Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,836 --> 00:00:16,378
Torres.
2
00:00:26,514 --> 00:00:31,935
Sawyer, wat doe je hier? Je bent undercover.
Als iemand ons ziet...
3
00:00:32,061 --> 00:00:36,773
Niemand ziet ons.
Ik moet even met iemand praten.
4
00:00:36,899 --> 00:00:39,316
Wat is er? Vertel.
5
00:00:39,444 --> 00:00:46,324
Ik ben in de war. Ik ben twee mensen,
ik lieg en ben constant op m'n hoede.
6
00:00:46,451 --> 00:00:50,871
Hé, wanneer heb je
voor het laatst geslapen?
7
00:00:50,997 --> 00:00:58,086
Dat weet ik niet. Op de plek waar ik verblijf,
houden de treinen me wakker.
8
00:00:58,129 --> 00:01:02,424
Ze rijden af en aan.
-Dale...
9
00:01:03,509 --> 00:01:05,886
van wie is dat bloed?
10
00:01:06,888 --> 00:01:10,515
Als je te ver gaat,
kun je toch nog steeds terugkomen?
11
00:01:11,768 --> 00:01:14,436
Ik bel Vance. Je moet nu stoppen.
12
00:01:29,452 --> 00:01:31,286
Niks aan de hand.
13
00:01:32,830 --> 00:01:35,499
Sawyer?
14
00:02:00,858 --> 00:02:05,028
Vertaling: Lieuwe Osinga
lyuno.
15
00:02:07,949 --> 00:02:11,618
Wat is het nationale dier van Schotland?
-De eenhoorn.
16
00:02:11,744 --> 00:02:16,748
Klopt. Wat is het enige eetbare voedsel
dat nooit bederft?
17
00:02:16,874 --> 00:02:18,667
Honing.
-Klopt.
18
00:02:18,793 --> 00:02:23,588
Wat bevindt zich op de bovenste
verdieping van het Hooggerechtshof?
19
00:02:23,714 --> 00:02:27,551
Wacht. Ik weet het wel.
-Een basketbalveld.
20
00:02:27,677 --> 00:02:30,971
Correct.
-Ik wou het net zeggen.
21
00:02:31,097 --> 00:02:34,266
Waarom die vragen?
-Onze Timothy McGee...
22
00:02:34,392 --> 00:02:39,771
mag meedoen aan Smart Alecks.
-Geweldig programma.
23
00:02:39,897 --> 00:02:43,066
Dat vindt iedereen.
-Hoe is dat je gelukt?
24
00:02:43,192 --> 00:02:48,238
Ideetje van Delilah.
Als ik thuis meespeel, win ik meestal.
25
00:02:48,364 --> 00:02:52,993
Ik heb een online test gedaan
en toen ben ik geselecteerd.
26
00:02:53,119 --> 00:02:56,288
Wanneer is het?
-Over drie dagen. In Hollywood.
27
00:02:56,414 --> 00:03:00,375
Indrukwekkend, McGee.
Ben je zenuwachtig?
28
00:03:00,501 --> 00:03:03,962
Niet echt.
-Ik zou doodsangsten uitstaan.
29
00:03:04,088 --> 00:03:09,718
Al die lampen en camera's.
En er zijn wel acht miljoen kijkers.
30
00:03:09,844 --> 00:03:15,515
Eerder tien.
-Fijn dat je niet zenuwachtig bent.
31
00:03:15,641 --> 00:03:17,142
Nu wel.
32
00:03:17,268 --> 00:03:21,688
Zeg dat het agent Torres van NCIS is.
Het is belangrijk.
33
00:03:21,814 --> 00:03:25,984
Alles in orde?
-Sawyer kwam bij me. Het leek slecht.
34
00:03:26,110 --> 00:03:27,819
Kwam Sawyer bij jou?
35
00:03:27,945 --> 00:03:31,531
Jullie zijn geen vrienden.
-We zijn het soms oneens.
36
00:03:31,657 --> 00:03:36,369
Zacht uitgedrukt.
Vorig jaar vermoordden jullie elkaar bijna.
37
00:03:36,495 --> 00:03:40,540
Sinds hij undercover is,
vraagt hij me soms om raad.
38
00:03:40,666 --> 00:03:46,838
Gisteravond was hij nerveus. Bebloede kleding.
En ineens was hij verdwenen.
39
00:03:46,964 --> 00:03:50,717
Kun je contact opnemen
met z'n leidinggevende?
40
00:03:50,843 --> 00:03:55,221
Het is een samenwerking met de FBI.
Die stuurt alles aan.
41
00:03:55,348 --> 00:03:58,600
Ik heb ze al twee keer gebeld.
Geen reactie.
42
00:03:58,726 --> 00:04:04,397
Weet je waar Sawyer verblijft?
-Dat weet alleen z'n leidinggevende.
43
00:04:07,777 --> 00:04:13,114
Wat nu?
-De treinen houden hem wakker, zei hij.
44
00:04:13,241 --> 00:04:17,285
Dus logeert hij ergens...
-Bij een spoorlijn.
45
00:04:18,496 --> 00:04:22,624
Twee motels bij Union Station.
-En twee buiten de stad.
46
00:04:22,750 --> 00:04:26,252
Waar wachten we nog op?
Verdeel en heers.
47
00:04:28,297 --> 00:04:33,968
Dit lijkt de plek te zijn.
Agent, NCIS. Wat is hier aan de hand?
48
00:04:34,095 --> 00:04:38,180
Er stond een auto in brand.
De brandweer is aan het blussen.
49
00:04:38,307 --> 00:04:43,687
Wat voor auto?
-Een Ford Taurus. Er is niks van over.
50
00:04:44,272 --> 00:04:46,648
Dat is Sawyers auto.
51
00:04:51,070 --> 00:04:54,155
Zat er iemand in de auto?
-En in de kofferbak?
52
00:04:54,282 --> 00:04:57,742
Die wilden we net openen.
-Nu, graag.
53
00:05:13,134 --> 00:05:15,093
We zijn te laat.
54
00:05:26,469 --> 00:05:29,889
Ik kan nu niet opnemen.
Je weet wat je moet doen.
55
00:05:32,727 --> 00:05:36,479
Sawyer neemt niet op.
-Dat snap ik.
56
00:05:36,606 --> 00:05:40,483
We weten niet of hij het is.
-Het is zijn auto.
57
00:05:40,610 --> 00:05:45,572
Er zijn meer mensen met zo'n auto.
Hebben we z'n ID? Vingerafdrukken?
58
00:05:45,698 --> 00:05:50,535
De vingerafdrukken zijn weggebrand.
-Hoe weten we of hij het is?
59
00:05:51,746 --> 00:05:57,459
Sawyer logeerde in dit motel
onder de naam Tommy Dugan.
60
00:05:57,585 --> 00:06:01,046
Z'n undercovernaam.
-Heb je z'n kamer bekeken?
61
00:06:01,172 --> 00:06:05,675
Ja, daar is gevochten.
-Zijn er bewakingsbeelden?
62
00:06:05,801 --> 00:06:09,262
Ik heb nog niet gekeken.
-Ga dat dan doen.
63
00:06:12,308 --> 00:06:14,893
Ga getuigenverklaringen opnemen.
64
00:06:20,566 --> 00:06:26,821
Wat heb jij? Ze doen hun werk.
-Ik had in die kofferbak moeten liggen.
65
00:06:26,948 --> 00:06:31,576
Ik had undercover moeten gaan.
De FBI heeft mij eerst gevraagd.
66
00:06:31,702 --> 00:06:36,122
Ik was net van de drank af
en ik heb nee gezegd.
67
00:06:38,751 --> 00:06:41,544
Ik koos voor mezelf,
niet voor m'n werk.
68
00:06:41,671 --> 00:06:47,717
En denk je nu dat dit jouw schuld is?
Doe jezelf dit niet aan, Nick.
69
00:06:47,843 --> 00:06:52,931
Je kon niet weten dat dit ging gebeuren.
-Sawyer was er niet aan toe.
70
00:06:52,932 --> 00:06:57,143
Hij werkte eerder undercover.
-Als ik dit had geweten...
71
00:06:57,270 --> 00:07:01,856
had ik niet geweigerd.
Hij is dood en ik moet ermee leven.
72
00:07:02,650 --> 00:07:07,654
Het slachtoffer is agent Sawyer niet.
-Niet? Hoe bedoel je?
73
00:07:07,780 --> 00:07:12,283
Ik heb DNA naar Kasie gestuurd
en toen bedacht ik...
74
00:07:12,410 --> 00:07:17,622
dat Sawyer me onder een etentje heeft
verteld dat hij een voortand kwijt was.
75
00:07:17,748 --> 00:07:23,586
Door een vechtpartij. Daarvoor kreeg hij
een implantaat. Ik heb foto's gemaakt...
76
00:07:23,671 --> 00:07:29,551
en ik zie geen implantaat.
Mensen, dit is Sawyer niet.
77
00:07:29,677 --> 00:07:34,931
Wacht, heb jij Sawyer gesproken?
-Zijn jullie bevriend?
78
00:07:35,057 --> 00:07:41,521
Zeker. We eten zo nu en dan samen.
Ondanks z'n bravoure is hij heel aardig.
79
00:07:43,232 --> 00:07:48,987
Torres zal in elk geval opgelucht zijn.
-Enig idee wie dit dan wel is?
80
00:07:49,113 --> 00:07:54,325
Ik wacht nog op het DNA, maar voordat
hij verbrandde, is hij doodgeschoten.
81
00:07:54,452 --> 00:07:59,622
Ik heb de kogel naar Kasie gestuurd
voor onderzoek.
82
00:07:59,749 --> 00:08:03,710
Hopelijk kan zij de moordenaar
ermee traceren.
83
00:08:03,836 --> 00:08:08,757
Sawyer is dus nog spoorloos.
We moeten hem laten opsporen.
84
00:08:08,883 --> 00:08:13,303
We moeten z'n leidinggevende spreken.
De FBI zwijgt.
85
00:08:13,429 --> 00:08:21,019
Niet lang meer. Uit het DNA blijkt
dat het slachtoffer een FBI-agent is.
86
00:08:23,856 --> 00:08:28,485
Greg Parlamis was een goede agent.
Een van de allerbeste.
87
00:08:28,611 --> 00:08:32,906
Gecondoleerd, agent McCullers.
-Dank u.
88
00:08:33,032 --> 00:08:37,243
U belt vast niet om me te condoleren.
U hebt vragen.
89
00:08:37,370 --> 00:08:43,541
Een aantal. Zoals: Wat deed Parlamis
in de kofferbak van een agent van ons?
90
00:08:43,667 --> 00:08:48,505
Werkte hij undercover met Sawyer?
-Al een aantal maanden.
91
00:08:48,631 --> 00:08:50,256
Wat onderzochten ze?
92
00:08:50,383 --> 00:08:54,677
Een half jaar geleden
is er een trucker doodgeschoten.
93
00:08:54,720 --> 00:08:59,474
De lading van z'n truck is gestolen.
Het was geen los incident.
94
00:08:59,600 --> 00:09:03,477
Er worden vaker goederen
voor marinebases gestolen.
95
00:09:03,604 --> 00:09:09,866
Zijn er wapens gestolen? Raketten?
-Het ging om alledaagse spullen.
96
00:09:09,944 --> 00:09:16,533
Legerschoenen, stoelen, toiletpapier.
-U stuurde Sawyer en Parlamis eropaf.
97
00:09:16,659 --> 00:09:22,372
Ze gingen undercover als truckers.
We dachten dat het goed ging, maar...
98
00:09:23,416 --> 00:09:26,459
Wat?
-We konden ze niet meer bereiken.
99
00:09:26,585 --> 00:09:30,505
Ze verdwenen uit het zicht.
-Wanneer was dat?
100
00:09:30,631 --> 00:09:35,343
Drie weken geleden.
-En u hebt ons niet geïnformeerd?
101
00:09:35,469 --> 00:09:40,980
Ik hoopte dat ze boven water kwamen.
-Drie weken, dat is veel te lang.
102
00:09:41,058 --> 00:09:48,189
Ik heb u eerst gevraagd en u zei nee.
Het is niet aan u om kritiek te leveren.
103
00:09:48,315 --> 00:09:54,487
Sawyer is boven water gekomen:
Hij heeft Torres gisteravond opgezocht.
104
00:09:54,651 --> 00:09:57,866
En?
-Hij zat in de problemen...
105
00:09:57,992 --> 00:10:01,911
en was zomaar ineens verdwenen.
-Ging hij ervandoor?
106
00:10:02,037 --> 00:10:09,210
Misschien is hij ontdekt. Parlamis
is vermoord en Sawyer is bang.
107
00:10:09,336 --> 00:10:13,798
Of Sawyer wou niet gevonden worden.
-Hoe bedoelt u?
108
00:10:13,799 --> 00:10:19,596
Misschien is hij overgelopen en was er
geweld nodig om undercover te blijven.
109
00:10:19,722 --> 00:10:23,182
Door agent Parlamis te vermoorden?
110
00:10:23,309 --> 00:10:27,312
Undercover vervaagt de grens
tussen goed en fout.
111
00:10:27,438 --> 00:10:31,941
Nee, Sawyer is een goede agent.
Dat zou hij niet doen.
112
00:10:32,067 --> 00:10:34,861
Hopelijk hebt u gelijk, agent Torres.
113
00:10:36,197 --> 00:10:39,198
Kasie, wat is dit allemaal?
114
00:10:39,325 --> 00:10:44,662
Dit leidt me af van al het gedoe
rond Sawyer.
115
00:10:44,788 --> 00:10:48,124
Ik help je om Smart Alecks te winnen.
116
00:10:48,250 --> 00:10:53,212
De sleutel tot de zege ligt in je RT.
Je reactietijd.
117
00:10:53,380 --> 00:10:58,176
Hoe snel ik op de knop druk?
-Klopt. Je hebt een kofferset verdiend.
118
00:10:58,302 --> 00:11:05,516
Weet je al meer over de kogel?
-Dat vertel ik in de vorm van een spel.
119
00:11:05,643 --> 00:11:09,354
Ik stel een vraag en
kijk hoe snel je reageert.
120
00:11:09,480 --> 00:11:14,525
Moet ik eigenlijk de vragen niet stellen?
-Zullen we maar beginnen?
121
00:11:15,694 --> 00:11:19,113
De eerste categorie is ballistiek.
122
00:11:19,240 --> 00:11:24,202
Deze machine wordt gebruikt
om afgevuurde kogels op te vangen.
123
00:11:24,328 --> 00:11:28,831
Een kogelvanger.
-Te traag. En je antwoord is geen vraag.
124
00:11:28,958 --> 00:11:34,087
Dat hoeft niet in Smart Alecks.
-Bij mij wel. Volgende vraag.
125
00:11:34,213 --> 00:11:39,133
Dit gereedschap is het werkpaard
van het vuurwapenonderzoek.
126
00:11:39,260 --> 00:11:43,346
Wat is een microscoop?
-Het antwoord dat we zochten, is:
127
00:11:43,472 --> 00:11:50,186
Wat is een vergelijkingsmicroscoop?
Je reactietijd verbetert, dus er is hoop.
128
00:11:50,312 --> 00:11:54,649
Fijn dat je dit voor me doet,
maar heb je een update?
129
00:11:54,775 --> 00:11:57,986
Nee, ik wacht nog op de uitslag.
130
00:12:00,656 --> 00:12:04,909
Was dat je computer of de spelshow?
-De uitslag is binnen.
131
00:12:08,080 --> 00:12:12,709
Wat nu? Is er geen naam gevonden?
-Jawel.
132
00:12:14,461 --> 00:12:20,633
Het wapen was van Sawyer.
-Heeft Sawyer agent Parlamis gedood?
133
00:12:29,330 --> 00:12:31,372
Sawyer? Dat kan niet.
134
00:12:31,499 --> 00:12:36,252
De kogel waarmee Parlamis is gedood,
komt uit zijn wapen.
135
00:12:36,378 --> 00:12:39,714
Iemand anders kan z'n wapen
hebben gebruikt.
136
00:12:39,840 --> 00:12:44,344
In Sawyers hotelkamer zaten
vingerafdrukken van Parlamis.
137
00:12:44,470 --> 00:12:48,890
En er is daar gevochten.
-Het ziet er niet goed uit.
138
00:12:49,016 --> 00:12:54,646
Misschien had agent McCullers gelijk
en is Sawyer overgelopen.
139
00:12:54,772 --> 00:12:59,317
Sawyer is geen moordenaar.
-Hoe goed ken je hem?
140
00:12:59,443 --> 00:13:05,198
Niet heel goed, maar toen hij
gisteravond bij me kwam, was hij bang.
141
00:13:05,324 --> 00:13:11,120
Hij wou hulp. Waarom zou hij
bij me komen als hij was overgelopen?
142
00:13:11,480 --> 00:13:15,149
We moeten hem eerder vinden
dan de FBI.
143
00:13:15,275 --> 00:13:18,944
Nu hun agent dood is,
beginnen ze een klopjacht.
144
00:13:19,071 --> 00:13:24,450
Torres, Knight, vraag Sawyers familie
of hij contact zocht.
145
00:13:24,576 --> 00:13:29,121
McGee en ik gaan uitzoeken
waaraan hij werkte.
146
00:13:29,247 --> 00:13:35,002
Ik heb het FBI-dossier. De vrachtwagens
waren van hetzelfde bedrijf.
147
00:13:35,128 --> 00:13:40,841
Hankamer Transport. Ze zitten in DC.
-Mooi zo. We gaan rijden.
148
00:13:41,093 --> 00:13:46,430
Bobby, schiet op. Je moet rijden.
Er moet geleverd worden.
149
00:13:46,556 --> 00:13:52,978
Annie Hankamer. U wou me spreken?
-NCIS. We onderzoeken de diefstallen.
150
00:13:53,105 --> 00:13:57,024
De FBI weet alles al.
Moet ik het nu met jullie doen?
151
00:13:57,150 --> 00:14:01,070
Zoiets.
-Ik hoop dat jullie de dieven pakken.
152
00:14:01,196 --> 00:14:06,575
Twee weken geleden was het weer raak.
M'n bedrijf komt echt in de problemen.
153
00:14:07,702 --> 00:14:11,747
Hoelang leidt u het bedrijf al?
-Vijf jaar, sinds m'n vaders dood.
154
00:14:11,873 --> 00:14:15,584
Het liep goed.
-Tot de diefstallen begonnen?
155
00:14:15,710 --> 00:14:20,464
Chauffeurs blijven weg,
uit angst beroofd te worden.
156
00:14:20,590 --> 00:14:26,762
Straks raak ik het marinecontract kwijt.
-Hoe gaan de dieven te werk?
157
00:14:26,888 --> 00:14:31,308
Ze brengen een vrachtwagen
op afstand tot stilstand.
158
00:14:31,435 --> 00:14:36,438
De dieven hacken de truck.
-En wat gebeurt er dan?
159
00:14:36,565 --> 00:14:41,735
De dieven hangen de oplegger achter
hun eigen trekker en rijden ermee weg.
160
00:14:41,862 --> 00:14:46,490
Ze zijn slim en snel.
Ze zijn binnen tien minuten klaar.
161
00:14:46,616 --> 00:14:51,662
Is de dader iemand die bij u werkt?
-Zeg het maar. U bent agent.
162
00:14:54,583 --> 00:14:59,879
Mrs Sawyer, ik ben agent Knight.
Dit is agent Torres.
163
00:15:00,005 --> 00:15:02,798
Nick Torres?
-Ja, mevrouw.
164
00:15:02,924 --> 00:15:07,428
M'n zoon heeft veel over u verteld.
-Goede dingen?
165
00:15:07,554 --> 00:15:11,432
Wat is goed?
-Juist.
166
00:15:11,558 --> 00:15:15,144
Wanneer hebt u uw zoon
het laatst gezien?
167
00:15:15,270 --> 00:15:19,273
Wat is er?
Er is iets met Dale gebeurd, hè?
168
00:15:19,399 --> 00:15:26,280
We zijn naar hem op zoek.
-Toen hij kwam, wist ik dat er iets was.
169
00:15:26,406 --> 00:15:29,575
Wanneer was dat?
-Een maand geleden.
170
00:15:29,701 --> 00:15:33,495
Dale kwam onverwacht langs.
Dat is niks voor hem.
171
00:15:33,622 --> 00:15:38,709
Hoe was hij er psychisch aan toe?
Was hij onrustig? Van slag?
172
00:15:38,835 --> 00:15:42,338
Hij was somber en hij zei niet veel.
173
00:15:42,464 --> 00:15:47,551
Ik dacht toen dat het kwam
doordat het Kara's sterfdag was.
174
00:15:47,677 --> 00:15:51,472
Wie was Kara?
-Kara was Dale's zusje.
175
00:15:52,766 --> 00:15:55,309
Ze is vijf jaar geleden overleden,
176
00:15:56,895 --> 00:15:59,730
Vreselijk.
-Dat wisten we niet.
177
00:16:00,106 --> 00:16:05,069
Dale praat er niet graag over.
Ze hadden een hechte band.
178
00:16:05,195 --> 00:16:08,489
Hij was kapot van haar dood.
179
00:16:08,615 --> 00:16:15,913
Heeft Dale daarna nog weer contact
opgenomen via berichtjes of te bellen?
180
00:16:16,039 --> 00:16:22,503
Eén keer, vorige week.
Dat was een vreemd telefoontje.
181
00:16:22,629 --> 00:16:28,133
Hoezo?
-Hij belde's avonds laat, zomaar ineens.
182
00:16:28,260 --> 00:16:32,012
Hij zei dat hij van me hield
en dat hij moest ophangen.
183
00:16:32,138 --> 00:16:38,519
Ik kon hem bijna niet verstaan
door luide muziek en rare geluiden daar.
184
00:16:38,520 --> 00:16:42,272
Raar?
-Het klonk als een dier.
185
00:16:42,399 --> 00:16:45,734
Als een grommend dier.
186
00:16:48,657 --> 00:16:51,923
De over-under is
vier goede antwoorden.
187
00:16:51,999 --> 00:16:57,962
En je kunt wedden op de kleur van
de das van de presentator. Doe je mee?
188
00:16:58,540 --> 00:17:00,332
Succes.
189
00:17:04,838 --> 00:17:07,798
Wordt er gewed op hoe ik het ga doen
in Smart Alecks?
190
00:17:07,929 --> 00:17:14,060
Niet mijn idee. Ik ben slechts bookmaker.
-Weet iedereen hier dat ik meedoe?
191
00:17:14,186 --> 00:17:20,942
Iedereen bij de marine. Geen zorgen,
je bent bij iedereen zwaar favoriet.
192
00:17:21,068 --> 00:17:27,741
Ik heb ook 100 op je ingezet.
-Wordt er ook tegen me gewed?
193
00:17:27,867 --> 00:17:34,205
Niet tegen jou. Je neemt het op
tegen vijfvoudig winnaar Russell Mishkin.
194
00:17:34,540 --> 00:17:38,001
En dat is de Ken Jennings
van Smart Alecks.
195
00:17:38,127 --> 00:17:41,463
Hij veegt de vloer aan met die man.
-Dank je.
196
00:17:41,589 --> 00:17:45,633
Hoe staat het ervoor?
-Ik heb de vrachtbrieven bekeken.
197
00:17:45,760 --> 00:17:52,682
Agent McCullers had gelijk.
Er zijn alleen onschuldige spullen gestolen.
198
00:17:52,808 --> 00:17:56,436
Misschien verkopen ze die
op de zwarte markt.
199
00:17:56,562 --> 00:17:59,355
Dat spul is de moeite niet waard.
200
00:17:59,482 --> 00:18:06,237
Er is een patroon: In alle vrachtwagens
zaten kratten vol vitamine B1.
201
00:18:06,362 --> 00:18:11,367
Vitamines? Wat zei Ms Hankamer
van dat transportbedrijf ook weer?
202
00:18:11,410 --> 00:18:14,746
Wordt ze bestolen door een werknemer?
203
00:18:14,872 --> 00:18:19,666
We hebben een werknemer gevonden
die erachter zou kunnen zitten.
204
00:18:19,794 --> 00:18:26,806
Wade Cutler. Hij heeft gezeten
voor beroving en autodiefstal.
205
00:18:26,884 --> 00:18:32,555
Bij elke diefstal was hij ziek gemeld.
-Waar vinden we Wade Cutler?
206
00:18:32,682 --> 00:18:38,978
Ik heb wel een idee. Langs de I-95 staat
een truckerscafé, de Triple Deuce.
207
00:18:39,105 --> 00:18:44,824
Ik denk dat Wade daar zit
en dat Sawyer daar ook wel komt.
208
00:18:44,902 --> 00:18:50,031
Waarom denk je dat?
-Sawyer belde vanaf een plek...
209
00:18:50,157 --> 00:18:57,413
met luide muziek en gegrom. Er is daar
een mechanische stier die geluid maakt.
210
00:18:57,540 --> 00:19:00,917
Gaan we op excursie
naar de Triple Deuce?
211
00:19:01,043 --> 00:19:05,755
Als we daar als agent komen,
zijn ze gewaarschuwd.
212
00:19:05,881 --> 00:19:09,509
Dan loopt Sawyer gevaar,
als hij nog leeft.
213
00:19:09,635 --> 00:19:13,471
Hoe onderzoek je iemand
die je niet kan onderzoeken?
214
00:19:13,597 --> 00:19:15,765
Ik weet hoe.
-Vergeet het.
215
00:19:15,891 --> 00:19:18,726
Ik ga undercover.
-Te gevaarlijk.
216
00:19:18,853 --> 00:19:24,691
Inderdaad. Er is al een agent dood.
-Alleen zo vind je Sawyer.
217
00:19:24,817 --> 00:19:29,445
En ik ben er de oorzaak van
dat hij nu in de problemen zit.
218
00:19:32,324 --> 00:19:38,163
Samen met Kasie regel ik je verhaal.
-En ik stort me op Wade Cutler.
219
00:19:42,042 --> 00:19:48,214
Weet je dit heel zeker, Nick?
-Ik zet m'n werk nu op de eerste plek.
220
00:20:05,357 --> 00:20:11,070
Zeg het eens, knappe jongen.
-Doe maar een cranapple.
221
00:20:12,114 --> 00:20:15,116
Bevriend met de AA.
-Sinds een tijdje.
222
00:20:15,242 --> 00:20:17,911
Ik al acht jaar.
223
00:20:20,289 --> 00:20:23,374
Ik trakteer, lieve jongen.
-Dank je.
224
00:20:27,046 --> 00:20:31,049
Hoort er ook een naam
bij dat knappe gezicht van je?
225
00:20:31,175 --> 00:20:35,220
Danny.
-Iedereen hier noemt me Mama Jo.
226
00:20:35,346 --> 00:20:42,185
Deze tent is van mij. Wat kom je
hier doen? Ik heb je nog nooit gezien.
227
00:20:42,311 --> 00:20:47,649
Ik kom net uit de Panhandle.
-Reed je op een vrachtwagen?
228
00:20:47,775 --> 00:20:52,987
Ik reed op een Miereneter.
Lange ritten, tot het werk opdroogde.
229
00:20:53,113 --> 00:20:58,910
Niet alleen bij jou.
-Ik wil graag snel geld verdienen.
230
00:20:59,036 --> 00:21:04,165
Ik hoorde dat ik hierheen moest gaan
en naar ene Wade moest vragen.
231
00:21:04,291 --> 00:21:07,919
Waar heb je dat gehoord?
-Had ik het tegen jou?
232
00:21:08,045 --> 00:21:12,090
Nu wel.
Wie heeft jou over Wade verteld?
233
00:21:12,216 --> 00:21:16,636
Donder op, man.
Moet je niet ergens een koe omduwen?
234
00:21:19,932 --> 00:21:24,560
Hou je slimme opmerkingen voor je.
En wegwezen.
235
00:21:24,687 --> 00:21:29,274
Laat hem met rust, Emmet.
-Hombre.
236
00:21:39,034 --> 00:21:42,870
We hebben een probleem.
-Ik hoop het.
237
00:21:57,378 --> 00:22:00,463
Dat zou ik niet doen als ik jou was.
238
00:22:14,927 --> 00:22:17,845
Mooi.
-Dat is vijf.
239
00:22:21,047 --> 00:22:24,342
Hij vroeg naar jou.
-Danny brak bijna m'n neus.
240
00:22:24,468 --> 00:22:28,680
Dat was een verbetering geweest.
-Z'n portemonnee.
241
00:22:30,432 --> 00:22:35,895
Wat hebben we hier?
Danny Rico uit Florida.
242
00:22:38,482 --> 00:22:43,069
Wat wil je, Mr Rico?
-Ik moet snel geld verdienen.
243
00:22:43,195 --> 00:22:47,115
Je hebt een vrachtwagenrijbewijs.
Doe daar iets mee.
244
00:22:47,241 --> 00:22:51,119
Ik zoek iets lucratievers.
Zwart werk.
245
00:22:52,288 --> 00:22:57,417
Ik heb wat problemen met justitie.
-Heb je gezeten? Waar?
246
00:22:57,543 --> 00:23:03,756
Glades. Tien jaar voor een gewapende overval.
Ene Foley was m'n celgenoot.
247
00:23:03,882 --> 00:23:08,928
Hij zei dat jullie wel wat hadden.
-Foley?
248
00:23:09,972 --> 00:23:12,974
Nooit van gehoord.
-Ik ken hem.
249
00:23:14,310 --> 00:23:19,105
We hebben samen klussen gedaan.
Hij is goed volk.
250
00:23:19,231 --> 00:23:22,775
Als Foley voor hem instaat, is hij oké.
251
00:23:23,819 --> 00:23:27,822
Je doet stoer.
Hoe weet ik dat je geen agent bent?
252
00:23:27,948 --> 00:23:32,827
Zie ik eruit als een agent?
-Ja. Kijk of hij een microfoon draagt.
253
00:23:35,331 --> 00:23:37,790
Hou je poten thuis.
254
00:23:39,627 --> 00:23:44,547
Niet dichterbij komen, anders hak ik hem af.
Ik maak geen grapje.
255
00:23:49,345 --> 00:23:53,890
Ik mag die vent wel.
Hij is nog gekker dan jij, Emmet.
256
00:23:54,933 --> 00:23:58,811
Oké, Danny Rico uit Florida.
257
00:24:02,858 --> 00:24:05,568
Ik ga wat mensen bellen.
258
00:24:07,363 --> 00:24:12,366
Als je bent wie je zegt dat je bent,
hebben we misschien wat voor je.
259
00:24:12,493 --> 00:24:16,037
Je hoort van ons.
-Wanneer? Ik heb nu geld nodig.
260
00:24:16,163 --> 00:24:20,374
Niet zo ongeduldig.
Dat is slecht voor je gezondheid.
261
00:24:22,878 --> 00:24:27,090
Je wilt vast wel een dubbele
nu je Wade hebt gesproken.
262
00:24:27,216 --> 00:24:31,302
Z'n jongens zijn lastig.
-Zo zou ik het niet noemen.
263
00:24:31,428 --> 00:24:37,391
Excuus voor die vechtpartij hier.
-Geeft niet. Emmet had het verdiend.
264
00:24:37,518 --> 00:24:40,353
Als je het over de duivel hebt...
265
00:24:46,652 --> 00:24:49,904
Whisky, Mama Jo.
-Okidoki.
266
00:25:05,921 --> 00:25:08,840
Waar zijn de toiletten?
-In de gang.
267
00:25:14,638 --> 00:25:17,723
Wat doe je hier?
-Ik zocht jou.
268
00:25:17,850 --> 00:25:22,687
Dit had me m'n cover kunnen kosten.
-Iedereen is naar je op zoek.
269
00:25:22,813 --> 00:25:27,275
Ze denken dat je een FBI-agent
hebt vermoord. Parlamis.
270
00:25:30,612 --> 00:25:35,408
O, man. Je hebt hem echt vermoord.
-Ik had geen keus.
271
00:25:35,534 --> 00:25:41,080
Hij was agent.
-Hij stal geld van Wade en hield dat zelf.
272
00:25:41,206 --> 00:25:46,377
Toen ik hem erop aansprak, greep hij
naar z'n wapen en schoot ik hem dood.
273
00:25:46,503 --> 00:25:52,341
Het was zelfverdediging.
-Heb jij z'n lichaam verbrand?
274
00:25:52,468 --> 00:26:00,141
Nee, dat had Wade bedacht. Hij vroeg
me waarom ik hem had gedood.
275
00:26:00,267 --> 00:26:04,437
En je zei dat je hem had gedood
omdat hij van de FBI was...
276
00:26:04,563 --> 00:26:10,109
en dus een verrader?
-Ik moest m'n dekmantel intact houden.
277
00:26:12,905 --> 00:26:18,534
Deze missie is afgelopen. We hebben
bewijs genoeg om Wade te arresteren.
278
00:26:18,660 --> 00:26:24,415
Wade heeft een baas, een grote vis.
Ik hoorde dat Wade met hem belde.
279
00:26:24,541 --> 00:26:30,087
Ik heb hem bijna. Geef me nog even.
-We moeten eerst de FBI bellen.
280
00:26:30,214 --> 00:26:34,967
Alsjeblieft. Ik geef m'n leven hier
al maanden voor op.
281
00:26:35,093 --> 00:26:40,389
Jij moet toch weten hoe dat is.
Laat me dit afmaken.
282
00:26:43,143 --> 00:26:47,230
Goed. Ik bel Parker
dat we undercover blijven.
283
00:26:47,356 --> 00:26:52,193
We? Dit is mijn missie.
Ik heb alles onder controle.
284
00:26:52,361 --> 00:26:56,489
In dat steegje had je de boel
niet onder controle.
285
00:26:56,615 --> 00:27:01,452
Toen was dat met Parlamis net gebeurd,
maar nu is het weer oké.
286
00:27:01,578 --> 00:27:06,582
Ik neem geen risico. Parker...
287
00:27:07,459 --> 00:27:11,420
Die valt een beetje weg.
We doen die.
288
00:27:11,505 --> 00:27:15,216
Heb je nieuwe dassen gekocht?
-Ze zijn voor jou.
289
00:27:15,342 --> 00:27:20,054
Perfect voor Smart Alecks.
-Wat is er mis met mijn kleding?
290
00:27:20,180 --> 00:27:24,684
Niets, maar je moet
de tegenstanders intimideren.
291
00:27:24,810 --> 00:27:33,192
We hebben de perfecte kleur voor jou.
-Wat vind je van groengeel?
292
00:27:33,318 --> 00:27:37,905
Lief dat jullie willen helpen,
maar ik doe mee voor de lol.
293
00:27:38,031 --> 00:27:43,327
Ik word bang van dat gepraat
over kleuren en weddenschappen.
294
00:27:43,453 --> 00:27:46,622
Dat spijt ons.
-Dan stoppen we.
295
00:27:46,623 --> 00:27:49,000
Het geeft niet.
296
00:27:49,251 --> 00:27:54,505
Hoewel, deze is wel erg mooi.
-Ja, vind je ook niet?
297
00:27:54,631 --> 00:28:00,386
Ja, ik voel m'n kracht al bijna.
Waar komt deze vandaan, Jimmy?
298
00:28:00,512 --> 00:28:04,765
Van beneden.
-Wacht, van een van de lijken?
299
00:28:04,892 --> 00:28:09,478
Ik heb er een heleboel.
Die missen ze niet.
300
00:28:09,605 --> 00:28:14,400
Mooie das. Zo een heb ik thuis ook.
Heeft iemand Torres gesproken?
301
00:28:14,526 --> 00:28:21,115
Een uur geleden. Wade gelooft hem en
Torres is dus met succes geïnfiltreerd.
302
00:28:21,241 --> 00:28:24,201
Weet hij wanneer de volgende roof is?
-Nee.
303
00:28:24,328 --> 00:28:31,375
Hij hoopt dat de grote baas er dan bij is.
-Ik vind het niks dat hij undercover is.
304
00:28:31,501 --> 00:28:38,382
We gaan door. We moeten weten wat
Wade precies uit de vrachtwagens wil.
305
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Ik heb wel een idee.
306
00:28:42,721 --> 00:28:44,805
Je zult het niet geloven.
307
00:28:44,932 --> 00:28:50,144
Ze stelen vitaminen? Dat geloof ik niet.
-Iedereen slikt ze.
308
00:28:50,270 --> 00:28:55,441
Ze zijn gezond, toch?
-Ik hield van die van de Flintstones.
309
00:28:55,567 --> 00:29:03,407
Vitamine B1 bevat sporenelementen
van de stof gamma-butyrolacton of GBL.
310
00:29:03,533 --> 00:29:07,745
GBL is in de VS verboden
voor consumenten.
311
00:29:07,871 --> 00:29:12,833
Het is het hoofdingrediënt van GHB,
de verkrachtingsdrug.
312
00:29:12,960 --> 00:29:16,545
Stelen ze de vitamines
om drugs te maken?
313
00:29:16,672 --> 00:29:23,052
Het zijn dieven en drugsdealers.
Ze hebben heel veel vitamines nodig.
314
00:29:23,178 --> 00:29:26,305
Goed werk, Kase.
-Er is nog iets.
315
00:29:26,431 --> 00:29:29,058
Er zocht nog iemand naar die vitamines.
316
00:29:29,184 --> 00:29:34,730
Drie weken geleden heeft iemand
bij NCIS ook naar de chemie gekeken.
317
00:29:34,856 --> 00:29:36,378
Wie?
318
00:30:02,256 --> 00:30:06,927
Emmet zegt dat er iets staat
te gebeuren. Hij belt ons.
319
00:30:07,054 --> 00:30:11,182
Goede timing. Ik belde net met Parker.
-Wat zei hij?
320
00:30:11,308 --> 00:30:17,688
Kasie heeft ontdekt dat Wade
en z'n mensen drugs maken. GHB.
321
00:30:17,814 --> 00:30:22,777
Maar dat wist jij al. Je keek drie weken
geleden naar de chemie.
322
00:30:22,903 --> 00:30:27,406
Ontken het maar niet.
Kasie zag dat jij hebt ingelogd.
323
00:30:27,532 --> 00:30:31,827
Ik wou het je vertellen
als ik er klaar voor was.
324
00:30:31,954 --> 00:30:38,000
Je had eerder bij me moeten komen.
-Ik hoef me bij jou niet te verantwoorden.
325
00:30:38,126 --> 00:30:44,090
Je hebt gelijk, niet bij mij.
Maar wel bij Vance en de FBI.
326
00:30:44,216 --> 00:30:49,512
Je had ze moeten waarschuwen.
-Hou toch op.
327
00:30:49,638 --> 00:30:52,181
Wat verberg je voor me?
328
00:30:53,892 --> 00:30:59,188
Waar ga je heen?
-Naar de plee. Mag dat of wil je mee?
329
00:31:13,745 --> 00:31:15,955
Dat voelt niet fijn, hè?
330
00:31:31,061 --> 00:31:34,023
Vertel.
-Wat wou je doen, me neerschieten?
331
00:31:34,149 --> 00:31:39,987
Misschien moet ik je arresteren
voor het hinderen van de rechtsgang.
332
00:31:42,032 --> 00:31:48,662
Ik wil weten wat de echte reden is
dat je dingen geheimhoudt in deze zaak.
333
00:31:53,794 --> 00:31:58,088
Het heeft met Kara te maken.
-Je zusje?
334
00:31:58,215 --> 00:32:00,966
Ze is aan GHB overleden.
335
00:32:04,596 --> 00:32:09,558
Wat is er gebeurd?
-Ze feestte te veel.
336
00:32:09,684 --> 00:32:12,144
Ze kreeg verkeerde vrienden.
337
00:32:13,188 --> 00:32:19,860
Ze kocht GHB, ze nam een overdosis
en toen is ze in coma geraakt.
338
00:32:20,654 --> 00:32:23,739
Ze heeft nog een halfjaar geleefd.
339
00:32:25,659 --> 00:32:28,452
De langste maanden van m'n leven.
340
00:32:29,162 --> 00:32:33,916
Dat is vreselijk. Zijn de lui die haar
dat spul hebben verkocht gepakt?
341
00:32:34,042 --> 00:32:36,669
Nee. Toen ik deze zaak op me nam...
342
00:32:36,795 --> 00:32:42,633
en doorkreeg dat Wade het gif verkoopt
waaraan m'n zusje is overleden...
343
00:32:42,759 --> 00:32:44,843
moest ik ze tegenhouden.
344
00:32:44,970 --> 00:32:48,722
Daarom vertelde je de FBI niet
van de drugs.
345
00:32:48,849 --> 00:32:50,724
En wat nu?
346
00:32:56,064 --> 00:32:59,900
Sawyer, ik snap dat dit
je persoonlijk raakt.
347
00:33:01,695 --> 00:33:08,033
Je eigen gang gaan, is niet de juiste aanpak.
Geloof me, ik kan het weten.
348
00:33:09,327 --> 00:33:13,497
Toen ik dit werk ging doen,
had iemand het voorzien op m'n familie.
349
00:33:14,666 --> 00:33:19,920
Ik werd bijna gek, man. Bijna had ik
het heft in eigen hand genomen.
350
00:33:20,964 --> 00:33:25,384
Wat hield je tegen?
-M'n team.
351
00:33:25,510 --> 00:33:30,055
Ze lieten me inzien dat ik niet alleen was.
Dat zij me konden steunen.
352
00:33:30,181 --> 00:33:35,936
Niet iedereen heeft wat jij hebt.
Jouw team is bijzonder.
353
00:33:36,980 --> 00:33:41,900
Wat heb ik?
-Mij. Je kunt op mij steunen, man.
354
00:33:49,701 --> 00:33:54,663
Wade. Het gaat beginnen.
-Gaan ze weer een roof plegen?
355
00:33:54,789 --> 00:33:59,501
Nee, Wade wil de drugs over een paar uur
naar een andere plek brengen.
356
00:34:00,754 --> 00:34:05,257
De grote baas komt ook, zegt hij.
-Dan hebben we weinig tijd.
357
00:34:07,552 --> 00:34:10,137
Hallo, Parker.
358
00:34:10,472 --> 00:34:13,974
Hoe staat het ervoor?
-Er zijn gps-trackers geplaatst...
359
00:34:14,100 --> 00:34:16,602
op de trucks van Torres en Sawyer.
360
00:34:16,728 --> 00:34:21,523
Zo weten we waar ze heen gaan.
-Enig idee waar de drugs zijn?
361
00:34:21,650 --> 00:34:24,818
Ze komen bij elkaar in het truckerscafé.
362
00:34:24,945 --> 00:34:30,282
Als ze op de tweede plek zijn,
bericht Torres ons als de drugs er zijn.
363
00:34:30,408 --> 00:34:34,411
Ik wil constant weten
waar Torres en Sawyer zijn.
364
00:34:42,253 --> 00:34:46,340
Waar is Wade?
-Die zien we straks op de locatie.
365
00:34:46,466 --> 00:34:52,596
Prima. We rijden achter je aan.
-Niet nodig, ik rij. Geef me je telefoon.
366
00:34:52,722 --> 00:34:56,266
Waarvoor?
-De baas is voorzichtig.
367
00:34:56,393 --> 00:34:59,019
Je weet nooit wie er luistert.
368
00:35:00,730 --> 00:35:04,108
Je kent me. Het maakt mij niks uit.
369
00:35:05,860 --> 00:35:08,362
Jij krijgt hem niet.
370
00:35:08,822 --> 00:35:12,074
Maak het niet moeilijker
dan nodig is, Rico.
371
00:35:20,291 --> 00:35:21,834
Gaan we?
372
00:35:38,143 --> 00:35:42,813
Waar is het spul?
-We gingen toch koopwaar verplaatsen?
373
00:35:42,939 --> 00:35:45,065
Vandaag niet, knapperd.
374
00:35:49,988 --> 00:35:54,491
Dus jij zwaait hier de scepter.
-Kijk maar niet zo verbaasd.
375
00:35:54,617 --> 00:35:58,328
Dacht je dat ik m'n geld had verdiend
aan biertjes?
376
00:35:58,455 --> 00:36:03,208
Ja, dat dacht ik echt.
-Ik zou verbaasd moeten zijn.
377
00:36:03,334 --> 00:36:07,254
Dat zo'n knappe man als jij
een agent blijkt te zijn.
378
00:36:08,298 --> 00:36:11,425
Oké...
-Een van de meisjes in de Deuce...
379
00:36:11,551 --> 00:36:17,222
werkt ook in het motel waar Tommy zit.
Ze herkende je van de plaats delict.
380
00:36:17,348 --> 00:36:21,393
Ze zag je daar met agenten
vragen stellen.
381
00:36:21,478 --> 00:36:25,063
Heb je hier iets op te zeggen,
Danny Rico?
382
00:36:25,690 --> 00:36:29,151
Of moet ik 'agent Nick Torres' zeggen?
383
00:36:29,277 --> 00:36:34,031
Zet hem op z'n knieën.
-Wacht, wacht.
384
00:36:34,156 --> 00:36:38,327
Rico is geen agent.
M'n gevangenismannetje staat voor hem in.
385
00:36:38,453 --> 00:36:43,957
En wie staat er voor jou in?
Ik twijfel al vanaf het begin aan jou.
386
00:36:44,084 --> 00:36:48,796
Dus nu ben ik een smeris?
-Er waren nooit verraders, tot jij kwam.
387
00:36:48,922 --> 00:36:53,842
En nu hebben we er ineens twee?
-Dat is wel heel toevallig.
388
00:36:53,968 --> 00:36:59,681
Ben je gek? Ben je vergeten dat ik
een van die verraders heb gedood?
389
00:36:59,808 --> 00:37:03,936
Dan vind je het ook geen probleem
om deze te doden. Schiet hem dood.
390
00:37:06,231 --> 00:37:08,607
Bewijs dat je geen agent bent.
391
00:37:25,250 --> 00:37:28,085
NCIS. Jullie zijn gearresteerd.
392
00:37:32,590 --> 00:37:37,511
Ik dacht al dat je dat ging doen.
Daarom zitten er geen kogels in dat wapen.
393
00:37:43,601 --> 00:37:48,021
Op je knieën.
-Het is afgelopen, jongens.
394
00:37:48,148 --> 00:37:52,651
Even goede vrienden.
Valt er iets te lachen, knapperd?
395
00:37:52,777 --> 00:37:57,322
Jazeker. Ik verheug me op de blik
op jullie stomme kop...
396
00:37:57,448 --> 00:38:01,869
als er zo een team federale agenten
binnen komt stormen.
397
00:38:02,704 --> 00:38:07,916
En hoe zou dat moeten gebeuren?
-Niemand weet dat je hier bent.
398
00:38:08,042 --> 00:38:13,046
Ik heb je telefoon uit je zak gehaald
toen ik tegen je aan liep.
399
00:38:13,173 --> 00:38:19,303
Ik heb NCIS gebeld op weg hierheen.
Ze hebben m'n locatie nu wel getraceerd.
400
00:38:20,889 --> 00:38:23,015
Hombre.
-Wel verdomme.
401
00:38:24,642 --> 00:38:26,226
NCIS
-Blijf daar staan.
402
00:38:26,352 --> 00:38:27,936
FBI.
-Handen omhoog.
403
00:38:28,062 --> 00:38:31,231
Laat je handen zien.
-We pakken ze.
404
00:39:03,139 --> 00:39:08,477
Je vecht beter dan de vorige keer.
-Jij ook.
405
00:39:09,062 --> 00:39:11,521
Ik ben nog steeds beter.
406
00:39:20,156 --> 00:39:25,285
Ik had je beneden moeten onderzoeken.
Alsof je een kooigevecht hebt geleverd.
407
00:39:25,411 --> 00:39:28,830
Weer.
-Het gaat prima met ons, Jimmy.
408
00:39:28,957 --> 00:39:35,003
Je had die andere lui moeten zien.
Die hebben echt medische zorg nodig.
409
00:39:35,129 --> 00:39:40,092
Leuk om jullie eens tegen een ander
te zien vechten. Welkom terug.
410
00:39:40,218 --> 00:39:46,723
Mama Jo Dalton heeft bekend.
Ze gaf de locatie van de drugs, namen, alles.
411
00:39:46,849 --> 00:39:50,894
Zijn de drugs van de straat?
-Ze zullen niemand nog kwaad doen.
412
00:39:54,065 --> 00:39:56,191
Torres, kunnen we...
413
00:40:01,906 --> 00:40:08,245
Luister, ik wil even...
-Nee, je hoeft me niet te bedanken.
414
00:40:08,371 --> 00:40:12,833
Ik steunde je, zoals ik zei.
Je zou hetzelfde voor mij hebben gedaan.
415
00:40:12,959 --> 00:40:18,380
Ik wou vragen of jij de verslagen wilde
schrijven. Dat allebei doen, is zinloos.
416
00:40:20,925 --> 00:40:23,844
Die man...
417
00:40:24,762 --> 00:40:29,641
Ik had je te pakken, hè?
-Waarom ga ik eigenlijk met je om?
418
00:40:30,518 --> 00:40:35,188
Maar serieus, Nick: Bedankt voor alles.
419
00:40:36,441 --> 00:40:42,904
Schroom niet om de volgende keer
om hulp te vragen. Je staat niet alleen.
420
00:40:49,287 --> 00:40:53,874
McGee, wat doe jij hier?
-Moest je niet naar Hollywood?
421
00:40:54,000 --> 00:40:57,002
De producers van Smart Alecks
hebben gebeld.
422
00:40:57,128 --> 00:41:01,923
Vijfvoudig winnaar Russell Mishkin
is betrapt op valsspelen.
423
00:41:02,050 --> 00:41:05,469
De productie is gestaakt
en ze doen onderzoek.
424
00:41:05,595 --> 00:41:09,347
Mishkin was veel te goed.
-Dat vind ik echt jammer.
425
00:41:09,474 --> 00:41:11,808
Je had je er zo op verheugd.
426
00:41:11,934 --> 00:41:16,063
Ik baal dat ik m'n feitenkennis
niet kan laten zien.
427
00:41:17,357 --> 00:41:19,649
Misschien kan dat toch.
428
00:41:19,776 --> 00:41:23,028
Magnesiummelk.
-Correct.
429
00:41:24,280 --> 00:41:30,077
Volgende vraag voor 50 punten.
Hoeveel harten heeft een octopus?
430
00:41:30,203 --> 00:41:32,621
Drie.
-Dat is correct.
431
00:41:33,456 --> 00:41:37,250
Dit is onmogelijk.
Die man is de Terminator van de feitjes.
432
00:41:37,377 --> 00:41:40,253
Ik heb hem getraind.
-Jimmy, nu mag jij.
433
00:41:40,380 --> 00:41:44,049
Kom op, man.
-Ik probeer het. Volgende slachtoffer.
434
00:41:44,175 --> 00:41:46,844
Ik ga wel.
435
00:41:54,727 --> 00:41:59,356
Hallo, Sawyer. Is er iets?
-Past er nog iemand bij?
436
00:41:59,482 --> 00:42:03,443
Als dit alleen voor jullie team is,
dan snap ik dat ook.
437
00:42:03,569 --> 00:42:07,239
Hangt ervan af.
Zit er ook peperoni bij?
438
00:42:07,365 --> 00:42:10,158
Met extra kaas.
-Kom snel binnen.
439
00:42:10,743 --> 00:42:12,786
We hebben een nieuwe speler.
440
00:42:19,085 --> 00:42:22,879
Wie hebben we daar met de pizza?
Biertje?
441
00:42:23,005 --> 00:42:29,177
Absoluut.
-Hij is niet zo slim. Dit is een snel rondje.40088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.