Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:13,347
Tat�, c��i ani are copacul �sta?
100 de ani?
2
00:00:13,431 --> 00:00:16,100
�tii, ��i po�i da seama
dac�-i numeri inelele.
3
00:00:18,769 --> 00:00:20,229
Poftim, scumpo.
4
00:00:23,983 --> 00:00:26,235
Tat�? Ar trebui s� iau dou�.
5
00:00:27,153 --> 00:00:30,156
E ultima. Nu mai avem.
6
00:00:31,365 --> 00:00:34,368
Dac� v�nd camionul,
��i cump�r mai multe.
7
00:00:34,452 --> 00:00:35,995
O s� fie bine, tat�.
8
00:00:39,915 --> 00:00:41,375
Jenna!
9
00:00:41,459 --> 00:00:43,669
Jenna!
10
00:00:45,254 --> 00:00:48,090
Scumpo, ce s-a �nt�mplat? Jenna!
11
00:00:50,254 --> 00:00:53,090
LEVERAGE REDEMPTION
EPISODUL 6
11
00:01:11,739 --> 00:01:14,116
Jenna e �nc� �n spital.
12
00:01:15,826 --> 00:01:19,163
Are o afec�iune respiratorie
numit� febra Swale.
13
00:01:19,246 --> 00:01:21,693
Acum c��iva ani erau aproape
s� g�seasc� un leac,
14
00:01:22,046 --> 00:01:24,293
dar apoi nu s-a mai �nt�mplat nimic.
14
00:01:24,376 --> 00:01:28,964
Normal c� nu s-a �nt�mplat nimic.
Un leac se cump�r� doar o dat�.
15
00:01:29,048 --> 00:01:31,592
Un tratament �l cumperi lunar
pentru tot restul vie�ii.
16
00:01:31,675 --> 00:01:34,470
Leacurile sunt mai pu�in... profitabile.
17
00:01:36,430 --> 00:01:38,808
Dar ai avut acces la tratament
pentru o vreme?
18
00:01:38,891 --> 00:01:40,184
Sigur.
19
00:01:40,267 --> 00:01:43,437
Dar apoi pre�ul tratamentului
a crescut de la 30 de $ pe lun�
20
00:01:43,521 --> 00:01:45,022
la peste 3,000.
21
00:01:45,105 --> 00:01:47,900
De 100 de ori mai scump?
Cum au justificat asta?
22
00:01:47,983 --> 00:01:51,821
Am �ncercat s� aflu motivul, dar
compania mi-a �nchis telefonul.
23
00:01:54,114 --> 00:01:57,743
�i medicamentul nu era deductibil
din asigurarea medical�?
24
00:01:59,078 --> 00:02:01,080
Am fost concediat acum �ase luni.
25
00:02:02,039 --> 00:02:04,625
Pentru o vreme am �ncercat s� pl�tesc
singur, dar nu-mi mai puteam permite
26
00:02:04,708 --> 00:02:07,211
�i medicamentul �i asigurarea.
27
00:02:07,294 --> 00:02:09,213
Cum se nume�te compania?
28
00:02:09,296 --> 00:02:10,756
Pendis Pharmaceutical.
29
00:02:10,840 --> 00:02:12,299
Pendis.
30
00:02:12,383 --> 00:02:14,218
Au fost cump�ra�i recent
de un fond de investi�ii
31
00:02:14,301 --> 00:02:16,595
din New Orleans numit Cordocorp.
Cordocorp.
32
00:02:16,679 --> 00:02:18,848
A fost o �tire important�.
33
00:02:18,931 --> 00:02:20,724
E exact genul de lucruri
pe care le fac ei.
34
00:02:20,808 --> 00:02:22,518
Atac� o companie cu probleme,
o distrug,
35
00:02:22,601 --> 00:02:23,769
�i apoi m�resc pre�ul.
36
00:02:24,562 --> 00:02:26,313
Nu �tiu nimic despre asta.
37
00:02:27,273 --> 00:02:28,858
�tiu doar c� din cauza lor,
38
00:02:30,234 --> 00:02:34,947
fiica mea �i al�i copii
ca ea ar putea s� moar�.
39
00:02:44,373 --> 00:02:47,293
Nu crede�i c� m�rirea pre�urilor
40
00:02:47,376 --> 00:02:50,504
�i �mboln�virea copiilor
e gre�it, dle Cordozar?
41
00:02:50,588 --> 00:02:54,425
La sfatul avocatului meu,
invoc al 5-lea amendament.
42
00:02:56,176 --> 00:03:00,014
Dle Cordozar, v-a� sf�tui s� coopera�i.
43
00:03:00,890 --> 00:03:05,769
Voi asculta de sfatul avocatului meu,
nu de al dvs. Bine?
44
00:03:07,855 --> 00:03:10,316
Mi-ar pl�cea s�-i �terg
r�njetul �la de pe fa��.
45
00:03:10,399 --> 00:03:13,110
�n ciuda dispre�ului fa�� de comisie,
46
00:03:13,193 --> 00:03:16,196
nu s-a ini�iat nicio ac�iune legal�,
�i tipul continu� s� r�d�.
47
00:03:16,280 --> 00:03:18,407
Arat� de parc� o nev�stuic�
�i un �arpe ar fi avut un copil,
48
00:03:18,490 --> 00:03:19,950
�i apoi l-ar fi uns cu noroi.
49
00:03:21,702 --> 00:03:24,288
Da, e un pr�d�tor,
50
00:03:24,371 --> 00:03:27,625
un narcisist �i un sociopat.
Putem profita de asta.
51
00:03:27,708 --> 00:03:29,543
Se descrie ca un vultur capitalist.
52
00:03:29,627 --> 00:03:32,129
Fondul lui, alc�tuit �n mare
parte din proprii lui bani,
53
00:03:32,212 --> 00:03:33,589
vizeaz� companiile cu probleme.
54
00:03:33,672 --> 00:03:35,925
Se folose�te de bunurile lui
ca s� fac� alte achizi�ii.
55
00:03:36,008 --> 00:03:37,843
Stai, se autoproclam� vultur?
56
00:03:37,927 --> 00:03:40,763
Cu m�ndrie. Febra Swale
a fost at�t de profitabil�
57
00:03:40,846 --> 00:03:42,139
�nc�t �i-a dublat fondurile.
58
00:03:42,222 --> 00:03:45,142
E �n negocieri cu diferite
companii farmaceutice,
59
00:03:45,225 --> 00:03:47,478
toate cu tratamente de ni��.
�i prin tratamente
60
00:03:47,561 --> 00:03:50,314
m� refer la medicamente de care oamenii
au nevoie �i pentru care ar pl�ti o avere
61
00:03:50,397 --> 00:03:51,565
doar ca s� r�m�n� �n via��.
62
00:03:51,649 --> 00:03:53,859
Legea ne poate ajuta cu ceva?
63
00:03:53,943 --> 00:03:55,361
Nu, pentru c� doar urc� pre�urile.
64
00:03:55,444 --> 00:03:58,447
E imoral, dar nu ilegal.
65
00:03:58,530 --> 00:04:01,450
Grozav, deci Parker fur� o pictur�
�i ar putea merge la �nchisoare...
66
00:04:02,451 --> 00:04:03,911
N-am permite a�a ceva.
67
00:04:03,994 --> 00:04:05,788
Teoretic ar putea merge la �nchisoare.
68
00:04:05,871 --> 00:04:09,208
Dar Cordozar omoar� copii
�i �i cump�r� un iaht?
69
00:04:09,291 --> 00:04:13,212
Ai crede c� exist� karma
�mpotriva tipilor ca el.
70
00:04:13,295 --> 00:04:16,173
- Exist�.
- Noi.
71
00:04:16,256 --> 00:04:19,343
Oamenii de genul lui
se cred invulnerabili.
72
00:04:20,803 --> 00:04:23,055
S�-i g�sim punctul slab.
73
00:04:32,606 --> 00:04:36,235
Nu uita, e�ti o t�n�r� capitalist�
obsedat� de bani.
74
00:04:36,318 --> 00:04:38,028
Nu m� judeci prea dur?
75
00:04:38,112 --> 00:04:39,405
Vorbesc despre personajul t�u.
76
00:04:39,488 --> 00:04:41,699
�tii c� pot s� joc un rol.
M-ai v�zut �n ac�iune.
77
00:04:41,782 --> 00:04:43,409
Da, dar mereu mai e ceva de �nv��at.
78
00:04:43,492 --> 00:04:45,911
�i nu po�i �nv��a dac�
n-ai o minte deschis�.
79
00:04:45,995 --> 00:04:47,788
Bine, cum �i conving s� m� angajeze?
80
00:04:47,871 --> 00:04:49,248
Poart�-te ca �i cum
ai fi ob�inut-o deja.
81
00:04:49,331 --> 00:04:50,708
Dac� nu sunt posturi libere?
82
00:04:50,791 --> 00:04:51,875
Vor fi.
83
00:04:51,959 --> 00:04:54,586
Cineva n-a venit la munc� diminea��.
Du-te!
84
00:04:56,839 --> 00:04:58,132
Carter!
85
00:04:59,842 --> 00:05:01,051
Unde naiba e Lucy?
86
00:05:01,135 --> 00:05:02,011
N-a sunat?
87
00:05:02,094 --> 00:05:04,263
Te-a� putea ajuta eu azi
dac� ai nevoie de ceva.
88
00:05:04,346 --> 00:05:05,389
A� putea s-o fac.
89
00:05:05,472 --> 00:05:08,308
Tu ai fi �n stare de orice, Carter.
90
00:05:08,392 --> 00:05:10,019
Un cappucino, negru.
91
00:05:10,102 --> 00:05:12,771
S-a f�cut, �efu!
Sunt aici pentru dv!
92
00:05:12,855 --> 00:05:16,650
El era? Jim Cordozar? Ce tare.
93
00:05:16,734 --> 00:05:17,860
�i tu cine e�ti?
94
00:05:17,943 --> 00:05:20,237
Billy Potts?
M-a trimis agen�ia.
95
00:05:20,320 --> 00:05:22,072
"Agen�ia"?
96
00:05:22,156 --> 00:05:24,033
�i �ii locul lui Lucy?
Ea unde e?
97
00:05:26,744 --> 00:05:28,829
Ar trebui s�-i spun
�efului unde sunt.
98
00:05:28,912 --> 00:05:31,290
�tie deja. Prive�te.
99
00:05:31,373 --> 00:05:32,207
Nu �n�eleg.
100
00:05:32,291 --> 00:05:35,502
De ce trebuie s� m� uit la
filme despre h�r�uire sexual�?
101
00:05:35,586 --> 00:05:39,590
Cei de la I.T. �i-au analizat
istoria c�ut�rilor. Nu e bun�.
102
00:05:39,673 --> 00:05:40,841
Dar... eu...
103
00:05:40,924 --> 00:05:45,429
Ai putea �nv��a c�teva lucruri.
�nc� trei ore. Concentreaz�-te.
104
00:05:46,346 --> 00:05:47,890
Cred c� a spus c� e bolnav�.
105
00:05:48,474 --> 00:05:49,516
Ce-ai acolo?
106
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
Un cappuccino, negru,
�i pr�jituri proaspete.
107
00:05:52,102 --> 00:05:55,189
Am citit undeva c� dl Cordozar le ador�.
108
00:05:56,607 --> 00:05:58,484
I le duc eu.
109
00:05:58,567 --> 00:05:59,693
Ce?
110
00:06:03,363 --> 00:06:04,740
V-am adus ceva.
111
00:06:06,492 --> 00:06:07,618
Cine-i lingu�itorul?
112
00:06:07,701 --> 00:06:10,162
Carter Lagrange,
omul cheie al lui Cordozar.
113
00:06:10,245 --> 00:06:12,081
Expert �n inteligen�a artificial�.
114
00:06:12,164 --> 00:06:14,583
El scrie toate programele
care identific�
115
00:06:14,666 --> 00:06:17,503
propriet��ile cu probleme �i
�l ajut� s� semneze contractele.
116
00:06:17,586 --> 00:06:19,755
Crezi c� au fost colegi de facultate?
117
00:06:19,838 --> 00:06:21,465
Prieteni? Nu.
118
00:06:21,548 --> 00:06:24,968
Cordozar era popular, chipe�, �mecher.
119
00:06:25,052 --> 00:06:27,387
Lagrange era inteligent,
dar un proscris.
120
00:06:27,471 --> 00:06:31,809
Cordozar l-a exploatat, l�s�ndu-l
s� fac� parte din "copiii populari".
121
00:06:31,892 --> 00:06:33,393
Ai dedus toate astea
dintr-o fotografie?
122
00:06:33,477 --> 00:06:35,562
E un dar.
123
00:06:36,980 --> 00:06:39,900
E interesant dac� afl�m...
124
00:06:41,068 --> 00:06:43,445
V� asigur, e o nebunie.
125
00:06:55,415 --> 00:06:57,292
De unde vre�i s� �ncep?
126
00:06:57,376 --> 00:06:59,128
S�-i caut prin fi�iere,
prin calculator?
127
00:06:59,211 --> 00:07:03,590
Nu, nu. �nc� nu. Uit�-te prin jur.
Uit�-te dup� obiecte personale.
128
00:07:03,674 --> 00:07:05,676
Poze, suveniruri.
129
00:07:05,759 --> 00:07:07,678
Nu cred c� tipul
e prea sentimental.
130
00:07:08,428 --> 00:07:10,430
N-are nicio poz� pe birou.
131
00:07:10,514 --> 00:07:11,932
Niciun bibelou, nicio juc�rie.
132
00:07:12,015 --> 00:07:13,267
Pe pere�i?
133
00:07:13,350 --> 00:07:15,018
Nimic personal.
134
00:07:15,102 --> 00:07:16,770
Doar... trofee.
135
00:07:16,854 --> 00:07:19,356
- Trofee?
- Da...
136
00:07:19,439 --> 00:07:21,066
diplome, certificate.
137
00:07:21,817 --> 00:07:24,153
Tipul a �nr�mat actele
companiilor cump�rate.
138
00:07:24,236 --> 00:07:26,530
V�n�torilor le place s� expun�
capurile �mp�iate ale animalelor
139
00:07:26,613 --> 00:07:27,781
pe care le-au ucis.
140
00:07:27,865 --> 00:07:30,951
Tipul �sta vrea s�-�i aminteasc�
de cuceririle lui.
141
00:07:31,034 --> 00:07:33,453
Dumnezeule!
142
00:07:34,496 --> 00:07:35,873
- Nu-mi vine s� cred.
- Ce e?
143
00:07:35,956 --> 00:07:37,082
A cump�rat �sta?
144
00:07:37,166 --> 00:07:40,294
- E un castel?
- Castel? Vreau �i eu un castel!
145
00:07:40,377 --> 00:07:41,461
Pardon?
146
00:07:41,545 --> 00:07:45,883
Cea mai bun� parte.
E despre spa�iul personal.
147
00:07:45,966 --> 00:07:48,635
"Spa�iu personal."
�nva�� ceva.
148
00:07:49,928 --> 00:07:51,138
Ce faci aici?
149
00:07:51,221 --> 00:07:54,016
A cump�rat castelul lui Springer?
150
00:07:54,099 --> 00:07:55,976
�tii castelul lui Springer?
151
00:07:56,393 --> 00:07:59,188
Dac�-l �tiu? Sunt un mare fan.
152
00:07:59,271 --> 00:08:02,399
Am fost de trei ori la castel
la T�rgul Capcana Spiritelor.
153
00:08:02,482 --> 00:08:04,651
Am scris un algoritm
care identific�
154
00:08:04,735 --> 00:08:06,904
propriet��ile imobiliare
subevaluate �i am g�sit �sta.
155
00:08:06,987 --> 00:08:10,073
Un algoritm recursiv care
identific� condi�ii de baz�?
156
00:08:10,157 --> 00:08:12,492
Nu, un algoritm iterativ care
folose�te structuri de date.
157
00:08:13,243 --> 00:08:16,788
Breanna. A intrat �n trans�.
Breanna, concentreaz�-te!
158
00:08:16,872 --> 00:08:19,041
�i c�nd am v�zut leg�tura
dintre proprietate �i originea
159
00:08:19,124 --> 00:08:21,752
jocului Capcana Spiritelor,
�tiam c� Jim va fi interesat.
160
00:08:22,377 --> 00:08:25,714
- Deci e un fan...
- Nu prea.
161
00:08:25,797 --> 00:08:29,009
Dar a jucat �ntr-un turneu �n
�coala general�. A luat locul doi.
162
00:08:29,092 --> 00:08:32,179
Nu-i aminti de asta.
E un subiect sensibil.
163
00:08:32,262 --> 00:08:35,474
Sigur �i mai place jocul, nu?
164
00:08:35,557 --> 00:08:37,851
Jim ador� oportunit��ile.
165
00:08:37,935 --> 00:08:41,939
I-am luat castelul �i 18 hectare
la o frac�iune din pre�ul pie�ei.
166
00:08:43,565 --> 00:08:44,650
Tare.
167
00:08:45,734 --> 00:08:49,029
Lui Cordozar �i place mitologia?
168
00:08:49,112 --> 00:08:51,698
Nu e mitologie, e Capcana Spiritelor!
169
00:08:52,491 --> 00:08:54,076
Adic�...
170
00:08:54,159 --> 00:08:55,869
Cel mai tare joc cu c�r�i
creat vreodat�.
171
00:08:55,953 --> 00:08:58,789
E ca Magic: The Gathering,
Legenda celor 5 inele, Vr�jitorul?
172
00:08:58,872 --> 00:08:59,706
Doar c� mult mai bun!
173
00:09:01,667 --> 00:09:04,795
Turul f�cut de Breanna
sugereaz� o strategie.
174
00:09:04,878 --> 00:09:08,882
Cordozar e competitiv �i pr�d�tor
175
00:09:08,966 --> 00:09:12,469
�i nu poate rezista
�n fa�a unei oportunit��i.
176
00:09:14,137 --> 00:09:18,225
Haide�i s�-i vindem dlui Cordozar
Podul Brooklyn.
177
00:09:28,402 --> 00:09:32,823
Deric Springer.
Autoproclamat poet �i filantropist,
178
00:09:32,906 --> 00:09:35,867
a creat jocul Capcana Spiritelor
�n anii '90,
179
00:09:35,951 --> 00:09:40,998
dar se consider� un artist,
nu un om de afaceri.
180
00:09:41,081 --> 00:09:45,294
�n plus, e retras.
A renun�at la tot.
181
00:09:45,377 --> 00:09:47,587
Nimeni nu l-a v�zut de 10 ani.
182
00:09:48,422 --> 00:09:49,881
�i jocul?
183
00:09:49,965 --> 00:09:53,468
Jocul e o misiune. E alc�tuit
din c�r�i magice �i spirituale,
184
00:09:53,552 --> 00:09:55,595
reprezent�nd Apa, Focul, �i P�m�ntul.
185
00:09:55,679 --> 00:10:01,643
Apa bate Focul,
Focul domin� P�m�ntul.
186
00:10:01,727 --> 00:10:05,772
�i P�m�ntul bate Apa.
187
00:10:07,816 --> 00:10:10,110
- Deci practic e Piatr�, H�rtie, Foarfec�.
- Nu.
188
00:10:12,779 --> 00:10:15,157
Da, e la fel ca Piatr�, H�rtie, Foarfec�.
189
00:10:15,240 --> 00:10:19,911
�i castelul Springer,
unde fani din toat� lumea
190
00:10:19,995 --> 00:10:23,749
vin o dat� pe an
pentru t�rgul anual.
191
00:10:23,832 --> 00:10:27,294
Exist� reprezenta�ii,
oameni �n costume,
192
00:10:27,377 --> 00:10:29,667
�i o v�n�toare de comori anual�
193
00:10:29,677 --> 00:10:33,467
pentru a g�si celebra
carte a Reginei Ziel.
193
00:10:33,550 --> 00:10:37,429
Ador v�n�torile de comori.
Ce primim dac� o g�sim?
194
00:10:37,512 --> 00:10:39,097
Nu �tiu. Nimeni n-a g�sit-o niciodat�.
195
00:10:39,181 --> 00:10:42,976
Dar evenimentul cheie
al festivalului e turneul.
196
00:10:43,060 --> 00:10:46,271
�nving�torul e �ncoronat rege
sau regin� a T�rgului.
197
00:10:46,355 --> 00:10:47,939
Doamne.
198
00:10:48,023 --> 00:10:52,027
Aceast� comunitate a transformat
Capcana Spiritelor
199
00:10:52,152 --> 00:10:55,155
�ntr-o afacere de milioane de dolari.
200
00:10:55,238 --> 00:10:57,282
C�nd ai spus c� o s�-i
"vinzi Podul Brooklyn",
201
00:10:57,366 --> 00:10:58,450
n-ai vorbit literal?
202
00:10:58,533 --> 00:10:59,993
E o escrocherie.
203
00:11:00,077 --> 00:11:03,413
�l convingem pe Cordozar s� cumpere
compania care a creat jocul.
204
00:11:03,497 --> 00:11:06,041
Apoi �i vindem o companie fals�.
205
00:11:06,124 --> 00:11:08,043
�n�eleg. Pentru c� trebuie
s� cheltuie to�ii banii pe ea,
206
00:11:08,126 --> 00:11:10,212
dac� nu valoreaz� nimic
pierde totul,
207
00:11:10,295 --> 00:11:11,797
inclusiv compania farmaceutic�.
208
00:11:11,880 --> 00:11:15,133
Cordozar e deja predispus s� cread�
c� exist� probleme �n acea companie.
209
00:11:15,217 --> 00:11:20,180
Trebuie doar s�-l convingem c� e
de v�nzare �i nu va putea rezista.
210
00:11:27,979 --> 00:11:29,481
Grozav.
211
00:11:29,564 --> 00:11:31,817
Speram s� v� prind �nainte
s� lua�i pr�nzul.
212
00:11:31,900 --> 00:11:33,068
Tu cine naiba e�ti?
213
00:11:33,151 --> 00:11:35,654
Billy? A lucrat pentru noi ieri.
214
00:11:35,737 --> 00:11:38,824
Spunea c� a visat mereu s�
lucreze pentru cineva ca dv.
215
00:11:38,907 --> 00:11:40,992
Ghinion, pu�toaico.
Nu facem angaj�ri.
216
00:11:41,476 --> 00:11:44,121
De fapt voiam s� vorbesc cu d-voastr�
despre cump�rarea castelului Springer.
217
00:11:45,876 --> 00:11:46,521
Tu?
217
00:11:48,333 --> 00:11:50,335
Nu prea cred, scumpo.
218
00:11:50,419 --> 00:11:53,046
Nu, nu eu personal.
Oamenii pentru care lucrez.
219
00:11:53,130 --> 00:11:54,589
Stai, am crezut c� ai spus...
220
00:11:54,673 --> 00:11:58,009
�tiu. �mi pare r�u, dle Lagrange.
Am min�it.
221
00:11:58,093 --> 00:12:02,305
�eful meu m-a trimis s� aflu dac�
dl Cordozar chiar de�ine castelul.
222
00:12:02,389 --> 00:12:04,015
�i �l de�ine�i!
223
00:12:04,850 --> 00:12:07,352
�i po�i spune �efului t�u
c� nu e de v�nzare.
224
00:12:07,436 --> 00:12:09,104
Chiar �i la un pre� dublu
fa�� de c�t a�i dat pe el?
225
00:12:11,440 --> 00:12:13,483
100% profit, sun� bine,
226
00:12:13,567 --> 00:12:16,903
chiar �i pentru un vultur
capitalist experimentat ca dv.
227
00:12:18,071 --> 00:12:21,074
Pre� dublu? De ce?
228
00:12:22,033 --> 00:12:24,619
De ce vrea �eful t�u at�t
de mult castelul meu?
229
00:12:24,703 --> 00:12:27,205
Nu v� pot spune.
230
00:12:27,289 --> 00:12:29,541
Dar dac� sunte�i interesat...
231
00:12:32,878 --> 00:12:34,588
Nu te vom suna.
232
00:12:34,671 --> 00:12:36,715
G�ndi�i-v�, dlor.
233
00:12:38,675 --> 00:12:39,885
Urm�re�te-o.
234
00:12:53,773 --> 00:12:56,151
A intrat acum c�teva ore.
N-a ie�it.
235
00:13:11,833 --> 00:13:14,628
Scuza�i-m�, cine sunte�i?
236
00:13:14,711 --> 00:13:17,047
D�nsul este dl Cordozar.
237
00:13:17,923 --> 00:13:20,967
�mi pare r�u, m� tem c� va
trebui s� v� cer s� pleca�i.
238
00:13:21,676 --> 00:13:23,386
De�in proprietatea pe
care speri s-o dezvol�i,
239
00:13:23,470 --> 00:13:26,640
m-a� a�tepta la mai
mult� ospitalitate.
240
00:13:27,349 --> 00:13:28,600
Tu i-ai adus aici?
241
00:13:28,683 --> 00:13:30,602
- Nu, jur...
- Nu da vina pe ea.
242
00:13:30,685 --> 00:13:33,855
Am urm�rit-o.
S� trecem la subiect.
243
00:13:33,939 --> 00:13:36,942
Vrei s�-mi cumperi proprietatea �i
s-o transformi �ntr-un fel de parc.
244
00:13:37,025 --> 00:13:39,819
Nu.
245
00:13:42,948 --> 00:13:44,908
O experien�� mistic�.
246
00:13:44,991 --> 00:13:46,451
Bine...
247
00:13:46,535 --> 00:13:49,287
Dac� e s� judec dup� cum arat�
locul �sta, nu ai banii necesari.
248
00:13:49,371 --> 00:13:52,415
�nc� nu, dar lucrez cu un
fond mare de investi�ii
249
00:13:52,499 --> 00:13:55,126
care e dispus s� semneze un cec
foarte mare imediat ce ne spui
250
00:13:55,210 --> 00:13:56,753
c� e�ti preg�tit
s� vinzi proprietatea.
251
00:13:56,836 --> 00:13:59,506
Springer nu va permite niciodat�
companiei s� licen�ieze drepturile.
252
00:13:59,589 --> 00:14:00,924
Nu vom licen�ia drepturile.
253
00:14:01,007 --> 00:14:02,842
- Cump�r�m compania.
- Billy!
254
00:14:02,926 --> 00:14:05,220
Springer n-ar vinde niciodat� compania.
255
00:14:05,303 --> 00:14:09,182
Mi-a v�ndut castelul, dar a trebuit s�
accept s� g�zduiesc t�rgul �sta stupid
256
00:14:09,266 --> 00:14:11,059
�n urm�torii doi ani.
257
00:14:11,142 --> 00:14:14,479
Data viitoare documenteaz�-te.
258
00:14:18,733 --> 00:14:23,822
Am lucrat pentru Springer. Aceste
planuri f�ceau parte dintr-un proiect
259
00:14:23,905 --> 00:14:25,365
pe care l-am creat pentru companie.
260
00:14:27,117 --> 00:14:28,410
Ai lucrat acolo?
261
00:14:28,493 --> 00:14:32,372
Da. �i dup� ce mi-au
anulat proiectul,
262
00:14:32,455 --> 00:14:33,790
l-am c�utat pe dl Springer.
263
00:14:33,873 --> 00:14:38,211
L-am g�sit �ntr-un templu budist
�ntr-un sat izolat din India.
264
00:14:38,295 --> 00:14:40,088
Era dezam�git.
265
00:14:40,171 --> 00:14:44,467
Vrea doar s� scrie sonete.
E preg�tit s� v�nd�.
266
00:14:44,551 --> 00:14:46,386
E o companie care de�ine un joc.
267
00:14:46,469 --> 00:14:49,180
Nu mi-ar fi v�ndut niciodat� castelul
dac� ar fi valorat ceva.
268
00:14:49,264 --> 00:14:51,057
Au probleme financiare, dar...
269
00:14:51,141 --> 00:14:54,728
au fani �n toat� lumea.
270
00:14:54,811 --> 00:14:58,940
Ce-a fost St�p�nul Inelelor
�nainte de cele trei filme?
271
00:14:59,024 --> 00:15:02,444
Am deja trei oferte
de la trei studiouri.
272
00:15:02,527 --> 00:15:05,322
Deci vrei s� cumperi compania
�i s� vinzi filmele,
273
00:15:05,405 --> 00:15:07,115
�i s� construie�ti
parcuri de distrac�ii.
274
00:15:07,198 --> 00:15:10,327
Distrugi totul �i vinzi p�r�ile
la un pre� mai mare ca �ntregul.
275
00:15:11,202 --> 00:15:13,747
E imposibil.
276
00:15:13,830 --> 00:15:17,125
N-am nevoie s� m� crede�i, dle Cordozar.
Am sus�inerea financiar�.
277
00:15:17,208 --> 00:15:19,794
Vreau doar s� accepta�i
s�-mi vinde�i proprietatea
278
00:15:19,878 --> 00:15:21,004
pentru un pre� de dou� ori
mai mare fa�� de cel ini�ial.
279
00:15:22,172 --> 00:15:23,757
Da...
280
00:15:24,633 --> 00:15:26,343
Cred c� e o idee proast�.
281
00:15:26,426 --> 00:15:28,261
Castelul meu nu e de v�nzare.
282
00:15:36,936 --> 00:15:38,271
Am dat-o �n bar�?
283
00:15:38,355 --> 00:15:41,983
Da. Am dat-o �n bar�...
284
00:15:43,318 --> 00:15:44,736
la perfec�ie!
285
00:15:48,948 --> 00:15:50,950
E foarte retras.
286
00:15:51,034 --> 00:15:53,078
Nimeni nu l-a v�zut de c��iva ani.
287
00:15:53,161 --> 00:15:55,497
N-are niciun num�r de telefon.
288
00:15:55,580 --> 00:15:58,667
Singurul mod de a intra �n
leg�tur� cu el e acest email.
289
00:15:58,750 --> 00:16:00,543
Am o idee, dle.
290
00:16:01,711 --> 00:16:03,880
E un g�nd terifiant, Carter.
291
00:16:09,219 --> 00:16:13,682
Bine, s� sper�m c� ne r�spunde la email.
292
00:16:17,852 --> 00:16:21,189
A mu�cat momeala.
Vrea s� se �nt�lneasc� cu Springer.
293
00:16:21,272 --> 00:16:23,983
- Cum ai...
- I-am deviat serverul de email.
294
00:16:24,067 --> 00:16:27,153
Ce se �nt�mpl� acum?
Negocieri �ntre avoca�i?
295
00:16:27,237 --> 00:16:29,322
- Eu fac pe avocatul?
- N-o s� cread�.
296
00:16:29,406 --> 00:16:31,825
Va dori s� se �nt�lneasc� cu Springer.
297
00:16:31,908 --> 00:16:34,744
Dar nu-l avem pe Springer. Nu?
298
00:16:41,584 --> 00:16:43,378
Dar nu sem�n deloc cu Springer.
299
00:16:44,796 --> 00:16:47,465
Nu-�i face griji.
Nu l-a v�zut nimeni de un deceniu.
300
00:16:47,549 --> 00:16:50,301
Ad�ug�m ni�te p�r �i ni�te gr�sime,
301
00:16:50,385 --> 00:16:52,345
�i nimeni n-o s�-�i dea seama.
302
00:16:52,429 --> 00:16:54,180
Trebuie s� �ii minte ce-a spus Breanna.
303
00:16:54,264 --> 00:16:56,975
Tipul se consider� un artist,
nu un om de afaceri.
304
00:16:57,058 --> 00:17:00,979
Trebuie s�-l convingi pe Cordozar
c� nu te mai intereseaz� compania.
305
00:17:01,062 --> 00:17:05,358
Fiindc� banii au distrus
integritatea artistic� a jocului,
306
00:17:05,442 --> 00:17:08,069
�i c� �sta este motivul
pentru care vrei s�-l vinzi.
307
00:17:08,153 --> 00:17:11,114
Crede-m�. Po�i s-o faci.
308
00:17:13,950 --> 00:17:16,244
�i nu negocia ca un avocat.
309
00:17:16,327 --> 00:17:19,497
E�ti un artist irascibil, arogant.
310
00:17:19,581 --> 00:17:22,125
- Po�i s-o faci.
- Irascibil. Arogant.
311
00:17:30,425 --> 00:17:31,843
V� pot ajuta cu ceva, dlor?
312
00:17:31,926 --> 00:17:33,428
Se�or Cordozar,
313
00:17:33,511 --> 00:17:35,847
e pl�cerea mea s� v� prezint
clientul meu. Dumnealui este...
314
00:17:35,930 --> 00:17:37,098
Unde naiba e?!
315
00:17:39,309 --> 00:17:40,769
Vreau s� m� uit la el.
316
00:17:40,852 --> 00:17:41,978
Cine naiba e �sta?
317
00:17:42,562 --> 00:17:45,190
Dle Cordozar, vreau s� vi-l
prezint pe Deric Springer,
318
00:17:45,273 --> 00:17:47,275
creatorul jocului
Capcana Spiritelor!
319
00:17:47,358 --> 00:17:49,277
Dle Springer, �mi pare r�u.
Am crezut c�...
320
00:17:51,070 --> 00:17:54,282
Am folosit programul nostru analitic
pentru a prezice unde l-am putea g�si.
321
00:17:54,365 --> 00:17:55,867
�i a mers!
322
00:17:56,826 --> 00:18:00,371
Deci vrei s� vorbim despre
cump�rarea companiei mele?
323
00:18:00,455 --> 00:18:02,832
Ai noroc.
324
00:18:02,916 --> 00:18:05,126
Pentru c� �n sf�r�it
sunt preg�tit s� v�nd.
325
00:18:16,679 --> 00:18:19,098
Sincer, am crezut c�
o s� fie o bagatel�.
326
00:18:19,182 --> 00:18:22,977
Nu doar c� i-am dat lui Cordozar
ideea de a-�i dubla fondurile,
327
00:18:23,061 --> 00:18:24,479
i-am dat �i compania cu care s-o fac�!
328
00:18:24,562 --> 00:18:27,774
Practic i-am dat bani ca s� cumpere
alte companii farmaceutice.
329
00:18:27,857 --> 00:18:29,901
Presupun c� nu le putem c�tiga
pe toate.
330
00:18:31,236 --> 00:18:33,321
Copii se �mboln�vesc sau mor
331
00:18:33,404 --> 00:18:35,532
pentru c� n-au acces la medicamente,
332
00:18:35,615 --> 00:18:39,619
�i marile laboratoare ascund leacuri
care ar putea salva vie�i.
333
00:18:40,328 --> 00:18:41,162
Nu.
334
00:18:42,247 --> 00:18:44,123
Nu renun��m la �sta.
335
00:18:44,207 --> 00:18:47,418
C��i copii ca Jenna trebuie s� mai
sufere din cauza e�ecurilor noastre?
336
00:18:47,502 --> 00:18:49,796
�tim cum sunt afectate familiile.
337
00:18:49,879 --> 00:18:51,130
P�rin�ii.
338
00:18:51,214 --> 00:18:53,883
�tim cum l-a afectat pe Nate
c�nd �i-a pierdut fiul.
339
00:18:58,638 --> 00:19:00,849
Nu pot s� renun�.
340
00:19:01,558 --> 00:19:02,767
Pur �i simplu nu pot.
341
00:19:05,687 --> 00:19:08,064
Am o idee.
342
00:19:10,817 --> 00:19:11,985
Bine...
343
00:19:13,403 --> 00:19:17,657
Aceast� parte a discu�iei
dintre Springer �i Cordozar...
344
00:19:18,408 --> 00:19:21,244
Ai cump�rat castelul,
presupun c� e�ti fan.
345
00:19:21,327 --> 00:19:25,498
Desigur. Joc jocul
din �coala general�.
346
00:19:25,582 --> 00:19:28,877
�tii, am creat jocul
inspirat de acel loc.
347
00:19:29,836 --> 00:19:32,213
Iazul a devenit Lacul Elshoniere,
348
00:19:32,297 --> 00:19:35,675
lunca a devenit
c�mpul de lupt� Lagerry.
349
00:19:35,758 --> 00:19:38,928
�ti�i, �mi imaginez totul de
fiecare dat� c�nd merg acolo.
350
00:19:39,012 --> 00:19:40,805
Serios?
351
00:19:40,889 --> 00:19:43,892
Sunt �ntr-un moment
al vie�ii mele c�nd simt
352
00:19:43,975 --> 00:19:46,269
c� sunt preg�tit s� v�nd compania.
353
00:19:46,352 --> 00:19:50,773
�i de�i nu prea m-a interesat
comercializarea �i promovarea,
354
00:19:51,524 --> 00:19:53,443
nu vreau s�-mi v�nd compania cuiva
355
00:19:53,526 --> 00:19:55,320
care nu e un fanatic al jocului.
356
00:19:56,905 --> 00:19:59,282
Eu sunt acea persoan�.
357
00:20:00,617 --> 00:20:05,204
Voi avea mare grij�
de crea�ia dvs, dle.
358
00:20:05,288 --> 00:20:06,873
Cum pot fi sigur?
359
00:20:06,956 --> 00:20:11,628
V-o pot dovedi.
360
00:20:15,006 --> 00:20:18,259
Am g�sit cartea Reginei Ziel.
361
00:20:21,304 --> 00:20:22,639
Doamne!
362
00:20:27,727 --> 00:20:30,438
Ai p�strat-o �n carcasa original�,
�n seiful original?
363
00:20:30,521 --> 00:20:32,774
Presupun c� e acolo de 20 de ani.
364
00:20:32,857 --> 00:20:34,901
Cel mai sigur loc.
365
00:20:36,778 --> 00:20:37,946
Sincer s� fiu,
366
00:20:38,738 --> 00:20:41,449
asta m� surprinde.
367
00:20:42,367 --> 00:20:43,618
�i ai g�sit cartea de unul singur?
368
00:20:45,078 --> 00:20:46,621
Ai rezolvat toate ghicitorile?
369
00:20:46,704 --> 00:20:52,085
V-am spus, iubesc acest joc.
370
00:20:53,461 --> 00:20:55,672
- Avoca�ii mei preg�tesc contractele...
- Nu.
371
00:20:56,547 --> 00:20:58,299
Prefer o str�ngere de m�n�.
372
00:20:59,133 --> 00:21:02,512
Cred c� valoarea unui om
e dat� de cuv�ntul s�u.
373
00:21:09,268 --> 00:21:11,104
T�rgul e s�mb�ta asta, nu?
374
00:21:11,187 --> 00:21:13,439
- Da.
- Vom face acolo tranzac�ia.
375
00:21:14,732 --> 00:21:18,945
�i �mi po�i ar�ta cum ai
reu�it s� ajungi la seif.
376
00:21:19,904 --> 00:21:22,907
Sigur. Bine.
377
00:21:22,991 --> 00:21:27,120
Dac� �mi dai cartea Reginei Ziel
��i dau compania.
378
00:21:35,378 --> 00:21:37,422
�i a�a �l vom prinde.
379
00:21:37,505 --> 00:21:39,215
Care-i treaba cu
cartea Reginei Ziel?
380
00:21:39,298 --> 00:21:40,425
De ce e at�t de valoroas�?
381
00:21:40,925 --> 00:21:45,972
Cartea Reginei Ziel e ca
Sf�ntul Grail al jocului.
382
00:21:46,055 --> 00:21:48,891
E legendar�.
E prima carte creat� de Springer.
383
00:21:48,975 --> 00:21:51,769
A �inut-o ascuns� �ntr-un seif secret
de pe proprietate.
384
00:21:51,853 --> 00:21:54,147
�i a l�sat fanilor indicii
pentru g�sirea ei.
385
00:21:54,230 --> 00:21:56,858
Dar timp de peste 20 de ani,
nimeni n-a reu�it s-o g�seasc�.
386
00:21:56,941 --> 00:21:59,527
E ca biletul de aur
al lui Willy Wonka.
387
00:21:59,610 --> 00:22:00,862
Are un r�u de ciocolat�?
388
00:22:00,945 --> 00:22:02,196
Mereu am vrut s� �not
�ntr-un r�u de ciocolat�.
389
00:22:02,280 --> 00:22:05,074
Deci trebuie doar s�-i
dea cartea lui Springer
390
00:22:05,158 --> 00:22:06,951
ca s� demonstreze c�
e vrednic de companie?
391
00:22:07,035 --> 00:22:10,872
Dac� g�sim cartea
�naintea lui Cordozar
392
00:22:10,955 --> 00:22:12,165
putem anula �n�elegerea.
393
00:22:12,248 --> 00:22:13,916
Cum g�sim cartea?
394
00:22:14,000 --> 00:22:15,126
Mai arat�-mi o dat� poza.
395
00:22:16,294 --> 00:22:18,838
�tim c� e �nc� �n carcasa original�,
�n seiful original.
396
00:22:18,921 --> 00:22:22,175
Pare s� fie �nconjurat� de cutii.
397
00:22:22,258 --> 00:22:26,304
Lumini fluorescente.
Ziduri de ciment, securitate minim�.
398
00:22:26,387 --> 00:22:28,181
Dac� g�sim seiful, pot s� iau cartea.
399
00:22:30,516 --> 00:22:32,727
Hai s� fur�m un bilet de aur.
400
00:22:40,651 --> 00:22:45,031
E at�t de dr�gu�.
Ca un castel de juc�rie.
401
00:22:45,531 --> 00:22:47,366
De obicei e �nchis
�n timpul T�rgului.
402
00:22:47,450 --> 00:22:50,244
Dar toat� ac�iunea e acolo,
de cealalt� parte a luncii.
403
00:22:50,328 --> 00:22:54,457
Cordozar trebuie s�-i explice lui
Springer cum a rezolvat enigma,
404
00:22:54,540 --> 00:22:56,876
c�nd �l duce la seif s� ia cartea.
405
00:22:56,959 --> 00:22:59,253
Harry m� bag� �n castel.
G�sesc seiful,
406
00:22:59,337 --> 00:23:00,755
iau cartea, �nainte
ca ei s� ajung� aici.
407
00:23:00,838 --> 00:23:02,173
�i noi vom trage de timp.
408
00:23:02,256 --> 00:23:04,801
Breanna, g�se�te-l pe Cordozar
�i �ine-l ocupat.
409
00:23:04,884 --> 00:23:06,928
Bine, eu �i Sophie �l
intercept�m pe Springer,
410
00:23:07,011 --> 00:23:09,806
s�-l �inem c�t mai departe
de Cordozar cu putin��.
411
00:23:11,808 --> 00:23:13,017
Hei, Parker!
412
00:23:15,853 --> 00:23:18,564
- Ia asta.
- Ce este?
413
00:23:19,148 --> 00:23:23,194
E cartea mea cu
analize �i desene.
414
00:23:23,277 --> 00:23:25,196
Aici urm�resc indiciile.
415
00:23:25,279 --> 00:23:28,032
Tu ai desenat astea?
Sunt minunate.
416
00:23:28,116 --> 00:23:29,951
Jocul a �nsemnat mult pentru mine.
417
00:23:30,034 --> 00:23:31,327
A �nsemnat. C�nd eram copil.
418
00:23:31,410 --> 00:23:33,788
P�streaz�-l. N-am nevoie de el.
419
00:23:33,871 --> 00:23:35,873
Dar nu cuno�ti jocul.
Astea te-ar putea ajuta.
420
00:23:35,957 --> 00:23:38,292
- Te-a� putea �nv��a at�t de multe...
- Nu trebuie s� cunosc jocul.
421
00:23:39,127 --> 00:23:41,003
�tii c�te seifuri secrete am g�sit?
422
00:23:41,087 --> 00:23:44,173
Tu ocup�-te de joc,
eu fac ce m� pricep.
423
00:23:45,800 --> 00:23:46,968
Harry!
424
00:23:47,844 --> 00:23:48,928
A�teapt�-m�!
425
00:24:03,067 --> 00:24:05,736
Scuza�i-m�!
Ave�i c�teva clipe libere?
426
00:24:05,820 --> 00:24:08,072
M-au trimis de la biroul 686.
427
00:24:08,156 --> 00:24:10,491
- Ce birou?
- 686, Sindicatul de Securitate.
428
00:24:10,575 --> 00:24:11,534
- N-ai auzit de noi?
- Nu.
429
00:24:11,617 --> 00:24:14,370
Avem peste 1,200 de membri
b�rba�i �i femei,
430
00:24:14,453 --> 00:24:15,830
personal profesionist.
431
00:24:15,913 --> 00:24:19,500
V� pot spune oferta sindicatului nostru?
433
00:24:22,545 --> 00:24:26,132
Trebuie s� ne amestec�m �n mul�ime.
Alege o costuma�ie.
434
00:24:26,215 --> 00:24:27,842
Nu, stai.
435
00:24:27,925 --> 00:24:30,636
N-ai zis nimic de costuma�ii.
436
00:24:30,720 --> 00:24:32,805
N-ai spus c� trebuie s� port un costum!
437
00:24:32,889 --> 00:24:35,183
Dac� vrem s�-i c�tig�m �ncrederea
lui Springer, trebuie s�-l convingem
438
00:24:35,266 --> 00:24:37,435
- c� suntem ni�te fani autentici.
- Sophie...
439
00:24:38,853 --> 00:24:41,731
Nu m� costumez ca un elf sau un troll.
440
00:24:41,814 --> 00:24:43,858
Vom g�si ceva mai demn.
441
00:24:45,443 --> 00:24:47,695
- Bufonul cur�ii?
- Nu e amuzant.
442
00:24:49,071 --> 00:24:51,282
- Z�na p�durii?
- Sophie!
443
00:24:51,365 --> 00:24:53,993
Breanna, l-ai g�sit pe Cordozar?
444
00:24:54,076 --> 00:24:56,871
M� �ndrept spre cortul turneului.
E inima T�rgului.
445
00:24:56,954 --> 00:24:58,206
Toat� lumea vine aici.
446
00:25:01,083 --> 00:25:03,878
Springer ar trebui s� apar�.
F� ce po�i.
447
00:25:09,467 --> 00:25:11,052
Bun� ziua, dr� Potts.
448
00:25:11,135 --> 00:25:12,595
Ce crezi c� faci aici?
449
00:25:12,678 --> 00:25:16,474
Am venit s� �nchei
contractul cu Springer.
450
00:25:16,557 --> 00:25:19,894
Ai ajuns prea t�rziu.
Cump�r chiar eu compania.
451
00:25:19,977 --> 00:25:21,520
Ai pierdut.
452
00:25:22,104 --> 00:25:24,941
Mai vedem noi.
453
00:25:25,024 --> 00:25:26,525
I-a� putea spune lui Bolo
�i prietenilor lui
454
00:25:26,609 --> 00:25:30,279
s� te dea afar� de pe proprietate.
Proprietatea mea.
455
00:25:32,073 --> 00:25:33,950
De ce ai vrea s� faci asta?
456
00:25:34,033 --> 00:25:37,411
�i-e team� c� o s� intru �n cort
�i c� o s� c�tig turneul?
457
00:25:37,495 --> 00:25:39,622
C�-i voi ar�ta lui Springer
c� sunt un fan adev�rat?
458
00:25:39,705 --> 00:25:42,917
Sau �i-e team� c� vei
termina pe locul doi?
459
00:25:43,000 --> 00:25:44,460
Din nou.
460
00:25:52,218 --> 00:25:55,596
Dac� m� atingi, te fac sopran�.
461
00:26:00,559 --> 00:26:02,228
Trebuie s� c�tig acel turneu.
462
00:26:02,311 --> 00:26:04,605
Springer o s� te �ntrebe
cum ai ajuns la seif.
463
00:26:04,689 --> 00:26:06,565
�i dac�-mi pune �ntreb�ri
despre v�n�toarea de comori,
464
00:26:06,649 --> 00:26:08,150
o s�-�i dea seama imediat.
465
00:26:08,234 --> 00:26:11,404
Dar dac� c�tig acel turneu
�i voi dovedi c� sunt vrednic.
466
00:26:11,988 --> 00:26:15,199
Bolo, dac� dra Potts e aici,
�i �efa ei trebuie s� fie.
467
00:26:15,283 --> 00:26:18,202
G�se�te-l pe Springer �i adu-l la
mine �nainte s� pun� m�na pe el.
468
00:26:18,286 --> 00:26:20,204
Dac�-l g�se�te prima pe Springer?
469
00:26:20,288 --> 00:26:21,914
F�-o s� dispar�.
470
00:26:26,168 --> 00:26:27,712
�tii c� numele lui e Jeffery.
471
00:26:33,592 --> 00:26:35,636
Uit�-te la tocilarii �tia.
472
00:26:36,595 --> 00:26:38,639
Parc-ar fi un milion de Hardison.
473
00:26:44,603 --> 00:26:46,105
Ura!
474
00:26:47,732 --> 00:26:49,358
Springer a sosit.
475
00:26:49,442 --> 00:26:51,902
Parker, ai g�sit seiful?
476
00:26:51,986 --> 00:26:55,156
Am c�utat peste tot.
477
00:26:55,239 --> 00:26:56,741
�i nu e nic�ieri!
478
00:26:56,824 --> 00:26:59,076
Asta am tot �ncercat s�-�i spun.
479
00:27:00,244 --> 00:27:02,288
Jocul e o misiune.
480
00:27:02,371 --> 00:27:05,499
Trebuie s� urmezi indicii,
s� interpretezi mitologia.
481
00:27:05,583 --> 00:27:07,585
Crede-m�, m� pricep la seifuri ascunse.
482
00:27:07,668 --> 00:27:09,462
�i nu e niciunul �n castelul �sta!
483
00:27:09,545 --> 00:27:12,673
Timp de 20 de ani mul�i au
�ncercat s� g�seasc� seiful.
484
00:27:12,757 --> 00:27:15,259
Nici cei mai devota�i fani
ai jocului n-au reu�it.
485
00:27:15,885 --> 00:27:18,929
Dac� nu e �n castel, unde ar putea fi?
486
00:27:20,181 --> 00:27:22,725
Undeva pe proprietate. Ascuns.
487
00:27:22,808 --> 00:27:26,062
Stai, proprietatea n-are 18 hectare?
488
00:27:27,104 --> 00:27:28,564
Ar putea fi oriunde.
489
00:27:28,647 --> 00:27:30,941
E ca un ac �n carul cu f�n.
490
00:27:45,915 --> 00:27:47,917
De ce nu-l bag� nimeni �n seam�?
491
00:27:48,000 --> 00:27:51,879
A fost plecat at�t de mult timp
�nc�t nimeni nu-l mai recunoa�te.
492
00:27:51,962 --> 00:27:53,464
E trist.
493
00:27:54,924 --> 00:27:56,133
Domnul meu!
494
00:27:57,176 --> 00:27:58,969
Dle Springer!
495
00:27:59,053 --> 00:28:01,597
Ei bine...
496
00:28:01,680 --> 00:28:03,933
V�d c� cineva �nc� m� recunoa�te.
497
00:28:04,016 --> 00:28:05,810
N-am cuvinte, domnul meu.
498
00:28:05,893 --> 00:28:07,978
S�-l �nt�lnesc pe creatorul
acestei lumi incredibile.
499
00:28:10,523 --> 00:28:14,235
V�d c� te-ai costumat ca Milana,
poetesa.
500
00:28:14,318 --> 00:28:17,405
�i dv, dle, ca Glenn S�lbaticul!
501
00:28:17,488 --> 00:28:19,532
La dispozi�ia dumneavoastr�.
502
00:28:19,615 --> 00:28:23,369
Turnirul.
Mereu mi-a pl�cut.
503
00:28:27,623 --> 00:28:31,460
V� rog s� m� ierta�i,
am o �nt�lnire
504
00:28:31,544 --> 00:28:34,547
de la care nu pot lipsi,
m� tem c� e vorba de afaceri.
505
00:28:34,630 --> 00:28:36,257
- Nu, nu, nu. R�m�ne�i.
- A�tepta�i pu�in!
506
00:28:36,340 --> 00:28:37,591
Mai r�m�ne�i, mai r�m�ne�i.
507
00:28:37,675 --> 00:28:40,344
Sus�ine�i-l pe Glenn S�lbaticul
�n turnir.
508
00:28:40,428 --> 00:28:42,138
Da, trebuie s� a�tepta�i
s�-l vede�i... Stai, ce?
509
00:28:42,221 --> 00:28:43,848
Pl�cerea �naintea afacerilor.
510
00:28:46,475 --> 00:28:48,686
Mereu mi-a pl�cut turnirul.
511
00:28:50,229 --> 00:28:51,981
Bine. Vino, Glenn!
512
00:28:52,064 --> 00:28:53,399
Arat�-mi ce po�i.
513
00:28:53,899 --> 00:28:56,735
Turnir? Cu cai?
514
00:28:56,899 --> 00:28:59,735
�i mai bine. Cu dragoni.
514
00:29:07,288 --> 00:29:09,540
Boxa e �n suportul pentru ureche,
515
00:29:09,623 --> 00:29:11,750
camera e ascuns� �n puntea nazal�.
516
00:29:14,211 --> 00:29:16,547
- Asigur�-te c� �nving.
- Da.
517
00:29:16,630 --> 00:29:18,132
Nu v�d nimic.
518
00:29:18,215 --> 00:29:22,511
Dac-ar fi fost aici, ar exista
cabluri electrice sau aerisiri.
519
00:29:22,595 --> 00:29:24,472
Breanna, e�ti sigur� c�
�sta e indiciul corect?
520
00:29:24,555 --> 00:29:29,518
De c�nd Cordozar a g�sit cartea,
v�n�toarea de comori s-a oprit.
521
00:29:29,602 --> 00:29:32,271
Au folosit indiciul
�n ultimii 20 de ani.
522
00:29:32,354 --> 00:29:34,690
Indiciul spune:
"Origini nev�zute,
523
00:29:34,773 --> 00:29:37,943
nume necunoscut,
g�se�te-o unde imagina�ia
524
00:29:38,027 --> 00:29:40,988
se extinde dincolo
de ce pot vedea ochii."
525
00:29:41,071 --> 00:29:43,657
Da, copil fiind, Springer
a fost inspirat de castel.
526
00:29:43,741 --> 00:29:46,869
E pe proprietate, e originea.
527
00:29:46,952 --> 00:29:50,164
Trebuie s� fii �ntr-un loc din
care nu po�i vedea castelul.
528
00:29:50,247 --> 00:29:53,709
Suntem. C�t din proprietate
nu po�i vedea din castel?
529
00:29:54,335 --> 00:29:56,212
Mai pu�in de jum�tate?
530
00:29:56,962 --> 00:30:00,549
Asta restr�nge zona...
la nou� hectare.
531
00:30:01,842 --> 00:30:03,636
�tii, nu mi-au pl�cut
niciodat� ghicitorile.
532
00:30:04,261 --> 00:30:07,515
Urm�torul turnir e pe cale s� �nceap�!
533
00:30:07,598 --> 00:30:09,934
S�-l primim pe primul lupt�tor,
534
00:30:10,017 --> 00:30:12,353
Glenn S�lbaticul!
535
00:30:14,688 --> 00:30:16,190
M� simt ca un idiot.
536
00:30:16,565 --> 00:30:17,900
F�-l praf.
537
00:30:17,983 --> 00:30:21,487
�i adversarul lui, Rage R�zboinicul!
538
00:30:21,570 --> 00:30:23,948
El de ce nu poart�
dragonul �sta stupid?
539
00:30:25,908 --> 00:30:27,993
Pentru Glenn S�lbaticul!
540
00:30:30,955 --> 00:30:32,957
Punct, Rage!
541
00:30:38,254 --> 00:30:41,382
Runda doi. �ncepe�i!
542
00:31:13,080 --> 00:31:14,623
Explic�-mi ce se petrece.
543
00:31:14,707 --> 00:31:16,750
Nu �tiu. Partea asta pare nou�.
544
00:31:48,866 --> 00:31:51,577
Glenn S�lbaticul!
545
00:31:51,660 --> 00:31:56,040
Glenn S�lbaticul!
Glenn S�lbaticul!
546
00:32:01,920 --> 00:32:03,797
Parker, Harry, sunte�i l�ng� iaz?
547
00:32:03,881 --> 00:32:05,716
Da, aproape. De ce?
548
00:32:05,799 --> 00:32:08,510
V� aminti�i c�nd Springer a spus
c� a inventat lacul Elshoniere
549
00:32:08,594 --> 00:32:10,012
uit�ndu-se la iaz?
550
00:32:12,514 --> 00:32:15,893
Lacul de pe carte e mai lung
dec�t iazul din realitate.
551
00:32:16,852 --> 00:32:18,354
Da, sigur. �n�elegem.
552
00:32:18,437 --> 00:32:19,980
Lacurile sunt mai mari dec�t iazurile.
553
00:32:21,857 --> 00:32:24,735
Nu, indiciul spune:
"G�si�i locul unde imagina�ia
554
00:32:24,818 --> 00:32:27,237
se extinde dincolo de
ce pot vedea ochii."
555
00:32:28,530 --> 00:32:30,949
Seiful e undeva dup� iaz,
556
00:32:31,033 --> 00:32:33,661
�n spa�iul lacului imaginar!
557
00:32:33,744 --> 00:32:35,537
Asta mai restr�nge zona.
558
00:32:37,581 --> 00:32:41,377
Vezi? Conteaz� s� cuno�ti jocul.
559
00:32:43,420 --> 00:32:46,256
Mersi, Breanna.
Te anun��m ce g�sim.
560
00:32:51,887 --> 00:32:52,971
E�ti bine?
561
00:32:53,555 --> 00:32:59,019
Ce fel de mentor sunt
dac� ea m� �nva�� lucruri?
563
00:32:59,103 --> 00:33:00,104
Cel mai bun.
564
00:33:00,187 --> 00:33:02,022
Ea cunoa�te jocul �sta.
565
00:33:02,648 --> 00:33:04,775
Cred c� doar �ncearc�
s� creeze o conexiune.
566
00:33:04,858 --> 00:33:07,403
S�-�i spun� ceva despre ea.
Ar trebui s� o la�i.
567
00:33:09,571 --> 00:33:10,864
�i tu de unde �tii asta?
568
00:33:12,491 --> 00:33:14,493
Sunt tat�.
569
00:33:26,046 --> 00:33:27,423
Bine.
570
00:33:34,012 --> 00:33:36,181
Ai fi putut s�-l �nvingi
acum trei ture.
571
00:33:36,265 --> 00:33:37,808
I-ai dat o oportunitate.
572
00:33:37,891 --> 00:33:41,729
Dup� cum spun mereu,
jocul e o misiune.
573
00:33:41,812 --> 00:33:44,022
Conteaz� experien�a
nu doar destina�ia.
574
00:33:44,857 --> 00:33:46,608
De aceea vei pierde turneul.
575
00:33:47,901 --> 00:33:49,611
Vrei s� fii fair-play.
576
00:33:50,696 --> 00:33:52,948
Vrei s� fii �nving�toare �n via��?
577
00:33:53,031 --> 00:33:58,120
Iei, iei, iei, �i nu te ui�i �napoi.
578
00:33:59,246 --> 00:34:02,708
Nu te intereseaz� cine e r�nit
sau cui nu-i place de tine.
579
00:34:02,791 --> 00:34:06,253
Trebuie s� fii dispus s� ucizi.
580
00:34:08,672 --> 00:34:11,008
S� ucizi copii care nu-�i
pot permite medicamentele?
581
00:34:16,638 --> 00:34:17,890
Pauz�.
582
00:34:21,393 --> 00:34:23,854
Da, e cu Springer.
�i-a adus garda de corp.
583
00:34:24,438 --> 00:34:26,815
�ncearc� s� fure compania.
584
00:34:26,899 --> 00:34:29,568
Nu-l speria pe Springer,
dar c�nd ai posibilitatea
585
00:34:29,651 --> 00:34:31,236
desparte-l de ei �i adu-l la mine.
586
00:34:36,241 --> 00:34:39,620
Magia! Mama �tiin�ei!
587
00:34:39,703 --> 00:34:44,041
Care lumineaz� totul
cu c�ntecul ei fericit...
588
00:34:50,506 --> 00:34:54,635
Mi-a f�cut pl�cere,
589
00:34:54,718 --> 00:34:57,304
dar trebuie s� merg la �nt�lnire.
590
00:34:57,387 --> 00:34:59,515
Dar recitalul sonetelor!
591
00:35:00,557 --> 00:35:02,309
Eu urmez.
592
00:35:02,392 --> 00:35:04,144
Te rog, r�m�i. Te implor.
593
00:35:04,228 --> 00:35:06,980
I-am f�cut s� a�tepte prea mult.
594
00:35:07,064 --> 00:35:09,358
Spune-i c� reci�i
unul din sonetele lui.
595
00:35:09,441 --> 00:35:11,235
"Adierea magic�".
596
00:35:12,444 --> 00:35:15,280
Dar recit "Adierea magic�".
597
00:35:15,864 --> 00:35:19,159
A� fi onorat� s� o recit pentru dv.
598
00:35:19,243 --> 00:35:21,328
�mi place acel sonet.
599
00:35:21,411 --> 00:35:23,872
Bine, dar apoi trebuie s� plec.
601
00:35:33,382 --> 00:35:35,467
Juc�m sau nu?
602
00:35:36,677 --> 00:35:37,553
Da.
603
00:35:40,055 --> 00:35:41,306
Mul�umesc.
604
00:35:48,146 --> 00:35:50,107
Mistica Determin�rii.
605
00:35:56,864 --> 00:35:58,282
Dragonul cu ochi alba�tri.
606
00:36:01,994 --> 00:36:03,579
Dumnezeule.
607
00:36:07,249 --> 00:36:08,500
Pauz�.
608
00:36:09,084 --> 00:36:11,628
Scuze, e mama.
609
00:36:11,712 --> 00:36:12,880
O secund�.
610
00:36:24,558 --> 00:36:26,894
Nu toate c�r�ile de foc sunt egale,
611
00:36:26,977 --> 00:36:30,022
programul spune c�
poate juca doar una.
612
00:36:30,105 --> 00:36:32,399
Ai 86% �anse s� c�tigi.
613
00:36:32,482 --> 00:36:34,401
Springer va fi aici �n orice clip�.
614
00:36:34,484 --> 00:36:36,612
Trebuie s� m� vad� c�tig�nd jocul.
615
00:36:36,695 --> 00:36:37,821
E�ti sigur de calcule?
616
00:36:37,905 --> 00:36:40,699
Da, algoritmul meu �tie
totul despre acest joc.
617
00:36:40,782 --> 00:36:45,245
L-a g�sit pe Springer, a g�sit seiful,
�i te va ajuta s� c�tigi turneul.
618
00:36:45,329 --> 00:36:46,955
Normal c� tri�eaz�.
619
00:36:47,039 --> 00:36:49,833
N-ar fi putut rezolva
asta de unul singur.
620
00:36:49,917 --> 00:36:51,501
Breanna...
621
00:36:51,585 --> 00:36:53,921
Po�i accesa acela�i program
622
00:36:54,004 --> 00:36:56,173
�i s� g�se�ti seiful?
623
00:36:56,256 --> 00:36:58,592
A� putea dac-a� �ti
cum �i unde s�-l accesez,
624
00:36:58,675 --> 00:37:00,010
dar va dura ceva timp.
625
00:37:00,093 --> 00:37:02,304
Timp pe care nu-l avem, dar...
626
00:37:02,387 --> 00:37:04,806
Ne-ai adus �n zona corect�.
627
00:37:04,890 --> 00:37:06,058
Bravo.
628
00:37:06,141 --> 00:37:07,935
Mul�umim, Breanna.
629
00:37:08,018 --> 00:37:10,270
Acum trebuie doar s� avem noroc.
630
00:37:12,481 --> 00:37:15,192
- Ai venit la fix.
- Unde...
631
00:37:15,275 --> 00:37:17,653
Milana se preg�te�te s� urce pe scen�.
632
00:37:17,736 --> 00:37:20,030
- Grozav.
- Da.
633
00:37:20,739 --> 00:37:21,907
Grozav.
634
00:37:22,783 --> 00:37:26,244
"A�teapt�, v�nt al destinului!
635
00:37:26,328 --> 00:37:31,333
Fii bl�nd cu visele mele.
636
00:37:31,416 --> 00:37:34,086
Norocul nu poate a�tepta.
637
00:37:34,169 --> 00:37:39,299
Trebuie s� treci de lacul Elshoniere."
638
00:37:39,383 --> 00:37:40,717
Lacul Elshoniere.
639
00:37:40,801 --> 00:37:44,137
E �n lacul Elshoniere.
Indiciul e �n sonet.
640
00:37:46,932 --> 00:37:49,267
Joci sau nu secolul �sta?
641
00:37:50,727 --> 00:37:52,312
Sonetul e cheia.
642
00:37:53,355 --> 00:37:57,317
"Unde stau �i observ cerul.
Sub vechiul copac caracati��."
643
00:37:57,818 --> 00:38:00,028
E un p�r�u care iese din iaz.
644
00:38:00,112 --> 00:38:01,571
Ce e un copac caracati��?
645
00:38:02,698 --> 00:38:05,534
O caracati�� are opt membre.
G�si�i un copac cu opt ramuri.
646
00:38:06,410 --> 00:38:08,745
"M� lep�d de team� �i depresie,
647
00:38:08,829 --> 00:38:11,123
g�ndindu-m� c� nu e posibil.
648
00:38:11,206 --> 00:38:13,917
Dar c�nd deschid ochii
649
00:38:14,001 --> 00:38:17,713
prind �n m�inile mele
650
00:38:19,047 --> 00:38:21,758
ceea ce dragostea pierdut�
nu mi-a luat �nc�,
651
00:38:21,842 --> 00:38:25,345
�i-i mul�umesc acestei brize magice."
652
00:38:27,097 --> 00:38:31,435
C�ci de�i soarta a schimbat
tot ceea ce credeam c� �tiu,
653
00:38:32,644 --> 00:38:36,106
un simplu capriciu al sor�ii
de pu�ini cunoscut,
654
00:38:37,232 --> 00:38:40,068
ar deschide aceast� lume, �i acum...
655
00:38:41,153 --> 00:38:43,030
cu inima expus�,
656
00:38:45,699 --> 00:38:47,367
m� deschid �n fa�a ta."
657
00:38:56,960 --> 00:38:58,795
Ai g�sit seiful!
658
00:39:05,093 --> 00:39:06,303
Da!
659
00:39:06,887 --> 00:39:08,180
Da, ce?
660
00:39:09,473 --> 00:39:12,976
Da, �tiu care e urm�toarea mea mutare.
661
00:39:14,144 --> 00:39:15,437
Asta e...
662
00:39:19,274 --> 00:39:20,525
L-am pierdut pe Springer.
663
00:39:20,609 --> 00:39:22,235
Ai face bine s� faci rost
repede de cartea aia.
664
00:39:22,986 --> 00:39:24,613
Pe bune, f�r� lac�t?
665
00:39:24,696 --> 00:39:27,032
A presupus c� ghicitoarea
era de ajuns.
666
00:39:30,744 --> 00:39:33,205
Nu-i aici.
Am ajuns prea t�rziu.
667
00:39:33,288 --> 00:39:34,664
Cordozar probabil are cartea la el.
668
00:39:42,130 --> 00:39:43,048
Bine...
669
00:39:52,182 --> 00:39:53,391
E imposibil.
670
00:39:53,475 --> 00:39:56,103
N-aveai cum s� �tii c� urm�toarea
mea carte e un spirit zbur�tor.
671
00:39:56,186 --> 00:39:58,438
Un spirit zbur�tor?
Serios? Foarte tare.
672
00:39:58,522 --> 00:40:01,316
Ai tri�at. Te-ai uitat la
c�r�ile mele prin ochelari.
673
00:40:01,399 --> 00:40:03,860
Serios?
Cum a� fi putut s� fac asta?
674
00:40:03,944 --> 00:40:07,155
Doar n-ai o camer� �n ochelari.
675
00:40:10,700 --> 00:40:11,827
Bine.
676
00:40:12,953 --> 00:40:15,330
C�r�i noi. Runda final�.
677
00:40:20,460 --> 00:40:23,421
Nu mai avem timp.
Springer intr� �n cort.
678
00:40:23,505 --> 00:40:25,674
Dac�-i d� cartea,
compania e a lui.
679
00:40:25,757 --> 00:40:26,967
A�tepta�i!
680
00:40:27,050 --> 00:40:29,052
E posibil s� fi g�sit
ceva �i mai bun.
681
00:40:32,430 --> 00:40:33,515
Pauz�.
682
00:40:36,726 --> 00:40:40,021
Am ajuns exact la �anc, v�d.
683
00:40:40,105 --> 00:40:41,815
Runda c�tig�toare.
684
00:40:41,898 --> 00:40:43,900
Chiar e�ti un fan al jocului.
685
00:40:43,984 --> 00:40:45,068
Desigur.
686
00:40:45,152 --> 00:40:48,738
Dac� n-a� fi fost,
a� fi putut g�si asta?
687
00:40:48,822 --> 00:40:51,533
�ntr-adev�r.
688
00:40:52,200 --> 00:40:54,452
Cartea original� Regina Ziel.
689
00:40:56,580 --> 00:40:58,623
Ai ajuns prea t�rziu.
690
00:40:59,666 --> 00:41:01,751
Dl Springer tocmai mi-a v�ndut compania.
691
00:41:01,835 --> 00:41:04,713
�i ce garan�ie vei folosi
ca s� cumperi compania?
692
00:41:04,796 --> 00:41:07,799
Fiindc� �n c�teva ore, FDA
��i va �nghe�a toate bunurile.
693
00:41:07,883 --> 00:41:09,301
Despre ce vorbe�ti? Cine e�ti?
694
00:41:09,384 --> 00:41:12,304
Ai crezut c� dac� n-a g�sit nimeni
cartea Reginei Ziel �n seiful t�u
695
00:41:12,387 --> 00:41:14,222
era �n siguran��.
696
00:41:14,306 --> 00:41:16,892
A�a c� ai decis s�-�i ascunzi
toate bunurile de valoare �n seif,
697
00:41:16,975 --> 00:41:19,769
inclusiv cercet�rile despre
leacul pentru febra Swale.
698
00:41:21,062 --> 00:41:22,147
Ai avut dreptate!
699
00:41:22,230 --> 00:41:25,108
κi �ine toate secretele
companiei sale aici.
700
00:41:25,192 --> 00:41:27,777
Toate trucurile murdare
pe care i-a pus s� le fac�.
701
00:41:27,861 --> 00:41:29,446
Cum ai dedus toate astea
dintr-o fotografie?
702
00:41:30,071 --> 00:41:31,364
E un dar.
703
00:41:32,115 --> 00:41:34,534
Am trimis cercet�rile
tuturor competitorilor t�i,
704
00:41:34,618 --> 00:41:37,078
a�a c� tratamentele tale
nu mai au nicio valoare.
705
00:41:37,162 --> 00:41:39,915
�i fiindc� ai primit toate
milioanele din Legea CARES
706
00:41:39,998 --> 00:41:42,334
pentru un leac pe care �l
aveai deja, ai comis fraud�.
707
00:41:42,417 --> 00:41:43,752
�i chiar dac� nu faci pu�c�rie,
708
00:41:43,835 --> 00:41:45,295
vei pierde Pendis Pharmaceuticals.
709
00:41:45,378 --> 00:41:48,548
�i nu vei mai putea s� cumperi
nicio companie farmaceutic�.
710
00:41:48,632 --> 00:41:50,008
D�-mi alea.
711
00:41:53,053 --> 00:41:55,847
�ti�i ce? Nu conteaz�.
Nu m� intereseaz� companiile.
712
00:41:55,931 --> 00:41:57,474
Nimic nu se compar� cu banii
pe care-i voi face
713
00:41:57,557 --> 00:41:58,850
de pe urma companiei lui Springer.
714
00:41:58,934 --> 00:42:02,395
Nu mai ai cu ce s-o cumperi.
715
00:42:02,479 --> 00:42:05,148
N-am nevoie de bani.
Am cartea Reginei Ziel.
716
00:42:06,358 --> 00:42:08,318
Ai spus c� valoarea unui om
e dat� de cuv�ntul s�u.
717
00:42:08,401 --> 00:42:10,612
Ai spus c� dac�-�i dau cartea
�mi dai compania.
718
00:42:12,113 --> 00:42:13,698
Ai cartea.
719
00:42:14,407 --> 00:42:16,117
Sunt un om de cuv�nt.
720
00:42:16,201 --> 00:42:17,619
Dar promisiunea pe care
mi-ai f�cut-o mie?
721
00:42:20,163 --> 00:42:22,499
Tuturor acestor oameni care
iubesc jocul pe care l-ai creat?
722
00:42:26,211 --> 00:42:27,462
El a g�sit cartea.
723
00:42:27,963 --> 00:42:30,632
Atunci de ce nu-�i spune
cum a g�sit seiful?
724
00:42:31,091 --> 00:42:33,301
De ce nu-�i arat� cum a f�cut-o?
Fiindc� nu poate.
725
00:42:33,385 --> 00:42:34,886
Un program a f�cut-o.
726
00:42:34,970 --> 00:42:37,472
Cu toate astea am cartea.
727
00:42:38,807 --> 00:42:41,518
M� tem c� e vorba doar de afaceri.
728
00:42:41,601 --> 00:42:44,229
A fost de ceva timp.
729
00:42:44,312 --> 00:42:45,689
Nu �i pentru noi!
730
00:42:46,606 --> 00:42:50,485
Nu pentru to�i fanii din lume
veni�i la t�rgul t�u.
731
00:42:51,778 --> 00:42:53,780
Ca s� fac� parte din comunitatea
pe care tu ai creat-o.
732
00:42:56,157 --> 00:42:58,326
Oameni care au crescut
sim�indu-se ca ni�te proscri�i.
733
00:42:59,494 --> 00:43:02,289
Sim�indu-se ca ni�te str�ini
pentru felul �n care g�ndesc.
734
00:43:02,956 --> 00:43:04,332
Pentru felul �n care viseaz�.
735
00:43:07,168 --> 00:43:08,295
Pentru felul �n care iubesc.
736
00:43:10,380 --> 00:43:11,923
Oameni ca mine.
737
00:43:15,593 --> 00:43:19,389
�i jocul t�u ne-a f�cut s� sim�im
c� nu suntem singuri pe lume.
738
00:43:21,182 --> 00:43:22,892
C� nu suntem exclu�i.
739
00:43:24,728 --> 00:43:26,104
�i nu suntem.
740
00:43:34,446 --> 00:43:35,697
Facem parte din mitologie.
741
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
�mi pare r�u.
742
00:43:42,871 --> 00:43:44,539
Nu-�i pot vinde compania.
743
00:43:46,583 --> 00:43:47,834
Parc� spuneai c� e�ti un om de cuv�nt.
744
00:43:47,917 --> 00:43:48,752
Ei bine...
745
00:43:50,253 --> 00:43:51,629
Se pare c� nu prea sunt.
746
00:44:11,483 --> 00:44:14,194
Medicii spun c� Jenna
r�spunde la tratament.
747
00:44:14,277 --> 00:44:16,237
Func�ioneaz�.
748
00:44:16,321 --> 00:44:18,615
Spun c� se va face bine
�n c�teva s�pt�m�ni.
749
00:44:18,698 --> 00:44:20,367
E minunat, Michael.
750
00:44:20,450 --> 00:44:23,078
Cum a�i convins
Pendis Pharmaceutical
751
00:44:23,161 --> 00:44:24,412
s� pl�teasc� toate facturile medicale?
752
00:44:24,496 --> 00:44:26,873
S� spunem doar c� noii proprietari
sunt ferici�i
753
00:44:26,956 --> 00:44:28,458
s� evite un proces �n instan��.
754
00:44:28,541 --> 00:44:31,503
Au fost de acord s� pl�teasc�
cheltuielile medicale ale tuturor
755
00:44:31,586 --> 00:44:32,921
celor care au folosit
tratamentele lor.
756
00:44:33,004 --> 00:44:34,297
Nu v� pot mul�umi �ndeajuns.
757
00:44:35,548 --> 00:44:37,509
Nu �tiu cum voi putea
s� v� r�spl�tesc.
758
00:44:37,592 --> 00:44:42,097
Faptul c� Jenna �i al�ii ca ea
vor fi bine e de ajuns.
760
00:44:43,264 --> 00:44:46,684
Cel pu�in pentru mine.
761
00:44:47,435 --> 00:44:48,978
Mul�umesc.
762
00:44:52,565 --> 00:44:53,525
Succes.
763
00:45:05,787 --> 00:45:07,747
Ai pierdut!
764
00:45:07,831 --> 00:45:09,207
Trebuie s�-mi explici din nou regulile.
765
00:45:09,290 --> 00:45:10,750
Dac� juc�m pe bani....
766
00:45:10,834 --> 00:45:13,044
Nu-�i face griji.
Breanna e o profesoar� excelent�.
767
00:45:13,128 --> 00:45:14,337
Trebuie doar s� fii receptiv�.
768
00:45:16,965 --> 00:45:20,260
Pachetul e format din c�r�i
de spirit �i c�r�i magice.
769
00:45:20,343 --> 00:45:22,262
Nu putem juca Piatr�, H�rtie, Foarfece?
770
00:45:22,345 --> 00:45:23,888
- Harry! Fii atent!
- S� juc�m poker, omule.
771
00:45:23,972 --> 00:45:26,349
Bine, trei, doi, unu,
772
00:45:26,433 --> 00:45:28,268
arat� prima carte �i...
773
00:45:28,351 --> 00:45:29,561
- Foc!
- Am c�tigat!
774
00:45:29,644 --> 00:45:31,521
- Am...
- Am c�tigat!
775
00:45:31,604 --> 00:45:33,815
Noroc! Ai c�tigat!
776
00:45:36,943 --> 00:45:38,236
S� juc�m din nou.
777
00:45:39,529 --> 00:45:41,239
Foc, focul bate...
778
00:45:43,324 --> 00:45:44,826
Norocul �ncep�torului.
779
00:45:48,455 --> 00:45:51,791
M� simt ca un tocilar
juc�nd jocul �sta cu voi.
780
00:45:53,248 --> 00:45:56,191
Traducerea �i adaptarea : jarvis
781
0:45:57,000 --> 0:46:02,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania61481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.