Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,416 --> 00:02:10,707
[ Horn Honks ]
2
00:02:19,124 --> 00:02:21,874
Pull over! That's my goat!
3
00:02:21,874 --> 00:02:26,416
- Sorry. We're in a hurry.
- I want him back!
4
00:02:26,457 --> 00:02:27,791
[ Horn Honks ]
5
00:02:27,791 --> 00:02:31,666
- Take it easy, Cordelia.
- Keep quiet!
6
00:02:36,666 --> 00:02:41,207
Either you stop or I'll stop you.
We'll all go together.
7
00:02:41,207 --> 00:02:46,249
- She's just trying to scare us.
- Well, she has.
8
00:02:46,249 --> 00:02:47,957
My goat!
9
00:02:47,999 --> 00:02:50,582
Ooh, I'll belt her!
10
00:03:14,624 --> 00:03:16,624
I'll kill her!
11
00:03:16,624 --> 00:03:18,874
- So help me, I'll kill her!
- Cordelia!
12
00:03:18,874 --> 00:03:22,832
- Yeah? Hit me here on the nose!
- Look what you did to my car.
13
00:03:22,832 --> 00:03:24,624
[ Man ] Stop that!
14
00:03:24,624 --> 00:03:26,582
- She's your sister!
- She stole my goat.
15
00:03:26,582 --> 00:03:29,707
[ Gasps ] - He's getting away!
- Don't let her get that goat.
16
00:03:29,707 --> 00:03:34,916
[ Man ] Cornelia!
[ Sisters Arguing ]
17
00:03:36,582 --> 00:03:37,541
- Go after her!
- Who, me?
18
00:03:37,541 --> 00:03:42,624
- Are you afraid of the dark?
- You'll break your neck. Come back here.
19
00:03:43,624 --> 00:03:45,791
Goaty! Here, Billy, Billy.
20
00:03:45,791 --> 00:03:49,207
He's getting away.
Where are you going?
21
00:03:49,249 --> 00:03:52,374
Irene! Irene!
22
00:03:53,499 --> 00:03:56,332
- We'll go that way, Brent. -
Sure. Shall I get a rope?
23
00:03:56,332 --> 00:04:00,582
- Come on, you coward.
- I'm coming, but I'm not gonna look.
24
00:04:01,082 --> 00:04:02,582
Here, goaty.
25
00:04:02,582 --> 00:04:06,999
Billy, Billy, Billy!
[ Whistles ]
26
00:04:07,207 --> 00:04:10,457
[ Cans Rattling ]
27
00:04:17,832 --> 00:04:20,957
Where are you?
28
00:04:25,666 --> 00:04:28,582
Come out of there.
29
00:04:35,666 --> 00:04:38,541
[ Screaming ]
30
00:04:38,874 --> 00:04:41,499
Now, don't! [ Screaming ]
31
00:04:41,541 --> 00:04:45,666
Please don't. I'm not
gonna hurt you, believe me.
32
00:04:49,791 --> 00:04:52,541
You haven't seen a goat,
have you?
33
00:04:52,541 --> 00:04:53,791
A goat? What goat?
34
00:04:53,791 --> 00:04:57,041
It's a little billy goat,
and it stands about that tall.
35
00:04:57,041 --> 00:04:58,957
No, it wasn't.
It was a nanny goat.
36
00:04:58,957 --> 00:05:01,707
I remember now because...
No, it wasn't.
37
00:05:01,707 --> 00:05:05,541
She had a beard.
Now, how do you explain that?
38
00:05:05,541 --> 00:05:07,541
- I can't.
- Why all the yelling and screaming?
39
00:05:07,541 --> 00:05:11,499
Do I have to have a reason
to yell and scream?
40
00:05:11,541 --> 00:05:14,041
- I'm sorry we bothered you, mister.
- Who's this?
41
00:05:14,041 --> 00:05:18,666
Now we know where she picks up all
those creeps she brings to the house.
42
00:05:18,666 --> 00:05:21,291
- I didn't like that.
[ Irene ]- I didn't either.
43
00:05:21,291 --> 00:05:26,499
[ Gasps ] Ooh! Are you just gonna
stand there and let him knock me down?
44
00:05:26,499 --> 00:05:29,374
Look, are you in the habit
of hitting ladies?
45
00:05:29,374 --> 00:05:32,291
I'm more in the habit of hitting
gentlemen... if I have to.
46
00:05:32,291 --> 00:05:35,124
- You heard him. You're in no danger.
- Help me up, you coward!
47
00:05:35,124 --> 00:05:37,041
- If you'd just kept your mouth shut.
- Oh, shut up!
48
00:05:37,041 --> 00:05:40,957
And you shut up too. As
for you, let me tell you...
49
00:05:40,957 --> 00:05:43,499
I'm getting out of here.
I hope he strangles you!
50
00:05:43,499 --> 00:05:48,499
We can't just let her run around
the neighborhood alone, can we?
51
00:05:49,249 --> 00:05:53,791
That's the most wonderful thing anybody's
ever done for me in my whole life.
52
00:05:53,791 --> 00:05:56,124
- What was?
- The way you flattened Cordelia.
53
00:05:56,124 --> 00:05:59,249
- I never touched her.
- No need for false modesty with me.
54
00:05:59,249 --> 00:06:04,707
I saw the whole thing and thought you
were wonderful, and I thank you very much.
55
00:06:04,707 --> 00:06:09,457
Well, I guess I'd better go
and find my goat.
56
00:06:09,457 --> 00:06:13,457
Just a minute.
Was there really a goat?
57
00:06:13,457 --> 00:06:16,916
Of course there was!
I'll tell you something else.
58
00:06:16,916 --> 00:06:20,374
If Cordelia finds him first,
that means she beats me again.
59
00:06:20,374 --> 00:06:22,707
- Did she beat you before?
- Sure. She did last year.
60
00:06:22,707 --> 00:06:27,457
I would've won the scavenger hunt with
a porcupine, only I was disqualified...
61
00:06:27,457 --> 00:06:30,082
because one of the judges
sat on it.
62
00:06:30,082 --> 00:06:33,291
- What are you looking at me like that for?
- Was he hurt?
63
00:06:33,291 --> 00:06:35,457
No. We sent him back to the zoo.
64
00:06:35,499 --> 00:06:39,207
- Who, the judge?
- Don't you know what a scavenger hunt is?
65
00:06:39,207 --> 00:06:42,916
A scavenger hunt is where everybody
goes out and looks for three things:
66
00:06:42,916 --> 00:06:45,416
Something mineral, something
vegetable and something animal.
67
00:06:45,416 --> 00:06:49,041
They've got to be silly, useless
things nobody wants. I see.
68
00:06:49,082 --> 00:06:51,624
The first one back
with all three wins.
69
00:06:51,791 --> 00:06:53,291
Wins what?
70
00:06:53,666 --> 00:06:56,374
They win the honor of winning.
71
00:06:56,541 --> 00:06:58,249
My mother is famous
for her scavenger hunts.
72
00:06:58,249 --> 00:07:01,374
She has one every year at her charity ball.
We give all the money to charity.
73
00:07:01,374 --> 00:07:04,416
That is, if there's any left. Only there
never is. Now you know the whole setup.
74
00:07:04,416 --> 00:07:08,416
There are one or two... I have the frame
of an old bicycle. That's mineral.
75
00:07:08,416 --> 00:07:11,416
I've got 5,000 yards of dental floss.
That's vegetable.
76
00:07:11,416 --> 00:07:16,332
And I had this goat. That's
animal, you know. Only Cord...
77
00:07:16,332 --> 00:07:20,374
- You wouldn't want to make $10, would you?
- Doing what?
78
00:07:20,374 --> 00:07:24,374
Oh. I'm sorry.
I didn't really mean anything.
79
00:07:24,374 --> 00:07:26,457
That's one of
the biggest problems in my life.
80
00:07:26,457 --> 00:07:31,166
I'm always saying something before I
realize what it is I really want to say.
81
00:07:31,166 --> 00:07:33,749
Then everybody gets mad at me,
and...
82
00:07:33,832 --> 00:07:35,791
I'm sorry. Good night.
83
00:07:36,082 --> 00:07:38,916
[ Tugboat Whistle Blowing ]
84
00:07:40,082 --> 00:07:44,416
[ Whistle Continues ]
85
00:07:46,666 --> 00:07:48,499
Just a minute.
86
00:07:48,499 --> 00:07:52,374
[ Whistle Blows ]
87
00:07:52,582 --> 00:07:54,957
About that animal
that's still missing.
88
00:07:54,957 --> 00:07:58,541
I was thinking that perhaps I
might get by on account of my, uh...
89
00:07:58,541 --> 00:08:01,166
You'd be a smash, only
I couldn't ask you after...
90
00:08:01,166 --> 00:08:04,624
You're not asking me. I'm asking you.
[ Whistle Blows ]
91
00:08:04,624 --> 00:08:06,332
Are you really?
92
00:08:06,332 --> 00:08:10,624
Then in that case, come on!
93
00:08:11,916 --> 00:08:17,916
[ Big Band ]
94
00:08:18,582 --> 00:08:21,332
I beg your pardon.
May I get through please?
95
00:08:21,332 --> 00:08:25,457
I have a monkey. Pardon me, please.
I beg your...
96
00:08:25,457 --> 00:08:28,332
Please. Thank you. Thank you.
97
00:08:28,332 --> 00:08:33,332
I beg your pardon. I'm sorry.
May I get through?
98
00:08:33,332 --> 00:08:36,957
I have something animal! What is it?
[ Screams ]
99
00:08:36,957 --> 00:08:39,416
A monkey. I don't like monkeys.
Take him away.
100
00:08:39,416 --> 00:08:42,791
They have four hands. You never know
where they're gonna grab you next.
101
00:08:42,791 --> 00:08:45,041
- Please, Vincent. Vincent, come here.
- I'm busy.
102
00:08:45,041 --> 00:08:49,332
Take him anyway. There now.
Take him, Vincent.
103
00:08:49,332 --> 00:08:52,457
Testing! Testing!
How now, brown cow?
104
00:08:52,457 --> 00:08:56,582
- I say, is this microphone on?
[ Together] - Yes!
105
00:08:56,582 --> 00:08:58,499
I was only asking.
106
00:08:58,499 --> 00:09:01,291
Listen, everybody.
Just a minute.
107
00:09:01,291 --> 00:09:04,457
I should like to answer
a certain society reporter...
108
00:09:04,457 --> 00:09:07,582
who wrote a story about last
year's ball and who said,
109
00:09:07,582 --> 00:09:10,166
"Most of the guests at Mrs.
Bullock's charity affair...
110
00:09:10,166 --> 00:09:13,957
seemed to have been recruited from Mrs.
Bullock's Home for Wayward Girls."
111
00:09:13,957 --> 00:09:20,207
Now, this simply isn't true! We're very
careful where we let our wayward girls go.
112
00:09:20,207 --> 00:09:20,957
[ Laughing ]
113
00:09:20,957 --> 00:09:24,707
Furthermore, hardly any of them
could afford the hundred dollars...
114
00:09:24,707 --> 00:09:26,457
I charge all you people
to come to these things.
115
00:09:26,457 --> 00:09:33,249
After all, if they had that kind of money,
what incentive would they have to be wayward?
116
00:09:33,249 --> 00:09:36,416
Honestly, can't you do
something about my throat?
117
00:09:36,416 --> 00:09:40,249
- I've got to have something.
- Do I have to do everything around here?
118
00:09:40,249 --> 00:09:44,624
Don't leave me with him.
Vincent, come back here!
119
00:09:44,624 --> 00:09:46,957
One Bloody Angelica.
120
00:09:46,957 --> 00:09:49,249
Get a load of the dizzy dame
with the monkey.
121
00:09:49,249 --> 00:09:53,582
I've been gettin' a load of her for 30 years.
That's my wife.
122
00:09:53,582 --> 00:09:56,624
- Look, I'm sorry, old man.
- You're sorry?
123
00:09:56,624 --> 00:09:59,707
How do you think I feel?
124
00:10:01,666 --> 00:10:03,291
Howard, have you seen Cordelia?
125
00:10:03,332 --> 00:10:05,624
- No, I haven't. I thought she was with you.
- Heaven forbid!
126
00:10:05,624 --> 00:10:10,791
I liked your mother's parties the way she used
to have them, with the scavenger hunt last.
127
00:10:10,791 --> 00:10:12,624
She had to change that
because last year...
128
00:10:12,624 --> 00:10:16,207
some of the couples who went out
hunting didn't get back for days!
129
00:10:16,207 --> 00:10:17,457
Come on. Where did they go?
130
00:10:17,457 --> 00:10:20,499
Well, I certainly hope you don't
think I was gonna ask them!
131
00:10:20,499 --> 00:10:21,624
Everybody's dressed.
132
00:10:21,624 --> 00:10:24,707
That's only because it
said so on the invitation.
133
00:10:24,707 --> 00:10:26,291
- Mother!
- Irene, is this your monkey?
134
00:10:26,291 --> 00:10:30,207
No. I wish I knew who he belongs to.
He's trying to pull my zipper.
135
00:10:30,207 --> 00:10:34,624
Who do you belong to?
To whom do you belong?
136
00:10:34,624 --> 00:10:36,624
Who is that? Oh, this...
137
00:10:36,624 --> 00:10:38,332
- What's your name?
- Godfrey.
138
00:10:38,332 --> 00:10:40,124
This is Mr. Godfrey,
and I win the game.
139
00:10:40,124 --> 00:10:43,416
That's mineral, this is
vegetable, and Mr. Godfrey is an...
140
00:10:43,416 --> 00:10:45,082
He's my entry in
the third category.
141
00:10:45,082 --> 00:10:48,166
- Go on the platform where they can see you.
- Oh no, you don't!
142
00:10:48,166 --> 00:10:49,791
People aren't animals!
If that were the case,
143
00:10:49,791 --> 00:10:52,624
everyone here would have
at least one "something"
144
00:10:52,624 --> 00:10:55,291
"animal" before the
hunt even started.
145
00:10:55,291 --> 00:10:56,916
[ Laughing ]
146
00:10:56,916 --> 00:11:01,666
There are a great many animals, madame,
that are almost human... and vice versa.
147
00:11:01,666 --> 00:11:06,124
I've known the difference between people
and animals for a long, long time.
148
00:11:06,124 --> 00:11:09,457
- Mother, there's Charles Darwin.
- Where is he?
149
00:11:09,457 --> 00:11:12,291
He wrote a famous book
about certain specimens.
150
00:11:12,332 --> 00:11:14,166
Of course I've read that.
151
00:11:14,166 --> 00:11:16,624
That doesn't mean I have to agree
with everything the man says.
152
00:11:16,624 --> 00:11:21,582
- Let Godfrey up on the platform!
- We'll put it to a vote.
153
00:11:21,582 --> 00:11:23,166
Attention, please.
154
00:11:23,166 --> 00:11:26,124
How many here think
that we are animals?
155
00:11:26,166 --> 00:11:28,082
Please raise your right hand.
156
00:11:28,082 --> 00:11:29,666
Of course we are! Sure we are.
Sure.
157
00:11:29,666 --> 00:11:33,916
I don't believe we made allowance for that.
Or have we, Vincent?
158
00:11:33,916 --> 00:11:36,041
- How many points are monkeys?
- Ninety.
159
00:11:36,041 --> 00:11:40,207
Then Godfrey must be
at least a hundred.
160
00:11:40,207 --> 00:11:42,124
I expect he must be!
161
00:11:42,124 --> 00:11:44,541
Announcement!
Announcement! [ Coughs ]
162
00:11:44,541 --> 00:11:48,249
Ladies and Gentlemen! [
Coughs ] Vincent, you do it.
163
00:11:48,249 --> 00:11:52,791
Ladies and gentlemen, as the first
contestant to score 150 points,
164
00:11:52,791 --> 00:11:57,124
the winner of tonight's scavenger
hunt is Miss Irene Bullock.
165
00:11:57,124 --> 00:12:00,832
Congratulations, darling.
Thank you.
166
00:12:00,832 --> 00:12:04,041
You see how you can do things
if you just put your mind to it?
167
00:12:04,041 --> 00:12:07,457
Where's James and the champagne?
I haven't seen James all evening.
168
00:12:07,457 --> 00:12:09,082
- Don't you remember? He quit.
- Yes, of course.
169
00:12:09,082 --> 00:12:13,791
Can you imagine? James left us just because
I asked him to feed Mrs. Bowden's horse.
170
00:12:13,791 --> 00:12:18,041
I don't see why he objected.
We've got plenty of food.
171
00:12:18,041 --> 00:12:21,082
Oh, Godfrey! You must be hungry.
172
00:12:21,082 --> 00:12:23,832
Come with me. Excuse me, please.
173
00:12:23,832 --> 00:12:25,041
I'm sorry.
174
00:12:25,041 --> 00:12:28,791
Is Godfrey your first
or your last name? Both.
175
00:12:28,791 --> 00:12:33,082
Godfrey Godfrey? What's
your middle initial?
176
00:12:33,082 --> 00:12:35,082
- For?
- Uh-huh.
177
00:12:35,082 --> 00:12:36,666
Interesting. You know,
178
00:12:36,666 --> 00:12:39,957
you'll never realize what a
milestone tonight is in my life.
179
00:12:39,957 --> 00:12:40,707
Really?
180
00:12:40,749 --> 00:12:42,957
Oh, yes. To finally beat
Cordelia at something...
181
00:12:42,957 --> 00:12:44,624
after just years and years
of trying.
182
00:12:44,624 --> 00:12:47,082
And don't think I'm going to
forget who I owe it all to.
183
00:12:47,082 --> 00:12:50,082
The more milestones there are
in somebody's life the better.
184
00:12:50,124 --> 00:12:54,582
It just goes to show you that the
more ragged and tattered a man is...
185
00:12:54,582 --> 00:12:58,582
I'm sorry. The more likely he is
to say something you can quote.
186
00:12:58,582 --> 00:13:03,041
Be careful of these toothpicks. Everything
has a toothpick. [ Goat Bleating ]
187
00:13:03,041 --> 00:13:03,457
Look.
188
00:13:03,457 --> 00:13:07,041
Cordelia, you're too late. It's all over.
Irene won the game.
189
00:13:07,041 --> 00:13:09,791
- Dirty little monster.
- It certainly isn't my fault.
190
00:13:09,791 --> 00:13:12,624
Hi, Cordelia. You know Godfrey.
We won.
191
00:13:12,624 --> 00:13:15,832
- He's my animal.
- Why, you no good cheat!
192
00:13:15,832 --> 00:13:19,041
Why, Cordelia! What a peculiar
way to speak to your sister.
193
00:13:19,041 --> 00:13:21,041
- Why are you so late?
- Ask her. She wrecked my car.
194
00:13:21,041 --> 00:13:25,207
- She did what?
- You took your time getting here tonight.
195
00:13:25,207 --> 00:13:27,832
I've been here five hours.
We had dinner together.
196
00:13:27,832 --> 00:13:29,582
- Don't you remember?
- I thought that was yesterday.
197
00:13:29,582 --> 00:13:31,874
Doesn't anybody care
Irene smashed up my car?
198
00:13:31,916 --> 00:13:32,874
You bet I care!
199
00:13:32,916 --> 00:13:35,999
Another thing. That man
she's with knocked me down.
200
00:13:35,999 --> 00:13:39,124
She had it coming to her.
She called him a creep.
201
00:13:39,124 --> 00:13:42,499
You know what you said you'd do the
next time she was rude to someone.
202
00:13:42,499 --> 00:13:45,999
You bet I remember. I said
... It was you I said that to.
203
00:13:45,999 --> 00:13:49,291
It was not, it was me. I've never
been so humiliated in my life.
204
00:13:49,291 --> 00:13:51,124
You said it was stupid
to go to the opera in
205
00:13:51,124 --> 00:13:53,124
weather like this without
wearing long underwear.
206
00:13:53,124 --> 00:13:56,874
[ Mr. Bullock ] You said that to
me in front of all those people!
207
00:13:56,874 --> 00:14:00,541
If that isn't humiliating, I don't
know what is, especially at a benefit.
208
00:14:00,541 --> 00:14:03,124
You never even sent them a check.
What about my car?
209
00:14:03,124 --> 00:14:06,957
- No, honey. They want money.
- Oh, no.
210
00:14:07,957 --> 00:14:10,957
Um, Mr... Godfrey!
211
00:14:13,832 --> 00:14:17,582
Godfrey! Godfrey!
212
00:14:19,707 --> 00:14:21,541
Hey!
213
00:14:21,541 --> 00:14:24,041
Mr. Godfrey!
214
00:14:24,041 --> 00:14:25,707
Mr. Godfrey!
215
00:14:25,707 --> 00:14:27,707
Just exactly where
do you think you're going?
216
00:14:27,707 --> 00:14:32,916
I was under the impression the game was over
and you'd won. Since my part was concluded...
217
00:14:32,916 --> 00:14:36,374
- But you didn't get your $10.
- Don't bother. That's all right.
218
00:14:36,374 --> 00:14:39,874
It is not all right. I know
you're shocked and disgusted.
219
00:14:39,874 --> 00:14:43,207
And you've never met people like us.
That's it, isn't it?
220
00:14:43,207 --> 00:14:45,457
I had a very selfish reason
for wanting to help you.
221
00:14:45,457 --> 00:14:49,874
Since the venture was mutually
profitable, nobody owes anybody anything.
222
00:14:49,874 --> 00:14:51,332
- Good night.
- Wait a minute!
223
00:14:51,332 --> 00:14:53,957
Here it is... your money.
I knew it had to be somewhere.
224
00:14:54,041 --> 00:14:54,916
It's a twenty.
225
00:14:54,916 --> 00:14:56,416
I don't have change.
226
00:14:56,457 --> 00:15:00,916
That's all right. You can
pay me back some other time.
227
00:15:00,916 --> 00:15:03,374
Soon as I get a job.
228
00:15:03,374 --> 00:15:06,416
Oh! What a perfect butler
you'd make...
229
00:15:06,416 --> 00:15:08,832
with your voice
and your beard and everything.
230
00:15:08,832 --> 00:15:10,666
It's very obvious that
somewhere along the line...
231
00:15:10,666 --> 00:15:14,207
you come from a family that had
at least nice table manners.
232
00:15:14,624 --> 00:15:16,291
- Are you offering me a job?
233
00:15:16,541 --> 00:15:18,207
Didn't you hear mother
say our butler James quit
234
00:15:18,249 --> 00:15:20,916
on account of some
horse that wouldn't eat?
235
00:15:20,916 --> 00:15:23,916
- I don't recall.
- We could only pay you 250 a month.
236
00:15:23,916 --> 00:15:27,666
Two hundred and fifty dollars?
I know that isn't very much.
237
00:15:27,666 --> 00:15:29,916
But there are some months
that are very short.
238
00:15:29,916 --> 00:15:32,124
Take February.
It has only 28 days.
239
00:15:32,124 --> 00:15:35,874
"Course there's Leap Year, but Leap
Year comes only once every four years.
240
00:15:35,916 --> 00:15:39,457
That shouldn't bother you
very much.
241
00:15:39,457 --> 00:15:41,874
It's things like that
that prey on a man's mind.
242
00:15:41,874 --> 00:15:44,874
Not yours. I took psychology
at finishing school.
243
00:15:44,874 --> 00:15:48,874
Ever since then, there's been no stopping
me as far as people are concerned.
244
00:15:48,874 --> 00:15:51,582
For instance,
it's very, very clear to me...
245
00:15:51,582 --> 00:15:53,374
that you're not at all
what you pretend to be.
246
00:15:53,374 --> 00:15:55,749
I haven't pretended to be anything.
You haven't given me a chance.
247
00:15:55,749 --> 00:15:59,749
My guess would be... that you're,
um, a writer of some sort.
248
00:15:59,749 --> 00:16:03,916
You were hanging around under that
bridge gathering background material...
249
00:16:03,916 --> 00:16:06,624
for a book you're writing.
250
00:16:06,624 --> 00:16:07,499
Well?
251
00:16:07,499 --> 00:16:10,124
There's no point in trying
to hide anything from you.
252
00:16:10,124 --> 00:16:11,624
You see? What'd I tell you?
253
00:16:11,624 --> 00:16:14,957
If I am that, why would I be
taking a job as your butler?
254
00:16:15,082 --> 00:16:16,416
You're gonna take it?
255
00:16:16,707 --> 00:16:20,332
Hasn't it occurred that I might
be a dope peddler or a murderer?
256
00:16:20,332 --> 00:16:25,082
Oh, no! You're not the kind of man that
would ever come easily to, Mr. Godfrey.
257
00:16:25,082 --> 00:16:28,832
Anyway, if you really did it, I'm
quite sure they had it coming to them.
258
00:16:29,291 --> 00:16:31,957
- Who?
- Whoever you murdered.
259
00:16:32,457 --> 00:16:34,624
It was just that old lady
I strangled for her money.
260
00:16:34,624 --> 00:16:39,416
We don't have any little old ladies at
our house. You can start in the morning.
261
00:16:39,416 --> 00:16:41,832
What about the rest of your family?
Have they got nothing to say about this?
262
00:16:41,832 --> 00:16:46,499
They'd better not say anything, what
with all I've got on all of them.
263
00:16:46,499 --> 00:16:51,832
We can work out the other details later.
I'll see you in the morning.
264
00:16:51,832 --> 00:16:54,832
- Just a minute.
- Yes? Anything else?
265
00:16:54,832 --> 00:16:59,332
- I'll take that job.
- You already did, didn't you?
266
00:16:59,332 --> 00:17:04,457
Thank you very much. I'll work very
hard to justify your faith in me.
267
00:17:04,457 --> 00:17:06,791
- You will?
- Really I will.
268
00:17:06,791 --> 00:17:09,791
- Good night.
- Good night.
269
00:17:12,916 --> 00:17:15,499
Good night.
270
00:17:29,416 --> 00:17:30,957
- Good morning.
- Hi.
271
00:17:30,957 --> 00:17:33,791
- I'm the new...
- The new butler, what else?
272
00:17:33,791 --> 00:17:37,666
I could be the tax collector,
or the milkman, or...
273
00:17:37,666 --> 00:17:39,207
Not in this house at this hour.
274
00:17:39,207 --> 00:17:44,582
I can set my watch by the new
butler arriving every morn...
275
00:17:44,999 --> 00:17:49,541
Whoo! Somebody hit
the jackpot this time.
276
00:17:49,541 --> 00:17:51,874
Somebody gave me
a clean shave this morning.
277
00:17:51,874 --> 00:17:55,499
You should've seen me last night
when Miss Irene offered me the job.
278
00:17:55,499 --> 00:18:00,374
I do believe that dear girl is
beginning to develop some taste.
279
00:18:00,374 --> 00:18:02,332
- My name's Molly.
- I'm Godfrey.
280
00:18:02,332 --> 00:18:06,624
I've seen places like this in magazines.
I never thought they really existed.
281
00:18:06,624 --> 00:18:10,541
Excuse me. Your license plate is showing.
Hang onto it.
282
00:18:10,541 --> 00:18:13,749
You might get a refund when you
return the suit the same day.
283
00:18:13,749 --> 00:18:17,291
I plan to use it for a quite a while.
Where are my quarters?
284
00:18:17,291 --> 00:18:20,624
Don't be a dreamer. You just barely
need a place to hang your hat.
285
00:18:20,624 --> 00:18:25,416
Our turnover in butlers here is so fast,
I've know 'em to come through that door,
286
00:18:25,416 --> 00:18:30,874
pick up a tray, go through that door, get
fired and keep going through the front door.
287
00:18:30,874 --> 00:18:32,916
Time lapse:
Two and a half minutes.
288
00:18:32,916 --> 00:18:36,291
On one's first day, a word of
encouragement is always welcome.
289
00:18:36,291 --> 00:18:37,749
[ Buzzer Buzzes ] Who's that?
290
00:18:37,749 --> 00:18:43,666
Madame Butterfly. Or as she is referred
to by her friends, "Poor Angelica."
291
00:18:43,666 --> 00:18:45,207
That's the one with the monkey.
Yeah.
292
00:18:45,207 --> 00:18:49,249
Did you catch that? When you
said the one with the monkey,
293
00:18:49,249 --> 00:18:52,707
any normal person would've
screamed, "Monkey! What monkey?"
294
00:18:52,707 --> 00:18:55,666
Me, after 15 years,
I just nod and say yeah.
295
00:18:55,666 --> 00:18:58,749
- Believe me, it frightens ya.
- Why do you stay on?
296
00:18:58,749 --> 00:19:02,707
I like to sleep late. I like
to feel like a lady of leisure.
297
00:19:02,707 --> 00:19:08,124
If there's one thing you can count on in this
house, it's that nobody gets up before noon.
298
00:19:08,124 --> 00:19:11,624
- Not even Mr. Bullock?
- He has breakfast at the office.
299
00:19:11,624 --> 00:19:16,249
He says an hour away from home is an
hour added to his life. [ Giggling ]
300
00:19:16,249 --> 00:19:19,666
I got the impression last night
that he was comparatively sane.
301
00:19:19,666 --> 00:19:21,166
He is, but they're gettin' him.
302
00:19:21,166 --> 00:19:23,999
[ Buzzer Buzzes ] Shouldn't
I go and see what she wants?
303
00:19:23,999 --> 00:19:28,249
Not until the third buzz. She's
not actually conscious yet.
304
00:19:28,249 --> 00:19:32,166
She's in a sort of half twilight
stage inhabited by pixies...
305
00:19:32,166 --> 00:19:35,957
and little men playing glockenspiels
marching up and down her chest.
306
00:19:35,957 --> 00:19:40,166
- What does she take?
- Anything that will stomp out the fire...
307
00:19:40,166 --> 00:19:41,957
and put the pixies to rout.
308
00:19:41,957 --> 00:19:45,082
- I think I know just the thing.
- You do, do you?
309
00:19:45,082 --> 00:19:45,791
You don't know anything.
310
00:19:45,791 --> 00:19:51,374
You're about to embark upon something you'll
spend the rest of your life trying to forget.
311
00:19:51,374 --> 00:19:54,832
Give it a little drop of these.
312
00:19:55,541 --> 00:19:59,874
Then maybe a touch of that.
313
00:20:00,249 --> 00:20:02,624
And perhaps...
314
00:20:03,582 --> 00:20:06,291
That's going too far.
315
00:20:06,291 --> 00:20:07,916
Oh, well.
316
00:20:07,916 --> 00:20:10,291
[ Buzzer Buzzing ] Coming!
317
00:20:10,291 --> 00:20:13,624
Now, you stir it...
and hope for the best.
318
00:20:13,624 --> 00:20:18,249
- Where's her room?
- Second floor. Last one down the right hall.
319
00:20:18,249 --> 00:20:23,207
- And Miss Irene?
- At the head of the stairs to the right.
320
00:20:23,207 --> 00:20:28,457
The old one will get you groggy. The young
ones always deliver the knockout blow.
321
00:20:28,499 --> 00:20:30,582
I don't know any of them
very well, but I do think...
322
00:20:30,582 --> 00:20:33,582
that at least Miss Irene has
what I would call a big heart.
323
00:20:33,582 --> 00:20:36,374
She's got a stray-cat complex.
No offense meant.
324
00:20:36,374 --> 00:20:41,749
That's all right. But have you ever thought
how many stray cats there are in the world?
325
00:20:41,749 --> 00:20:45,374
And how impossible their lives
would be if it weren't for a few...
326
00:20:45,374 --> 00:20:49,582
stray-cat collectors
like this girl?
327
00:20:51,582 --> 00:20:54,249
Whoo!
328
00:21:11,291 --> 00:21:13,791
[ Knocking ]
329
00:21:25,916 --> 00:21:28,249
[ Angelica ]
Is there someone here?
330
00:21:28,291 --> 00:21:30,916
Yes, madame, there is.
331
00:21:30,957 --> 00:21:32,624
Are you friendly?
332
00:21:32,874 --> 00:21:37,541
- One of the most friendly, madame.
- Oh, good.
333
00:21:37,707 --> 00:21:43,499
Ooh. Do you hear that music?
[ Tinkling ]
334
00:21:43,499 --> 00:21:46,541
[ Tinkling ]
Quite clearly, madame.
335
00:21:46,541 --> 00:21:48,624
You do? [ Chuckles ]
336
00:21:48,624 --> 00:21:50,499
You're the only one
who ever has.
337
00:21:50,499 --> 00:21:54,499
- Some of us are more sensitive than others.
- How very true.
338
00:21:54,499 --> 00:22:00,166
- And how very well you... you put it.
- Don't mention it, madame.
339
00:22:00,166 --> 00:22:03,249
- Have we met before?
- I am the new butler.
340
00:22:03,249 --> 00:22:05,541
Oh, yes. Of course.
341
00:22:05,541 --> 00:22:10,499
We found out that James
absolutely despises horses,
342
00:22:10,499 --> 00:22:13,499
and that's one thing
I won't put up with.
343
00:22:13,499 --> 00:22:16,374
Oh, there you are. What's that?
344
00:22:16,374 --> 00:22:19,749
- Pixie remover.
- Oh, then you see them too.
345
00:22:19,749 --> 00:22:22,666
- We're old friends.
- You mustn't step on them.
346
00:22:22,666 --> 00:22:25,791
I don't like them, but I don't
like to see them stepped on.
347
00:22:25,791 --> 00:22:30,041
I'll be very careful. I wouldn't
hurt them for the world.
348
00:22:30,041 --> 00:22:34,499
- Ooh. What am I supposed to do with this?
- Drink it.
349
00:22:34,499 --> 00:22:37,582
It will bring everything back
into its proper perspective.
350
00:22:37,582 --> 00:22:41,916
- It will? Really?
- Without a doubt.
351
00:22:43,457 --> 00:22:47,791
[ Gasping ] Oh.
352
00:22:48,874 --> 00:22:51,374
You know, I...
353
00:22:52,291 --> 00:22:54,957
I was enjoying our little talk.
354
00:22:54,957 --> 00:22:59,207
We can only hope there will be
many mornings, and many such talks.
355
00:22:59,207 --> 00:23:02,874
I hope so too.
But I don't even know your name.
356
00:23:02,874 --> 00:23:06,541
I do think it's important that people
should know each other's names.
357
00:23:06,541 --> 00:23:11,124
That is, of course, if
they have pleasant names.
358
00:23:11,124 --> 00:23:14,082
I knew a woman once
named Harry Rogers.
359
00:23:14,124 --> 00:23:16,666
It used to depress me all day
just to think about it.
360
00:23:16,666 --> 00:23:23,416
There! You see? I've thought
about it and I'm all depressed.
361
00:23:25,249 --> 00:23:27,749
[ Gasping ]
362
00:23:39,082 --> 00:23:40,666
If you'd like to scream,
go right ahead.
363
00:23:40,666 --> 00:23:43,374
Mrs. Bullock is the first
woman I've met in years
364
00:23:43,374 --> 00:23:45,791
with whom I felt an
immediate understanding.
365
00:23:45,791 --> 00:23:48,916
And you don't feel as if your
brain's been eaten away a little?
366
00:23:48,916 --> 00:23:53,332
- So far I haven't noticed.
- I think I'd worry if I were you.
367
00:23:53,332 --> 00:23:56,166
- Miss Irene?
- Next cage to the left.
368
00:23:56,207 --> 00:23:59,957
- Any hints on how to handle her?
- There's nothing to it,
369
00:23:59,957 --> 00:24:05,957
if you understand that
early Aztec language she speaks.
370
00:24:06,291 --> 00:24:08,999
[ Knocking ] Come in.
371
00:24:23,291 --> 00:24:25,874
- Do you work here?
- Yes, miss.
372
00:24:25,874 --> 00:24:28,457
- Who hired you?
- You did, miss.
373
00:24:30,374 --> 00:24:33,041
Godfrey! You shaved it!
374
00:24:33,041 --> 00:24:35,457
- Yes, miss.
- You didn't have any right to do that...
375
00:24:35,457 --> 00:24:37,291
without first
talking it over with me.
376
00:24:37,291 --> 00:24:38,791
I loved that beard.
377
00:24:38,832 --> 00:24:43,332
When in Rome, one must wear
one's face the way Romans do.
378
00:24:43,332 --> 00:24:45,416
Are you a Roman?
379
00:24:45,416 --> 00:24:48,541
No. I'm an Austrian.
Now, eat your breakfast.
380
00:24:48,541 --> 00:24:52,166
Did you have a kangaroo
when you were a little boy?
381
00:24:52,166 --> 00:24:54,207
You must be thinking
of Australia.
382
00:24:54,207 --> 00:24:55,749
You could have one here
if you wanted to.
383
00:24:55,749 --> 00:25:00,249
I'm sure I could. But it wouldn't
be quite the same somehow.
384
00:25:00,249 --> 00:25:02,791
- Would you excuse me?
- No, I don't want to excuse you.
385
00:25:02,791 --> 00:25:06,707
- Sit down.
- Wouldn't it be better if I stood?
386
00:25:06,707 --> 00:25:09,666
No. You'd be uncomfortable
and I'd get uncomfortable.
387
00:25:09,666 --> 00:25:11,207
Then I'd forget what it is
I want to say.
388
00:25:11,207 --> 00:25:15,957
Yes, but butlers don't just walk into
their young mistresses' bedrooms.
389
00:25:15,957 --> 00:25:19,749
Godfrey, mind your language!
390
00:25:20,374 --> 00:25:23,207
- I'm sorry, miss.
- There now. That's better.
391
00:25:23,207 --> 00:25:28,291
Besides, you don't have to worry around
here about what is or what isn't done.
392
00:25:28,291 --> 00:25:29,916
No matter how it may look
to anyone,
393
00:25:29,916 --> 00:25:35,291
we are not what you call the
ordinary, average American family.
394
00:25:35,374 --> 00:25:38,041
That is a point
that needed clearing up.
395
00:25:38,041 --> 00:25:42,207
- Your coat doesn't fit well.
- I had to rent it this morning.
396
00:25:42,207 --> 00:25:46,541
- Take it off and let me see it.
- I beg your pardon?
397
00:25:46,541 --> 00:25:50,207
Take your coat off.
398
00:25:50,207 --> 00:25:53,166
If you insist, miss.
399
00:25:54,291 --> 00:25:55,791
Tsk, tsk, tsk.
400
00:25:55,791 --> 00:25:59,291
As soon as I get my hands on some
cash, I'll get you a new outfit.
401
00:25:59,291 --> 00:26:02,582
If you're going to be my protege,
I'm gonna have to dress you better.
402
00:26:02,582 --> 00:26:06,249
- Your protege?
- Sure. Sit down.
403
00:26:06,249 --> 00:26:11,124
Like Vincent is to Mother. She sponsors him,
sees he gets enough to eat and all like that.
404
00:26:11,124 --> 00:26:15,541
Then he doesn't have to work, which gives him
more time to practice, which he never does.
405
00:26:15,541 --> 00:26:18,832
That makes a difference,
you see.
406
00:26:18,832 --> 00:26:21,874
- I see. Now, if you'll excuse me.
- Where're you going?
407
00:26:21,874 --> 00:26:26,249
I have my duties to perform. If someone
were to ring and I didn't answer,
408
00:26:26,249 --> 00:26:29,541
then as you're my sponsor,
it would reflect on you.
409
00:26:29,541 --> 00:26:33,249
That's very true.
Godfrey, your coat.
410
00:26:33,249 --> 00:26:36,582
- Thank you.
- Thank you.
411
00:26:36,582 --> 00:26:37,541
- Godfrey?
- Yes, miss?
412
00:26:37,541 --> 00:26:42,291
If you didn't have a kangaroo when you
were a little boy, what did you have?
413
00:26:42,291 --> 00:26:45,874
Just a parrot. All it ever
said was "Merry Christmas.โ
414
00:26:45,874 --> 00:26:50,207
- Aw. What'd he say the rest of the year?
- Nothing.
415
00:26:50,207 --> 00:26:54,207
- Poor Godfrey.
- Thank you, miss.
416
00:27:07,582 --> 00:27:10,749
Good morning, sir.
417
00:27:14,207 --> 00:27:17,207
Haven't I seen you
some place before?
418
00:27:17,207 --> 00:27:19,207
At your party last night, sir.
419
00:27:19,207 --> 00:27:20,749
I'm a little less bearded now.
420
00:27:20,749 --> 00:27:23,541
What were you doing in
my daughter's bedroom?
421
00:27:23,582 --> 00:27:25,166
Serving her breakfast.
422
00:27:25,166 --> 00:27:29,791
- With your coat off?
- Your daughter insisted, sir.
423
00:27:29,791 --> 00:27:32,166
- I'm the new butler.
- New butler! Why...
424
00:27:32,166 --> 00:27:34,332
- Who hired you?
[ Irene ] I did!
425
00:27:34,332 --> 00:27:38,166
He's my protege. If anyone
lays a single hand on him...
426
00:27:38,166 --> 00:27:42,082
- Where have you worked before?
- You don't have to answer.
427
00:27:42,082 --> 00:27:43,499
- Go to your room.
- I will not!
428
00:27:43,499 --> 00:27:46,166
- Mr. Bullock has every right to ask...
- No, he does not!
429
00:27:46,166 --> 00:27:48,374
- Irene!
- He's trying to intimidate you.
430
00:27:48,374 --> 00:27:50,957
- I'm warning you. You come with me.
- Leave him alone.
431
00:27:50,957 --> 00:27:55,166
You have no right to cross-examine
anyone 'cause he once wore a beard.
432
00:27:55,166 --> 00:27:59,416
I hired Godfrey.
I'm responsible for...
433
00:28:00,249 --> 00:28:03,166
Now, then.
Do you have any references?
434
00:28:03,166 --> 00:28:06,124
I've only just arrived in this country
and this is my first situation.
435
00:28:06,124 --> 00:28:07,166
Where're you from?
436
00:28:07,207 --> 00:28:10,249
Don't answer that, either.
Stand on your 5th Amendment.
437
00:28:10,249 --> 00:28:12,374
- He's from Australia. So what?
- She means Austria.
438
00:28:12,374 --> 00:28:17,207
I don't care what she means. If you think I'm
going to take a stranger into this house...
439
00:28:17,207 --> 00:28:18,957
Stranger? You listen to me.
440
00:28:18,957 --> 00:28:24,041
I know I've threatened to do this many times
before, but this time I really mean it.
441
00:28:24,041 --> 00:28:27,832
Either you let Godfrey stay, or I
go straight to the newspapers...
442
00:28:27,832 --> 00:28:30,249
and tell them you got
your start in white slavery.
443
00:28:30,249 --> 00:28:32,749
And the way I'll tell it,
they'll believe me.
444
00:28:32,749 --> 00:28:35,541
Get out of here. Here's
$50 for your trouble.
445
00:28:35,582 --> 00:28:37,624
How dare you offer him money!
446
00:28:37,624 --> 00:28:41,124
Godfrey feels there are many more
important things in life than money.
447
00:28:41,124 --> 00:28:44,457
Believe me, I appreciate very much
what you're trying to do for me,
448
00:28:44,457 --> 00:28:48,166
but I think under the
circumstances, I'd better leave.
449
00:28:48,166 --> 00:28:51,874
- If he goes, I go.
- You bet your life you'll go.
450
00:28:51,874 --> 00:28:54,624
You'll go straight up
to your room this minute!
451
00:28:54,624 --> 00:28:57,082
You've never cared
anything about me anyway.
452
00:28:57,082 --> 00:28:59,874
Cordelia always gets
anything she wants!
453
00:28:59,874 --> 00:29:02,707
But just let me want
one little thing, like...
454
00:29:02,707 --> 00:29:08,082
a butler I can talk to or someone
I can feel at home with, and...
455
00:29:17,707 --> 00:29:21,082
[ Crying ]
456
00:29:21,874 --> 00:29:24,166
Irene, please.
457
00:29:24,916 --> 00:29:29,166
All right, he can stay!
I must be out of my mind.
458
00:29:29,207 --> 00:29:33,749
Oh, nobody's perfect, Dad.
459
00:29:42,957 --> 00:29:46,124
- Thank you, uh...
- Godfrey, sir.
460
00:29:46,124 --> 00:29:49,041
Thank you, Godfrey sir.
461
00:29:55,707 --> 00:29:57,666
I'm most grateful
for what you did for me.
462
00:29:57,666 --> 00:30:01,624
I told you no one would pick
on you while I'm your sponsor.
463
00:30:01,624 --> 00:30:07,041
And look! Now we've got the
cash for your new outfit.
464
00:30:07,041 --> 00:30:09,249
Good morning, Miss Cordelia.
465
00:30:09,249 --> 00:30:12,999
I know that man!
Well, bully for you!
466
00:30:12,999 --> 00:30:16,666
And remember this.
He's my butler.
467
00:30:16,666 --> 00:30:20,374
You keep your hands
off of him. Understand?
468
00:30:23,499 --> 00:30:26,457
Tomatoes, cucumber,
celery, caviar, on...
469
00:30:26,457 --> 00:30:30,832
Caviar? We must have ordered at least
12 cases of caviar since I came here.
470
00:30:30,832 --> 00:30:33,416
I know. And if there's
one man in the world who
471
00:30:33,457 --> 00:30:35,957
thinks I'm the cutest
thing, it's our grocer.
472
00:30:35,957 --> 00:30:38,166
Which just goes to prove
that old saying:
473
00:30:38,166 --> 00:30:41,957
"If you can't get affection at home,
you may have to go shopping for it."
474
00:30:41,957 --> 00:30:46,666
How much money have you put in the bank
since you started with the Bullocks?
475
00:30:46,666 --> 00:30:49,332
- Not one red cent.
- Now, Molly.
476
00:30:49,332 --> 00:30:52,916
I don't trust banks.
[ Chortles ]
477
00:30:52,957 --> 00:30:56,874
One day I'm going to have to
make an honest woman out of you.
478
00:30:56,874 --> 00:31:01,957
By that I hope you don't only
mean you'll cure my stealing.
479
00:31:01,957 --> 00:31:04,624
[ Buzzer Buzzing ]
480
00:31:04,624 --> 00:31:08,249
I see Cinderella's
stepsister's up and prowling.
481
00:31:08,249 --> 00:31:11,291
- I wonder why she rang for you.
- I have no idea.
482
00:31:11,291 --> 00:31:14,832
- Take this. It's probably what she wants.
- All right.
483
00:31:14,832 --> 00:31:17,666
Oh. You and I could live
for about three months...
484
00:31:17,666 --> 00:31:20,332
on what a silly little thing
like this would cost.
485
00:31:20,332 --> 00:31:25,249
- Together?
- I couldn't afford you, Molly.
486
00:31:33,207 --> 00:31:34,791
Can I help you, madame?
487
00:31:34,832 --> 00:31:39,124
Oh! I was just about to go
out the front door when I...
488
00:31:39,124 --> 00:31:41,791
Do you remember what I
was supposed to do today?
489
00:31:41,832 --> 00:31:42,916
I'm afraid not.
490
00:31:42,916 --> 00:31:46,332
I know it wasn't the psychiatrist.
I saw him yesterday.
491
00:31:46,332 --> 00:31:48,541
He said,
"Just keep on knitting."
492
00:31:48,541 --> 00:31:50,832
Something to do with
the wayward girls?
493
00:31:50,832 --> 00:31:56,582
Of course! Today's the day we're
gonna have them vaccinated.
494
00:32:08,291 --> 00:32:12,624
[ Knocking ]
495
00:32:24,457 --> 00:32:25,874
[ Gasps ]
496
00:32:25,874 --> 00:32:31,207
I beg your pardon, miss. I knocked
twice and I heard no answer.
497
00:32:31,999 --> 00:32:33,916
- Just a minute.
- Yes, miss?
498
00:32:33,916 --> 00:32:37,166
You can hand me my slippers.
499
00:32:37,166 --> 00:32:40,541
Wouldn't it be more proper
if Molly came up to help you?
500
00:32:40,541 --> 00:32:44,332
Is it customary in Europe for a butler to
tell a lady what's proper and what isn't?
501
00:32:44,332 --> 00:32:49,582
In Europe it is customary for a lady to be
attended by a maid rather than a butler.
502
00:32:49,582 --> 00:32:52,624
[ Phone Rings ]
503
00:32:52,624 --> 00:32:55,582
Well, answer it.
504
00:32:55,582 --> 00:32:58,582
[ Rings Continue ]
505
00:32:58,582 --> 00:33:01,749
Yes? It's for you, miss.
506
00:33:01,749 --> 00:33:03,541
Of course it is.
507
00:33:03,541 --> 00:33:06,832
The slippers are under the bed.
508
00:33:06,832 --> 00:33:10,041
Hello. Oh, hello, Charlie.
509
00:33:10,041 --> 00:33:13,666
Thank you for the flowers.
They were lovely.
510
00:33:13,666 --> 00:33:15,541
I had a wonderful time too.
511
00:33:15,541 --> 00:33:17,832
- Can't you find them?
- No, miss.
512
00:33:17,832 --> 00:33:21,124
Well, look under here.
[ Chuckling ] Oh, no.
513
00:33:21,124 --> 00:33:23,832
No, darling.
I was talking to a servant.
514
00:33:23,832 --> 00:33:25,249
It's the same
old servant problem.
515
00:33:25,249 --> 00:33:28,957
It's impossible to get anyone of even
the slightest intelligence anymore.
516
00:33:28,957 --> 00:33:32,416
Put them on. I
Laughing ] Oh, darling.
517
00:33:32,416 --> 00:33:38,207
Darling, you're terrible. Of course not.
[ Chuckling ] No.
518
00:33:38,207 --> 00:33:43,832
- I don't make you nervous, do I?
- I'm sorry to say you don't.
519
00:33:43,832 --> 00:33:45,791
Just a moment, darling.
520
00:33:45,791 --> 00:33:47,582
Let me give you a bit of advice.
521
00:33:47,582 --> 00:33:50,916
If you want things to be pleasant
around here, change your attitude.
522
00:33:50,916 --> 00:33:53,791
Thank you, miss.
The point is well taken.
523
00:33:53,791 --> 00:33:56,416
So this is what goes on
while I'm at the cleaners!
524
00:33:56,457 --> 00:33:57,874
If you will excuse me.
525
00:33:57,874 --> 00:33:59,791
I told you to keep
your dirty hands off of him!
526
00:33:59,791 --> 00:34:05,291
If you ever come into my room again, you won't
have enough teeth left for a decent smile!
527
00:34:05,291 --> 00:34:08,207
Oh, I heard that threat.
So, from now on...
528
00:34:08,207 --> 00:34:13,791
I can hardly be blamed for anything
I do to protect my own person.
529
00:34:13,791 --> 00:34:18,499
[ Charlie Chatting,
Indistinct ] Oh, shut up!
530
00:34:20,332 --> 00:34:23,749
[ Piano ]
531
00:34:23,749 --> 00:34:26,541
[ Vincent ] Lovely
532
00:34:26,541 --> 00:34:28,666
Lovely
533
00:34:28,666 --> 00:34:32,749
You are so lovely
534
00:34:32,749 --> 00:34:37,749
Lovely My lovely as can be
535
00:34:39,457 --> 00:34:42,291
Lovely
536
00:34:42,291 --> 00:34:44,749
Lovely
537
00:34:44,749 --> 00:34:48,082
Heaven "abovely"
538
00:34:48,082 --> 00:34:53,374
You stole my heart
Please set it free
539
00:34:53,374 --> 00:34:55,749
I like that, Vincent.
What's the name of it?
540
00:34:55,749 --> 00:34:57,749
Lovely Oh, Lovely.
541
00:34:57,749 --> 00:35:00,124
Lovely I must say, it
fits it perfectly.
542
00:35:00,124 --> 00:35:02,707
You are so lovely And the
words are so easy to remember.
543
00:35:02,707 --> 00:35:07,291
I think maybe that's why the Star Spangled
Banner never became really popular.
544
00:35:07,291 --> 00:35:11,124
No one could ever remember the words!
There you are, Godfrey.
545
00:35:11,124 --> 00:35:14,499
- Would you fix me a Bloody Angelica, please?
- Very well, madame.
546
00:35:14,499 --> 00:35:16,707
And Godfrey,
easy on the mustard.
547
00:35:16,707 --> 00:35:21,291
- How about the vodka?
- Oh, there you may run amuck.
548
00:35:21,291 --> 00:35:24,082
Please come and fly
549
00:35:24,082 --> 00:35:28,249
away with me.
550
00:35:28,249 --> 00:35:30,291
What do you think of him?
551
00:35:30,291 --> 00:35:32,624
I wouldn't like
to meet him on a dark street.
552
00:35:32,624 --> 00:35:37,332
- He's trained to Kill.
- Congratulations, miss.
553
00:35:37,332 --> 00:35:40,499
Heel, boy! Heel!
554
00:35:44,041 --> 00:35:47,582
Down. Down, Rasputin.
555
00:35:48,166 --> 00:35:51,624
Please tell me why anyone
would want a thing like that?
556
00:35:51,624 --> 00:35:55,666
For protection. I no longer intend
to live in constant terror...
557
00:35:55,666 --> 00:35:57,666
from threats that have
been made upon my life.
558
00:35:57,666 --> 00:36:02,416
From now on, anyone who attacks me
will have Rasputin to deal with.
559
00:36:02,416 --> 00:36:04,124
Mother, you can't
put it off any longer.
560
00:36:04,124 --> 00:36:08,666
That girl has gone off her scooter.
I'm warning you.
561
00:36:08,666 --> 00:36:10,374
You think I'd be afraid of that?
562
00:36:10,374 --> 00:36:12,666
Lay one hand on me
and he'll be at your throat.
563
00:36:12,666 --> 00:36:17,582
Girls, girls! This rug has just
come back from the cleaners.
564
00:36:17,582 --> 00:36:19,957
Play something, Vincent,
the way they do...
565
00:36:19,957 --> 00:36:24,916
to avoid a panic
when the theater's on fire.
566
00:36:24,916 --> 00:36:27,499
Lovely
567
00:36:27,499 --> 00:36:29,082
Lovely.
568
00:36:29,082 --> 00:36:32,499
[ Howling ] You are so lovely.
569
00:36:32,499 --> 00:36:38,624
[ Howling Continues ]
Lovely My lovely as can be
570
00:36:38,624 --> 00:36:41,916
I must say, I think
that's very rude of you.
571
00:36:41,916 --> 00:36:46,541
I'm sorry, Vincent. That
I don't have to stand for!
572
00:36:46,541 --> 00:36:48,874
Well, I... Go home. Go home, you.
573
00:36:48,874 --> 00:36:51,666
They just have no ear
for music, those... Oh.
574
00:36:51,666 --> 00:36:56,624
- Hello, dear. Did you have a nice day
at the office? - [ Irene ] Hi, Dad.
575
00:36:56,624 --> 00:36:59,541
- I need a drink.
- I'll fix it for you, sir.
576
00:36:59,541 --> 00:37:04,457
I see the whole family's
all together in one ro-room.
577
00:37:04,457 --> 00:37:07,582
I'll take advantage of that and
discuss a few family matters,
578
00:37:07,582 --> 00:37:09,582
- if you don't mind, Vincent.
- Not at all.
579
00:37:09,582 --> 00:37:12,457
You're not going to bring
up sordid business matters.
580
00:37:12,499 --> 00:37:13,582
I certainly am.
581
00:37:13,582 --> 00:37:15,332
I've been going over
last month's bills.
582
00:37:15,332 --> 00:37:18,707
It's bad enough when the government
takes 90% of what I make,
583
00:37:18,707 --> 00:37:20,582
but when my family
spends another 40%...
584
00:37:20,582 --> 00:37:23,749
I don't see why you want to give the
government more than your own family.
585
00:37:23,749 --> 00:37:26,916
- Money, money, money!
- You see? You're upsetting Vincent.
586
00:37:26,916 --> 00:37:31,582
I don't care. I want you all to know
I've been losing a lot of money lately.
587
00:37:31,582 --> 00:37:34,582
- Maybe you just left it in your other suit.
- What other suit?
588
00:37:34,582 --> 00:37:38,082
- That went long ago.
[ Cordelia ] - If things are that low, Dad,
589
00:37:38,082 --> 00:37:41,416
why don't we try cutting down on the help?
[ Irene ] - Oh, no, you don't!
590
00:37:41,416 --> 00:37:44,457
If we all pitched in, I'm sure we
could get along with just Molly.
591
00:37:44,457 --> 00:37:48,332
So help me, I'll sic him on you,
and don't think I won't!
592
00:37:48,332 --> 00:37:51,999
Strange as it may seem, Cordelia's
come up with a concrete suggestion.
593
00:37:51,999 --> 00:37:55,416
Maybe we could get
along with fewer servants.
594
00:37:55,457 --> 00:37:57,916
Alexander, how can you say...
595
00:37:57,916 --> 00:38:00,791
[ Groaning ] Darling!
596
00:38:00,791 --> 00:38:03,749
You're upsetting Irene.
Oh, darling.
597
00:38:03,749 --> 00:38:05,749
We mustn't try to come
between Irene and Godfrey.
598
00:38:05,749 --> 00:38:10,916
He's the only thing she's shown any affection
for since her spaniel died last summer.
599
00:38:10,916 --> 00:38:13,541
[ Irene Groans ]
600
00:38:13,541 --> 00:38:16,541
- Are you sick, dear?
- I don't know.
601
00:38:16,541 --> 00:38:19,457
- I just have these awful stabbing pains.
- Oh, baby!
602
00:38:19,457 --> 00:38:22,082
If you don't mind, I've
already seen this performance.
603
00:38:22,124 --> 00:38:23,541
Vincent, play something.
604
00:38:23,541 --> 00:38:27,332
- Play something gay to cheer her up.
- I will not.
605
00:38:27,332 --> 00:38:30,749
- Shall I send for a doctor?
- No. It'll pass.
606
00:38:30,791 --> 00:38:35,499
- I'll just lie here. I'll
- have my dinner in my room.
607
00:38:35,499 --> 00:38:36,916
- Get rid of that animal.
- Oh, no!
608
00:38:36,916 --> 00:38:42,499
Oh, yes! He didn't even have
the decency to let Vincent sing.
609
00:38:42,499 --> 00:38:44,416
Smart dog. He can stay.
610
00:38:44,416 --> 00:38:49,832
- I wonder what he meant by that?
- Oh, Godfrey. Ooh.
611
00:38:49,832 --> 00:38:52,916
Mother, why don't you
and Vincent have dinner?
612
00:38:52,916 --> 00:38:55,332
I'll just lie here for a moment
until I feel better.
613
00:38:55,332 --> 00:38:59,749
- I don't like to leave you alone.
- Godfrey will stay with me.
614
00:38:59,749 --> 00:39:03,416
- Won't you, Godfrey?
- Yes. That's a splendid idea.
615
00:39:03,416 --> 00:39:06,499
Sit down beside her so she
can look at you and touch you.
616
00:39:06,499 --> 00:39:11,457
Vincent, you come with me.
Take heart, darling.
617
00:39:11,499 --> 00:39:14,999
- Godfrey?
- Yes, miss?
618
00:39:29,999 --> 00:39:33,457
- How many are having dinner?
- Just two.
619
00:39:33,457 --> 00:39:36,291
- Vincent and who else?
- Mrs. Bullock.
620
00:39:36,291 --> 00:39:40,874
Lucky I only cooked for 15.
Hey, you're bleeding.
621
00:39:40,874 --> 00:39:44,041
It's only a scratch.
622
00:39:46,957 --> 00:39:50,666
- He went that-a-way.
- How do you know who I'm looking for?
623
00:39:50,666 --> 00:39:55,416
It was tough,
but I finally figured it.
624
00:39:55,416 --> 00:39:58,041
[ Knocking ] Godfrey?
625
00:39:58,041 --> 00:40:03,874
Godfrey! I need some fresh
towels in my bathroom.
626
00:40:17,582 --> 00:40:21,874
- Young lady, you're in my room.
- Sure. Where else?
627
00:40:21,874 --> 00:40:25,499
It's funny. The first day you
came, you were sitting on my bed.
628
00:40:25,499 --> 00:40:29,916
- Now I'm sitting on yours.
- I will overlook that startling coincidence.
629
00:40:29,916 --> 00:40:31,332
I'm afraid you must leave.
630
00:40:31,332 --> 00:40:35,207
- What do you want that open for?
- I'll put this as delicately as I can.
631
00:40:35,249 --> 00:40:39,374
Hasn't your mother explained to you that
some things are proper and some are not?
632
00:40:39,374 --> 00:40:43,291
No. You have to be wayward to
get any attention from Mother.
633
00:40:43,291 --> 00:40:47,082
- I had nothing as drastic as that in mind.
- Now you're making fun of me.
634
00:40:47,082 --> 00:40:51,791
On the contrary, I'd like to be
serious for a moment. I wish you would.
635
00:40:51,791 --> 00:40:54,791
[ Sighs ] Miss Irene,
it seems to me...
636
00:40:54,791 --> 00:40:57,374
that you don't have
much of a life of your own.
637
00:40:57,374 --> 00:41:00,249
Haven't there ever been any young
men you've been interested in?
638
00:41:00,249 --> 00:41:03,416
- Don't worry. I've tried that rat race.
- You've tried it?
639
00:41:03,416 --> 00:41:06,166
Sure. I've necked in cars.
640
00:41:06,166 --> 00:41:08,582
I even got engaged
a whole lot for a while.
641
00:41:08,582 --> 00:41:10,874
But it always got
kind of grimy and depressing.
642
00:41:10,874 --> 00:41:12,166
The necking? Why?
643
00:41:12,207 --> 00:41:16,166
We never could find anything
to talk about, just sit there.
644
00:41:16,166 --> 00:41:18,957
Then my father would get worried
that it was gonna fall through,
645
00:41:18,957 --> 00:41:21,332
and he'd offer to set
whoever it was up in business.
646
00:41:21,332 --> 00:41:23,332
And whoever it was
would run like crazy.
647
00:41:23,332 --> 00:41:27,999
Which only gave Cordelia another chance
to be really funny and sarcastic.
648
00:41:27,999 --> 00:41:31,582
I finally said, "Who needs it?"
- Who needs love?
649
00:41:31,582 --> 00:41:35,124
Who needs Cordelia knocking
herself out at my expense?
650
00:41:35,124 --> 00:41:38,332
Miss Irene, if I may, I'd like
to tell you a little story...
651
00:41:38,332 --> 00:41:42,041
about a very sentimental young
lady with a very kind heart...
652
00:41:42,041 --> 00:41:43,499
who helped a man
who was very grateful.
653
00:41:43,499 --> 00:41:47,332
But then she threatened to undo
all the fine work she'd done.
654
00:41:47,332 --> 00:41:49,332
Godfrey, you made up
a story about me.
655
00:41:49,332 --> 00:41:51,874
I didn't make it up. Evidently
you didn't hear the end.
656
00:41:51,874 --> 00:41:55,499
This young lady who'd done all these
nice things was now doing other things...
657
00:41:55,499 --> 00:41:58,707
that might ruin all the nice
things she'd done before.
658
00:41:58,749 --> 00:42:01,082
- Like what?
- Like kissing the butler for one thing.
659
00:42:01,082 --> 00:42:05,124
- And coming into his room for another.
- You don't want me in your room?
660
00:42:05,124 --> 00:42:07,707
I'm your butler, Miss Irene.
I'm not your host.
661
00:42:07,707 --> 00:42:12,916
Well!
Of all the "unhospitality... ".
662
00:42:12,916 --> 00:42:15,291
You beast!
663
00:42:16,166 --> 00:42:19,749
You unfeeling beast!
664
00:42:22,041 --> 00:42:26,291
[ Piano ]
665
00:42:32,666 --> 00:42:34,707
It looks like goose liver.
666
00:42:34,707 --> 00:42:35,707
Pate de foie. I love it!
667
00:42:35,707 --> 00:42:38,916
I recommend the smoked salmon.
There's a dash of vodka on it.
668
00:42:38,957 --> 00:42:40,249
Thanks. I'll try it.
669
00:42:40,249 --> 00:42:41,416
- Mr. Pepper!
- Yes, Mrs. Bullock?
670
00:42:41,416 --> 00:42:44,666
I don't believe you've met any
of our wayward girls, Mr. Pepper.
671
00:42:44,666 --> 00:42:50,291
I think wayward girls are
everyone's responsibility.
672
00:42:53,624 --> 00:42:56,416
Miss Irene?
673
00:42:59,999 --> 00:43:02,249
[ Angelica ]
Let me introduce you.
674
00:43:02,249 --> 00:43:04,957
His is Betty, and this is
Elizabeth, and that's Lizzie.
675
00:43:04,957 --> 00:43:09,916
No, you're Betty, and that's... It really
doesn't matter. They're all three Elizabeths.
676
00:43:09,916 --> 00:43:12,416
We call them different names
so we won't get confused.
677
00:43:12,416 --> 00:43:13,249
I see.
678
00:43:13,249 --> 00:43:17,499
It's going to take all our support
to get them back onto their feet.
679
00:43:17,499 --> 00:43:21,707
[ Man ] - We'd be delighted to support them.
- I have an opening in my office.
680
00:43:21,707 --> 00:43:23,957
Godfrey? Godfrey!
681
00:43:23,957 --> 00:43:27,207
Watch the girls carefully
whenever they go near the silver.
682
00:43:27,207 --> 00:43:31,249
There you are! I've been
looking all over for you.
683
00:43:36,582 --> 00:43:38,707
Now, Miss Irene?
684
00:43:38,707 --> 00:43:42,207
Thank you. No.
685
00:43:42,207 --> 00:43:43,416
Later perhaps.
686
00:43:43,416 --> 00:43:48,207
[ Laughing ] Godfrey isn't
buying, so the whole act is lost.
687
00:43:48,207 --> 00:43:52,499
I found out exactly the dress she was
going to wear, and I had it copied.
688
00:43:52,499 --> 00:43:55,207
Then I walked up to their table
and said to the girl...
689
00:43:55,207 --> 00:43:59,124
I considered it an insult to her
that they sold me the same dress.
690
00:43:59,124 --> 00:44:03,166
And that I would take it right off.
She would just have to say the word.
691
00:44:03,166 --> 00:44:05,166
- Did she?
- No, but he did.
692
00:44:05,166 --> 00:44:06,291
- And?
- And so I took it off!
693
00:44:06,291 --> 00:44:07,666
In front of everybody?
694
00:44:07,666 --> 00:44:11,582
Of course. The prince and I
have been close friends since.
695
00:44:11,582 --> 00:44:17,166
That reminds me of the story about the man who
wanted to be invited to a nudist club dinner.
696
00:44:17,166 --> 00:44:20,874
He finally made it. When he
arrived, there were clothes...
697
00:44:20,874 --> 00:44:22,666
piled on the chairs in the hall.
698
00:44:22,666 --> 00:44:26,749
- A poker-faced butler helped our friend...
- That's funny. Excuse me.
699
00:44:26,749 --> 00:44:28,166
- So you know Francesca.
- Who, miss?
700
00:44:28,166 --> 00:44:31,207
Francesca Gray. The ex-Mrs.
Stratton, the former Mrs. Delahaye,
701
00:44:31,207 --> 00:44:35,582
the widowed Mrs. Hendricks, et cetera,
et cetera. The name's not familiar to me.
702
00:44:35,582 --> 00:44:39,166
Come now, Godfrey. You looked like
a cornered rabbit when you saw her.
703
00:44:39,166 --> 00:44:42,499
- Rabbit, miss?
- I just couldn't believe it!
704
00:44:42,499 --> 00:44:44,666
[ Speaks In French ]
You know Godfrey?
705
00:44:44,707 --> 00:44:47,207
We've known each other
for years.
706
00:44:47,207 --> 00:44:50,124
Forgive me, madame. I didn't recognize you.
You've changed your hair.
707
00:44:50,124 --> 00:44:53,749
I had the great pleasure of working
for Madame Gray and her husband...
708
00:44:53,749 --> 00:44:56,499
many years ago on the
Riviera at Cannes, was it not?
709
00:44:56,541 --> 00:44:57,499
That's right.
710
00:44:57,499 --> 00:44:59,541
- How is your husband, madame?
- Which one?
711
00:44:59,541 --> 00:45:04,957
- Any one.
[ Speaks French ] - What are you doing here?
712
00:45:04,957 --> 00:45:06,124
[ French ]
713
00:45:06,124 --> 00:45:08,582
- But what are you doing here?
- I'm the butler, madame.
714
00:45:08,582 --> 00:45:12,166
The butler? Strange you never
gave Madame Gray as a reference.
715
00:45:12,166 --> 00:45:16,124
- Francesca, are you enjoying yourself?
- Very much.
716
00:45:16,124 --> 00:45:18,957
What do you find amusing
at this party?
717
00:45:18,957 --> 00:45:19,749
Him. Godfrey?
718
00:45:19,749 --> 00:45:22,374
[ Cordelia ] It seems Godfrey
and Francesca are old friends.
719
00:45:22,374 --> 00:45:23,957
Oh, isn't that wonderful?
720
00:45:23,957 --> 00:45:28,124
Godfrey's always been very mysterious
about his past. We know nothing about him.
721
00:45:28,124 --> 00:45:31,624
Irene, did you know Godfrey and
Francesca used to be quite close?
722
00:45:31,624 --> 00:45:34,082
I'd hardly say close. Godfrey
was Francesca's butler.
723
00:45:34,082 --> 00:45:35,749
Did you find him satisfactory?
724
00:45:35,791 --> 00:45:38,874
Satisfactory barely
describes the way I found him.
725
00:45:38,874 --> 00:45:41,791
- Why did you let him go?
[Angelica ] - Why did you let him go?
726
00:45:41,791 --> 00:45:44,416
- I left on my own account.
- That's right. I just remember.
727
00:45:44,416 --> 00:45:49,082
One day Godfrey came to me and said, "I
trust you have found my work satisfactory."
728
00:45:49,082 --> 00:45:50,291
And that was that.
Wasn't it, Godfrey?
729
00:45:50,291 --> 00:45:54,499
Those may not have been my exact words,
but as you say, that was definitely that.
730
00:45:54,499 --> 00:45:57,124
We've established that was that.
What happened next?
731
00:45:57,124 --> 00:46:00,332
I did what any well-trained
employer would do!
732
00:46:00,332 --> 00:46:04,082
I said, "Godfrey, if you feel that
your wife and five children..."
733
00:46:04,082 --> 00:46:06,124
Need you more than we do,
good luck."
734
00:46:06,124 --> 00:46:08,457
Five children! It
is five, isn't it?
735
00:46:08,499 --> 00:46:11,499
Somewhere about that number.
Would you excuse me?
736
00:46:11,499 --> 00:46:14,416
Why didn't you tell me
you had five children?
737
00:46:14,416 --> 00:46:15,707
I'm sorry, miss.
738
00:46:15,707 --> 00:46:17,041
It's nothing
to make a fuss about.
739
00:46:17,041 --> 00:46:22,041
If that woman in South America can
have five children, why can't Godfrey?
740
00:46:22,041 --> 00:46:25,041
Listen, everybody!
I want to make an announcement.
741
00:46:25,041 --> 00:46:28,916
I want to announce my engagement
'cause I'm gonna get married.
742
00:46:28,916 --> 00:46:31,624
- You're engaged? You're gonna be married?
-Yes, I am.
743
00:46:31,624 --> 00:46:35,124
- To whom?
- You'll find out soon enough.
744
00:46:35,124 --> 00:46:37,832
- Not to Hubert!
- Yes, yes. Where is he?
745
00:46:37,832 --> 00:46:39,791
He's in there. Hubert! Hubert!
746
00:46:39,791 --> 00:46:42,457
[ Man ] - Where's Hubert?
- You're being paged, Hubert.
747
00:46:42,457 --> 00:46:45,249
- Congratulations, old man!
- What are you talking about?
748
00:46:45,249 --> 00:46:47,582
- Your engagement... to Irene.
- My engagement?
749
00:46:47,582 --> 00:46:51,999
- Oh, Hubert, I'm so happy.
- Someone just said I'm engaged to marry you.
750
00:46:51,999 --> 00:46:56,291
- Well, you are! And shut up about it!
- Hubert, my boy!
751
00:46:56,291 --> 00:46:59,541
You're always such a shock
at first. Bless you.
752
00:46:59,541 --> 00:47:02,957
- Cordelia.
- No, Hubert. That's my mother!
753
00:47:02,957 --> 00:47:05,707
- I can hear all right. It's my eyes.
- Godfrey!
754
00:47:05,707 --> 00:47:07,374
Champagne for everyone
on the house.
755
00:47:07,374 --> 00:47:10,916
You don't know, do you, Godfrey?
Irene's got herself engaged to Hubert.
756
00:47:10,916 --> 00:47:14,957
He thinks I look like Cordelia. Play
something appropriate like the Wedding March.
757
00:47:14,957 --> 00:47:18,874
Miss Irene, I wish you all
the happiness in the world.
758
00:47:19,957 --> 00:47:23,082
[ Crying ]
759
00:47:23,582 --> 00:47:26,041
- When can I see you?
- Tomorrow is my afternoon off.
760
00:47:26,041 --> 00:47:30,957
- Can you meet me around 5:00 at the Sirocco?
- I'll be there.
761
00:47:31,957 --> 00:47:36,499
[ Angelica ] - Well, go on!
- Here comes the bride
762
00:47:36,499 --> 00:47:39,457
All dressed in white
763
00:47:39,457 --> 00:47:41,041
And that's the groom.
764
00:47:41,041 --> 00:47:43,582
[ Rasputin Howling ]
Right by her side.
765
00:47:43,582 --> 00:47:49,957
- Here comes the bride All dressed in white.
- [ Howling ]
766
00:47:50,624 --> 00:47:53,124
Your coat, sir.
767
00:47:55,291 --> 00:47:58,082
Thank you, sir.
768
00:47:58,457 --> 00:48:00,582
[ Francesca Giggles ]
Hello, darling.
769
00:48:00,582 --> 00:48:04,957
Please forgive me... but it's so hard to
make beds when they're full of people.
770
00:48:04,957 --> 00:48:06,874
Now you know.
There was a time...
771
00:48:06,874 --> 00:48:09,082
when you didn't get out of bed
until 5:00 in the afternoon.
772
00:48:09,082 --> 00:48:12,999
Now I find getting up at the crack of dawn
the most invigorating experience. Waiter.
773
00:48:13,041 --> 00:48:14,666
No, darling. This is my party.
774
00:48:14,666 --> 00:48:18,749
Don't you realize we servants are the
new financial aristocracy of America?
775
00:48:18,749 --> 00:48:20,374
Room and board and $250 a month.
776
00:48:20,374 --> 00:48:24,457
Two French vermouths with a dash
of cassis and soda on the side.
777
00:48:24,457 --> 00:48:25,041
Yes, sir.
778
00:48:25,041 --> 00:48:30,166
- That is right, isn't it?
- They were wonderful memories.
779
00:48:30,666 --> 00:48:33,416
Pleasant things
are hard to forget.
780
00:48:33,416 --> 00:48:34,916
Now, tell me all about yourself.
781
00:48:34,916 --> 00:48:38,874
Are you married again, and how
many times since I saw you?
782
00:48:38,874 --> 00:48:40,166
That's an impertinent question.
783
00:48:40,166 --> 00:48:45,291
Anyway, no one is interested in
my marriages anymore. Not even me.
784
00:48:45,291 --> 00:48:47,291
Now, what about you?
785
00:48:47,291 --> 00:48:48,791
Well, four children
were all right.
786
00:48:48,791 --> 00:48:52,874
But when the fifth one arrived, there were
just too many people in one crowded room.
787
00:48:52,874 --> 00:48:54,916
Come on. There's not
very much to tell.
788
00:48:54,957 --> 00:48:57,041
You know the Bullocks.
They're a little crazy,
789
00:48:57,041 --> 00:48:59,832
but we knew plenty of people in Europe
who were just as crazy as they are.
790
00:48:59,832 --> 00:49:04,041
Actually, I've grown quite fond of the
Bullocks. So you find it only natural...
791
00:49:04,041 --> 00:49:07,916
to make up their beds, shine
their shoes and put out their cat.
792
00:49:07,916 --> 00:49:10,874
Their cat happens to be
a great big bloodhound.
793
00:49:10,916 --> 00:49:11,874
Come on.
794
00:49:11,874 --> 00:49:15,582
Don't change the subject.
Why are you playing the butler?
795
00:49:15,582 --> 00:49:19,416
I'm not sure
I want to tell you that.
796
00:49:21,916 --> 00:49:23,207
I saw Bert McCord in London.
797
00:49:23,207 --> 00:49:27,166
He said the last he heard from you,
you were working on a Danish freighter.
798
00:49:27,166 --> 00:49:30,457
That's true.
I wonder how he found out.
799
00:49:30,457 --> 00:49:32,457
What happened between
you and Bert?
800
00:49:32,457 --> 00:49:35,374
You never wrote, and you
used to be such good friends.
801
00:49:35,374 --> 00:49:38,582
I had a lot of good friends
in London but, you know,
802
00:49:38,582 --> 00:49:41,249
wearing a raincoat and carrying
an umbrella for ten years...
803
00:49:41,249 --> 00:49:44,749
doesn't make you into an Englishman,
even if you do go to Oxford.
804
00:49:44,749 --> 00:49:48,832
When the war started, my father was still
with the Austrian Embassy in London.
805
00:49:48,832 --> 00:49:52,374
Naturally we were given our
walking papers and went home.
806
00:49:52,374 --> 00:49:54,749
I was drafted. I flew bombers.
807
00:49:54,749 --> 00:49:58,832
I might have bombed London. It so
happened I didn't, but I might have done.
808
00:49:58,832 --> 00:50:02,124
Somehow I never felt like
going back there since.
809
00:50:02,124 --> 00:50:04,374
Why didn't you stay in Austria?
810
00:50:04,374 --> 00:50:05,916
There was nothing
to stay there for.
811
00:50:05,916 --> 00:50:09,832
My family and all my friends
just... weren't there anymore.
812
00:50:09,832 --> 00:50:13,041
So, I drifted around Europe for
a while and then I decided...
813
00:50:13,041 --> 00:50:17,166
to burn my bridges and
get a breath of fresh sea air.
814
00:50:17,166 --> 00:50:20,707
And then you got too much
fresh air on your freighter,
815
00:50:20,707 --> 00:50:24,332
and you decided to jump ship
and stay in America.
816
00:50:24,332 --> 00:50:26,791
That's right. I was only joking.
817
00:50:26,791 --> 00:50:30,666
I wasn't. It's true. I did. I jumped ship.
I don't believe it.
818
00:50:30,666 --> 00:50:32,166
I fell in love with
the Statue of Liberty.
819
00:50:32,166 --> 00:50:35,207
Do you realize what will happen to
you when they catch up with you?
820
00:50:35,207 --> 00:50:38,666
You'll be deported. You know that.
It's a chance I'll have to take.
821
00:50:38,666 --> 00:50:42,707
I like it here... very much.
Don't you?
822
00:50:42,707 --> 00:50:45,041
How could I complain?
[ Laughing ]
823
00:50:45,041 --> 00:50:50,832
- Well, here's my luck... added to yours.
- Bless you.
824
00:50:51,957 --> 00:50:55,791
- Will you do me a big favor?
- Sure. Anything at all...
825
00:50:55,791 --> 00:50:57,124
that has no money
connected with it.
826
00:50:57,124 --> 00:51:01,374
Go around the corner, telephone this
place and ask for Francesca Gray.
827
00:51:01,374 --> 00:51:04,332
When you get her on the wire, keep her there.
Francesca Gray?
828
00:51:04,332 --> 00:51:08,124
- What am I supposed to talk about?
- You'll think of something.
829
00:51:08,124 --> 00:51:11,291
Francesca Gray!
830
00:51:15,749 --> 00:51:17,707
[ Francesca Laughing ]
831
00:51:17,707 --> 00:51:20,707
- Well, hello, Francesca!
- Hello, Cordelia.
832
00:51:20,707 --> 00:51:23,874
How nice to see you.
I'm not intrud... Well!
833
00:51:23,874 --> 00:51:25,791
I didn't know you were
entertaining our butler.
834
00:51:25,832 --> 00:51:26,541
But I'm not.
835
00:51:26,541 --> 00:51:27,624
He is entertaining me.
836
00:51:27,624 --> 00:51:30,874
Really? I always wondered what
butlers do with their time off.
837
00:51:30,874 --> 00:51:34,457
- Now you know, don't you?
- I hate to intrude on your day off,
838
00:51:34,457 --> 00:51:38,041
but this morning I noticed my green
dress still hanging in the closet.
839
00:51:38,041 --> 00:51:40,707
- Why didn't you get it off to the cleaners?
- Why, Godfrey!
840
00:51:40,707 --> 00:51:44,124
You never had any trouble getting
my dresses off... to the cleaners.
841
00:51:44,124 --> 00:51:45,957
I don't know what
could have come over me.
842
00:51:45,957 --> 00:51:48,999
[ Man ] Telephone call
for Miss Francesca Gray.
843
00:51:48,999 --> 00:51:51,416
- Telephone for you, dear.
- Has to be Elliott.
844
00:51:51,416 --> 00:51:53,582
I could be in the
bottom of the ocean and
845
00:51:53,624 --> 00:51:56,332
Elliott would find me
and put in a call for me.
846
00:51:56,332 --> 00:51:59,374
Elliott? He's got $50 million,
which would be all right...
847
00:51:59,374 --> 00:52:04,707
if he wouldn't always chew his
cigar to a pulp! [ Laughing ]
848
00:52:05,582 --> 00:52:06,707
Do you mind if I sit down?
849
00:52:06,707 --> 00:52:11,916
I feel on my afternoon off I should have
the privilege of choosing my friends.
850
00:52:11,916 --> 00:52:15,874
I naturally assumed that since you didn't
mind having a drink with your ex-employer...
851
00:52:15,874 --> 00:52:20,582
Madame Gray, besides being my ex-employer,
also happens to be an old friend.
852
00:52:20,582 --> 00:52:25,374
Oh? And which two husbands
were you fitted in between?
853
00:52:25,832 --> 00:52:28,749
- You mind if I tell you something?
- Please do.
854
00:52:28,749 --> 00:52:32,416
As someone you met in a bar
or as your butler?
855
00:52:32,416 --> 00:52:34,666
- Choose your own weapons.
- Thank you.
856
00:52:34,666 --> 00:52:38,666
You fall into that unfortunate category that
I would describe as the Park Avenue brat.
857
00:52:38,666 --> 00:52:43,207
A spoiled child brought up in ease and
luxury, and always given her own way.
858
00:52:43,207 --> 00:52:45,957
As a matter of fact, you really
shouldn't be allowed out in public...
859
00:52:45,957 --> 00:52:50,832
until someone has taught you the basic
rules of good taste and good manners.
860
00:52:50,832 --> 00:52:54,624
You're going to regret this.
861
00:52:54,624 --> 00:52:56,749
- Waiter? - Check please.
- Yes, sir.
862
00:52:56,749 --> 00:53:01,666
- There you are, sir.
- Oh, thank you, sir.
863
00:53:05,832 --> 00:53:09,499
What? [ Chuckling ] Oh, no!
864
00:53:10,624 --> 00:53:13,374
It wasn't Elliott at all.
It was some character.
865
00:53:13,374 --> 00:53:16,582
He wanted me to come and see
his collection of shrunken heads.
866
00:53:16,582 --> 00:53:17,624
Shrunken heads?
867
00:53:17,624 --> 00:53:20,207
- Probably a distant cousin of your employer.
- Thank you, sir.
868
00:53:20,207 --> 00:53:21,207
Did you get rid of her?
869
00:53:21,207 --> 00:53:24,124
She was suddenly taken with an
acute attack of embarrassment...
870
00:53:24,124 --> 00:53:25,832
and had to leave.
- Good. What do we do now?
871
00:53:25,832 --> 00:53:27,249
Let's go somewhere and
spend all of my salary.
872
00:53:27,249 --> 00:53:27,707
Wonderful!
873
00:53:27,707 --> 00:53:31,291
But let's go through the back. I'm
sure Elliott's Rolls Royce is in front.
874
00:53:31,291 --> 00:53:35,624
I don't mind being followed by men,
but Rolls Royces always embarrass me.
875
00:53:35,624 --> 00:53:40,624
- Sounds like love.
- At his age, it's hard to know what it is.
876
00:53:47,666 --> 00:53:51,999
- He hasn't come back yet, has he?
- Not yet.
877
00:53:51,999 --> 00:53:54,999
Would you mind putting
these flowers in his room?
878
00:53:54,999 --> 00:53:59,957
- I can't go in there anymore.
- I can't either.
879
00:54:02,124 --> 00:54:06,582
- Did he kick you out too?
- Yep.
880
00:54:06,707 --> 00:54:12,082
- What does the man want out of life?
- He told me one time.
881
00:54:13,457 --> 00:54:16,874
What? Peace and quiet.
882
00:54:16,874 --> 00:54:19,207
Oh.
883
00:54:19,582 --> 00:54:21,791
Well...
884
00:54:23,582 --> 00:54:27,041
- Is this his shirt?
- Yes.
885
00:54:27,041 --> 00:54:31,332
- Do you always sew his buttons on?
- Sometimes.
886
00:54:31,332 --> 00:54:35,541
He doesn't lose very many.
[ Sniffling ]
887
00:54:38,207 --> 00:54:40,541
He's very tidy, isn't he?
888
00:54:40,541 --> 00:54:42,124
[ Godfrey Humming ]
889
00:54:42,124 --> 00:54:45,582
Whoa, a drunken young lady
named Lou
890
00:54:45,582 --> 00:54:47,791
Had a "parkhouse" on Pent Avenue
891
00:54:47,791 --> 00:54:50,541
but her willpower was weak
and her yacht sprung a leak.
892
00:54:50,541 --> 00:54:56,416
[ Rasputin Howling ] Da, da,
da, da, da Wouldn't you-o...
893
00:54:56,416 --> 00:54:59,416
[ Howling Continues ]
894
00:54:59,416 --> 00:55:02,207
No caviar for you
for three days.
895
00:55:02,207 --> 00:55:03,457
Ladies.
896
00:55:03,457 --> 00:55:06,624
[ Molly ] You better get some wood
for the living room fireplace.
897
00:55:06,624 --> 00:55:10,749
I should be diluted... deleted.
You should be "de-loaded."
898
00:55:10,749 --> 00:55:15,207
Right. Parkhouse on Pent Avenue
899
00:55:15,207 --> 00:55:18,207
[ Singing ]
900
00:55:18,207 --> 00:55:20,666
- I think I'd better help him.
- I will too.
901
00:55:20,666 --> 00:55:25,374
Upstairs he's yours,
downstairs he's mine.
902
00:55:29,832 --> 00:55:33,332
I think it's terrible the way
some men treat their families.
903
00:55:33,332 --> 00:55:35,957
There's a story here about a man
who drowned his wife in the bathtub.
904
00:55:35,957 --> 00:55:38,916
[ Vincent ] Maybe it was the only
way he could get her to take a bath.
905
00:55:38,916 --> 00:55:43,666
Since you have an answer for everything,
tell us, what are we gonna do with you?
906
00:55:43,666 --> 00:55:47,207
Why do you always pick on Vincent?
Pick on someone else.
907
00:55:47,207 --> 00:55:49,916
May I please finish reading
my newspaper?
908
00:55:49,916 --> 00:55:55,791
It isn't Vincent's fault you're
in a bad mood. [ Footsteps ]
909
00:56:01,291 --> 00:56:05,832
- What's the matter, darling?
- You wouldn't understand.
910
00:56:05,832 --> 00:56:08,082
I don't know why
you always say that.
911
00:56:08,082 --> 00:56:10,957
You and Cordelia think just because
I've only been married once...
912
00:56:10,957 --> 00:56:14,332
I don't know anything
about life!
913
00:56:20,124 --> 00:56:25,291
- Godfrey, what's happened to your tails?
- Did you cut them off?
914
00:56:25,291 --> 00:56:29,999
Sorry, madame, I didn't have
time to change. I apologize.
915
00:56:29,999 --> 00:56:32,374
No need to apologize.
916
00:56:32,374 --> 00:56:35,166
That's very becoming to you.
Thank you, madame.
917
00:56:35,166 --> 00:56:41,749
If I may say so, you seem to look
younger every day if I "say may so."
918
00:56:41,749 --> 00:56:44,666
Well, you certainly may!
919
00:56:44,666 --> 00:56:47,041
And thank you very much!
920
00:56:47,041 --> 00:56:49,249
Don't you have anything
to say to me?
921
00:56:49,249 --> 00:56:52,707
- To you, Miss Irene?
[Irene - ] Yes.
922
00:56:52,749 --> 00:56:56,999
As Mr. Vincent's song
so aptly expresses it,
923
00:56:56,999 --> 00:57:01,707
Lovely, lovely You are...
924
00:57:01,707 --> 00:57:05,041
Pardon me.
925
00:57:11,707 --> 00:57:13,707
Oh, isn't he sweet?
926
00:57:13,707 --> 00:57:15,707
If you ask me, he's drunk.
927
00:57:15,707 --> 00:57:18,416
Must a man be drunk just
because he pays us a compliment?
928
00:57:18,416 --> 00:57:20,832
Aren't we ever going to eat
around here again?
929
00:57:20,832 --> 00:57:24,541
You sounded
just like Vincent then!
930
00:57:24,541 --> 00:57:25,707
[ Crashing ]
931
00:57:25,707 --> 00:57:28,249
- Oh, dear.
[ Mr. Bullock ] - What's that?
932
00:57:28,249 --> 00:57:32,374
I hope it wasn't the big yellow vase
with the fawns frolicking on it.
933
00:57:32,374 --> 00:57:34,832
No, madame, it was the green one
with the cupids capering on it.
934
00:57:34,832 --> 00:57:37,332
- Oh.
[ Mr. Bullock ] -Thank you, Godfrey.
935
00:57:37,332 --> 00:57:40,166
One does what one can, sir.
936
00:57:40,416 --> 00:57:44,374
The green one. The one the
Shepperton's gave us last Christmas.
937
00:57:44,374 --> 00:57:48,416
I always meant to thank them for it.
It's too late now.
938
00:57:48,416 --> 00:57:52,666
32 Georgia Street, Elmhurst.
You have that?
939
00:57:52,666 --> 00:57:55,791
And please hurry.
940
00:58:18,624 --> 00:58:21,166
Lovely, lovely
941
00:58:21,166 --> 00:58:25,041
Lovely, lovely
942
00:58:25,041 --> 00:58:27,624
[ Humming ]
943
00:58:27,624 --> 00:58:31,082
Lovely.
944
00:58:47,207 --> 00:58:49,832
- You're sure you took it off in your room?
- I'm quite sure.
945
00:58:49,832 --> 00:58:52,582
She takes off something
here, something there.
946
00:58:52,624 --> 00:58:54,624
Nobody asked you, young lady.
947
00:58:54,624 --> 00:58:59,291
If you're going to be rude to my daughter,
remove the cigar from your mouth.
948
00:58:59,332 --> 00:59:02,999
We're all upset by this,
Lieutenant.
949
00:59:02,999 --> 00:59:04,582
- Who's that?
- Is he your son?
950
00:59:04,582 --> 00:59:07,832
Listen. I've been blamed
for a lot of things, but...
951
00:59:07,832 --> 00:59:09,999
Who are you?
952
00:59:09,999 --> 00:59:11,082
No relation whatsoever.
953
00:59:11,082 --> 00:59:14,582
[ Cordelia ] No need to suspect Molly.
She's been with us forever.
954
00:59:14,582 --> 00:59:17,582
No, ma'am, it just
seems that way sometimes.
955
00:59:17,582 --> 00:59:19,874
- Who else lives in this house?
- There's Godfrey.
956
00:59:19,874 --> 00:59:23,957
- Who's Godfrey?
- He is the best butler we have ever had!
957
00:59:23,957 --> 00:59:28,082
I'm sure Godfrey didn't take it. Of
course we don't know much about him.
958
00:59:28,082 --> 00:59:31,124
Godfrey wouldn't touch that
bracelet of yours with a fork!
959
00:59:31,124 --> 00:59:32,791
What do you mean you
don't know much about him?
960
00:59:32,791 --> 00:59:37,582
We didn't get him from an employment
agency and he didn't have references.
961
00:59:37,582 --> 00:59:40,541
We've never been able to find out
who he is or where he came from.
962
00:59:40,582 --> 00:59:42,124
You're on the wrong track.
963
00:59:42,124 --> 00:59:46,916
It's silly to think of Godfrey
wearing a diamond bracelet.
964
00:59:46,916 --> 00:59:50,041
Just the same, we'd like to talk to him.
Where is he?
965
00:59:50,041 --> 00:59:52,999
- He's very ill and he's in his room!
- He's loaded.
966
00:59:52,999 --> 00:59:57,291
- I'll show you the way, gentlemen.
- Oh, no!
967
01:00:01,832 --> 01:00:05,166
- Godfrey, get rid of it!
- That's his room.
968
01:00:05,166 --> 01:00:09,124
Throw it out the window. They're after you.
I won't let them get you.
969
01:00:09,124 --> 01:00:12,041
- Come in, everybody.
- Godfrey, I'm terribly sorry.
970
01:00:12,041 --> 01:00:13,957
I don't believe in breaking
into anybody's room.
971
01:00:13,957 --> 01:00:16,749
This is Lieutenant O'Connor and
he wants to ask some questions.
972
01:00:16,749 --> 01:00:18,041
Delighted to meet you.
973
01:00:18,082 --> 01:00:21,207
What do you know about
this diamond bracelet?
974
01:00:21,207 --> 01:00:23,874
- Nothing! He's never even heard of it.
- Nothing.
975
01:00:23,874 --> 01:00:25,832
- I told you. - I told you too.
- What's your name?
976
01:00:25,832 --> 01:00:30,499
His name is Godfrey Godfrey. His middle
initial is "G" which stands for Godfrey too.
977
01:00:30,499 --> 01:00:34,041
- Where're you from?
- Don't answer that.
978
01:00:34,041 --> 01:00:37,124
- I asked you a question. Are you English?
- No, I'm not.
979
01:00:37,124 --> 01:00:39,707
- Are you Canadian?
- Suppose he is? Is that a crime?
980
01:00:39,707 --> 01:00:43,874
Of course not. We have to check up on him.
Where did you work before?
981
01:00:43,874 --> 01:00:46,707
Where did you work before,
the Spanish Inquisition?
982
01:00:46,707 --> 01:00:49,291
Irene, will you keep quiet
and let these men finish?
983
01:00:49,332 --> 01:00:50,332
No, I will not!
984
01:00:50,332 --> 01:00:53,832
- Godfrey, do you mind if we search your room?
- He certainly does mind.
985
01:00:53,832 --> 01:00:59,041
- Don't you dare let them search your room.
- I insist you search my room.
986
01:00:59,041 --> 01:01:01,666
- Why?
- Excuse me.
987
01:01:03,041 --> 01:01:07,207
You don't mind if I go on
looking at the fights, do you?
988
01:01:07,207 --> 01:01:08,707
Go right ahead.
989
01:01:08,707 --> 01:01:12,124
Pardon me, please.
990
01:01:12,124 --> 01:01:14,541
[ TV: Indistinct ]
991
01:01:14,541 --> 01:01:18,916
A right to the head. A left to
the midsection and another right.
992
01:01:18,916 --> 01:01:21,207
And a left. And another
right to the midsection.
993
01:01:21,207 --> 01:01:24,957
And left to the head and
a right to the... Ooh!
994
01:01:24,957 --> 01:01:26,457
He never did have a chance.
995
01:01:26,499 --> 01:01:29,457
What do you mean? I had
ten bucks on that boy.
996
01:01:29,457 --> 01:01:32,666
- Have you retired from the force, Grogan?
- No, sir.
997
01:01:32,666 --> 01:01:36,457
Don't be so sure. Now, go on.
998
01:01:36,457 --> 01:01:39,374
Oh, pardon me, sir.
999
01:01:46,666 --> 01:01:50,957
[ O'Connor ] - Well, it's not here.
- Fine, I knew it wouldn't be.
1000
01:01:50,957 --> 01:01:54,416
- I'd like to apologize.
- Why don't you look under the mattress?
1001
01:01:54,416 --> 01:01:58,707
- It's not there either!
- Of course! That's just the place I'd pick.
1002
01:01:58,707 --> 01:02:02,416
Pardon me. Excuse me.
1003
01:02:07,582 --> 01:02:10,666
- Nope!
- But it has to be there!
1004
01:02:10,666 --> 01:02:14,124
- Why?
- Cordelia, what are you trying to pull?
1005
01:02:14,124 --> 01:02:18,832
I'd like to speak to you gentlemen outside.
I'm terribly sorry, Godfrey.
1006
01:02:18,832 --> 01:02:22,707
We're all terribly sorry.
Come along, Cordelia.
1007
01:02:22,707 --> 01:02:25,624
It's perfectly all right,
madame. It's a pleasure.
1008
01:02:25,624 --> 01:02:29,374
I'll be right back. I just want to
see what Dad's gonna do to Cordelia.
1009
01:02:29,374 --> 01:02:33,707
Looking under
people's mattresses!
1010
01:02:34,249 --> 01:02:37,374
Boys, I want to apologize
for my family.
1011
01:02:37,374 --> 01:02:39,582
That's all right. We can
see what you're up against.
1012
01:02:39,582 --> 01:02:42,749
I'd like to send you a little
check for your pension fund.
1013
01:02:42,749 --> 01:02:43,957
That's very nice.
1014
01:02:43,957 --> 01:02:47,291
Don't worry about the butler. We'll
check up on him and let you know. Fine.
1015
01:02:47,291 --> 01:02:53,499
Oh, by the way, I had $200 on that
boy who got knocked out tonight.
1016
01:03:00,166 --> 01:03:05,082
- What have you got to say?
-Aren't they gonna do anything more about it?
1017
01:03:05,082 --> 01:03:07,832
No, and it's a good thing
for you they're not.
1018
01:03:07,832 --> 01:03:09,332
There's something
I want to tell you.
1019
01:03:09,332 --> 01:03:16,082
If you don't find your bracelet, the
joke's on you because it's not insured.
1020
01:03:17,791 --> 01:03:20,624
Ah, poor Cordelia
lost her bracelets.
1021
01:03:20,624 --> 01:03:27,166
Do you know I ran into Godfrey and
Francesca having cocktails at the Sirocco?
1022
01:03:27,166 --> 01:03:29,332
They were having quite a time.
1023
01:03:29,332 --> 01:03:31,791
- That's a lie!
- You call me a liar?
1024
01:03:31,791 --> 01:03:35,166
I'll call you anything I please.
You'd better
1025
01:03:35,207 --> 01:03:38,874
stay away from me, or
I'll sic that dog on you!
1026
01:03:39,666 --> 01:03:45,332
Go on! Just touch me!
He'll tear you to pieces!
1027
01:03:48,707 --> 01:03:51,207
Harder.
1028
01:03:52,291 --> 01:03:54,166
Why you!
1029
01:03:54,166 --> 01:03:57,874
Stop it! Get off of me!
1030
01:03:57,874 --> 01:03:58,916
Rasputin!
1031
01:03:58,916 --> 01:04:02,999
- Leave him out of this!
- Don't you dare! You shut up!
1032
01:04:02,999 --> 01:04:04,624
- Rasputin, will you...
- Oh!
1033
01:04:04,624 --> 01:04:06,749
- I'm gonna knock your teeth out.
- No, you're not!
1034
01:04:06,749 --> 01:04:10,416
Rasputin, will you do something?
1035
01:04:10,416 --> 01:04:14,916
- You stop that!
- I will not! I'll knock your teeth out.
1036
01:04:14,916 --> 01:04:16,499
Rasputin, do...
1037
01:04:16,499 --> 01:04:21,291
[ Knock At Door ] Come in.
1038
01:04:28,916 --> 01:04:33,249
- Will you get another glass, Godfrey?
- I beg your pardon, sir?
1039
01:04:33,249 --> 01:04:36,457
I want you to have
a drink with me.
1040
01:04:39,624 --> 01:04:45,749
- I hope we're still on speaking terms.
- Of course, sir.
1041
01:04:46,791 --> 01:04:51,249
Tell me, Godfrey, is
everything all right with you?
1042
01:04:51,249 --> 01:04:55,249
Oh, yes, thank you, sir. I had a cold
shower and I feel much better, sir.
1043
01:04:55,249 --> 01:04:56,666
No, I didn't mean that.
1044
01:04:56,666 --> 01:05:00,749
Those detectives told me they
were going to check up on you.
1045
01:05:00,749 --> 01:05:04,832
If there's anything I can do
to help, just let me know.
1046
01:05:04,832 --> 01:05:08,457
That's very kind, sir,
but I shall be all right.
1047
01:05:08,457 --> 01:05:10,916
Just wanted you to know.
1048
01:05:10,916 --> 01:05:13,916
Pull up a chair, sit down.
1049
01:05:14,291 --> 01:05:17,291
You've been with us
for quite a while now.
1050
01:05:17,291 --> 01:05:20,957
Why do you stay on?
I have to. You don't.
1051
01:05:20,957 --> 01:05:26,707
I thought perhaps in some small way
I might make life easier for you all.
1052
01:05:26,707 --> 01:05:28,207
You've done that.
1053
01:05:28,207 --> 01:05:32,582
I've been sitting here wondering
if Cordelia has any idea...
1054
01:05:32,582 --> 01:05:36,166
of the downright viciousness of
what she tried to do tonight.
1055
01:05:36,166 --> 01:05:40,582
You see, I've been so
preoccupied with my business...
1056
01:05:40,582 --> 01:05:45,374
that the girls were
grown up before I knew it.
1057
01:05:45,749 --> 01:05:48,332
I wonder how old that excuse is?
1058
01:05:48,332 --> 01:05:50,749
You mustn't blame yourself, sir.
1059
01:05:50,749 --> 01:05:53,957
And the funny thing,
or maybe it isn't funny,
1060
01:05:53,957 --> 01:05:59,582
is after all the years I've devoted to
my business, I'm gonna lose that too.
1061
01:05:59,582 --> 01:06:00,166
Not really, sir?
1062
01:06:00,166 --> 01:06:05,166
I'm not telling you anything the
whole country won't know next week.
1063
01:06:05,166 --> 01:06:07,874
Surely there must be
something you can do.
1064
01:06:07,874 --> 01:06:09,999
If there is,
I haven't thought of it.
1065
01:06:09,999 --> 01:06:14,666
How much would it take?
Oh, half a million.
1066
01:06:14,666 --> 01:06:16,082
You've been to the banks,
of course?
1067
01:06:16,082 --> 01:06:22,291
Most of the time banks won't let you have any
money unless you can prove you don't need it.
1068
01:06:22,291 --> 01:06:27,166
Well, I didn't want
to burden you with my problems.
1069
01:06:27,166 --> 01:06:30,666
I just wanted to apologize
again for what happened tonight.
1070
01:06:30,666 --> 01:06:35,207
Don't let it get you down!
Something'll turn up.
1071
01:06:35,207 --> 01:06:38,124
I'm sure it will, sir.
1072
01:06:39,541 --> 01:06:42,499
Good night, sir.
1073
01:06:43,707 --> 01:06:46,499
Good night, Godfrey.
1074
01:07:05,207 --> 01:07:08,624
That is an awful lot of
money you are talking about.
1075
01:07:08,666 --> 01:07:10,541
Yes, it's an awful lot.
1076
01:07:10,541 --> 01:07:14,457
Do you really think you can get me out
of bed at this hour in the morning...
1077
01:07:14,457 --> 01:07:16,332
and make the slightest
sense about anything?
1078
01:07:16,332 --> 01:07:19,041
Maybe things would look brighter
if you took those glasses off.
1079
01:07:19,041 --> 01:07:25,082
After a sleepless night, men go to the
steam room and women wear dark glasses.
1080
01:07:25,082 --> 01:07:27,166
It's not that I can't
get that money for you.
1081
01:07:27,166 --> 01:07:30,457
Elliott is on the boards of
more banks than you can name.
1082
01:07:30,457 --> 01:07:32,082
But you just have to
approach him the right way.
1083
01:07:32,082 --> 01:07:36,416
It wouldn't amount to much, but I'm willing
to put up property I have in Austria.
1084
01:07:36,416 --> 01:07:39,082
- Why not throw in your title?
- He's welcome to it.
1085
01:07:39,082 --> 01:07:43,749
Darling, there's only one thing
Elliott doesn't have, and that's me.
1086
01:07:43,749 --> 01:07:50,082
If my neck wouldn't hurt, I'd turn around
and show you his Rolls Royce following us.
1087
01:07:50,082 --> 01:07:52,832
- Well, is he there?
- Yes, right behind us.
1088
01:07:52,832 --> 01:07:54,874
Poor darling. He has such
a time keeping up with me.
1089
01:07:54,874 --> 01:07:58,082
Driver, please slow down.
I don't want to upset Elliott.
1090
01:07:58,082 --> 01:08:02,499
You really have grown very fond
of that family, haven't you?
1091
01:08:02,499 --> 01:08:05,041
- Sort of.
- All of them?
1092
01:08:05,041 --> 01:08:07,041
Some of them.
1093
01:08:07,041 --> 01:08:08,041
I'll see what I can do.
1094
01:08:08,041 --> 01:08:12,041
Look, I'm not going to let you
marry somebody just to help me out.
1095
01:08:12,041 --> 01:08:16,832
Darling, no one lets a woman marry
anyone, or even talks her into it.
1096
01:08:16,832 --> 01:08:19,166
I had made up my mind
weeks ago to marry Elliott.
1097
01:08:19,166 --> 01:08:23,082
There is no law which says I
can't do what I want to do...
1098
01:08:23,082 --> 01:08:24,416
and also benefit by it.
1099
01:08:24,416 --> 01:08:29,207
Of course, I still might sue you for
damages for getting me up at this hour.
1100
01:08:29,207 --> 01:08:33,166
That Rolls Royce
definitely cramps my style.
1101
01:08:33,166 --> 01:08:36,666
- How am I ever gonna thank you?
- No undying gratitude please.
1102
01:08:36,666 --> 01:08:40,041
All right. Stop when you get
around the corner, will you?
1103
01:08:40,041 --> 01:08:41,999
I have to go back
and polish the silver.
1104
01:08:41,999 --> 01:08:45,999
If you ever want another job,
Elliott has loads of silver.
1105
01:08:45,999 --> 01:08:49,416
Thank you,
and not only for that.
1106
01:08:51,041 --> 01:08:53,249
Good-bye. Good luck.
1107
01:08:53,249 --> 01:08:56,082
Good-bye.
1108
01:09:11,082 --> 01:09:15,624
May I be the first to
congratulate you, Mr. Elliott?
1109
01:09:21,916 --> 01:09:26,041
- Oh, you're home. Good.
- Something you want, Miss Irene?
1110
01:09:26,041 --> 01:09:27,791
No. I just missed you.
1111
01:09:27,791 --> 01:09:30,541
- I always miss you when you're not home.
- That's very sweet of you.
1112
01:09:30,541 --> 01:09:34,666
I had some things to do today, and
when I got home you weren't here.
1113
01:09:34,666 --> 01:09:35,957
What things did you have to do?
1114
01:09:35,957 --> 01:09:41,041
Had my toenails lacquered and then I had
to sell Rasputin. Took a terrible loss.
1115
01:09:41,041 --> 01:09:46,124
But I didn't really 'cause the man who bought
him didn't know he wouldn't bite anybody.
1116
01:09:46,124 --> 01:09:47,874
- Can I help you?
- Oh, please don't.
1117
01:09:47,874 --> 01:09:50,957
I like to help you. I wish we
could do everything together.
1118
01:09:50,957 --> 01:09:54,791
That would be fine as long as I don't
have to have my toenails lacquered.
1119
01:09:54,791 --> 01:09:59,541
Oh, Godfrey, you have a wonderful sense
of humor. I wish I had a sense of humor.
1120
01:09:59,541 --> 01:10:02,916
I never can think of anything to
say until everybody's gone home.
1121
01:10:02,916 --> 01:10:06,374
Miss Irene... there's
something I want to tell you.
1122
01:10:06,416 --> 01:10:10,916
- What?
- First, I want you to know how grateful I am.
1123
01:10:10,916 --> 01:10:13,541
- For what?
- For everything you've done for me.
1124
01:10:13,541 --> 01:10:19,916
And then there's something that probably
may upset you, but I'm going to tell you.
1125
01:10:19,916 --> 01:10:24,457
- What?
- I think it's time I was moving on.
1126
01:10:25,999 --> 01:10:28,499
- You're going back to them.
- Back to whom?
1127
01:10:28,499 --> 01:10:32,916
- To that wife and children.
- You didn't really believe that, did you?
1128
01:10:32,916 --> 01:10:37,207
- Francesca said it.
- She- was just making it up.
1129
01:10:37,207 --> 01:10:40,791
- Was she really?
- Absolutely.
1130
01:10:40,791 --> 01:10:43,374
Then where are you going?
1131
01:10:43,374 --> 01:10:46,582
To Francesca, that's it.
You're in love with Francesca.
1132
01:10:46,624 --> 01:10:49,707
I'm not in love with Francesca.
I'm moving on...
1133
01:10:49,707 --> 01:10:51,541
because I want
to improve myself.
1134
01:10:51,541 --> 01:10:56,874
I am your protege, and you do
want me to improve, don't you?
1135
01:10:57,041 --> 01:10:58,291
Yes.
1136
01:10:58,332 --> 01:11:02,082
You don't want me to be
just a butler all my life.
1137
01:11:02,082 --> 01:11:06,207
I want you to be
anything you wanna be.
1138
01:11:07,124 --> 01:11:10,374
When are you leaving?
Probably pretty soon.
1139
01:11:10,541 --> 01:11:12,832
I wanted you to be
the first to know because...
1140
01:11:12,832 --> 01:11:16,791
well, we've always trusted
each other, haven't we?
1141
01:11:16,916 --> 01:11:20,124
[ Whispering ] Yes, we have.
1142
01:11:27,749 --> 01:11:30,457
Well!
1143
01:11:35,832 --> 01:11:40,832
If we simply must have kidneys, can't
we put them through the meat grinder...
1144
01:11:40,832 --> 01:11:43,832
and make them into some shape
so they wouldn't look so,
1145
01:11:43,832 --> 01:11:47,082
- you know, exactly like what they are?
- If you'd like, madame.
1146
01:11:47,082 --> 01:11:50,957
I think it's depressing to
eat the insides of animals.
1147
01:11:50,957 --> 01:11:52,749
Or are we that hard up?
1148
01:11:52,749 --> 01:11:57,832
- Alexander, I asked you a question.
- The answer is yes, we are.
1149
01:11:57,832 --> 01:11:59,582
No, thank you.
1150
01:11:59,582 --> 01:12:03,832
Look at the poor child.
I don't wonder she doesn't eat.
1151
01:12:03,832 --> 01:12:05,707
Don't be surprised
if I never eat again.
1152
01:12:05,707 --> 01:12:09,791
I will be surprised. I hope you don't
think I consider that normal behavior.
1153
01:12:09,791 --> 01:12:11,332
Maybe her stomach is upset.
1154
01:12:11,332 --> 01:12:14,624
Will you leave her alone?
Vincent will eat for both.
1155
01:12:14,624 --> 01:12:17,541
You know Vincent has to eat to keep
up his strength for his concert.
1156
01:12:17,541 --> 01:12:21,874
He could give a bang-up concert
right now with a knife and fork.
1157
01:12:21,874 --> 01:12:23,957
Why do you always
pick on Vincent?
1158
01:12:23,957 --> 01:12:26,499
Why don't you
pick on someone else?
1159
01:12:26,499 --> 01:12:30,416
Telephone for you, Mr. Bullock.
A Mr. Elliott.
1160
01:12:30,416 --> 01:12:34,541
- Who?
- Mr. James P. Elliott.
1161
01:12:36,791 --> 01:12:39,791
James P. Elliott?
1162
01:12:40,499 --> 01:12:44,707
Yes? Yes, Mr. Elliott.
1163
01:12:44,707 --> 01:12:50,582
Oh, no, you're not disturbing me at all.
Uh... you mean that?
1164
01:12:50,582 --> 01:12:56,457
Well, no, I just couldn't
believe it that... Well, yes.
1165
01:12:56,457 --> 01:13:00,999
Yes, I'll be in your office
at 9:00 tomorrow morning.
1166
01:13:00,999 --> 01:13:05,707
Thank you very much.
I... I beg your pardon?
1167
01:13:05,707 --> 01:13:07,166
Who?
1168
01:13:07,166 --> 01:13:12,249
Why, yes, he's right here. Godfrey,
Mr. Elliott wants to speak to you.
1169
01:13:12,249 --> 01:13:13,957
- Sir?
- James. P. Elliott.
1170
01:13:13,957 --> 01:13:17,249
- To me, sir?
- That's what he said.
1171
01:13:18,166 --> 01:13:21,082
- Could you?
- Thank you.
1172
01:13:21,082 --> 01:13:22,749
Yes?
1173
01:13:22,749 --> 01:13:27,749
I'm delighted to hear that, sir.
May I wish you all the best.
1174
01:13:27,749 --> 01:13:31,249
Oh, that was nothing.
No, really, nothing.
1175
01:13:31,249 --> 01:13:35,457
Oh, you're very kind.
I beg your pardon?
1176
01:13:35,457 --> 01:13:37,499
That's my first name.
1177
01:13:37,499 --> 01:13:40,166
Oh, thank you. And good
luck to you too, James.
1178
01:13:40,166 --> 01:13:43,249
Would you like to speak
to Mr. Bullock again?
1179
01:13:43,249 --> 01:13:47,041
I'll tell him. Good-bye, Jim.
1180
01:13:47,374 --> 01:13:50,707
Wh-What did Jim, uh...
Mr. Elliott want you to tell me?
1181
01:13:50,707 --> 01:13:54,707
You were not to worry. The loan is
as good as yours. Oh, excuse me.
1182
01:13:54,707 --> 01:13:58,707
He told me you were responsible
for his decision. Is that true?
1183
01:13:58,707 --> 01:14:01,374
Only in a very
roundabout way, sir.
1184
01:14:01,374 --> 01:14:04,124
I just wanted to repay you for
everything you've done for me.
1185
01:14:04,124 --> 01:14:07,166
We've done nothing! Oh, you
accepted me at face value, sir.
1186
01:14:07,166 --> 01:14:11,707
- That's a very rare thing.
- Why shouldn't we have accepted you?
1187
01:14:11,707 --> 01:14:15,207
You're such a gentleman.
We've learned a lot from you.
1188
01:14:15,207 --> 01:14:19,082
- I've learned a lot from you, madame.
- From me?
1189
01:14:19,082 --> 01:14:20,916
- From my wife?
- Oh, yes, sir.
1190
01:14:20,916 --> 01:14:23,916
From Mrs. Bullock I've learned there's
a great deal of satisfaction...
1191
01:14:23,916 --> 01:14:25,916
to be derived
from helping other people.
1192
01:14:25,916 --> 01:14:29,666
See, Godfrey has something
nice to say about Vincent.
1193
01:14:29,666 --> 01:14:33,416
No, dear. I think he was
referring to your wayward girls.
1194
01:14:33,457 --> 01:14:34,666
Oh, them!
1195
01:14:34,666 --> 01:14:38,666
Well, it goes to show that Godfrey has
something nice to say about everyone.
1196
01:14:38,666 --> 01:14:42,207
That's why we're all so fond
of him, aren't we?
1197
01:14:42,207 --> 01:14:44,041
What else have we taught you?
1198
01:14:44,041 --> 01:14:48,082
From you, sir, I've learned
patience and sincerity.
1199
01:14:48,082 --> 01:14:51,957
Patience?
Why, thank you, Godfrey.
1200
01:14:51,957 --> 01:14:54,666
And from you, Miss Cordelia...
1201
01:14:54,666 --> 01:14:56,707
Maybe it would be kinder
to skip me.
1202
01:14:56,707 --> 01:14:58,916
Oh, no, miss.
I've learned a lot from you.
1203
01:14:58,916 --> 01:15:02,666
One thing I probably needed
very badly... humility.
1204
01:15:02,666 --> 01:15:06,666
And from you I've also learned
the foolishness of arrogance...
1205
01:15:06,666 --> 01:15:10,624
and the folly of dishonesty.
1206
01:15:11,624 --> 01:15:13,624
This is yours, isn't it?
1207
01:15:13,624 --> 01:15:16,832
Why, it's Cordelia's bracelet!
Oh, you did steal it.
1208
01:15:16,832 --> 01:15:21,124
I think perhaps Miss Cordelia
would like to explain.
1209
01:15:21,124 --> 01:15:23,041
What is all this?
1210
01:15:23,041 --> 01:15:25,624
I put it under
the mattress myself.
1211
01:15:25,624 --> 01:15:28,541
Thank you, miss.
I hoped you'd say that.
1212
01:15:28,541 --> 01:15:33,624
- Why? Why would you...
- Oh, never mind!
1213
01:15:34,207 --> 01:15:36,832
And now, if I may, I'd like
to say a word to Miss Irene.
1214
01:15:36,832 --> 01:15:41,166
You don't have to say anything.
I know you're going away.
1215
01:15:41,166 --> 01:15:43,499
- You're what?
- I was about to explain...
1216
01:15:43,499 --> 01:15:45,582
- You're going away?
- Yes, Miss Cordelia, to Europe.
1217
01:15:45,582 --> 01:15:51,416
Oh, no. But this isn't the season for Europe.
Why don't you...
1218
01:15:51,416 --> 01:15:55,582
Why don't you wait until summer?
We could all go together.
1219
01:15:55,582 --> 01:15:59,207
I can't wait that long, madame.
I have personal reasons.
1220
01:15:59,207 --> 01:16:03,332
- But you're coming back.
- I shall try very hard, sir.
1221
01:16:03,332 --> 01:16:05,707
Since I shall be leaving
tomorrow morning,
1222
01:16:05,707 --> 01:16:08,582
I've taken the liberty
of hiring a replacement.
1223
01:16:08,582 --> 01:16:10,624
You're not gonna serve
our last breakfast?
1224
01:16:10,624 --> 01:16:14,666
I'm afraid not, madame. I shall
be leaving... before noon.
1225
01:16:14,666 --> 01:16:18,582
Now, if I may be excused?
1226
01:16:23,999 --> 01:16:27,541
I wish someday somebody
would be as upset when I leave.
1227
01:16:27,541 --> 01:16:31,957
Vincent... I'd like to have
a little talk with you.
1228
01:16:31,957 --> 01:16:35,332
- Let's take a walk.
- Vincent hasn't finished eating.
1229
01:16:35,332 --> 01:16:39,541
I know. Neither have I. But you
don't mind, do you, Vincent?
1230
01:16:39,541 --> 01:16:44,124
You know, for some time
I have been...
1231
01:16:44,124 --> 01:16:48,082
[ Door Opens ] [ Vincent Yells ]
1232
01:16:48,541 --> 01:16:50,791
What's happened?
1233
01:16:50,791 --> 01:16:54,499
Alexander, what did you say
to Vincent?
1234
01:16:54,499 --> 01:16:56,541
Dear, he left in such a hurry,
1235
01:16:56,541 --> 01:17:01,499
I didn't get a chance
to say anything except good-bye.
1236
01:17:02,874 --> 01:17:05,499
[ Knock At Door ]
1237
01:17:11,291 --> 01:17:15,624
Oh, Godfrey, would you get my
brown wool dress out of the closet?
1238
01:17:15,624 --> 01:17:19,124
I've been to Europe, and I know
how cold it gets in the wintertime,
1239
01:17:19,124 --> 01:17:23,707
even at the biggest hotels, let alone
the small ones where we're going to stay.
1240
01:17:23,707 --> 01:17:26,499
I even thought of bringing
along an electric blanket,
1241
01:17:26,499 --> 01:17:29,499
because those outlets
in Europe have funny holes.
1242
01:17:29,499 --> 01:17:30,499
Did you say "we"?
1243
01:17:30,541 --> 01:17:33,582
Wouldn't it be a good idea
if we took smaller suitcases...
1244
01:17:33,582 --> 01:17:36,207
so we could leave the larger
ones at a central location and...
1245
01:17:36,207 --> 01:17:38,666
If you have any idea that
you're going with me...
1246
01:17:38,666 --> 01:17:39,499
Oh, no?
1247
01:17:39,499 --> 01:17:42,541
I can go anywhere I want
to and with anyone I want to!
1248
01:17:42,541 --> 01:17:44,291
Sit down and listen to me.
1249
01:17:44,291 --> 01:17:46,957
I will not sit down and
I'm sick of listening to you.
1250
01:17:46,957 --> 01:17:47,916
For one moment.
1251
01:17:47,916 --> 01:17:51,249
Talk, talk, talk! All I ever
get from you is a lot of talk!
1252
01:17:51,249 --> 01:17:56,457
I'm not that stupid. You can't treat me
like a teenager who needs a talking-to.
1253
01:17:56,457 --> 01:17:58,707
- I'm grown-up...
- Why don't you act grown-up?
1254
01:17:58,707 --> 01:18:00,791
Go on, get mad.
Lose your temper.
1255
01:18:00,791 --> 01:18:03,249
- Do you know what's the matter with you?
- Shut up!
1256
01:18:03,707 --> 01:18:06,082
Sit down!
1257
01:18:07,541 --> 01:18:11,082
Listen to me. It's absolutely
impossible for you to come with me.
1258
01:18:11,082 --> 01:18:14,666
That has nothing whatever to do with
whether or not I want you to come with me.
1259
01:18:14,666 --> 01:18:17,957
- That's always a handy excuse.
- I'm not trying to make excuses.
1260
01:18:17,957 --> 01:18:21,457
I haven't told you before, but the
night you found me I'd jumped ship.
1261
01:18:21,457 --> 01:18:25,416
I have nothing. I have no
passport, no visa, nothing.
1262
01:18:25,416 --> 01:18:26,416
A very small matter.
1263
01:18:26,416 --> 01:18:30,416
We've got a man downtown who gets us
all the passports and visas we need.
1264
01:18:30,416 --> 01:18:35,624
He only charges about $5 apiece. I'm
sure he won't charge you any more.
1265
01:18:35,624 --> 01:18:38,416
He wouldn't if I was
an American, but I'm not.
1266
01:18:38,416 --> 01:18:41,416
Don't you understand? I'm
in this country illegally.
1267
01:18:41,416 --> 01:18:44,416
If the immigration people
find out, I shall be deported.
1268
01:18:44,416 --> 01:18:46,416
I would never be able
to come back.
1269
01:18:46,416 --> 01:18:49,416
I won't let them deport you.
I'll hide you.
1270
01:18:49,416 --> 01:18:54,957
- You'll get in trouble.
- I don't mind being in trouble if you are.
1271
01:18:56,416 --> 01:18:58,749
Miss Irene, I know
you want to help me.
1272
01:18:58,749 --> 01:19:00,416
But you won't let me help you!
1273
01:19:00,416 --> 01:19:05,374
Nobody will let me help them because
they say I only make matters worse.
1274
01:19:05,416 --> 01:19:07,374
Is that really true?
1275
01:19:07,374 --> 01:19:10,374
Sometimes it is, yes.
1276
01:19:10,374 --> 01:19:15,416
But I just want so
much to be loved.
1277
01:19:15,416 --> 01:19:17,999
That's what everybody wants.
1278
01:19:17,999 --> 01:19:21,749
Then why don't people
try to love people more?
1279
01:19:21,749 --> 01:19:23,957
Maybe they don't know how
to do that.
1280
01:19:23,957 --> 01:19:27,499
I think it's only because
they won't take the time.
1281
01:19:27,499 --> 01:19:32,291
They're so busy doing other things...
like Mother and Dad are.
1282
01:19:32,291 --> 01:19:38,416
Well, I'm not busy doing anything.
I want to give you all my love.
1283
01:19:38,416 --> 01:19:42,374
I wish I could accept it.
1284
01:19:43,957 --> 01:19:47,832
I know I'm not
as attractive as Cordelia.
1285
01:19:47,874 --> 01:19:50,832
My nose is too small
and I'm too little...
1286
01:19:50,832 --> 01:19:55,832
and I know I talk an awful lot.
1287
01:19:55,832 --> 01:20:00,832
And I have
a funny kind of a voice.
1288
01:20:01,207 --> 01:20:04,582
I think you're
a very wonderful girl.
1289
01:20:07,082 --> 01:20:10,957
- Will you do something for me?
- Of course I will.
1290
01:20:10,957 --> 01:20:15,416
Will you be quiet now and let
me go and not try to hold me...
1291
01:20:15,416 --> 01:20:18,332
and not ask any more questions?
1292
01:20:18,332 --> 01:20:22,499
And don't tell anybody
about what we've said.
1293
01:20:26,874 --> 01:20:29,249
Good-bye, Miss Irene.
1294
01:20:29,249 --> 01:20:33,291
And I wish you
all the happiness.
1295
01:20:33,291 --> 01:20:35,916
Good-bye, Godfrey.
1296
01:20:41,666 --> 01:20:44,291
[ Door Closes ]
1297
01:21:00,291 --> 01:21:04,291
[ Sobbing ]
1298
01:21:07,916 --> 01:21:11,249
[ Clock Chiming ]
1299
01:21:32,374 --> 01:21:36,249
[ Door Closes ] I've never
heard of such a thing.
1300
01:21:36,249 --> 01:21:38,082
The butler telling the
family he works for...
1301
01:21:38,082 --> 01:21:43,499
they have to be dressed and
downstairs for breakfast by 9:00.
1302
01:21:43,499 --> 01:21:45,416
And the family doing it!
1303
01:21:45,416 --> 01:21:47,374
Godfrey never made us get
up at any particular hour.
1304
01:21:47,374 --> 01:21:52,416
It's not going to kill this family to act
like normal, healthy people for a while.
1305
01:21:52,416 --> 01:21:55,457
You side with the butler against
your own flesh and blood?
1306
01:21:55,457 --> 01:22:00,791
Maybe you'll change your mind when I
tell you for the two days he's been here,
1307
01:22:00,791 --> 01:22:03,207
every time I open my mouth
to say any little thing...
1308
01:22:03,207 --> 01:22:08,207
Farnsworth turns and looks
at me as if I were crazy.
1309
01:22:09,416 --> 01:22:12,124
[ Door Opens ]
1310
01:22:17,332 --> 01:22:18,749
[ Angelica ] Farnsworth?
1311
01:22:19,457 --> 01:22:22,416
I've decided to have breakfast
in bed tomorrow morning.
1312
01:22:22,582 --> 01:22:26,874
And don't come up
until I have buzzed you twice.
1313
01:22:33,624 --> 01:22:36,957
There. You see
the way he looked at me?
1314
01:22:37,541 --> 01:22:38,874
- Mr. Bullock?
-Yes?
1315
01:22:38,874 --> 01:22:43,541
There are two gentlemen to see you.
One of them is that detective.
1316
01:22:43,541 --> 01:22:46,416
- Maybe they have news of Vincent!
- If they have,
1317
01:22:46,416 --> 01:22:48,999
so help me, I'll never pay
another cent of taxes!
1318
01:22:49,332 --> 01:22:51,666
Good.
1319
01:22:53,166 --> 01:22:57,832
He turned himself in, and they're
shipping him out on a Dutch freighter.
1320
01:22:57,832 --> 01:23:02,957
He was crazy about it here.
Why would he give himself up?
1321
01:23:02,957 --> 01:23:05,457
He told the immigration
inspector he shouldn't accept...
1322
01:23:05,457 --> 01:23:09,624
the hospitality of our country while
he was breaking one of our laws.
1323
01:23:09,832 --> 01:23:13,207
Irene, did you know about this?
1324
01:23:13,332 --> 01:23:15,457
Why didn't you say something?
1325
01:23:15,957 --> 01:23:21,124
He made me promise. And nothing could
make me break a promise to Godfrey!
1326
01:23:21,124 --> 01:23:24,041
Surely there's something
that I could do.
1327
01:23:24,041 --> 01:23:29,124
I could vouch for him, guarantee him
a job, or post a bond or something.
1328
01:23:29,124 --> 01:23:31,999
Unfortunately, although he
carries an Austrian passport,
1329
01:23:31,999 --> 01:23:37,124
he was born in Romania and that quota
has been filled for years ahead.
1330
01:23:37,124 --> 01:23:39,332
Thank you, Mr. Bullock.
This was a routine check.
1331
01:23:39,332 --> 01:23:41,457
We wanted to account for all
his time while he was here.
1332
01:23:41,457 --> 01:23:43,916
That means Godfrey won't
be able to come back.
1333
01:23:43,916 --> 01:23:44,957
Oh, I doubt it.
1334
01:23:44,957 --> 01:23:49,124
Isn't there a law that if one
should marry an American citizen...
1335
01:23:49,124 --> 01:23:52,791
Yes. We had a case of a young
man from Czechoslovakia...
1336
01:23:52,791 --> 01:23:55,541
who was trying to get a
non-quota visa. Did he?
1337
01:23:55,541 --> 01:23:58,791
Yes. We had suspicions that the
marriage wasn't on the level.
1338
01:23:58,791 --> 01:24:02,082
Once they got down to the city
hall and set up housekeeping,
1339
01:24:02,082 --> 01:24:03,749
it would be pretty hard
to prove.
1340
01:24:03,749 --> 01:24:07,832
Then if Godfrey could find an American
girl who was willing to marry him,
1341
01:24:07,832 --> 01:24:11,957
he could return to this country. Sure,
but it's a little late for that, isn't it?
1342
01:24:12,249 --> 01:24:15,041
Well, he...
1343
01:24:15,957 --> 01:24:20,249
Irene? Irene!
1344
01:24:20,291 --> 01:24:22,999
Irene!
1345
01:24:24,249 --> 01:24:29,791
Have you seen my daughter?
I don't work here anymore.
1346
01:25:13,082 --> 01:25:16,124
- Pull over, lady.
- I've got no time for you now.
1347
01:25:16,124 --> 01:25:20,374
- Will you pull over?
- Will you get lost?
1348
01:25:20,374 --> 01:25:23,666
[ Siren Wailing ]
1349
01:25:24,207 --> 01:25:26,374
Quiet!
1350
01:25:39,874 --> 01:25:42,499
The old man wasn't going
to wait much longer.
1351
01:25:42,499 --> 01:25:44,916
- This all your luggage, sir?
- That's all, yes.
1352
01:25:44,916 --> 01:25:46,916
Take that down to number seven.
1353
01:25:46,916 --> 01:25:50,374
Here are his papers. Thank you.
1354
01:25:53,249 --> 01:25:54,874
- Well, good luck.
- Thank you for everything.
1355
01:25:55,207 --> 01:26:00,874
Sorry everything didn't work out for you,
but we don't make the laws. Good-bye.
1356
01:26:00,874 --> 01:26:03,582
- Ready?
- Yes, sir.
1357
01:26:04,499 --> 01:26:07,416
Ready?
1358
01:26:13,624 --> 01:26:16,874
[ Ship's Whistle Blows ]
1359
01:26:29,082 --> 01:26:33,749
- [ Tires Screeching ]
- [ Siren Wailing ]
1360
01:26:41,957 --> 01:26:44,707
Godfrey, you come back here.
1361
01:26:44,707 --> 01:26:47,666
Where did you think
you were going?
1362
01:26:47,666 --> 01:26:49,957
- Godfrey, listen.
- Bye, Irene.
1363
01:26:49,957 --> 01:26:52,416
Godfrey, I'm going to marry you.
1364
01:26:52,416 --> 01:26:54,041
- Let me see your license.
- Oh, go away.
1365
01:26:54,041 --> 01:26:58,666
Godfrey, all you have to do is marry
me and they'll give you one of those...
1366
01:26:58,666 --> 01:27:01,374
one of those non-somethings
or other.
1367
01:27:01,374 --> 01:27:03,707
Non-quota visa.
1368
01:27:03,707 --> 01:27:07,457
- Did you know that?
- Yes.
1369
01:27:07,457 --> 01:27:10,082
- Then why are you leaving me?
- Because...
1370
01:27:10,082 --> 01:27:14,666
- I want to see your driver's license.
- Will you go away?
1371
01:27:14,666 --> 01:27:17,457
Godfrey, don't you want
to marry me?
1372
01:27:17,457 --> 01:27:23,416
I do! But I don't want people to say
that I married... [ Ship's Whistle Blows ]
1373
01:27:23,416 --> 01:27:28,582
I don't want people to say I married
you so I could stay in America!
1374
01:27:28,582 --> 01:27:31,457
I don't care what people say.
1375
01:27:31,457 --> 01:27:36,874
I don't care why or how,
but just so long as you do.
1376
01:27:36,874 --> 01:27:38,291
I'll come back.
1377
01:27:38,291 --> 01:27:42,416
When will you come back? As
soon as I can. I promise.
1378
01:27:48,374 --> 01:27:50,332
All right, where's your license?
1379
01:27:50,332 --> 01:27:52,957
- And the registration slip.
- What'd I do wrong?
1380
01:27:52,957 --> 01:27:58,874
Not much. You went 90 in a 25-mile
zone, the wrong way on a one-way street,
1381
01:27:58,874 --> 01:28:03,082
skipped three traffic
signals and hit a mailbox.
1382
01:28:03,082 --> 01:28:05,166
I can't see very well.
1383
01:28:05,166 --> 01:28:09,457
All right, they're here.
Why'd you let him get away?
1384
01:28:09,457 --> 01:28:12,207
What'd you want me to do,
swim after him?
1385
01:28:12,207 --> 01:28:16,749
There's a tug goes out and picks
up the harbor pilot from that boat.
1386
01:28:16,749 --> 01:28:19,791
- A tugboat, where?
- Pier nine.
1387
01:28:19,791 --> 01:28:21,374
Oh, we'd never make it.
1388
01:28:21,374 --> 01:28:27,832
I've got a siren. And
this time you follow me.
1389
01:28:35,749 --> 01:28:39,041
[ Siren Wailing ]
1390
01:28:46,582 --> 01:28:49,332
[ Knock At Door ] Come in.
1391
01:28:49,332 --> 01:28:53,166
The Captain would like
to have a word with you.
1392
01:29:04,249 --> 01:29:07,166
Young man, do you know
your Bible?
1393
01:29:07,166 --> 01:29:08,791
The Bible. Uh...
1394
01:29:08,791 --> 01:29:14,249
It says, "And if a man entice a maid that
is not betrothed, and lie with her..."
1395
01:29:14,249 --> 01:29:16,749
He shall surely endow her
to be his wife."
1396
01:29:16,749 --> 01:29:19,791
Exodus, Chapter 22.
Correct me if I'm wrong.
1397
01:29:19,791 --> 01:29:22,749
- I'm sure you're right.
- Good heavens, man!
1398
01:29:22,749 --> 01:29:24,832
I was young once.
I've had my fling.
1399
01:29:24,832 --> 01:29:27,082
You can't get a girl into
trouble, and then run out on her.
1400
01:29:27,082 --> 01:29:32,707
You just can't do that! Especially
when she's as pretty as that one.
1401
01:29:32,707 --> 01:29:35,791
You mean she's here? The
pilot boat brought her.
1402
01:29:35,791 --> 01:29:37,499
- She told you...
- The whole story.
1403
01:29:37,499 --> 01:29:42,416
Now, if she weren't an orphan I might
have sent her back to her parents,
1404
01:29:42,416 --> 01:29:44,082
but that girl had a tough time.
1405
01:29:44,082 --> 01:29:49,291
I started as a cabin boy. I know what
it is to wash dishes for a living.
1406
01:29:49,291 --> 01:29:52,749
You look like a decent man, and
she seems to be an honest girl.
1407
01:29:52,749 --> 01:29:55,457
I don't think you'll
be making a mistake.
1408
01:29:55,457 --> 01:29:56,832
- Where is she now?
- Right outside.
1409
01:29:56,832 --> 01:30:02,749
I told her I'd be glad to marry you as
soon as we're out of American waters.
1410
01:30:02,749 --> 01:30:06,457
And I'm telling you the champagne's on me.
What do you say?
1411
01:30:06,457 --> 01:30:10,041
- Can I speak to her alone?
- Why, of course.
1412
01:30:10,041 --> 01:30:11,416
But remember, be nice to her.
1413
01:30:11,416 --> 01:30:17,499
She didn't come after you because she
was desperate. She really loves you.
1414
01:30:20,624 --> 01:30:22,832
Miss Bullock.
1415
01:30:23,832 --> 01:30:27,416
Come inside and shut the door.
1416
01:30:33,416 --> 01:30:38,332
Now... what is all this about you
being an orphan and washing dishes...
1417
01:30:38,332 --> 01:30:40,249
and anything else
you made up about us?
1418
01:30:40,249 --> 01:30:43,374
I didn't make up anything.
It's all true.
1419
01:30:43,374 --> 01:30:47,291
You see, Godfrey, when you left, I had to
leave too, so I really am an orphan now.
1420
01:30:47,291 --> 01:30:51,416
Remember when I told you if you were in
trouble, I wanted to be in trouble too?
1421
01:30:51,416 --> 01:30:54,041
And if you can't find a job,
I don't care.
1422
01:30:54,082 --> 01:30:57,666
I'll wash dishes or something.
1423
01:30:58,166 --> 01:31:00,666
When did the Captain say we'd
be out of American waters?
1424
01:31:00,666 --> 01:31:04,874
About two hours. Do you
think you can wait that long?
123897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.