All language subtitles for Nattryttarna.S01E04.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:39,160
Fru ordförande, Äklagaren vill kalla
ytterligare ett vittne till imorgon.
2
00:00:39,320 --> 00:00:44,840
Hon heter Louise Thern och jobbade
som stalltjej pÄ Heddesta 1986.
3
00:00:45,000 --> 00:00:51,240
Det finns ett förhör med Thern
bilagt förundersökningsprotokollet.
4
00:00:51,400 --> 00:00:55,640
Fru ordförande, de uppgifter
som Thern har lÀmnat till polisen-
5
00:00:55,800 --> 00:01:00,680
-har inget att göra med bevisningen
av det hÀr mÄlets gÀrningspÄstÄenden.
6
00:01:00,840 --> 00:01:05,480
DÀrför yrkar försvaret pÄ
att den nya bevisningen avvisas...
7
00:01:05,640 --> 00:01:09,800
-...och att hon inte ska höras.
-Jag menar att hon Àr relevant.
8
00:01:09,960 --> 00:01:13,440
Hennes historia Àr
vÀldigt lik mÄlsÀgarnas-
9
00:01:13,600 --> 00:01:17,880
-men hon har ingen koppling
till nÄn av mÄlsÀgarna.
10
00:01:18,040 --> 00:01:21,800
VittnesmÄlet vederlÀgger alltsÄ
försvarets pÄstÄende om-
11
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
-att det hÀr skulle
röra sig om en komplott.
12
00:01:25,120 --> 00:01:26,720
DÀrför bör hon höras.
13
00:01:26,880 --> 00:01:30,000
-Vad hette hon?
-Louise Thern.
14
00:01:30,160 --> 00:01:31,960
-Hon kan höras imorgon?
-Ja.
15
00:01:32,120 --> 00:01:36,800
-DÄ börjar vi med henne imorgon.
-Helvete!
16
00:02:08,400 --> 00:02:14,000
Jag har sett Molly tillsammans med
Tommy mÄnga, mÄnga gÄnger dÀrute.
17
00:02:14,160 --> 00:02:17,000
I stallet, i ridhuset, pÄ tÀvlingar.
18
00:02:17,160 --> 00:02:22,160
Jag har aldrig sett nÄnting
av det hÀr. Ingenting. TvÀrtom.
19
00:02:22,320 --> 00:02:28,160
Molly har ju verkat glad.
Hon har nÀstan flörtat med Tommy.
20
00:02:28,320 --> 00:02:34,760
Det handlar ju alltid mycket om sex.
"Den ridpappan vill man ligga med."
21
00:02:34,920 --> 00:02:40,400
Eller att hon lÄtsades att skaftet
pÄ en rÀfsa var en snopp.
22
00:02:40,560 --> 00:02:45,120
-Uttryckte sig Molly ofta sÄ?
-Ja.
23
00:02:46,400 --> 00:02:53,400
Du fick höra att Molly var misstÀnkt
för att ha stulit pengar pÄ kontoret.
24
00:02:53,560 --> 00:02:57,720
-Vad var din reaktion pÄ det?
-Det lÀt inte helt orimligt.
25
00:02:57,880 --> 00:03:03,800
Flera av stalltjejerna som jobbar
pÄ Heddesta kommer frÄn...
26
00:03:03,960 --> 00:03:07,480
Ja, vad ska jag sÀga?
SvÄra hemförhÄllanden.
27
00:03:07,640 --> 00:03:13,400
Det har funnits missbruk
och annat i bagaget.
28
00:03:13,560 --> 00:03:19,000
Och dÄ kanske en sÄn grej
inte Àr helt utesluten.
29
00:03:19,160 --> 00:03:23,000
Katarina Rosén till sal 2.
30
00:03:26,000 --> 00:03:29,600
Hur lÀnge har du kÀnt Tommy
och Lotta pÄ ett ungefÀr?
31
00:03:29,760 --> 00:03:31,400
Fem Är kanske.
32
00:03:31,560 --> 00:03:35,400
NÀr du först trÀffade Tommy,
var han och Lotta ett par dÄ?
33
00:03:35,560 --> 00:03:37,800
-Nej.
-NĂ€he?
34
00:03:37,960 --> 00:03:40,880
-Var han fortfarande gift?
-Ja.
35
00:03:41,040 --> 00:03:45,400
Just det, Maria Lund.
Eller Maria Stenberg numera.
36
00:03:45,560 --> 00:03:49,880
-Hur var din relation till henne?
-God. Vi blev vÀnner.
37
00:03:50,040 --> 00:03:53,040
-Hur Àr er relation idag?
-Fortfarande vÀnner.
38
00:03:53,200 --> 00:03:57,000
InnebÀr det att ni hörs pÄ telefon
nÄgra gÄnger om Äret?
39
00:03:57,160 --> 00:03:59,320
Nej, vi umgÄs fortfarande.
40
00:03:59,480 --> 00:04:04,000
StÀmmer det att du och Maria Äkte
tillsammans till Paris i vÄras?
41
00:04:04,160 --> 00:04:08,160
Bara ni tvÄ.
PÄ en sÄ kallad tjejhelg.
42
00:04:08,320 --> 00:04:09,960
Ja.
43
00:04:12,000 --> 00:04:18,200
NĂ€r Maria och Tommy skilde sig,
ville hon ta över Heddesta dÄ?
44
00:04:19,720 --> 00:04:21,720
Ja.
45
00:04:21,880 --> 00:04:26,480
Men det hade vÀl kostat
vÀldigt mycket att köpa ut Tommy?
46
00:04:26,640 --> 00:04:29,520
NÄgra miljoner.
Hur hade hon rÄd med det?
47
00:04:29,680 --> 00:04:32,120
Var det inte i sjÀlva verkat sÄ-
48
00:04:32,280 --> 00:04:37,160
-att du och din man hjÀlpte Maria
att lÀgga ett bud pÄ Heddesta?
49
00:04:39,000 --> 00:04:40,480
Jo... Ja.
50
00:04:40,640 --> 00:04:44,160
Kan du berÀtta lite mer om det?
Hur sÄg upplÀgget ut?
51
00:04:44,320 --> 00:04:49,560
Vi... Tanken var att vi
skulle lÄna pÄ vÄrt hus.
52
00:04:49,720 --> 00:04:53,000
Sen skulle vi lÄna ut
pengarna till Maria.
53
00:04:53,160 --> 00:04:56,400
Det lÄter som om ni sjÀlva
ville köpa gÄrden.
54
00:04:56,560 --> 00:04:58,240
Nej, sÄ var det inte.
55
00:04:58,400 --> 00:05:04,040
Men det var vÀl en bra chans
att komma över en vÀlskött hÀstgÄrd?
56
00:05:04,200 --> 00:05:10,000
Nej, men risken fanns att de skulle
bli tvungna att sÀlja Heddesta.
57
00:05:10,160 --> 00:05:13,560
-Det tyckte vi vore vÀldigt synd.
-Mhm.
58
00:05:13,720 --> 00:05:20,400
Och nu har det dykt upp en ny chans.
Ifall Tommy Lund hamnar i fÀngelse.
59
00:05:20,560 --> 00:05:26,080
DÄ kommer vÀl Heddesta att sÀljas
pĂ„ exekutiv auktion. Ăr det inte sĂ„?
60
00:05:27,080 --> 00:05:32,240
-Eh... Det vet inte jag.
-Inga fler frÄgor, fru ordförande.
61
00:05:32,400 --> 00:05:36,400
DĂ„ avslutar vi
förhandlingen för idag.
62
00:05:36,560 --> 00:05:42,000
Imorgon ses vi igen för att lyssna pÄ
Louise Thern och slutplÀderingarna.
63
00:05:58,400 --> 00:06:02,000
Jag har faktiskt inte varit
sÄ imponerad av Hans-Ove.
64
00:06:02,160 --> 00:06:07,600
Idag visade han sina rÀtta fÀrger.
Som en tiger som smyger pÄ bytet.
65
00:06:07,760 --> 00:06:14,320
-Det stör mig att Louise ska vittna.
-Ja... Jag kÀnde likadant.
66
00:06:14,480 --> 00:06:18,800
Men vi gick igenom det dÀr förhöret
som de har gjort med henne.
67
00:06:18,960 --> 00:06:25,160
Det Àr bara lögner. Rakt av.
Jag har ju dessutom alibi.
68
00:06:25,320 --> 00:06:31,000
Jag var inte ens hÀr den helgen
hon slutade. LÄt henne vittna.
69
00:06:31,160 --> 00:06:33,960
Det visar bara hur desperata de Àr.
70
00:06:51,880 --> 00:06:57,080
Sommaren 1986 jobbade du
som stalltjej pÄ Heddesta.
71
00:06:57,240 --> 00:06:59,000
Ja.
72
00:06:59,160 --> 00:07:01,320
-Trivdes du bra?
-Det gjorde jag.
73
00:07:01,480 --> 00:07:04,400
Det var fina hÀstar och bra kompisar.
74
00:07:04,560 --> 00:07:07,640
-Hur var din relation till Tommy?
-Den var bra.
75
00:07:07,800 --> 00:07:11,320
Han var rolig och charmig
nÀr han var pÄ det humöret.
76
00:07:11,480 --> 00:07:14,320
Det liksom glittrade i ögonen dÄ.
77
00:07:14,480 --> 00:07:17,360
-Var du kÀr i honom?
-Nej, nej. Inget sÄnt.
78
00:07:17,520 --> 00:07:20,640
Han var ju en gubbe, tyckte jag.
79
00:07:20,800 --> 00:07:25,480
Gjorde han nÄt under sommaren
som inte kÀndes bra?
80
00:07:25,640 --> 00:07:29,000
-Du menar innan sista kvÀllen?
-Ja.
81
00:07:29,160 --> 00:07:31,440
Nej, inte egentligen.
82
00:07:31,600 --> 00:07:36,920
NÄn gÄng nÀr han var lite full
sÄ kunde han ta en pÄ baken.
83
00:07:37,080 --> 00:07:39,160
Men inget mer Àn det.
84
00:07:40,720 --> 00:07:44,400
Vill du berÀtta vad som hÀnde
sista kvÀllen du var dÀr?
85
00:07:44,560 --> 00:07:48,000
Jag jobbade bara över sommaren.
Det var bestÀmt sÄ.
86
00:07:48,160 --> 00:07:52,560
SĂ„ jag packade ihop mina saker
i lillstugan dÀr jag bodde.
87
00:07:52,720 --> 00:07:55,600
Och dÄ kom Tommy dit.
88
00:07:57,000 --> 00:07:59,480
Och sÄ vÄldtog han mig.
89
00:07:59,640 --> 00:08:04,400
-PĂ„ golvet i lillstugan?
-Ja.
90
00:08:04,560 --> 00:08:09,320
Kan du berÀtta mer i detalj
hur det gick till?
91
00:08:09,480 --> 00:08:14,920
Han drog ner mig pÄ golvet
sÄ att jag lÄg pÄ rygg.
92
00:08:15,080 --> 00:08:19,520
Och sen drog han av mig
mina byxor och mina trosor.
93
00:08:19,680 --> 00:08:24,560
Och sÄ sÀrade han pÄ mina ben.
Och... Ja.
94
00:08:25,720 --> 00:08:28,880
Försökte du göra motstÄnd?
95
00:08:29,880 --> 00:08:35,320
Nej, det... Jag blev sÄ chockad.
Jag fattade knappt vad som hÀnde.
96
00:08:35,480 --> 00:08:39,440
Och Tommy Àr vÀldigt stark.
Han hade bara bestÀmt sig.
97
00:08:39,600 --> 00:08:42,600
Jag kunde inte styra min kropp.
98
00:08:42,760 --> 00:08:45,560
Vad tÀnkte du nÀr det hÀr pÄgick?
99
00:08:47,720 --> 00:08:54,400
Det satt en klocka över dörren.
En sÄn vanlig rund med visare.
100
00:08:54,560 --> 00:08:59,080
Jag försökte bara tÀnka pÄ klockan
för att inte kÀnna vad som hÀnde.
101
00:08:59,240 --> 00:09:03,320
SÄ jag bara stirrade pÄ den
och sÄg sekundvisaren röra sig.
102
00:09:03,480 --> 00:09:09,600
SĂ„ jag vet att det tog tre minuter
och 15 sekunder. Sen var han klar.
103
00:09:10,720 --> 00:09:13,200
-Jag har inga fler frÄgor.
-Tack.
104
00:09:13,360 --> 00:09:18,200
-Försvaret?
-Louise, det har gÄtt fem Är...
105
00:09:18,360 --> 00:09:22,800
-...sen det hÀr ska ha intrÀffat.
-Mm.
106
00:09:22,960 --> 00:09:28,160
Du har inte nÀmnt detta
för polisen tidigare.
107
00:09:28,320 --> 00:09:34,000
Och sÄ plötsligt kommer du pÄ
att nu Àr det dags att berÀtta.
108
00:09:34,160 --> 00:09:37,000
Ja, jag lÀste
om rÀttegÄngen i tidningen.
109
00:09:37,160 --> 00:09:40,840
Att en ridlÀrare var anklagad
för sexuella övergrepp.
110
00:09:41,000 --> 00:09:44,240
-Jag tÀnkte direkt pÄ Tommy.
-DĂ„ ringde du till?
111
00:09:44,400 --> 00:09:49,480
-Polisen.
-Nej, först ringde du till nÄn annan.
112
00:09:49,640 --> 00:09:54,320
Ja, jag ringde till Katarina
och frÄgade vem jag skulle kontakta.
113
00:09:54,480 --> 00:10:00,280
-Katarina Àr alltsÄ Katarina Rosén.
-Ja.
114
00:10:00,440 --> 00:10:05,240
Var det inte sÄ hÀr att du ringde
till Katarina för att du var nyfiken?
115
00:10:05,400 --> 00:10:07,880
Du ville veta om det var Tommy.
116
00:10:08,040 --> 00:10:11,240
DÄ övertalade Katarina dig
att kontakta polisen.
117
00:10:11,400 --> 00:10:15,120
-SĂ„ var det absolut inte.
-Men dÄ förstÄr jag inte.
118
00:10:15,280 --> 00:10:20,000
Varför vÀntade du i fem Är
innan du gick till polisen?
119
00:10:20,160 --> 00:10:23,800
För att jag inte ville
tÀnka pÄ det hÀr.
120
00:10:23,960 --> 00:10:26,800
Jag hade lagt det bakom mig.
121
00:10:26,960 --> 00:10:30,800
Min kille visste inget
och vi har fÄtt vÄrt första barn.
122
00:10:30,960 --> 00:10:33,800
-SĂ„ jag har haft fullt upp.
-Men Louise...
123
00:10:33,960 --> 00:10:37,920
FÄr jag prata klart?
FÄr jag prata klart?
124
00:10:41,760 --> 00:10:47,720
SÄ en morgon sÄ sitter jag i köket
och lÀser tidningen. Med min dotter.
125
00:10:48,720 --> 00:10:53,080
Och dÀr stÄr det om rÀttegÄngen
och att Tommy förnekar allt.
126
00:10:53,240 --> 00:10:54,880
Och dÄ kÀnde jag-
127
00:10:55,040 --> 00:11:00,240
-att jag inte vill att hon ska
rÄka ut för nÄn som Tommy.
128
00:11:01,240 --> 00:11:03,320
För jag har mÄtt sÄ dÄligt.
129
00:11:03,480 --> 00:11:09,000
Och jag mÄste berÀtta det,
annars kommer han bara att fortsÀtta.
130
00:11:12,720 --> 00:11:15,800
SĂ„ samma dag
berÀttade jag för min kille.
131
00:11:15,960 --> 00:11:20,320
Och sen ringde jag Katarina.
Och sen ringde jag polisen.
132
00:11:26,080 --> 00:11:28,280
Har försvaret nÄgra fler frÄgor?
133
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
Nej. Inga fler frÄgor, tack.
134
00:11:45,800 --> 00:11:47,800
Hej.
135
00:11:52,640 --> 00:11:55,080
Du sa inte att hon stal pengar.
136
00:11:55,240 --> 00:12:00,800
-Det hade inte gagnat vÄr sak.
-Varför inte det?
137
00:12:00,960 --> 00:12:04,160
Den informationen kan tolkas
pÄ tvÄ olika sÀtt.
138
00:12:04,320 --> 00:12:08,840
Hur kan det vara dÄligt för mig
att berÀtta att hon stal pengar?
139
00:12:09,000 --> 00:12:13,800
-Thern lÀmnade ett starkt vittnesmÄl.
-Hon ljuger som en hÀst travar.
140
00:12:13,960 --> 00:12:18,560
Om jag hade gÄtt pÄ henne för hÄrt
sÄ hade det gjort skadan vÀrre.
141
00:12:18,720 --> 00:12:23,520
Jag har ju för fan alibi för sista
helgen hon var pÄ Heddesta.
142
00:12:23,680 --> 00:12:27,560
Nej, det har du inte.
Vi kollade och dubbelkollade igÄr.
143
00:12:32,560 --> 00:12:35,520
-Kan vi...
-Vems sida Àr du pÄ egentligen?
144
00:12:36,520 --> 00:12:40,960
Kan vi gÄ igenom slutplÀderingen nu?
Vi har inte sÄ mycket tid.
145
00:12:41,120 --> 00:12:44,800
Vi har lyssnat till fyra mÄlsÀgare-
146
00:12:44,960 --> 00:12:49,160
-som alla har berÀttat liknande
och samstÀmmiga historier-
147
00:12:49,320 --> 00:12:53,080
-om övergrepp frÄn Tommy Lunds sida.
148
00:12:53,240 --> 00:12:58,480
Med beaktande av all stödbevisning
som vi har tagit del av-
149
00:12:58,640 --> 00:13:03,320
-sÄ Àr det stÀllt utom rimligt tvivel
att Ätalet Àr styrkt-
150
00:13:03,480 --> 00:13:07,880
-och att han ska dömas
pÄ alla tre Ätalspunkter.
151
00:13:08,040 --> 00:13:12,720
Vad gÀller pÄföljden
sÄ kan vi konstatera-
152
00:13:12,880 --> 00:13:18,560
-att Lund uteslutande har gett sig pÄ
flickor som Àr sÄrbara.
153
00:13:18,720 --> 00:13:22,320
Unga flickor frÄn trassliga hem.
154
00:13:22,480 --> 00:13:26,800
DÀr en eller bÄda förÀldrarna
Àr frÄnvarande.
155
00:13:26,960 --> 00:13:30,400
HÀnsynslösheten i detta gör-
156
00:13:30,560 --> 00:13:36,560
-att jag dÀrför yrkar pÄ 4,5 Ärs
fÀngelse för Tommy Lund. Tack.
157
00:13:36,720 --> 00:13:43,400
-Tack. Försvaret?
-Fru ordförande.
158
00:13:44,400 --> 00:13:50,320
Tommy Lund och hans partner Lotta
har sen snart tio Är-
159
00:13:50,480 --> 00:13:54,800
-drivit en mycket framgÄngsrik
ridskola pÄ Heddesta.
160
00:13:54,960 --> 00:14:00,480
DÀr har unga mÀnniskor med alla sorts
bakgrunder varit vÀlkomna.
161
00:14:00,640 --> 00:14:05,400
För en av alla dessa
hundratals ungdomar-
162
00:14:05,560 --> 00:14:08,320
-har det gÄtt snett.
163
00:14:08,480 --> 00:14:13,480
Hon stal pengar och blev ombedd
att lÀmna Heddesta.
164
00:14:13,640 --> 00:14:18,240
Efter det har denna person
fabricerat anklagelser-
165
00:14:18,400 --> 00:14:21,240
-mot min klient om övergrepp.
166
00:14:21,400 --> 00:14:27,000
Och fÄtt tre andra ridkompisar
att göra samma sak.
167
00:14:27,160 --> 00:14:30,720
I var och en av mÄlsÀgarnas utsagor-
168
00:14:30,880 --> 00:14:37,000
-har försvaret kunnat peka pÄ
felaktigheter och motsÀgelser.
169
00:14:37,160 --> 00:14:40,640
Ord stÄr emot ord.
170
00:14:40,800 --> 00:14:47,400
Och det kan inte anses vara
bevisat bortom rimligt tvivel-
171
00:14:47,560 --> 00:14:52,000
-att Tommy Lund gjort
det han anklagas för.
172
00:14:53,000 --> 00:15:00,000
DÀrför yrkar försvaret pÄ att han
ska frikÀnnas pÄ alla punkter.
173
00:15:01,720 --> 00:15:04,720
-Tack.
-Tack.
174
00:15:04,880 --> 00:15:08,400
DÄ förklarar jag
förhandlingen för avslutad.
175
00:15:08,560 --> 00:15:15,000
Dom kommer att meddelas
21 oktober kl. 9.00. Tack.
176
00:16:37,320 --> 00:16:42,160
Tommy Lund som misstÀnks
för misshandel och vÄldtÀkt.
177
00:16:58,000 --> 00:17:00,400
Ta det lite lugnt hÀr nu.
178
00:17:25,240 --> 00:17:30,280
-Vi överklagar.
-Det avrÄder jag starkt ifrÄn.
179
00:17:30,440 --> 00:17:34,000
-Med tanke pÄ...
-VÀnta nu, sÄ att jag förstÄr rÀtt.
180
00:17:34,160 --> 00:17:38,040
Jag Àr dömd pÄ alla tre punkter
trots att jag Àr oskyldig.
181
00:17:38,200 --> 00:17:42,320
Jag ska betala skadestÄnd
pÄ 150 000 kr.
182
00:17:42,480 --> 00:17:45,720
-Och det Àr du nöjd med?
-Nej, jag Àr inte nöjd.
183
00:17:45,880 --> 00:17:51,080
-Men som bevislÀget ser ut...
-Du har misskött Àrendet frÄn start.
184
00:17:51,240 --> 00:17:56,000
Det Àr stor risk att det blir
skÀrpt straff i hovrÀtten.
185
00:17:56,160 --> 00:17:58,640
Hur mÄnga timmar har du fakturerat?
186
00:18:00,000 --> 00:18:04,440
Det har kommit in fler anmÀlningar
mot dig frÄn gamla ridelever.
187
00:18:04,600 --> 00:18:08,360
-TvÄ till sen igÄr.
-Jag vill byta försvarare.
188
00:18:08,520 --> 00:18:12,000
Det har du naturligtvis
all rÀtt att göra.
189
00:18:22,000 --> 00:18:27,320
Tommy Lund Àr befunnen skyldig
pÄ samtliga Ätalspunkter.
190
00:18:27,480 --> 00:18:31,760
PÄföljden 2,5 Ärs fÀngelse
Àr för lÄg, anser jag.
191
00:18:31,920 --> 00:18:36,640
SkadestÄnd har utdömts i stort sett
i enlighet med vad vi har yrkat pÄ.
192
00:18:36,800 --> 00:18:41,560
Men jag ska diskutera ett eventuellt
överklagande med mÄlsÀgarna.
193
00:18:45,800 --> 00:18:47,640
VarsÄgoda.
194
00:18:47,800 --> 00:18:53,840
Hörni, jag vill skÄla för er
som har varit sÄ otroligt modiga.
195
00:18:54,000 --> 00:18:56,160
Och stÄtt pall för det hÀr.
196
00:18:56,320 --> 00:18:59,000
-SĂ„ bra jobbat.
-Verkligen.
197
00:18:59,160 --> 00:19:01,000
-SkÄl för er.
-SkÄl!
198
00:19:01,160 --> 00:19:05,400
-Och tack verkligen för allt stöd.
-Ja. Tack, Katarina.
199
00:19:07,000 --> 00:19:12,200
Vi Àr uteslutna ur Ridsportförbundet
och Sveriges RidlÀgers Riksförbund.
200
00:19:13,200 --> 00:19:15,240
JĂ€vla krake.
201
00:19:16,240 --> 00:19:21,400
HĂ€lften av eleverna har stuckit.
Eller mer Àn hÀlften.
202
00:19:26,000 --> 00:19:31,040
Okej. Vi kursar. Startar upp igen.
203
00:19:31,200 --> 00:19:37,000
Skriver över allt pÄ dig. DÄ kan inte
Ridsportförbundet och SRR sÀga nÄt.
204
00:19:37,160 --> 00:19:39,920
Nej... Nej, Tommy.
205
00:19:41,240 --> 00:19:45,560
Vi skriver över huset pÄ dig ocksÄ
om det blir utmÀtning.
206
00:19:48,400 --> 00:19:52,160
-Fast hur ska det hÀr gÄ till?
-Vad dÄ?
207
00:19:52,320 --> 00:19:56,160
-Hur jag och Frida ska klara det.
-Fast det mÄste du ju.
208
00:19:58,800 --> 00:20:04,160
Vad ska du göra? Du kan ju ingenting.
Eller hur? Du har ingen utbildning.
209
00:20:04,320 --> 00:20:08,320
Ska du sitta i nÄt höghusghetto
med tvÄ snoriga ungar, eller?
210
00:20:10,400 --> 00:20:14,040
-Mamma?
-GÄ hÀrifrÄn. Vi pratar.
211
00:20:14,200 --> 00:20:19,720
-Men jag hittar inte min pyjamas.
-GÄ hÀrifrÄn! Fan, Àr du trög?!
212
00:20:19,880 --> 00:20:22,720
GĂ„ upp, Victoria. Jag kommer sen.
213
00:20:39,240 --> 00:20:43,800
Du, vad fan... Jag kommer ju
inte att lÀmna dig i sticket.
214
00:20:43,960 --> 00:20:47,000
Vi kan höras varenda dag
och stÀmma av.
215
00:20:49,480 --> 00:20:51,600
TvÄ Är gÄr fort.
216
00:20:55,400 --> 00:20:57,880
NÀr slog han dig första gÄngen?
217
00:21:01,240 --> 00:21:06,000
Jag vet inte riktigt nÀr
som var första gÄngen.
218
00:21:07,800 --> 00:21:12,800
Jag minns tillfÀllen nÀr jag vÀxte
upp nÀr jag kÀnde mig hotad.
219
00:21:12,960 --> 00:21:17,000
Det hÀnde otÀcka grejer liksom.
220
00:21:24,320 --> 00:21:28,400
Men... Slog han mig?
221
00:21:30,240 --> 00:21:32,640
Jag vet faktiskt inte.
222
00:21:40,320 --> 00:21:46,240
Vet du vad som hÀnder om du sticker?
Vickan och Agnes hamnar i fosterhem.
223
00:21:46,400 --> 00:21:50,560
Lotta kommer aldrig
att klara det hÀr sjÀlv.
224
00:21:53,640 --> 00:21:57,160
Jag vill inte pressa dig, Frida.
225
00:21:57,320 --> 00:22:02,000
Men det Àr viktigt att vara tydlig
med hur saker och ting ligger till.
226
00:22:02,160 --> 00:22:07,040
-Bara sÄ att du förstÄr.
-Jag stannar sÄ klart.
227
00:22:10,160 --> 00:22:12,320
Det Àr bra, Frida.
228
00:22:17,560 --> 00:22:20,000
Vad bra.
229
00:22:20,160 --> 00:22:23,800
Va? Vad sÀger ni, tjejer?
Vill ni ha pizza ikvÀll?
230
00:22:23,960 --> 00:22:25,800
-Ska vi ta pizza?
-Ja!
231
00:22:25,960 --> 00:22:28,400
Eller hur? Va?
232
00:22:28,560 --> 00:22:30,800
-Vad vill ni ha för nÄn?
-Hawaii!
233
00:22:30,960 --> 00:22:35,320
Hawaii? Det Àr klart.
DĂ„ blir det Hawaii.
234
00:22:35,480 --> 00:22:38,000
-Hawaii blir det.
-Kolla, hopprep!
235
00:22:39,000 --> 00:22:44,560
Jag vill ha skyddad identitet.
Han ringde och hotade grannarna igÄr.
236
00:22:44,720 --> 00:22:47,240
Skulle döda hela byn, sa han.
237
00:22:47,400 --> 00:22:51,320
Och i morse var dÀcken
pÄ mammas bil sönderskurna.
238
00:22:51,480 --> 00:22:54,560
Och du kÀnner dig ocksÄ hotad?
239
00:22:54,720 --> 00:22:59,000
NÀr han fÄr reda pÄ att jag
har suttit hÀr och berÀttat.
240
00:22:59,160 --> 00:23:02,040
DÄ kommer jag att kÀnna mig hotad.
241
00:23:02,200 --> 00:23:06,800
Sebbe har fest imorgon. Sa han det?
Han frÄgade om vi ville komma.
242
00:23:06,960 --> 00:23:10,800
Han var vÀldigt noga med
att jag skulle frÄga dig.
243
00:23:10,960 --> 00:23:14,440
Du fattar vÀl
att han Àr jÀttekÀr i dig?
244
00:23:14,600 --> 00:23:20,000
-Han blir knallröd och börjar stamma.
-Jag trodde att han hade nÄt talfel.
245
00:23:20,160 --> 00:23:24,000
Okej, men dÄ gÄr vi.
Vi kan förfesta hos mig.
246
00:23:28,000 --> 00:23:33,320
-Molly..? Vad hÀnder?
-Han Àr dÀrute i jeepen.
247
00:23:33,480 --> 00:23:37,720
-Vem?
-Tommy. Tommy Àr dÀrute.
248
00:23:47,000 --> 00:23:49,160
-Det Àr ingen dÀr.
-Han var dÀr.
249
00:23:49,320 --> 00:23:52,800
-Ja, men det Àr ingen dÀr.
-Men han var dÀr.
250
00:23:54,160 --> 00:23:57,160
Andas... Okej.
251
00:24:00,160 --> 00:24:02,200
Kom, vi gÄr ut hÀr istÀllet.
252
00:24:18,000 --> 00:24:21,800
DĂ„ ska vi se. Det blir 44 kr, tack.
253
00:24:30,000 --> 00:24:32,440
-VarsÄgod.
-Tack sÄ mycket.
254
00:24:36,560 --> 00:24:39,560
-SÄ. 6 kr tillbaka dÀr.
-Tack.
255
00:24:48,560 --> 00:24:52,400
Kan Roger komma till kassan, tack?
256
00:25:09,160 --> 00:25:12,320
-HĂ€r kommer pizzan.
-Ja, titta.
257
00:25:12,480 --> 00:25:18,000
-Pizzadags. Vem vill ha hawaii?
-Jag!
258
00:25:18,160 --> 00:25:22,160
Yes. HĂ€r blir det hawaii.
259
00:25:25,000 --> 00:25:29,400
Vad vill du ha dÄ, Àlskling?
Hawaii eller capricciosa?
260
00:25:29,560 --> 00:25:34,400
Jag kan ta capricciosa.
Vad Ă€r det hĂ€r? Ăr det blod?
261
00:25:35,640 --> 00:25:41,560
Ja, just det. Jag skar mig.
Jag köpte nya spÀnnband.
262
00:25:41,720 --> 00:25:45,920
Det Àr fan omöjligt att öppna
förpackningen utan att skÀra sig.
263
00:25:46,920 --> 00:25:52,000
SÄ. Frida, vad vill du ha, dÄ?
Hawaii eller capricciosa?
264
00:25:52,160 --> 00:25:55,720
-Capricciosa.
-Yes!
265
00:26:12,640 --> 00:26:15,000
Men vad fan?
266
00:26:33,240 --> 00:26:39,000
-Ska jag inte skjutsa dig pÄ mÄndag?
-Nej, det blir bara deppigt.
267
00:26:41,320 --> 00:26:43,000
Jag tar en taxi.
268
00:26:45,320 --> 00:26:51,320
-Har du pratat med barnen, dÄ?
-Jag har förberett dem lite.
269
00:26:51,480 --> 00:26:55,040
Jag har sagt att du mÄste
Äka ivÀg och jobba ett tag.
270
00:27:00,560 --> 00:27:04,320
NÀr fÄr du permission första gÄngen?
271
00:27:04,480 --> 00:27:08,000
-Vet du det?
-Nej.
272
00:27:10,400 --> 00:27:14,000
Men jag lovar
att sköta mig exemplariskt.
273
00:27:24,800 --> 00:27:28,000
-HÄll i ordentligt.
-Jag gör ju det.
274
00:27:52,720 --> 00:27:54,600
-Hej.
-Hej.
275
00:27:56,720 --> 00:28:01,280
-Ă
h, vad fin. Det Àr en shettis, va?
-Ja.
276
00:28:01,440 --> 00:28:03,400
-Vad heter den?
-Elvira.
277
00:28:03,560 --> 00:28:06,120
Elvira heter hon. Vilket fint namn.
278
00:28:07,640 --> 00:28:11,000
-Vet ni vem jag Àr?
-Nej.
279
00:28:11,160 --> 00:28:14,080
Jag Àr er mormor.
280
00:28:14,240 --> 00:28:16,920
Men vi har ingen mormor.
281
00:28:24,640 --> 00:28:28,160
-Vad gör du hÀr?
-Jag vill bara prata med dig lite.
282
00:28:28,320 --> 00:28:32,440
Innan jag Äker tillbaka till SkÄne.
Det tar inte lÄng stund.
283
00:28:36,160 --> 00:28:38,000
Ja, vi kan gÄ in.
284
00:28:47,000 --> 00:28:52,000
SÄ fint det Àr... Som jag minns det.
285
00:28:56,000 --> 00:29:00,440
-Du Àr fin.
-SÀg det du ska och gÄ sen.
286
00:29:03,160 --> 00:29:09,480
-Lotta...
-Jag tÀnker inte lÀmna Tommy. Nej.
287
00:29:09,640 --> 00:29:14,520
SnÀlla Lotta, jag ber dig bara
att tÀnka igenom det hÀr ordentligt.
288
00:29:14,680 --> 00:29:19,000
Du och barnen kan komma
och bo hos mig och pappa.
289
00:29:19,160 --> 00:29:24,040
-Och vi hjÀlper dig med allt.
-Det tror jag sÀkert att ni gör.
290
00:29:25,720 --> 00:29:32,680
-Vi kan köpa ett eget hus till dig.
-Okej! Det har ni rÄd med?
291
00:29:32,840 --> 00:29:35,320
Vi har rÀknat pÄ det. Det gÄr.
292
00:29:37,000 --> 00:29:38,880
SnÀlla Lotta...
293
00:29:42,720 --> 00:29:46,560
TÀnk pÄ barnen. TÀnk pÄ dig sjÀlv.
294
00:29:46,720 --> 00:29:51,760
Ska jag lÀmna Tommy för att nÄgra
ridtjejer har hittat pÄ massa lögner?
295
00:29:51,920 --> 00:29:57,000
Du vet att det Àr sant. Allt.
296
00:29:57,160 --> 00:30:00,480
-Det vet jag inte.
-Men Lotta...
297
00:30:00,640 --> 00:30:03,960
Du har ju inte varit hÀr.
Du har inte en aning.
298
00:30:05,320 --> 00:30:09,480
Jag vet hur han Àr.
Jag vet vad han har gjort mot dig.
299
00:30:09,640 --> 00:30:11,000
Och mot oss.
300
00:30:11,160 --> 00:30:17,440
Tjejerna var efter Tommy frÄn start,
men han har lÀrt sig lÀxan nu.
301
00:30:17,600 --> 00:30:22,000
Han kommer inte att förÀndra sig.
Han Àr sjuk. Han Àr sjuk, Lotta!
302
00:30:22,160 --> 00:30:25,640
Jag vill att du gÄr ut.
Jag vill aldrig mer se dig.
303
00:30:25,800 --> 00:30:30,240
-SnÀlla, nu pratar vi.
-Stick! Ut ur mitt hus! Hör du det?
304
00:30:30,400 --> 00:30:33,480
-SnÀlla Lotta...
-Ut ur mitt hus!
305
00:31:45,400 --> 00:31:47,320
Kommer du upp dÀr?
306
00:31:49,800 --> 00:31:54,440
Mm, hÄll i dig. SÄ... SÄ.
307
00:31:54,600 --> 00:31:58,800
SÄ sÀtter du i den hÀr ju.
SÄ... SÄ dÀr.
308
00:32:01,320 --> 00:32:05,560
-Hur kÀnns det, Vickan?
-Skitbra.
309
00:32:07,720 --> 00:32:10,120
Ska du och Crusse ta en svÀng, dÄ?
310
00:32:11,160 --> 00:32:13,000
Bra.
311
00:32:18,000 --> 00:32:22,320
-Vad mycket lÀxor vi har fÄtt.
-Ja, jag vet.
312
00:32:23,320 --> 00:32:28,400
-Ska du plugga geografi ikvÀll?
-Ja, jag ska vÀl det.
313
00:32:28,560 --> 00:32:32,000
Eller kom hem till mig
och kolla "Beverly Hills".
314
00:32:32,160 --> 00:32:35,000
-SvÄrt val.
-Eller hur?
315
00:32:35,160 --> 00:32:40,320
-Kommer det att finnas popcorn dÄ?
-Nej, men dÀremot ostbÄgar.
316
00:32:40,480 --> 00:32:44,000
-För du tar med dig det.
-Jag tar med mig popcorn.
317
00:32:44,160 --> 00:32:48,800
-Nej, du tar med dig ostbÄgar.
-Jag kommer vid sju med popcorn.
318
00:32:48,960 --> 00:32:51,480
-Med ostbÄgar.
-Eller hur?
319
00:33:04,720 --> 00:33:08,000
Hej, Nella. Har du Ängrat dig?
DÄ kör vi popcorn.
320
00:33:08,160 --> 00:33:11,160
-HallÄ?
-Hej.
321
00:33:11,320 --> 00:33:14,320
-Ăr det Molly?
-Ja.
322
00:33:14,480 --> 00:33:19,320
Vad bra. Björn heter jag.
Jag Àr journalist pÄ SVT.
323
00:33:19,480 --> 00:33:22,880
Jag undrar om du har tid
att prata en liten stund.
324
00:33:23,880 --> 00:33:25,400
Jaha?
325
00:33:25,560 --> 00:33:30,640
Jag jobbar med ett program
om rÀttsfallet du var inblandad i.
326
00:33:30,800 --> 00:33:34,480
DÀr Tommy Lund dömdes
för sexuella övergrepp.
327
00:33:34,640 --> 00:33:39,640
Vill du bara berÀtta helt kort
vad din roll i det hela var?
328
00:33:39,800 --> 00:33:43,200
-Min roll?
-Du var den första att anmÀla Tommy.
329
00:33:43,360 --> 00:33:45,360
-Var det sÄ?
-Ja.
330
00:33:45,520 --> 00:33:49,400
Hur mÄnga övergrepp
var det frÄgan om?
331
00:33:49,560 --> 00:33:53,040
Jag vet inte exakt hur mÄnga,
men det var mÄnga.
332
00:33:53,200 --> 00:33:57,480
Du har sagt i förhör att det handlar
om ett övergrepp i veckan.
333
00:33:57,640 --> 00:34:00,480
-I ett Ärs tid.
-Ja, nÄt sÄnt.
334
00:34:00,640 --> 00:34:04,040
-SÄ ett 50-tal övergrepp?
-NÄt sÄnt.
335
00:34:04,200 --> 00:34:07,200
-Kunde du inte lÀmna Heddesta?
-Vad menar du?
336
00:34:07,360 --> 00:34:13,440
Om det pÄgick i ett Är sÄ mÄste nÄt
ha hindrat dig frÄn att lÀmna gÄrden.
337
00:34:13,600 --> 00:34:17,480
Om det pÄgick varje vecka,
varför Äkte du inte dÀrifrÄn?
338
00:34:17,640 --> 00:34:23,640
-För att Heddesta var allt för mig.
-Men varför flydde du inte?
339
00:34:23,800 --> 00:34:28,840
Om du tÀnkte att nÀsta vecka
kommer han ge sig pÄ mig igen?
340
00:34:30,560 --> 00:34:34,560
FÄr jag stÀlla en annan frÄga, dÄ?
341
00:34:34,720 --> 00:34:40,440
Det var en Katarina Rosén
som hjÀlpte dig med polisanmÀlan.
342
00:34:40,600 --> 00:34:46,720
-TrÀffades ni hemma hos Katarina?
-NÀmen, de hÀmtade hem mig för...
343
00:34:46,880 --> 00:34:52,880
-FörlÄt, Molly. Vilka hÀmtade dig?
-Katarina och Tomas.
344
00:34:53,040 --> 00:34:54,640
Okej?
345
00:34:54,800 --> 00:34:58,960
De hÀmtade mig för att jag
mÄdde dÄligt och dÄ berÀttade jag.
346
00:34:59,120 --> 00:35:03,800
SÄ ni sÄgs hos Katarina och Tomas
och pratade om polisanmÀlan?
347
00:35:03,960 --> 00:35:06,240
Ja, det gjorde vi vÀl...
348
00:35:06,400 --> 00:35:09,400
-Om hur ni skulle fÄ Tommy fÀlld?
-Nej.
349
00:35:09,560 --> 00:35:12,280
Sen sÄ undrar jag över stölderna.
350
00:35:12,440 --> 00:35:17,320
Det försvann pengar frÄn kontoret
och bara du kan ha tagit dem.
351
00:35:18,320 --> 00:35:21,000
-Molly?
-Jag har inte tagit nÄnting.
352
00:35:21,160 --> 00:35:24,160
-Vem tog pengarna, dÄ?
-Jag vet inte.
353
00:35:24,320 --> 00:35:27,760
-Var det Frida?
-Det hÀr Àr nog inget för mig.
354
00:35:27,920 --> 00:35:32,320
Vem tog pengarna frÄn Tommy
och Lottas kontor?
355
00:35:41,800 --> 00:35:46,240
Hej, Tommy. Björn. M6-redaktionen.
356
00:35:47,400 --> 00:35:53,400
-Tjena. P-O. Jag Àr producent.
-Jaha? Vad vill ni, dÄ?
357
00:35:53,560 --> 00:35:55,480
Vill du sÀtta dig?
358
00:36:07,640 --> 00:36:12,320
-KĂ€nner du till Da Costa-fallet?
-Ja, sjÀlvklart.
359
00:36:12,480 --> 00:36:16,800
AllmÀnlÀkaren och obducenten friades,
men tingsrÀtten skrev-
360
00:36:16,960 --> 00:36:22,640
-att de hade styckat Da Costa,
trots att teknisk bevisning saknades.
361
00:36:22,800 --> 00:36:27,520
Vi tycker att det finns
likheter med ditt fall.
362
00:36:29,400 --> 00:36:33,080
-Okej?
-Det saknas teknisk bevisning.
363
00:36:33,240 --> 00:36:37,280
VittnesmÄl som talar för din oskuld
har man bortsett ifrÄn.
364
00:36:37,440 --> 00:36:42,560
Men framförallt det mediala trycket
pÄ en fÀllande dom-
365
00:36:42,720 --> 00:36:46,320
-har gjort att rÀttssÀkerheten
har satts helt ur spel.
366
00:36:48,320 --> 00:36:54,280
Det hÀr Àr ju exakt vad jag
har sagt nu i tvÄ Ärs tid.
367
00:36:54,440 --> 00:36:58,400
Vi tÀnker oss en dokumentÀr
pÄ en och en halv timme.
368
00:36:59,800 --> 00:37:05,160
Jaha... Och vad brukar det vara
för tittarsiffror pÄ en sÄn grej?
369
00:37:05,320 --> 00:37:07,320
En och en halv miljon.
370
00:37:31,560 --> 00:37:34,400
-Var det gott, Vickan?
-Mm.
371
00:37:37,000 --> 00:37:43,400
-Hur lÀnge har du permis?
-Bara över helgen.
372
00:37:44,800 --> 00:37:49,160
Men det blir oftare ju nÀrmare
frigivningen man kommer.
373
00:37:49,320 --> 00:37:51,000
Ja, ja.
374
00:37:52,160 --> 00:37:55,240
Jaha. Hur trÀffades ni tvÄ, dÄ?
375
00:37:58,320 --> 00:38:03,720
-Du fÄr berÀtta.
-Det var pÄ syrrans studentfest.
376
00:38:04,720 --> 00:38:08,800
-Han dÀr ser lite go ut, tÀnkte jag.
-Ja, visst!
377
00:38:08,960 --> 00:38:12,400
Du hade druckit en del ocksÄ. Jo!
378
00:38:12,560 --> 00:38:18,560
Men jag tÀnkte ungefÀr samma.
NÀr jag sÄg dig dansa. Wow!
379
00:38:21,240 --> 00:38:25,280
-Vad jobbar du med, dÄ?
-Jag jobbar pÄ ett bygge.
380
00:38:25,440 --> 00:38:28,240
-Jaha. Vad kul.
-Mm.
381
00:38:28,400 --> 00:38:33,200
-Egenföretagare, eller?
-Nej, Ät en kompis.
382
00:38:33,360 --> 00:38:35,000
Mm?
383
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
-Det hÀr var jÀttegott.
-Mhm.
384
00:38:42,800 --> 00:38:49,360
Den dÀr han spottar inte i glaset.
Det Àr sjÀtte gÄngen han fyller pÄ.
385
00:38:49,520 --> 00:38:51,120
Det gör vÀl inget?
386
00:38:52,720 --> 00:38:56,160
Allvarligt, Frida.
Du kan vÀl fÄ nÄt bÀttre?
387
00:38:56,320 --> 00:38:58,440
Nej, jag tycker att han Àr fin.
388
00:39:03,000 --> 00:39:06,280
Sa Lotta att SVT ska göra
en dokumentÀr om mig?
389
00:39:06,440 --> 00:39:07,800
Nej.
390
00:39:07,960 --> 00:39:11,320
-Jo, om mitt fall.
-Jaha.
391
00:39:11,480 --> 00:39:17,320
M6-Redaktionen.
Det Àr fan det tyngsta de har pÄ SVT.
392
00:39:20,480 --> 00:39:25,000
De ska vara hÀr pÄ helgerna
och spela in nÀr jag har permission.
393
00:39:27,000 --> 00:39:33,720
-Jag skulle vilja att du Àr med.
-Helst inte, Tommy.
394
00:39:41,000 --> 00:39:44,400
Du vet, det hÀr Àr min chans
att bli helt rentvÄdd.
395
00:39:46,000 --> 00:39:50,120
Ditt ord vÀger ju vÀldigt tungt.
Du var bÀstis med Molly.
396
00:39:51,320 --> 00:39:55,480
Det blir nÀstan lite konstigt
om inte du Àr med, eller hur?
397
00:39:55,640 --> 00:40:02,000
Med tanke pÄ vad du sa i rÀtten.
Polisen tror att du har Àndrat dig.
398
00:40:02,160 --> 00:40:05,440
DÄ börjar de rota i det dÀr
med mened och sÄ dÀr.
399
00:40:22,800 --> 00:40:28,280
Shit, vilken grej ÀndÄ
som Tommy har rÄkat ut för.
400
00:40:28,440 --> 00:40:31,720
-Tjejerna borde fÄ en fet smÀll.
-Jens.
401
00:40:31,880 --> 00:40:36,360
Och vad hette kÀrringen? Katarina.
Hur fan kan man ens...?
402
00:40:36,520 --> 00:40:40,320
Du vet ingenting. SnÀlla, sÀg inget.
403
00:41:09,720 --> 00:41:13,680
Han ringde sent en lördagskvÀll.
Vad var klockan?
404
00:41:13,840 --> 00:41:17,720
Ja, halv elva.
Han var vÀldigt aggressiv.
405
00:41:17,880 --> 00:41:23,400
Och frÄgade om jag kunde kommentera
det hÀr med att jag lÄg bakom allt-
406
00:41:23,560 --> 00:41:26,000
-för att komma Ät gÄrden.
407
00:41:26,160 --> 00:41:30,000
Jag sa: "Okej, men dÄ vill jag
göra det i direktsÀndning."
408
00:41:30,160 --> 00:41:33,160
DÄ sa han: "Skyll dig sjÀlv."
Och slÀngde pÄ.
409
00:41:33,320 --> 00:41:37,240
Jag har skrivit och bett att de inte
ska sÀnda programmet-
410
00:41:37,400 --> 00:41:40,640
-med hÀnsyn till den skada
ni skulle lida av det.
411
00:41:40,800 --> 00:41:46,080
I efterhand kan vi anmÀla
dokumentÀren och fÄ den fÀlld-
412
00:41:46,240 --> 00:41:49,000
-men det Àr svÄrt
att stoppa den i förvÀg.
413
00:41:49,160 --> 00:41:53,720
"Det gÄr för honom
som för alla tyranner, sa Jonatan."
414
00:41:53,880 --> 00:41:57,800
"Att han krossas som en lus
och Àr borta för evigt."
415
00:41:57,960 --> 00:41:59,840
"Hoppas att det blir snart."
416
00:42:00,840 --> 00:42:04,640
-Skulle de inte stoppa den?
-Nej, det gick inte.
417
00:42:04,800 --> 00:42:08,000
-Ska du se den?
-Nej, jag vill inte veta.
418
00:42:08,160 --> 00:42:11,480
Du fÄr lova att inte heller
kolla pÄ den. Nella?
419
00:42:11,640 --> 00:42:15,160
-Lova.
-Okej, jag lovar.
420
00:42:21,000 --> 00:42:24,800
Jo, nu. SĂ„!
421
00:42:24,960 --> 00:42:28,160
-Hej.
-Hej. Nu Àr vi hÀr. Hej!
422
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Hur kÀnns det?
423
00:42:43,160 --> 00:42:46,800
Kan jag ta den hÀr, eller?
424
00:43:08,800 --> 00:43:13,200
En dokumentÀr frÄn M6-redaktionen
om ett uppmÀrksammat rÀttsfall.
425
00:43:13,360 --> 00:43:18,320
För tvÄ Är sen blev en ridskolelÀrare
utanför Göteborg dömd till fÀngelse-
426
00:43:18,480 --> 00:43:22,000
-för sexuella övergrepp
mot fyra av sina elever.
427
00:43:22,160 --> 00:43:24,680
Men blev han oskyldigt dömd?
428
00:43:47,000 --> 00:43:50,400
Text: Johanna Svensson
Iyuno-SDI Group
37200