All language subtitles for My Man Godfrey (1957).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,416 --> 00:02:10,707 [ Horn Honks ] 2 00:02:19,124 --> 00:02:21,874 Pull over! That's my goat! 3 00:02:21,874 --> 00:02:26,416 - Sorry. We're in a hurry. - I want him back! 4 00:02:26,457 --> 00:02:27,791 [ Horn Honks ] 5 00:02:27,791 --> 00:02:31,666 - Take it easy, Cordelia. - Keep quiet! 6 00:02:36,666 --> 00:02:41,207 Either you stop or I'll stop you. We'll all go together. 7 00:02:41,207 --> 00:02:46,249 - She's just trying to scare us. - Well, she has. 8 00:02:46,249 --> 00:02:47,957 My goat! 9 00:02:47,999 --> 00:02:50,582 Ooh, I'll belt her! 10 00:03:14,624 --> 00:03:16,624 I'll kill her! 11 00:03:16,624 --> 00:03:18,874 - So help me, I'll kill her! - Cordelia! 12 00:03:18,874 --> 00:03:22,832 - Yeah? Hit me here on the nose! - Look what you did to my car. 13 00:03:22,832 --> 00:03:24,624 [ Man ] Stop that! 14 00:03:24,624 --> 00:03:26,582 - She's your sister! - She stole my goat. 15 00:03:26,582 --> 00:03:29,707 [ Gasps ] - He's getting away! - Don't let her get that goat. 16 00:03:29,707 --> 00:03:34,916 [ Man ] Cornelia! [ Sisters Arguing ] 17 00:03:36,582 --> 00:03:37,541 - Go after her! - Who, me? 18 00:03:37,541 --> 00:03:42,624 - Are you afraid of the dark? - You'll break your neck. Come back here. 19 00:03:43,624 --> 00:03:45,791 Goaty! Here, Billy, Billy. 20 00:03:45,791 --> 00:03:49,207 He's getting away. Where are you going? 21 00:03:49,249 --> 00:03:52,374 Irene! Irene! 22 00:03:53,499 --> 00:03:56,332 - We'll go that way, Brent. - Sure. Shall I get a rope? 23 00:03:56,332 --> 00:04:00,582 - Come on, you coward. - I'm coming, but I'm not gonna look. 24 00:04:01,082 --> 00:04:02,582 Here, goaty. 25 00:04:02,582 --> 00:04:06,999 Billy, Billy, Billy! [ Whistles ] 26 00:04:07,207 --> 00:04:10,457 [ Cans Rattling ] 27 00:04:17,832 --> 00:04:20,957 Where are you? 28 00:04:25,666 --> 00:04:28,582 Come out of there. 29 00:04:35,666 --> 00:04:38,541 [ Screaming ] 30 00:04:38,874 --> 00:04:41,499 Now, don't! [ Screaming ] 31 00:04:41,541 --> 00:04:45,666 Please don't. I'm not gonna hurt you, believe me. 32 00:04:49,791 --> 00:04:52,541 You haven't seen a goat, have you? 33 00:04:52,541 --> 00:04:53,791 A goat? What goat? 34 00:04:53,791 --> 00:04:57,041 It's a little billy goat, and it stands about that tall. 35 00:04:57,041 --> 00:04:58,957 No, it wasn't. It was a nanny goat. 36 00:04:58,957 --> 00:05:01,707 I remember now because... No, it wasn't. 37 00:05:01,707 --> 00:05:05,541 She had a beard. Now, how do you explain that? 38 00:05:05,541 --> 00:05:07,541 - I can't. - Why all the yelling and screaming? 39 00:05:07,541 --> 00:05:11,499 Do I have to have a reason to yell and scream? 40 00:05:11,541 --> 00:05:14,041 - I'm sorry we bothered you, mister. - Who's this? 41 00:05:14,041 --> 00:05:18,666 Now we know where she picks up all those creeps she brings to the house. 42 00:05:18,666 --> 00:05:21,291 - I didn't like that. [ Irene ]- I didn't either. 43 00:05:21,291 --> 00:05:26,499 [ Gasps ] Ooh! Are you just gonna stand there and let him knock me down? 44 00:05:26,499 --> 00:05:29,374 Look, are you in the habit of hitting ladies? 45 00:05:29,374 --> 00:05:32,291 I'm more in the habit of hitting gentlemen... if I have to. 46 00:05:32,291 --> 00:05:35,124 - You heard him. You're in no danger. - Help me up, you coward! 47 00:05:35,124 --> 00:05:37,041 - If you'd just kept your mouth shut. - Oh, shut up! 48 00:05:37,041 --> 00:05:40,957 And you shut up too. As for you, let me tell you... 49 00:05:40,957 --> 00:05:43,499 I'm getting out of here. I hope he strangles you! 50 00:05:43,499 --> 00:05:48,499 We can't just let her run around the neighborhood alone, can we? 51 00:05:49,249 --> 00:05:53,791 That's the most wonderful thing anybody's ever done for me in my whole life. 52 00:05:53,791 --> 00:05:56,124 - What was? - The way you flattened Cordelia. 53 00:05:56,124 --> 00:05:59,249 - I never touched her. - No need for false modesty with me. 54 00:05:59,249 --> 00:06:04,707 I saw the whole thing and thought you were wonderful, and I thank you very much. 55 00:06:04,707 --> 00:06:09,457 Well, I guess I'd better go and find my goat. 56 00:06:09,457 --> 00:06:13,457 Just a minute. Was there really a goat? 57 00:06:13,457 --> 00:06:16,916 Of course there was! I'll tell you something else. 58 00:06:16,916 --> 00:06:20,374 If Cordelia finds him first, that means she beats me again. 59 00:06:20,374 --> 00:06:22,707 - Did she beat you before? - Sure. She did last year. 60 00:06:22,707 --> 00:06:27,457 I would've won the scavenger hunt with a porcupine, only I was disqualified... 61 00:06:27,457 --> 00:06:30,082 because one of the judges sat on it. 62 00:06:30,082 --> 00:06:33,291 - What are you looking at me like that for? - Was he hurt? 63 00:06:33,291 --> 00:06:35,457 No. We sent him back to the zoo. 64 00:06:35,499 --> 00:06:39,207 - Who, the judge? - Don't you know what a scavenger hunt is? 65 00:06:39,207 --> 00:06:42,916 A scavenger hunt is where everybody goes out and looks for three things: 66 00:06:42,916 --> 00:06:45,416 Something mineral, something vegetable and something animal. 67 00:06:45,416 --> 00:06:49,041 They've got to be silly, useless things nobody wants. I see. 68 00:06:49,082 --> 00:06:51,624 The first one back with all three wins. 69 00:06:51,791 --> 00:06:53,291 Wins what? 70 00:06:53,666 --> 00:06:56,374 They win the honor of winning. 71 00:06:56,541 --> 00:06:58,249 My mother is famous for her scavenger hunts. 72 00:06:58,249 --> 00:07:01,374 She has one every year at her charity ball. We give all the money to charity. 73 00:07:01,374 --> 00:07:04,416 That is, if there's any left. Only there never is. Now you know the whole setup. 74 00:07:04,416 --> 00:07:08,416 There are one or two... I have the frame of an old bicycle. That's mineral. 75 00:07:08,416 --> 00:07:11,416 I've got 5,000 yards of dental floss. That's vegetable. 76 00:07:11,416 --> 00:07:16,332 And I had this goat. That's animal, you know. Only Cord... 77 00:07:16,332 --> 00:07:20,374 - You wouldn't want to make $10, would you? - Doing what? 78 00:07:20,374 --> 00:07:24,374 Oh. I'm sorry. I didn't really mean anything. 79 00:07:24,374 --> 00:07:26,457 That's one of the biggest problems in my life. 80 00:07:26,457 --> 00:07:31,166 I'm always saying something before I realize what it is I really want to say. 81 00:07:31,166 --> 00:07:33,749 Then everybody gets mad at me, and... 82 00:07:33,832 --> 00:07:35,791 I'm sorry. Good night. 83 00:07:36,082 --> 00:07:38,916 [ Tugboat Whistle Blowing ] 84 00:07:40,082 --> 00:07:44,416 [ Whistle Continues ] 85 00:07:46,666 --> 00:07:48,499 Just a minute. 86 00:07:48,499 --> 00:07:52,374 [ Whistle Blows ] 87 00:07:52,582 --> 00:07:54,957 About that animal that's still missing. 88 00:07:54,957 --> 00:07:58,541 I was thinking that perhaps I might get by on account of my, uh... 89 00:07:58,541 --> 00:08:01,166 You'd be a smash, only I couldn't ask you after... 90 00:08:01,166 --> 00:08:04,624 You're not asking me. I'm asking you. [ Whistle Blows ] 91 00:08:04,624 --> 00:08:06,332 Are you really? 92 00:08:06,332 --> 00:08:10,624 Then in that case, come on! 93 00:08:11,916 --> 00:08:17,916 [ Big Band ] 94 00:08:18,582 --> 00:08:21,332 I beg your pardon. May I get through please? 95 00:08:21,332 --> 00:08:25,457 I have a monkey. Pardon me, please. I beg your... 96 00:08:25,457 --> 00:08:28,332 Please. Thank you. Thank you. 97 00:08:28,332 --> 00:08:33,332 I beg your pardon. I'm sorry. May I get through? 98 00:08:33,332 --> 00:08:36,957 I have something animal! What is it? [ Screams ] 99 00:08:36,957 --> 00:08:39,416 A monkey. I don't like monkeys. Take him away. 100 00:08:39,416 --> 00:08:42,791 They have four hands. You never know where they're gonna grab you next. 101 00:08:42,791 --> 00:08:45,041 - Please, Vincent. Vincent, come here. - I'm busy. 102 00:08:45,041 --> 00:08:49,332 Take him anyway. There now. Take him, Vincent. 103 00:08:49,332 --> 00:08:52,457 Testing! Testing! How now, brown cow? 104 00:08:52,457 --> 00:08:56,582 - I say, is this microphone on? [ Together] - Yes! 105 00:08:56,582 --> 00:08:58,499 I was only asking. 106 00:08:58,499 --> 00:09:01,291 Listen, everybody. Just a minute. 107 00:09:01,291 --> 00:09:04,457 I should like to answer a certain society reporter... 108 00:09:04,457 --> 00:09:07,582 who wrote a story about last year's ball and who said, 109 00:09:07,582 --> 00:09:10,166 "Most of the guests at Mrs. Bullock's charity affair... 110 00:09:10,166 --> 00:09:13,957 seemed to have been recruited from Mrs. Bullock's Home for Wayward Girls." 111 00:09:13,957 --> 00:09:20,207 Now, this simply isn't true! We're very careful where we let our wayward girls go. 112 00:09:20,207 --> 00:09:20,957 [ Laughing ] 113 00:09:20,957 --> 00:09:24,707 Furthermore, hardly any of them could afford the hundred dollars... 114 00:09:24,707 --> 00:09:26,457 I charge all you people to come to these things. 115 00:09:26,457 --> 00:09:33,249 After all, if they had that kind of money, what incentive would they have to be wayward? 116 00:09:33,249 --> 00:09:36,416 Honestly, can't you do something about my throat? 117 00:09:36,416 --> 00:09:40,249 - I've got to have something. - Do I have to do everything around here? 118 00:09:40,249 --> 00:09:44,624 Don't leave me with him. Vincent, come back here! 119 00:09:44,624 --> 00:09:46,957 One Bloody Angelica. 120 00:09:46,957 --> 00:09:49,249 Get a load of the dizzy dame with the monkey. 121 00:09:49,249 --> 00:09:53,582 I've been gettin' a load of her for 30 years. That's my wife. 122 00:09:53,582 --> 00:09:56,624 - Look, I'm sorry, old man. - You're sorry? 123 00:09:56,624 --> 00:09:59,707 How do you think I feel? 124 00:10:01,666 --> 00:10:03,291 Howard, have you seen Cordelia? 125 00:10:03,332 --> 00:10:05,624 - No, I haven't. I thought she was with you. - Heaven forbid! 126 00:10:05,624 --> 00:10:10,791 I liked your mother's parties the way she used to have them, with the scavenger hunt last. 127 00:10:10,791 --> 00:10:12,624 She had to change that because last year... 128 00:10:12,624 --> 00:10:16,207 some of the couples who went out hunting didn't get back for days! 129 00:10:16,207 --> 00:10:17,457 Come on. Where did they go? 130 00:10:17,457 --> 00:10:20,499 Well, I certainly hope you don't think I was gonna ask them! 131 00:10:20,499 --> 00:10:21,624 Everybody's dressed. 132 00:10:21,624 --> 00:10:24,707 That's only because it said so on the invitation. 133 00:10:24,707 --> 00:10:26,291 - Mother! - Irene, is this your monkey? 134 00:10:26,291 --> 00:10:30,207 No. I wish I knew who he belongs to. He's trying to pull my zipper. 135 00:10:30,207 --> 00:10:34,624 Who do you belong to? To whom do you belong? 136 00:10:34,624 --> 00:10:36,624 Who is that? Oh, this... 137 00:10:36,624 --> 00:10:38,332 - What's your name? - Godfrey. 138 00:10:38,332 --> 00:10:40,124 This is Mr. Godfrey, and I win the game. 139 00:10:40,124 --> 00:10:43,416 That's mineral, this is vegetable, and Mr. Godfrey is an... 140 00:10:43,416 --> 00:10:45,082 He's my entry in the third category. 141 00:10:45,082 --> 00:10:48,166 - Go on the platform where they can see you. - Oh no, you don't! 142 00:10:48,166 --> 00:10:49,791 People aren't animals! If that were the case, 143 00:10:49,791 --> 00:10:52,624 everyone here would have at least one "something" 144 00:10:52,624 --> 00:10:55,291 "animal" before the hunt even started. 145 00:10:55,291 --> 00:10:56,916 [ Laughing ] 146 00:10:56,916 --> 00:11:01,666 There are a great many animals, madame, that are almost human... and vice versa. 147 00:11:01,666 --> 00:11:06,124 I've known the difference between people and animals for a long, long time. 148 00:11:06,124 --> 00:11:09,457 - Mother, there's Charles Darwin. - Where is he? 149 00:11:09,457 --> 00:11:12,291 He wrote a famous book about certain specimens. 150 00:11:12,332 --> 00:11:14,166 Of course I've read that. 151 00:11:14,166 --> 00:11:16,624 That doesn't mean I have to agree with everything the man says. 152 00:11:16,624 --> 00:11:21,582 - Let Godfrey up on the platform! - We'll put it to a vote. 153 00:11:21,582 --> 00:11:23,166 Attention, please. 154 00:11:23,166 --> 00:11:26,124 How many here think that we are animals? 155 00:11:26,166 --> 00:11:28,082 Please raise your right hand. 156 00:11:28,082 --> 00:11:29,666 Of course we are! Sure we are. Sure. 157 00:11:29,666 --> 00:11:33,916 I don't believe we made allowance for that. Or have we, Vincent? 158 00:11:33,916 --> 00:11:36,041 - How many points are monkeys? - Ninety. 159 00:11:36,041 --> 00:11:40,207 Then Godfrey must be at least a hundred. 160 00:11:40,207 --> 00:11:42,124 I expect he must be! 161 00:11:42,124 --> 00:11:44,541 Announcement! Announcement! [ Coughs ] 162 00:11:44,541 --> 00:11:48,249 Ladies and Gentlemen! [ Coughs ] Vincent, you do it. 163 00:11:48,249 --> 00:11:52,791 Ladies and gentlemen, as the first contestant to score 150 points, 164 00:11:52,791 --> 00:11:57,124 the winner of tonight's scavenger hunt is Miss Irene Bullock. 165 00:11:57,124 --> 00:12:00,832 Congratulations, darling. Thank you. 166 00:12:00,832 --> 00:12:04,041 You see how you can do things if you just put your mind to it? 167 00:12:04,041 --> 00:12:07,457 Where's James and the champagne? I haven't seen James all evening. 168 00:12:07,457 --> 00:12:09,082 - Don't you remember? He quit. - Yes, of course. 169 00:12:09,082 --> 00:12:13,791 Can you imagine? James left us just because I asked him to feed Mrs. Bowden's horse. 170 00:12:13,791 --> 00:12:18,041 I don't see why he objected. We've got plenty of food. 171 00:12:18,041 --> 00:12:21,082 Oh, Godfrey! You must be hungry. 172 00:12:21,082 --> 00:12:23,832 Come with me. Excuse me, please. 173 00:12:23,832 --> 00:12:25,041 I'm sorry. 174 00:12:25,041 --> 00:12:28,791 Is Godfrey your first or your last name? Both. 175 00:12:28,791 --> 00:12:33,082 Godfrey Godfrey? What's your middle initial? 176 00:12:33,082 --> 00:12:35,082 - For? - Uh-huh. 177 00:12:35,082 --> 00:12:36,666 Interesting. You know, 178 00:12:36,666 --> 00:12:39,957 you'll never realize what a milestone tonight is in my life. 179 00:12:39,957 --> 00:12:40,707 Really? 180 00:12:40,749 --> 00:12:42,957 Oh, yes. To finally beat Cordelia at something... 181 00:12:42,957 --> 00:12:44,624 after just years and years of trying. 182 00:12:44,624 --> 00:12:47,082 And don't think I'm going to forget who I owe it all to. 183 00:12:47,082 --> 00:12:50,082 The more milestones there are in somebody's life the better. 184 00:12:50,124 --> 00:12:54,582 It just goes to show you that the more ragged and tattered a man is... 185 00:12:54,582 --> 00:12:58,582 I'm sorry. The more likely he is to say something you can quote. 186 00:12:58,582 --> 00:13:03,041 Be careful of these toothpicks. Everything has a toothpick. [ Goat Bleating ] 187 00:13:03,041 --> 00:13:03,457 Look. 188 00:13:03,457 --> 00:13:07,041 Cordelia, you're too late. It's all over. Irene won the game. 189 00:13:07,041 --> 00:13:09,791 - Dirty little monster. - It certainly isn't my fault. 190 00:13:09,791 --> 00:13:12,624 Hi, Cordelia. You know Godfrey. We won. 191 00:13:12,624 --> 00:13:15,832 - He's my animal. - Why, you no good cheat! 192 00:13:15,832 --> 00:13:19,041 Why, Cordelia! What a peculiar way to speak to your sister. 193 00:13:19,041 --> 00:13:21,041 - Why are you so late? - Ask her. She wrecked my car. 194 00:13:21,041 --> 00:13:25,207 - She did what? - You took your time getting here tonight. 195 00:13:25,207 --> 00:13:27,832 I've been here five hours. We had dinner together. 196 00:13:27,832 --> 00:13:29,582 - Don't you remember? - I thought that was yesterday. 197 00:13:29,582 --> 00:13:31,874 Doesn't anybody care Irene smashed up my car? 198 00:13:31,916 --> 00:13:32,874 You bet I care! 199 00:13:32,916 --> 00:13:35,999 Another thing. That man she's with knocked me down. 200 00:13:35,999 --> 00:13:39,124 She had it coming to her. She called him a creep. 201 00:13:39,124 --> 00:13:42,499 You know what you said you'd do the next time she was rude to someone. 202 00:13:42,499 --> 00:13:45,999 You bet I remember. I said ... It was you I said that to. 203 00:13:45,999 --> 00:13:49,291 It was not, it was me. I've never been so humiliated in my life. 204 00:13:49,291 --> 00:13:51,124 You said it was stupid to go to the opera in 205 00:13:51,124 --> 00:13:53,124 weather like this without wearing long underwear. 206 00:13:53,124 --> 00:13:56,874 [ Mr. Bullock ] You said that to me in front of all those people! 207 00:13:56,874 --> 00:14:00,541 If that isn't humiliating, I don't know what is, especially at a benefit. 208 00:14:00,541 --> 00:14:03,124 You never even sent them a check. What about my car? 209 00:14:03,124 --> 00:14:06,957 - No, honey. They want money. - Oh, no. 210 00:14:07,957 --> 00:14:10,957 Um, Mr... Godfrey! 211 00:14:13,832 --> 00:14:17,582 Godfrey! Godfrey! 212 00:14:19,707 --> 00:14:21,541 Hey! 213 00:14:21,541 --> 00:14:24,041 Mr. Godfrey! 214 00:14:24,041 --> 00:14:25,707 Mr. Godfrey! 215 00:14:25,707 --> 00:14:27,707 Just exactly where do you think you're going? 216 00:14:27,707 --> 00:14:32,916 I was under the impression the game was over and you'd won. Since my part was concluded... 217 00:14:32,916 --> 00:14:36,374 - But you didn't get your $10. - Don't bother. That's all right. 218 00:14:36,374 --> 00:14:39,874 It is not all right. I know you're shocked and disgusted. 219 00:14:39,874 --> 00:14:43,207 And you've never met people like us. That's it, isn't it? 220 00:14:43,207 --> 00:14:45,457 I had a very selfish reason for wanting to help you. 221 00:14:45,457 --> 00:14:49,874 Since the venture was mutually profitable, nobody owes anybody anything. 222 00:14:49,874 --> 00:14:51,332 - Good night. - Wait a minute! 223 00:14:51,332 --> 00:14:53,957 Here it is... your money. I knew it had to be somewhere. 224 00:14:54,041 --> 00:14:54,916 It's a twenty. 225 00:14:54,916 --> 00:14:56,416 I don't have change. 226 00:14:56,457 --> 00:15:00,916 That's all right. You can pay me back some other time. 227 00:15:00,916 --> 00:15:03,374 Soon as I get a job. 228 00:15:03,374 --> 00:15:06,416 Oh! What a perfect butler you'd make... 229 00:15:06,416 --> 00:15:08,832 with your voice and your beard and everything. 230 00:15:08,832 --> 00:15:10,666 It's very obvious that somewhere along the line... 231 00:15:10,666 --> 00:15:14,207 you come from a family that had at least nice table manners. 232 00:15:14,624 --> 00:15:16,291 - Are you offering me a job? 233 00:15:16,541 --> 00:15:18,207 Didn't you hear mother say our butler James quit 234 00:15:18,249 --> 00:15:20,916 on account of some horse that wouldn't eat? 235 00:15:20,916 --> 00:15:23,916 - I don't recall. - We could only pay you 250 a month. 236 00:15:23,916 --> 00:15:27,666 Two hundred and fifty dollars? I know that isn't very much. 237 00:15:27,666 --> 00:15:29,916 But there are some months that are very short. 238 00:15:29,916 --> 00:15:32,124 Take February. It has only 28 days. 239 00:15:32,124 --> 00:15:35,874 "Course there's Leap Year, but Leap Year comes only once every four years. 240 00:15:35,916 --> 00:15:39,457 That shouldn't bother you very much. 241 00:15:39,457 --> 00:15:41,874 It's things like that that prey on a man's mind. 242 00:15:41,874 --> 00:15:44,874 Not yours. I took psychology at finishing school. 243 00:15:44,874 --> 00:15:48,874 Ever since then, there's been no stopping me as far as people are concerned. 244 00:15:48,874 --> 00:15:51,582 For instance, it's very, very clear to me... 245 00:15:51,582 --> 00:15:53,374 that you're not at all what you pretend to be. 246 00:15:53,374 --> 00:15:55,749 I haven't pretended to be anything. You haven't given me a chance. 247 00:15:55,749 --> 00:15:59,749 My guess would be... that you're, um, a writer of some sort. 248 00:15:59,749 --> 00:16:03,916 You were hanging around under that bridge gathering background material... 249 00:16:03,916 --> 00:16:06,624 for a book you're writing. 250 00:16:06,624 --> 00:16:07,499 Well? 251 00:16:07,499 --> 00:16:10,124 There's no point in trying to hide anything from you. 252 00:16:10,124 --> 00:16:11,624 You see? What'd I tell you? 253 00:16:11,624 --> 00:16:14,957 If I am that, why would I be taking a job as your butler? 254 00:16:15,082 --> 00:16:16,416 You're gonna take it? 255 00:16:16,707 --> 00:16:20,332 Hasn't it occurred that I might be a dope peddler or a murderer? 256 00:16:20,332 --> 00:16:25,082 Oh, no! You're not the kind of man that would ever come easily to, Mr. Godfrey. 257 00:16:25,082 --> 00:16:28,832 Anyway, if you really did it, I'm quite sure they had it coming to them. 258 00:16:29,291 --> 00:16:31,957 - Who? - Whoever you murdered. 259 00:16:32,457 --> 00:16:34,624 It was just that old lady I strangled for her money. 260 00:16:34,624 --> 00:16:39,416 We don't have any little old ladies at our house. You can start in the morning. 261 00:16:39,416 --> 00:16:41,832 What about the rest of your family? Have they got nothing to say about this? 262 00:16:41,832 --> 00:16:46,499 They'd better not say anything, what with all I've got on all of them. 263 00:16:46,499 --> 00:16:51,832 We can work out the other details later. I'll see you in the morning. 264 00:16:51,832 --> 00:16:54,832 - Just a minute. - Yes? Anything else? 265 00:16:54,832 --> 00:16:59,332 - I'll take that job. - You already did, didn't you? 266 00:16:59,332 --> 00:17:04,457 Thank you very much. I'll work very hard to justify your faith in me. 267 00:17:04,457 --> 00:17:06,791 - You will? - Really I will. 268 00:17:06,791 --> 00:17:09,791 - Good night. - Good night. 269 00:17:12,916 --> 00:17:15,499 Good night. 270 00:17:29,416 --> 00:17:30,957 - Good morning. - Hi. 271 00:17:30,957 --> 00:17:33,791 - I'm the new... - The new butler, what else? 272 00:17:33,791 --> 00:17:37,666 I could be the tax collector, or the milkman, or... 273 00:17:37,666 --> 00:17:39,207 Not in this house at this hour. 274 00:17:39,207 --> 00:17:44,582 I can set my watch by the new butler arriving every morn... 275 00:17:44,999 --> 00:17:49,541 Whoo! Somebody hit the jackpot this time. 276 00:17:49,541 --> 00:17:51,874 Somebody gave me a clean shave this morning. 277 00:17:51,874 --> 00:17:55,499 You should've seen me last night when Miss Irene offered me the job. 278 00:17:55,499 --> 00:18:00,374 I do believe that dear girl is beginning to develop some taste. 279 00:18:00,374 --> 00:18:02,332 - My name's Molly. - I'm Godfrey. 280 00:18:02,332 --> 00:18:06,624 I've seen places like this in magazines. I never thought they really existed. 281 00:18:06,624 --> 00:18:10,541 Excuse me. Your license plate is showing. Hang onto it. 282 00:18:10,541 --> 00:18:13,749 You might get a refund when you return the suit the same day. 283 00:18:13,749 --> 00:18:17,291 I plan to use it for a quite a while. Where are my quarters? 284 00:18:17,291 --> 00:18:20,624 Don't be a dreamer. You just barely need a place to hang your hat. 285 00:18:20,624 --> 00:18:25,416 Our turnover in butlers here is so fast, I've know 'em to come through that door, 286 00:18:25,416 --> 00:18:30,874 pick up a tray, go through that door, get fired and keep going through the front door. 287 00:18:30,874 --> 00:18:32,916 Time lapse: Two and a half minutes. 288 00:18:32,916 --> 00:18:36,291 On one's first day, a word of encouragement is always welcome. 289 00:18:36,291 --> 00:18:37,749 [ Buzzer Buzzes ] Who's that? 290 00:18:37,749 --> 00:18:43,666 Madame Butterfly. Or as she is referred to by her friends, "Poor Angelica." 291 00:18:43,666 --> 00:18:45,207 That's the one with the monkey. Yeah. 292 00:18:45,207 --> 00:18:49,249 Did you catch that? When you said the one with the monkey, 293 00:18:49,249 --> 00:18:52,707 any normal person would've screamed, "Monkey! What monkey?" 294 00:18:52,707 --> 00:18:55,666 Me, after 15 years, I just nod and say yeah. 295 00:18:55,666 --> 00:18:58,749 - Believe me, it frightens ya. - Why do you stay on? 296 00:18:58,749 --> 00:19:02,707 I like to sleep late. I like to feel like a lady of leisure. 297 00:19:02,707 --> 00:19:08,124 If there's one thing you can count on in this house, it's that nobody gets up before noon. 298 00:19:08,124 --> 00:19:11,624 - Not even Mr. Bullock? - He has breakfast at the office. 299 00:19:11,624 --> 00:19:16,249 He says an hour away from home is an hour added to his life. [ Giggling ] 300 00:19:16,249 --> 00:19:19,666 I got the impression last night that he was comparatively sane. 301 00:19:19,666 --> 00:19:21,166 He is, but they're gettin' him. 302 00:19:21,166 --> 00:19:23,999 [ Buzzer Buzzes ] Shouldn't I go and see what she wants? 303 00:19:23,999 --> 00:19:28,249 Not until the third buzz. She's not actually conscious yet. 304 00:19:28,249 --> 00:19:32,166 She's in a sort of half twilight stage inhabited by pixies... 305 00:19:32,166 --> 00:19:35,957 and little men playing glockenspiels marching up and down her chest. 306 00:19:35,957 --> 00:19:40,166 - What does she take? - Anything that will stomp out the fire... 307 00:19:40,166 --> 00:19:41,957 and put the pixies to rout. 308 00:19:41,957 --> 00:19:45,082 - I think I know just the thing. - You do, do you? 309 00:19:45,082 --> 00:19:45,791 You don't know anything. 310 00:19:45,791 --> 00:19:51,374 You're about to embark upon something you'll spend the rest of your life trying to forget. 311 00:19:51,374 --> 00:19:54,832 Give it a little drop of these. 312 00:19:55,541 --> 00:19:59,874 Then maybe a touch of that. 313 00:20:00,249 --> 00:20:02,624 And perhaps... 314 00:20:03,582 --> 00:20:06,291 That's going too far. 315 00:20:06,291 --> 00:20:07,916 Oh, well. 316 00:20:07,916 --> 00:20:10,291 [ Buzzer Buzzing ] Coming! 317 00:20:10,291 --> 00:20:13,624 Now, you stir it... and hope for the best. 318 00:20:13,624 --> 00:20:18,249 - Where's her room? - Second floor. Last one down the right hall. 319 00:20:18,249 --> 00:20:23,207 - And Miss Irene? - At the head of the stairs to the right. 320 00:20:23,207 --> 00:20:28,457 The old one will get you groggy. The young ones always deliver the knockout blow. 321 00:20:28,499 --> 00:20:30,582 I don't know any of them very well, but I do think... 322 00:20:30,582 --> 00:20:33,582 that at least Miss Irene has what I would call a big heart. 323 00:20:33,582 --> 00:20:36,374 She's got a stray-cat complex. No offense meant. 324 00:20:36,374 --> 00:20:41,749 That's all right. But have you ever thought how many stray cats there are in the world? 325 00:20:41,749 --> 00:20:45,374 And how impossible their lives would be if it weren't for a few... 326 00:20:45,374 --> 00:20:49,582 stray-cat collectors like this girl? 327 00:20:51,582 --> 00:20:54,249 Whoo! 328 00:21:11,291 --> 00:21:13,791 [ Knocking ] 329 00:21:25,916 --> 00:21:28,249 [ Angelica ] Is there someone here? 330 00:21:28,291 --> 00:21:30,916 Yes, madame, there is. 331 00:21:30,957 --> 00:21:32,624 Are you friendly? 332 00:21:32,874 --> 00:21:37,541 - One of the most friendly, madame. - Oh, good. 333 00:21:37,707 --> 00:21:43,499 Ooh. Do you hear that music? [ Tinkling ] 334 00:21:43,499 --> 00:21:46,541 [ Tinkling ] Quite clearly, madame. 335 00:21:46,541 --> 00:21:48,624 You do? [ Chuckles ] 336 00:21:48,624 --> 00:21:50,499 You're the only one who ever has. 337 00:21:50,499 --> 00:21:54,499 - Some of us are more sensitive than others. - How very true. 338 00:21:54,499 --> 00:22:00,166 - And how very well you... you put it. - Don't mention it, madame. 339 00:22:00,166 --> 00:22:03,249 - Have we met before? - I am the new butler. 340 00:22:03,249 --> 00:22:05,541 Oh, yes. Of course. 341 00:22:05,541 --> 00:22:10,499 We found out that James absolutely despises horses, 342 00:22:10,499 --> 00:22:13,499 and that's one thing I won't put up with. 343 00:22:13,499 --> 00:22:16,374 Oh, there you are. What's that? 344 00:22:16,374 --> 00:22:19,749 - Pixie remover. - Oh, then you see them too. 345 00:22:19,749 --> 00:22:22,666 - We're old friends. - You mustn't step on them. 346 00:22:22,666 --> 00:22:25,791 I don't like them, but I don't like to see them stepped on. 347 00:22:25,791 --> 00:22:30,041 I'll be very careful. I wouldn't hurt them for the world. 348 00:22:30,041 --> 00:22:34,499 - Ooh. What am I supposed to do with this? - Drink it. 349 00:22:34,499 --> 00:22:37,582 It will bring everything back into its proper perspective. 350 00:22:37,582 --> 00:22:41,916 - It will? Really? - Without a doubt. 351 00:22:43,457 --> 00:22:47,791 [ Gasping ] Oh. 352 00:22:48,874 --> 00:22:51,374 You know, I... 353 00:22:52,291 --> 00:22:54,957 I was enjoying our little talk. 354 00:22:54,957 --> 00:22:59,207 We can only hope there will be many mornings, and many such talks. 355 00:22:59,207 --> 00:23:02,874 I hope so too. But I don't even know your name. 356 00:23:02,874 --> 00:23:06,541 I do think it's important that people should know each other's names. 357 00:23:06,541 --> 00:23:11,124 That is, of course, if they have pleasant names. 358 00:23:11,124 --> 00:23:14,082 I knew a woman once named Harry Rogers. 359 00:23:14,124 --> 00:23:16,666 It used to depress me all day just to think about it. 360 00:23:16,666 --> 00:23:23,416 There! You see? I've thought about it and I'm all depressed. 361 00:23:25,249 --> 00:23:27,749 [ Gasping ] 362 00:23:39,082 --> 00:23:40,666 If you'd like to scream, go right ahead. 363 00:23:40,666 --> 00:23:43,374 Mrs. Bullock is the first woman I've met in years 364 00:23:43,374 --> 00:23:45,791 with whom I felt an immediate understanding. 365 00:23:45,791 --> 00:23:48,916 And you don't feel as if your brain's been eaten away a little? 366 00:23:48,916 --> 00:23:53,332 - So far I haven't noticed. - I think I'd worry if I were you. 367 00:23:53,332 --> 00:23:56,166 - Miss Irene? - Next cage to the left. 368 00:23:56,207 --> 00:23:59,957 - Any hints on how to handle her? - There's nothing to it, 369 00:23:59,957 --> 00:24:05,957 if you understand that early Aztec language she speaks. 370 00:24:06,291 --> 00:24:08,999 [ Knocking ] Come in. 371 00:24:23,291 --> 00:24:25,874 - Do you work here? - Yes, miss. 372 00:24:25,874 --> 00:24:28,457 - Who hired you? - You did, miss. 373 00:24:30,374 --> 00:24:33,041 Godfrey! You shaved it! 374 00:24:33,041 --> 00:24:35,457 - Yes, miss. - You didn't have any right to do that... 375 00:24:35,457 --> 00:24:37,291 without first talking it over with me. 376 00:24:37,291 --> 00:24:38,791 I loved that beard. 377 00:24:38,832 --> 00:24:43,332 When in Rome, one must wear one's face the way Romans do. 378 00:24:43,332 --> 00:24:45,416 Are you a Roman? 379 00:24:45,416 --> 00:24:48,541 No. I'm an Austrian. Now, eat your breakfast. 380 00:24:48,541 --> 00:24:52,166 Did you have a kangaroo when you were a little boy? 381 00:24:52,166 --> 00:24:54,207 You must be thinking of Australia. 382 00:24:54,207 --> 00:24:55,749 You could have one here if you wanted to. 383 00:24:55,749 --> 00:25:00,249 I'm sure I could. But it wouldn't be quite the same somehow. 384 00:25:00,249 --> 00:25:02,791 - Would you excuse me? - No, I don't want to excuse you. 385 00:25:02,791 --> 00:25:06,707 - Sit down. - Wouldn't it be better if I stood? 386 00:25:06,707 --> 00:25:09,666 No. You'd be uncomfortable and I'd get uncomfortable. 387 00:25:09,666 --> 00:25:11,207 Then I'd forget what it is I want to say. 388 00:25:11,207 --> 00:25:15,957 Yes, but butlers don't just walk into their young mistresses' bedrooms. 389 00:25:15,957 --> 00:25:19,749 Godfrey, mind your language! 390 00:25:20,374 --> 00:25:23,207 - I'm sorry, miss. - There now. That's better. 391 00:25:23,207 --> 00:25:28,291 Besides, you don't have to worry around here about what is or what isn't done. 392 00:25:28,291 --> 00:25:29,916 No matter how it may look to anyone, 393 00:25:29,916 --> 00:25:35,291 we are not what you call the ordinary, average American family. 394 00:25:35,374 --> 00:25:38,041 That is a point that needed clearing up. 395 00:25:38,041 --> 00:25:42,207 - Your coat doesn't fit well. - I had to rent it this morning. 396 00:25:42,207 --> 00:25:46,541 - Take it off and let me see it. - I beg your pardon? 397 00:25:46,541 --> 00:25:50,207 Take your coat off. 398 00:25:50,207 --> 00:25:53,166 If you insist, miss. 399 00:25:54,291 --> 00:25:55,791 Tsk, tsk, tsk. 400 00:25:55,791 --> 00:25:59,291 As soon as I get my hands on some cash, I'll get you a new outfit. 401 00:25:59,291 --> 00:26:02,582 If you're going to be my protege, I'm gonna have to dress you better. 402 00:26:02,582 --> 00:26:06,249 - Your protege? - Sure. Sit down. 403 00:26:06,249 --> 00:26:11,124 Like Vincent is to Mother. She sponsors him, sees he gets enough to eat and all like that. 404 00:26:11,124 --> 00:26:15,541 Then he doesn't have to work, which gives him more time to practice, which he never does. 405 00:26:15,541 --> 00:26:18,832 That makes a difference, you see. 406 00:26:18,832 --> 00:26:21,874 - I see. Now, if you'll excuse me. - Where're you going? 407 00:26:21,874 --> 00:26:26,249 I have my duties to perform. If someone were to ring and I didn't answer, 408 00:26:26,249 --> 00:26:29,541 then as you're my sponsor, it would reflect on you. 409 00:26:29,541 --> 00:26:33,249 That's very true. Godfrey, your coat. 410 00:26:33,249 --> 00:26:36,582 - Thank you. - Thank you. 411 00:26:36,582 --> 00:26:37,541 - Godfrey? - Yes, miss? 412 00:26:37,541 --> 00:26:42,291 If you didn't have a kangaroo when you were a little boy, what did you have? 413 00:26:42,291 --> 00:26:45,874 Just a parrot. All it ever said was "Merry Christmas.” 414 00:26:45,874 --> 00:26:50,207 - Aw. What'd he say the rest of the year? - Nothing. 415 00:26:50,207 --> 00:26:54,207 - Poor Godfrey. - Thank you, miss. 416 00:27:07,582 --> 00:27:10,749 Good morning, sir. 417 00:27:14,207 --> 00:27:17,207 Haven't I seen you some place before? 418 00:27:17,207 --> 00:27:19,207 At your party last night, sir. 419 00:27:19,207 --> 00:27:20,749 I'm a little less bearded now. 420 00:27:20,749 --> 00:27:23,541 What were you doing in my daughter's bedroom? 421 00:27:23,582 --> 00:27:25,166 Serving her breakfast. 422 00:27:25,166 --> 00:27:29,791 - With your coat off? - Your daughter insisted, sir. 423 00:27:29,791 --> 00:27:32,166 - I'm the new butler. - New butler! Why... 424 00:27:32,166 --> 00:27:34,332 - Who hired you? [ Irene ] I did! 425 00:27:34,332 --> 00:27:38,166 He's my protege. If anyone lays a single hand on him... 426 00:27:38,166 --> 00:27:42,082 - Where have you worked before? - You don't have to answer. 427 00:27:42,082 --> 00:27:43,499 - Go to your room. - I will not! 428 00:27:43,499 --> 00:27:46,166 - Mr. Bullock has every right to ask... - No, he does not! 429 00:27:46,166 --> 00:27:48,374 - Irene! - He's trying to intimidate you. 430 00:27:48,374 --> 00:27:50,957 - I'm warning you. You come with me. - Leave him alone. 431 00:27:50,957 --> 00:27:55,166 You have no right to cross-examine anyone 'cause he once wore a beard. 432 00:27:55,166 --> 00:27:59,416 I hired Godfrey. I'm responsible for... 433 00:28:00,249 --> 00:28:03,166 Now, then. Do you have any references? 434 00:28:03,166 --> 00:28:06,124 I've only just arrived in this country and this is my first situation. 435 00:28:06,124 --> 00:28:07,166 Where're you from? 436 00:28:07,207 --> 00:28:10,249 Don't answer that, either. Stand on your 5th Amendment. 437 00:28:10,249 --> 00:28:12,374 - He's from Australia. So what? - She means Austria. 438 00:28:12,374 --> 00:28:17,207 I don't care what she means. If you think I'm going to take a stranger into this house... 439 00:28:17,207 --> 00:28:18,957 Stranger? You listen to me. 440 00:28:18,957 --> 00:28:24,041 I know I've threatened to do this many times before, but this time I really mean it. 441 00:28:24,041 --> 00:28:27,832 Either you let Godfrey stay, or I go straight to the newspapers... 442 00:28:27,832 --> 00:28:30,249 and tell them you got your start in white slavery. 443 00:28:30,249 --> 00:28:32,749 And the way I'll tell it, they'll believe me. 444 00:28:32,749 --> 00:28:35,541 Get out of here. Here's $50 for your trouble. 445 00:28:35,582 --> 00:28:37,624 How dare you offer him money! 446 00:28:37,624 --> 00:28:41,124 Godfrey feels there are many more important things in life than money. 447 00:28:41,124 --> 00:28:44,457 Believe me, I appreciate very much what you're trying to do for me, 448 00:28:44,457 --> 00:28:48,166 but I think under the circumstances, I'd better leave. 449 00:28:48,166 --> 00:28:51,874 - If he goes, I go. - You bet your life you'll go. 450 00:28:51,874 --> 00:28:54,624 You'll go straight up to your room this minute! 451 00:28:54,624 --> 00:28:57,082 You've never cared anything about me anyway. 452 00:28:57,082 --> 00:28:59,874 Cordelia always gets anything she wants! 453 00:28:59,874 --> 00:29:02,707 But just let me want one little thing, like... 454 00:29:02,707 --> 00:29:08,082 a butler I can talk to or someone I can feel at home with, and... 455 00:29:17,707 --> 00:29:21,082 [ Crying ] 456 00:29:21,874 --> 00:29:24,166 Irene, please. 457 00:29:24,916 --> 00:29:29,166 All right, he can stay! I must be out of my mind. 458 00:29:29,207 --> 00:29:33,749 Oh, nobody's perfect, Dad. 459 00:29:42,957 --> 00:29:46,124 - Thank you, uh... - Godfrey, sir. 460 00:29:46,124 --> 00:29:49,041 Thank you, Godfrey sir. 461 00:29:55,707 --> 00:29:57,666 I'm most grateful for what you did for me. 462 00:29:57,666 --> 00:30:01,624 I told you no one would pick on you while I'm your sponsor. 463 00:30:01,624 --> 00:30:07,041 And look! Now we've got the cash for your new outfit. 464 00:30:07,041 --> 00:30:09,249 Good morning, Miss Cordelia. 465 00:30:09,249 --> 00:30:12,999 I know that man! Well, bully for you! 466 00:30:12,999 --> 00:30:16,666 And remember this. He's my butler. 467 00:30:16,666 --> 00:30:20,374 You keep your hands off of him. Understand? 468 00:30:23,499 --> 00:30:26,457 Tomatoes, cucumber, celery, caviar, on... 469 00:30:26,457 --> 00:30:30,832 Caviar? We must have ordered at least 12 cases of caviar since I came here. 470 00:30:30,832 --> 00:30:33,416 I know. And if there's one man in the world who 471 00:30:33,457 --> 00:30:35,957 thinks I'm the cutest thing, it's our grocer. 472 00:30:35,957 --> 00:30:38,166 Which just goes to prove that old saying: 473 00:30:38,166 --> 00:30:41,957 "If you can't get affection at home, you may have to go shopping for it." 474 00:30:41,957 --> 00:30:46,666 How much money have you put in the bank since you started with the Bullocks? 475 00:30:46,666 --> 00:30:49,332 - Not one red cent. - Now, Molly. 476 00:30:49,332 --> 00:30:52,916 I don't trust banks. [ Chortles ] 477 00:30:52,957 --> 00:30:56,874 One day I'm going to have to make an honest woman out of you. 478 00:30:56,874 --> 00:31:01,957 By that I hope you don't only mean you'll cure my stealing. 479 00:31:01,957 --> 00:31:04,624 [ Buzzer Buzzing ] 480 00:31:04,624 --> 00:31:08,249 I see Cinderella's stepsister's up and prowling. 481 00:31:08,249 --> 00:31:11,291 - I wonder why she rang for you. - I have no idea. 482 00:31:11,291 --> 00:31:14,832 - Take this. It's probably what she wants. - All right. 483 00:31:14,832 --> 00:31:17,666 Oh. You and I could live for about three months... 484 00:31:17,666 --> 00:31:20,332 on what a silly little thing like this would cost. 485 00:31:20,332 --> 00:31:25,249 - Together? - I couldn't afford you, Molly. 486 00:31:33,207 --> 00:31:34,791 Can I help you, madame? 487 00:31:34,832 --> 00:31:39,124 Oh! I was just about to go out the front door when I... 488 00:31:39,124 --> 00:31:41,791 Do you remember what I was supposed to do today? 489 00:31:41,832 --> 00:31:42,916 I'm afraid not. 490 00:31:42,916 --> 00:31:46,332 I know it wasn't the psychiatrist. I saw him yesterday. 491 00:31:46,332 --> 00:31:48,541 He said, "Just keep on knitting." 492 00:31:48,541 --> 00:31:50,832 Something to do with the wayward girls? 493 00:31:50,832 --> 00:31:56,582 Of course! Today's the day we're gonna have them vaccinated. 494 00:32:08,291 --> 00:32:12,624 [ Knocking ] 495 00:32:24,457 --> 00:32:25,874 [ Gasps ] 496 00:32:25,874 --> 00:32:31,207 I beg your pardon, miss. I knocked twice and I heard no answer. 497 00:32:31,999 --> 00:32:33,916 - Just a minute. - Yes, miss? 498 00:32:33,916 --> 00:32:37,166 You can hand me my slippers. 499 00:32:37,166 --> 00:32:40,541 Wouldn't it be more proper if Molly came up to help you? 500 00:32:40,541 --> 00:32:44,332 Is it customary in Europe for a butler to tell a lady what's proper and what isn't? 501 00:32:44,332 --> 00:32:49,582 In Europe it is customary for a lady to be attended by a maid rather than a butler. 502 00:32:49,582 --> 00:32:52,624 [ Phone Rings ] 503 00:32:52,624 --> 00:32:55,582 Well, answer it. 504 00:32:55,582 --> 00:32:58,582 [ Rings Continue ] 505 00:32:58,582 --> 00:33:01,749 Yes? It's for you, miss. 506 00:33:01,749 --> 00:33:03,541 Of course it is. 507 00:33:03,541 --> 00:33:06,832 The slippers are under the bed. 508 00:33:06,832 --> 00:33:10,041 Hello. Oh, hello, Charlie. 509 00:33:10,041 --> 00:33:13,666 Thank you for the flowers. They were lovely. 510 00:33:13,666 --> 00:33:15,541 I had a wonderful time too. 511 00:33:15,541 --> 00:33:17,832 - Can't you find them? - No, miss. 512 00:33:17,832 --> 00:33:21,124 Well, look under here. [ Chuckling ] Oh, no. 513 00:33:21,124 --> 00:33:23,832 No, darling. I was talking to a servant. 514 00:33:23,832 --> 00:33:25,249 It's the same old servant problem. 515 00:33:25,249 --> 00:33:28,957 It's impossible to get anyone of even the slightest intelligence anymore. 516 00:33:28,957 --> 00:33:32,416 Put them on. I Laughing ] Oh, darling. 517 00:33:32,416 --> 00:33:38,207 Darling, you're terrible. Of course not. [ Chuckling ] No. 518 00:33:38,207 --> 00:33:43,832 - I don't make you nervous, do I? - I'm sorry to say you don't. 519 00:33:43,832 --> 00:33:45,791 Just a moment, darling. 520 00:33:45,791 --> 00:33:47,582 Let me give you a bit of advice. 521 00:33:47,582 --> 00:33:50,916 If you want things to be pleasant around here, change your attitude. 522 00:33:50,916 --> 00:33:53,791 Thank you, miss. The point is well taken. 523 00:33:53,791 --> 00:33:56,416 So this is what goes on while I'm at the cleaners! 524 00:33:56,457 --> 00:33:57,874 If you will excuse me. 525 00:33:57,874 --> 00:33:59,791 I told you to keep your dirty hands off of him! 526 00:33:59,791 --> 00:34:05,291 If you ever come into my room again, you won't have enough teeth left for a decent smile! 527 00:34:05,291 --> 00:34:08,207 Oh, I heard that threat. So, from now on... 528 00:34:08,207 --> 00:34:13,791 I can hardly be blamed for anything I do to protect my own person. 529 00:34:13,791 --> 00:34:18,499 [ Charlie Chatting, Indistinct ] Oh, shut up! 530 00:34:20,332 --> 00:34:23,749 [ Piano ] 531 00:34:23,749 --> 00:34:26,541 [ Vincent ] Lovely 532 00:34:26,541 --> 00:34:28,666 Lovely 533 00:34:28,666 --> 00:34:32,749 You are so lovely 534 00:34:32,749 --> 00:34:37,749 Lovely My lovely as can be 535 00:34:39,457 --> 00:34:42,291 Lovely 536 00:34:42,291 --> 00:34:44,749 Lovely 537 00:34:44,749 --> 00:34:48,082 Heaven "abovely" 538 00:34:48,082 --> 00:34:53,374 You stole my heart Please set it free 539 00:34:53,374 --> 00:34:55,749 I like that, Vincent. What's the name of it? 540 00:34:55,749 --> 00:34:57,749 Lovely Oh, Lovely. 541 00:34:57,749 --> 00:35:00,124 Lovely I must say, it fits it perfectly. 542 00:35:00,124 --> 00:35:02,707 You are so lovely And the words are so easy to remember. 543 00:35:02,707 --> 00:35:07,291 I think maybe that's why the Star Spangled Banner never became really popular. 544 00:35:07,291 --> 00:35:11,124 No one could ever remember the words! There you are, Godfrey. 545 00:35:11,124 --> 00:35:14,499 - Would you fix me a Bloody Angelica, please? - Very well, madame. 546 00:35:14,499 --> 00:35:16,707 And Godfrey, easy on the mustard. 547 00:35:16,707 --> 00:35:21,291 - How about the vodka? - Oh, there you may run amuck. 548 00:35:21,291 --> 00:35:24,082 Please come and fly 549 00:35:24,082 --> 00:35:28,249 away with me. 550 00:35:28,249 --> 00:35:30,291 What do you think of him? 551 00:35:30,291 --> 00:35:32,624 I wouldn't like to meet him on a dark street. 552 00:35:32,624 --> 00:35:37,332 - He's trained to Kill. - Congratulations, miss. 553 00:35:37,332 --> 00:35:40,499 Heel, boy! Heel! 554 00:35:44,041 --> 00:35:47,582 Down. Down, Rasputin. 555 00:35:48,166 --> 00:35:51,624 Please tell me why anyone would want a thing like that? 556 00:35:51,624 --> 00:35:55,666 For protection. I no longer intend to live in constant terror... 557 00:35:55,666 --> 00:35:57,666 from threats that have been made upon my life. 558 00:35:57,666 --> 00:36:02,416 From now on, anyone who attacks me will have Rasputin to deal with. 559 00:36:02,416 --> 00:36:04,124 Mother, you can't put it off any longer. 560 00:36:04,124 --> 00:36:08,666 That girl has gone off her scooter. I'm warning you. 561 00:36:08,666 --> 00:36:10,374 You think I'd be afraid of that? 562 00:36:10,374 --> 00:36:12,666 Lay one hand on me and he'll be at your throat. 563 00:36:12,666 --> 00:36:17,582 Girls, girls! This rug has just come back from the cleaners. 564 00:36:17,582 --> 00:36:19,957 Play something, Vincent, the way they do... 565 00:36:19,957 --> 00:36:24,916 to avoid a panic when the theater's on fire. 566 00:36:24,916 --> 00:36:27,499 Lovely 567 00:36:27,499 --> 00:36:29,082 Lovely. 568 00:36:29,082 --> 00:36:32,499 [ Howling ] You are so lovely. 569 00:36:32,499 --> 00:36:38,624 [ Howling Continues ] Lovely My lovely as can be 570 00:36:38,624 --> 00:36:41,916 I must say, I think that's very rude of you. 571 00:36:41,916 --> 00:36:46,541 I'm sorry, Vincent. That I don't have to stand for! 572 00:36:46,541 --> 00:36:48,874 Well, I... Go home. Go home, you. 573 00:36:48,874 --> 00:36:51,666 They just have no ear for music, those... Oh. 574 00:36:51,666 --> 00:36:56,624 - Hello, dear. Did you have a nice day at the office? - [ Irene ] Hi, Dad. 575 00:36:56,624 --> 00:36:59,541 - I need a drink. - I'll fix it for you, sir. 576 00:36:59,541 --> 00:37:04,457 I see the whole family's all together in one ro-room. 577 00:37:04,457 --> 00:37:07,582 I'll take advantage of that and discuss a few family matters, 578 00:37:07,582 --> 00:37:09,582 - if you don't mind, Vincent. - Not at all. 579 00:37:09,582 --> 00:37:12,457 You're not going to bring up sordid business matters. 580 00:37:12,499 --> 00:37:13,582 I certainly am. 581 00:37:13,582 --> 00:37:15,332 I've been going over last month's bills. 582 00:37:15,332 --> 00:37:18,707 It's bad enough when the government takes 90% of what I make, 583 00:37:18,707 --> 00:37:20,582 but when my family spends another 40%... 584 00:37:20,582 --> 00:37:23,749 I don't see why you want to give the government more than your own family. 585 00:37:23,749 --> 00:37:26,916 - Money, money, money! - You see? You're upsetting Vincent. 586 00:37:26,916 --> 00:37:31,582 I don't care. I want you all to know I've been losing a lot of money lately. 587 00:37:31,582 --> 00:37:34,582 - Maybe you just left it in your other suit. - What other suit? 588 00:37:34,582 --> 00:37:38,082 - That went long ago. [ Cordelia ] - If things are that low, Dad, 589 00:37:38,082 --> 00:37:41,416 why don't we try cutting down on the help? [ Irene ] - Oh, no, you don't! 590 00:37:41,416 --> 00:37:44,457 If we all pitched in, I'm sure we could get along with just Molly. 591 00:37:44,457 --> 00:37:48,332 So help me, I'll sic him on you, and don't think I won't! 592 00:37:48,332 --> 00:37:51,999 Strange as it may seem, Cordelia's come up with a concrete suggestion. 593 00:37:51,999 --> 00:37:55,416 Maybe we could get along with fewer servants. 594 00:37:55,457 --> 00:37:57,916 Alexander, how can you say... 595 00:37:57,916 --> 00:38:00,791 [ Groaning ] Darling! 596 00:38:00,791 --> 00:38:03,749 You're upsetting Irene. Oh, darling. 597 00:38:03,749 --> 00:38:05,749 We mustn't try to come between Irene and Godfrey. 598 00:38:05,749 --> 00:38:10,916 He's the only thing she's shown any affection for since her spaniel died last summer. 599 00:38:10,916 --> 00:38:13,541 [ Irene Groans ] 600 00:38:13,541 --> 00:38:16,541 - Are you sick, dear? - I don't know. 601 00:38:16,541 --> 00:38:19,457 - I just have these awful stabbing pains. - Oh, baby! 602 00:38:19,457 --> 00:38:22,082 If you don't mind, I've already seen this performance. 603 00:38:22,124 --> 00:38:23,541 Vincent, play something. 604 00:38:23,541 --> 00:38:27,332 - Play something gay to cheer her up. - I will not. 605 00:38:27,332 --> 00:38:30,749 - Shall I send for a doctor? - No. It'll pass. 606 00:38:30,791 --> 00:38:35,499 - I'll just lie here. I'll - have my dinner in my room. 607 00:38:35,499 --> 00:38:36,916 - Get rid of that animal. - Oh, no! 608 00:38:36,916 --> 00:38:42,499 Oh, yes! He didn't even have the decency to let Vincent sing. 609 00:38:42,499 --> 00:38:44,416 Smart dog. He can stay. 610 00:38:44,416 --> 00:38:49,832 - I wonder what he meant by that? - Oh, Godfrey. Ooh. 611 00:38:49,832 --> 00:38:52,916 Mother, why don't you and Vincent have dinner? 612 00:38:52,916 --> 00:38:55,332 I'll just lie here for a moment until I feel better. 613 00:38:55,332 --> 00:38:59,749 - I don't like to leave you alone. - Godfrey will stay with me. 614 00:38:59,749 --> 00:39:03,416 - Won't you, Godfrey? - Yes. That's a splendid idea. 615 00:39:03,416 --> 00:39:06,499 Sit down beside her so she can look at you and touch you. 616 00:39:06,499 --> 00:39:11,457 Vincent, you come with me. Take heart, darling. 617 00:39:11,499 --> 00:39:14,999 - Godfrey? - Yes, miss? 618 00:39:29,999 --> 00:39:33,457 - How many are having dinner? - Just two. 619 00:39:33,457 --> 00:39:36,291 - Vincent and who else? - Mrs. Bullock. 620 00:39:36,291 --> 00:39:40,874 Lucky I only cooked for 15. Hey, you're bleeding. 621 00:39:40,874 --> 00:39:44,041 It's only a scratch. 622 00:39:46,957 --> 00:39:50,666 - He went that-a-way. - How do you know who I'm looking for? 623 00:39:50,666 --> 00:39:55,416 It was tough, but I finally figured it. 624 00:39:55,416 --> 00:39:58,041 [ Knocking ] Godfrey? 625 00:39:58,041 --> 00:40:03,874 Godfrey! I need some fresh towels in my bathroom. 626 00:40:17,582 --> 00:40:21,874 - Young lady, you're in my room. - Sure. Where else? 627 00:40:21,874 --> 00:40:25,499 It's funny. The first day you came, you were sitting on my bed. 628 00:40:25,499 --> 00:40:29,916 - Now I'm sitting on yours. - I will overlook that startling coincidence. 629 00:40:29,916 --> 00:40:31,332 I'm afraid you must leave. 630 00:40:31,332 --> 00:40:35,207 - What do you want that open for? - I'll put this as delicately as I can. 631 00:40:35,249 --> 00:40:39,374 Hasn't your mother explained to you that some things are proper and some are not? 632 00:40:39,374 --> 00:40:43,291 No. You have to be wayward to get any attention from Mother. 633 00:40:43,291 --> 00:40:47,082 - I had nothing as drastic as that in mind. - Now you're making fun of me. 634 00:40:47,082 --> 00:40:51,791 On the contrary, I'd like to be serious for a moment. I wish you would. 635 00:40:51,791 --> 00:40:54,791 [ Sighs ] Miss Irene, it seems to me... 636 00:40:54,791 --> 00:40:57,374 that you don't have much of a life of your own. 637 00:40:57,374 --> 00:41:00,249 Haven't there ever been any young men you've been interested in? 638 00:41:00,249 --> 00:41:03,416 - Don't worry. I've tried that rat race. - You've tried it? 639 00:41:03,416 --> 00:41:06,166 Sure. I've necked in cars. 640 00:41:06,166 --> 00:41:08,582 I even got engaged a whole lot for a while. 641 00:41:08,582 --> 00:41:10,874 But it always got kind of grimy and depressing. 642 00:41:10,874 --> 00:41:12,166 The necking? Why? 643 00:41:12,207 --> 00:41:16,166 We never could find anything to talk about, just sit there. 644 00:41:16,166 --> 00:41:18,957 Then my father would get worried that it was gonna fall through, 645 00:41:18,957 --> 00:41:21,332 and he'd offer to set whoever it was up in business. 646 00:41:21,332 --> 00:41:23,332 And whoever it was would run like crazy. 647 00:41:23,332 --> 00:41:27,999 Which only gave Cordelia another chance to be really funny and sarcastic. 648 00:41:27,999 --> 00:41:31,582 I finally said, "Who needs it?" - Who needs love? 649 00:41:31,582 --> 00:41:35,124 Who needs Cordelia knocking herself out at my expense? 650 00:41:35,124 --> 00:41:38,332 Miss Irene, if I may, I'd like to tell you a little story... 651 00:41:38,332 --> 00:41:42,041 about a very sentimental young lady with a very kind heart... 652 00:41:42,041 --> 00:41:43,499 who helped a man who was very grateful. 653 00:41:43,499 --> 00:41:47,332 But then she threatened to undo all the fine work she'd done. 654 00:41:47,332 --> 00:41:49,332 Godfrey, you made up a story about me. 655 00:41:49,332 --> 00:41:51,874 I didn't make it up. Evidently you didn't hear the end. 656 00:41:51,874 --> 00:41:55,499 This young lady who'd done all these nice things was now doing other things... 657 00:41:55,499 --> 00:41:58,707 that might ruin all the nice things she'd done before. 658 00:41:58,749 --> 00:42:01,082 - Like what? - Like kissing the butler for one thing. 659 00:42:01,082 --> 00:42:05,124 - And coming into his room for another. - You don't want me in your room? 660 00:42:05,124 --> 00:42:07,707 I'm your butler, Miss Irene. I'm not your host. 661 00:42:07,707 --> 00:42:12,916 Well! Of all the "unhospitality... ". 662 00:42:12,916 --> 00:42:15,291 You beast! 663 00:42:16,166 --> 00:42:19,749 You unfeeling beast! 664 00:42:22,041 --> 00:42:26,291 [ Piano ] 665 00:42:32,666 --> 00:42:34,707 It looks like goose liver. 666 00:42:34,707 --> 00:42:35,707 Pate de foie. I love it! 667 00:42:35,707 --> 00:42:38,916 I recommend the smoked salmon. There's a dash of vodka on it. 668 00:42:38,957 --> 00:42:40,249 Thanks. I'll try it. 669 00:42:40,249 --> 00:42:41,416 - Mr. Pepper! - Yes, Mrs. Bullock? 670 00:42:41,416 --> 00:42:44,666 I don't believe you've met any of our wayward girls, Mr. Pepper. 671 00:42:44,666 --> 00:42:50,291 I think wayward girls are everyone's responsibility. 672 00:42:53,624 --> 00:42:56,416 Miss Irene? 673 00:42:59,999 --> 00:43:02,249 [ Angelica ] Let me introduce you. 674 00:43:02,249 --> 00:43:04,957 His is Betty, and this is Elizabeth, and that's Lizzie. 675 00:43:04,957 --> 00:43:09,916 No, you're Betty, and that's... It really doesn't matter. They're all three Elizabeths. 676 00:43:09,916 --> 00:43:12,416 We call them different names so we won't get confused. 677 00:43:12,416 --> 00:43:13,249 I see. 678 00:43:13,249 --> 00:43:17,499 It's going to take all our support to get them back onto their feet. 679 00:43:17,499 --> 00:43:21,707 [ Man ] - We'd be delighted to support them. - I have an opening in my office. 680 00:43:21,707 --> 00:43:23,957 Godfrey? Godfrey! 681 00:43:23,957 --> 00:43:27,207 Watch the girls carefully whenever they go near the silver. 682 00:43:27,207 --> 00:43:31,249 There you are! I've been looking all over for you. 683 00:43:36,582 --> 00:43:38,707 Now, Miss Irene? 684 00:43:38,707 --> 00:43:42,207 Thank you. No. 685 00:43:42,207 --> 00:43:43,416 Later perhaps. 686 00:43:43,416 --> 00:43:48,207 [ Laughing ] Godfrey isn't buying, so the whole act is lost. 687 00:43:48,207 --> 00:43:52,499 I found out exactly the dress she was going to wear, and I had it copied. 688 00:43:52,499 --> 00:43:55,207 Then I walked up to their table and said to the girl... 689 00:43:55,207 --> 00:43:59,124 I considered it an insult to her that they sold me the same dress. 690 00:43:59,124 --> 00:44:03,166 And that I would take it right off. She would just have to say the word. 691 00:44:03,166 --> 00:44:05,166 - Did she? - No, but he did. 692 00:44:05,166 --> 00:44:06,291 - And? - And so I took it off! 693 00:44:06,291 --> 00:44:07,666 In front of everybody? 694 00:44:07,666 --> 00:44:11,582 Of course. The prince and I have been close friends since. 695 00:44:11,582 --> 00:44:17,166 That reminds me of the story about the man who wanted to be invited to a nudist club dinner. 696 00:44:17,166 --> 00:44:20,874 He finally made it. When he arrived, there were clothes... 697 00:44:20,874 --> 00:44:22,666 piled on the chairs in the hall. 698 00:44:22,666 --> 00:44:26,749 - A poker-faced butler helped our friend... - That's funny. Excuse me. 699 00:44:26,749 --> 00:44:28,166 - So you know Francesca. - Who, miss? 700 00:44:28,166 --> 00:44:31,207 Francesca Gray. The ex-Mrs. Stratton, the former Mrs. Delahaye, 701 00:44:31,207 --> 00:44:35,582 the widowed Mrs. Hendricks, et cetera, et cetera. The name's not familiar to me. 702 00:44:35,582 --> 00:44:39,166 Come now, Godfrey. You looked like a cornered rabbit when you saw her. 703 00:44:39,166 --> 00:44:42,499 - Rabbit, miss? - I just couldn't believe it! 704 00:44:42,499 --> 00:44:44,666 [ Speaks In French ] You know Godfrey? 705 00:44:44,707 --> 00:44:47,207 We've known each other for years. 706 00:44:47,207 --> 00:44:50,124 Forgive me, madame. I didn't recognize you. You've changed your hair. 707 00:44:50,124 --> 00:44:53,749 I had the great pleasure of working for Madame Gray and her husband... 708 00:44:53,749 --> 00:44:56,499 many years ago on the Riviera at Cannes, was it not? 709 00:44:56,541 --> 00:44:57,499 That's right. 710 00:44:57,499 --> 00:44:59,541 - How is your husband, madame? - Which one? 711 00:44:59,541 --> 00:45:04,957 - Any one. [ Speaks French ] - What are you doing here? 712 00:45:04,957 --> 00:45:06,124 [ French ] 713 00:45:06,124 --> 00:45:08,582 - But what are you doing here? - I'm the butler, madame. 714 00:45:08,582 --> 00:45:12,166 The butler? Strange you never gave Madame Gray as a reference. 715 00:45:12,166 --> 00:45:16,124 - Francesca, are you enjoying yourself? - Very much. 716 00:45:16,124 --> 00:45:18,957 What do you find amusing at this party? 717 00:45:18,957 --> 00:45:19,749 Him. Godfrey? 718 00:45:19,749 --> 00:45:22,374 [ Cordelia ] It seems Godfrey and Francesca are old friends. 719 00:45:22,374 --> 00:45:23,957 Oh, isn't that wonderful? 720 00:45:23,957 --> 00:45:28,124 Godfrey's always been very mysterious about his past. We know nothing about him. 721 00:45:28,124 --> 00:45:31,624 Irene, did you know Godfrey and Francesca used to be quite close? 722 00:45:31,624 --> 00:45:34,082 I'd hardly say close. Godfrey was Francesca's butler. 723 00:45:34,082 --> 00:45:35,749 Did you find him satisfactory? 724 00:45:35,791 --> 00:45:38,874 Satisfactory barely describes the way I found him. 725 00:45:38,874 --> 00:45:41,791 - Why did you let him go? [Angelica ] - Why did you let him go? 726 00:45:41,791 --> 00:45:44,416 - I left on my own account. - That's right. I just remember. 727 00:45:44,416 --> 00:45:49,082 One day Godfrey came to me and said, "I trust you have found my work satisfactory." 728 00:45:49,082 --> 00:45:50,291 And that was that. Wasn't it, Godfrey? 729 00:45:50,291 --> 00:45:54,499 Those may not have been my exact words, but as you say, that was definitely that. 730 00:45:54,499 --> 00:45:57,124 We've established that was that. What happened next? 731 00:45:57,124 --> 00:46:00,332 I did what any well-trained employer would do! 732 00:46:00,332 --> 00:46:04,082 I said, "Godfrey, if you feel that your wife and five children..." 733 00:46:04,082 --> 00:46:06,124 Need you more than we do, good luck." 734 00:46:06,124 --> 00:46:08,457 Five children! It is five, isn't it? 735 00:46:08,499 --> 00:46:11,499 Somewhere about that number. Would you excuse me? 736 00:46:11,499 --> 00:46:14,416 Why didn't you tell me you had five children? 737 00:46:14,416 --> 00:46:15,707 I'm sorry, miss. 738 00:46:15,707 --> 00:46:17,041 It's nothing to make a fuss about. 739 00:46:17,041 --> 00:46:22,041 If that woman in South America can have five children, why can't Godfrey? 740 00:46:22,041 --> 00:46:25,041 Listen, everybody! I want to make an announcement. 741 00:46:25,041 --> 00:46:28,916 I want to announce my engagement 'cause I'm gonna get married. 742 00:46:28,916 --> 00:46:31,624 - You're engaged? You're gonna be married? -Yes, I am. 743 00:46:31,624 --> 00:46:35,124 - To whom? - You'll find out soon enough. 744 00:46:35,124 --> 00:46:37,832 - Not to Hubert! - Yes, yes. Where is he? 745 00:46:37,832 --> 00:46:39,791 He's in there. Hubert! Hubert! 746 00:46:39,791 --> 00:46:42,457 [ Man ] - Where's Hubert? - You're being paged, Hubert. 747 00:46:42,457 --> 00:46:45,249 - Congratulations, old man! - What are you talking about? 748 00:46:45,249 --> 00:46:47,582 - Your engagement... to Irene. - My engagement? 749 00:46:47,582 --> 00:46:51,999 - Oh, Hubert, I'm so happy. - Someone just said I'm engaged to marry you. 750 00:46:51,999 --> 00:46:56,291 - Well, you are! And shut up about it! - Hubert, my boy! 751 00:46:56,291 --> 00:46:59,541 You're always such a shock at first. Bless you. 752 00:46:59,541 --> 00:47:02,957 - Cordelia. - No, Hubert. That's my mother! 753 00:47:02,957 --> 00:47:05,707 - I can hear all right. It's my eyes. - Godfrey! 754 00:47:05,707 --> 00:47:07,374 Champagne for everyone on the house. 755 00:47:07,374 --> 00:47:10,916 You don't know, do you, Godfrey? Irene's got herself engaged to Hubert. 756 00:47:10,916 --> 00:47:14,957 He thinks I look like Cordelia. Play something appropriate like the Wedding March. 757 00:47:14,957 --> 00:47:18,874 Miss Irene, I wish you all the happiness in the world. 758 00:47:19,957 --> 00:47:23,082 [ Crying ] 759 00:47:23,582 --> 00:47:26,041 - When can I see you? - Tomorrow is my afternoon off. 760 00:47:26,041 --> 00:47:30,957 - Can you meet me around 5:00 at the Sirocco? - I'll be there. 761 00:47:31,957 --> 00:47:36,499 [ Angelica ] - Well, go on! - Here comes the bride 762 00:47:36,499 --> 00:47:39,457 All dressed in white 763 00:47:39,457 --> 00:47:41,041 And that's the groom. 764 00:47:41,041 --> 00:47:43,582 [ Rasputin Howling ] Right by her side. 765 00:47:43,582 --> 00:47:49,957 - Here comes the bride All dressed in white. - [ Howling ] 766 00:47:50,624 --> 00:47:53,124 Your coat, sir. 767 00:47:55,291 --> 00:47:58,082 Thank you, sir. 768 00:47:58,457 --> 00:48:00,582 [ Francesca Giggles ] Hello, darling. 769 00:48:00,582 --> 00:48:04,957 Please forgive me... but it's so hard to make beds when they're full of people. 770 00:48:04,957 --> 00:48:06,874 Now you know. There was a time... 771 00:48:06,874 --> 00:48:09,082 when you didn't get out of bed until 5:00 in the afternoon. 772 00:48:09,082 --> 00:48:12,999 Now I find getting up at the crack of dawn the most invigorating experience. Waiter. 773 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 No, darling. This is my party. 774 00:48:14,666 --> 00:48:18,749 Don't you realize we servants are the new financial aristocracy of America? 775 00:48:18,749 --> 00:48:20,374 Room and board and $250 a month. 776 00:48:20,374 --> 00:48:24,457 Two French vermouths with a dash of cassis and soda on the side. 777 00:48:24,457 --> 00:48:25,041 Yes, sir. 778 00:48:25,041 --> 00:48:30,166 - That is right, isn't it? - They were wonderful memories. 779 00:48:30,666 --> 00:48:33,416 Pleasant things are hard to forget. 780 00:48:33,416 --> 00:48:34,916 Now, tell me all about yourself. 781 00:48:34,916 --> 00:48:38,874 Are you married again, and how many times since I saw you? 782 00:48:38,874 --> 00:48:40,166 That's an impertinent question. 783 00:48:40,166 --> 00:48:45,291 Anyway, no one is interested in my marriages anymore. Not even me. 784 00:48:45,291 --> 00:48:47,291 Now, what about you? 785 00:48:47,291 --> 00:48:48,791 Well, four children were all right. 786 00:48:48,791 --> 00:48:52,874 But when the fifth one arrived, there were just too many people in one crowded room. 787 00:48:52,874 --> 00:48:54,916 Come on. There's not very much to tell. 788 00:48:54,957 --> 00:48:57,041 You know the Bullocks. They're a little crazy, 789 00:48:57,041 --> 00:48:59,832 but we knew plenty of people in Europe who were just as crazy as they are. 790 00:48:59,832 --> 00:49:04,041 Actually, I've grown quite fond of the Bullocks. So you find it only natural... 791 00:49:04,041 --> 00:49:07,916 to make up their beds, shine their shoes and put out their cat. 792 00:49:07,916 --> 00:49:10,874 Their cat happens to be a great big bloodhound. 793 00:49:10,916 --> 00:49:11,874 Come on. 794 00:49:11,874 --> 00:49:15,582 Don't change the subject. Why are you playing the butler? 795 00:49:15,582 --> 00:49:19,416 I'm not sure I want to tell you that. 796 00:49:21,916 --> 00:49:23,207 I saw Bert McCord in London. 797 00:49:23,207 --> 00:49:27,166 He said the last he heard from you, you were working on a Danish freighter. 798 00:49:27,166 --> 00:49:30,457 That's true. I wonder how he found out. 799 00:49:30,457 --> 00:49:32,457 What happened between you and Bert? 800 00:49:32,457 --> 00:49:35,374 You never wrote, and you used to be such good friends. 801 00:49:35,374 --> 00:49:38,582 I had a lot of good friends in London but, you know, 802 00:49:38,582 --> 00:49:41,249 wearing a raincoat and carrying an umbrella for ten years... 803 00:49:41,249 --> 00:49:44,749 doesn't make you into an Englishman, even if you do go to Oxford. 804 00:49:44,749 --> 00:49:48,832 When the war started, my father was still with the Austrian Embassy in London. 805 00:49:48,832 --> 00:49:52,374 Naturally we were given our walking papers and went home. 806 00:49:52,374 --> 00:49:54,749 I was drafted. I flew bombers. 807 00:49:54,749 --> 00:49:58,832 I might have bombed London. It so happened I didn't, but I might have done. 808 00:49:58,832 --> 00:50:02,124 Somehow I never felt like going back there since. 809 00:50:02,124 --> 00:50:04,374 Why didn't you stay in Austria? 810 00:50:04,374 --> 00:50:05,916 There was nothing to stay there for. 811 00:50:05,916 --> 00:50:09,832 My family and all my friends just... weren't there anymore. 812 00:50:09,832 --> 00:50:13,041 So, I drifted around Europe for a while and then I decided... 813 00:50:13,041 --> 00:50:17,166 to burn my bridges and get a breath of fresh sea air. 814 00:50:17,166 --> 00:50:20,707 And then you got too much fresh air on your freighter, 815 00:50:20,707 --> 00:50:24,332 and you decided to jump ship and stay in America. 816 00:50:24,332 --> 00:50:26,791 That's right. I was only joking. 817 00:50:26,791 --> 00:50:30,666 I wasn't. It's true. I did. I jumped ship. I don't believe it. 818 00:50:30,666 --> 00:50:32,166 I fell in love with the Statue of Liberty. 819 00:50:32,166 --> 00:50:35,207 Do you realize what will happen to you when they catch up with you? 820 00:50:35,207 --> 00:50:38,666 You'll be deported. You know that. It's a chance I'll have to take. 821 00:50:38,666 --> 00:50:42,707 I like it here... very much. Don't you? 822 00:50:42,707 --> 00:50:45,041 How could I complain? [ Laughing ] 823 00:50:45,041 --> 00:50:50,832 - Well, here's my luck... added to yours. - Bless you. 824 00:50:51,957 --> 00:50:55,791 - Will you do me a big favor? - Sure. Anything at all... 825 00:50:55,791 --> 00:50:57,124 that has no money connected with it. 826 00:50:57,124 --> 00:51:01,374 Go around the corner, telephone this place and ask for Francesca Gray. 827 00:51:01,374 --> 00:51:04,332 When you get her on the wire, keep her there. Francesca Gray? 828 00:51:04,332 --> 00:51:08,124 - What am I supposed to talk about? - You'll think of something. 829 00:51:08,124 --> 00:51:11,291 Francesca Gray! 830 00:51:15,749 --> 00:51:17,707 [ Francesca Laughing ] 831 00:51:17,707 --> 00:51:20,707 - Well, hello, Francesca! - Hello, Cordelia. 832 00:51:20,707 --> 00:51:23,874 How nice to see you. I'm not intrud... Well! 833 00:51:23,874 --> 00:51:25,791 I didn't know you were entertaining our butler. 834 00:51:25,832 --> 00:51:26,541 But I'm not. 835 00:51:26,541 --> 00:51:27,624 He is entertaining me. 836 00:51:27,624 --> 00:51:30,874 Really? I always wondered what butlers do with their time off. 837 00:51:30,874 --> 00:51:34,457 - Now you know, don't you? - I hate to intrude on your day off, 838 00:51:34,457 --> 00:51:38,041 but this morning I noticed my green dress still hanging in the closet. 839 00:51:38,041 --> 00:51:40,707 - Why didn't you get it off to the cleaners? - Why, Godfrey! 840 00:51:40,707 --> 00:51:44,124 You never had any trouble getting my dresses off... to the cleaners. 841 00:51:44,124 --> 00:51:45,957 I don't know what could have come over me. 842 00:51:45,957 --> 00:51:48,999 [ Man ] Telephone call for Miss Francesca Gray. 843 00:51:48,999 --> 00:51:51,416 - Telephone for you, dear. - Has to be Elliott. 844 00:51:51,416 --> 00:51:53,582 I could be in the bottom of the ocean and 845 00:51:53,624 --> 00:51:56,332 Elliott would find me and put in a call for me. 846 00:51:56,332 --> 00:51:59,374 Elliott? He's got $50 million, which would be all right... 847 00:51:59,374 --> 00:52:04,707 if he wouldn't always chew his cigar to a pulp! [ Laughing ] 848 00:52:05,582 --> 00:52:06,707 Do you mind if I sit down? 849 00:52:06,707 --> 00:52:11,916 I feel on my afternoon off I should have the privilege of choosing my friends. 850 00:52:11,916 --> 00:52:15,874 I naturally assumed that since you didn't mind having a drink with your ex-employer... 851 00:52:15,874 --> 00:52:20,582 Madame Gray, besides being my ex-employer, also happens to be an old friend. 852 00:52:20,582 --> 00:52:25,374 Oh? And which two husbands were you fitted in between? 853 00:52:25,832 --> 00:52:28,749 - You mind if I tell you something? - Please do. 854 00:52:28,749 --> 00:52:32,416 As someone you met in a bar or as your butler? 855 00:52:32,416 --> 00:52:34,666 - Choose your own weapons. - Thank you. 856 00:52:34,666 --> 00:52:38,666 You fall into that unfortunate category that I would describe as the Park Avenue brat. 857 00:52:38,666 --> 00:52:43,207 A spoiled child brought up in ease and luxury, and always given her own way. 858 00:52:43,207 --> 00:52:45,957 As a matter of fact, you really shouldn't be allowed out in public... 859 00:52:45,957 --> 00:52:50,832 until someone has taught you the basic rules of good taste and good manners. 860 00:52:50,832 --> 00:52:54,624 You're going to regret this. 861 00:52:54,624 --> 00:52:56,749 - Waiter? - Check please. - Yes, sir. 862 00:52:56,749 --> 00:53:01,666 - There you are, sir. - Oh, thank you, sir. 863 00:53:05,832 --> 00:53:09,499 What? [ Chuckling ] Oh, no! 864 00:53:10,624 --> 00:53:13,374 It wasn't Elliott at all. It was some character. 865 00:53:13,374 --> 00:53:16,582 He wanted me to come and see his collection of shrunken heads. 866 00:53:16,582 --> 00:53:17,624 Shrunken heads? 867 00:53:17,624 --> 00:53:20,207 - Probably a distant cousin of your employer. - Thank you, sir. 868 00:53:20,207 --> 00:53:21,207 Did you get rid of her? 869 00:53:21,207 --> 00:53:24,124 She was suddenly taken with an acute attack of embarrassment... 870 00:53:24,124 --> 00:53:25,832 and had to leave. - Good. What do we do now? 871 00:53:25,832 --> 00:53:27,249 Let's go somewhere and spend all of my salary. 872 00:53:27,249 --> 00:53:27,707 Wonderful! 873 00:53:27,707 --> 00:53:31,291 But let's go through the back. I'm sure Elliott's Rolls Royce is in front. 874 00:53:31,291 --> 00:53:35,624 I don't mind being followed by men, but Rolls Royces always embarrass me. 875 00:53:35,624 --> 00:53:40,624 - Sounds like love. - At his age, it's hard to know what it is. 876 00:53:47,666 --> 00:53:51,999 - He hasn't come back yet, has he? - Not yet. 877 00:53:51,999 --> 00:53:54,999 Would you mind putting these flowers in his room? 878 00:53:54,999 --> 00:53:59,957 - I can't go in there anymore. - I can't either. 879 00:54:02,124 --> 00:54:06,582 - Did he kick you out too? - Yep. 880 00:54:06,707 --> 00:54:12,082 - What does the man want out of life? - He told me one time. 881 00:54:13,457 --> 00:54:16,874 What? Peace and quiet. 882 00:54:16,874 --> 00:54:19,207 Oh. 883 00:54:19,582 --> 00:54:21,791 Well... 884 00:54:23,582 --> 00:54:27,041 - Is this his shirt? - Yes. 885 00:54:27,041 --> 00:54:31,332 - Do you always sew his buttons on? - Sometimes. 886 00:54:31,332 --> 00:54:35,541 He doesn't lose very many. [ Sniffling ] 887 00:54:38,207 --> 00:54:40,541 He's very tidy, isn't he? 888 00:54:40,541 --> 00:54:42,124 [ Godfrey Humming ] 889 00:54:42,124 --> 00:54:45,582 Whoa, a drunken young lady named Lou 890 00:54:45,582 --> 00:54:47,791 Had a "parkhouse" on Pent Avenue 891 00:54:47,791 --> 00:54:50,541 but her willpower was weak and her yacht sprung a leak. 892 00:54:50,541 --> 00:54:56,416 [ Rasputin Howling ] Da, da, da, da, da Wouldn't you-o... 893 00:54:56,416 --> 00:54:59,416 [ Howling Continues ] 894 00:54:59,416 --> 00:55:02,207 No caviar for you for three days. 895 00:55:02,207 --> 00:55:03,457 Ladies. 896 00:55:03,457 --> 00:55:06,624 [ Molly ] You better get some wood for the living room fireplace. 897 00:55:06,624 --> 00:55:10,749 I should be diluted... deleted. You should be "de-loaded." 898 00:55:10,749 --> 00:55:15,207 Right. Parkhouse on Pent Avenue 899 00:55:15,207 --> 00:55:18,207 [ Singing ] 900 00:55:18,207 --> 00:55:20,666 - I think I'd better help him. - I will too. 901 00:55:20,666 --> 00:55:25,374 Upstairs he's yours, downstairs he's mine. 902 00:55:29,832 --> 00:55:33,332 I think it's terrible the way some men treat their families. 903 00:55:33,332 --> 00:55:35,957 There's a story here about a man who drowned his wife in the bathtub. 904 00:55:35,957 --> 00:55:38,916 [ Vincent ] Maybe it was the only way he could get her to take a bath. 905 00:55:38,916 --> 00:55:43,666 Since you have an answer for everything, tell us, what are we gonna do with you? 906 00:55:43,666 --> 00:55:47,207 Why do you always pick on Vincent? Pick on someone else. 907 00:55:47,207 --> 00:55:49,916 May I please finish reading my newspaper? 908 00:55:49,916 --> 00:55:55,791 It isn't Vincent's fault you're in a bad mood. [ Footsteps ] 909 00:56:01,291 --> 00:56:05,832 - What's the matter, darling? - You wouldn't understand. 910 00:56:05,832 --> 00:56:08,082 I don't know why you always say that. 911 00:56:08,082 --> 00:56:10,957 You and Cordelia think just because I've only been married once... 912 00:56:10,957 --> 00:56:14,332 I don't know anything about life! 913 00:56:20,124 --> 00:56:25,291 - Godfrey, what's happened to your tails? - Did you cut them off? 914 00:56:25,291 --> 00:56:29,999 Sorry, madame, I didn't have time to change. I apologize. 915 00:56:29,999 --> 00:56:32,374 No need to apologize. 916 00:56:32,374 --> 00:56:35,166 That's very becoming to you. Thank you, madame. 917 00:56:35,166 --> 00:56:41,749 If I may say so, you seem to look younger every day if I "say may so." 918 00:56:41,749 --> 00:56:44,666 Well, you certainly may! 919 00:56:44,666 --> 00:56:47,041 And thank you very much! 920 00:56:47,041 --> 00:56:49,249 Don't you have anything to say to me? 921 00:56:49,249 --> 00:56:52,707 - To you, Miss Irene? [Irene - ] Yes. 922 00:56:52,749 --> 00:56:56,999 As Mr. Vincent's song so aptly expresses it, 923 00:56:56,999 --> 00:57:01,707 Lovely, lovely You are... 924 00:57:01,707 --> 00:57:05,041 Pardon me. 925 00:57:11,707 --> 00:57:13,707 Oh, isn't he sweet? 926 00:57:13,707 --> 00:57:15,707 If you ask me, he's drunk. 927 00:57:15,707 --> 00:57:18,416 Must a man be drunk just because he pays us a compliment? 928 00:57:18,416 --> 00:57:20,832 Aren't we ever going to eat around here again? 929 00:57:20,832 --> 00:57:24,541 You sounded just like Vincent then! 930 00:57:24,541 --> 00:57:25,707 [ Crashing ] 931 00:57:25,707 --> 00:57:28,249 - Oh, dear. [ Mr. Bullock ] - What's that? 932 00:57:28,249 --> 00:57:32,374 I hope it wasn't the big yellow vase with the fawns frolicking on it. 933 00:57:32,374 --> 00:57:34,832 No, madame, it was the green one with the cupids capering on it. 934 00:57:34,832 --> 00:57:37,332 - Oh. [ Mr. Bullock ] -Thank you, Godfrey. 935 00:57:37,332 --> 00:57:40,166 One does what one can, sir. 936 00:57:40,416 --> 00:57:44,374 The green one. The one the Shepperton's gave us last Christmas. 937 00:57:44,374 --> 00:57:48,416 I always meant to thank them for it. It's too late now. 938 00:57:48,416 --> 00:57:52,666 32 Georgia Street, Elmhurst. You have that? 939 00:57:52,666 --> 00:57:55,791 And please hurry. 940 00:58:18,624 --> 00:58:21,166 Lovely, lovely 941 00:58:21,166 --> 00:58:25,041 Lovely, lovely 942 00:58:25,041 --> 00:58:27,624 [ Humming ] 943 00:58:27,624 --> 00:58:31,082 Lovely. 944 00:58:47,207 --> 00:58:49,832 - You're sure you took it off in your room? - I'm quite sure. 945 00:58:49,832 --> 00:58:52,582 She takes off something here, something there. 946 00:58:52,624 --> 00:58:54,624 Nobody asked you, young lady. 947 00:58:54,624 --> 00:58:59,291 If you're going to be rude to my daughter, remove the cigar from your mouth. 948 00:58:59,332 --> 00:59:02,999 We're all upset by this, Lieutenant. 949 00:59:02,999 --> 00:59:04,582 - Who's that? - Is he your son? 950 00:59:04,582 --> 00:59:07,832 Listen. I've been blamed for a lot of things, but... 951 00:59:07,832 --> 00:59:09,999 Who are you? 952 00:59:09,999 --> 00:59:11,082 No relation whatsoever. 953 00:59:11,082 --> 00:59:14,582 [ Cordelia ] No need to suspect Molly. She's been with us forever. 954 00:59:14,582 --> 00:59:17,582 No, ma'am, it just seems that way sometimes. 955 00:59:17,582 --> 00:59:19,874 - Who else lives in this house? - There's Godfrey. 956 00:59:19,874 --> 00:59:23,957 - Who's Godfrey? - He is the best butler we have ever had! 957 00:59:23,957 --> 00:59:28,082 I'm sure Godfrey didn't take it. Of course we don't know much about him. 958 00:59:28,082 --> 00:59:31,124 Godfrey wouldn't touch that bracelet of yours with a fork! 959 00:59:31,124 --> 00:59:32,791 What do you mean you don't know much about him? 960 00:59:32,791 --> 00:59:37,582 We didn't get him from an employment agency and he didn't have references. 961 00:59:37,582 --> 00:59:40,541 We've never been able to find out who he is or where he came from. 962 00:59:40,582 --> 00:59:42,124 You're on the wrong track. 963 00:59:42,124 --> 00:59:46,916 It's silly to think of Godfrey wearing a diamond bracelet. 964 00:59:46,916 --> 00:59:50,041 Just the same, we'd like to talk to him. Where is he? 965 00:59:50,041 --> 00:59:52,999 - He's very ill and he's in his room! - He's loaded. 966 00:59:52,999 --> 00:59:57,291 - I'll show you the way, gentlemen. - Oh, no! 967 01:00:01,832 --> 01:00:05,166 - Godfrey, get rid of it! - That's his room. 968 01:00:05,166 --> 01:00:09,124 Throw it out the window. They're after you. I won't let them get you. 969 01:00:09,124 --> 01:00:12,041 - Come in, everybody. - Godfrey, I'm terribly sorry. 970 01:00:12,041 --> 01:00:13,957 I don't believe in breaking into anybody's room. 971 01:00:13,957 --> 01:00:16,749 This is Lieutenant O'Connor and he wants to ask some questions. 972 01:00:16,749 --> 01:00:18,041 Delighted to meet you. 973 01:00:18,082 --> 01:00:21,207 What do you know about this diamond bracelet? 974 01:00:21,207 --> 01:00:23,874 - Nothing! He's never even heard of it. - Nothing. 975 01:00:23,874 --> 01:00:25,832 - I told you. - I told you too. - What's your name? 976 01:00:25,832 --> 01:00:30,499 His name is Godfrey Godfrey. His middle initial is "G" which stands for Godfrey too. 977 01:00:30,499 --> 01:00:34,041 - Where're you from? - Don't answer that. 978 01:00:34,041 --> 01:00:37,124 - I asked you a question. Are you English? - No, I'm not. 979 01:00:37,124 --> 01:00:39,707 - Are you Canadian? - Suppose he is? Is that a crime? 980 01:00:39,707 --> 01:00:43,874 Of course not. We have to check up on him. Where did you work before? 981 01:00:43,874 --> 01:00:46,707 Where did you work before, the Spanish Inquisition? 982 01:00:46,707 --> 01:00:49,291 Irene, will you keep quiet and let these men finish? 983 01:00:49,332 --> 01:00:50,332 No, I will not! 984 01:00:50,332 --> 01:00:53,832 - Godfrey, do you mind if we search your room? - He certainly does mind. 985 01:00:53,832 --> 01:00:59,041 - Don't you dare let them search your room. - I insist you search my room. 986 01:00:59,041 --> 01:01:01,666 - Why? - Excuse me. 987 01:01:03,041 --> 01:01:07,207 You don't mind if I go on looking at the fights, do you? 988 01:01:07,207 --> 01:01:08,707 Go right ahead. 989 01:01:08,707 --> 01:01:12,124 Pardon me, please. 990 01:01:12,124 --> 01:01:14,541 [ TV: Indistinct ] 991 01:01:14,541 --> 01:01:18,916 A right to the head. A left to the midsection and another right. 992 01:01:18,916 --> 01:01:21,207 And a left. And another right to the midsection. 993 01:01:21,207 --> 01:01:24,957 And left to the head and a right to the... Ooh! 994 01:01:24,957 --> 01:01:26,457 He never did have a chance. 995 01:01:26,499 --> 01:01:29,457 What do you mean? I had ten bucks on that boy. 996 01:01:29,457 --> 01:01:32,666 - Have you retired from the force, Grogan? - No, sir. 997 01:01:32,666 --> 01:01:36,457 Don't be so sure. Now, go on. 998 01:01:36,457 --> 01:01:39,374 Oh, pardon me, sir. 999 01:01:46,666 --> 01:01:50,957 [ O'Connor ] - Well, it's not here. - Fine, I knew it wouldn't be. 1000 01:01:50,957 --> 01:01:54,416 - I'd like to apologize. - Why don't you look under the mattress? 1001 01:01:54,416 --> 01:01:58,707 - It's not there either! - Of course! That's just the place I'd pick. 1002 01:01:58,707 --> 01:02:02,416 Pardon me. Excuse me. 1003 01:02:07,582 --> 01:02:10,666 - Nope! - But it has to be there! 1004 01:02:10,666 --> 01:02:14,124 - Why? - Cordelia, what are you trying to pull? 1005 01:02:14,124 --> 01:02:18,832 I'd like to speak to you gentlemen outside. I'm terribly sorry, Godfrey. 1006 01:02:18,832 --> 01:02:22,707 We're all terribly sorry. Come along, Cordelia. 1007 01:02:22,707 --> 01:02:25,624 It's perfectly all right, madame. It's a pleasure. 1008 01:02:25,624 --> 01:02:29,374 I'll be right back. I just want to see what Dad's gonna do to Cordelia. 1009 01:02:29,374 --> 01:02:33,707 Looking under people's mattresses! 1010 01:02:34,249 --> 01:02:37,374 Boys, I want to apologize for my family. 1011 01:02:37,374 --> 01:02:39,582 That's all right. We can see what you're up against. 1012 01:02:39,582 --> 01:02:42,749 I'd like to send you a little check for your pension fund. 1013 01:02:42,749 --> 01:02:43,957 That's very nice. 1014 01:02:43,957 --> 01:02:47,291 Don't worry about the butler. We'll check up on him and let you know. Fine. 1015 01:02:47,291 --> 01:02:53,499 Oh, by the way, I had $200 on that boy who got knocked out tonight. 1016 01:03:00,166 --> 01:03:05,082 - What have you got to say? -Aren't they gonna do anything more about it? 1017 01:03:05,082 --> 01:03:07,832 No, and it's a good thing for you they're not. 1018 01:03:07,832 --> 01:03:09,332 There's something I want to tell you. 1019 01:03:09,332 --> 01:03:16,082 If you don't find your bracelet, the joke's on you because it's not insured. 1020 01:03:17,791 --> 01:03:20,624 Ah, poor Cordelia lost her bracelets. 1021 01:03:20,624 --> 01:03:27,166 Do you know I ran into Godfrey and Francesca having cocktails at the Sirocco? 1022 01:03:27,166 --> 01:03:29,332 They were having quite a time. 1023 01:03:29,332 --> 01:03:31,791 - That's a lie! - You call me a liar? 1024 01:03:31,791 --> 01:03:35,166 I'll call you anything I please. You'd better 1025 01:03:35,207 --> 01:03:38,874 stay away from me, or I'll sic that dog on you! 1026 01:03:39,666 --> 01:03:45,332 Go on! Just touch me! He'll tear you to pieces! 1027 01:03:48,707 --> 01:03:51,207 Harder. 1028 01:03:52,291 --> 01:03:54,166 Why you! 1029 01:03:54,166 --> 01:03:57,874 Stop it! Get off of me! 1030 01:03:57,874 --> 01:03:58,916 Rasputin! 1031 01:03:58,916 --> 01:04:02,999 - Leave him out of this! - Don't you dare! You shut up! 1032 01:04:02,999 --> 01:04:04,624 - Rasputin, will you... - Oh! 1033 01:04:04,624 --> 01:04:06,749 - I'm gonna knock your teeth out. - No, you're not! 1034 01:04:06,749 --> 01:04:10,416 Rasputin, will you do something? 1035 01:04:10,416 --> 01:04:14,916 - You stop that! - I will not! I'll knock your teeth out. 1036 01:04:14,916 --> 01:04:16,499 Rasputin, do... 1037 01:04:16,499 --> 01:04:21,291 [ Knock At Door ] Come in. 1038 01:04:28,916 --> 01:04:33,249 - Will you get another glass, Godfrey? - I beg your pardon, sir? 1039 01:04:33,249 --> 01:04:36,457 I want you to have a drink with me. 1040 01:04:39,624 --> 01:04:45,749 - I hope we're still on speaking terms. - Of course, sir. 1041 01:04:46,791 --> 01:04:51,249 Tell me, Godfrey, is everything all right with you? 1042 01:04:51,249 --> 01:04:55,249 Oh, yes, thank you, sir. I had a cold shower and I feel much better, sir. 1043 01:04:55,249 --> 01:04:56,666 No, I didn't mean that. 1044 01:04:56,666 --> 01:05:00,749 Those detectives told me they were going to check up on you. 1045 01:05:00,749 --> 01:05:04,832 If there's anything I can do to help, just let me know. 1046 01:05:04,832 --> 01:05:08,457 That's very kind, sir, but I shall be all right. 1047 01:05:08,457 --> 01:05:10,916 Just wanted you to know. 1048 01:05:10,916 --> 01:05:13,916 Pull up a chair, sit down. 1049 01:05:14,291 --> 01:05:17,291 You've been with us for quite a while now. 1050 01:05:17,291 --> 01:05:20,957 Why do you stay on? I have to. You don't. 1051 01:05:20,957 --> 01:05:26,707 I thought perhaps in some small way I might make life easier for you all. 1052 01:05:26,707 --> 01:05:28,207 You've done that. 1053 01:05:28,207 --> 01:05:32,582 I've been sitting here wondering if Cordelia has any idea... 1054 01:05:32,582 --> 01:05:36,166 of the downright viciousness of what she tried to do tonight. 1055 01:05:36,166 --> 01:05:40,582 You see, I've been so preoccupied with my business... 1056 01:05:40,582 --> 01:05:45,374 that the girls were grown up before I knew it. 1057 01:05:45,749 --> 01:05:48,332 I wonder how old that excuse is? 1058 01:05:48,332 --> 01:05:50,749 You mustn't blame yourself, sir. 1059 01:05:50,749 --> 01:05:53,957 And the funny thing, or maybe it isn't funny, 1060 01:05:53,957 --> 01:05:59,582 is after all the years I've devoted to my business, I'm gonna lose that too. 1061 01:05:59,582 --> 01:06:00,166 Not really, sir? 1062 01:06:00,166 --> 01:06:05,166 I'm not telling you anything the whole country won't know next week. 1063 01:06:05,166 --> 01:06:07,874 Surely there must be something you can do. 1064 01:06:07,874 --> 01:06:09,999 If there is, I haven't thought of it. 1065 01:06:09,999 --> 01:06:14,666 How much would it take? Oh, half a million. 1066 01:06:14,666 --> 01:06:16,082 You've been to the banks, of course? 1067 01:06:16,082 --> 01:06:22,291 Most of the time banks won't let you have any money unless you can prove you don't need it. 1068 01:06:22,291 --> 01:06:27,166 Well, I didn't want to burden you with my problems. 1069 01:06:27,166 --> 01:06:30,666 I just wanted to apologize again for what happened tonight. 1070 01:06:30,666 --> 01:06:35,207 Don't let it get you down! Something'll turn up. 1071 01:06:35,207 --> 01:06:38,124 I'm sure it will, sir. 1072 01:06:39,541 --> 01:06:42,499 Good night, sir. 1073 01:06:43,707 --> 01:06:46,499 Good night, Godfrey. 1074 01:07:05,207 --> 01:07:08,624 That is an awful lot of money you are talking about. 1075 01:07:08,666 --> 01:07:10,541 Yes, it's an awful lot. 1076 01:07:10,541 --> 01:07:14,457 Do you really think you can get me out of bed at this hour in the morning... 1077 01:07:14,457 --> 01:07:16,332 and make the slightest sense about anything? 1078 01:07:16,332 --> 01:07:19,041 Maybe things would look brighter if you took those glasses off. 1079 01:07:19,041 --> 01:07:25,082 After a sleepless night, men go to the steam room and women wear dark glasses. 1080 01:07:25,082 --> 01:07:27,166 It's not that I can't get that money for you. 1081 01:07:27,166 --> 01:07:30,457 Elliott is on the boards of more banks than you can name. 1082 01:07:30,457 --> 01:07:32,082 But you just have to approach him the right way. 1083 01:07:32,082 --> 01:07:36,416 It wouldn't amount to much, but I'm willing to put up property I have in Austria. 1084 01:07:36,416 --> 01:07:39,082 - Why not throw in your title? - He's welcome to it. 1085 01:07:39,082 --> 01:07:43,749 Darling, there's only one thing Elliott doesn't have, and that's me. 1086 01:07:43,749 --> 01:07:50,082 If my neck wouldn't hurt, I'd turn around and show you his Rolls Royce following us. 1087 01:07:50,082 --> 01:07:52,832 - Well, is he there? - Yes, right behind us. 1088 01:07:52,832 --> 01:07:54,874 Poor darling. He has such a time keeping up with me. 1089 01:07:54,874 --> 01:07:58,082 Driver, please slow down. I don't want to upset Elliott. 1090 01:07:58,082 --> 01:08:02,499 You really have grown very fond of that family, haven't you? 1091 01:08:02,499 --> 01:08:05,041 - Sort of. - All of them? 1092 01:08:05,041 --> 01:08:07,041 Some of them. 1093 01:08:07,041 --> 01:08:08,041 I'll see what I can do. 1094 01:08:08,041 --> 01:08:12,041 Look, I'm not going to let you marry somebody just to help me out. 1095 01:08:12,041 --> 01:08:16,832 Darling, no one lets a woman marry anyone, or even talks her into it. 1096 01:08:16,832 --> 01:08:19,166 I had made up my mind weeks ago to marry Elliott. 1097 01:08:19,166 --> 01:08:23,082 There is no law which says I can't do what I want to do... 1098 01:08:23,082 --> 01:08:24,416 and also benefit by it. 1099 01:08:24,416 --> 01:08:29,207 Of course, I still might sue you for damages for getting me up at this hour. 1100 01:08:29,207 --> 01:08:33,166 That Rolls Royce definitely cramps my style. 1101 01:08:33,166 --> 01:08:36,666 - How am I ever gonna thank you? - No undying gratitude please. 1102 01:08:36,666 --> 01:08:40,041 All right. Stop when you get around the corner, will you? 1103 01:08:40,041 --> 01:08:41,999 I have to go back and polish the silver. 1104 01:08:41,999 --> 01:08:45,999 If you ever want another job, Elliott has loads of silver. 1105 01:08:45,999 --> 01:08:49,416 Thank you, and not only for that. 1106 01:08:51,041 --> 01:08:53,249 Good-bye. Good luck. 1107 01:08:53,249 --> 01:08:56,082 Good-bye. 1108 01:09:11,082 --> 01:09:15,624 May I be the first to congratulate you, Mr. Elliott? 1109 01:09:21,916 --> 01:09:26,041 - Oh, you're home. Good. - Something you want, Miss Irene? 1110 01:09:26,041 --> 01:09:27,791 No. I just missed you. 1111 01:09:27,791 --> 01:09:30,541 - I always miss you when you're not home. - That's very sweet of you. 1112 01:09:30,541 --> 01:09:34,666 I had some things to do today, and when I got home you weren't here. 1113 01:09:34,666 --> 01:09:35,957 What things did you have to do? 1114 01:09:35,957 --> 01:09:41,041 Had my toenails lacquered and then I had to sell Rasputin. Took a terrible loss. 1115 01:09:41,041 --> 01:09:46,124 But I didn't really 'cause the man who bought him didn't know he wouldn't bite anybody. 1116 01:09:46,124 --> 01:09:47,874 - Can I help you? - Oh, please don't. 1117 01:09:47,874 --> 01:09:50,957 I like to help you. I wish we could do everything together. 1118 01:09:50,957 --> 01:09:54,791 That would be fine as long as I don't have to have my toenails lacquered. 1119 01:09:54,791 --> 01:09:59,541 Oh, Godfrey, you have a wonderful sense of humor. I wish I had a sense of humor. 1120 01:09:59,541 --> 01:10:02,916 I never can think of anything to say until everybody's gone home. 1121 01:10:02,916 --> 01:10:06,374 Miss Irene... there's something I want to tell you. 1122 01:10:06,416 --> 01:10:10,916 - What? - First, I want you to know how grateful I am. 1123 01:10:10,916 --> 01:10:13,541 - For what? - For everything you've done for me. 1124 01:10:13,541 --> 01:10:19,916 And then there's something that probably may upset you, but I'm going to tell you. 1125 01:10:19,916 --> 01:10:24,457 - What? - I think it's time I was moving on. 1126 01:10:25,999 --> 01:10:28,499 - You're going back to them. - Back to whom? 1127 01:10:28,499 --> 01:10:32,916 - To that wife and children. - You didn't really believe that, did you? 1128 01:10:32,916 --> 01:10:37,207 - Francesca said it. - She- was just making it up. 1129 01:10:37,207 --> 01:10:40,791 - Was she really? - Absolutely. 1130 01:10:40,791 --> 01:10:43,374 Then where are you going? 1131 01:10:43,374 --> 01:10:46,582 To Francesca, that's it. You're in love with Francesca. 1132 01:10:46,624 --> 01:10:49,707 I'm not in love with Francesca. I'm moving on... 1133 01:10:49,707 --> 01:10:51,541 because I want to improve myself. 1134 01:10:51,541 --> 01:10:56,874 I am your protege, and you do want me to improve, don't you? 1135 01:10:57,041 --> 01:10:58,291 Yes. 1136 01:10:58,332 --> 01:11:02,082 You don't want me to be just a butler all my life. 1137 01:11:02,082 --> 01:11:06,207 I want you to be anything you wanna be. 1138 01:11:07,124 --> 01:11:10,374 When are you leaving? Probably pretty soon. 1139 01:11:10,541 --> 01:11:12,832 I wanted you to be the first to know because... 1140 01:11:12,832 --> 01:11:16,791 well, we've always trusted each other, haven't we? 1141 01:11:16,916 --> 01:11:20,124 [ Whispering ] Yes, we have. 1142 01:11:27,749 --> 01:11:30,457 Well! 1143 01:11:35,832 --> 01:11:40,832 If we simply must have kidneys, can't we put them through the meat grinder... 1144 01:11:40,832 --> 01:11:43,832 and make them into some shape so they wouldn't look so, 1145 01:11:43,832 --> 01:11:47,082 - you know, exactly like what they are? - If you'd like, madame. 1146 01:11:47,082 --> 01:11:50,957 I think it's depressing to eat the insides of animals. 1147 01:11:50,957 --> 01:11:52,749 Or are we that hard up? 1148 01:11:52,749 --> 01:11:57,832 - Alexander, I asked you a question. - The answer is yes, we are. 1149 01:11:57,832 --> 01:11:59,582 No, thank you. 1150 01:11:59,582 --> 01:12:03,832 Look at the poor child. I don't wonder she doesn't eat. 1151 01:12:03,832 --> 01:12:05,707 Don't be surprised if I never eat again. 1152 01:12:05,707 --> 01:12:09,791 I will be surprised. I hope you don't think I consider that normal behavior. 1153 01:12:09,791 --> 01:12:11,332 Maybe her stomach is upset. 1154 01:12:11,332 --> 01:12:14,624 Will you leave her alone? Vincent will eat for both. 1155 01:12:14,624 --> 01:12:17,541 You know Vincent has to eat to keep up his strength for his concert. 1156 01:12:17,541 --> 01:12:21,874 He could give a bang-up concert right now with a knife and fork. 1157 01:12:21,874 --> 01:12:23,957 Why do you always pick on Vincent? 1158 01:12:23,957 --> 01:12:26,499 Why don't you pick on someone else? 1159 01:12:26,499 --> 01:12:30,416 Telephone for you, Mr. Bullock. A Mr. Elliott. 1160 01:12:30,416 --> 01:12:34,541 - Who? - Mr. James P. Elliott. 1161 01:12:36,791 --> 01:12:39,791 James P. Elliott? 1162 01:12:40,499 --> 01:12:44,707 Yes? Yes, Mr. Elliott. 1163 01:12:44,707 --> 01:12:50,582 Oh, no, you're not disturbing me at all. Uh... you mean that? 1164 01:12:50,582 --> 01:12:56,457 Well, no, I just couldn't believe it that... Well, yes. 1165 01:12:56,457 --> 01:13:00,999 Yes, I'll be in your office at 9:00 tomorrow morning. 1166 01:13:00,999 --> 01:13:05,707 Thank you very much. I... I beg your pardon? 1167 01:13:05,707 --> 01:13:07,166 Who? 1168 01:13:07,166 --> 01:13:12,249 Why, yes, he's right here. Godfrey, Mr. Elliott wants to speak to you. 1169 01:13:12,249 --> 01:13:13,957 - Sir? - James. P. Elliott. 1170 01:13:13,957 --> 01:13:17,249 - To me, sir? - That's what he said. 1171 01:13:18,166 --> 01:13:21,082 - Could you? - Thank you. 1172 01:13:21,082 --> 01:13:22,749 Yes? 1173 01:13:22,749 --> 01:13:27,749 I'm delighted to hear that, sir. May I wish you all the best. 1174 01:13:27,749 --> 01:13:31,249 Oh, that was nothing. No, really, nothing. 1175 01:13:31,249 --> 01:13:35,457 Oh, you're very kind. I beg your pardon? 1176 01:13:35,457 --> 01:13:37,499 That's my first name. 1177 01:13:37,499 --> 01:13:40,166 Oh, thank you. And good luck to you too, James. 1178 01:13:40,166 --> 01:13:43,249 Would you like to speak to Mr. Bullock again? 1179 01:13:43,249 --> 01:13:47,041 I'll tell him. Good-bye, Jim. 1180 01:13:47,374 --> 01:13:50,707 Wh-What did Jim, uh... Mr. Elliott want you to tell me? 1181 01:13:50,707 --> 01:13:54,707 You were not to worry. The loan is as good as yours. Oh, excuse me. 1182 01:13:54,707 --> 01:13:58,707 He told me you were responsible for his decision. Is that true? 1183 01:13:58,707 --> 01:14:01,374 Only in a very roundabout way, sir. 1184 01:14:01,374 --> 01:14:04,124 I just wanted to repay you for everything you've done for me. 1185 01:14:04,124 --> 01:14:07,166 We've done nothing! Oh, you accepted me at face value, sir. 1186 01:14:07,166 --> 01:14:11,707 - That's a very rare thing. - Why shouldn't we have accepted you? 1187 01:14:11,707 --> 01:14:15,207 You're such a gentleman. We've learned a lot from you. 1188 01:14:15,207 --> 01:14:19,082 - I've learned a lot from you, madame. - From me? 1189 01:14:19,082 --> 01:14:20,916 - From my wife? - Oh, yes, sir. 1190 01:14:20,916 --> 01:14:23,916 From Mrs. Bullock I've learned there's a great deal of satisfaction... 1191 01:14:23,916 --> 01:14:25,916 to be derived from helping other people. 1192 01:14:25,916 --> 01:14:29,666 See, Godfrey has something nice to say about Vincent. 1193 01:14:29,666 --> 01:14:33,416 No, dear. I think he was referring to your wayward girls. 1194 01:14:33,457 --> 01:14:34,666 Oh, them! 1195 01:14:34,666 --> 01:14:38,666 Well, it goes to show that Godfrey has something nice to say about everyone. 1196 01:14:38,666 --> 01:14:42,207 That's why we're all so fond of him, aren't we? 1197 01:14:42,207 --> 01:14:44,041 What else have we taught you? 1198 01:14:44,041 --> 01:14:48,082 From you, sir, I've learned patience and sincerity. 1199 01:14:48,082 --> 01:14:51,957 Patience? Why, thank you, Godfrey. 1200 01:14:51,957 --> 01:14:54,666 And from you, Miss Cordelia... 1201 01:14:54,666 --> 01:14:56,707 Maybe it would be kinder to skip me. 1202 01:14:56,707 --> 01:14:58,916 Oh, no, miss. I've learned a lot from you. 1203 01:14:58,916 --> 01:15:02,666 One thing I probably needed very badly... humility. 1204 01:15:02,666 --> 01:15:06,666 And from you I've also learned the foolishness of arrogance... 1205 01:15:06,666 --> 01:15:10,624 and the folly of dishonesty. 1206 01:15:11,624 --> 01:15:13,624 This is yours, isn't it? 1207 01:15:13,624 --> 01:15:16,832 Why, it's Cordelia's bracelet! Oh, you did steal it. 1208 01:15:16,832 --> 01:15:21,124 I think perhaps Miss Cordelia would like to explain. 1209 01:15:21,124 --> 01:15:23,041 What is all this? 1210 01:15:23,041 --> 01:15:25,624 I put it under the mattress myself. 1211 01:15:25,624 --> 01:15:28,541 Thank you, miss. I hoped you'd say that. 1212 01:15:28,541 --> 01:15:33,624 - Why? Why would you... - Oh, never mind! 1213 01:15:34,207 --> 01:15:36,832 And now, if I may, I'd like to say a word to Miss Irene. 1214 01:15:36,832 --> 01:15:41,166 You don't have to say anything. I know you're going away. 1215 01:15:41,166 --> 01:15:43,499 - You're what? - I was about to explain... 1216 01:15:43,499 --> 01:15:45,582 - You're going away? - Yes, Miss Cordelia, to Europe. 1217 01:15:45,582 --> 01:15:51,416 Oh, no. But this isn't the season for Europe. Why don't you... 1218 01:15:51,416 --> 01:15:55,582 Why don't you wait until summer? We could all go together. 1219 01:15:55,582 --> 01:15:59,207 I can't wait that long, madame. I have personal reasons. 1220 01:15:59,207 --> 01:16:03,332 - But you're coming back. - I shall try very hard, sir. 1221 01:16:03,332 --> 01:16:05,707 Since I shall be leaving tomorrow morning, 1222 01:16:05,707 --> 01:16:08,582 I've taken the liberty of hiring a replacement. 1223 01:16:08,582 --> 01:16:10,624 You're not gonna serve our last breakfast? 1224 01:16:10,624 --> 01:16:14,666 I'm afraid not, madame. I shall be leaving... before noon. 1225 01:16:14,666 --> 01:16:18,582 Now, if I may be excused? 1226 01:16:23,999 --> 01:16:27,541 I wish someday somebody would be as upset when I leave. 1227 01:16:27,541 --> 01:16:31,957 Vincent... I'd like to have a little talk with you. 1228 01:16:31,957 --> 01:16:35,332 - Let's take a walk. - Vincent hasn't finished eating. 1229 01:16:35,332 --> 01:16:39,541 I know. Neither have I. But you don't mind, do you, Vincent? 1230 01:16:39,541 --> 01:16:44,124 You know, for some time I have been... 1231 01:16:44,124 --> 01:16:48,082 [ Door Opens ] [ Vincent Yells ] 1232 01:16:48,541 --> 01:16:50,791 What's happened? 1233 01:16:50,791 --> 01:16:54,499 Alexander, what did you say to Vincent? 1234 01:16:54,499 --> 01:16:56,541 Dear, he left in such a hurry, 1235 01:16:56,541 --> 01:17:01,499 I didn't get a chance to say anything except good-bye. 1236 01:17:02,874 --> 01:17:05,499 [ Knock At Door ] 1237 01:17:11,291 --> 01:17:15,624 Oh, Godfrey, would you get my brown wool dress out of the closet? 1238 01:17:15,624 --> 01:17:19,124 I've been to Europe, and I know how cold it gets in the wintertime, 1239 01:17:19,124 --> 01:17:23,707 even at the biggest hotels, let alone the small ones where we're going to stay. 1240 01:17:23,707 --> 01:17:26,499 I even thought of bringing along an electric blanket, 1241 01:17:26,499 --> 01:17:29,499 because those outlets in Europe have funny holes. 1242 01:17:29,499 --> 01:17:30,499 Did you say "we"? 1243 01:17:30,541 --> 01:17:33,582 Wouldn't it be a good idea if we took smaller suitcases... 1244 01:17:33,582 --> 01:17:36,207 so we could leave the larger ones at a central location and... 1245 01:17:36,207 --> 01:17:38,666 If you have any idea that you're going with me... 1246 01:17:38,666 --> 01:17:39,499 Oh, no? 1247 01:17:39,499 --> 01:17:42,541 I can go anywhere I want to and with anyone I want to! 1248 01:17:42,541 --> 01:17:44,291 Sit down and listen to me. 1249 01:17:44,291 --> 01:17:46,957 I will not sit down and I'm sick of listening to you. 1250 01:17:46,957 --> 01:17:47,916 For one moment. 1251 01:17:47,916 --> 01:17:51,249 Talk, talk, talk! All I ever get from you is a lot of talk! 1252 01:17:51,249 --> 01:17:56,457 I'm not that stupid. You can't treat me like a teenager who needs a talking-to. 1253 01:17:56,457 --> 01:17:58,707 - I'm grown-up... - Why don't you act grown-up? 1254 01:17:58,707 --> 01:18:00,791 Go on, get mad. Lose your temper. 1255 01:18:00,791 --> 01:18:03,249 - Do you know what's the matter with you? - Shut up! 1256 01:18:03,707 --> 01:18:06,082 Sit down! 1257 01:18:07,541 --> 01:18:11,082 Listen to me. It's absolutely impossible for you to come with me. 1258 01:18:11,082 --> 01:18:14,666 That has nothing whatever to do with whether or not I want you to come with me. 1259 01:18:14,666 --> 01:18:17,957 - That's always a handy excuse. - I'm not trying to make excuses. 1260 01:18:17,957 --> 01:18:21,457 I haven't told you before, but the night you found me I'd jumped ship. 1261 01:18:21,457 --> 01:18:25,416 I have nothing. I have no passport, no visa, nothing. 1262 01:18:25,416 --> 01:18:26,416 A very small matter. 1263 01:18:26,416 --> 01:18:30,416 We've got a man downtown who gets us all the passports and visas we need. 1264 01:18:30,416 --> 01:18:35,624 He only charges about $5 apiece. I'm sure he won't charge you any more. 1265 01:18:35,624 --> 01:18:38,416 He wouldn't if I was an American, but I'm not. 1266 01:18:38,416 --> 01:18:41,416 Don't you understand? I'm in this country illegally. 1267 01:18:41,416 --> 01:18:44,416 If the immigration people find out, I shall be deported. 1268 01:18:44,416 --> 01:18:46,416 I would never be able to come back. 1269 01:18:46,416 --> 01:18:49,416 I won't let them deport you. I'll hide you. 1270 01:18:49,416 --> 01:18:54,957 - You'll get in trouble. - I don't mind being in trouble if you are. 1271 01:18:56,416 --> 01:18:58,749 Miss Irene, I know you want to help me. 1272 01:18:58,749 --> 01:19:00,416 But you won't let me help you! 1273 01:19:00,416 --> 01:19:05,374 Nobody will let me help them because they say I only make matters worse. 1274 01:19:05,416 --> 01:19:07,374 Is that really true? 1275 01:19:07,374 --> 01:19:10,374 Sometimes it is, yes. 1276 01:19:10,374 --> 01:19:15,416 But I just want so much to be loved. 1277 01:19:15,416 --> 01:19:17,999 That's what everybody wants. 1278 01:19:17,999 --> 01:19:21,749 Then why don't people try to love people more? 1279 01:19:21,749 --> 01:19:23,957 Maybe they don't know how to do that. 1280 01:19:23,957 --> 01:19:27,499 I think it's only because they won't take the time. 1281 01:19:27,499 --> 01:19:32,291 They're so busy doing other things... like Mother and Dad are. 1282 01:19:32,291 --> 01:19:38,416 Well, I'm not busy doing anything. I want to give you all my love. 1283 01:19:38,416 --> 01:19:42,374 I wish I could accept it. 1284 01:19:43,957 --> 01:19:47,832 I know I'm not as attractive as Cordelia. 1285 01:19:47,874 --> 01:19:50,832 My nose is too small and I'm too little... 1286 01:19:50,832 --> 01:19:55,832 and I know I talk an awful lot. 1287 01:19:55,832 --> 01:20:00,832 And I have a funny kind of a voice. 1288 01:20:01,207 --> 01:20:04,582 I think you're a very wonderful girl. 1289 01:20:07,082 --> 01:20:10,957 - Will you do something for me? - Of course I will. 1290 01:20:10,957 --> 01:20:15,416 Will you be quiet now and let me go and not try to hold me... 1291 01:20:15,416 --> 01:20:18,332 and not ask any more questions? 1292 01:20:18,332 --> 01:20:22,499 And don't tell anybody about what we've said. 1293 01:20:26,874 --> 01:20:29,249 Good-bye, Miss Irene. 1294 01:20:29,249 --> 01:20:33,291 And I wish you all the happiness. 1295 01:20:33,291 --> 01:20:35,916 Good-bye, Godfrey. 1296 01:20:41,666 --> 01:20:44,291 [ Door Closes ] 1297 01:21:00,291 --> 01:21:04,291 [ Sobbing ] 1298 01:21:07,916 --> 01:21:11,249 [ Clock Chiming ] 1299 01:21:32,374 --> 01:21:36,249 [ Door Closes ] I've never heard of such a thing. 1300 01:21:36,249 --> 01:21:38,082 The butler telling the family he works for... 1301 01:21:38,082 --> 01:21:43,499 they have to be dressed and downstairs for breakfast by 9:00. 1302 01:21:43,499 --> 01:21:45,416 And the family doing it! 1303 01:21:45,416 --> 01:21:47,374 Godfrey never made us get up at any particular hour. 1304 01:21:47,374 --> 01:21:52,416 It's not going to kill this family to act like normal, healthy people for a while. 1305 01:21:52,416 --> 01:21:55,457 You side with the butler against your own flesh and blood? 1306 01:21:55,457 --> 01:22:00,791 Maybe you'll change your mind when I tell you for the two days he's been here, 1307 01:22:00,791 --> 01:22:03,207 every time I open my mouth to say any little thing... 1308 01:22:03,207 --> 01:22:08,207 Farnsworth turns and looks at me as if I were crazy. 1309 01:22:09,416 --> 01:22:12,124 [ Door Opens ] 1310 01:22:17,332 --> 01:22:18,749 [ Angelica ] Farnsworth? 1311 01:22:19,457 --> 01:22:22,416 I've decided to have breakfast in bed tomorrow morning. 1312 01:22:22,582 --> 01:22:26,874 And don't come up until I have buzzed you twice. 1313 01:22:33,624 --> 01:22:36,957 There. You see the way he looked at me? 1314 01:22:37,541 --> 01:22:38,874 - Mr. Bullock? -Yes? 1315 01:22:38,874 --> 01:22:43,541 There are two gentlemen to see you. One of them is that detective. 1316 01:22:43,541 --> 01:22:46,416 - Maybe they have news of Vincent! - If they have, 1317 01:22:46,416 --> 01:22:48,999 so help me, I'll never pay another cent of taxes! 1318 01:22:49,332 --> 01:22:51,666 Good. 1319 01:22:53,166 --> 01:22:57,832 He turned himself in, and they're shipping him out on a Dutch freighter. 1320 01:22:57,832 --> 01:23:02,957 He was crazy about it here. Why would he give himself up? 1321 01:23:02,957 --> 01:23:05,457 He told the immigration inspector he shouldn't accept... 1322 01:23:05,457 --> 01:23:09,624 the hospitality of our country while he was breaking one of our laws. 1323 01:23:09,832 --> 01:23:13,207 Irene, did you know about this? 1324 01:23:13,332 --> 01:23:15,457 Why didn't you say something? 1325 01:23:15,957 --> 01:23:21,124 He made me promise. And nothing could make me break a promise to Godfrey! 1326 01:23:21,124 --> 01:23:24,041 Surely there's something that I could do. 1327 01:23:24,041 --> 01:23:29,124 I could vouch for him, guarantee him a job, or post a bond or something. 1328 01:23:29,124 --> 01:23:31,999 Unfortunately, although he carries an Austrian passport, 1329 01:23:31,999 --> 01:23:37,124 he was born in Romania and that quota has been filled for years ahead. 1330 01:23:37,124 --> 01:23:39,332 Thank you, Mr. Bullock. This was a routine check. 1331 01:23:39,332 --> 01:23:41,457 We wanted to account for all his time while he was here. 1332 01:23:41,457 --> 01:23:43,916 That means Godfrey won't be able to come back. 1333 01:23:43,916 --> 01:23:44,957 Oh, I doubt it. 1334 01:23:44,957 --> 01:23:49,124 Isn't there a law that if one should marry an American citizen... 1335 01:23:49,124 --> 01:23:52,791 Yes. We had a case of a young man from Czechoslovakia... 1336 01:23:52,791 --> 01:23:55,541 who was trying to get a non-quota visa. Did he? 1337 01:23:55,541 --> 01:23:58,791 Yes. We had suspicions that the marriage wasn't on the level. 1338 01:23:58,791 --> 01:24:02,082 Once they got down to the city hall and set up housekeeping, 1339 01:24:02,082 --> 01:24:03,749 it would be pretty hard to prove. 1340 01:24:03,749 --> 01:24:07,832 Then if Godfrey could find an American girl who was willing to marry him, 1341 01:24:07,832 --> 01:24:11,957 he could return to this country. Sure, but it's a little late for that, isn't it? 1342 01:24:12,249 --> 01:24:15,041 Well, he... 1343 01:24:15,957 --> 01:24:20,249 Irene? Irene! 1344 01:24:20,291 --> 01:24:22,999 Irene! 1345 01:24:24,249 --> 01:24:29,791 Have you seen my daughter? I don't work here anymore. 1346 01:25:13,082 --> 01:25:16,124 - Pull over, lady. - I've got no time for you now. 1347 01:25:16,124 --> 01:25:20,374 - Will you pull over? - Will you get lost? 1348 01:25:20,374 --> 01:25:23,666 [ Siren Wailing ] 1349 01:25:24,207 --> 01:25:26,374 Quiet! 1350 01:25:39,874 --> 01:25:42,499 The old man wasn't going to wait much longer. 1351 01:25:42,499 --> 01:25:44,916 - This all your luggage, sir? - That's all, yes. 1352 01:25:44,916 --> 01:25:46,916 Take that down to number seven. 1353 01:25:46,916 --> 01:25:50,374 Here are his papers. Thank you. 1354 01:25:53,249 --> 01:25:54,874 - Well, good luck. - Thank you for everything. 1355 01:25:55,207 --> 01:26:00,874 Sorry everything didn't work out for you, but we don't make the laws. Good-bye. 1356 01:26:00,874 --> 01:26:03,582 - Ready? - Yes, sir. 1357 01:26:04,499 --> 01:26:07,416 Ready? 1358 01:26:13,624 --> 01:26:16,874 [ Ship's Whistle Blows ] 1359 01:26:29,082 --> 01:26:33,749 - [ Tires Screeching ] - [ Siren Wailing ] 1360 01:26:41,957 --> 01:26:44,707 Godfrey, you come back here. 1361 01:26:44,707 --> 01:26:47,666 Where did you think you were going? 1362 01:26:47,666 --> 01:26:49,957 - Godfrey, listen. - Bye, Irene. 1363 01:26:49,957 --> 01:26:52,416 Godfrey, I'm going to marry you. 1364 01:26:52,416 --> 01:26:54,041 - Let me see your license. - Oh, go away. 1365 01:26:54,041 --> 01:26:58,666 Godfrey, all you have to do is marry me and they'll give you one of those... 1366 01:26:58,666 --> 01:27:01,374 one of those non-somethings or other. 1367 01:27:01,374 --> 01:27:03,707 Non-quota visa. 1368 01:27:03,707 --> 01:27:07,457 - Did you know that? - Yes. 1369 01:27:07,457 --> 01:27:10,082 - Then why are you leaving me? - Because... 1370 01:27:10,082 --> 01:27:14,666 - I want to see your driver's license. - Will you go away? 1371 01:27:14,666 --> 01:27:17,457 Godfrey, don't you want to marry me? 1372 01:27:17,457 --> 01:27:23,416 I do! But I don't want people to say that I married... [ Ship's Whistle Blows ] 1373 01:27:23,416 --> 01:27:28,582 I don't want people to say I married you so I could stay in America! 1374 01:27:28,582 --> 01:27:31,457 I don't care what people say. 1375 01:27:31,457 --> 01:27:36,874 I don't care why or how, but just so long as you do. 1376 01:27:36,874 --> 01:27:38,291 I'll come back. 1377 01:27:38,291 --> 01:27:42,416 When will you come back? As soon as I can. I promise. 1378 01:27:48,374 --> 01:27:50,332 All right, where's your license? 1379 01:27:50,332 --> 01:27:52,957 - And the registration slip. - What'd I do wrong? 1380 01:27:52,957 --> 01:27:58,874 Not much. You went 90 in a 25-mile zone, the wrong way on a one-way street, 1381 01:27:58,874 --> 01:28:03,082 skipped three traffic signals and hit a mailbox. 1382 01:28:03,082 --> 01:28:05,166 I can't see very well. 1383 01:28:05,166 --> 01:28:09,457 All right, they're here. Why'd you let him get away? 1384 01:28:09,457 --> 01:28:12,207 What'd you want me to do, swim after him? 1385 01:28:12,207 --> 01:28:16,749 There's a tug goes out and picks up the harbor pilot from that boat. 1386 01:28:16,749 --> 01:28:19,791 - A tugboat, where? - Pier nine. 1387 01:28:19,791 --> 01:28:21,374 Oh, we'd never make it. 1388 01:28:21,374 --> 01:28:27,832 I've got a siren. And this time you follow me. 1389 01:28:35,749 --> 01:28:39,041 [ Siren Wailing ] 1390 01:28:46,582 --> 01:28:49,332 [ Knock At Door ] Come in. 1391 01:28:49,332 --> 01:28:53,166 The Captain would like to have a word with you. 1392 01:29:04,249 --> 01:29:07,166 Young man, do you know your Bible? 1393 01:29:07,166 --> 01:29:08,791 The Bible. Uh... 1394 01:29:08,791 --> 01:29:14,249 It says, "And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her..." 1395 01:29:14,249 --> 01:29:16,749 He shall surely endow her to be his wife." 1396 01:29:16,749 --> 01:29:19,791 Exodus, Chapter 22. Correct me if I'm wrong. 1397 01:29:19,791 --> 01:29:22,749 - I'm sure you're right. - Good heavens, man! 1398 01:29:22,749 --> 01:29:24,832 I was young once. I've had my fling. 1399 01:29:24,832 --> 01:29:27,082 You can't get a girl into trouble, and then run out on her. 1400 01:29:27,082 --> 01:29:32,707 You just can't do that! Especially when she's as pretty as that one. 1401 01:29:32,707 --> 01:29:35,791 You mean she's here? The pilot boat brought her. 1402 01:29:35,791 --> 01:29:37,499 - She told you... - The whole story. 1403 01:29:37,499 --> 01:29:42,416 Now, if she weren't an orphan I might have sent her back to her parents, 1404 01:29:42,416 --> 01:29:44,082 but that girl had a tough time. 1405 01:29:44,082 --> 01:29:49,291 I started as a cabin boy. I know what it is to wash dishes for a living. 1406 01:29:49,291 --> 01:29:52,749 You look like a decent man, and she seems to be an honest girl. 1407 01:29:52,749 --> 01:29:55,457 I don't think you'll be making a mistake. 1408 01:29:55,457 --> 01:29:56,832 - Where is she now? - Right outside. 1409 01:29:56,832 --> 01:30:02,749 I told her I'd be glad to marry you as soon as we're out of American waters. 1410 01:30:02,749 --> 01:30:06,457 And I'm telling you the champagne's on me. What do you say? 1411 01:30:06,457 --> 01:30:10,041 - Can I speak to her alone? - Why, of course. 1412 01:30:10,041 --> 01:30:11,416 But remember, be nice to her. 1413 01:30:11,416 --> 01:30:17,499 She didn't come after you because she was desperate. She really loves you. 1414 01:30:20,624 --> 01:30:22,832 Miss Bullock. 1415 01:30:23,832 --> 01:30:27,416 Come inside and shut the door. 1416 01:30:33,416 --> 01:30:38,332 Now... what is all this about you being an orphan and washing dishes... 1417 01:30:38,332 --> 01:30:40,249 and anything else you made up about us? 1418 01:30:40,249 --> 01:30:43,374 I didn't make up anything. It's all true. 1419 01:30:43,374 --> 01:30:47,291 You see, Godfrey, when you left, I had to leave too, so I really am an orphan now. 1420 01:30:47,291 --> 01:30:51,416 Remember when I told you if you were in trouble, I wanted to be in trouble too? 1421 01:30:51,416 --> 01:30:54,041 And if you can't find a job, I don't care. 1422 01:30:54,082 --> 01:30:57,666 I'll wash dishes or something. 1423 01:30:58,166 --> 01:31:00,666 When did the Captain say we'd be out of American waters? 1424 01:31:00,666 --> 01:31:04,874 About two hours. Do you think you can wait that long? 123897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.