All language subtitles for Nattryttarna.S01E03.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,720 --> 00:00:30,040 Heddesta. 2 00:00:30,200 --> 00:00:32,960 -Hej, det Ă€r jag. -Hej. 3 00:00:33,120 --> 00:00:34,920 Hur Ă€r det? 4 00:00:36,800 --> 00:00:40,200 SĂ„ dĂ€r. Hur Ă€r det med dig? 5 00:00:40,360 --> 00:00:44,160 -Jag har anmĂ€lt Tommy till polisen. -Ja, jag vet. 6 00:00:44,320 --> 00:00:47,880 Du mĂ„ste dĂ€rifrĂ„n Frida. Det Ă€r en sjuk vĂ€rld dĂ€rute. 7 00:00:48,040 --> 00:00:51,360 Jag förstod inte hur sjuk förrĂ€n jag kom dĂ€rifrĂ„n. 8 00:00:51,520 --> 00:00:54,400 Det Ă€r inte bra för dig att vara dĂ€r. 9 00:00:54,560 --> 00:00:58,120 Och du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. Jag saknar dig. 10 00:00:58,280 --> 00:01:00,600 Jag saknar dig ocksĂ„. 11 00:01:00,760 --> 00:01:04,840 Men Ă„k dĂ€rifrĂ„n, dĂ„. Du kan ju bo hĂ€r hos mig. 12 00:01:07,000 --> 00:01:11,320 -Eh... Jag ringer dig sen. -Okej, gör det. 13 00:01:13,400 --> 00:01:17,560 -Vem pratade du med? -VeterinĂ€ren. 14 00:01:17,720 --> 00:01:21,000 -Addills. -Och vad sa han, dĂ„? 15 00:01:21,160 --> 00:01:26,560 -Han hade hört att polisen var hĂ€r. -Okej. 16 00:01:36,480 --> 00:01:39,240 -RosĂ©n. -Hej, det Ă€r Lotta. 17 00:01:39,400 --> 00:01:41,720 -Har du tid en minut? -Ja. 18 00:01:41,880 --> 00:01:46,880 Jag försökte ringa Linda förut, men hon har inte ringt tillbaka. 19 00:01:47,040 --> 00:01:52,000 Polisen har tagit Tommy. Jag fĂ„r inte ens prata med honom. 20 00:01:52,160 --> 00:01:55,880 Det hĂ€r mĂ„ste vara Molly som har ljugit ihop nĂ„nting. 21 00:01:56,040 --> 00:02:00,000 Jag fattar bara inte. Efter allt vi har gjort för henne. 22 00:02:00,160 --> 00:02:05,720 Tommy blir ju slĂ€ppt nĂ€r de förstĂ„r. Men hur ska jag klara allt praktiskt? 23 00:02:05,880 --> 00:02:10,000 Lotta, jag hjĂ€lpte Molly att polisanmĂ€la. 24 00:02:10,160 --> 00:02:14,400 Molly berĂ€ttade att Tommy har förgripit sig pĂ„ henne. 25 00:02:16,000 --> 00:02:21,320 Men jag vet ju en del om din och Tommys historia och jag... 26 00:02:57,560 --> 00:03:00,000 -Har du nĂ„t i fickan? -Nej. 27 00:03:07,400 --> 00:03:11,360 SĂ€tt dig. Ta av skorna. 28 00:03:20,640 --> 00:03:22,640 Klockan. 29 00:03:26,720 --> 00:03:30,560 Det hĂ€r Ă€r helt grundlösa pĂ„stĂ„enden. 30 00:03:30,720 --> 00:03:34,400 Det Ă€r fria fantasier, skulle jag sĂ€ga. 31 00:03:34,560 --> 00:03:38,160 Det finns inte pĂ„ vĂ€rldskartan att jag skulle göra sĂ„. 32 00:03:38,320 --> 00:03:44,000 -Nu Ă€r det ju sĂ„ hĂ€r att... -Molly Ă€r en vĂ€ldigt trasig person. 33 00:03:44,160 --> 00:03:50,000 Hon kommer frĂ„n ett missbrukarhem. Hon Ă€r nĂ„t av en mytoman. 34 00:03:50,160 --> 00:03:55,880 Det gĂ„r fan inte att tro pĂ„ ett enda ord hon sĂ€ger. TyvĂ€rr. 35 00:03:56,880 --> 00:04:00,400 Som jag tĂ€nkte sĂ€ga sĂ„ har utredningen vuxit. 36 00:04:00,560 --> 00:04:04,160 Det har kommit in ytterligare tre anmĂ€lningar mot dig. 37 00:04:04,320 --> 00:04:08,720 FrĂ„n Bettina Hansson, Malin Broström och Linn Venger. 38 00:04:08,880 --> 00:04:13,880 GĂ€llande sexuellt utnyttjande alternativt sexuellt ofredande. 39 00:04:14,040 --> 00:04:17,320 -Okej. Vet du vad? Jag... -VĂ€nta lite. 40 00:04:17,480 --> 00:04:23,960 Det dĂ€r kan vi inte kommentera förrĂ€n vi fĂ„r ta del av förhören. 41 00:04:26,400 --> 00:04:30,320 Första vĂ€nster och sen andra höger. VĂ€lkommen. 42 00:04:36,800 --> 00:04:42,960 VĂ€lkomna hit. Som ni kanske har hört sĂ„ har Tommy Lund gripits av polis. 43 00:04:43,120 --> 00:04:48,480 Fyra tjejer frĂ„n Heddesta anklagar honom för sexuella övergrepp. 44 00:04:48,640 --> 00:04:51,840 För min del började det hĂ€r med att jag mĂ€rkte- 45 00:04:52,000 --> 00:04:55,880 -att Molly inte var kvar pĂ„ Heddesta efter sommaren. 46 00:04:56,040 --> 00:05:00,000 NĂ€r jag frĂ„gade Tommy sĂ„ sa han att hon hade stulit pengar- 47 00:05:00,160 --> 00:05:03,880 -och att hon hade börjat knarka och prostituera sig. 48 00:05:04,040 --> 00:05:09,040 Det tyckte jag lĂ€t vĂ€ldigt konstigt sĂ„ jag ringde upp Molly. 49 00:05:09,200 --> 00:05:14,280 DĂ„ bröt hon ihop och berĂ€ttade vad hon hade varit med om. 50 00:05:14,440 --> 00:05:17,560 SĂ„ jag följde henne till polisen och anmĂ€lde. 51 00:05:17,720 --> 00:05:23,120 Nu har alltsĂ„ Malin, Bettina och Linn anmĂ€lt ocksĂ„. 52 00:05:23,280 --> 00:05:27,280 Man vill ju Ă„ka upp dit och slĂ„ ihjĂ€l det jĂ€vla svinet. 53 00:05:27,440 --> 00:05:32,480 -Tommy Ă€r gripen och Ă€r hos polisen. -Vad sĂ€ger Lotta om det hĂ€r? 54 00:05:32,640 --> 00:05:37,000 Hon hĂ€vdar att det inte Ă€r sant. Vilket Ă€r en naturlig reaktion. 55 00:05:37,160 --> 00:05:40,000 -Hon Ă€r nog i chock nu. -Vad sĂ€ger Linda? 56 00:05:40,160 --> 00:05:44,160 Jag har inte fĂ„tt tag pĂ„ Linda, men vi pratade pĂ„ öppet hus. 57 00:05:44,320 --> 00:05:48,400 Hon tyckte att det var konstigt att Molly skulle ha stulit pengar. 58 00:05:48,560 --> 00:05:52,840 Det var flera tjejer som försvann dĂ€rifrĂ„n för nĂ„gra Ă„r sen. 59 00:05:53,000 --> 00:05:55,840 -Man borde höra med dem ocksĂ„. -VĂ€nta lite. 60 00:05:56,000 --> 00:06:01,400 Har ni sett nĂ„gra som helst tecken pĂ„ att det hĂ€r skulle ha förekommit? 61 00:06:01,560 --> 00:06:04,320 Jag har kĂ€nt att nĂ„t inte stĂ€mmer dĂ€rute. 62 00:06:04,480 --> 00:06:08,880 Jenny har Ă€ndĂ„ ridit dĂ€r i nĂ„gra Ă„r och ni har umgĂ„tts med Tommy. 63 00:06:09,040 --> 00:06:15,000 Ja... Jenny har inte sjĂ€lv varit utsatt för nĂ„nting sĂ€ger hon. 64 00:06:15,160 --> 00:06:18,720 Men hon har berĂ€ttat en del konstiga saker. 65 00:06:18,880 --> 00:06:25,480 Man var tvungen att sova över dĂ€rute för att fĂ„ ingĂ„ i tĂ€vlingsgruppen. 66 00:06:25,640 --> 00:06:28,640 Jag har alltid tyckt att han Ă€r övertrevlig. 67 00:06:28,800 --> 00:06:32,560 -Det kĂ€nns som att han döljer nĂ„t. -AlltsĂ„ förlĂ„t mig. 68 00:06:32,720 --> 00:06:37,320 Nu pratar vi om Tommy som att vi utgĂ„r ifrĂ„n att han Ă€r skyldig. 69 00:06:37,480 --> 00:06:40,720 Vi mĂ„ste hĂ„lla huvudet kallt tills vi vet mer. 70 00:06:40,880 --> 00:06:45,000 -Jag hĂ„ller med Anneli hĂ€r. -Du sĂ€ger att Lotta Ă€r i chock. 71 00:06:45,160 --> 00:06:49,800 Det hade jag ocksĂ„ varit om tjejer hittade pĂ„ sĂ„nt hĂ€r om min man. 72 00:06:49,960 --> 00:06:54,560 Hittade pĂ„? Om du hade varit med nĂ€r Molly berĂ€ttade... 73 00:06:54,720 --> 00:06:56,760 ...sĂ„ hade du inte sagt sĂ„. 74 00:06:56,920 --> 00:07:01,160 -Jag sĂ€ger inte att de ljuger. -NĂ€he. SĂ„ vad sĂ€ger du? 75 00:07:01,320 --> 00:07:03,320 Att vi ska vĂ€nta med att döma. 76 00:07:03,480 --> 00:07:07,120 Jag upplever som Tomas att Molly Ă€r vĂ€ldigt trovĂ€rdig. 77 00:07:07,280 --> 00:07:10,000 Och det Ă€r som sagt tre tjejer till. 78 00:07:10,160 --> 00:07:15,240 Ni borde prata med era barn om de har varit med om nĂ„t. 79 00:07:15,400 --> 00:07:19,800 Ja, jag pratar med min Sofie varje vecka efter Heddesta. 80 00:07:19,960 --> 00:07:26,000 Jag har inte hört nĂ„t Ă„t det hĂ„llet. TvĂ€rtom. Hon Ă€r glad och upprymd. 81 00:07:26,160 --> 00:07:31,000 Jag har dessutom varit pĂ„ lektioner och sett hur Tommy Ă€r mot flickorna. 82 00:07:31,160 --> 00:07:37,000 Ja, för mig kĂ€nns det hĂ€r helt... Jag Ă€r ledsen. Jag tror inte pĂ„ det. 83 00:07:37,160 --> 00:07:41,320 Jag kĂ€nner lite likadant och vi har redan betalat avgiften. 84 00:07:41,480 --> 00:07:44,400 -Det Ă€r 5 900 kr. -Men vad fan?! 85 00:07:44,560 --> 00:07:48,320 Den jĂ€veln sitter hos polisen för sexuella övergrepp. 86 00:07:48,480 --> 00:07:53,160 -För oss Ă€r det mycket pengar. -Det handlar lite om moral ocksĂ„. 87 00:07:53,320 --> 00:07:59,800 Han sitter ju hos polisen! Är du döv? Vi ska vĂ€nta med att döma. 88 00:07:59,960 --> 00:08:04,480 Om det finns 1% chans att det stĂ€mmer sĂ„ ska ungarna bort dĂ€rifrĂ„n. 89 00:08:04,640 --> 00:08:08,480 -Helt rĂ€tt. Lyssna pĂ„ honom. -Jag sĂ€ger ju samma sak. 90 00:08:10,560 --> 00:08:15,000 -VĂ€nta, vĂ€nta. SnĂ€lla. -Hörni, hörni! Lugna er. 91 00:08:15,160 --> 00:08:20,200 Vi kan tycka olika om det hĂ€r. Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r och pratar. 92 00:09:01,320 --> 00:09:03,000 -HallĂ„, Katarina. -Hej. 93 00:09:03,160 --> 00:09:05,800 -Är Linda hemma? -Ja. Linda. 94 00:09:06,800 --> 00:09:10,800 Hej. FörlĂ„t att jag stör sĂ„ hĂ€r sent. Har du tid en minut? 95 00:09:10,960 --> 00:09:13,000 Ja, ja. Men dĂ„ gĂ„r vi ut. 96 00:09:13,160 --> 00:09:15,880 -Jag gĂ„r ut lite. -Yes, gör det. 97 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Jag har ju sökt dig. Du kanske har hört. 98 00:09:33,160 --> 00:09:37,000 -Tommy Ă€r gripen av polisen. -Ja. Jo. NĂ€men, jag vet det. 99 00:09:37,160 --> 00:09:40,160 -Jag har pratat med Lotta. -Okej. 100 00:09:40,320 --> 00:09:43,720 Jag har ju tillbringat oerhört mycket tid dĂ€rute- 101 00:09:43,880 --> 00:09:48,160 -och jag har inte sett nĂ„nting som tyder pĂ„ att det Ă€r sant. 102 00:09:48,320 --> 00:09:50,640 Nej, jag vet. Inte jag heller. 103 00:09:50,800 --> 00:09:56,320 Men om du hade hört Molly berĂ€tta sĂ„ hade du kĂ€nt annorlunda. 104 00:09:56,480 --> 00:10:01,400 Ja, det Ă€r möjligt. Men jag vet inte sĂ„ mycket om Molly. 105 00:10:01,560 --> 00:10:06,600 Och det Ă€r mitt ansvar som vuxen i det hĂ€r att vara lite försiktig. 106 00:10:06,760 --> 00:10:12,160 Det Ă€r ens ansvar att gĂ„ till polisen nĂ€r man fĂ„r höra om allvarliga brott. 107 00:10:12,320 --> 00:10:15,640 Det Ă€r inte bara Molly. Det Ă€r tre tjejer till. 108 00:10:15,800 --> 00:10:20,080 Ja, ja. Jag tĂ€nker Ă€ndĂ„ inte döma nĂ„n förrĂ€n jag vet mer. 109 00:10:20,240 --> 00:10:23,800 Linda, tĂ€nk efter. Vilka Ă€r stalltjejerna? 110 00:10:23,960 --> 00:10:27,000 Molly har ingen pappa. Mamman Ă€r missbrukare. 111 00:10:27,160 --> 00:10:30,400 Bettinas pappa sitter inne. Mamman har ny familj. 112 00:10:30,560 --> 00:10:32,880 Frida har inte kontakt med nĂ„n. 113 00:10:33,040 --> 00:10:36,480 Det Ă€r poĂ€ngen med Heddesta. Att de fĂ„r en ny chans. 114 00:10:36,640 --> 00:10:39,800 Jo, men de Ă€r ju lĂ€tta offer. FörstĂ„r du inte? 115 00:10:39,960 --> 00:10:44,320 De har ingen vuxen som bryr sig. Det Ă€r dem han ger sig pĂ„. 116 00:10:44,480 --> 00:10:49,120 Mhm... Ja. Eller sĂ„ har du dina egna skĂ€l för att tro pĂ„ det hĂ€r. 117 00:10:49,280 --> 00:10:51,400 Vad menar du med det? 118 00:10:56,080 --> 00:10:59,000 -Lin... -Äh! 119 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 -Jag tar det. -Okej. 120 00:11:46,880 --> 00:11:52,160 -Hej, det Ă€r Lotta. -Lyssna nu. Peddo-jĂ€veln ska dö! 121 00:11:58,400 --> 00:12:00,480 Vem var det? 122 00:12:01,480 --> 00:12:03,640 NĂ„n som... 123 00:12:11,800 --> 00:12:15,880 -Vad sa de? -Att peddo-jĂ€veln ska dö. 124 00:12:24,560 --> 00:12:26,560 Du... 125 00:12:28,720 --> 00:12:30,600 Det Ă€r lugnt. 126 00:12:33,000 --> 00:12:36,400 SnĂ€lla, kan inte du sova hĂ€r i huset i natt? 127 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 SnĂ€lla! 128 00:12:41,000 --> 00:12:44,720 Det Ă€r klart. Det Ă€r klart att jag gör det. 129 00:12:44,880 --> 00:12:46,760 Tack. 130 00:12:48,720 --> 00:12:52,720 -Frida, jag Ă€r hungrig. -Är du hungrig? 131 00:12:52,880 --> 00:12:55,880 -Ska vi inte göra lite macka dĂ„? -Jo. 132 00:12:56,040 --> 00:12:57,720 Kom. 133 00:13:00,240 --> 00:13:01,560 SĂ„. 134 00:13:01,720 --> 00:13:06,000 -Jag vill bre min macka sjĂ€lv. -Okej, det kan du fĂ„ göra. 135 00:13:08,720 --> 00:13:11,080 -Jag vill ha sĂ„nt bröd. -Ja, ta det. 136 00:13:34,400 --> 00:13:40,160 -Kommer du? Vi ska börja nu. -Ja, vi Ă€r inte riktigt klara. 137 00:13:40,320 --> 00:13:44,000 -Fast jag vill gĂ€rna att du Ă€r med. -Okej. 138 00:13:44,160 --> 00:13:49,640 Frida och jag ska gĂ„ pĂ„ ett möte nu. GĂ„ in och kolla pĂ„ TV eller pyssla. 139 00:13:49,800 --> 00:13:54,000 -Men vi vill göra klart. -Det gör inget. Vi tar det imorgon. 140 00:13:54,160 --> 00:13:59,320 -Nej, jag vill göra klart. -Okej, men sen gĂ„r ni in i huset. 141 00:13:59,480 --> 00:14:03,000 Ni fĂ„r absolut inte gĂ„ in till hĂ€starna. Hör ni det? 142 00:14:03,160 --> 00:14:06,400 Är det nĂ„t sĂ„ Ă€r vi i cafĂ©et. 143 00:14:13,160 --> 00:14:16,000 Hej, allihopa. VĂ€lkomna. 144 00:14:16,160 --> 00:14:19,000 Ni har sĂ€kert sett stallvĂ€ggen. 145 00:14:19,160 --> 00:14:23,800 Jag har inte hunnit mĂ„la över den. Det har varit lite mycket idag. 146 00:14:23,960 --> 00:14:30,240 Vi Ă€r sĂ€kert nĂ„gra hĂ€r ikvĂ€ll som kan hjĂ€lpa till med det. 147 00:14:31,240 --> 00:14:34,000 Men ni har ju sĂ€kert hört. 148 00:14:34,160 --> 00:14:39,000 Molly och nĂ„gra tjejer har anmĂ€lt Tommy för sexuella övergrepp. 149 00:14:39,160 --> 00:14:42,000 SĂ„ att han sitter hos polisen. 150 00:14:42,160 --> 00:14:45,320 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ klart lögn. FrĂ„n början till slut. 151 00:14:45,480 --> 00:14:47,800 Det kan jag och Frida intyga. 152 00:14:48,800 --> 00:14:53,760 De kommer att hĂ„lla förhör med honom och snart reda ut de hĂ€r lögnerna. 153 00:14:53,920 --> 00:14:58,680 -DĂ„ blir allt som det var innan. -SjĂ€lvklart, det rĂ€knar vi med. 154 00:14:58,840 --> 00:15:02,760 IgĂ„r kvĂ€ll ringde nĂ„n och skrek att de skulle döda Tommy. 155 00:15:02,920 --> 00:15:09,000 Efter tre samtal drog jag ur jacket. Om nĂ„n av er försökte nĂ„ mig igĂ„r. 156 00:15:09,160 --> 00:15:12,400 Det Ă€r ju en mardröm som ni har hamnat i, Lotta. 157 00:15:12,560 --> 00:15:17,720 Jag kan inte ens förestĂ€lla mig, men jag talar nog för oss allihopa- 158 00:15:17,880 --> 00:15:22,240 -nĂ€r jag sĂ€ger att vi Ă€r hĂ€r ikvĂ€ll för att visa vĂ„rt stöd. 159 00:15:22,400 --> 00:15:24,480 Tack. 160 00:15:37,800 --> 00:15:40,040 Mamma sa att vi inte fick gĂ„ in. 161 00:15:44,000 --> 00:15:45,640 Victoria? 162 00:16:08,640 --> 00:16:14,000 Det var höst och Tommy förgrep sig pĂ„ dig och nĂ„n mer i sin bil. 163 00:16:14,160 --> 00:16:18,800 -Vem var det som var med er i bilen? -Frida Karlsson. 164 00:16:19,800 --> 00:16:22,400 Det Ă€r inte lĂ€tt att fĂ„ tag pĂ„ henne. 165 00:16:22,560 --> 00:16:29,000 Nej, hon bor fortfarande pĂ„ Heddesta om hon inte har stuckit Ă€n. 166 00:16:29,160 --> 00:16:33,640 -Kan hon att bekrĂ€fta dina uppgifter? -Ja, vi pratade förra veckan. 167 00:16:33,800 --> 00:16:35,960 Hon sa att hon skulle ringa mig. 168 00:16:41,800 --> 00:16:44,400 -Pappa! -Åh. 169 00:16:46,480 --> 00:16:50,480 -Jag har saknat dig. -Och jag har saknat dig. 170 00:16:50,640 --> 00:16:55,000 Åh, vad jag har saknat dig. Vad har du gjort nĂ€r jag var borta? 171 00:16:55,160 --> 00:16:57,560 -Jag har sopat. -Har du sopat? 172 00:16:57,720 --> 00:17:02,160 Men inte en hel vecka, va? Har du lekt nĂ„nting, dĂ„? 173 00:17:02,320 --> 00:17:06,160 Det Ă€r bra. Man ska leka. Hej. 174 00:17:16,000 --> 00:17:21,000 Tack för att du stannade. Lotta hade aldrig fixat det sjĂ€lv. 175 00:17:21,160 --> 00:17:25,000 -Det vet jag inte. -NĂ€men, det vet jag. 176 00:17:25,160 --> 00:17:29,480 Fan, du Ă€r en klippa, Frida. Vi behöver dig nu mer Ă€n nĂ„nsin. 177 00:17:30,480 --> 00:17:34,800 Du vet, om jag Ă„ker in i fĂ€ngelse sĂ„ Ă€r det slutet för Heddesta. 178 00:17:34,960 --> 00:17:40,000 DĂ„ fĂ„r vi sĂ€lja hĂ€starna. Vissa kanske behöver avlivas. 179 00:17:42,640 --> 00:17:48,400 -Har polisen kontaktat dig, eller? -Ja. 180 00:17:50,560 --> 00:17:56,800 Vad fan, Frida. Du kĂ€nner ju mig, eller hur? 181 00:17:56,960 --> 00:18:03,360 Jag skulle aldrig göra nĂ„n illa. Det Ă€r inte sĂ„n jag Ă€r. Eller hur? 182 00:18:04,640 --> 00:18:09,400 SĂ„ nu mĂ„ste du hjĂ€lpa oss att berĂ€tta sanningen för polisen. 183 00:18:09,560 --> 00:18:13,400 -Mm. -Mm? Det Ă€r bra. 184 00:18:22,320 --> 00:18:28,560 Tidningarna har redan skrivit om det. Ni fĂ„r rĂ€kna med mĂ„nga journalister. 185 00:18:28,720 --> 00:18:34,400 -Det jobbigaste Ă€r att trĂ€ffa honom. -Ja, men det behöver ni inte. 186 00:18:34,560 --> 00:18:39,000 Tommy följer rĂ€ttegĂ„ngen frĂ„n ett separat rum. 187 00:18:39,160 --> 00:18:42,080 NĂ€r Tommy hörs sĂ„ sitter ni i ett annat rum. 188 00:18:42,240 --> 00:18:44,000 Jag kommer att vara dĂ€r- 189 00:18:44,160 --> 00:18:48,640 -men inte förrĂ€n efter jag har lĂ€mnat mitt vittnesmĂ„l. 190 00:18:48,800 --> 00:18:50,400 -Visst Ă€r det sĂ„? -Precis. 191 00:18:50,560 --> 00:18:55,720 Har ni nĂ„n annan som kommer? Mamma eller pappa? 192 00:18:55,880 --> 00:18:58,160 -Nej. -Min kompis Nella kommer. 193 00:18:58,320 --> 00:19:01,000 -Inte mamma? -Nej. 194 00:19:01,160 --> 00:19:06,960 Eller jag sa att hon inte fĂ„r komma. Jag vill inte att hon ska höra allt. 195 00:20:07,000 --> 00:20:13,400 -DĂ„ inleder vi huvudförhandlingen. -Det Ă€r Birgitta. Lottas mamma. 196 00:20:13,560 --> 00:20:17,000 Göteborgs Ă„klagarkammare mot Tommy Lund. 197 00:20:17,160 --> 00:20:18,720 Åklagaren, varsĂ„god. 198 00:20:18,880 --> 00:20:22,160 Åklagaren yrkar ansvar för sexuellt utnyttjande- 199 00:20:22,320 --> 00:20:25,720 -sexuellt umgĂ€nge med barn samt sexuellt ofredande. 200 00:20:25,880 --> 00:20:29,800 Den tilltalade har begĂ„tt brotten vid upprepade tillfĂ€llen- 201 00:20:29,960 --> 00:20:33,240 -och utnyttjat mĂ„lsĂ€garnas beroendestĂ€llning- 202 00:20:33,400 --> 00:20:37,000 -pĂ„ ett utstuderat och hĂ€nsynslöst sĂ€tt. Tack. 203 00:20:37,160 --> 00:20:42,400 Vi yrkar skadestĂ„nd med 75 000 kr till Molly Bennett. 204 00:20:42,560 --> 00:20:46,000 60 000 kr till Bettina Hansson. 205 00:20:46,160 --> 00:20:52,520 10 000 kr till Malin Broström samt 4 000 kr till Linn Venger. 206 00:20:52,680 --> 00:20:54,560 Min klient förnekar brott. 207 00:20:54,720 --> 00:20:59,000 Han stĂ€ller sig helt frĂ€mmande till de hĂ€r gĂ€rningspĂ„stĂ„endena. 208 00:20:59,160 --> 00:21:04,320 Eftersom han inte alls har agerat pĂ„ det sĂ€tt som Ă„klagaren pĂ„stĂ„r- 209 00:21:04,480 --> 00:21:08,080 -sĂ„ ska heller inte nĂ„t skadestĂ„nd utgĂ„. 210 00:21:08,240 --> 00:21:11,320 Jag började rida dĂ€rute nĂ€r jag gick i Ă„ttan. 211 00:21:11,480 --> 00:21:15,400 Och sen efter nian började jag jobba som stalltjej. 212 00:21:15,560 --> 00:21:20,160 -Och vad innebar det? -Jag tog hand om hĂ€starna. 213 00:21:20,320 --> 00:21:25,400 Hade ridlektioner. Ibland passade jag Tommy och Lottas barn. 214 00:21:25,560 --> 00:21:28,000 -Och du bodde dĂ€rute ocksĂ„? -Ja. 215 00:21:28,160 --> 00:21:32,480 Och fick mat och lite lön, men det var inte alls mycket. 216 00:21:33,480 --> 00:21:38,000 NĂ€r var första gĂ„ngen det hĂ€nde nĂ„t som du tyckte var konstigt? 217 00:21:39,000 --> 00:21:42,560 Det var efter min första ridtĂ€vling. 218 00:21:42,720 --> 00:21:47,000 DĂ„ nĂ€r vi kom hem sĂ„ sa Tommy att det var dags för massage. 219 00:21:47,160 --> 00:21:50,160 Att det alltid var det efter tĂ€vling. 220 00:21:50,320 --> 00:21:55,000 Han bad mig, Frida och Bettina att ta av oss pĂ„ överkroppen- 221 00:21:55,160 --> 00:21:59,480 -och lĂ€gga oss pĂ„ mage pĂ„ golvet och sen började han massera oss. 222 00:21:59,640 --> 00:22:04,480 Men han tog mig Ă€ven pĂ„ stjĂ€rten och mellan benen. 223 00:22:04,640 --> 00:22:07,640 -Tog du upp det hĂ€r med nĂ„n? -Ja, med Lotta. 224 00:22:07,800 --> 00:22:10,560 Men hon blev jĂ€ttearg och sa att jag ljög- 225 00:22:10,720 --> 00:22:14,320 -och att jag var tvungen att lĂ€mna Heddesta pĂ„ en gĂ„ng. 226 00:22:14,480 --> 00:22:19,640 Jag hade ingenstans att ta vĂ€gen sĂ„ jag blev jĂ€tteledsen. 227 00:22:19,800 --> 00:22:25,800 Men sen sa hon att jag fick stanna om jag lovade att inte ljuga igen. 228 00:22:25,960 --> 00:22:31,560 -Men det var inte lögn? -Nej, men jag lovade det Ă€ndĂ„. 229 00:22:31,720 --> 00:22:36,000 Vill du berĂ€tta om det första allvarligare övergreppet? 230 00:22:37,320 --> 00:22:44,000 Tommy hade ridlektion med mig sent pĂ„ kvĂ€llen. 231 00:22:45,000 --> 00:22:49,480 Han var arg och skrek hela tiden. 232 00:22:50,480 --> 00:22:56,440 Han tvingade mig att rida baklĂ€nges sĂ„ att jag ramlade av flera gĂ„nger. 233 00:22:56,600 --> 00:23:00,800 -Hade han druckit nĂ„nting? -Ja, han drack under lektionen. 234 00:23:00,960 --> 00:23:04,160 Om det var öl eller sprit vet jag inte. 235 00:23:04,320 --> 00:23:07,000 Sen till slut lĂ€mnade Tommy ridhuset? 236 00:23:07,160 --> 00:23:11,160 Fru ordförande, det dĂ€r Ă€r vĂ€l Ă€ndĂ„ en ledande frĂ„ga? 237 00:23:11,320 --> 00:23:15,000 -Åklagaren, varsĂ„god och fortsĂ€tt. -Tack. 238 00:23:15,160 --> 00:23:19,400 Du uppgav i förhör att Tommy efter det lĂ€mnade ridhuset. 239 00:23:19,560 --> 00:23:26,000 -Vad gjorde du sen? -Jag gick till sadelkammaren. 240 00:23:26,160 --> 00:23:32,000 Och lade ifrĂ„n mig sadeln. DĂ„ kom Tommy dit. Bakom mig. 241 00:23:32,160 --> 00:23:35,400 Och knĂ€ppte upp mina byxor och drog ner dem. 242 00:23:35,560 --> 00:23:38,920 Och sen hade han sex med mig. 243 00:23:39,080 --> 00:23:43,720 Vad gjorde han med dig mer konkret? 244 00:23:45,000 --> 00:23:49,080 Han stoppade sina fingrar i mig. 245 00:23:51,240 --> 00:23:58,000 Eh... Och sĂ€rade pĂ„ mina ben och sen förde han in sin penis. 246 00:23:58,520 --> 00:24:01,800 -Försökte du fĂ„ honom att sluta? -Ja. 247 00:24:01,960 --> 00:24:06,760 Jag sa nej och sluta. Han svarade: "Det hĂ€r fĂ„r du tĂ„la." 248 00:24:06,920 --> 00:24:10,000 Vad tror du att han menade med det? 249 00:24:10,160 --> 00:24:14,320 Jag tror att han menade att det hĂ€r ingick. 250 00:24:14,480 --> 00:24:19,320 Att om du jobbar pĂ„ Heddesta sĂ„ fĂ„r du stĂ€lla upp pĂ„ det. 251 00:24:21,000 --> 00:24:23,440 Tack. 252 00:24:27,000 --> 00:24:31,760 Du har i ett polisförhör den 9 september uppgett- 253 00:24:31,920 --> 00:24:37,520 -att Tommy Lund utsatte dig för ett övergrepp pĂ„ nyĂ„rsdagen. 254 00:24:37,680 --> 00:24:43,280 Han ska ha tilltvingat sig sex i kĂ€llaren som hör till boningshuset. 255 00:24:43,440 --> 00:24:47,680 -Ja, det stĂ€mmer att jag sa det... -VĂ€nta. VĂ€nta, Molly. 256 00:24:47,840 --> 00:24:52,600 StĂ€mmer det eller stĂ€mmer det inte att du i ett förhör med polisen sagt- 257 00:24:52,760 --> 00:24:57,000 -att Tommy Lund tilltvingade sig sex av dig pĂ„ nyĂ„rsdagen i Ă„r? 258 00:24:57,160 --> 00:24:59,560 -Ja, det stĂ€mmer. -Hm. 259 00:24:59,720 --> 00:25:04,320 Nu Ă€r det faktiskt sĂ„ att Tommy har alibi för den hĂ€r dagen. 260 00:25:04,480 --> 00:25:10,000 Han och hans sambo Lotta firade nyĂ„r i BorĂ„s tillsammans med goda vĂ€nner. 261 00:25:10,160 --> 00:25:14,240 SĂ„ den uppgiften kan helt enkelt inte stĂ€mma. 262 00:25:14,400 --> 00:25:17,160 Nej, men sĂ„ hĂ€r... 263 00:25:17,320 --> 00:25:22,000 Jag minns att det var pĂ„ vintern och dagen efter nĂ„n stor fest. 264 00:25:22,160 --> 00:25:24,560 Jag tĂ€nkte vĂ€l dĂ„ att det var nyĂ„r. 265 00:25:24,720 --> 00:25:30,440 Sen tĂ€nkte jag att det kanske var... Vad heter det som kommer efter? 266 00:25:31,440 --> 00:25:34,000 -Trettonhelgen? -Ja, kanske det. 267 00:25:34,160 --> 00:25:39,400 -Men det var vinter och efter jul? -Ja, jag Ă€r ganska sĂ€ker. 268 00:25:39,560 --> 00:25:42,480 -Kanske trettonhelgen? -Ja. 269 00:25:44,640 --> 00:25:50,000 Trettondagen den infaller den 6 januari varje Ă„r. 270 00:25:50,160 --> 00:25:54,480 Helgen nĂ€rmaste dĂ€refter, som i Ă„r inföll den 12-13 januari- 271 00:25:54,640 --> 00:25:58,400 -hölls en stor uppstart pĂ„ Heddesta inför vĂ„rterminen. 272 00:25:58,560 --> 00:26:00,560 Ja, vi har det varje Ă„r. 273 00:26:00,720 --> 00:26:07,000 DĂ„ pratade du med Anneli Lundborg vars dotter rider pĂ„ Heddesta. 274 00:26:07,160 --> 00:26:11,280 -Ja, det kanske jag gjorde. -Anneli minns det hĂ€r mycket vĂ€l. 275 00:26:11,440 --> 00:26:17,680 För du sa att du Ă€lskade Heddesta och ville jobba dĂ€r resten av livet. 276 00:26:17,840 --> 00:26:20,640 -Kan det stĂ€mma? -Ja, det kan det vĂ€l. 277 00:26:20,800 --> 00:26:24,080 Men det var ju bara nĂ„gra dagar efter- 278 00:26:24,240 --> 00:26:28,240 -att Tommy ska ha vĂ„ldtagit dig i kĂ€llaren pĂ„ Heddesta. 279 00:26:28,400 --> 00:26:34,840 DĂ„ sĂ€ger du till Anneli: "Jag Ă€lskar att vara pĂ„ Heddesta." 280 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 -Hur gĂ„r det ihop? -Jo, för att... 281 00:26:39,160 --> 00:26:44,320 För att vi som jobbade dĂ€rute alltid fjĂ€skade för ridförĂ€ldrarna. 282 00:26:44,480 --> 00:26:48,000 Vi smajlade upp oss för att ge ut en positiv bild. 283 00:26:48,160 --> 00:26:51,560 Tommy gjorde sjĂ€lv det. Det var han som sa Ă„t oss. 284 00:26:51,720 --> 00:26:56,720 -Det du sa till Anneli var inte sant? -Nej, absolut inte. 285 00:26:57,720 --> 00:27:04,160 Är det sĂ„, Molly, att du brukar sĂ€ga lite vad som passar för tillfĂ€llet? 286 00:27:04,320 --> 00:27:10,160 Oavsett om det Ă€r sant eller inte? Tack. Försvaret har inga fler frĂ„gor. 287 00:27:10,320 --> 00:27:12,040 Tack. 288 00:27:37,640 --> 00:27:39,560 Hej, Crusse. 289 00:27:42,800 --> 00:27:45,480 -Har du haft hĂ€st? -Nej. 290 00:27:46,480 --> 00:27:48,400 De Ă€r riktiga individer. 291 00:27:48,560 --> 00:27:52,120 En del Ă€r sĂ„ empatiska. De kĂ€nner av hur du mĂ„r. 292 00:27:52,280 --> 00:27:57,600 Crusse, som var min hĂ€st, var min bĂ€sta vĂ€n. 293 00:27:57,760 --> 00:28:01,600 Han fanns alltid dĂ€r för mig nĂ€r jag hade det som vĂ€rst. 294 00:28:04,560 --> 00:28:06,720 Han skyddade mig. 295 00:28:18,640 --> 00:28:20,760 -Vad fan! -Vad dĂ„? 296 00:28:20,920 --> 00:28:26,320 Stanna bilen. Hon Ă€r ju inne i hagen med Crusse. Kan du... Stanna bilen! 297 00:28:29,000 --> 00:28:32,640 Victoria! GĂ„ ut dĂ€rifrĂ„n. 298 00:28:32,800 --> 00:28:37,320 -Men han Ă€r snĂ€ll. -Nej, du fĂ„r inte vara dĂ€rinne sjĂ€lv. 299 00:28:48,800 --> 00:28:51,000 Du... 300 00:28:52,720 --> 00:28:57,000 Frida sa att det var nĂ„n pojke som hade varit dum mot dig idag. 301 00:28:58,000 --> 00:29:00,040 Vad sa han, dĂ„? 302 00:29:05,640 --> 00:29:09,000 Sa han att jag var Ă€cklig? 303 00:29:14,800 --> 00:29:18,000 Du, vet du varför han sa sĂ„? 304 00:29:19,000 --> 00:29:23,480 Det Ă€r dĂ€rför att det Ă€r nĂ„gra flickor som har ljugit om mig. 305 00:29:23,640 --> 00:29:27,400 Du vet Molly. Kommer du ihĂ„g Molly? 306 00:29:27,560 --> 00:29:32,000 Hon Ă€r en av dem som har ljugit om mig. 307 00:29:35,000 --> 00:29:37,400 Det Ă€r dumt. 308 00:29:38,400 --> 00:29:41,240 -Man ska inte ljuga om folk. -NĂ€e. 309 00:30:14,800 --> 00:30:20,560 -Är du nervös inför rĂ€ttegĂ„ngen? -Ja, lite. 310 00:30:20,720 --> 00:30:25,400 Jag har sammanstĂ€llt lite frĂ„gor som du kan tĂ€nkas fĂ„. 311 00:30:25,560 --> 00:30:28,000 Och vad du ska svara pĂ„ dem. 312 00:30:28,160 --> 00:30:32,560 Du kan vĂ€l kika pĂ„ det nĂ€r du har diskat klart? 313 00:30:32,720 --> 00:30:35,800 SĂ„ kan vi öva tillsammans sen. Du och jag. 314 00:30:35,960 --> 00:30:40,000 -Jag frĂ„gar och du svarar. -Okej. 315 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Bra. 316 00:31:38,880 --> 00:31:45,160 Linn sĂ€ger att du pĂ„ den hĂ€r festen övertalade henne att ta en promenad. 317 00:31:45,320 --> 00:31:46,640 Det Ă€r lögn. 318 00:31:46,800 --> 00:31:52,160 Flera vittnen frĂ„n festen intygar att ni lĂ€mnade huset tillsammans. 319 00:31:52,320 --> 00:31:53,720 Det Ă€r vĂ€l Bettina. 320 00:31:53,880 --> 00:31:59,160 -Men hon Ă€r ju med i hela komplotten. -Nej, det Ă€r flera vittnen. 321 00:31:59,320 --> 00:32:03,400 Fru ordförande, Ă„klagaren Ă„beropar vittnen som inte ska höras hĂ€r. 322 00:32:03,560 --> 00:32:06,400 Vi noterar det. VarsĂ„god och fortsĂ€tt. 323 00:32:06,560 --> 00:32:08,400 Tack. 324 00:32:08,560 --> 00:32:15,000 Tommy, du och Linn sĂ„gs lĂ€mna huset av bland andra Bettina. 325 00:32:15,160 --> 00:32:19,680 Ja, vi kanske var ute och hĂ€mtade lĂ€sk. Vad vet jag. 326 00:32:19,840 --> 00:32:24,560 Sen uppger Linn att du försökte kyssa henne och dra ner hennes byxor. 327 00:32:24,720 --> 00:32:29,160 Det Ă€r helt fria fantasier. Det finns inte pĂ„ vĂ€rldskartan. 328 00:32:29,320 --> 00:32:35,480 Alla som kĂ€nner mig vet att det Ă€r omöjligt. Det Ă€r inte sĂ„n jag Ă€r. 329 00:32:35,640 --> 00:32:39,760 Sen kom Lotta Ă„kande med bilen och avbröt det hela. 330 00:32:39,920 --> 00:32:44,960 SĂ„ Lotta Ă€r alltsĂ„ ute och Ă„ker helt planlöst en lördagskvĂ€ll? 331 00:32:45,120 --> 00:32:47,800 VĂ€nta, Tommy. Det hĂ€r stöds av Molly. 332 00:32:47,960 --> 00:32:52,320 Som berĂ€ttar att Linn kom till lillstugan och var uppriven. 333 00:32:52,480 --> 00:32:55,640 SĂ„ berĂ€ttelsen stöds av Molly och Bettina- 334 00:32:55,800 --> 00:32:58,560 -som bĂ„da tvĂ„ Ă€r med i det hĂ€r gĂ€nget? 335 00:32:58,720 --> 00:33:03,000 Vad sĂ€ger Frida som bodde tillsammans med Molly i lillstugan? 336 00:33:03,160 --> 00:33:04,880 Vad sĂ€ger hon? 337 00:33:05,040 --> 00:33:07,480 Försvaret, varsĂ„god. 338 00:33:07,640 --> 00:33:12,720 NĂ€r Molly började pĂ„ Heddesta, vad var ditt första intryck av henne? 339 00:33:12,880 --> 00:33:18,880 Det var gott. Hon Ă€r en tjej med huvudet pĂ„ skaft. 340 00:33:19,040 --> 00:33:23,320 Duktig, orĂ€dd, bra pĂ„ att rida. 341 00:33:23,480 --> 00:33:27,400 Och hur var relationen mellan er? 342 00:33:27,560 --> 00:33:34,040 -Den var god. Lite vĂ€l god kanske. -Hur menar du dĂ„? 343 00:33:34,200 --> 00:33:39,000 Jag mĂ€rkte ju tidigt att Molly var attraherad av mig. 344 00:33:39,160 --> 00:33:43,720 Det Ă€r ingenting konstigt med det. Det Ă€r mer regel Ă€n undantaget. 345 00:33:43,880 --> 00:33:46,760 Unga ridtjejer förĂ€lskar sig i sin lĂ€rare. 346 00:33:46,920 --> 00:33:50,320 Men jag vet att det inte handlar om mig som person. 347 00:33:50,480 --> 00:33:54,000 Utan att det handlar om den roll som jag har. 348 00:33:54,160 --> 00:33:56,880 Det jag representerar. 349 00:33:57,040 --> 00:34:02,400 För de hĂ€r unga tjejerna Ă€lskar hĂ€star. 350 00:34:02,560 --> 00:34:08,000 Jag kan vĂ€ldigt mycket om hĂ€star och dĂ„ blir de kĂ€ra i mig ocksĂ„. 351 00:34:08,160 --> 00:34:12,280 PĂ„ vilket sĂ€tt kom det hĂ€r till uttryck hos Molly? 352 00:34:12,440 --> 00:34:17,160 Ja, hon dröjde sig gĂ€rna kvar i ridhuset efter lektionerna. 353 00:34:17,320 --> 00:34:23,400 Hon ville gĂ€rna vara ensam med mig. Blickar, beröringar. 354 00:34:23,560 --> 00:34:28,960 Svartsjuka gentemot de andra tjejerna om man sa nĂ„t uppskattande till dem. 355 00:34:29,120 --> 00:34:32,000 Hur hanterade du den hĂ€r situationen? 356 00:34:32,160 --> 00:34:37,000 NĂ€r jag mĂ€rker av sĂ„na signaler sĂ„ hĂ„ller jag mig pĂ„ min kant. 357 00:34:37,160 --> 00:34:40,560 Jag försöker undvika kroppskontakt. 358 00:34:40,720 --> 00:34:46,480 Jag försöker undvika allting som kan tolkas som intresse frĂ„n min sida. 359 00:34:47,720 --> 00:34:51,480 -Du sa att det hĂ€r Ă€r vanligt. -Relativt vanligt, ja. 360 00:34:51,640 --> 00:34:57,480 Var det nĂ„t som stack ut med Molly jĂ€mfört med andra ridtjejer? 361 00:34:57,640 --> 00:35:00,160 Ja, det fĂ„r jag Ă€ndĂ„ lov att sĂ€ga. 362 00:35:00,320 --> 00:35:06,000 Jag tycker att hon hade ett vĂ€ldigt vulgĂ€rt sĂ€tt att skĂ€mta och prata- 363 00:35:06,160 --> 00:35:09,560 -som inte Ă€r vanligt att se hos en 16-Ă„ring. 364 00:35:09,720 --> 00:35:12,680 Det handlade vĂ€ldigt mycket om sex. 365 00:35:12,840 --> 00:35:17,800 Hon gillade att visa sig naken. Hon gick ofta runt i bara trosor. 366 00:35:17,960 --> 00:35:24,400 Lotta och jag pratade om det och att det inte kĂ€ndes normalt. 367 00:35:24,560 --> 00:35:28,800 -Vi kopplade det till hennes uppvĂ€xt. -Hur dĂ„? 368 00:35:28,960 --> 00:35:33,160 Molly kommer frĂ„n ett trasigt hem med en missbrukande mamma. 369 00:35:33,320 --> 00:35:36,760 MĂ„lsĂ€gandes bakgrund Ă€r inte relevant att gĂ„ in pĂ„. 370 00:35:36,920 --> 00:35:42,640 Försvaret anser att det kan vara det. Det handlar om trovĂ€rdigheten. 371 00:35:42,800 --> 00:35:47,400 Jag fĂ„r be att du hĂ„ller dig till Ă€mnet. FortsĂ€tt. 372 00:35:47,560 --> 00:35:54,160 Tommy, nĂ€r du drog dig undan frĂ„n Molly hur reagerade hon dĂ„? 373 00:35:54,320 --> 00:35:57,560 De flesta tjejer kan ta ett tydligt avvisande. 374 00:35:57,720 --> 00:36:02,720 Men hĂ€r var det vĂ€ldigt... Oerhört mycket svartsjuka. 375 00:36:02,880 --> 00:36:08,680 Och sen sĂ„ försvann det pengar frĂ„n vĂ„rt kontor inne i huset ocksĂ„. 376 00:36:10,000 --> 00:36:13,480 Vi förstod snart att det bara kunde vara Molly. 377 00:36:13,640 --> 00:36:17,800 -Mhm. Var det mycket pengar? -Nej, det var det verkligen inte. 378 00:36:17,960 --> 00:36:21,600 Jag tror inte att det handlade om pengarna i första hand. 379 00:36:21,760 --> 00:36:27,480 Jag tror att det var ett sĂ€tt att försöka hĂ€mnas pĂ„ mig. 380 00:36:29,480 --> 00:36:32,400 Men... Ja. 381 00:36:32,560 --> 00:36:38,000 Vi kunde inte ha henne kvar sĂ„ vi bad Molly lĂ€mna Heddesta. 382 00:36:39,000 --> 00:36:43,000 Trodde du och Lotta att saken var utagerad i och med det? 383 00:36:43,160 --> 00:36:46,800 Ja, naturligtvis. Det trodde vi. 384 00:36:46,960 --> 00:36:50,800 Men sĂ„ kom de hĂ€r anklagelserna frĂ„n Molly och tre andra. 385 00:36:50,960 --> 00:36:53,400 Hur reagerade du dĂ„? 386 00:36:56,400 --> 00:36:59,720 Med chock, naturligtvis. Det Ă€r... 387 00:37:01,720 --> 00:37:06,480 Det har varit en mardröm för bĂ„de mig och Lotta. 388 00:37:06,640 --> 00:37:10,320 Ja, för hela familjen. 389 00:37:10,480 --> 00:37:14,480 -Det gĂ„r inte tĂ€nka sig nĂ„t vĂ€rre. -Jag förstĂ„r. 390 00:37:14,640 --> 00:37:18,560 Har du nĂ„gra tankar kring det faktum- 391 00:37:18,720 --> 00:37:23,640 -att de hĂ€r anmĂ€lningarna kom in sĂ„ gott som samtidigt? 392 00:37:23,800 --> 00:37:30,000 Vi har ju hundratals elever pĂ„ gĂ„rden och nĂ„gra Ă€r naturligtvis missnöjda. 393 00:37:30,160 --> 00:37:35,080 Som man kan dupera och fĂ„ med pĂ„ en sĂ„n hĂ€r grej. 394 00:37:35,240 --> 00:37:40,800 -Du menar att anmĂ€larna ljuger? -De ljuger. Det gör de. 395 00:37:40,960 --> 00:37:46,000 Men jag vill ocksĂ„ sĂ€ga att jag tror inte att Molly Ă€r ensam i det hĂ€r. 396 00:37:46,160 --> 00:37:48,400 Fullt sĂ„ förhĂ€rdad Ă€r hon inte. 397 00:37:48,560 --> 00:37:54,480 Hon har haft hjĂ€lp av vissa förĂ€ldrar som vill sĂ€nka min verksamhet. 398 00:37:54,640 --> 00:37:56,920 Och det gör mig upprörd. 399 00:37:57,080 --> 00:38:02,000 Om ni vill hitta den verkliga boven i det hĂ€r dramat sĂ„ ska ni leta dĂ€r. 400 00:38:28,400 --> 00:38:32,320 -Jag, Frida Karlsson... -Jag, Frida Karlsson... 401 00:38:32,480 --> 00:38:39,000 ...lovar och försĂ€krar pĂ„ heder och samvete... 402 00:38:39,160 --> 00:38:42,800 ...att jag ska sĂ€ga hela sanningen... 403 00:38:42,960 --> 00:38:46,800 ...och intet förtiga, tillĂ€gga eller förĂ€ndra. 404 00:38:46,960 --> 00:38:50,320 ...och intet förtiga, tillĂ€gga eller förĂ€ndra. 405 00:38:50,480 --> 00:38:52,480 Tack. 406 00:38:52,640 --> 00:38:55,400 -Försvaret, varsĂ„god. -Tack. 407 00:38:57,640 --> 00:39:03,000 Frida, du och Molly bodde alltsĂ„ ihop? 408 00:39:03,160 --> 00:39:05,440 Ja, i lillstugan. 409 00:39:05,600 --> 00:39:11,880 -Och ni tvĂ„ var bĂ€sta vĂ€nner? -Ja, vi var tillsammans hela dygnet. 410 00:39:12,040 --> 00:39:15,800 Vad har du för instĂ€llning till det som Molly har sagt- 411 00:39:15,960 --> 00:39:19,280 -om att Tommy Lund ska ha förgripit sig pĂ„ henne- 412 00:39:19,440 --> 00:39:23,680 -i stort sett varje vecka under ett helt Ă„r? 413 00:39:24,800 --> 00:39:27,000 Det Ă€r inte sant. 414 00:39:28,640 --> 00:39:31,760 -Är du sĂ€ker pĂ„ det? -Ja. 415 00:39:31,920 --> 00:39:36,000 Som jag sa, vi var tillsammans jĂ€mt. Jag skulle ha sett nĂ„t. 416 00:39:36,160 --> 00:39:43,000 Molly har ocksĂ„ uppgett att hon, du och Bettina upprĂ€ttade en pakt- 417 00:39:43,160 --> 00:39:49,040 -som gick ut pĂ„ att ingen av er skulle bli lĂ€mnad ensam med Tommy. 418 00:39:49,200 --> 00:39:53,400 -StĂ€mmer det? -Det Ă€r inte sant. 419 00:39:53,560 --> 00:39:57,160 -Det Ă€r inte heller sant? -Nej. 420 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 I ett av förhören med Molly sĂ„ har hon beskrivit- 421 00:40:03,160 --> 00:40:06,480 -nĂ„nting som ska ha hĂ€nt i bilen. 422 00:40:06,640 --> 00:40:10,920 Det var höst och Tommy ska ha kört ut i skogen med er bĂ„da- 423 00:40:11,080 --> 00:40:18,040 -och sen haft sex med er i baksĂ€tet pĂ„ bilen i tur och ordning. 424 00:40:20,640 --> 00:40:23,440 Vad har du för kommentar till det? 425 00:40:25,400 --> 00:40:27,320 Att det Ă€r inte sant. 426 00:40:29,320 --> 00:40:32,960 -SĂ„ det Ă€r ocksĂ„ lögn? -Ja. 427 00:40:34,720 --> 00:40:36,320 Tack. 428 00:40:36,480 --> 00:40:40,000 -Jag har inga fler frĂ„gor. -Tack. 429 00:40:41,000 --> 00:40:44,400 -Åklagaren, varsĂ„god. -Tack. 430 00:40:47,000 --> 00:40:49,160 Frida... 431 00:40:49,320 --> 00:40:54,320 -Vet du vad mened innebĂ€r? -Ja. 432 00:40:55,320 --> 00:40:59,400 Att ljuga i en rĂ€ttssal. Det Ă€r ett allvarligt brott. 433 00:40:59,560 --> 00:41:04,400 -Men jag ljuger inte. -NĂ„n ljuger. Det vet vi. 434 00:41:04,560 --> 00:41:10,080 Antingen du eller de fyra tjejerna som har anklagat Tommy. 435 00:41:12,800 --> 00:41:17,760 Du bor och jobbar fortfarande ute pĂ„ Heddesta. 436 00:41:17,920 --> 00:41:21,760 Skulle du verkligen vĂ„ga berĂ€tta sanningen- 437 00:41:21,920 --> 00:41:25,400 -om det var sĂ„ att Tommy hade förgripit sig pĂ„ er? 438 00:41:25,560 --> 00:41:28,000 Jag har berĂ€ttat sanningen. 439 00:41:29,000 --> 00:41:31,480 Molly var din bĂ€sta vĂ€n, Frida. 440 00:41:33,320 --> 00:41:37,520 Ta den hĂ€r chansen nu att berĂ€tta precis som det var. 441 00:41:41,800 --> 00:41:43,280 Jag ljuger inte. 442 00:42:15,240 --> 00:42:19,640 "Den 38-Ă„rige ridlĂ€raren hĂ€vdar att anklagelserna Ă€r ett led"- 443 00:42:19,800 --> 00:42:23,520 -"i en komplott frĂ„n ridtjejerna och deras förĂ€ldrar." 444 00:42:25,000 --> 00:42:27,400 -Det Ă€r ju jĂ€ttebra. -Mm. 445 00:42:29,800 --> 00:42:33,160 "PĂ„ fredagen inleddes rĂ€ttegĂ„ngen mot den man"- 446 00:42:33,320 --> 00:42:36,840 -"som anklagas för sexuella övergrepp pĂ„ ridelever." 447 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 God morgon. 448 00:42:45,240 --> 00:42:47,720 Har du sovit gott? 449 00:43:02,000 --> 00:43:06,440 Det blev bara skit av alltihop. Jag skulle aldrig ha anmĂ€lt honom. 450 00:43:30,000 --> 00:43:32,320 -RosĂ©n. -Hej. Är det hĂ€r Katarina? 451 00:43:33,320 --> 00:43:34,760 Ja. 452 00:43:34,920 --> 00:43:39,200 Jag heter Louise. Jag var pĂ„ Heddesta för nĂ„gra Ă„r sen. 453 00:43:39,360 --> 00:43:43,720 -NĂ€r din tjej började dĂ€r. -Just det. Ja, jag minns. 454 00:43:43,880 --> 00:43:47,280 Jag vill prata med polisen om Tommy. 455 00:44:04,600 --> 00:44:08,000 Text: Johanna Svensson Iyuno-SDI Group 40366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.