem. 148 00:19:45,000 --> 00:19:46,720 Vad bra. 149 00:19:48,560 --> 00:19:53,720 Man fĂ„r ta emot besök hĂ€r. NĂ€r kommer du hem? 150 00:19:53,880 --> 00:19:57,400 Vet inte. Jag kan inte Ă„ka hem nu i alla fall. 151 00:19:57,560 --> 00:20:03,800 -Men du kommer hem till jul, eller? -Inte till jul, men till nyĂ„r kanske. 152 00:20:03,960 --> 00:20:05,800 Jaha. 153 00:20:10,240 --> 00:20:15,280 Jag har en... Jag har mycket som jag skulle vilja sĂ€ga till dig. 154 00:20:15,440 --> 00:20:17,160 Och till Vickan. 155 00:20:17,320 --> 00:20:22,160 -Jag mĂ„ste gĂ„ nu, mamma. -Ja... Jaha. Okej. 156 00:20:23,640 --> 00:20:30,000 -Hej dĂ„, Agnes. Jag saknar dig. -Mm... Hej dĂ„. 157 00:21:20,000 --> 00:21:23,360 "NĂ€r jag var 15 bytte jag ridskola." 158 00:21:24,640 --> 00:21:30,440 "Och kom till Heddesta som ligger en bit utanför Göteborg." 159 00:21:30,600 --> 00:21:37,320 "RidlĂ€raren var stilig, charmig och otroligt duktig med hĂ€star." 160 00:21:38,320 --> 00:21:42,000 "Jag och de andra ridtjejerna var kĂ€ra i honom." 161 00:21:42,160 --> 00:21:48,000 "Han anordnade mycket fester, till exempel efter ridtĂ€vlingar." 162 00:21:48,160 --> 00:21:52,200 "Och vid en sĂ„n fest drack jag för första gĂ„ngen alkohol." 163 00:21:54,000 --> 00:21:59,400 "Jag blev full och det var den bĂ€sta kĂ€nslan i vĂ€rlden." 164 00:21:59,560 --> 00:22:02,320 "Det kĂ€ndes som att jag var mig sjĂ€lv." 165 00:22:02,480 --> 00:22:06,400 "Extra mycket mig sjĂ€lv. Mitt bĂ€sta jag." 166 00:22:07,400 --> 00:22:13,000 "PĂ„ kort tid hade jag hittat mitt livs tvĂ„ stora kĂ€rlekar." 167 00:22:15,400 --> 00:22:20,160 "En morgon vaknade jag bakfull pĂ„ golvet i vardagsrummet." 168 00:22:20,320 --> 00:22:24,320 "Jag tittade pĂ„ klockan och den var halv elva." 169 00:22:24,480 --> 00:22:29,000 "Mina döttrar mĂ„ste ha sett mig innan de gick till skolan." 170 00:22:29,160 --> 00:22:34,320 "PĂ„ soffbordet stod det en halvfull flaska BĂ€ska droppar"- 171 00:22:34,480 --> 00:22:38,800 -"och en petflaska med lite avslagen julmust pĂ„ botten." 172 00:22:38,960 --> 00:22:44,800 "Jag fick en idĂ©. Strax hade jag skapat en ny drink." 173 00:22:44,960 --> 00:22:48,560 "Vi kan kalla den Lottas special." 174 00:22:52,320 --> 00:22:58,000 "Alkoholen har varit min allra sĂ€msta vĂ€n i mĂ„nga Ă„r." 175 00:23:01,320 --> 00:23:04,000 "Jag har svikit mina förĂ€ldrar." 176 00:23:05,160 --> 00:23:07,800 "Jag har svikit mina vĂ€nner." 177 00:23:07,960 --> 00:23:13,800 "Jag har svikit eleverna och stalltjejerna som var hos oss." 178 00:23:13,960 --> 00:23:19,160 "Jag har svikit mina barn och jag har svikit mig sjĂ€lv." 179 00:23:20,240 --> 00:23:25,000 "Men de tvĂ„ som har gjort mig mest illa i livet..." 180 00:23:25,160 --> 00:23:31,160 "...min man och alkoholen, dem har jag aldrig svikit." 181 00:23:33,000 --> 00:23:37,120 "Dem har jag varit obrottsligt trogen." 182 00:23:38,000 --> 00:23:42,800 Lottas special... Fy fan! 183 00:23:42,960 --> 00:23:47,320 -Kan man fĂ„ en sĂ„n, eller? -Vill du verkligen det? 184 00:23:47,480 --> 00:23:51,640 -BĂ€ska droppar och... -Avslagen julmust. Ja, fy fan. 185 00:23:58,560 --> 00:24:02,320 Hur gammal var du nĂ€r du började rida dĂ€rute? 186 00:24:05,480 --> 00:24:07,400 15. 187 00:24:10,000 --> 00:24:13,320 Och hur gammal var du nĂ€r du trĂ€ffade din man? 188 00:24:15,160 --> 00:24:16,800 15. 189 00:25:18,000 --> 00:25:24,600 Jag Ă€r sĂ„ stolt! SĂ„, ja. Ja, ja, ja. SĂ„, ja. 190 00:25:28,400 --> 00:25:31,560 Min Ă€lskade dotter. 191 00:26:09,400 --> 00:26:13,560 Missbruk och beroende. Är det samma sak? 192 00:26:14,640 --> 00:26:18,000 -Mm, Annie? -Nej, det Ă€r det inte. 193 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 Vad Ă€r det för skillnad, dĂ„? 194 00:26:20,320 --> 00:26:24,000 Du kan vĂ€l vara beroende utan att missbruka? 195 00:26:25,000 --> 00:26:27,560 Hej! UrsĂ€kta att jag stör. 196 00:26:27,720 --> 00:26:32,960 -Jag vill byta nĂ„gra ord med Lotta. -Nej, du fĂ„r inte vara hĂ€r. GĂ„ ut. 197 00:26:33,120 --> 00:26:37,400 Ah! FörlĂ„t. Jag vĂ€ntar hĂ€rute dĂ„. 198 00:26:45,000 --> 00:26:51,400 Ja... AlltsĂ„ vad Ă€r det för skillnad pĂ„ missbruk och beroende? 199 00:26:51,560 --> 00:26:53,080 Vad har ni för tankar? 200 00:26:53,240 --> 00:26:59,000 -Det finns olika typer av beroenden. -Mm. Till exempel? 201 00:27:00,160 --> 00:27:05,280 -Medberoende. -Ja, precis. Medberoende har vi. 202 00:27:10,000 --> 00:27:16,000 Du kan inte bara dyka upp hĂ€r. Det finns ju besökstider pĂ„ söndagar. 203 00:27:16,160 --> 00:27:20,280 Jo, men jag skulle Ă€ndĂ„ titta pĂ„ en hĂ€st i Strömstad. 204 00:27:20,440 --> 00:27:24,960 -Är det bra, dĂ„? -Det Ă€r bra. 205 00:27:25,120 --> 00:27:30,240 Ja, jag sa ju det. Eller hur? Jag sa ju att det var bra för dig. 206 00:27:30,400 --> 00:27:32,000 Mm. 207 00:27:33,640 --> 00:27:37,000 ÄndĂ„ lite skönt att komma hem, va? Eller hur? 208 00:27:38,480 --> 00:27:43,400 Det Ă€r... Jag kommer nog att stanna en vecka extra. 209 00:27:43,560 --> 00:27:49,000 Mhm? Det har inte jag hört nĂ„nting om. 210 00:27:49,160 --> 00:27:54,160 -NĂ€e, men det har du nu. -DĂ„ fĂ„r jag nog prata med dem. 211 00:27:54,320 --> 00:28:00,320 -Jag tĂ€nker inte betala nĂ„t extra. -Det kostar inget extra. 212 00:28:02,240 --> 00:28:06,000 Ja, ja. Det blir skönt att du kommer hem i alla fall. 213 00:28:07,560 --> 00:28:12,000 Det har varit ett jĂ€vla slit att hĂ„lla igĂ„ng allt sjĂ€lv. 214 00:28:14,000 --> 00:28:16,880 Jag kommer inte tillbaka. 215 00:28:19,640 --> 00:28:24,440 Jag kommer inte tillbaka till dig. Jag vill skiljas. 216 00:28:33,400 --> 00:28:36,400 -Jaha, du. -Ja. 217 00:28:36,560 --> 00:28:41,320 Vad ska du göra dĂ„? Ska du sitta i kassan pĂ„ Ica? 218 00:28:41,480 --> 00:28:43,880 -Du kan ju ingenting. -Jo. 219 00:28:44,040 --> 00:28:49,160 Nej, du har ingen utbildning. Du kan inget utanför Heddesta. 220 00:28:49,320 --> 00:28:52,640 -Utan mig Ă€r du ingenting. -Jo. 221 00:28:52,800 --> 00:28:56,160 Med dig Ă€r jag inte nĂ„nting. Det Ă€r problemet. 222 00:28:56,320 --> 00:28:58,480 JĂ€vla dumheter! 223 00:29:00,560 --> 00:29:04,920 -Vi fĂ„r prata mer om det hemma. -Jag kommer inte hem. 224 00:29:05,080 --> 00:29:09,800 Du fĂ„r inte en spĂ€nn av mig. Det ska du ha jĂ€vligt klart för dig! 225 00:29:09,960 --> 00:29:12,800 -Allt stĂ„r pĂ„ mig. -Passa dig jĂ€vligt noga. 226 00:29:12,960 --> 00:29:17,400 -Och ridskolan. -Det blir vĂ€rst för dig sjĂ€lv. 227 00:29:19,000 --> 00:29:21,800 SĂ„ passa dig jĂ€vligt noga. 228 00:30:10,800 --> 00:30:13,320 -Hej! -Hej, gumman. 229 00:30:13,480 --> 00:30:16,240 -Bra att du kunde komma. -Det Ă€r klart. 230 00:30:16,400 --> 00:30:19,320 -De blev inte arga pĂ„ jobbet? -Nej, nej. 231 00:30:19,480 --> 00:30:22,440 -Vad bra. För... -Har du klippt dig? 232 00:30:22,600 --> 00:30:26,520 -JĂ€ttefint. -Skönt att bli av med det dĂ€r lĂ„nga. 233 00:30:26,680 --> 00:30:30,000 SĂ„ att... Men... Ja. 234 00:30:30,160 --> 00:30:37,160 Frida Ă€r redan dĂ€ruppe. Om du tar hissen upp till 12:an. 235 00:30:37,320 --> 00:30:39,320 Du Ă€r jĂ€ttefin, mamma. 236 00:30:48,320 --> 00:30:53,880 -Jag kunde inte göra mig av med den. -Nej, det Ă€r klart. 237 00:30:54,040 --> 00:30:57,800 -Är det Vickan? -Ja. 238 00:31:01,400 --> 00:31:05,760 Har du förresten hörts nĂ„nting med Molly? 239 00:31:10,240 --> 00:31:12,000 NĂ€e. 240 00:31:14,000 --> 00:31:17,560 -Jag tror att hon bor kvar i England. -Mm. 241 00:31:17,720 --> 00:31:22,000 Jag har tĂ€nkt sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger att jag ska kontakta henne, men.. 242 00:31:22,160 --> 00:31:24,400 Jag skĂ€ms. 243 00:31:25,800 --> 00:31:28,080 SĂ„ jĂ€vla mycket. 244 00:31:29,080 --> 00:31:32,000 Jag vet inte vad jag skulle sĂ€ga. 245 00:31:36,000 --> 00:31:37,640 NĂ€e. 246 00:31:41,400 --> 00:31:45,520 -SĂ„ dĂ€r. -Tack. 247 00:31:48,400 --> 00:31:50,800 Vad fint det blev. 248 00:31:50,960 --> 00:31:54,000 -Ja, visst blev det det? -Mm. 249 00:31:58,800 --> 00:32:01,000 Det hĂ€r blir bra. 250 00:32:05,720 --> 00:32:09,720 Jag vill sĂ€ga förlĂ„t till dig. 251 00:32:09,880 --> 00:32:16,800 Jag vet inte riktigt pĂ„ vilket sĂ€tt sĂ„ att det ska innefatta allting. 252 00:32:17,800 --> 00:32:21,120 Men förlĂ„t för att jag har varit en dĂ„lig mamma. 253 00:32:24,640 --> 00:32:27,800 -Du mĂ„ste inte. -Jo. 254 00:32:27,960 --> 00:32:32,240 För jag borde ha tagit dig och Agnes och stuckit. 255 00:32:35,000 --> 00:32:39,200 Men du ska inte ta ansvar för honom. 256 00:32:45,480 --> 00:32:48,720 Tina berĂ€ttade att han har köpt tillbaka Crusse. 257 00:32:56,320 --> 00:32:58,800 Jag och mamma Ă„kte ut till gĂ„rden. 258 00:32:58,960 --> 00:33:00,800 Hej, Crusse! 259 00:33:01,800 --> 00:33:05,800 Hej, killen. Ja! Hej. 260 00:33:05,960 --> 00:33:08,800 Dels sĂ„ ville jag trĂ€ffa Crusse igen. 261 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 -Han har saknat dig. -Ja! 262 00:33:11,120 --> 00:33:17,720 Dels sĂ„ tyckte jag synd om pappa som skulle fira jul helt ensam. 263 00:33:19,400 --> 00:33:24,800 Jag föreslog att vi skulle Ă„ka ut, kĂ€ka lite julmat och lĂ€mna paket. 264 00:33:24,960 --> 00:33:26,680 Sen Ă„ka hem. 265 00:33:26,840 --> 00:33:31,160 Mamma var skeptisk, men hon ville inte att jag Ă„kte ut dit sjĂ€lv. 266 00:33:31,320 --> 00:33:34,480 -Blev det bra? -Ja, superfint. 267 00:33:34,640 --> 00:33:40,000 -HĂ€r. Nu ska du fĂ„ din julklapp. -Oj, dĂ„. 268 00:33:41,160 --> 00:33:45,680 -God jul. -Ja, man tackar. 269 00:33:46,680 --> 00:33:50,840 NĂ„t mjukt... VĂ€ldigt mjukt. 270 00:33:54,640 --> 00:33:57,320 Åh, fan. Det hĂ€r! 271 00:33:57,480 --> 00:34:01,520 -Va? Det var inga dumma grejer. -Nej. 272 00:34:01,680 --> 00:34:07,000 -Tjusigt. Va? VĂ€ldigt fint. -Mm. 273 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 -Oj! -Den Ă€r ju perfekt. 274 00:34:10,560 --> 00:34:12,840 -NĂ„t att vĂ€xa i. -Titta hĂ€r! 275 00:34:13,840 --> 00:34:20,760 SĂ„n hĂ€r kan man ha pĂ„ Marstrand. Va? NĂ€r man Ă€r pĂ„ regattan. 276 00:34:20,920 --> 00:34:27,920 GĂ„r man ner och tar ett morgondopp. HĂ€lsar pĂ„ P.G. Gyllenhammar. Va? 277 00:34:28,080 --> 00:34:34,360 Hörni, det hĂ€r fordrar ju nĂ„t annat. Det kĂ€nner jag det. 278 00:34:36,480 --> 00:34:41,600 -Va? Vem vill ha? -Ja, jag vill inte ha. 279 00:34:41,760 --> 00:34:47,160 NĂ€e! Det fĂ„r jag fan hoppas. Men du, Vickan. Du tar vĂ€l en? 280 00:34:47,320 --> 00:34:48,960 Nej, det Ă€r bra. Tack. 281 00:34:49,960 --> 00:34:54,400 Va? Fan. Dagens ungdom. 282 00:34:59,720 --> 00:35:03,480 SĂ„ dĂ€r, ja. Oj, oj, oj! 283 00:35:06,000 --> 00:35:08,720 -HĂ€r, ser du. -Nej, det Ă€r bra. 284 00:35:08,880 --> 00:35:13,120 -En liten jĂ€vel kan du vĂ€l ta? -Nej, det Ă€r verkligen bra. 285 00:35:15,000 --> 00:35:21,640 Jaha. Ja, ja. DĂ„ fĂ„r jag vĂ€l ta en i varje ben. God jul pĂ„ er! 286 00:35:25,320 --> 00:35:30,000 Vad hade ni tĂ€nkt?! Ni fick klĂ€ttra in. 287 00:35:30,160 --> 00:35:35,520 Julshowen var en succĂ©. Anneli sa att den aldrig hade varit sĂ„ bra. 288 00:35:35,680 --> 00:35:38,520 Det finns massa bilder pĂ„ hemsidan. 289 00:35:38,680 --> 00:35:45,000 Jag var inne pĂ„ din blogg förresten. Det gĂ„r inte att se bilderna. 290 00:35:45,160 --> 00:35:49,320 -NĂ€he? -Det blir symboler och skit. 291 00:35:49,480 --> 00:35:55,880 -Du fĂ„r kolla med nĂ„n som kan data. -Fast jag vet hur man gör, pappa. 292 00:35:56,040 --> 00:36:01,400 Jaha? DĂ„ Ă€r det jĂ€vligt underligt att det ser ut som skit. 293 00:36:01,560 --> 00:36:05,000 Vad dĂ„? Tror du mig inte? Vi kan gĂ„ in nu och titta. 294 00:36:05,160 --> 00:36:09,320 -Det Ă€r nog dags för oss... -Nej, ni ska inte gĂ„ nĂ„nstans. 295 00:36:09,480 --> 00:36:11,920 Vi har nĂ„gra saker att gĂ„ igenom. 296 00:36:16,160 --> 00:36:21,640 Ni ska sluta snacka skit om Heddesta. Fattar ni det? 297 00:36:21,800 --> 00:36:25,800 -Vi har inte snackat nĂ„n skit. -NĂ€he? Det har du inte. 298 00:36:25,960 --> 00:36:32,160 Hasse och Debbie har tagit hĂ€starna. Har du inte pratat med dem, eller? 299 00:36:32,320 --> 00:36:37,000 De fĂ„r ha sina hĂ€star var de vill. Du kanske var otrevlig mot dem. 300 00:36:37,160 --> 00:36:41,960 Har de sagt det, eller? Den som pratar skit om Heddesta ska dö. 301 00:36:42,120 --> 00:36:44,720 Okej, nu ska vi Ă„ka hem. 302 00:36:44,880 --> 00:36:50,000 Varför skulle jag vilja förstöra nĂ€r jag snart ska ta över? 303 00:36:50,160 --> 00:36:55,000 Du har Ă„kt snĂ„lskjuts pĂ„ mig hela livet. Jo, det har du gjort. 304 00:36:55,160 --> 00:36:59,720 Om jag var borta ett par dagar sĂ„ körde du verksamheten i botten. 305 00:36:59,880 --> 00:37:04,000 -Mamma, kom! -DĂ„ har du legat hĂ€r i soffan. 306 00:37:04,160 --> 00:37:07,400 Och Ă€ndĂ„ sĂ„ tycker du pĂ„ nĂ„t jĂ€vla sĂ€tt- 307 00:37:07,560 --> 00:37:11,920 -att du har rĂ€tt till gĂ„rden och till ridskolan. 308 00:37:12,080 --> 00:37:14,080 Jag ska berĂ€tta en sak. 309 00:37:14,240 --> 00:37:18,800 NĂ€r jag kom hit till Heddesta dĂ„ var det hĂ€r en ödegĂ„rd. 310 00:37:18,960 --> 00:37:22,240 Det fanns ingenting. Inte ett skit. 311 00:37:22,400 --> 00:37:26,000 I fem Ă„r slet jag som ett djur! 312 00:37:26,160 --> 00:37:31,160 Jag byggde upp det hĂ€r till en av landets bĂ€sta ridskolor. 313 00:37:31,320 --> 00:37:35,640 Sen kommer du och lĂ€gger ut dig för mig som nĂ„n jĂ€vla hora. 314 00:37:35,800 --> 00:37:41,160 Om det finns en enda sak i livet som jag Ă„ngrar- 315 00:37:41,320 --> 00:37:45,400 -sĂ„ Ă€r det att jag inte bad dig dra Ă„t helvete direkt. 316 00:37:45,560 --> 00:37:48,640 Det önskar jag ocksĂ„ att du hade gjort. Aj! 317 00:37:51,640 --> 00:37:56,280 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med?! Sluta! Sluta! 318 00:38:22,000 --> 00:38:25,120 -Hej. -Jag vill anmĂ€la en misshandel. 319 00:38:25,280 --> 00:38:31,240 -Ja, och nĂ€r skedde misshandeln? -För nĂ„gra timmar sen. 320 00:38:33,000 --> 00:38:37,400 -Finns det nĂ„n gĂ€rningsman? -Tommy Lund. 321 00:38:39,320 --> 00:38:42,160 Det Ă€r min pappa. 322 00:38:42,320 --> 00:38:46,360 Du har polisanmĂ€lt din pappa för misshandel. 323 00:38:46,520 --> 00:38:49,320 Han har hotat att döda min mamma ocksĂ„. 324 00:38:49,480 --> 00:38:53,000 Jag ringde in till polisen igĂ„r. 325 00:38:53,160 --> 00:38:56,800 Jag ville inte Ă€gna hela julhelgen Ă„t Tommy. 326 00:38:56,960 --> 00:39:00,400 -Jag tycker inte att han Ă€r vĂ€rd det. -Nej. 327 00:39:00,560 --> 00:39:07,000 Men sent igĂ„r kvĂ€ll sĂ„ ringde grannen pĂ„ Heddesta. 328 00:39:07,160 --> 00:39:14,000 Och sa: "LĂ„s alla dörrar och fönster för att nu Ă€r fan lös." 329 00:39:15,000 --> 00:39:19,720 DĂ„ har Tommy ringt och varit full och sĂ„ har han sagt... 330 00:39:19,880 --> 00:39:24,920 Att han ska döda hela byn. Inklusive mig, dĂ„. 331 00:39:25,080 --> 00:39:29,880 Sen i morse sĂ„ upptĂ€ckte jag att det var punka pĂ„ min bil. 332 00:39:30,040 --> 00:39:34,320 Jag sĂ„g att det ocksĂ„ var blod pĂ„ stĂ€nkskĂ€rmen. 333 00:39:34,480 --> 00:39:37,400 -DĂ„ ska vi undersöka det. -Mm. 334 00:39:37,560 --> 00:39:41,000 Han har ju tagit reda pĂ„ var jag bor tydligen. 335 00:39:42,280 --> 00:39:46,560 Har du nĂ„t mer du ville berĂ€tta som du tycker att vi har missat? 336 00:39:46,720 --> 00:39:48,080 Nej. 337 00:39:48,240 --> 00:39:52,640 DĂ„ lĂ„ter jag Ă„klagaren gĂ„ igenom förhören och besluta om Ă„tal. 338 00:39:52,800 --> 00:39:58,000 -Jag tror att det tar en mĂ„nad. -Okej, dĂ„ vet jag. 339 00:39:58,160 --> 00:40:02,000 -Tack för din tid. Vi hörs. -Det gör vi. 340 00:40:12,200 --> 00:40:14,400 -GĂ„r det bra hĂ€r? -Absolut. 341 00:40:14,560 --> 00:40:18,400 -Hur ser det ut egentligen? -Vill du ha det första? 342 00:40:18,560 --> 00:40:21,400 Victoria, det hĂ€r Ă€r Hampus. 343 00:40:21,560 --> 00:40:24,760 Hej. VĂ€lkommen. Victoria. SĂ„ kul att ha dig hĂ€r. 344 00:40:24,920 --> 00:40:28,000 -Du ska fĂ„ en mygga ocksĂ„. -Jag fixar det. 345 00:40:28,160 --> 00:40:33,000 Och ursĂ€kta, skulle det vara okej om vi tar en bild till min blogg? 346 00:40:33,160 --> 00:40:36,040 SĂ„ sjukt stort att fĂ„ jobba med dig. 347 00:40:38,000 --> 00:40:39,880 Tack. 348 00:41:42,480 --> 00:41:47,240 Allt jag och Agnes har berĂ€ttat om och som mamma har intygat... 349 00:41:47,400 --> 00:41:49,400 -Det Ă€r inte vĂ€rt nĂ„t? -Jo, jo. 350 00:41:49,560 --> 00:41:54,760 Men jag kan inte gĂ„ till domstol med nĂ„t som inte leder till fĂ€llande dom. 351 00:41:54,920 --> 00:42:00,320 Han spöade upp oss nĂ€r vi var 7-8 Ă„r. Är inte det brottsligt, tycker du? 352 00:42:00,480 --> 00:42:05,680 -Det Ă€r brottsligt, men preskriberat. -Det hĂ€r Ă€r ett skĂ€mt. 353 00:42:05,840 --> 00:42:09,000 Det Ă€r helt meningslöst att gĂ„ till polisen. 354 00:42:09,160 --> 00:42:14,280 De punkter vi har gĂ„tt vidare med dĂ€r kommer jag att fĂ„ honom fĂ€lld. 355 00:42:14,440 --> 00:42:18,440 Det Ă€r misshandeln i julas med Lotta som mĂ„lsĂ€gare. 356 00:42:18,600 --> 00:42:24,280 Olaga hot anmĂ€lt av grannen. Och du kommer att kallas som vittne. 357 00:42:32,800 --> 00:42:35,560 Jag tror att... DĂ€r Ă€r hon. 358 00:42:58,320 --> 00:43:00,320 -Hej. -Hej. 359 00:43:00,480 --> 00:43:03,800 Om du vĂ€ntar kvar hĂ€r sĂ„ ropar de in dig snart. 360 00:43:03,960 --> 00:43:05,400 Ni kan följa med hĂ€r. 361 00:43:05,560 --> 00:43:09,000 -Är du okej? -Ja, det Ă€r lugnt. 362 00:43:53,560 --> 00:43:56,560 Text: Johanna Svensson Iyuno 30280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.