All language subtitles for Kukhnya01.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:13,640 What would you like? 2 00:00:13,860 --> 00:00:17,780 Juicy veal fried steak with garlic, rosemary and pepper 3 00:00:18,080 --> 00:00:19,760 or maybe the softest salmon 4 00:00:19,760 --> 00:00:24,100 with cream-mushroom and fantastic white wine gravy 5 00:00:24,100 --> 00:00:29,340 or grilled tomatoes with zucchini bits baked to caramel crust? 6 00:00:29,560 --> 00:00:30,960 Food is a passion! 7 00:00:30,960 --> 00:00:32,340 Food is love! 8 00:00:32,340 --> 00:00:34,860 Food is life for every human! 9 00:00:34,860 --> 00:00:37,320 I'm a cook, i know what im talking about. 10 00:00:37,320 --> 00:00:38,680 But its not me... 11 00:00:39,200 --> 00:00:40,120 Here I am. 12 00:00:40,120 --> 00:00:43,600 But its fine, in a few years I also will be famous chef 13 00:00:43,720 --> 00:00:47,300 Because celebrities get the most beautiful girls 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,720 but till then, I have my own way 15 00:00:49,840 --> 00:00:53,040 It's a little bit painful, but works 100% 16 00:00:57,940 --> 00:01:00,800 Hey, you! You can't treat a girl like this! 17 00:01:05,519 --> 00:01:06,560 Does it hurt? 18 00:01:06,800 --> 00:01:07,660 Not, really. 19 00:01:08,200 --> 00:01:10,240 It's just I have an interview tomorrow. 20 00:01:10,260 --> 00:01:12,520 And I feel that I have a broken nose. 21 00:01:12,740 --> 00:01:14,000 And its my tool 22 00:01:14,780 --> 00:01:16,240 What job are you trying to get? 23 00:01:16,340 --> 00:01:17,780 Cook in a restaurant 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,640 I'm working in the restaurant as well. 25 00:01:21,640 --> 00:01:22,200 Seriously? 26 00:01:22,200 --> 00:01:22,700 Yea. 27 00:01:23,440 --> 00:01:25,160 We have lots in common. 28 00:02:41,060 --> 00:02:42,620 Where are you going? 29 00:02:44,120 --> 00:02:46,180 Aaa, you know...I need to go. 30 00:02:47,300 --> 00:02:49,600 Are you....running away? 31 00:02:49,800 --> 00:02:52,960 Why do you say "running away"? No, I'm just leaving. 32 00:02:54,760 --> 00:02:55,840 Like this... 33 00:02:56,320 --> 00:02:57,400 And that's it? 34 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 And what about what we had this night? 35 00:03:00,660 --> 00:03:02,340 Thanks, it was fun. 36 00:03:02,880 --> 00:03:04,440 Fun and nothing else? 37 00:03:05,020 --> 00:03:06,360 And what else? 38 00:03:11,860 --> 00:03:12,720 Seriously? 39 00:03:14,440 --> 00:03:15,880 No, I don't have money. 40 00:03:16,280 --> 00:03:18,860 And actually, we didn't agree with you on that. 41 00:03:27,940 --> 00:03:29,820 I always knew that I would be a cook. 42 00:03:29,820 --> 00:03:31,980 Not a cop, or a fireman, or a cosmonaut 43 00:03:31,980 --> 00:03:33,360 And not even a president. 44 00:03:33,360 --> 00:03:34,580 But a cook 45 00:03:36,920 --> 00:03:39,320 So, how are you pancakes, sonny? 46 00:03:40,680 --> 00:03:42,940 Parents have thought that i would grow up and change my mind. 47 00:03:42,960 --> 00:03:45,620 And I grew up and I still didnt change my mind. 48 00:03:48,060 --> 00:03:50,780 Food time is over! Everyone, leave! 49 00:03:51,700 --> 00:03:52,700 And once... 50 00:03:52,700 --> 00:03:54,920 Listen cook, the commander is calling you. 51 00:03:54,920 --> 00:03:57,520 Destiny rewarded me for all my efforts. 52 00:04:00,420 --> 00:04:02,760 Sir, Private Lavrov, as ordered! 53 00:04:02,760 --> 00:04:04,260 Here is he, our hero 54 00:04:04,800 --> 00:04:07,500 I... really liked your performance. 55 00:04:07,680 --> 00:04:09,400 And I really liked your solianka (dish). 56 00:04:09,400 --> 00:04:11,980 Bravo, out of nothing you created almost a masterpiece. 57 00:04:11,980 --> 00:04:14,040 If suddenly after your service, 58 00:04:14,040 --> 00:04:17,520 you want to work in a good restaurant, as a good cook. 59 00:04:17,779 --> 00:04:19,339 You are mostly welcome, I will be pleased. 60 00:04:19,339 --> 00:04:20,299 Im serious.... 61 00:04:22,400 --> 00:04:25,680 The Restaurant "Claude Monet" is the best restaurant in Moscow. 62 00:04:25,680 --> 00:04:28,880 Probably the best chef of Russia is working here. 63 00:04:30,700 --> 00:04:31,400 Chef... 64 00:04:32,220 --> 00:04:32,900 Chef... 65 00:04:34,520 --> 00:04:35,520 Chef!!! 66 00:04:35,900 --> 00:04:36,920 Be quiet... 67 00:04:38,060 --> 00:04:39,620 The owner is calling you. 68 00:04:40,580 --> 00:04:41,740 Owner? 69 00:04:43,660 --> 00:04:45,980 Are we living in slavery? 70 00:04:47,940 --> 00:04:50,240 Doesnt he have a name?! Ah?! 71 00:04:50,560 --> 00:04:51,400 Slave... 72 00:04:58,080 --> 00:04:58,980 Oh, again... 73 00:05:00,700 --> 00:05:01,920 Yesterday "Spartak"... 74 00:05:01,920 --> 00:05:02,720 How much? 75 00:05:02,720 --> 00:05:03,700 100 thousand. 76 00:05:04,140 --> 00:05:07,760 Wow! But why do those pigs always have to lose before my shift? 77 00:05:07,760 --> 00:05:09,480 Good morning, chef!!! 78 00:05:22,520 --> 00:05:23,800 Do it medium-fried 79 00:05:23,800 --> 00:05:24,580 Yes, chef 80 00:05:24,580 --> 00:05:27,480 Never use this disgusting cognac. 81 00:05:35,680 --> 00:05:36,780 Its ready... 82 00:05:37,200 --> 00:05:38,480 Cut into smaller pieces... 83 00:05:38,980 --> 00:05:40,540 Beat the meat well... 84 00:05:43,520 --> 00:05:44,540 Rosmary... 85 00:05:48,120 --> 00:05:49,460 Put salt in 7 minutes... 86 00:05:49,460 --> 00:05:51,700 Meat will be more tender, idiot... 87 00:05:51,700 --> 00:05:52,720 Dissapear! 88 00:05:54,340 --> 00:05:55,980 3 minutes to be ready... 89 00:05:57,040 --> 00:05:58,760 - Follow up... - Yes, Chef! 90 00:06:00,200 --> 00:06:03,060 Ainura, What time is it now? (speaking Kyrgyz) 91 00:06:03,060 --> 00:06:04,720 Half past one, Chef. 92 00:06:05,320 --> 00:06:08,840 - I need clean clothes. - Alright, Chef. 93 00:06:10,940 --> 00:06:11,820 Shit. 94 00:06:14,300 --> 00:06:15,160 Shit! 95 00:06:18,580 --> 00:06:19,620 Shit! 96 00:06:22,560 --> 00:06:23,400 Shit... 97 00:06:34,000 --> 00:06:36,080 Did you get wasted yesterday? 98 00:06:36,840 --> 00:06:38,320 Is it so obvious? 99 00:06:39,680 --> 00:06:41,140 Enjoy your meal. 100 00:06:42,160 --> 00:06:44,320 - Would you like to have anything else? - Water. 101 00:06:44,660 --> 00:06:46,720 - Still or sparkling? - LITER!!! 102 00:06:47,100 --> 00:06:48,340 I will be right back. 103 00:07:20,400 --> 00:07:21,700 Do you want me? 104 00:07:21,980 --> 00:07:24,320 - What?! - I asked if you want a menu. 105 00:07:24,760 --> 00:07:26,540 Aaa, no thanks. 106 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 I came to see Dmitri Vladimirovich. 107 00:07:28,960 --> 00:07:31,720 One year ago he invited me to work here. 108 00:07:33,500 --> 00:07:36,940 - Oh, he is here... - Dmitri Vladimirovich is very busy now. 109 00:07:36,940 --> 00:07:38,700 You can wait for him here. 110 00:07:42,540 --> 00:07:46,060 They missed at 91st minute. Bunch of pigs, right? 111 00:07:46,060 --> 00:07:46,920 Vitja... 112 00:07:46,940 --> 00:07:49,420 Its not my business, but you have to quit drinking. 113 00:07:49,460 --> 00:07:52,920 Dima, the restaurant is full, guests are happy, competitors are angry. 114 00:07:52,960 --> 00:07:55,060 When it's other way around, you'll fire me. 115 00:07:55,060 --> 00:07:57,380 Today in the evening I invite our competitors. 116 00:07:57,420 --> 00:07:59,900 If you screw it, I'll fire you. 117 00:08:00,060 --> 00:08:01,300 What competitors? 118 00:08:01,300 --> 00:08:04,800 From the restaurant, that will be opened right behind our wall, under our noses. 119 00:08:04,800 --> 00:08:06,200 Should I poison them? 120 00:08:07,320 --> 00:08:10,900 No need to poison anyone, Its our "friend" gonna open it. 121 00:08:12,360 --> 00:08:15,040 He will get his new Chef with him. 122 00:08:15,040 --> 00:08:18,060 Said, that got him from India, that he is just amazing. 123 00:08:18,060 --> 00:08:19,140 and he's gonna kill it in here. 124 00:08:19,140 --> 00:08:20,960 And why not from Tajikistan? 125 00:08:20,960 --> 00:08:23,900 With a Tajik, he could have had a Chef and a repairman all in one. 126 00:08:23,900 --> 00:08:26,400 - I will go, ok? - No need to go anywhere, sit down. 127 00:08:26,420 --> 00:08:27,080 Listening! 128 00:08:27,700 --> 00:08:28,940 I'm on my way. 129 00:08:29,340 --> 00:08:34,840 I'm back and we'll discuss everything, how you'll surprise our guests in the evening. 130 00:08:35,400 --> 00:08:37,700 Not you... you surprised already! 131 00:08:45,020 --> 00:08:46,540 Dmitri Vladimirovich? Good afternoon. 132 00:08:46,560 --> 00:08:49,360 We met a year ago. Do you remember me? 133 00:08:49,460 --> 00:08:50,940 What do you mean " we met "? 134 00:08:50,940 --> 00:08:53,140 No, of course I don't remember. 135 00:08:54,240 --> 00:09:00,000 But thanks a lot, that you found time to visit our.... modest restaurant. 136 00:09:01,000 --> 00:09:04,880 - Enjoy you meal and have a good evening. - Thanks. 137 00:09:05,260 --> 00:09:09,040 Atention! Train Moscow -Voronezh departing from the 3d track. 138 00:09:09,420 --> 00:09:10,540 So how did it go? 139 00:09:12,100 --> 00:09:13,960 Ahh..Everything is cool! 140 00:09:15,940 --> 00:09:18,660 He gave me the job. Said to go to the kitchen. 141 00:09:18,900 --> 00:09:19,780 Its fine Max... 142 00:09:20,520 --> 00:09:21,780 Then you have to go there. 143 00:09:21,780 --> 00:09:25,100 ...the owner of the restaurant is not the most important person in the kitchen. 144 00:09:25,900 --> 00:09:28,020 The most important is Chef to like me. 145 00:10:01,880 --> 00:10:06,360 - Sorry... are you Chef by any chance? - No, Why do you need him? 146 00:10:06,360 --> 00:10:09,480 - I came for an interview. - Here is Chef. 147 00:10:09,840 --> 00:10:13,060 Chef, sorry. It's for you, for an interview. 148 00:10:13,660 --> 00:10:14,580 Ah, ok. 149 00:10:15,740 --> 00:10:17,140 Lets go to talk. 150 00:10:17,460 --> 00:10:20,780 - Tell me about yourself, son. - Here is my CV. 151 00:10:22,620 --> 00:10:25,720 A real cook doesn't need any CV's. 152 00:10:25,720 --> 00:10:29,080 You can recognize him by his eyes, by his hard-working hands. 153 00:10:29,080 --> 00:10:31,040 I saw your potential straight away. 154 00:10:31,880 --> 00:10:33,840 Welcome to our team, son. 155 00:10:34,600 --> 00:10:35,680 Drink, 156 00:10:36,860 --> 00:10:37,600 Smoke... 157 00:10:37,600 --> 00:10:38,780 Chef, sorry. 158 00:10:38,800 --> 00:10:42,600 - There's Viktor Petrovich coming. - Aaaa...This freak again... 159 00:10:42,740 --> 00:10:45,460 I will be back shortly and you enjoy, drink, smoke. 160 00:10:45,920 --> 00:10:46,900 Thanks. 161 00:10:49,280 --> 00:10:53,580 Passangers from Business class, please proceed to VIP lounge. 162 00:10:55,680 --> 00:10:57,040 What the f...k is that ???!!! 163 00:10:58,540 --> 00:11:00,660 Who the hell are you? 164 00:11:01,680 --> 00:11:02,860 Man!!! Calm down!!! 165 00:11:02,860 --> 00:11:04,760 - What are you doing here? - I have an interview here! 166 00:11:04,760 --> 00:11:06,760 What kind of interview?!!! 167 00:11:06,780 --> 00:11:09,440 Job interview. And by the way Chef has already hired me. 168 00:11:09,440 --> 00:11:10,400 WHO?!!! 169 00:11:11,320 --> 00:11:12,940 "Claude Monet" Chef 170 00:11:15,580 --> 00:11:16,460 Beautiful! 171 00:11:18,200 --> 00:11:21,220 Sasha, did you tell Chef that I asked for a new menu? 172 00:11:22,820 --> 00:11:25,100 - I told him, but... - Ok, I got it... 173 00:11:33,160 --> 00:11:34,100 And thats it? 174 00:11:34,620 --> 00:11:36,760 And what are you doing here? 175 00:11:38,000 --> 00:11:41,400 Just had a chat with your Chef, he asks me to join his team. 176 00:11:41,400 --> 00:11:43,040 And I'm thinking should I go or no? 177 00:11:43,040 --> 00:11:45,040 Kitchen is a bit simple I would say. 178 00:11:50,700 --> 00:11:51,420 Listen... 179 00:11:53,380 --> 00:11:56,300 - He will not be working here. - Who is "he"? 180 00:11:56,860 --> 00:11:57,720 This one. 181 00:11:59,360 --> 00:12:02,120 Well, wait a second.I didnt get it. 182 00:12:02,120 --> 00:12:05,540 Since when are you giving commands in here? 183 00:12:06,740 --> 00:12:08,000 - Senia? - Yes. 184 00:12:08,320 --> 00:12:11,620 - Who is Boss here? - You're of course. 185 00:12:11,760 --> 00:12:14,380 Interesting, in this part of the kitchen I'm the Boss. 186 00:12:14,380 --> 00:12:15,980 Interesting...And what about that part? 187 00:12:15,980 --> 00:12:17,040 Ainura? 188 00:12:17,280 --> 00:12:19,820 - Who is the Boss there? - You're of course, Chef. 189 00:12:20,900 --> 00:12:22,440 I am the Boss there as well. 190 00:12:22,440 --> 00:12:24,960 And then I am the only one who decides 191 00:12:24,960 --> 00:12:26,120 who is working in my kitchen and who is not. 192 00:12:26,120 --> 00:12:27,240 Chicken-butt, you are hired. 193 00:12:27,240 --> 00:12:29,380 You will work shifts two on two off. 194 00:12:29,380 --> 00:12:33,380 And Someone is free to go and command waiters. 195 00:12:33,400 --> 00:12:37,400 Ah, sorry...Forgot about the unique atmosphere of our restaurant, 196 00:12:37,400 --> 00:12:40,320 for the one you carry a personal responsibility. 197 00:12:46,880 --> 00:12:50,220 Stop this triumph! Everyone, back to work, cripples! 198 00:12:50,220 --> 00:12:54,440 Leva, I have a personal assignment to you for dinner. 199 00:12:54,440 --> 00:12:57,140 Have you been in India? Why are you standing here? 200 00:12:57,140 --> 00:12:58,240 Go and change. 201 00:13:00,460 --> 00:13:01,460 Congratulations. 202 00:13:05,540 --> 00:13:07,940 Chef, I'm ready. What should I do? 203 00:13:09,700 --> 00:13:11,460 Why not circus? 204 00:13:13,080 --> 00:13:14,100 What do you mean? 205 00:13:14,920 --> 00:13:18,900 Why not circus, factory, taxi company or crematorium? 206 00:13:18,900 --> 00:13:21,920 Why did you decide to be a cook, Lavrov Maksim? 207 00:13:22,460 --> 00:13:23,800 Because I am a cook. 208 00:13:24,480 --> 00:13:26,800 - I'm a professional in cooking. - What?! 209 00:13:27,380 --> 00:13:28,540 Who are you?! 210 00:13:29,700 --> 00:13:31,600 Professional?! Come here. 211 00:13:34,540 --> 00:13:37,660 Look, this is Senia. Obviously he is a fool, 212 00:13:37,660 --> 00:13:41,240 but he can shave your legs with his knife you won't even notice. 213 00:13:41,940 --> 00:13:43,520 Look, this is Ainura. 214 00:13:43,520 --> 00:13:46,580 Three years she works with us without work permit. 215 00:13:47,080 --> 00:13:48,160 And here is Lui, 216 00:13:48,160 --> 00:13:51,760 Only thanks to his desserts our restaurant earns one hundred thousand daily. 217 00:13:51,820 --> 00:13:53,220 Can you do something similar? 218 00:13:53,220 --> 00:13:54,400 Professional... 219 00:13:55,100 --> 00:13:59,580 Even she has never slept with anyone while working here. 220 00:14:00,200 --> 00:14:01,940 Though lots were trying. 221 00:14:02,240 --> 00:14:04,720 This what I understand and call professionalism. 222 00:14:04,720 --> 00:14:07,140 What can you do? Professional... 223 00:14:07,660 --> 00:14:09,180 I know how to cook. 224 00:14:09,820 --> 00:14:10,780 Seriously? 225 00:14:11,800 --> 00:14:14,860 Attention , everyone! Attention! Be quiet! 226 00:14:15,380 --> 00:14:16,400 Finally... 227 00:14:17,420 --> 00:14:22,780 We got someone in this kitchen who knows how to cook. 228 00:14:23,420 --> 00:14:26,840 We've been waiting for him for 5 years and hallelujah... 229 00:14:26,840 --> 00:14:28,140 He finally came! 230 00:14:28,140 --> 00:14:30,960 Here is he... Our Savior, Chosen one! 231 00:14:30,960 --> 00:14:34,360 There is work that only you are capable of doing. 232 00:14:48,380 --> 00:14:49,660 And what is this? 233 00:14:50,500 --> 00:14:52,940 Its mint-marinated beef with artichokes. 234 00:14:52,940 --> 00:14:57,340 - Leva, we have guests from India today. - Yes, I know. 235 00:14:57,340 --> 00:15:00,860 - Are you seriously want to offer beef to Indian? - And whats wrong with this? 236 00:15:00,860 --> 00:15:05,240 Leva, and what if someone cooks for you Archangel Gabriel for dinner, 237 00:15:05,240 --> 00:15:07,700 with artichokes, what would you say for this? 238 00:15:08,140 --> 00:15:10,740 Its... profanity! 239 00:15:10,740 --> 00:15:16,720 Exactly! And we have Indians today and you serve them Holy cow for dinner. 240 00:15:17,020 --> 00:15:19,160 Do you understand how it will look like? 241 00:15:23,540 --> 00:15:27,280 Cripples! I have to do everything on my own. 242 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Get me anything, mutton or pork.... 243 00:15:33,260 --> 00:15:36,380 Chef, I have an idea... my specialty. 244 00:15:36,380 --> 00:15:39,420 Chicken in cream sauce with spinach and pine nuts. 245 00:15:39,420 --> 00:15:43,100 When I was working in the restaurant in Voronezh, everyone was in love with it. 246 00:15:44,020 --> 00:15:45,200 Super idea. 247 00:15:45,640 --> 00:15:47,820 You know what, I think I will accept your idea, 248 00:15:47,820 --> 00:15:51,860 Oh, weird stranger, that accidentally popped up in my kitchen today. 249 00:15:51,860 --> 00:15:55,020 Because your dish was hit not anywhere but in Voronezh! 250 00:15:55,300 --> 00:15:56,480 - Fedia! - Yea? 251 00:15:56,480 --> 00:16:01,180 Get here 5 more boxes of bananas. You see, someone here has nothing to do! 252 00:16:01,180 --> 00:16:01,860 Yes, Chef. 253 00:16:01,860 --> 00:16:05,480 Chef, its ridiculous! Why would anyone ever take strikers off bananas ? 254 00:16:05,480 --> 00:16:07,000 To balance the Universe. 255 00:16:07,000 --> 00:16:08,780 Because somewhere in Africa 256 00:16:08,780 --> 00:16:13,240 Same chicken-butt as you are, puts this strikers on. 257 00:16:14,780 --> 00:16:17,700 By the way this chicken-butt knows how to cook heavenly. 258 00:16:18,000 --> 00:16:18,700 Ok, 259 00:16:19,760 --> 00:16:21,120 I will give you a chance. 260 00:16:21,120 --> 00:16:24,280 We have a regular, cook a dessert for her. 261 00:16:25,060 --> 00:16:27,100 - Senia! - Im here. 262 00:16:27,100 --> 00:16:30,900 - Is Eleonora Andreevna already here? - Yes, Chef. I've just seen her. 263 00:16:30,900 --> 00:16:33,940 So if you can satisfy Eleonora Andreevna's taste, 264 00:16:33,940 --> 00:16:36,380 I will believe that you know how to cook. 265 00:16:40,640 --> 00:16:42,900 Hold on, Eleonora Andreevana. 266 00:16:42,900 --> 00:16:46,260 Lots of women lost their mind because of this dessert. 267 00:16:57,220 --> 00:16:57,920 Chef... 268 00:16:59,320 --> 00:17:02,540 Dessert for Eleonora Andreevna is ready. 269 00:17:06,119 --> 00:17:07,399 Attention,everyone! 270 00:17:07,560 --> 00:17:12,200 Now Eleonora Andreevna will taste the specialty of our new cook. 271 00:17:13,359 --> 00:17:14,259 Follow me... 272 00:17:15,099 --> 00:17:16,279 Eleonora Andrevna? 273 00:17:17,819 --> 00:17:19,319 Eleonora Andrevna? 274 00:17:20,540 --> 00:17:22,120 Eleonora Andrevna! 275 00:17:23,359 --> 00:17:24,199 Come to me. 276 00:17:24,560 --> 00:17:25,060 Please. 277 00:17:28,400 --> 00:17:30,140 Look, she doesn't eat! 278 00:17:30,140 --> 00:17:31,980 Yea, she would prefer a piece of meat. 279 00:17:32,340 --> 00:17:34,280 Chef, but its not fair. Its a dog! 280 00:17:34,280 --> 00:17:37,920 Right, she is a b...ch, and in general the world is not fair. 281 00:17:38,580 --> 00:17:40,860 Stop laughing! Everyone is back to work! 282 00:17:41,580 --> 00:17:43,400 If you want to prove him something, make a bet with him. 283 00:17:43,400 --> 00:17:45,080 - What? - Make a bet! 284 00:17:45,080 --> 00:17:46,280 Chef, lets bet! 285 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 What? 286 00:17:49,900 --> 00:17:54,840 If it's not a dog, but a regular human, he'll like my dish. 287 00:17:55,340 --> 00:17:56,700 Ok, lets bet. 288 00:17:57,320 --> 00:18:02,040 You will cook a dish for me and if I like it you'll win and can stay. 289 00:18:02,400 --> 00:18:05,800 If I win, you'll leave this restaurant naked. 290 00:18:08,920 --> 00:18:09,740 Deal. 291 00:18:12,960 --> 00:18:16,140 Keep moving girls! We have to kill it today. 292 00:18:16,240 --> 00:18:17,500 Ainura, shovel... 293 00:18:17,500 --> 00:18:19,280 - Lui, 200 gr of butter... - Oui, Chef. 294 00:18:20,940 --> 00:18:23,040 Leva, get a rabbit and truffels. 295 00:18:23,580 --> 00:18:25,140 Fedia, cut into rings. 296 00:18:25,500 --> 00:18:27,420 Senia, into small pieces. 297 00:18:28,200 --> 00:18:29,500 As always. 298 00:18:30,240 --> 00:18:32,060 Disappear, chicken-butt! 299 00:18:32,360 --> 00:18:34,080 Daddy will cook. 300 00:19:06,900 --> 00:19:09,140 - Dmitrii Vladimirovich is waiting for us. - Good afternoon. 301 00:19:09,140 --> 00:19:10,840 Good afternoon, come in, please. 302 00:19:14,460 --> 00:19:15,960 - Good afternoon. - Please. 303 00:19:17,080 --> 00:19:19,720 - Good afternoon. - Good afternoon. Please, sit down. 304 00:19:20,800 --> 00:19:26,920 Sincerely happy to welcome you in the best restaurant of Moscow. 305 00:19:28,440 --> 00:19:32,460 So far, its the best, yes... but we'll open in 2 weeks. 306 00:19:34,600 --> 00:19:38,020 Here, let me introduce you to my Chef Elena. 307 00:19:38,860 --> 00:19:39,800 Interesting. 308 00:19:41,340 --> 00:19:43,940 You've said your Chef will be from India. 309 00:19:43,940 --> 00:19:47,580 So I see you didn't have enough money to get an expensive one. 310 00:19:47,600 --> 00:19:49,400 Why? Actually it's her... 311 00:19:49,680 --> 00:19:52,560 She has been working in the best restaurant of Delhi. 312 00:19:52,560 --> 00:19:55,840 - Maybe it was not the best... - She is being modest. 313 00:19:56,060 --> 00:19:58,920 And before in New York, Venice, right? 314 00:19:58,920 --> 00:20:00,220 Yes, yes, right. 315 00:20:00,740 --> 00:20:03,580 And what about your Chef-alcoholic? 316 00:20:03,580 --> 00:20:05,800 Hasn't he lost his liver yet? 317 00:20:06,000 --> 00:20:09,880 Don't worry, his liver will live longer than your restaurant. 318 00:20:10,120 --> 00:20:11,160 Thanks, God. 319 00:20:11,960 --> 00:20:12,680 Vika! 320 00:20:14,500 --> 00:20:15,900 Yes, Dmitrii Vladimirovich. 321 00:20:16,220 --> 00:20:19,780 You can serve us main dishes, our guests are hungry already. 322 00:20:19,780 --> 00:20:22,100 They missed good food. 323 00:20:22,440 --> 00:20:25,520 But make sure please, there is no any pepper. 324 00:20:25,860 --> 00:20:28,320 Definitely, I will inform our Chef straight away. 325 00:20:30,920 --> 00:20:34,640 Viktoria Sergeevna said that main courses can be served already. 326 00:20:35,240 --> 00:20:36,360 So take it then. 327 00:20:36,920 --> 00:20:40,740 Leva, Im in my office, creating a new menu. 328 00:20:48,220 --> 00:20:49,760 You are doing great. 329 00:20:50,500 --> 00:20:53,880 - Shame that he will never appreciate it. - We will see. 330 00:20:54,280 --> 00:20:58,700 He'll not even try and even if he does, he'll never like it. I know him. 331 00:21:00,320 --> 00:21:01,040 Wait, 332 00:21:05,240 --> 00:21:07,820 Then we need more objective evaluation. 333 00:21:18,880 --> 00:21:21,440 If something goes wrong, you haven't seen anything. 334 00:21:23,480 --> 00:21:27,340 Nastia, how long should we wait for you? I have to do everything on my own. 335 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 I will take it, go to work. 336 00:21:33,460 --> 00:21:35,700 - What? - Nothing. 337 00:21:41,220 --> 00:21:43,380 Ah, Viktor Petrovich, 338 00:21:44,500 --> 00:21:46,700 What have you done? 339 00:21:48,000 --> 00:21:52,260 I didn't know that guest doesn't like white pepper. 340 00:21:52,620 --> 00:21:56,200 You should have known Viktor Petrovich. 341 00:22:01,480 --> 00:22:03,500 Chef, chef, come quickly! 342 00:22:04,440 --> 00:22:07,520 What happened? Did you finally learn how to cook mutton? 343 00:22:07,520 --> 00:22:12,280 Chef, our guest got poisoned with your dish, Dmitrii Vladimirovich left with him. 344 00:22:16,280 --> 00:22:19,520 - What happened? - I want to ask you what have you cooked! 345 00:22:19,580 --> 00:22:23,880 They said he has an allergy to pepper. Any moment he can die. 346 00:22:23,880 --> 00:22:27,660 - What do you mean allergy? - Its not my dish. What is it? Nastia?! 347 00:22:27,960 --> 00:22:29,380 Nastia!!! Im asking you!!! 348 00:22:29,380 --> 00:22:30,340 It's my dish. 349 00:22:30,340 --> 00:22:31,740 Chef, its my fault. 350 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 I swapped our dishes. 351 00:22:34,420 --> 00:22:35,900 I wanted to prove myself to you. 352 00:22:35,900 --> 00:22:38,440 And whats happening here? Is it a canteen? 353 00:22:38,440 --> 00:22:39,740 And who are you? 354 00:22:39,740 --> 00:22:43,820 I'm Chef of the restaurant where we don't poison our customers. 355 00:22:45,980 --> 00:22:46,860 Pepper... 356 00:22:46,860 --> 00:22:48,860 Chef, but I didnt add any pepper! 357 00:22:50,260 --> 00:22:52,480 Chef, I didn't even think that this dish will... 358 00:22:52,480 --> 00:22:55,600 And I dont care whether you thought or didn't!!! 359 00:22:55,600 --> 00:23:00,540 How dare you to send your dish to the dinning-hall! 360 00:23:00,740 --> 00:23:02,580 It's my kitchen!!! 361 00:23:02,740 --> 00:23:03,880 Mine!!! 362 00:23:04,060 --> 00:23:09,980 And you... to show off you risked life and health of this man!!! 363 00:23:10,020 --> 00:23:15,160 For this...for this you have to be not just fired, you have to be sentenced!!! 364 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 Get out!!! 365 00:23:16,760 --> 00:23:17,440 Hello... 366 00:23:20,640 --> 00:23:21,600 Yes, Dima... 367 00:23:21,600 --> 00:23:24,780 Listen here, Mustachio. I rarely have good news for you. 368 00:23:24,780 --> 00:23:28,620 They examined my friend and found aortic aneurysm. 369 00:23:28,620 --> 00:23:31,740 So if he hasn't got allergic to your dish today... thats it... 370 00:23:31,740 --> 00:23:34,200 He would meet and greet his grandma by tomorrow. 371 00:23:34,200 --> 00:23:36,900 So it turns out you saved his life, Mustachio. 372 00:23:36,900 --> 00:23:38,320 So don't clean off that table. 373 00:23:38,320 --> 00:23:42,300 He said once he leaves the hospital he'll be back to finish eating....you. 374 00:23:42,640 --> 00:23:43,280 Bye. 375 00:23:56,080 --> 00:23:58,060 Oh, chicken-butt, you are still here. 376 00:23:58,940 --> 00:24:01,440 Chef, I understood everything. No need to humiliate me more. 377 00:24:01,440 --> 00:24:05,600 You were chewing my brains the whole day. I can humiliate you a few more months. 378 00:24:05,900 --> 00:24:08,320 So you let me stay, but why? 379 00:24:08,400 --> 00:24:12,420 If I start thinking why I'm doing this, I'll fire you for sure. 380 00:24:13,200 --> 00:24:15,580 Chef, will you let him stay? 381 00:24:15,580 --> 00:24:18,880 I bet Ainura that he'll run away in a week himself. 382 00:24:19,720 --> 00:24:22,960 By the way, chicken-butt, you lost the bet. 383 00:24:29,560 --> 00:24:32,260 Everyone has the right for a second chance. 384 00:24:34,520 --> 00:24:37,540 Someone deserved this chance by working long and hard. 385 00:24:39,220 --> 00:24:41,380 Someone gets this chance from Life. 386 00:24:43,340 --> 00:24:47,480 Someone wants to get a second chance but scared to admit it. 387 00:24:53,280 --> 00:24:54,700 All in all, Life is... 388 00:24:55,520 --> 00:24:58,367 full of surprises. 27422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.