All language subtitles for NCIS.S20E12.Big.Rig.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,836 --> 00:00:16,378 Torres. 2 00:00:26,514 --> 00:00:31,935 Sawyer, wat doe je hier? Je bent undercover. Als iemand ons ziet... 3 00:00:32,061 --> 00:00:36,773 Niemand ziet ons. Ik moet even met iemand praten. 4 00:00:36,899 --> 00:00:39,316 Wat is er? Vertel. 5 00:00:39,444 --> 00:00:46,324 Ik ben in de war. Ik ben twee mensen, ik lieg en ben constant op m'n hoede. 6 00:00:46,451 --> 00:00:50,871 Hé, wanneer heb je voor het laatst geslapen? 7 00:00:50,997 --> 00:00:58,086 Dat weet ik niet. Op de plek waar ik verblijf, houden de treinen me wakker. 8 00:00:58,129 --> 00:01:02,424 Ze rijden af en aan. -Dale... 9 00:01:03,509 --> 00:01:05,886 van wie is dat bloed? 10 00:01:06,888 --> 00:01:10,515 Als je te ver gaat, kun je toch nog steeds terugkomen? 11 00:01:11,768 --> 00:01:14,436 Ik bel Vance. Je moet nu stoppen. 12 00:01:29,452 --> 00:01:31,286 Niks aan de hand. 13 00:01:32,830 --> 00:01:35,499 Sawyer? 14 00:02:00,858 --> 00:02:05,028 Vertaling: Lieuwe Osinga lyuno. 15 00:02:07,949 --> 00:02:11,618 Wat is het nationale dier van Schotland? -De eenhoorn. 16 00:02:11,744 --> 00:02:16,748 Klopt. Wat is het enige eetbare voedsel dat nooit bederft? 17 00:02:16,874 --> 00:02:18,667 Honing. -Klopt. 18 00:02:18,793 --> 00:02:23,588 Wat bevindt zich op de bovenste verdieping van het Hooggerechtshof? 19 00:02:23,714 --> 00:02:27,551 Wacht. Ik weet het wel. -Een basketbalveld. 20 00:02:27,677 --> 00:02:30,971 Correct. -Ik wou het net zeggen. 21 00:02:31,097 --> 00:02:34,266 Waarom die vragen? -Onze Timothy McGee... 22 00:02:34,392 --> 00:02:39,771 mag meedoen aan Smart Alecks. -Geweldig programma. 23 00:02:39,897 --> 00:02:43,066 Dat vindt iedereen. -Hoe is dat je gelukt? 24 00:02:43,192 --> 00:02:48,238 Ideetje van Delilah. Als ik thuis meespeel, win ik meestal. 25 00:02:48,364 --> 00:02:52,993 Ik heb een online test gedaan en toen ben ik geselecteerd. 26 00:02:53,119 --> 00:02:56,288 Wanneer is het? -Over drie dagen. In Hollywood. 27 00:02:56,414 --> 00:03:00,375 Indrukwekkend, McGee. Ben je zenuwachtig? 28 00:03:00,501 --> 00:03:03,962 Niet echt. -Ik zou doodsangsten uitstaan. 29 00:03:04,088 --> 00:03:09,718 Al die lampen en camera's. En er zijn wel acht miljoen kijkers. 30 00:03:09,844 --> 00:03:15,515 Eerder tien. -Fijn dat je niet zenuwachtig bent. 31 00:03:15,641 --> 00:03:17,142 Nu wel. 32 00:03:17,268 --> 00:03:21,688 Zeg dat het agent Torres van NCIS is. Het is belangrijk. 33 00:03:21,814 --> 00:03:25,984 Alles in orde? -Sawyer kwam bij me. Het leek slecht. 34 00:03:26,110 --> 00:03:27,819 Kwam Sawyer bij jou? 35 00:03:27,945 --> 00:03:31,531 Jullie zijn geen vrienden. -We zijn het soms oneens. 36 00:03:31,657 --> 00:03:36,369 Zacht uitgedrukt. Vorig jaar vermoordden jullie elkaar bijna. 37 00:03:36,495 --> 00:03:40,540 Sinds hij undercover is, vraagt hij me soms om raad. 38 00:03:40,666 --> 00:03:46,838 Gisteravond was hij nerveus. Bebloede kleding. En ineens was hij verdwenen. 39 00:03:46,964 --> 00:03:50,717 Kun je contact opnemen met z'n leidinggevende? 40 00:03:50,843 --> 00:03:55,221 Het is een samenwerking met de FBI. Die stuurt alles aan. 41 00:03:55,348 --> 00:03:58,600 Ik heb ze al twee keer gebeld. Geen reactie. 42 00:03:58,726 --> 00:04:04,397 Weet je waar Sawyer verblijft? -Dat weet alleen z'n leidinggevende. 43 00:04:07,777 --> 00:04:13,114 Wat nu? -De treinen houden hem wakker, zei hij. 44 00:04:13,241 --> 00:04:17,285 Dus logeert hij ergens... -Bij een spoorlijn. 45 00:04:18,496 --> 00:04:22,624 Twee motels bij Union Station. -En twee buiten de stad. 46 00:04:22,750 --> 00:04:26,252 Waar wachten we nog op? Verdeel en heers. 47 00:04:28,297 --> 00:04:33,968 Dit lijkt de plek te zijn. Agent, NCIS. Wat is hier aan de hand? 48 00:04:34,095 --> 00:04:38,180 Er stond een auto in brand. De brandweer is aan het blussen. 49 00:04:38,307 --> 00:04:43,687 Wat voor auto? -Een Ford Taurus. Er is niks van over. 50 00:04:44,272 --> 00:04:46,648 Dat is Sawyers auto. 51 00:04:51,070 --> 00:04:54,155 Zat er iemand in de auto? -En in de kofferbak? 52 00:04:54,282 --> 00:04:57,742 Die wilden we net openen. -Nu, graag. 53 00:05:13,134 --> 00:05:15,093 We zijn te laat. 54 00:05:26,469 --> 00:05:29,889 Ik kan nu niet opnemen. Je weet wat je moet doen. 55 00:05:32,727 --> 00:05:36,479 Sawyer neemt niet op. -Dat snap ik. 56 00:05:36,606 --> 00:05:40,483 We weten niet of hij het is. -Het is zijn auto. 57 00:05:40,610 --> 00:05:45,572 Er zijn meer mensen met zo'n auto. Hebben we z'n ID? Vingerafdrukken? 58 00:05:45,698 --> 00:05:50,535 De vingerafdrukken zijn weggebrand. -Hoe weten we of hij het is? 59 00:05:51,746 --> 00:05:57,459 Sawyer logeerde in dit motel onder de naam Tommy Dugan. 60 00:05:57,585 --> 00:06:01,046 Z'n undercovernaam. -Heb je z'n kamer bekeken? 61 00:06:01,172 --> 00:06:05,675 Ja, daar is gevochten. -Zijn er bewakingsbeelden? 62 00:06:05,801 --> 00:06:09,262 Ik heb nog niet gekeken. -Ga dat dan doen. 63 00:06:12,308 --> 00:06:14,893 Ga getuigenverklaringen opnemen. 64 00:06:20,566 --> 00:06:26,821 Wat heb jij? Ze doen hun werk. -Ik had in die kofferbak moeten liggen. 65 00:06:26,948 --> 00:06:31,576 Ik had undercover moeten gaan. De FBI heeft mij eerst gevraagd. 66 00:06:31,702 --> 00:06:36,122 Ik was net van de drank af en ik heb nee gezegd. 67 00:06:38,751 --> 00:06:41,544 Ik koos voor mezelf, niet voor m'n werk. 68 00:06:41,671 --> 00:06:47,717 En denk je nu dat dit jouw schuld is? Doe jezelf dit niet aan, Nick. 69 00:06:47,843 --> 00:06:52,931 Je kon niet weten dat dit ging gebeuren. -Sawyer was er niet aan toe. 70 00:06:52,932 --> 00:06:57,143 Hij werkte eerder undercover. -Als ik dit had geweten... 71 00:06:57,270 --> 00:07:01,856 had ik niet geweigerd. Hij is dood en ik moet ermee leven. 72 00:07:02,650 --> 00:07:07,654 Het slachtoffer is agent Sawyer niet. -Niet? Hoe bedoel je? 73 00:07:07,780 --> 00:07:12,283 Ik heb DNA naar Kasie gestuurd en toen bedacht ik... 74 00:07:12,410 --> 00:07:17,622 dat Sawyer me onder een etentje heeft verteld dat hij een voortand kwijt was. 75 00:07:17,748 --> 00:07:23,586 Door een vechtpartij. Daarvoor kreeg hij een implantaat. Ik heb foto's gemaakt... 76 00:07:23,671 --> 00:07:29,551 en ik zie geen implantaat. Mensen, dit is Sawyer niet. 77 00:07:29,677 --> 00:07:34,931 Wacht, heb jij Sawyer gesproken? -Zijn jullie bevriend? 78 00:07:35,057 --> 00:07:41,521 Zeker. We eten zo nu en dan samen. Ondanks z'n bravoure is hij heel aardig. 79 00:07:43,232 --> 00:07:48,987 Torres zal in elk geval opgelucht zijn. -Enig idee wie dit dan wel is? 80 00:07:49,113 --> 00:07:54,325 Ik wacht nog op het DNA, maar voordat hij verbrandde, is hij doodgeschoten. 81 00:07:54,452 --> 00:07:59,622 Ik heb de kogel naar Kasie gestuurd voor onderzoek. 82 00:07:59,749 --> 00:08:03,710 Hopelijk kan zij de moordenaar ermee traceren. 83 00:08:03,836 --> 00:08:08,757 Sawyer is dus nog spoorloos. We moeten hem laten opsporen. 84 00:08:08,883 --> 00:08:13,303 We moeten z'n leidinggevende spreken. De FBI zwijgt. 85 00:08:13,429 --> 00:08:21,019 Niet lang meer. Uit het DNA blijkt dat het slachtoffer een FBI-agent is. 86 00:08:23,856 --> 00:08:28,485 Greg Parlamis was een goede agent. Een van de allerbeste. 87 00:08:28,611 --> 00:08:32,906 Gecondoleerd, agent McCullers. -Dank u. 88 00:08:33,032 --> 00:08:37,243 U belt vast niet om me te condoleren. U hebt vragen. 89 00:08:37,370 --> 00:08:43,541 Een aantal. Zoals: Wat deed Parlamis in de kofferbak van een agent van ons? 90 00:08:43,667 --> 00:08:48,505 Werkte hij undercover met Sawyer? -Al een aantal maanden. 91 00:08:48,631 --> 00:08:50,256 Wat onderzochten ze? 92 00:08:50,383 --> 00:08:54,677 Een half jaar geleden is er een trucker doodgeschoten. 93 00:08:54,720 --> 00:08:59,474 De lading van z'n truck is gestolen. Het was geen los incident. 94 00:08:59,600 --> 00:09:03,477 Er worden vaker goederen voor marinebases gestolen. 95 00:09:03,604 --> 00:09:09,866 Zijn er wapens gestolen? Raketten? -Het ging om alledaagse spullen. 96 00:09:09,944 --> 00:09:16,533 Legerschoenen, stoelen, toiletpapier. -U stuurde Sawyer en Parlamis eropaf. 97 00:09:16,659 --> 00:09:22,372 Ze gingen undercover als truckers. We dachten dat het goed ging, maar... 98 00:09:23,416 --> 00:09:26,459 Wat? -We konden ze niet meer bereiken. 99 00:09:26,585 --> 00:09:30,505 Ze verdwenen uit het zicht. -Wanneer was dat? 100 00:09:30,631 --> 00:09:35,343 Drie weken geleden. -En u hebt ons niet geïnformeerd? 101 00:09:35,469 --> 00:09:40,980 Ik hoopte dat ze boven water kwamen. -Drie weken, dat is veel te lang. 102 00:09:41,058 --> 00:09:48,189 Ik heb u eerst gevraagd en u zei nee. Het is niet aan u om kritiek te leveren. 103 00:09:48,315 --> 00:09:54,487 Sawyer is boven water gekomen: Hij heeft Torres gisteravond opgezocht. 104 00:09:54,651 --> 00:09:57,866 En? -Hij zat in de problemen... 105 00:09:57,992 --> 00:10:01,911 en was zomaar ineens verdwenen. -Ging hij ervandoor? 106 00:10:02,037 --> 00:10:09,210 Misschien is hij ontdekt. Parlamis is vermoord en Sawyer is bang. 107 00:10:09,336 --> 00:10:13,798 Of Sawyer wou niet gevonden worden. -Hoe bedoelt u? 108 00:10:13,799 --> 00:10:19,596 Misschien is hij overgelopen en was er geweld nodig om undercover te blijven. 109 00:10:19,722 --> 00:10:23,182 Door agent Parlamis te vermoorden? 110 00:10:23,309 --> 00:10:27,312 Undercover vervaagt de grens tussen goed en fout. 111 00:10:27,438 --> 00:10:31,941 Nee, Sawyer is een goede agent. Dat zou hij niet doen. 112 00:10:32,067 --> 00:10:34,861 Hopelijk hebt u gelijk, agent Torres. 113 00:10:36,197 --> 00:10:39,198 Kasie, wat is dit allemaal? 114 00:10:39,325 --> 00:10:44,662 Dit leidt me af van al het gedoe rond Sawyer. 115 00:10:44,788 --> 00:10:48,124 Ik help je om Smart Alecks te winnen. 116 00:10:48,250 --> 00:10:53,212 De sleutel tot de zege ligt in je RT. Je reactietijd. 117 00:10:53,380 --> 00:10:58,176 Hoe snel ik op de knop druk? -Klopt. Je hebt een kofferset verdiend. 118 00:10:58,302 --> 00:11:05,516 Weet je al meer over de kogel? -Dat vertel ik in de vorm van een spel. 119 00:11:05,643 --> 00:11:09,354 Ik stel een vraag en kijk hoe snel je reageert. 120 00:11:09,480 --> 00:11:14,525 Moet ik eigenlijk de vragen niet stellen? -Zullen we maar beginnen? 121 00:11:15,694 --> 00:11:19,113 De eerste categorie is ballistiek. 122 00:11:19,240 --> 00:11:24,202 Deze machine wordt gebruikt om afgevuurde kogels op te vangen. 123 00:11:24,328 --> 00:11:28,831 Een kogelvanger. -Te traag. En je antwoord is geen vraag. 124 00:11:28,958 --> 00:11:34,087 Dat hoeft niet in Smart Alecks. -Bij mij wel. Volgende vraag. 125 00:11:34,213 --> 00:11:39,133 Dit gereedschap is het werkpaard van het vuurwapenonderzoek. 126 00:11:39,260 --> 00:11:43,346 Wat is een microscoop? -Het antwoord dat we zochten, is: 127 00:11:43,472 --> 00:11:50,186 Wat is een vergelijkingsmicroscoop? Je reactietijd verbetert, dus er is hoop. 128 00:11:50,312 --> 00:11:54,649 Fijn dat je dit voor me doet, maar heb je een update? 129 00:11:54,775 --> 00:11:57,986 Nee, ik wacht nog op de uitslag. 130 00:12:00,656 --> 00:12:04,909 Was dat je computer of de spelshow? -De uitslag is binnen. 131 00:12:08,080 --> 00:12:12,709 Wat nu? Is er geen naam gevonden? -Jawel. 132 00:12:14,461 --> 00:12:20,633 Het wapen was van Sawyer. -Heeft Sawyer agent Parlamis gedood? 133 00:12:29,330 --> 00:12:31,372 Sawyer? Dat kan niet. 134 00:12:31,499 --> 00:12:36,252 De kogel waarmee Parlamis is gedood, komt uit zijn wapen. 135 00:12:36,378 --> 00:12:39,714 Iemand anders kan z'n wapen hebben gebruikt. 136 00:12:39,840 --> 00:12:44,344 In Sawyers hotelkamer zaten vingerafdrukken van Parlamis. 137 00:12:44,470 --> 00:12:48,890 En er is daar gevochten. -Het ziet er niet goed uit. 138 00:12:49,016 --> 00:12:54,646 Misschien had agent McCullers gelijk en is Sawyer overgelopen. 139 00:12:54,772 --> 00:12:59,317 Sawyer is geen moordenaar. -Hoe goed ken je hem? 140 00:12:59,443 --> 00:13:05,198 Niet heel goed, maar toen hij gisteravond bij me kwam, was hij bang. 141 00:13:05,324 --> 00:13:11,120 Hij wou hulp. Waarom zou hij bij me komen als hij was overgelopen? 142 00:13:11,480 --> 00:13:15,149 We moeten hem eerder vinden dan de FBI. 143 00:13:15,275 --> 00:13:18,944 Nu hun agent dood is, beginnen ze een klopjacht. 144 00:13:19,071 --> 00:13:24,450 Torres, Knight, vraag Sawyers familie of hij contact zocht. 145 00:13:24,576 --> 00:13:29,121 McGee en ik gaan uitzoeken waaraan hij werkte. 146 00:13:29,247 --> 00:13:35,002 Ik heb het FBI-dossier. De vrachtwagens waren van hetzelfde bedrijf. 147 00:13:35,128 --> 00:13:40,841 Hankamer Transport. Ze zitten in DC. -Mooi zo. We gaan rijden. 148 00:13:41,093 --> 00:13:46,430 Bobby, schiet op. Je moet rijden. Er moet geleverd worden. 149 00:13:46,556 --> 00:13:52,978 Annie Hankamer. U wou me spreken? -NCIS. We onderzoeken de diefstallen. 150 00:13:53,105 --> 00:13:57,024 De FBI weet alles al. Moet ik het nu met jullie doen? 151 00:13:57,150 --> 00:14:01,070 Zoiets. -Ik hoop dat jullie de dieven pakken. 152 00:14:01,196 --> 00:14:06,575 Twee weken geleden was het weer raak. M'n bedrijf komt echt in de problemen. 153 00:14:07,702 --> 00:14:11,747 Hoelang leidt u het bedrijf al? -Vijf jaar, sinds m'n vaders dood. 154 00:14:11,873 --> 00:14:15,584 Het liep goed. -Tot de diefstallen begonnen? 155 00:14:15,710 --> 00:14:20,464 Chauffeurs blijven weg, uit angst beroofd te worden. 156 00:14:20,590 --> 00:14:26,762 Straks raak ik het marinecontract kwijt. -Hoe gaan de dieven te werk? 157 00:14:26,888 --> 00:14:31,308 Ze brengen een vrachtwagen op afstand tot stilstand. 158 00:14:31,435 --> 00:14:36,438 De dieven hacken de truck. -En wat gebeurt er dan? 159 00:14:36,565 --> 00:14:41,735 De dieven hangen de oplegger achter hun eigen trekker en rijden ermee weg. 160 00:14:41,862 --> 00:14:46,490 Ze zijn slim en snel. Ze zijn binnen tien minuten klaar. 161 00:14:46,616 --> 00:14:51,662 Is de dader iemand die bij u werkt? -Zeg het maar. U bent agent. 162 00:14:54,583 --> 00:14:59,879 Mrs Sawyer, ik ben agent Knight. Dit is agent Torres. 163 00:15:00,005 --> 00:15:02,798 Nick Torres? -Ja, mevrouw. 164 00:15:02,924 --> 00:15:07,428 M'n zoon heeft veel over u verteld. -Goede dingen? 165 00:15:07,554 --> 00:15:11,432 Wat is goed? -Juist. 166 00:15:11,558 --> 00:15:15,144 Wanneer hebt u uw zoon het laatst gezien? 167 00:15:15,270 --> 00:15:19,273 Wat is er? Er is iets met Dale gebeurd, hè? 168 00:15:19,399 --> 00:15:26,280 We zijn naar hem op zoek. -Toen hij kwam, wist ik dat er iets was. 169 00:15:26,406 --> 00:15:29,575 Wanneer was dat? -Een maand geleden. 170 00:15:29,701 --> 00:15:33,495 Dale kwam onverwacht langs. Dat is niks voor hem. 171 00:15:33,622 --> 00:15:38,709 Hoe was hij er psychisch aan toe? Was hij onrustig? Van slag? 172 00:15:38,835 --> 00:15:42,338 Hij was somber en hij zei niet veel. 173 00:15:42,464 --> 00:15:47,551 Ik dacht toen dat het kwam doordat het Kara's sterfdag was. 174 00:15:47,677 --> 00:15:51,472 Wie was Kara? -Kara was Dale's zusje. 175 00:15:52,766 --> 00:15:55,309 Ze is vijf jaar geleden overleden, 176 00:15:56,895 --> 00:15:59,730 Vreselijk. -Dat wisten we niet. 177 00:16:00,106 --> 00:16:05,069 Dale praat er niet graag over. Ze hadden een hechte band. 178 00:16:05,195 --> 00:16:08,489 Hij was kapot van haar dood. 179 00:16:08,615 --> 00:16:15,913 Heeft Dale daarna nog weer contact opgenomen via berichtjes of te bellen? 180 00:16:16,039 --> 00:16:22,503 Eén keer, vorige week. Dat was een vreemd telefoontje. 181 00:16:22,629 --> 00:16:28,133 Hoezo? -Hij belde's avonds laat, zomaar ineens. 182 00:16:28,260 --> 00:16:32,012 Hij zei dat hij van me hield en dat hij moest ophangen. 183 00:16:32,138 --> 00:16:38,519 Ik kon hem bijna niet verstaan door luide muziek en rare geluiden daar. 184 00:16:38,520 --> 00:16:42,272 Raar? -Het klonk als een dier. 185 00:16:42,399 --> 00:16:45,734 Als een grommend dier. 186 00:16:48,657 --> 00:16:51,923 De over-under is vier goede antwoorden. 187 00:16:51,999 --> 00:16:57,962 En je kunt wedden op de kleur van de das van de presentator. Doe je mee? 188 00:16:58,540 --> 00:17:00,332 Succes. 189 00:17:04,838 --> 00:17:07,798 Wordt er gewed op hoe ik het ga doen in Smart Alecks? 190 00:17:07,929 --> 00:17:14,060 Niet mijn idee. Ik ben slechts bookmaker. -Weet iedereen hier dat ik meedoe? 191 00:17:14,186 --> 00:17:20,942 Iedereen bij de marine. Geen zorgen, je bent bij iedereen zwaar favoriet. 192 00:17:21,068 --> 00:17:27,741 Ik heb ook 100 op je ingezet. -Wordt er ook tegen me gewed? 193 00:17:27,867 --> 00:17:34,205 Niet tegen jou. Je neemt het op tegen vijfvoudig winnaar Russell Mishkin. 194 00:17:34,540 --> 00:17:38,001 En dat is de Ken Jennings van Smart Alecks. 195 00:17:38,127 --> 00:17:41,463 Hij veegt de vloer aan met die man. -Dank je. 196 00:17:41,589 --> 00:17:45,633 Hoe staat het ervoor? -Ik heb de vrachtbrieven bekeken. 197 00:17:45,760 --> 00:17:52,682 Agent McCullers had gelijk. Er zijn alleen onschuldige spullen gestolen. 198 00:17:52,808 --> 00:17:56,436 Misschien verkopen ze die op de zwarte markt. 199 00:17:56,562 --> 00:17:59,355 Dat spul is de moeite niet waard. 200 00:17:59,482 --> 00:18:06,237 Er is een patroon: In alle vrachtwagens zaten kratten vol vitamine B1. 201 00:18:06,362 --> 00:18:11,367 Vitamines? Wat zei Ms Hankamer van dat transportbedrijf ook weer? 202 00:18:11,410 --> 00:18:14,746 Wordt ze bestolen door een werknemer? 203 00:18:14,872 --> 00:18:19,666 We hebben een werknemer gevonden die erachter zou kunnen zitten. 204 00:18:19,794 --> 00:18:26,806 Wade Cutler. Hij heeft gezeten voor beroving en autodiefstal. 205 00:18:26,884 --> 00:18:32,555 Bij elke diefstal was hij ziek gemeld. -Waar vinden we Wade Cutler? 206 00:18:32,682 --> 00:18:38,978 Ik heb wel een idee. Langs de I-95 staat een truckerscafé, de Triple Deuce. 207 00:18:39,105 --> 00:18:44,824 Ik denk dat Wade daar zit en dat Sawyer daar ook wel komt. 208 00:18:44,902 --> 00:18:50,031 Waarom denk je dat? -Sawyer belde vanaf een plek... 209 00:18:50,157 --> 00:18:57,413 met luide muziek en gegrom. Er is daar een mechanische stier die geluid maakt. 210 00:18:57,540 --> 00:19:00,917 Gaan we op excursie naar de Triple Deuce? 211 00:19:01,043 --> 00:19:05,755 Als we daar als agent komen, zijn ze gewaarschuwd. 212 00:19:05,881 --> 00:19:09,509 Dan loopt Sawyer gevaar, als hij nog leeft. 213 00:19:09,635 --> 00:19:13,471 Hoe onderzoek je iemand die je niet kan onderzoeken? 214 00:19:13,597 --> 00:19:15,765 Ik weet hoe. -Vergeet het. 215 00:19:15,891 --> 00:19:18,726 Ik ga undercover. -Te gevaarlijk. 216 00:19:18,853 --> 00:19:24,691 Inderdaad. Er is al een agent dood. -Alleen zo vind je Sawyer. 217 00:19:24,817 --> 00:19:29,445 En ik ben er de oorzaak van dat hij nu in de problemen zit. 218 00:19:32,324 --> 00:19:38,163 Samen met Kasie regel ik je verhaal. -En ik stort me op Wade Cutler. 219 00:19:42,042 --> 00:19:48,214 Weet je dit heel zeker, Nick? -Ik zet m'n werk nu op de eerste plek. 220 00:20:05,357 --> 00:20:11,070 Zeg het eens, knappe jongen. -Doe maar een cranapple. 221 00:20:12,114 --> 00:20:15,116 Bevriend met de AA. -Sinds een tijdje. 222 00:20:15,242 --> 00:20:17,911 Ik al acht jaar. 223 00:20:20,289 --> 00:20:23,374 Ik trakteer, lieve jongen. -Dank je. 224 00:20:27,046 --> 00:20:31,049 Hoort er ook een naam bij dat knappe gezicht van je? 225 00:20:31,175 --> 00:20:35,220 Danny. -Iedereen hier noemt me Mama Jo. 226 00:20:35,346 --> 00:20:42,185 Deze tent is van mij. Wat kom je hier doen? Ik heb je nog nooit gezien. 227 00:20:42,311 --> 00:20:47,649 Ik kom net uit de Panhandle. -Reed je op een vrachtwagen? 228 00:20:47,775 --> 00:20:52,987 Ik reed op een Miereneter. Lange ritten, tot het werk opdroogde. 229 00:20:53,113 --> 00:20:58,910 Niet alleen bij jou. -Ik wil graag snel geld verdienen. 230 00:20:59,036 --> 00:21:04,165 Ik hoorde dat ik hierheen moest gaan en naar ene Wade moest vragen. 231 00:21:04,291 --> 00:21:07,919 Waar heb je dat gehoord? -Had ik het tegen jou? 232 00:21:08,045 --> 00:21:12,090 Nu wel. Wie heeft jou over Wade verteld? 233 00:21:12,216 --> 00:21:16,636 Donder op, man. Moet je niet ergens een koe omduwen? 234 00:21:19,932 --> 00:21:24,560 Hou je slimme opmerkingen voor je. En wegwezen. 235 00:21:24,687 --> 00:21:29,274 Laat hem met rust, Emmet. -Hombre. 236 00:21:39,034 --> 00:21:42,870 We hebben een probleem. -Ik hoop het. 237 00:21:57,378 --> 00:22:00,463 Dat zou ik niet doen als ik jou was. 238 00:22:14,927 --> 00:22:17,845 Mooi. -Dat is vijf. 239 00:22:21,047 --> 00:22:24,342 Hij vroeg naar jou. -Danny brak bijna m'n neus. 240 00:22:24,468 --> 00:22:28,680 Dat was een verbetering geweest. -Z'n portemonnee. 241 00:22:30,432 --> 00:22:35,895 Wat hebben we hier? Danny Rico uit Florida. 242 00:22:38,482 --> 00:22:43,069 Wat wil je, Mr Rico? -Ik moet snel geld verdienen. 243 00:22:43,195 --> 00:22:47,115 Je hebt een vrachtwagenrijbewijs. Doe daar iets mee. 244 00:22:47,241 --> 00:22:51,119 Ik zoek iets lucratievers. Zwart werk. 245 00:22:52,288 --> 00:22:57,417 Ik heb wat problemen met justitie. -Heb je gezeten? Waar? 246 00:22:57,543 --> 00:23:03,756 Glades. Tien jaar voor een gewapende overval. Ene Foley was m'n celgenoot. 247 00:23:03,882 --> 00:23:08,928 Hij zei dat jullie wel wat hadden. -Foley? 248 00:23:09,972 --> 00:23:12,974 Nooit van gehoord. -Ik ken hem. 249 00:23:14,310 --> 00:23:19,105 We hebben samen klussen gedaan. Hij is goed volk. 250 00:23:19,231 --> 00:23:22,775 Als Foley voor hem instaat, is hij oké. 251 00:23:23,819 --> 00:23:27,822 Je doet stoer. Hoe weet ik dat je geen agent bent? 252 00:23:27,948 --> 00:23:32,827 Zie ik eruit als een agent? -Ja. Kijk of hij een microfoon draagt. 253 00:23:35,331 --> 00:23:37,790 Hou je poten thuis. 254 00:23:39,627 --> 00:23:44,547 Niet dichterbij komen, anders hak ik hem af. Ik maak geen grapje. 255 00:23:49,345 --> 00:23:53,890 Ik mag die vent wel. Hij is nog gekker dan jij, Emmet. 256 00:23:54,933 --> 00:23:58,811 Oké, Danny Rico uit Florida. 257 00:24:02,858 --> 00:24:05,568 Ik ga wat mensen bellen. 258 00:24:07,363 --> 00:24:12,366 Als je bent wie je zegt dat je bent, hebben we misschien wat voor je. 259 00:24:12,493 --> 00:24:16,037 Je hoort van ons. -Wanneer? Ik heb nu geld nodig. 260 00:24:16,163 --> 00:24:20,374 Niet zo ongeduldig. Dat is slecht voor je gezondheid. 261 00:24:22,878 --> 00:24:27,090 Je wilt vast wel een dubbele nu je Wade hebt gesproken. 262 00:24:27,216 --> 00:24:31,302 Z'n jongens zijn lastig. -Zo zou ik het niet noemen. 263 00:24:31,428 --> 00:24:37,391 Excuus voor die vechtpartij hier. -Geeft niet. Emmet had het verdiend. 264 00:24:37,518 --> 00:24:40,353 Als je het over de duivel hebt... 265 00:24:46,652 --> 00:24:49,904 Whisky, Mama Jo. -Okidoki. 266 00:25:05,921 --> 00:25:08,840 Waar zijn de toiletten? -In de gang. 267 00:25:14,638 --> 00:25:17,723 Wat doe je hier? -Ik zocht jou. 268 00:25:17,850 --> 00:25:22,687 Dit had me m'n cover kunnen kosten. -Iedereen is naar je op zoek. 269 00:25:22,813 --> 00:25:27,275 Ze denken dat je een FBI-agent hebt vermoord. Parlamis. 270 00:25:30,612 --> 00:25:35,408 O, man. Je hebt hem echt vermoord. -Ik had geen keus. 271 00:25:35,534 --> 00:25:41,080 Hij was agent. -Hij stal geld van Wade en hield dat zelf. 272 00:25:41,206 --> 00:25:46,377 Toen ik hem erop aansprak, greep hij naar z'n wapen en schoot ik hem dood. 273 00:25:46,503 --> 00:25:52,341 Het was zelfverdediging. -Heb jij z'n lichaam verbrand? 274 00:25:52,468 --> 00:26:00,141 Nee, dat had Wade bedacht. Hij vroeg me waarom ik hem had gedood. 275 00:26:00,267 --> 00:26:04,437 En je zei dat je hem had gedood omdat hij van de FBI was... 276 00:26:04,563 --> 00:26:10,109 en dus een verrader? -Ik moest m'n dekmantel intact houden. 277 00:26:12,905 --> 00:26:18,534 Deze missie is afgelopen. We hebben bewijs genoeg om Wade te arresteren. 278 00:26:18,660 --> 00:26:24,415 Wade heeft een baas, een grote vis. Ik hoorde dat Wade met hem belde. 279 00:26:24,541 --> 00:26:30,087 Ik heb hem bijna. Geef me nog even. -We moeten eerst de FBI bellen. 280 00:26:30,214 --> 00:26:34,967 Alsjeblieft. Ik geef m'n leven hier al maanden voor op. 281 00:26:35,093 --> 00:26:40,389 Jij moet toch weten hoe dat is. Laat me dit afmaken. 282 00:26:43,143 --> 00:26:47,230 Goed. Ik bel Parker dat we undercover blijven. 283 00:26:47,356 --> 00:26:52,193 We? Dit is mijn missie. Ik heb alles onder controle. 284 00:26:52,361 --> 00:26:56,489 In dat steegje had je de boel niet onder controle. 285 00:26:56,615 --> 00:27:01,452 Toen was dat met Parlamis net gebeurd, maar nu is het weer oké. 286 00:27:01,578 --> 00:27:06,582 Ik neem geen risico. Parker... 287 00:27:07,459 --> 00:27:11,420 Die valt een beetje weg. We doen die. 288 00:27:11,505 --> 00:27:15,216 Heb je nieuwe dassen gekocht? -Ze zijn voor jou. 289 00:27:15,342 --> 00:27:20,054 Perfect voor Smart Alecks. -Wat is er mis met mijn kleding? 290 00:27:20,180 --> 00:27:24,684 Niets, maar je moet de tegenstanders intimideren. 291 00:27:24,810 --> 00:27:33,192 We hebben de perfecte kleur voor jou. -Wat vind je van groengeel? 292 00:27:33,318 --> 00:27:37,905 Lief dat jullie willen helpen, maar ik doe mee voor de lol. 293 00:27:38,031 --> 00:27:43,327 Ik word bang van dat gepraat over kleuren en weddenschappen. 294 00:27:43,453 --> 00:27:46,622 Dat spijt ons. -Dan stoppen we. 295 00:27:46,623 --> 00:27:49,000 Het geeft niet. 296 00:27:49,251 --> 00:27:54,505 Hoewel, deze is wel erg mooi. -Ja, vind je ook niet? 297 00:27:54,631 --> 00:28:00,386 Ja, ik voel m'n kracht al bijna. Waar komt deze vandaan, Jimmy? 298 00:28:00,512 --> 00:28:04,765 Van beneden. -Wacht, van een van de lijken? 299 00:28:04,892 --> 00:28:09,478 Ik heb er een heleboel. Die missen ze niet. 300 00:28:09,605 --> 00:28:14,400 Mooie das. Zo een heb ik thuis ook. Heeft iemand Torres gesproken? 301 00:28:14,526 --> 00:28:21,115 Een uur geleden. Wade gelooft hem en Torres is dus met succes geïnfiltreerd. 302 00:28:21,241 --> 00:28:24,201 Weet hij wanneer de volgende roof is? -Nee. 303 00:28:24,328 --> 00:28:31,375 Hij hoopt dat de grote baas er dan bij is. -Ik vind het niks dat hij undercover is. 304 00:28:31,501 --> 00:28:38,382 We gaan door. We moeten weten wat Wade precies uit de vrachtwagens wil. 305 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Ik heb wel een idee. 306 00:28:42,721 --> 00:28:44,805 Je zult het niet geloven. 307 00:28:44,932 --> 00:28:50,144 Ze stelen vitaminen? Dat geloof ik niet. -Iedereen slikt ze. 308 00:28:50,270 --> 00:28:55,441 Ze zijn gezond, toch? -Ik hield van die van de Flintstones. 309 00:28:55,567 --> 00:29:03,407 Vitamine B1 bevat sporenelementen van de stof gamma-butyrolacton of GBL. 310 00:29:03,533 --> 00:29:07,745 GBL is in de VS verboden voor consumenten. 311 00:29:07,871 --> 00:29:12,833 Het is het hoofdingrediënt van GHB, de verkrachtingsdrug. 312 00:29:12,960 --> 00:29:16,545 Stelen ze de vitamines om drugs te maken? 313 00:29:16,672 --> 00:29:23,052 Het zijn dieven en drugsdealers. Ze hebben heel veel vitamines nodig. 314 00:29:23,178 --> 00:29:26,305 Goed werk, Kase. -Er is nog iets. 315 00:29:26,431 --> 00:29:29,058 Er zocht nog iemand naar die vitamines. 316 00:29:29,184 --> 00:29:34,730 Drie weken geleden heeft iemand bij NCIS ook naar de chemie gekeken. 317 00:29:34,856 --> 00:29:36,378 Wie? 318 00:30:02,256 --> 00:30:06,927 Emmet zegt dat er iets staat te gebeuren. Hij belt ons. 319 00:30:07,054 --> 00:30:11,182 Goede timing. Ik belde net met Parker. -Wat zei hij? 320 00:30:11,308 --> 00:30:17,688 Kasie heeft ontdekt dat Wade en z'n mensen drugs maken. GHB. 321 00:30:17,814 --> 00:30:22,777 Maar dat wist jij al. Je keek drie weken geleden naar de chemie. 322 00:30:22,903 --> 00:30:27,406 Ontken het maar niet. Kasie zag dat jij hebt ingelogd. 323 00:30:27,532 --> 00:30:31,827 Ik wou het je vertellen als ik er klaar voor was. 324 00:30:31,954 --> 00:30:38,000 Je had eerder bij me moeten komen. -Ik hoef me bij jou niet te verantwoorden. 325 00:30:38,126 --> 00:30:44,090 Je hebt gelijk, niet bij mij. Maar wel bij Vance en de FBI. 326 00:30:44,216 --> 00:30:49,512 Je had ze moeten waarschuwen. -Hou toch op. 327 00:30:49,638 --> 00:30:52,181 Wat verberg je voor me? 328 00:30:53,892 --> 00:30:59,188 Waar ga je heen? -Naar de plee. Mag dat of wil je mee? 329 00:31:13,745 --> 00:31:15,955 Dat voelt niet fijn, hè? 330 00:31:31,061 --> 00:31:34,023 Vertel. -Wat wou je doen, me neerschieten? 331 00:31:34,149 --> 00:31:39,987 Misschien moet ik je arresteren voor het hinderen van de rechtsgang. 332 00:31:42,032 --> 00:31:48,662 Ik wil weten wat de echte reden is dat je dingen geheimhoudt in deze zaak. 333 00:31:53,794 --> 00:31:58,088 Het heeft met Kara te maken. -Je zusje? 334 00:31:58,215 --> 00:32:00,966 Ze is aan GHB overleden. 335 00:32:04,596 --> 00:32:09,558 Wat is er gebeurd? -Ze feestte te veel. 336 00:32:09,684 --> 00:32:12,144 Ze kreeg verkeerde vrienden. 337 00:32:13,188 --> 00:32:19,860 Ze kocht GHB, ze nam een overdosis en toen is ze in coma geraakt. 338 00:32:20,654 --> 00:32:23,739 Ze heeft nog een halfjaar geleefd. 339 00:32:25,659 --> 00:32:28,452 De langste maanden van m'n leven. 340 00:32:29,162 --> 00:32:33,916 Dat is vreselijk. Zijn de lui die haar dat spul hebben verkocht gepakt? 341 00:32:34,042 --> 00:32:36,669 Nee. Toen ik deze zaak op me nam... 342 00:32:36,795 --> 00:32:42,633 en doorkreeg dat Wade het gif verkoopt waaraan m'n zusje is overleden... 343 00:32:42,759 --> 00:32:44,843 moest ik ze tegenhouden. 344 00:32:44,970 --> 00:32:48,722 Daarom vertelde je de FBI niet van de drugs. 345 00:32:48,849 --> 00:32:50,724 En wat nu? 346 00:32:56,064 --> 00:32:59,900 Sawyer, ik snap dat dit je persoonlijk raakt. 347 00:33:01,695 --> 00:33:08,033 Je eigen gang gaan, is niet de juiste aanpak. Geloof me, ik kan het weten. 348 00:33:09,327 --> 00:33:13,497 Toen ik dit werk ging doen, had iemand het voorzien op m'n familie. 349 00:33:14,666 --> 00:33:19,920 Ik werd bijna gek, man. Bijna had ik het heft in eigen hand genomen. 350 00:33:20,964 --> 00:33:25,384 Wat hield je tegen? -M'n team. 351 00:33:25,510 --> 00:33:30,055 Ze lieten me inzien dat ik niet alleen was. Dat zij me konden steunen. 352 00:33:30,181 --> 00:33:35,936 Niet iedereen heeft wat jij hebt. Jouw team is bijzonder. 353 00:33:36,980 --> 00:33:41,900 Wat heb ik? -Mij. Je kunt op mij steunen, man. 354 00:33:49,701 --> 00:33:54,663 Wade. Het gaat beginnen. -Gaan ze weer een roof plegen? 355 00:33:54,789 --> 00:33:59,501 Nee, Wade wil de drugs over een paar uur naar een andere plek brengen. 356 00:34:00,754 --> 00:34:05,257 De grote baas komt ook, zegt hij. -Dan hebben we weinig tijd. 357 00:34:07,552 --> 00:34:10,137 Hallo, Parker. 358 00:34:10,472 --> 00:34:13,974 Hoe staat het ervoor? -Er zijn gps-trackers geplaatst... 359 00:34:14,100 --> 00:34:16,602 op de trucks van Torres en Sawyer. 360 00:34:16,728 --> 00:34:21,523 Zo weten we waar ze heen gaan. -Enig idee waar de drugs zijn? 361 00:34:21,650 --> 00:34:24,818 Ze komen bij elkaar in het truckerscafé. 362 00:34:24,945 --> 00:34:30,282 Als ze op de tweede plek zijn, bericht Torres ons als de drugs er zijn. 363 00:34:30,408 --> 00:34:34,411 Ik wil constant weten waar Torres en Sawyer zijn. 364 00:34:42,253 --> 00:34:46,340 Waar is Wade? -Die zien we straks op de locatie. 365 00:34:46,466 --> 00:34:52,596 Prima. We rijden achter je aan. -Niet nodig, ik rij. Geef me je telefoon. 366 00:34:52,722 --> 00:34:56,266 Waarvoor? -De baas is voorzichtig. 367 00:34:56,393 --> 00:34:59,019 Je weet nooit wie er luistert. 368 00:35:00,730 --> 00:35:04,108 Je kent me. Het maakt mij niks uit. 369 00:35:05,860 --> 00:35:08,362 Jij krijgt hem niet. 370 00:35:08,822 --> 00:35:12,074 Maak het niet moeilijker dan nodig is, Rico. 371 00:35:20,291 --> 00:35:21,834 Gaan we? 372 00:35:38,143 --> 00:35:42,813 Waar is het spul? -We gingen toch koopwaar verplaatsen? 373 00:35:42,939 --> 00:35:45,065 Vandaag niet, knapperd. 374 00:35:49,988 --> 00:35:54,491 Dus jij zwaait hier de scepter. -Kijk maar niet zo verbaasd. 375 00:35:54,617 --> 00:35:58,328 Dacht je dat ik m'n geld had verdiend aan biertjes? 376 00:35:58,455 --> 00:36:03,208 Ja, dat dacht ik echt. -Ik zou verbaasd moeten zijn. 377 00:36:03,334 --> 00:36:07,254 Dat zo'n knappe man als jij een agent blijkt te zijn. 378 00:36:08,298 --> 00:36:11,425 Oké... -Een van de meisjes in de Deuce... 379 00:36:11,551 --> 00:36:17,222 werkt ook in het motel waar Tommy zit. Ze herkende je van de plaats delict. 380 00:36:17,348 --> 00:36:21,393 Ze zag je daar met agenten vragen stellen. 381 00:36:21,478 --> 00:36:25,063 Heb je hier iets op te zeggen, Danny Rico? 382 00:36:25,690 --> 00:36:29,151 Of moet ik 'agent Nick Torres' zeggen? 383 00:36:29,277 --> 00:36:34,031 Zet hem op z'n knieën. -Wacht, wacht. 384 00:36:34,156 --> 00:36:38,327 Rico is geen agent. M'n gevangenismannetje staat voor hem in. 385 00:36:38,453 --> 00:36:43,957 En wie staat er voor jou in? Ik twijfel al vanaf het begin aan jou. 386 00:36:44,084 --> 00:36:48,796 Dus nu ben ik een smeris? -Er waren nooit verraders, tot jij kwam. 387 00:36:48,922 --> 00:36:53,842 En nu hebben we er ineens twee? -Dat is wel heel toevallig. 388 00:36:53,968 --> 00:36:59,681 Ben je gek? Ben je vergeten dat ik een van die verraders heb gedood? 389 00:36:59,808 --> 00:37:03,936 Dan vind je het ook geen probleem om deze te doden. Schiet hem dood. 390 00:37:06,231 --> 00:37:08,607 Bewijs dat je geen agent bent. 391 00:37:25,250 --> 00:37:28,085 NCIS. Jullie zijn gearresteerd. 392 00:37:32,590 --> 00:37:37,511 Ik dacht al dat je dat ging doen. Daarom zitten er geen kogels in dat wapen. 393 00:37:43,601 --> 00:37:48,021 Op je knieën. -Het is afgelopen, jongens. 394 00:37:48,148 --> 00:37:52,651 Even goede vrienden. Valt er iets te lachen, knapperd? 395 00:37:52,777 --> 00:37:57,322 Jazeker. Ik verheug me op de blik op jullie stomme kop... 396 00:37:57,448 --> 00:38:01,869 als er zo een team federale agenten binnen komt stormen. 397 00:38:02,704 --> 00:38:07,916 En hoe zou dat moeten gebeuren? -Niemand weet dat je hier bent. 398 00:38:08,042 --> 00:38:13,046 Ik heb je telefoon uit je zak gehaald toen ik tegen je aan liep. 399 00:38:13,173 --> 00:38:19,303 Ik heb NCIS gebeld op weg hierheen. Ze hebben m'n locatie nu wel getraceerd. 400 00:38:20,889 --> 00:38:23,015 Hombre. -Wel verdomme. 401 00:38:24,642 --> 00:38:26,226 NCIS -Blijf daar staan. 402 00:38:26,352 --> 00:38:27,936 FBI. -Handen omhoog. 403 00:38:28,062 --> 00:38:31,231 Laat je handen zien. -We pakken ze. 404 00:39:03,139 --> 00:39:08,477 Je vecht beter dan de vorige keer. -Jij ook. 405 00:39:09,062 --> 00:39:11,521 Ik ben nog steeds beter. 406 00:39:20,156 --> 00:39:25,285 Ik had je beneden moeten onderzoeken. Alsof je een kooigevecht hebt geleverd. 407 00:39:25,411 --> 00:39:28,830 Weer. -Het gaat prima met ons, Jimmy. 408 00:39:28,957 --> 00:39:35,003 Je had die andere lui moeten zien. Die hebben echt medische zorg nodig. 409 00:39:35,129 --> 00:39:40,092 Leuk om jullie eens tegen een ander te zien vechten. Welkom terug. 410 00:39:40,218 --> 00:39:46,723 Mama Jo Dalton heeft bekend. Ze gaf de locatie van de drugs, namen, alles. 411 00:39:46,849 --> 00:39:50,894 Zijn de drugs van de straat? -Ze zullen niemand nog kwaad doen. 412 00:39:54,065 --> 00:39:56,191 Torres, kunnen we... 413 00:40:01,906 --> 00:40:08,245 Luister, ik wil even... -Nee, je hoeft me niet te bedanken. 414 00:40:08,371 --> 00:40:12,833 Ik steunde je, zoals ik zei. Je zou hetzelfde voor mij hebben gedaan. 415 00:40:12,959 --> 00:40:18,380 Ik wou vragen of jij de verslagen wilde schrijven. Dat allebei doen, is zinloos. 416 00:40:20,925 --> 00:40:23,844 Die man... 417 00:40:24,762 --> 00:40:29,641 Ik had je te pakken, hè? -Waarom ga ik eigenlijk met je om? 418 00:40:30,518 --> 00:40:35,188 Maar serieus, Nick: Bedankt voor alles. 419 00:40:36,441 --> 00:40:42,904 Schroom niet om de volgende keer om hulp te vragen. Je staat niet alleen. 420 00:40:49,287 --> 00:40:53,874 McGee, wat doe jij hier? -Moest je niet naar Hollywood? 421 00:40:54,000 --> 00:40:57,002 De producers van Smart Alecks hebben gebeld. 422 00:40:57,128 --> 00:41:01,923 Vijfvoudig winnaar Russell Mishkin is betrapt op valsspelen. 423 00:41:02,050 --> 00:41:05,469 De productie is gestaakt en ze doen onderzoek. 424 00:41:05,595 --> 00:41:09,347 Mishkin was veel te goed. -Dat vind ik echt jammer. 425 00:41:09,474 --> 00:41:11,808 Je had je er zo op verheugd. 426 00:41:11,934 --> 00:41:16,063 Ik baal dat ik m'n feitenkennis niet kan laten zien. 427 00:41:17,357 --> 00:41:19,649 Misschien kan dat toch. 428 00:41:19,776 --> 00:41:23,028 Magnesiummelk. -Correct. 429 00:41:24,280 --> 00:41:30,077 Volgende vraag voor 50 punten. Hoeveel harten heeft een octopus? 430 00:41:30,203 --> 00:41:32,621 Drie. -Dat is correct. 431 00:41:33,456 --> 00:41:37,250 Dit is onmogelijk. Die man is de Terminator van de feitjes. 432 00:41:37,377 --> 00:41:40,253 Ik heb hem getraind. -Jimmy, nu mag jij. 433 00:41:40,380 --> 00:41:44,049 Kom op, man. -Ik probeer het. Volgende slachtoffer. 434 00:41:44,175 --> 00:41:46,844 Ik ga wel. 435 00:41:54,727 --> 00:41:59,356 Hallo, Sawyer. Is er iets? -Past er nog iemand bij? 436 00:41:59,482 --> 00:42:03,443 Als dit alleen voor jullie team is, dan snap ik dat ook. 437 00:42:03,569 --> 00:42:07,239 Hangt ervan af. Zit er ook peperoni bij? 438 00:42:07,365 --> 00:42:10,158 Met extra kaas. -Kom snel binnen. 439 00:42:10,743 --> 00:42:12,786 We hebben een nieuwe speler. 440 00:42:19,085 --> 00:42:22,879 Wie hebben we daar met de pizza? Biertje? 441 00:42:23,005 --> 00:42:29,177 Absoluut. -Hij is niet zo slim. Dit is een snel rondje.40088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.