Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:02,725 --> 00:00:05,365
Hey, man.
It's that guy from TV, right?
3
00:00:09,245 --> 00:00:14,245
4
00:00:19,845 --> 00:00:23,885
5
00:00:23,965 --> 00:00:24,925
6
00:00:27,405 --> 00:00:29,245
Hey, stop him!
7
00:00:32,925 --> 00:00:35,445
8
00:00:39,645 --> 00:00:41,685
9
00:00:42,645 --> 00:00:43,485
10
00:00:46,285 --> 00:00:49,845
11
00:00:50,565 --> 00:00:51,725
12
00:00:51,805 --> 00:00:53,085
13
00:00:53,165 --> 00:00:54,165
14
00:00:56,965 --> 00:00:59,245
15
00:01:01,525 --> 00:01:04,445
-Everybody down. Down!
16
00:01:04,524 --> 00:01:05,524
Hey!
17
00:01:17,365 --> 00:01:22,805
18
00:01:40,365 --> 00:01:46,125
19
00:01:48,485 --> 00:01:51,125
20
00:02:02,885 --> 00:02:06,485
21
00:02:09,085 --> 00:02:10,245
22
00:02:17,525 --> 00:02:18,725
-Indeed.
-I'm telling you, I saw it.
23
00:02:18,805 --> 00:02:20,485
Where did you see it? This guy.
24
00:02:20,565 --> 00:02:22,685
-You know what your problem is?
-Uh-uh.
25
00:02:22,765 --> 00:02:25,845
-You forget that I was once your age.
26
00:02:25,925 --> 00:02:27,565
-Where is it, man? Where is it?
-No, man.
27
00:02:28,525 --> 00:02:29,525
Where is it?
28
00:02:30,685 --> 00:02:32,245
4-4-2, that's how we do it.
29
00:02:32,965 --> 00:02:35,845
30
00:02:37,685 --> 00:02:39,925
-You see? I've been around.
-Okay, cool. Cool.
31
00:02:40,005 --> 00:02:40,965
Okay. Okay.
32
00:02:41,045 --> 00:02:42,525
This is what I want us to do.
33
00:02:43,925 --> 00:02:45,845
I want us to play a game, a mental one.
34
00:02:46,765 --> 00:02:48,685
Don't worry.
35
00:02:48,765 --> 00:02:49,765
Just humor me.
36
00:02:49,845 --> 00:02:50,885
I want you to close your eyes.
37
00:02:52,685 --> 00:02:53,765
-Just humor me, alright?
38
00:02:53,845 --> 00:02:54,525
Okay.
39
00:02:55,445 --> 00:02:57,205
I want you to think of a song.
40
00:02:57,285 --> 00:02:58,525
-Any song.
41
00:02:59,525 --> 00:03:01,525
Maybe it's a song that's playing on radio.
42
00:03:02,165 --> 00:03:04,565
You hear it here and there,
or whatever the case might be,
43
00:03:04,645 --> 00:03:06,565
but you don't know
who sings it and you don't care.
44
00:03:06,645 --> 00:03:07,685
Can you think of that song?
45
00:03:07,765 --> 00:03:08,645
-Yeah.
-Yeah.
46
00:03:08,725 --> 00:03:09,605
-You got it?
-Yeah.
47
00:03:09,685 --> 00:03:10,445
Right.
48
00:03:10,525 --> 00:03:12,125
Now, I want you to think of another song.
49
00:03:12,965 --> 00:03:14,525
But the difference with this song,
50
00:03:15,045 --> 00:03:17,525
-is that this one is great.
-Okay.
51
00:03:18,125 --> 00:03:19,445
It's a nice song.
52
00:03:19,525 --> 00:03:22,885
You like it, you know
who sings it, it plays all over.
53
00:03:22,965 --> 00:03:23,765
In the taxis.
54
00:03:23,845 --> 00:03:26,205
Everywhere you go, you hear
this song. Can you think of that song?
55
00:03:26,285 --> 00:03:28,445
-Yeah.
-Cause I can think of that song.
56
00:03:28,525 --> 00:03:32,445
-For me it's‚ "Äònamhla senz'umlando‚"'.
57
00:03:32,525 --> 00:03:34,645
You see?
That's what I'm talking about.
58
00:03:34,725 --> 00:03:38,525
So, I want you to think
of something, yeah? This is my analogy.
59
00:03:39,525 --> 00:03:41,365
If you and your life,
60
00:03:42,765 --> 00:03:43,725
were to be a song,
61
00:03:44,925 --> 00:03:46,165
what song would you be?
62
00:03:47,285 --> 00:03:49,885
Are you going to be
that song that nobody knows,
63
00:03:50,685 --> 00:03:52,965
who sings it,
and they don't care?
64
00:03:53,045 --> 00:03:54,285
Or do you want to be
the second song,
65
00:03:55,365 --> 00:03:56,525
where you know the lyrics?
66
00:03:57,445 --> 00:03:59,885
Yeah, it's a nice song,
but you're not gonna go out and buy it.
67
00:03:59,965 --> 00:04:01,885
Or are you going to be the final song?
68
00:04:02,445 --> 00:04:03,445
Now that one is the evergreen.
69
00:04:03,525 --> 00:04:04,565
You know what they call the evergreen?
70
00:04:04,645 --> 00:04:05,405
A hit.
71
00:04:05,485 --> 00:04:07,445
The reason I'm asking you this is,
72
00:04:07,525 --> 00:04:09,405
-people like Nelson Mandela,
73
00:04:09,485 --> 00:04:11,525
like Oprah Winfrey,
74
00:04:12,285 --> 00:04:15,445
-like Jay-Z.
75
00:04:15,525 --> 00:04:18,605
How long will you guys
be talking about Jigga and Beyonce for?
76
00:04:18,685 --> 00:04:19,565
Oh, forever.
77
00:04:19,645 --> 00:04:21,084
-Years and years, right?
-Yeah.
78
00:04:21,165 --> 00:04:23,885
Those are the sort of people that
history books are written about.
79
00:04:23,965 --> 00:04:26,525
Those are luminaries that leave,
80
00:04:27,325 --> 00:04:29,165
legacies in the world.
81
00:04:29,245 --> 00:04:31,925
History books are
written about people such as those.
82
00:04:32,525 --> 00:04:33,525
It's all,
83
00:04:34,525 --> 00:04:35,485
your choice.
84
00:04:35,565 --> 00:04:36,525
You know what, Sir.
85
00:04:37,125 --> 00:04:40,205
We hear you, yeah?
But I wanna know one thing.
86
00:04:40,285 --> 00:04:41,325
Where did you go to school?
87
00:04:41,405 --> 00:04:42,245
88
00:04:43,165 --> 00:04:45,445
-St John's.
89
00:04:45,525 --> 00:04:47,205
Cheese boy. A rich kid.
90
00:04:47,285 --> 00:04:50,525
You see? So, you sit here
in a fancy suit and shoes,
91
00:04:50,605 --> 00:04:52,445
and you want us
to believe your stories?
92
00:04:52,525 --> 00:04:54,445
Look at the watch
you're wearing. Am I lying, gents?
93
00:04:54,525 --> 00:04:56,445
This watch can
buy groceries for the whole year.
94
00:04:56,525 --> 00:04:57,485
-Right?
95
00:04:57,565 --> 00:05:00,445
Sir, when I look at you,
I can see that you've never,
96
00:05:00,525 --> 00:05:03,245
-ever in your life slept with hunger.
-How?
97
00:05:03,325 --> 00:05:05,245
You don't know
how difficult it is to be us.
98
00:05:05,325 --> 00:05:07,245
-Really?
-At home, I eat a slice of bread
99
00:05:07,325 --> 00:05:08,485
and share the rest among five people.
100
00:05:08,565 --> 00:05:11,445
-Five, my guy? Make that seven for me.
-You see?
101
00:05:11,525 --> 00:05:14,525
I live with my grandmother
and grandfather. And my grandmother,
102
00:05:15,525 --> 00:05:20,445
she's sick, you see. She has to take
20 pills a day to stimulate her
103
00:05:20,525 --> 00:05:21,525
blood sugar.
104
00:05:22,085 --> 00:05:24,645
Yeah, but my point is, umm…
105
00:05:24,725 --> 00:05:29,165
we don't have money. Everything goes
to my grandmother and her medication.
106
00:05:29,245 --> 00:05:30,685
-Exactly that.
-Yeah.
107
00:05:30,765 --> 00:05:32,885
We can't afford your luxuries.
108
00:05:32,965 --> 00:05:37,485
You eat chicken curry
everyday. We don't even get to eat rice.
109
00:05:37,565 --> 00:05:40,685
When we eat rice it's a special day.
On Sunday, if we're lucky.
110
00:05:40,765 --> 00:05:41,725
No, no…
111
00:05:41,805 --> 00:05:44,245
-You must!
-You must, gents.
112
00:05:44,325 --> 00:05:47,085
You've started with your jokes.
What on earth is that?
113
00:05:47,165 --> 00:05:48,925
-My man, it's cabbage.
-This guy.
114
00:05:49,005 --> 00:05:51,685
Even if there's no food at home,
there is always cabbage.
115
00:05:51,765 --> 00:05:52,885
That's why they call it…
116
00:05:52,965 --> 00:05:54,525
-"Julle moet."
117
00:05:55,525 --> 00:05:57,765
You see, around here Sir,
118
00:05:57,845 --> 00:06:01,925
the whole family uses a basin
to bathe. There are no showers.
119
00:06:02,005 --> 00:06:04,165
-A little tub.
-Yeah, imagine.
120
00:06:04,245 --> 00:06:06,525
So, you know
what I find interesting?
121
00:06:07,045 --> 00:06:08,565
You look at me now and you think
122
00:06:08,645 --> 00:06:10,925
this is what you see,
this is what I've always been.
123
00:06:11,845 --> 00:06:13,525
That "Julle moet"
you speak of, I know it.
124
00:06:14,525 --> 00:06:17,605
-Using a small bath tub, I know that.
-Okay, cheese boy.
125
00:06:17,685 --> 00:06:21,645
-Cheese boy.
-Careful now.
126
00:06:21,725 --> 00:06:22,965
When you take that corner,
127
00:06:23,045 --> 00:06:25,805
-the third house from the other corner,
-Mm.
128
00:06:26,365 --> 00:06:27,805
-the one without a fence,
-Yeah.
129
00:06:27,885 --> 00:06:29,445
-with a tall tree?
-Yeah.
130
00:06:29,525 --> 00:06:33,325
-I grew up there.
-Come on, Sir. Don't play with us.
131
00:06:33,405 --> 00:06:36,805
-We're not idiots.
-You can ask anybody here. I'm from here.
132
00:06:36,885 --> 00:06:38,445
-Listen to these ones.
133
00:06:38,525 --> 00:06:39,925
Not a chance.
134
00:06:40,005 --> 00:06:41,965
No, I promise you.
That's where I grew up.
135
00:06:46,885 --> 00:06:50,765
136
00:07:05,165 --> 00:07:07,445
137
00:07:08,165 --> 00:07:11,685
-Next game, Themba!
-Hey and talk about Themba's
138
00:07:11,765 --> 00:07:12,925
big hits, man.
139
00:07:13,005 --> 00:07:15,485
-Jesus. Wow.
-Themba.
140
00:07:15,565 --> 00:07:18,245
-Gents, travel safely.
-You too.
141
00:07:18,325 --> 00:07:20,525
-Aweh. Check you, bro. Thanks.
-We'll check you.
142
00:07:20,605 --> 00:07:22,005
-Great game, Themba.
-Thank you.
143
00:07:22,085 --> 00:07:24,125
-Check you next time.
-Cheers, my bro. Have a good one.
144
00:07:24,205 --> 00:07:25,525
Have a good one, yeah?
145
00:07:25,605 --> 00:07:27,525
-Hundreds, man.
-Aweh.
146
00:07:28,325 --> 00:07:29,405
147
00:07:29,485 --> 00:07:32,325
Congratulations again, bro.
Player of the season.
148
00:07:32,405 --> 00:07:33,805
Thank you so much, bro.
149
00:07:33,885 --> 00:07:35,005
What do you have there?
150
00:07:35,525 --> 00:07:37,165
Oh, this little thing?
151
00:07:37,245 --> 00:07:40,445
Oh, this is just a championship trophy.
152
00:07:40,525 --> 00:07:42,525
-Trophy?
-Yeah.
153
00:07:43,125 --> 00:07:46,165
Oh Themba, you're so modest and handsome.
154
00:07:47,245 --> 00:07:48,285
With that,
155
00:07:48,365 --> 00:07:51,525
flat and shiny hair of yours.
I tried mousse on,
156
00:07:51,605 --> 00:07:54,405
-Jacob's hair…
-Oh my gosh. Mom, stop, stop, stop.
157
00:07:54,485 --> 00:07:55,925
You can't say that. That's offensive.
158
00:07:56,525 --> 00:07:58,525
His' not really shiny and flat.
159
00:07:59,045 --> 00:08:00,245
It's not offensive.
160
00:08:00,325 --> 00:08:02,445
It's a compliment. I like his hair.
161
00:08:02,525 --> 00:08:03,565
Thank you.
162
00:08:03,645 --> 00:08:05,525
You can't say that.
Can we just go, please?
163
00:08:06,085 --> 00:08:08,165
We can't just go
and leave him standing here.
164
00:08:08,245 --> 00:08:11,285
Oh, don't worry. My mom is
a couple of minutes away, it's okay.
165
00:08:11,365 --> 00:08:13,885
-Are you sure?
-Yeah, I'm fine. I'm good.
166
00:08:13,965 --> 00:08:17,965
So, she's almost here.
Maybe she's just on African time.
167
00:08:18,045 --> 00:08:20,805
-Yeah. African time.
-Geez, Mom. You can't say that.
168
00:08:20,885 --> 00:08:22,725
You're embarrassing. Can we just go?
169
00:08:23,565 --> 00:08:25,525
Alright, alright, we will leave.
170
00:08:25,605 --> 00:08:27,525
You must excuse my son.
171
00:08:28,525 --> 00:08:29,725
Sometimes…
172
00:08:30,525 --> 00:08:31,925
-Yeah.
-Yeah.
173
00:08:32,005 --> 00:08:33,525
Yeah, no problem.
174
00:08:34,725 --> 00:08:35,564
Bye.
175
00:08:37,085 --> 00:08:40,965
176
00:08:43,564 --> 00:08:44,765
177
00:08:45,645 --> 00:08:47,685
178
00:08:52,725 --> 00:08:55,045
179
00:09:01,005 --> 00:09:05,045
180
00:09:13,525 --> 00:09:16,845
181
00:09:20,885 --> 00:09:25,245
182
00:09:29,645 --> 00:09:30,485
183
00:09:52,325 --> 00:09:54,645
Hello, mama. You alright?
184
00:09:54,725 --> 00:09:56,445
Are you and him travelling together?
185
00:09:56,525 --> 00:10:00,325
-Yes, we're together.
-Okay. Two more people and we can leave.
186
00:10:00,405 --> 00:10:01,685
Then we're off.
187
00:10:02,445 --> 00:10:04,525
Yes. There, we have one more.
188
00:10:06,325 --> 00:10:09,525
Yes, it's all coming together.
189
00:10:10,765 --> 00:10:12,005
There we go.
190
00:10:12,085 --> 00:10:14,885
Oh my word, what's this I see?
191
00:10:14,965 --> 00:10:18,245
You're drop dead gorgeous.
What a beautiful woman.
192
00:10:18,325 --> 00:10:21,485
I know you're probably sweet enough
on your own, but if we were,
193
00:10:21,565 --> 00:10:27,285
to become one, you be mine and
I be yours, it would be a magical thing.
194
00:10:27,365 --> 00:10:28,925
Here you go, princess.
195
00:10:29,005 --> 00:10:30,325
Does that line ever work?
196
00:10:30,405 --> 00:10:33,205
Oh, what do you mean,
because I see you smiling.
197
00:10:33,725 --> 00:10:34,885
Don't flatter yourself.
198
00:10:35,525 --> 00:10:39,605
What do you mean?
Flattery is real, and it works. Hmm?
199
00:10:39,685 --> 00:10:43,005
Look at how a beautiful woman
like yourself is looking at me.
200
00:10:43,085 --> 00:10:45,165
Your flattery won't get you anywhere.
201
00:10:45,245 --> 00:10:48,045
Oh, how do you know? That's not true.
202
00:10:48,125 --> 00:10:52,445
I could sweep you off your feet and take
you to a place you've never been.
203
00:10:52,525 --> 00:10:54,525
Here, let me show you.
204
00:10:55,005 --> 00:10:56,325
205
00:10:56,405 --> 00:10:58,205
There you go.
206
00:10:58,285 --> 00:11:00,525
If you'd please hold on to these for me.
207
00:11:01,285 --> 00:11:02,325
There you go.
208
00:11:02,405 --> 00:11:06,525
Let's go, guys. Let's go.
Excuse me, my sister.
209
00:11:07,525 --> 00:11:09,525
Gosh, where is she going?
210
00:11:10,365 --> 00:11:11,445
You just jumped in.
211
00:11:11,525 --> 00:11:13,485
Get in anyway. Get in.
212
00:11:13,565 --> 00:11:14,765
Get in, get in.
213
00:11:14,845 --> 00:11:16,285
There we go.
214
00:11:17,725 --> 00:11:19,085
-There we go.
215
00:11:21,685 --> 00:11:24,445
That's it.
216
00:11:24,525 --> 00:11:26,525
Well, get in, guys.
You've heard it all for yourselves.
217
00:11:27,405 --> 00:11:31,685
Seeing as the pretty lady won't give me
her number, we aren't going anywhere.
218
00:11:32,525 --> 00:11:36,525
-No, that's not right. We want to go.
-What does that have to do with us?
219
00:11:36,605 --> 00:11:38,005
220
00:11:38,085 --> 00:11:39,445
My goodness, sis'.
221
00:11:39,525 --> 00:11:41,725
We're late, we're tired and we want to go.
222
00:11:41,805 --> 00:11:43,165
Give the man your number.
223
00:11:43,245 --> 00:11:45,965
Well, I guess
we're not moving then because,
224
00:11:46,045 --> 00:11:47,445
I'm not giving him my number.
225
00:11:47,525 --> 00:11:48,925
-Geez.
226
00:11:49,525 --> 00:11:51,245
-Really now.
227
00:11:51,325 --> 00:11:55,285
Listen, sis.
Tell our sister over here that,
228
00:11:55,365 --> 00:11:59,965
if we go home together, she might
like it a lot. I have plenty of cattle.
229
00:12:00,045 --> 00:12:02,285
He doesn't
understand English.
230
00:12:02,365 --> 00:12:05,085
So, he says pretty, pretty
please give him your number.
231
00:12:05,165 --> 00:12:07,525
So, give him your number.
It's not as if you're a virgin, right?
232
00:12:08,805 --> 00:12:11,525
Can he take care
of me? Is he romantic?
233
00:12:12,525 --> 00:12:14,085
She asked if you have money.
234
00:12:14,165 --> 00:12:17,365
Tell her that won't be a problem.
My cattle is in abundance.
235
00:12:17,445 --> 00:12:19,445
Money is no issue.
236
00:12:19,525 --> 00:12:21,565
Tell her that I'll treat her well.
237
00:12:22,205 --> 00:12:23,285
Tell her.
238
00:12:23,365 --> 00:12:27,165
So apparently he owns
this rank and the mall next door
239
00:12:27,245 --> 00:12:28,125
to this one.
240
00:12:28,205 --> 00:12:29,525
-Hmm?
-Yeah.
241
00:12:29,605 --> 00:12:31,605
Does he have kids? How many?
242
00:12:32,245 --> 00:12:33,445
She asked
if you can make babies.
243
00:12:33,525 --> 00:12:34,685
What?
244
00:12:34,765 --> 00:12:39,525
Tell her to relax. I have plenty
of children all over the township.
245
00:12:39,605 --> 00:12:40,965
Huh? Back home.
246
00:12:41,045 --> 00:12:44,925
I have lots of kids.
I'll give her kids, easily so.
247
00:12:45,005 --> 00:12:47,765
He doesn't have kids.
248
00:12:47,845 --> 00:12:50,525
He doesn't know
how to make kids. He's clean.
249
00:12:51,525 --> 00:12:53,445
Well, we're not going anywhere.
250
00:12:53,525 --> 00:12:56,445
-Come on, sis'. Give him your number.
-Come on, sis'. I mean…
251
00:12:56,525 --> 00:12:58,525
I'm uncomfortable. Look at how I'm seated.
252
00:12:59,045 --> 00:13:00,965
And you won't give him your number?
Should I give him mine?
253
00:13:01,045 --> 00:13:02,285
Would you like mine?
254
00:13:02,365 --> 00:13:04,525
-Hold on.
-Okay, fine.
255
00:13:05,045 --> 00:13:05,885
073…
256
00:13:06,445 --> 00:13:08,445
-I'm also writing them down.
-073…
257
00:13:08,525 --> 00:13:12,685
Hey, you'll stay behind. I'll kick you out
of my vehicle. Whose number?
258
00:13:12,765 --> 00:13:14,405
-Whisper.
-324.
259
00:13:14,485 --> 00:13:15,645
324.
260
00:13:15,725 --> 00:13:19,085
-7602.
-7602.
261
00:13:19,165 --> 00:13:22,205
-7602. Alright, there we go.
262
00:13:22,285 --> 00:13:24,365
-So, who's in a rush?
-Don't you want mine?
263
00:13:24,445 --> 00:13:26,285
You're now ruining things for me.
264
00:13:26,365 --> 00:13:28,525
-Let's get going.
265
00:13:28,605 --> 00:13:30,485
266
00:13:31,405 --> 00:13:33,125
267
00:13:35,925 --> 00:13:37,685
Did you hear…
268
00:13:37,765 --> 00:13:41,525
Did you hear what
your neighbor was doing yesterday?
269
00:13:42,525 --> 00:13:44,525
No, I didn't. Let's hear it.
270
00:13:44,605 --> 00:13:45,445
271
00:13:45,525 --> 00:13:46,445
Hello.
272
00:13:46,525 --> 00:13:47,805
-Hello.
-Hello.
273
00:13:54,445 --> 00:13:56,525
Gladys' boy is back.
274
00:13:57,245 --> 00:13:58,085
hhm
275
00:13:58,245 --> 00:13:59,965
You know, he mustn't
go to prison like his brother.
276
00:14:00,045 --> 00:14:00,965
277
00:14:02,365 --> 00:14:04,685
Let me go and tell them that he's back.
278
00:14:04,765 --> 00:14:08,605
279
00:14:38,125 --> 00:14:41,885
280
00:14:46,365 --> 00:14:49,165
281
00:15:04,445 --> 00:15:05,285
Ma?
282
00:15:07,365 --> 00:15:11,325
283
00:15:40,245 --> 00:15:41,445
284
00:15:54,565 --> 00:15:55,645
285
00:15:56,565 --> 00:15:58,685
286
00:16:20,885 --> 00:16:22,405
287
00:17:19,165 --> 00:17:20,565
-There we go.
288
00:17:20,645 --> 00:17:21,685
289
00:17:21,765 --> 00:17:25,124
-I guess I'm in for a good night.
290
00:17:25,205 --> 00:17:27,324
-Am I right?
-No, man. What are you doing?
291
00:17:27,405 --> 00:17:28,965
-Here, put this in there.
292
00:17:30,245 --> 00:17:31,445
293
00:17:31,525 --> 00:17:32,885
Oh.
294
00:17:32,965 --> 00:17:33,885
Hello, son.
295
00:17:34,525 --> 00:17:35,565
This is my son.
296
00:17:36,365 --> 00:17:38,525
-How are you, boy. What's up?
-Don't mess with me.
297
00:17:38,605 --> 00:17:40,725
-Themba, I didn't raise you like that.
-I'm not your boy.
298
00:17:40,805 --> 00:17:41,725
Say sorry.
299
00:17:41,805 --> 00:17:44,125
-Who is this, Ma?
-I didn't raise you that way. Say sorry.
300
00:17:44,205 --> 00:17:46,445
My boy, your mother here,
301
00:17:46,525 --> 00:17:47,525
lives off me.
302
00:17:48,525 --> 00:17:49,565
She uses my money to buy drinks.
303
00:17:50,525 --> 00:17:52,445
-But you know that money makes…
-Leave, my guy.
304
00:17:52,525 --> 00:17:54,485
Yes, but you can't say
that in front of him.
305
00:17:54,565 --> 00:17:55,765
My guy, leave before you get hurt.
306
00:17:56,285 --> 00:17:57,525
-I must leave?
-Leave.
307
00:17:57,605 --> 00:18:01,525
-I'm not until I get what I want.
-Huh?
308
00:18:01,605 --> 00:18:03,805
-What now? What?
-Themba, man.
309
00:18:04,325 --> 00:18:05,205
Out. Get out.
310
00:18:05,285 --> 00:18:06,125
311
00:18:07,525 --> 00:18:09,005
How dare you, Themba?
How dare you?!
312
00:18:09,085 --> 00:18:10,125
How dare I?!
313
00:18:10,205 --> 00:18:12,445
In my father's house,
how dare I?
314
00:18:12,525 --> 00:18:16,605
-Who? Whose house?
-My father, Jacob. Have you forgotten him?
315
00:18:16,685 --> 00:18:19,445
-Your father's house?
-Yes, this is my father's house!
316
00:18:19,525 --> 00:18:21,445
-Who are you talking about? My husband?
-Yes. My father, Jacob.
317
00:18:21,525 --> 00:18:23,685
-Have you forgotten my father?
-My husband? This man?
318
00:18:25,405 --> 00:18:26,445
Do you know who this man was?
319
00:18:26,525 --> 00:18:27,605
Do you know who that is?
320
00:18:27,685 --> 00:18:30,445
This man was a great man
who took care of me,
321
00:18:30,525 --> 00:18:32,085
and you two boys.
322
00:18:32,165 --> 00:18:35,525
You know the whole township
thinks that my mother has lost her mind?
323
00:18:36,365 --> 00:18:37,685
Talking about my mother the drunkard!
324
00:18:38,205 --> 00:18:40,085
Saying that my mother is a whore!
325
00:18:42,085 --> 00:18:43,045
A whore?
326
00:18:43,805 --> 00:18:44,845
Speak!
327
00:18:44,925 --> 00:18:46,965
What did you
just call me? Themba.
328
00:18:47,045 --> 00:18:48,925
329
00:18:51,525 --> 00:18:54,525
Who are you to sit there
and judge me, your mother?
330
00:18:55,645 --> 00:18:57,765
When I raised you and your brother.
331
00:18:57,845 --> 00:19:00,845
Where is your brother right now?
332
00:19:00,925 --> 00:19:02,565
-Where's your brother?
-In prison.
333
00:19:02,645 --> 00:19:04,565
In prison. Do you want
to join him in prison?
334
00:19:06,525 --> 00:19:08,365
The madness that you speak of,
335
00:19:08,885 --> 00:19:10,325
do you know
that it feeds you?
336
00:19:10,405 --> 00:19:13,165
That's R200
you just chased away.
337
00:19:13,245 --> 00:19:15,445
R200 that gets you to school.
338
00:19:15,525 --> 00:19:18,485
R200 that
I send to your brother in prison!
339
00:19:18,565 --> 00:19:20,125
Is that where
you want to end up?
340
00:19:21,205 --> 00:19:23,525
Do you think I like doing, what I'm doing?
341
00:19:24,205 --> 00:19:26,805
Spreading
my legs for nasty men?
342
00:19:26,885 --> 00:19:27,725
Men with pot bellies.
343
00:19:27,805 --> 00:19:29,645
Is that what
you think I like doing?
344
00:19:29,725 --> 00:19:31,925
The only thing that
you are worried about, Themba…
345
00:19:33,085 --> 00:19:34,525
is your precious sushi,
346
00:19:35,965 --> 00:19:38,525
and fancy brands.
Why don't you wake your father?
347
00:19:39,365 --> 00:19:43,925
Wake him up and tell him
to buy you your brands. Adidas, Nike.
348
00:19:44,005 --> 00:19:44,965
Whatever it is.
349
00:19:46,405 --> 00:19:47,485
You see this man?
350
00:19:47,565 --> 00:19:49,445
351
00:19:49,525 --> 00:19:50,525
He was the love of my life.
352
00:19:52,525 --> 00:19:54,525
I miss your father, Themba.
353
00:19:55,165 --> 00:19:56,525
I miss this man.
354
00:19:58,605 --> 00:19:59,445
355
00:19:59,965 --> 00:20:02,525
Themba, you're my only hope
356
00:20:03,525 --> 00:20:06,525
to get out of this poverty.
You're my only hope.
357
00:20:07,525 --> 00:20:10,725
That's why I called you Themba.
Even your name says it.
358
00:20:10,805 --> 00:20:12,525
You're my only hope.
359
00:20:12,605 --> 00:20:14,525
I didn't mean
to disrespect you, Ma.
360
00:20:16,565 --> 00:20:18,725
I didn't mean to disrespect you.
361
00:20:18,805 --> 00:20:19,685
362
00:20:24,725 --> 00:20:26,645
363
00:20:31,285 --> 00:20:32,125
I'm sorry.
364
00:20:34,125 --> 00:20:35,925
365
00:20:37,045 --> 00:20:38,925
366
00:20:40,925 --> 00:20:41,765
367
00:20:43,245 --> 00:20:44,685
368
00:20:47,445 --> 00:20:48,725
369
00:20:56,925 --> 00:20:59,405
370
00:21:01,445 --> 00:21:02,685
371
00:21:08,685 --> 00:21:10,205
372
00:21:14,725 --> 00:21:16,765
373
00:21:24,965 --> 00:21:28,965
374
00:21:36,525 --> 00:21:38,525
375
00:21:55,525 --> 00:21:56,525
Guess who.
376
00:21:57,165 --> 00:21:58,525
It can't be.
377
00:21:58,605 --> 00:21:59,445
378
00:21:59,525 --> 00:22:00,805
-Hey.
-Hey, how are you doing, babe?
379
00:22:00,885 --> 00:22:02,525
-I'm good and you?
-I'm good.
380
00:22:03,525 --> 00:22:06,005
-Are you happy to see me?
-Of course I'm happy to see you.
381
00:22:06,085 --> 00:22:09,165
I mean, you're only
the most handsome guy in the world.
382
00:22:09,245 --> 00:22:10,885
383
00:22:10,965 --> 00:22:13,445
You know how to put
a smile on a man's face.
384
00:22:13,525 --> 00:22:14,565
Oh, so you're a man now?
385
00:22:14,645 --> 00:22:17,765
-I mean, you want me to show you here?
-Uh-uh, come on.
386
00:22:17,845 --> 00:22:20,525
Oh, what? Are your parents
home for the weekend?
387
00:22:20,605 --> 00:22:24,165
-Supposably.
-Supposedly.
388
00:22:24,245 --> 00:22:25,085
Huh?
389
00:22:25,165 --> 00:22:28,525
-You said supposably‚ it's supposedly.
-Come on, Themba.
390
00:22:28,605 --> 00:22:30,605
391
00:22:31,445 --> 00:22:32,765
What up, boy?
392
00:22:32,845 --> 00:22:35,445
-What it do, baby?
393
00:22:35,525 --> 00:22:38,605
-My boy. My boy.
-Come on. Come on with it, king.
394
00:22:38,685 --> 00:22:39,845
Ah, my man.
395
00:22:41,445 --> 00:22:43,165
396
00:22:43,245 --> 00:22:46,165
-This is you? This is you?
-What up, baby? In the flesh.
397
00:22:46,245 --> 00:22:47,845
-This is you?
-What's good?
398
00:22:47,925 --> 00:22:49,765
-What's up, man?
-Easy.
399
00:22:49,845 --> 00:22:53,485
-I'm easy. Don't call me that.
-What up, cheese boy?
400
00:22:53,565 --> 00:22:54,765
Come on.
401
00:22:54,845 --> 00:22:58,965
What? What are you wearing.
Ey, you and your shirts, boy.
402
00:22:59,045 --> 00:23:00,005
My boy, this is Prada.
403
00:23:00,085 --> 00:23:02,645
-Oh, it's Prada?
-You see it for yourself.
404
00:23:02,725 --> 00:23:06,005
-Ah! Hold on a second, boy.
405
00:23:07,085 --> 00:23:09,045
Hey, mama.
406
00:23:09,125 --> 00:23:10,765
-What's going on?
-Kiss me here.
407
00:23:11,885 --> 00:23:13,845
-Kiss me here.
-No, man.
408
00:23:13,925 --> 00:23:15,525
Kiss me.
409
00:23:15,605 --> 00:23:16,645
Dude, what's up?
410
00:23:16,725 --> 00:23:18,445
Palesa, what's going on?
411
00:23:18,525 --> 00:23:19,245
Pale…
412
00:23:20,525 --> 00:23:21,525
My man.
413
00:23:22,765 --> 00:23:25,365
414
00:23:25,445 --> 00:23:26,445
Palesa.
415
00:23:26,525 --> 00:23:28,365
Madam President.
416
00:23:29,565 --> 00:23:30,525
President.
417
00:23:32,525 --> 00:23:34,485
You see, my boy? I've been telling you,
418
00:23:34,565 --> 00:23:37,645
-Palesa.
-Listen. Listen, boy.
419
00:23:38,405 --> 00:23:40,525
I've been telling you
to forget about Palesa.
420
00:23:41,085 --> 00:23:42,485
But you won't listen.
421
00:23:42,565 --> 00:23:43,605
Huh?
422
00:23:43,685 --> 00:23:44,805
You don't take me seriously.
423
00:23:44,885 --> 00:23:46,165
I've been telling you,
424
00:23:46,245 --> 00:23:48,565
to just forget about her.
425
00:23:48,645 --> 00:23:50,565
-But you just don't listen.
-Palesa.
426
00:23:51,165 --> 00:23:52,565
-Palesa.
-Stop calling her name.
427
00:23:53,165 --> 00:23:54,445
Stop calling her name.
428
00:23:54,525 --> 00:23:57,965
You see, boy? Look at yourself
and look at Palesa.
429
00:23:58,045 --> 00:23:59,445
You're ashy.
430
00:23:59,525 --> 00:24:02,245
-You know what, you're full of shit.
-Oh, hey.
431
00:24:02,325 --> 00:24:04,525
432
00:24:06,045 --> 00:24:07,165
Huh?
433
00:24:07,245 --> 00:24:09,365
Huh, now?
434
00:24:09,445 --> 00:24:10,445
Yeah?
435
00:24:10,525 --> 00:24:11,965
-Listen.
436
00:24:12,045 --> 00:24:14,525
Let me tell you. This energy of yours,
437
00:24:15,405 --> 00:24:18,085
-and that anger you're carrying,
438
00:24:18,165 --> 00:24:20,445
you should use it to make money.
439
00:24:20,525 --> 00:24:23,565
But you are being aggro for nothing.
440
00:24:24,325 --> 00:24:28,885
You're at school busy
chasing after a ball, hmm?
441
00:24:28,965 --> 00:24:33,205
You're busy studying chasing rugby balls
and being an oke.
442
00:24:33,285 --> 00:24:34,445
I'm a oke.
443
00:24:34,525 --> 00:24:38,325
Stop doing that, my boy.
Let me tell you something.
444
00:24:38,405 --> 00:24:43,365
I can give you something to channel
your energy into and make money.
445
00:24:43,445 --> 00:24:44,365
You get me?
446
00:24:44,445 --> 00:24:48,125
When you chase after balls all day,
447
00:24:48,205 --> 00:24:49,685
you sweat.
448
00:24:49,765 --> 00:24:51,445
The only sweat,
449
00:24:51,525 --> 00:24:53,445
that I do, my boy,
450
00:24:53,525 --> 00:24:55,525
is when I'm on top of her,
451
00:24:56,525 --> 00:24:58,445
and then she's moaning for me.
452
00:24:58,525 --> 00:25:00,445
-She's moaning for me.
453
00:25:00,525 --> 00:25:01,965
You know how she moans, right?
454
00:25:02,725 --> 00:25:03,845
You don't know how she moans?
455
00:25:04,405 --> 00:25:05,845
Okay, look. You know the…
456
00:25:05,925 --> 00:25:09,005
pa-pa-pa-pa…
457
00:25:10,845 --> 00:25:12,525
You don't know it?
458
00:25:13,325 --> 00:25:16,565
Ah, my boy.
You are an embarrassment.
459
00:25:17,365 --> 00:25:20,445
But don't worry, I got you.
You know what we'll do?
460
00:25:20,525 --> 00:25:21,525
Later,
461
00:25:22,365 --> 00:25:23,845
come through to the grill-house.
462
00:25:24,485 --> 00:25:26,925
I'll set you up and show you how money,
463
00:25:27,485 --> 00:25:30,485
is made by real hustlers
like Mlilo, The Fire. Yeah?
464
00:25:31,005 --> 00:25:32,445
Come to Bahama, boy.
465
00:25:32,525 --> 00:25:34,445
Hashtag it.
466
00:25:34,525 --> 00:25:37,525
467
00:25:38,525 --> 00:25:40,085
468
00:25:40,165 --> 00:25:41,885
469
00:25:42,445 --> 00:25:43,565
470
00:25:44,525 --> 00:25:46,525
471
00:25:47,525 --> 00:25:49,525
Listen, kiss me over here.
472
00:25:51,525 --> 00:25:54,885
-Let's go.
473
00:25:56,565 --> 00:26:01,525
Let the going get going.
474
00:26:02,365 --> 00:26:03,645
Leave him.
475
00:26:03,725 --> 00:26:06,805
476
00:26:13,045 --> 00:26:14,365
Yoh.
477
00:26:14,445 --> 00:26:16,845
Now, That's wild. Nah, dude, that is wild.
478
00:26:16,925 --> 00:26:19,925
Nah, bruh. That is not wild.
That is messed up, okay? Like…
479
00:26:20,005 --> 00:26:20,805
there's no way.
480
00:26:20,885 --> 00:26:23,125
That's why
I want nothing to do with girls.
481
00:26:23,205 --> 00:26:26,445
You don't want them cause
they don't want you.
482
00:26:26,525 --> 00:26:29,445
-Come on. Shut up. Why say that?
-They don't want you. What can you do?
483
00:26:29,525 --> 00:26:32,165
-What will you do? I'm telling you.
-Shut up. Why must you say that?
484
00:26:32,245 --> 00:26:33,165
Mind your language.
485
00:26:33,245 --> 00:26:35,765
Hey, look. Watch your language.
486
00:26:35,845 --> 00:26:37,485
So, what happened, Sir?
487
00:26:37,565 --> 00:26:39,285
Dude, that's simple.
488
00:26:39,365 --> 00:26:40,445
The man had no money,
489
00:26:40,525 --> 00:26:41,765
so the girl kept it moving.
490
00:26:42,325 --> 00:26:45,245
-Simple. Simple.
-It hurts, boy. It really hurts. That,
491
00:26:45,325 --> 00:26:48,325
you're broke and they leave you
because you're broke.
492
00:26:48,405 --> 00:26:50,445
Look. Think about it.
Remember when we were at school,
493
00:26:50,525 --> 00:26:52,965
that boy was dumped
because he had no money?
494
00:26:53,045 --> 00:26:55,445
-The boy with the cars. Remember him?
-Yeah, I remember him.
495
00:26:55,525 --> 00:26:57,245
-Life is tough, my man.
-Life is tough.
496
00:26:57,325 --> 00:27:00,445
Big bro, break it down.
What happened next?
497
00:27:00,525 --> 00:27:02,445
Yeah, so,
498
00:27:02,525 --> 00:27:03,765
as angry as I was,
499
00:27:04,525 --> 00:27:07,245
I decided to go back to the
grill-house later that night.
500
00:27:07,325 --> 00:27:09,245
-Ah.
501
00:27:10,565 --> 00:27:13,925
502
00:27:21,685 --> 00:27:23,365
503
00:27:29,965 --> 00:27:31,765
504
00:27:40,565 --> 00:27:42,245
505
00:27:43,885 --> 00:27:46,125
506
00:27:54,725 --> 00:27:57,445
Oh, yeah. Oh, Themba.
507
00:27:57,525 --> 00:28:02,085
My dawg. The man who causes trouble
at a wedding. What up, boy?
508
00:28:02,165 --> 00:28:03,925
Hey,
I'm not doing this for you.
509
00:28:04,005 --> 00:28:05,925
Let's just get it over and done with.
510
00:28:06,005 --> 00:28:07,445
"I'm not doing
this for you. I'm just…"
511
00:28:07,525 --> 00:28:09,445
Relax, boy. Huh?
512
00:28:09,525 --> 00:28:12,205
Yo, please give us some swing.
Give us some room to operate.
513
00:28:12,285 --> 00:28:16,285
Let me talk to my boy.
Come here, man. Relax, man. Huh?
514
00:28:16,365 --> 00:28:17,445
What's up?
515
00:28:17,525 --> 00:28:18,805
You see that brother over there?
516
00:28:18,885 --> 00:28:20,485
The one I just asked for some space?
517
00:28:20,565 --> 00:28:25,885
Yeah? You see him? Look at him.
Okay, stop looking. Relax, Themba.
518
00:28:25,965 --> 00:28:27,005
You get me?
519
00:28:27,085 --> 00:28:29,445
This is one
of my biggest clients.
520
00:28:29,525 --> 00:28:32,045
But soon, he's going
to be your biggest client.
521
00:28:32,125 --> 00:28:34,965
So, you must
get to know him very well. Get it?
522
00:28:35,885 --> 00:28:37,565
Your biggest client?
Are you selling ass?
523
00:28:38,525 --> 00:28:41,485
Themba.
Themba, you'll…
524
00:28:41,565 --> 00:28:43,125
you'll raise my blood pressure, okay?
525
00:28:43,805 --> 00:28:44,685
Yeah?
526
00:28:44,765 --> 00:28:47,005
-I'm trying to help you here.
-You said he's your client.
527
00:28:47,085 --> 00:28:50,165
Yeah. Enough about that.
You see this, boy? Look.
528
00:28:51,525 --> 00:28:53,445
Look over here.
529
00:28:53,525 --> 00:28:56,605
-Look over here.
-This guy.
530
00:28:56,685 --> 00:28:58,885
You get me? Look.
So, this is what happens.
531
00:28:58,965 --> 00:29:01,525
Every morning, yeah,
we meet up here,
532
00:29:01,605 --> 00:29:06,445
you get your bag, you hit the streets
you make us some money and come back.
533
00:29:06,525 --> 00:29:08,845
Scratch my back,
I scratch yours. It's simple.
534
00:29:09,365 --> 00:29:12,605
-You want me to sell drugs?
-Listen. Would you just shh.
535
00:29:12,685 --> 00:29:14,165
"You want me to sell drugs?"
536
00:29:14,245 --> 00:29:15,285
Where do you think we are?
537
00:29:15,365 --> 00:29:18,445
-So, now you're pushing the white?
-No, man. Relax.
538
00:29:18,525 --> 00:29:19,445
Relax, man.
539
00:29:19,525 --> 00:29:23,445
You're making noise about
selling drugs. Hold on a minute.
540
00:29:23,525 --> 00:29:24,845
Let me tell you. You see here?
541
00:29:25,525 --> 00:29:28,125
We hustle and we live.
We're people that make plans to…
542
00:29:28,205 --> 00:29:31,845
-What's up, gents?
-Yeah, yeah, yeah.
543
00:29:31,925 --> 00:29:33,445
You good?
544
00:29:33,525 --> 00:29:35,365
-What's up?
-Yeah, so I have the sugar.
545
00:29:35,445 --> 00:29:38,445
You have it here?
Don't whip it out now. Hold on. Damn.
546
00:29:38,525 --> 00:29:41,445
Look, man. I'll be back.
Stay put. Look around.
547
00:29:41,525 --> 00:29:43,885
Loosen up, Themba.
Huh? This is not the burbs.
548
00:29:45,205 --> 00:29:47,285
549
00:29:49,845 --> 00:29:51,045
550
00:29:52,005 --> 00:29:53,125
Hey.
551
00:29:54,125 --> 00:29:55,525
Hey?
552
00:29:56,605 --> 00:30:01,085
That's all you're gonna say
after everything I've just found out?
553
00:30:01,165 --> 00:30:03,605
I didn't mean for things
to pan out this way.
554
00:30:03,685 --> 00:30:04,565
Please understand.
555
00:30:05,525 --> 00:30:06,525
Understand?
556
00:30:07,525 --> 00:30:09,845
I understand. I understand, alright.
557
00:30:10,725 --> 00:30:13,445
I understand
that I'm a fool and you're clever.
558
00:30:13,525 --> 00:30:16,445
I understand
that I'm not a thug and I…
559
00:30:16,525 --> 00:30:17,805
have no money.
560
00:30:18,605 --> 00:30:20,085
Themba, it's not that black and white.
561
00:30:20,165 --> 00:30:22,525
-Oh, it's not?
-No.
562
00:30:24,645 --> 00:30:25,845
I love you.
563
00:30:27,165 --> 00:30:28,005
564
00:30:28,525 --> 00:30:29,485
Please.
565
00:30:29,565 --> 00:30:31,685
Humor me.
566
00:30:31,765 --> 00:30:33,205
I do.
567
00:30:34,405 --> 00:30:37,525
It's just that sometimes
money just isn't enough.
568
00:30:38,525 --> 00:30:40,965
I mean, look around you.
Look at the people here.
569
00:30:41,045 --> 00:30:43,125
Look at these girls.
I also want to look beautiful.
570
00:30:43,205 --> 00:30:45,645
I also want a weave
and to get my nails done.
571
00:30:46,445 --> 00:30:48,525
But I can't because
my parents are unemployed.
572
00:30:49,085 --> 00:30:51,085
And my older
sister's in varsity.
573
00:30:51,165 --> 00:30:51,965
574
00:30:52,045 --> 00:30:54,885
So, that's your excuse
to sleep with my best friend?
575
00:30:54,965 --> 00:30:56,525
It's not like that.
576
00:30:58,205 --> 00:30:59,525
Uh…
577
00:31:01,525 --> 00:31:02,645
it's all there.
578
00:31:02,725 --> 00:31:04,525
As if you have a choice.
579
00:31:05,965 --> 00:31:07,085
Uh…
580
00:31:07,765 --> 00:31:10,525
Bra Ceasar,
you know I'd never cross you.
581
00:31:11,565 --> 00:31:14,525
You know, ever since you
started hanging with that young chick,
582
00:31:15,285 --> 00:31:16,365
you've gone soft on me.
583
00:31:16,445 --> 00:31:18,525
Do I need to replace you?
584
00:31:20,085 --> 00:31:23,565
No, no, no.
There's absolutely no reason to…
585
00:31:24,205 --> 00:31:26,045
to replace me.
586
00:31:27,125 --> 00:31:28,565
Good. Good.
587
00:31:29,525 --> 00:31:30,605
Now get out of my face.
588
00:31:32,405 --> 00:31:34,445
Oh, yeah. Your face, yeah.
589
00:31:34,525 --> 00:31:36,565
Yeah, yeah. Sure, Bra Caesar.
590
00:31:47,725 --> 00:31:48,565
What's it like?
591
00:31:49,525 --> 00:31:50,765
Tell me.
592
00:31:50,845 --> 00:31:52,445
593
00:31:52,525 --> 00:31:53,525
Themba…
594
00:31:55,605 --> 00:31:59,565
You don't know what it's
like sleeping hungry. Finding a piece job.
595
00:32:01,525 --> 00:32:04,525
Having to clean up
after people. Doing people's laundry.
596
00:32:05,365 --> 00:32:07,365
Doing people's
hair just to survive.
597
00:32:07,445 --> 00:32:09,645
How would you know because
you're in boarding school?
598
00:32:09,725 --> 00:32:12,125
With high walls and electric fences.
599
00:32:12,205 --> 00:32:13,445
You eat whatever you want to eat.
600
00:32:13,525 --> 00:32:15,765
Look.
I'm not judging you, okay?
601
00:32:15,845 --> 00:32:21,565
Hello, lovers. Ex lovers.
#You'reMyGirlNow. You good?
602
00:32:21,645 --> 00:32:26,165
Please give us some space mammy.
Let talk man to man with my boy, yeah?
603
00:32:29,805 --> 00:32:32,045
604
00:32:32,125 --> 00:32:33,445
Yes now.
605
00:32:33,525 --> 00:32:36,445
Give me space to talk to Themba, alright?
606
00:32:36,525 --> 00:32:38,565
Sure thing, the boys.
607
00:32:39,205 --> 00:32:41,645
So, as I was saying. You see?
608
00:32:41,725 --> 00:32:44,405
Tomorrow morning,
you come through,
609
00:32:44,485 --> 00:32:48,165
I give you your stuff you
hit the streets and start running. Yeah?
610
00:32:48,245 --> 00:32:49,285
Yeah?
611
00:32:49,365 --> 00:32:52,125
Loosen up, man.
Loosen up.
612
00:32:52,205 --> 00:32:55,365
Huh? You've got
so much tension. Rato!
613
00:32:55,445 --> 00:32:59,045
Please come here, my lovey.
Come here, Rato.
614
00:32:59,925 --> 00:33:02,445
This is my friend, Themba.
615
00:33:02,525 --> 00:33:05,445
-Yeah.
-And Themba has got so much tension.
616
00:33:05,525 --> 00:33:08,485
Please help him out.
Get him to stop being tense.
617
00:33:08,565 --> 00:33:13,365
-Anything for you, baby.
-Anything for me, and anything for,
618
00:33:13,445 --> 00:33:16,845
-Themba. Come on.
-Hi. How are you?
619
00:33:16,925 --> 00:33:18,605
-I'm okay.
-Do you wanna give mommy a kiss?
620
00:33:19,245 --> 00:33:20,365
Ah, thank you.
621
00:33:20,445 --> 00:33:22,485
Good Lord.
Hey, you. Thick mama.
622
00:33:22,565 --> 00:33:27,325
-What's up? Hey, hey, hey. Relax. Relax.
-Focus.
623
00:33:27,405 --> 00:33:29,525
Hey, hey, hey. Focus.
624
00:33:30,325 --> 00:33:32,045
Hey, focus.
625
00:33:32,125 --> 00:33:33,525
Thank you, my dear.
626
00:33:34,205 --> 00:33:35,845
You see?
And that's where things went wrong.
627
00:33:36,525 --> 00:33:37,525
Horribly wrong.
628
00:33:38,525 --> 00:33:39,365
629
00:33:39,925 --> 00:33:41,165
So, you see I was desperate,
630
00:33:41,245 --> 00:33:43,605
looking for ways to make money
and help my mother.
631
00:33:44,965 --> 00:33:48,205
It was going towards Christmas and I also
wanted nice clothes. You know…
632
00:33:48,885 --> 00:33:50,445
Everybody buys new clothes for Christmas.
633
00:33:50,525 --> 00:33:52,525
I wanted to be like all the other kids.
634
00:33:53,405 --> 00:33:55,525
And I wanted to help
my mother, so I took a job.
635
00:33:56,685 --> 00:33:57,445
636
00:33:57,525 --> 00:34:00,005
-Selling drugs on the corner for…
-Joh.
637
00:34:01,125 --> 00:34:02,045
for Mlilo.
638
00:34:04,325 --> 00:34:06,325
You know,
I was surprised how much money,
639
00:34:06,405 --> 00:34:09,885
I could make so quickly. Within one week
I had bought everything I wanted.
640
00:34:09,965 --> 00:34:12,525
From clothes, you name it.
I had it all in one week.
641
00:34:16,445 --> 00:34:21,925
642
00:34:39,845 --> 00:34:42,445
Only to find that the cops,
643
00:34:42,525 --> 00:34:44,885
had that very corner
where I was selling drugs,
644
00:34:44,965 --> 00:34:46,765
under surveillance for a long time.
645
00:34:46,845 --> 00:34:47,644
646
00:34:47,724 --> 00:34:49,525
And just my luck,
647
00:34:50,525 --> 00:34:52,525
that one fateful day…
648
00:34:55,805 --> 00:34:56,644
649
00:34:57,485 --> 00:34:58,645
650
00:34:59,205 --> 00:35:01,645
651
00:35:02,645 --> 00:35:04,085
652
00:35:05,525 --> 00:35:07,565
Just hold on a minute.
653
00:35:09,525 --> 00:35:11,445
-Hi.
-Hi.
654
00:35:11,525 --> 00:35:13,805
Aweh, hold on.
Let me sort her out.
655
00:35:15,325 --> 00:35:18,445
-My sister, how are you? I'm good.
-I'm good. You?
656
00:35:19,405 --> 00:35:20,525
Hook me up with the stuff.
657
00:35:21,165 --> 00:35:22,525
No problem.
658
00:35:26,925 --> 00:35:31,285
659
00:35:34,685 --> 00:35:36,685
660
00:35:37,965 --> 00:35:41,005
661
00:35:42,005 --> 00:35:43,605
Hey, stop him!
662
00:35:55,565 --> 00:35:57,565
Turn around! The other side!
663
00:35:57,645 --> 00:36:01,525
664
00:36:04,525 --> 00:36:06,405
665
00:36:06,485 --> 00:36:08,765
666
00:36:15,165 --> 00:36:17,365
667
00:36:18,525 --> 00:36:20,405
-Everybody down! Down!
668
00:36:20,485 --> 00:36:21,525
-Down!
669
00:36:22,085 --> 00:36:23,005
Hey!
670
00:36:23,085 --> 00:36:25,645
671
00:36:29,485 --> 00:36:31,165
You look like a nice young man, okay?
672
00:36:32,325 --> 00:36:33,365
I just want to talk to you.
673
00:36:33,445 --> 00:36:34,885
Just put the gun down.
674
00:36:35,525 --> 00:36:37,525
-We'll talk. No one needs to get hurt.
-Hey. Hey.
675
00:36:38,525 --> 00:36:39,525
Fuck off.
676
00:36:41,565 --> 00:36:44,485
-We'll just talk.
-Fuck off!
677
00:36:44,565 --> 00:36:46,285
-You hear me?
-Okay, put it down.
678
00:36:47,325 --> 00:36:49,325
-Put it down.
-Oh, you won't listen?
679
00:36:49,405 --> 00:36:50,285
You don't listen.
680
00:36:50,365 --> 00:36:52,485
681
00:36:52,565 --> 00:36:56,685
-I'll kill her. I swear, I'll kill her!
-No, man. Hey.
682
00:36:56,765 --> 00:36:58,885
-I'll kill her. I'll blow her brains out.
-Okay. Okay.
683
00:36:59,525 --> 00:37:00,365
Get out!
684
00:37:00,445 --> 00:37:02,405
-Just calm down.
-Shut up! Get out!
685
00:37:02,485 --> 00:37:03,925
-Don't hurt her.
-Fuck off!
686
00:37:07,485 --> 00:37:10,805
687
00:37:22,525 --> 00:37:23,805
It's a hostage situation.
688
00:37:27,685 --> 00:37:30,765
Tango Kilo 13. Tango Kilo 13,
come in. It's Tango Kilo 11.
689
00:37:31,685 --> 00:37:33,005
Tango Kilo 11, go ahead.
690
00:37:33,085 --> 00:37:36,445
Yeah, I need back up.
I have a hostage situation.
691
00:37:36,525 --> 00:37:38,245
A young man, armed and dangerous.
692
00:37:38,325 --> 00:37:39,725
What's your 03?
693
00:37:40,525 --> 00:37:44,725
My 03 is, Vukani Kwa-ThemaSpaza Shop
on Tyolweni Street.
694
00:37:44,805 --> 00:37:47,245
-Back up is on the way.
-I copy that.
695
00:37:51,765 --> 00:37:53,125
696
00:37:54,085 --> 00:37:56,125
Close the door. Lock the door.
697
00:37:57,285 --> 00:37:58,485
Lock the door, old man!
698
00:37:58,565 --> 00:38:00,365
-Don't do this, my boy.
699
00:38:01,965 --> 00:38:04,285
-Don't do this.
-Hey, fuck you. Move it.
700
00:38:04,365 --> 00:38:06,485
Mama, come around.
I'm watching you. Come around.
701
00:38:06,565 --> 00:38:08,445
Come, mama. Come.
702
00:38:08,525 --> 00:38:09,405
Come.
703
00:38:09,485 --> 00:38:10,565
Oh my word.
704
00:38:11,725 --> 00:38:14,565
705
00:38:15,285 --> 00:38:17,365
My boy, let's talk.
706
00:38:19,205 --> 00:38:20,485
Let's talk, my boy.
707
00:38:21,725 --> 00:38:24,645
This is not the time. Come.
708
00:38:26,485 --> 00:38:28,165
709
00:38:29,565 --> 00:38:31,485
710
00:38:31,565 --> 00:38:33,525
No, man. Come on. Everyone…
711
00:38:34,125 --> 00:38:35,525
Uh hands up! Hands up!
712
00:38:36,605 --> 00:38:37,565
You see, boys?
713
00:38:38,845 --> 00:38:41,525
Some of the greatest lessons in life,
714
00:38:42,765 --> 00:38:45,445
come from the hardest times in your life.
715
00:38:45,525 --> 00:38:47,765
-They'll make a man out of you.
716
00:38:49,525 --> 00:38:51,885
Go down, and…
717
00:38:51,965 --> 00:38:54,165
make a circle.
718
00:38:54,245 --> 00:38:57,445
I said form a circle. Form a circle!
719
00:38:57,525 --> 00:39:00,325
Go around. Go around.
720
00:39:01,245 --> 00:39:03,525
No, wait a minute.
721
00:39:04,085 --> 00:39:07,685
-Get into the corner.
-Yes, we're in the corner.
722
00:39:07,765 --> 00:39:09,085
Keep still.
723
00:39:09,165 --> 00:39:11,285
724
00:39:11,365 --> 00:39:13,765
725
00:39:15,485 --> 00:39:17,165
Are... Are you laughing?
726
00:39:17,245 --> 00:39:18,965
Are you laughing?
727
00:39:19,045 --> 00:39:20,445
Is this funny?
728
00:39:21,245 --> 00:39:22,565
Huh?
729
00:39:23,525 --> 00:39:26,765
You don't know what's going on.
You don't know what you are doing.
730
00:39:26,845 --> 00:39:28,605
I know what I'm doing.
731
00:39:28,685 --> 00:39:30,445
-No, you don't.
-Yes, I do.
732
00:39:30,525 --> 00:39:32,525
If you knew
what you were doing, you…
733
00:39:32,605 --> 00:39:34,805
you wouldn't look like a mouse…
734
00:39:34,885 --> 00:39:37,245
running around in a trap, my boy.
735
00:39:37,325 --> 00:39:39,565
I know what to do next.
What I need to do, I…
736
00:39:40,565 --> 00:39:42,525
-I…
-You don't know. Listen…
737
00:39:42,605 --> 00:39:45,045
-I know!
-Okay. Okay.
738
00:39:45,125 --> 00:39:47,445
What I have to do next is uhm…
739
00:39:47,525 --> 00:39:51,965
-I just…
-You don't know what you're doing, boy.
740
00:39:52,045 --> 00:39:53,565
-You hear that?
741
00:39:54,405 --> 00:39:58,325
-It's all of you, you're the problem!
-Wait, listen. Listen. Okay.
742
00:39:58,405 --> 00:40:01,565
I'd suggest you go and speak to the cops.
743
00:40:02,205 --> 00:40:03,565
Negotiate…
744
00:40:04,525 --> 00:40:06,485
your demands with them, my boy.
745
00:40:06,565 --> 00:40:08,765
And if they agree then good. If they don't
746
00:40:09,525 --> 00:40:11,925
agree, then you can shoot.
Bang, bang, bang.
747
00:40:12,005 --> 00:40:15,325
-You can shoot her, plus she loves men.
-No.
748
00:40:15,405 --> 00:40:16,725
-Hey.
-No, man.
749
00:40:16,805 --> 00:40:20,285
-You can't talk like that.
-This boy won't do anything.
750
00:40:20,365 --> 00:40:22,445
-He's scared. He…
-Hey! Hey!
751
00:40:22,525 --> 00:40:24,125
-But he's got a gun.
-And I'll use it right now.
752
00:40:24,205 --> 00:40:25,565
-You'll use it, my boy?
-Now. Now.
753
00:40:27,125 --> 00:40:28,525
You want
to know what I think?
754
00:40:29,525 --> 00:40:30,445
Huh?
755
00:40:30,525 --> 00:40:32,525
I'll tell you what I think.
756
00:40:34,525 --> 00:40:36,445
I think
you don't know who you are.
757
00:40:36,525 --> 00:40:38,405
-You don't know yourself.
-What?
758
00:40:41,445 --> 00:40:43,205
Who are you, my boy?
759
00:40:43,885 --> 00:40:46,485
This is Gladys
and Jacob Tshabalala‚'s son.
760
00:40:46,565 --> 00:40:48,805
No, I know the boy.
I know this boy.
761
00:40:48,885 --> 00:40:51,245
He's Shengu's son.
762
00:40:52,405 --> 00:40:53,885
Yeah.
763
00:40:53,965 --> 00:40:55,485
You're Mavuso's son.
764
00:40:55,565 --> 00:40:57,525
Do you know who you are?
765
00:40:58,765 --> 00:41:00,165
I know your dad.
766
00:41:02,245 --> 00:41:08,285
Your dad was an orphan.
He raised five of his siblings.
767
00:41:08,365 --> 00:41:12,525
-Don't talk nonsense about my dad.
-Listen, your dad was a hustler.
768
00:41:13,525 --> 00:41:16,445
Your dad did amazing things.
769
00:41:16,525 --> 00:41:17,485
He lived in a four room house.
770
00:41:17,565 --> 00:41:23,245
Exactly, your dad treated that four room
house like a ten bedroom Sandton house.
771
00:41:23,765 --> 00:41:27,525
Hold on. That man worked
too hard for you to do this.
772
00:41:28,565 --> 00:41:30,565
You know he worked hard.
773
00:41:31,525 --> 00:41:32,525
Why…
774
00:41:33,525 --> 00:41:38,765
-Why are you talking like my mother?
-Don't even mention your mother.
775
00:41:38,845 --> 00:41:41,925
Your mother was heart broken
when your dad passed away.
776
00:41:42,525 --> 00:41:43,485
Yes.
777
00:41:43,565 --> 00:41:45,845
She even started drinking.
778
00:41:45,925 --> 00:41:49,485
She got into depression
but she overcame it.
779
00:41:49,565 --> 00:41:51,725
And she made sure that,
780
00:41:51,805 --> 00:41:55,605
you have food on the table,
my boy. You can't do this.
781
00:41:55,685 --> 00:41:57,845
-You can't do this, boy.
782
00:41:57,925 --> 00:41:59,525
Do you know who you are?
783
00:42:00,405 --> 00:42:05,565
I can see your father in your eyes,
my boy. Your father was a hero. A mentor.
784
00:42:06,525 --> 00:42:09,405
Your father mentored
a lot of people. The likes of…
785
00:42:09,485 --> 00:42:12,565
Joe Nina. Yes. Joe Nina.
786
00:42:12,645 --> 00:42:13,645
What's that Bucie song?
787
00:42:13,725 --> 00:42:15,125
-Will you be my…
-Superman.
788
00:42:15,205 --> 00:42:18,165
-No, man, it's superhero!
-Superman.
789
00:42:18,245 --> 00:42:22,445
The likes of Xolani Jwaga.
You name them. Kagiso Modupe.
790
00:42:22,525 --> 00:42:26,805
He's a director now.
Mentored by your father, my boy. Mshengu!
791
00:42:28,045 --> 00:42:30,525
-Mshengu.
-Come on. Mshengu.
792
00:42:31,365 --> 00:42:32,365
Yeah.
793
00:42:33,205 --> 00:42:35,085
Don't do this
to yourself, man.
794
00:42:36,005 --> 00:42:38,885
I mean, your dad, my boy,
795
00:42:38,965 --> 00:42:41,525
if he were to see you from wherever he is…
796
00:42:43,725 --> 00:42:45,965
You know, the danger with
what you're doing is that,
797
00:42:46,045 --> 00:42:47,285
you'll land in trouble.
798
00:42:47,365 --> 00:42:49,085
You young boys get into trouble,
799
00:42:49,925 --> 00:42:51,965
because you don't know your roots.
800
00:42:52,045 --> 00:42:53,885
You need to know
who you are, my man.
801
00:42:55,005 --> 00:42:59,525
You need to know your identity
and it's not you pointing guns at us.
802
00:43:00,285 --> 00:43:01,605
You will hurt us.
803
00:43:03,405 --> 00:43:08,485
You should be big, man.
Maybe a team captain, like Siya Kolisi.
804
00:43:08,565 --> 00:43:09,525
Yeah!
805
00:43:10,045 --> 00:43:12,045
Don't piss on your future like this.
806
00:43:14,045 --> 00:43:14,885
Huh, my boy?
807
00:43:15,405 --> 00:43:18,525
-Speaking of which. I need to take a piss.
-No, no, no.
808
00:43:19,765 --> 00:43:21,485
-Let me go piss.
-Everyone down.
809
00:43:21,565 --> 00:43:24,285
-Everyone down now! Now!
810
00:43:24,365 --> 00:43:25,525
-Now.
-Okay.
811
00:43:26,285 --> 00:43:29,405
Shit.
812
00:43:30,005 --> 00:43:31,005
My boy…
813
00:43:31,085 --> 00:43:32,485
814
00:43:32,565 --> 00:43:34,205
815
00:43:35,525 --> 00:43:38,165
-It's okay, it's okay.
816
00:43:39,565 --> 00:43:42,445
Oh, fuck.
Papa, please help me.
817
00:43:42,525 --> 00:43:44,525
Please help me, Papa.
818
00:43:44,605 --> 00:43:45,925
819
00:43:46,965 --> 00:43:51,365
820
00:44:01,765 --> 00:44:03,325
821
00:44:12,285 --> 00:44:13,565
822
00:44:13,645 --> 00:44:14,925
Okay, Maduwe,
what do we have here?
823
00:44:15,005 --> 00:44:18,445
I'm not sure. I thought we'd keep it
safe until we can confirm his location.
824
00:44:18,525 --> 00:44:19,245
Okay.
825
00:44:20,525 --> 00:44:21,445
-Hello, everyone.
-Hello, sis'.
826
00:44:21,525 --> 00:44:24,485
-What's going on inside there?
-There are hostages inside there.
827
00:44:24,565 --> 00:44:26,445
-Okay.
-So it means you have to stay over there.
828
00:44:26,525 --> 00:44:27,885
Okay.
829
00:44:27,965 --> 00:44:29,645
830
00:44:29,925 --> 00:44:31,765
831
00:44:33,645 --> 00:44:34,485
832
00:44:35,525 --> 00:44:38,965
Okay. A young man.
He's armed, about 20, could be older.
833
00:44:39,045 --> 00:44:41,445
About four hostages,
not sure, they could be more.
834
00:44:41,525 --> 00:44:43,685
I think, if we come in from both sides
835
00:44:43,765 --> 00:44:45,965
and we just lie low until
we're sure of his position.
836
00:44:46,605 --> 00:44:47,685
-We good?
-We good.
837
00:44:47,765 --> 00:44:49,845
838
00:44:52,005 --> 00:44:54,085
839
00:44:56,685 --> 00:44:58,085
840
00:45:02,365 --> 00:45:03,765
You know, my boy.
841
00:45:04,525 --> 00:45:06,165
This won't end well.
842
00:45:12,045 --> 00:45:13,245
Huh?
843
00:45:14,525 --> 00:45:16,525
No, you heard me, son.
844
00:45:18,565 --> 00:45:20,325
You know, you're such a handsome man.
845
00:45:22,165 --> 00:45:24,765
And your future is bright.
846
00:45:26,525 --> 00:45:30,645
Do you know how many young men would love
to go to that expensive school of yours?
847
00:45:33,205 --> 00:45:34,805
848
00:45:38,525 --> 00:45:40,525
You know what?
That's the thing.
849
00:45:41,405 --> 00:45:45,565
Because I go to an expensive school
people think I don't have any problems.
850
00:45:47,525 --> 00:45:49,525
Not understanding that your problems…
851
00:45:51,085 --> 00:45:52,525
are expensive.
852
00:45:55,525 --> 00:45:57,525
You don't know what it feels like, Mama.
853
00:46:01,285 --> 00:46:03,085
You don't know
what it feels like to pretend
854
00:46:03,165 --> 00:46:04,885
like you're rich,
knowing very well,
855
00:46:05,525 --> 00:46:06,565
that you're poor.
856
00:46:08,725 --> 00:46:10,445
You don't know what it feels like,
857
00:46:10,525 --> 00:46:13,525
being teased about your sense of style.
858
00:46:14,525 --> 00:46:18,045
One look and they can tell
that your clothes are fake.
859
00:46:19,765 --> 00:46:21,325
They can tell your clothes are fake.
860
00:46:25,525 --> 00:46:27,045
You don't
know how it feels like,
861
00:46:27,125 --> 00:46:30,125
to be reminded everyday
that you don't belong.
862
00:46:33,525 --> 00:46:38,445
One can't even enjoy a simple ham
and cheese sandwich because,
863
00:46:38,525 --> 00:46:40,525
I know that my mother,
864
00:46:41,405 --> 00:46:43,525
probably had no food on that day.
865
00:46:48,285 --> 00:46:50,525
If she did, it was a crust.
866
00:46:51,525 --> 00:46:52,525
Crust…
867
00:46:53,685 --> 00:47:00,485
from the pap she made the previous day.
While I'm having ham and cheese.
868
00:47:00,565 --> 00:47:02,525
I can't even enjoy it.
869
00:47:06,565 --> 00:47:07,805
You don't know what it's like…
870
00:47:09,725 --> 00:47:12,005
after school these kids get picked up,
871
00:47:13,045 --> 00:47:16,765
by luxury cars. In the morning
they get dropped off, while I,
872
00:47:17,725 --> 00:47:20,525
"You, you must wake up
at the crack of dawn…"
873
00:47:22,445 --> 00:47:24,965
Get on three taxis and then climb a bus,
874
00:47:25,045 --> 00:47:27,285
and then still walk
another three kilometers,
875
00:47:27,365 --> 00:47:30,525
to get to school.
And when I get to school the teachers all,
876
00:47:31,525 --> 00:47:36,325
have the gall to say‚ you're such a good
student because you're here on time.
877
00:47:36,405 --> 00:47:37,645
They don't know that I,
878
00:47:37,725 --> 00:47:39,445
am just hiding the shame,
879
00:47:39,525 --> 00:47:40,765
of my situation at home.
880
00:47:42,245 --> 00:47:46,405
Oh, sports days
are my favorite.
881
00:47:46,485 --> 00:47:47,085
882
00:47:47,165 --> 00:47:49,205
I become the star.
883
00:47:49,285 --> 00:47:51,525
The White folk celebrate me.
884
00:47:52,525 --> 00:47:54,725
They hand me trophies. They make me,
885
00:47:54,805 --> 00:47:56,685
the man of the match.
886
00:47:56,765 --> 00:47:58,525
Player of the season!
887
00:48:01,045 --> 00:48:04,885
All of my teammates parents
came to support them, but me,
888
00:48:05,725 --> 00:48:07,525
not even one day.
889
00:48:09,565 --> 00:48:10,525
You know, Mama.
890
00:48:12,085 --> 00:48:13,525
In the townships…
891
00:48:15,005 --> 00:48:16,925
when you try
and do something good,
892
00:48:17,525 --> 00:48:18,565
people get jealous.
893
00:48:19,885 --> 00:48:21,365
Nobody celebrates you.
894
00:48:23,525 --> 00:48:25,525
But when there's a loss,
895
00:48:26,565 --> 00:48:27,445
like you now.
896
00:48:28,165 --> 00:48:29,965
My boy. Boy…
897
00:48:32,165 --> 00:48:33,445
They're so quick,
898
00:48:33,525 --> 00:48:35,525
to gather when someone is losing.
899
00:48:36,085 --> 00:48:37,525
But you're never there,
900
00:48:38,165 --> 00:48:39,645
to celebrate their wins.
901
00:48:41,845 --> 00:48:44,205
So forgive me, Mama. I'm tired.
902
00:48:46,205 --> 00:48:47,645
I'm tired.
903
00:48:47,725 --> 00:48:49,285
I also want to be a child.
904
00:48:51,845 --> 00:48:53,525
I also want to be a child.
905
00:48:54,685 --> 00:48:57,245
I'm burdened.
906
00:48:57,325 --> 00:48:59,165
I'm tired.
907
00:49:00,525 --> 00:49:01,565
I'm tired.
908
00:49:02,485 --> 00:49:05,125
My child, you need to have that,
909
00:49:05,205 --> 00:49:06,765
you need to have a,
910
00:49:06,845 --> 00:49:10,085
-"So what" attitude.
-So what? What are you saying?
911
00:49:10,765 --> 00:49:12,245
You know…
912
00:49:12,325 --> 00:49:14,525
Do you know why
you're so tired and bothered?
913
00:49:15,525 --> 00:49:18,085
It's because you've filled your heart,
mind and soul with,
914
00:49:18,165 --> 00:49:20,245
so much unnecessary pressure.
915
00:49:21,925 --> 00:49:25,965
Papa, as people,
sometimes we do things just,
916
00:49:26,045 --> 00:49:28,525
to impress other people.
917
00:49:29,205 --> 00:49:31,925
-And that's exactly what you're doing.
-It's hard, Mama.
918
00:49:32,005 --> 00:49:33,525
-I know.
-It's hard.
919
00:49:34,565 --> 00:49:36,445
Don't focus on things…
920
00:49:36,525 --> 00:49:41,565
you don't have. But focus
on what you do have, my son.
921
00:49:43,525 --> 00:49:46,485
And so what if your friends,
922
00:49:46,565 --> 00:49:53,405
get dropped off in luxury cars?
It's not theirs, it's their parents cars.
923
00:49:54,365 --> 00:49:55,445
Look,
924
00:49:55,525 --> 00:49:57,525
these clothes of yours,
925
00:49:58,525 --> 00:50:01,525
it doesn't matter if they're fake or not.
926
00:50:03,325 --> 00:50:05,525
Those expensive brands are for them.
927
00:50:06,285 --> 00:50:08,445
Their parents bought those for them.
928
00:50:08,525 --> 00:50:10,365
They're not theirs, man.
929
00:50:10,445 --> 00:50:13,525
I'm sorry to do this, my boy.
930
00:50:14,085 --> 00:50:15,445
Not to sound awful, but,
931
00:50:15,525 --> 00:50:17,525
fake clothes are unacceptable.
932
00:50:18,405 --> 00:50:23,445
-You can't be wearing Apple Mac jeans.
-Come on, Wes.
933
00:50:23,525 --> 00:50:25,685
-Wes, stop it.
-Sorry to interrupt.
934
00:50:25,765 --> 00:50:27,445
I just wanted to lighten the situa…
935
00:50:27,525 --> 00:50:29,245
-Stop it.
-Okay, I'll stop.
936
00:50:29,325 --> 00:50:30,845
My goodness, Wes.
937
00:50:30,925 --> 00:50:33,165
As long as you're covered,
938
00:50:33,245 --> 00:50:34,605
and you're warm.
939
00:50:36,325 --> 00:50:42,525
And the fact that your
mother doesn't attend your sports games…
940
00:50:44,205 --> 00:50:48,445
-Don't worry about it. I know.
-But it hurts. It hurts.
941
00:50:48,525 --> 00:50:51,405
Papa, I know,
but it's still a celebration.
942
00:50:52,245 --> 00:50:54,685
You're still a winner and nothing changes.
943
00:50:56,365 --> 00:50:59,205
Right? The achievement is still the same.
944
00:51:00,445 --> 00:51:03,965
Sometimes you should put
the beautiful things you have,
945
00:51:04,045 --> 00:51:06,285
in front of you,
946
00:51:06,365 --> 00:51:11,525
and remember that at least
you have a little something. Okay, my boy?
947
00:51:13,525 --> 00:51:15,525
-Do you understand me?
-Yes, Ma.
948
00:51:16,525 --> 00:51:18,605
Yes, I hear you.
949
00:51:18,685 --> 00:51:19,765
One day,
950
00:51:19,845 --> 00:51:21,685
you'll look back at this day…
951
00:51:23,525 --> 00:51:26,445
and feel so stupid,
952
00:51:26,525 --> 00:51:28,525
that you ever doubted yourself.
953
00:51:28,605 --> 00:51:31,045
954
00:51:32,805 --> 00:51:35,325
Look, you haven't gotten there yet.
You hear me, my boy?
955
00:51:35,405 --> 00:51:38,525
I know you're not
where you want to be yet.
956
00:51:39,765 --> 00:51:41,525
But where you are right now,
957
00:51:42,045 --> 00:51:43,525
-it's beautiful too.
958
00:51:44,125 --> 00:51:47,285
And you can't
even see the beauty,
959
00:51:47,365 --> 00:51:49,565
because you're obsessed
with where you're not.
960
00:51:50,525 --> 00:51:53,525
Sometimes just let life be.
961
00:51:53,605 --> 00:51:55,285
962
00:51:55,365 --> 00:51:57,005
Let everything
just fall into place.
963
00:51:57,085 --> 00:51:58,525
You must just relax.
964
00:51:59,925 --> 00:52:00,965
You hear me, my boy?
965
00:52:03,525 --> 00:52:06,605
966
00:52:10,365 --> 00:52:12,205
967
00:52:12,805 --> 00:52:14,245
I'd like to know,
968
00:52:15,285 --> 00:52:16,885
why was she
crying if she wronged you?
969
00:52:16,965 --> 00:52:18,485
I won't even lie. If it was me…
970
00:52:18,565 --> 00:52:20,485
-I was going to slap her.
971
00:52:20,565 --> 00:52:24,445
-Like this. Finished.
-No, whoa.
972
00:52:24,525 --> 00:52:27,245
She's disrespectful. Imagine, boy.
973
00:52:27,325 --> 00:52:31,485
See, that response is exactly
what society expects of us as Black men.
974
00:52:31,565 --> 00:52:35,445
And it is now time for you young men
to change this stereotype.
975
00:52:35,525 --> 00:52:37,525
It's time for you guys
to change this narrative.
976
00:52:38,085 --> 00:52:40,765
We don't own women,
we have no right to beat them.
977
00:52:40,845 --> 00:52:42,965
When a woman says no, she means no.
978
00:52:43,045 --> 00:52:44,285
979
00:52:44,365 --> 00:52:45,925
I mean, look at me and Palesa.
980
00:52:46,005 --> 00:52:48,925
She rejected me at the most
vulnerable point in my life.
981
00:52:50,045 --> 00:52:50,925
Did I go mad?
982
00:52:51,565 --> 00:52:52,605
Did it hurt?
983
00:52:52,685 --> 00:52:53,925
Yes, it hurt.
984
00:52:54,005 --> 00:52:54,845
But guess what?
985
00:52:55,485 --> 00:52:57,085
I took it and made something,
986
00:52:57,885 --> 00:52:59,205
out of it for my own life.
987
00:52:59,285 --> 00:53:00,285
For my own benefit.
988
00:53:00,365 --> 00:53:02,525
So, when a woman breaks up with you,
989
00:53:03,405 --> 00:53:04,885
or does things that you don't like,
990
00:53:04,965 --> 00:53:05,845
prove her wrong.
991
00:53:07,165 --> 00:53:08,525
Don't be that guy.
992
00:53:09,245 --> 00:53:11,005
Always remember it's not always about you.
993
00:53:12,165 --> 00:53:13,405
Sometimes,
994
00:53:13,485 --> 00:53:16,005
there's just things going on in her life
and your timing is wrong.
995
00:53:16,925 --> 00:53:17,805
Hmm?
996
00:53:17,885 --> 00:53:19,565
Sometimes she's not feeling you.
997
00:53:19,645 --> 00:53:20,685
And another girl will feel you.
998
00:53:21,805 --> 00:53:23,165
Sometimes you must just wait,
999
00:53:23,805 --> 00:53:25,525
and what is meant to be will be.
1000
00:53:26,365 --> 00:53:28,885
-Que sera, sera.
-Whatever will be, will be.
1001
00:53:28,965 --> 00:53:30,285
Whatever will be, will be.
1002
00:53:30,365 --> 00:53:31,445
You know it.
1003
00:53:31,525 --> 00:53:37,405
-Where did you learn Spanish from?
-It's not Spanish. It's Greek. Sorry.
1004
00:53:37,485 --> 00:53:40,085
1005
00:53:41,445 --> 00:53:43,445
-Whatever will be, will be.
-Remember that.
1006
00:53:43,525 --> 00:53:45,525
What is it? Que…
1007
00:53:46,365 --> 00:53:48,525
-Nada.
-Nada?
1008
00:53:50,245 --> 00:53:54,325
Que sera, sera.
♪ Whatever will be will be ♪
1009
00:53:54,405 --> 00:53:56,525
♪ The future is not ours to see ♪
1010
00:53:57,125 --> 00:54:00,845
Que sera, sera. Uh-huh. You
must go to church, you'll get it there.
1011
00:54:00,925 --> 00:54:02,085
1012
00:54:02,165 --> 00:54:03,205
Huh-uh.
1013
00:54:03,285 --> 00:54:05,525
No ways. Not you.
1014
00:54:06,525 --> 00:54:09,525
Not you, you little whore.
1015
00:54:10,525 --> 00:54:12,045
You're crying?
1016
00:54:12,565 --> 00:54:13,525
Huh?
1017
00:54:14,045 --> 00:54:15,885
She's…
1018
00:54:17,005 --> 00:54:20,445
-She's faking to cry. You see her?
-Themba. Themba, Themba, Themba.
1019
00:54:20,525 --> 00:54:21,525
No, man.
1020
00:54:22,685 --> 00:54:24,405
Huh?
1021
00:54:26,765 --> 00:54:28,645
You know,
I wasted four years,
1022
00:54:30,045 --> 00:54:31,925
-of my life.
1023
00:54:32,005 --> 00:54:34,525
I gave you four years.
1024
00:54:36,525 --> 00:54:37,525
I loved you.
1025
00:54:39,325 --> 00:54:41,005
-Yes, maybe I,
1026
00:54:41,525 --> 00:54:42,525
did not own,
1027
00:54:43,365 --> 00:54:44,525
a droptop.
1028
00:54:45,605 --> 00:54:46,685
1029
00:54:46,765 --> 00:54:48,525
Maybe I was not a thug.
1030
00:54:49,605 --> 00:54:50,445
1031
00:54:51,645 --> 00:54:53,445
But the little that I had,
1032
00:54:53,525 --> 00:54:54,485
I gave to you.
1033
00:54:57,805 --> 00:55:00,525
Yes, I couldn't take you
on expensive dinner dates,
1034
00:55:01,525 --> 00:55:03,965
but I could hustle
and get you a bunny chow.
1035
00:55:05,525 --> 00:55:08,525
That's the best I could do
from the bottom of my heart. I could,
1036
00:55:09,645 --> 00:55:13,605
hustle and at least take you
out to the movies. See, for me,
1037
00:55:13,685 --> 00:55:15,165
the main thing was sentiment.
1038
00:55:18,045 --> 00:55:19,525
Meaning.
1039
00:55:20,245 --> 00:55:21,405
Being genuine.
1040
00:55:23,525 --> 00:55:27,525
I'm not where I want to be as a man
but I'm working towards it.
1041
00:55:29,525 --> 00:55:32,525
I guess, I just wanted
a Bonnie to my Clyde.
1042
00:55:35,085 --> 00:55:36,525
I wanted a ride or die.
1043
00:55:38,125 --> 00:55:40,685
-And you decided to ride away…
1044
00:55:41,445 --> 00:55:42,445
1045
00:55:42,525 --> 00:55:43,525
in a droptop.
1046
00:55:45,405 --> 00:55:47,805
1047
00:55:48,765 --> 00:55:50,445
You know,
I can actually see that,
1048
00:55:50,525 --> 00:55:53,445
you're your mother's daughter.
She's her mother's daughter.
1049
00:55:53,525 --> 00:55:54,885
Themba, that's not true.
1050
00:55:54,965 --> 00:55:56,645
-Huh?
1051
00:55:58,325 --> 00:55:59,565
I said, you're your mother's daughter.
1052
00:56:00,525 --> 00:56:02,445
-I don't know what that means.
-That means…
1053
00:56:02,525 --> 00:56:05,205
your mother raised a bitch.
1054
00:56:05,285 --> 00:56:06,485
1055
00:56:06,565 --> 00:56:12,405
A slut. You're a low-lying bitch that I,
1056
00:56:12,485 --> 00:56:15,445
-went and gave my whole life to.
-Okay, Themba!
1057
00:56:15,525 --> 00:56:16,525
No, man.
1058
00:56:17,405 --> 00:56:18,925
1059
00:56:19,525 --> 00:56:22,525
What are you doing?
What are you doing?
1060
00:56:23,725 --> 00:56:25,325
Do you know this song?
1061
00:56:25,405 --> 00:56:27,405
1062
00:56:28,165 --> 00:56:29,925
This is the kind of song…
1063
00:56:32,525 --> 00:56:33,565
that transcend,
1064
00:56:34,965 --> 00:56:36,485
races,
1065
00:56:36,565 --> 00:56:39,525
nationalities and generations.
1066
00:56:40,325 --> 00:56:41,645
Your children,
1067
00:56:41,725 --> 00:56:44,765
and your children's children
will be listening to this song,
1068
00:56:45,525 --> 00:56:46,805
way…
1069
00:56:46,885 --> 00:56:48,525
after you're gone, son.
1070
00:56:50,525 --> 00:56:51,565
And next time…
1071
00:56:53,445 --> 00:56:57,285
when you want to lay a hand on a woman,
ask yourself one thing.
1072
00:56:57,925 --> 00:56:59,525
What kind of a song,
1073
00:57:00,965 --> 00:57:04,005
do you want to be?
Do you want to be that kind of a song,
1074
00:57:04,525 --> 00:57:06,445
when people look at you and say…
1075
00:57:06,525 --> 00:57:07,525
No…
1076
00:57:08,245 --> 00:57:09,525
don't tell us about Themba.
1077
00:57:10,525 --> 00:57:12,045
He's a wife-beater‚
1078
00:57:12,125 --> 00:57:14,525
or do you want people to say,
1079
00:57:15,525 --> 00:57:16,525
Themba,
1080
00:57:17,525 --> 00:57:19,525
loved his family.
1081
00:57:20,285 --> 00:57:21,605
He loved his wife,
1082
00:57:21,685 --> 00:57:23,525
and took care of his kids.
1083
00:57:24,885 --> 00:57:26,005
Huh?
1084
00:57:26,085 --> 00:57:29,005
Do you want people to say,
don't tell us about Themba,
1085
00:57:29,085 --> 00:57:31,085
he was arrested
for killing women.
1086
00:57:31,165 --> 00:57:32,525
Or do you want them to say,
1087
00:57:33,125 --> 00:57:34,605
Themba was protective,
1088
00:57:35,245 --> 00:57:36,205
of women.
1089
00:57:38,165 --> 00:57:39,525
My boy, ask yourself a question.
1090
00:57:40,325 --> 00:57:41,445
Are you going to be,
1091
00:57:41,525 --> 00:57:42,525
a killer,
1092
00:57:43,125 --> 00:57:44,165
or a healer?
1093
00:57:44,245 --> 00:57:46,325
Are you going to be a nation builder,
1094
00:57:47,085 --> 00:57:48,605
or a nation destroyer?
1095
00:57:49,965 --> 00:57:52,725
Is your song going to be, my boy,
1096
00:57:52,805 --> 00:57:54,445
one that will be sung
1097
00:57:54,525 --> 00:57:55,525
through history?
1098
00:57:56,045 --> 00:57:57,525
Nelson Mandela was that song.
1099
00:57:58,525 --> 00:58:01,445
Oliver Tambo was that song.
Robert Sobukwe was that song.
1100
00:58:01,525 --> 00:58:03,325
Walter Sisulo was that song.
1101
00:58:03,405 --> 00:58:05,045
Jacob Tshabalala,
1102
00:58:06,045 --> 00:58:08,205
your father was that song.
1103
00:58:09,525 --> 00:58:12,445
So, do you want your life to be a song,
1104
00:58:12,525 --> 00:58:14,525
worth singing, my boy?
1105
00:58:19,565 --> 00:58:20,565
My boy…
1106
00:58:22,045 --> 00:58:23,445
I was once,
1107
00:58:23,525 --> 00:58:24,565
a broken man.
1108
00:58:25,525 --> 00:58:27,525
But I chose to be a different song.
1109
00:58:32,245 --> 00:58:33,885
You know, at some point in my life,
1110
00:58:34,525 --> 00:58:36,445
I used to be an abusive man.
1111
00:58:36,525 --> 00:58:37,765
I used to abuse this,
1112
00:58:38,605 --> 00:58:39,645
this Black queen.
1113
00:58:40,725 --> 00:58:41,685
My Angie.
1114
00:58:42,885 --> 00:58:43,965
Baby…
1115
00:58:46,525 --> 00:58:47,525
I'm sorry.
1116
00:58:48,565 --> 00:58:51,725
I'm still sorry. I didn't know,
1117
00:58:51,805 --> 00:58:52,845
any better then.
1118
00:58:54,525 --> 00:58:56,525
And I will never stop apologizing to you.
1119
00:58:56,605 --> 00:58:59,845
1120
00:59:15,565 --> 00:59:16,525
My boy.
1121
00:59:17,525 --> 00:59:19,525
When you have
to change your life,
1122
00:59:20,525 --> 00:59:23,525
you almost face it like
you're an addict or an alcoholic.
1123
00:59:24,405 --> 00:59:29,525
One day at a time. And one day at a time
for over 30 years is what I've been doing.
1124
00:59:30,045 --> 00:59:31,125
Just to make sure,
1125
00:59:31,205 --> 00:59:33,325
that I become a better man.
1126
00:59:34,365 --> 00:59:36,005
I was six years old, my boy,
1127
00:59:36,085 --> 00:59:37,365
when my father,
1128
00:59:38,525 --> 00:59:40,245
left our family.
1129
00:59:41,125 --> 00:59:42,085
My mother,
1130
00:59:42,725 --> 00:59:48,525
made sure that we slept
on full stomachs. But sometimes,
1131
00:59:49,165 --> 00:59:50,045
we slept on empty stomachs.
1132
00:59:51,085 --> 00:59:52,285
But she worked,
1133
00:59:52,365 --> 00:59:54,725
just like your mother.
1134
00:59:54,805 --> 00:59:56,525
Ma Glad. So, my boy,
1135
00:59:57,525 --> 00:59:59,125
you still
have an opportunity,
1136
01:00:00,005 --> 01:00:01,805
to decide what kind of a man,
1137
01:00:01,885 --> 01:00:03,685
do you want to be?
1138
01:00:03,765 --> 01:00:04,845
1139
01:00:08,445 --> 01:00:10,405
1140
01:00:15,525 --> 01:00:16,525
Right now,
1141
01:00:17,045 --> 01:00:18,485
it's your opportunity,
1142
01:00:18,565 --> 01:00:20,005
it is for you,
1143
01:00:20,525 --> 01:00:21,525
to choose.
1144
01:00:22,485 --> 01:00:25,645
You have an opportunity
to become a role model.
1145
01:00:26,525 --> 01:00:28,885
So that the whole community and millions,
1146
01:00:29,565 --> 01:00:30,565
of people,
1147
01:00:31,365 --> 01:00:32,405
to look up to you.
1148
01:00:32,485 --> 01:00:33,525
So, my boy.
1149
01:00:34,525 --> 01:00:36,485
You still
have an opportunity,
1150
01:00:36,565 --> 01:00:38,565
to decide what kind of a man,
1151
01:00:38,645 --> 01:00:40,525
do you want to be.
1152
01:00:44,525 --> 01:00:45,525
You're crying?
1153
01:00:47,125 --> 01:00:50,165
-You're crying? No. No.
-Shh.
1154
01:00:50,245 --> 01:00:51,525
Men don't cry.
1155
01:00:52,085 --> 01:00:53,285
Geez.
1156
01:00:53,365 --> 01:00:56,445
-You can't point a gun at us and cry.
-Come on, Wes.
1157
01:00:56,525 --> 01:00:58,805
-Come on, Wes.
-No, no, no.
1158
01:00:58,885 --> 01:01:02,485
-No. The man must fix this thing!
-Wes.
1159
01:01:02,565 --> 01:01:03,965
Something happens, my guy…
1160
01:01:05,365 --> 01:01:06,525
when a man cries.
1161
01:01:08,165 --> 01:01:09,245
Something really happens.
1162
01:01:12,045 --> 01:01:14,525
The heart softens a bit.
1163
01:01:17,325 --> 01:01:19,885
I think it's
actually the opposite.
1164
01:01:21,525 --> 01:01:24,125
It's a sign of strength,
my boy.
1165
01:01:25,525 --> 01:01:27,925
Yes, my boy. It is not a sign of weakness.
1166
01:01:28,645 --> 01:01:30,525
Do you hear
what I'm saying, my boy?
1167
01:01:31,805 --> 01:01:34,445
Because in that vulnerability
there is strength.
1168
01:01:34,525 --> 01:01:36,005
Vulnerability, my boy,
1169
01:01:36,685 --> 01:01:38,165
vulnerability my boy is,
1170
01:01:38,245 --> 01:01:39,525
the new strength.
1171
01:01:40,085 --> 01:01:41,925
When tears flow they soften,
1172
01:01:42,445 --> 01:01:43,525
a frozen heart.
1173
01:01:44,165 --> 01:01:46,325
They make it melt.
1174
01:01:47,205 --> 01:01:50,165
1175
01:02:04,045 --> 01:02:05,525
I'm so sorry.
1176
01:02:06,165 --> 01:02:07,005
1177
01:02:07,965 --> 01:02:09,325
Please forgive me.
1178
01:02:09,405 --> 01:02:13,205
I just let my situation turn
me into something I'm not.
1179
01:02:13,285 --> 01:02:16,445
I'm not even into material things.
1180
01:02:16,525 --> 01:02:18,885
And I don't want those things
anymore, Themba.
1181
01:02:18,965 --> 01:02:20,365
1182
01:02:21,325 --> 01:02:23,085
Please forgive me. And we could,
1183
01:02:24,125 --> 01:02:26,765
we could start over
and I could be better.
1184
01:02:26,845 --> 01:02:28,125
1185
01:02:28,725 --> 01:02:32,485
I don't want those things and
I don't want us to be another statistic.
1186
01:02:34,725 --> 01:02:37,525
You and I
could just start afresh.
1187
01:02:38,525 --> 01:02:40,565
We can have a new beginning.
1188
01:02:41,725 --> 01:02:43,525
We can help each other.
1189
01:02:44,245 --> 01:02:46,525
I could be better, you could be better.
1190
01:02:48,445 --> 01:02:49,445
1191
01:02:50,685 --> 01:02:53,485
Please just forgive me.
I beg of you, Themba.
1192
01:02:53,565 --> 01:02:55,325
I'm so sorry.
1193
01:02:56,525 --> 01:02:58,205
Please.
1194
01:03:02,525 --> 01:03:03,525
Please.
1195
01:03:05,805 --> 01:03:08,885
1196
01:03:10,885 --> 01:03:13,525
I've got to take this.
Sorry, just hold on.
1197
01:03:14,965 --> 01:03:16,805
-Oh, hello, my love.
1198
01:03:16,885 --> 01:03:19,005
Hello, my love. How are you?
1199
01:03:19,085 --> 01:03:20,485
Same old, same old. But more importantly,
1200
01:03:20,565 --> 01:03:23,725
-how's it going there in London?
-It's freezing here.
1201
01:03:23,805 --> 01:03:25,285
The summit is going well.
1202
01:03:25,365 --> 01:03:27,885
I did a presentation and they loved it.
1203
01:03:27,965 --> 01:03:29,645
They literally lapped up,
1204
01:03:29,725 --> 01:03:31,165
the Honey Black Girls.
1205
01:03:31,245 --> 01:03:33,245
I think we gonna get this one.
1206
01:03:33,325 --> 01:03:35,805
Oh! That's fantastic news.
I'm proud of you.
1207
01:03:35,885 --> 01:03:38,365
Well, it really feels good, you know,
1208
01:03:39,085 --> 01:03:42,885
to be recognized for my own hard work.
Not because of who I am,
1209
01:03:43,725 --> 01:03:45,285
or who I'm married to.
1210
01:03:47,525 --> 01:03:49,525
I'm really happy for all
your progress. You've done well.
1211
01:03:50,045 --> 01:03:50,725
I'm proud of you.
1212
01:03:50,805 --> 01:03:52,165
And so next time
1213
01:03:52,245 --> 01:03:55,445
when I'm working on an international
campaign I don't wanna hear that,
1214
01:03:56,045 --> 01:03:59,365
"Close your laptop
and come to bed early". Right?
1215
01:03:59,445 --> 01:04:01,445
Eh. Well, yeah.
1216
01:04:01,525 --> 01:04:02,685
Okay.
1217
01:04:02,765 --> 01:04:04,005
You say that now.
1218
01:04:04,685 --> 01:04:06,365
Well, you can't blame
a man for trying. Can you?
1219
01:04:06,885 --> 01:04:09,125
Listen, I have to go.
1220
01:04:09,205 --> 01:04:10,205
I love you.
1221
01:04:10,805 --> 01:04:11,885
I love you.
1222
01:04:12,525 --> 01:04:13,605
Bye.
1223
01:04:13,685 --> 01:04:14,925
1224
01:04:15,565 --> 01:04:18,445
Okay, before you get excited,
that was my wife.
1225
01:04:18,525 --> 01:04:21,245
The same Palesa
who was crying there in the shop.
1226
01:04:21,325 --> 01:04:22,245
That's my wife.
1227
01:04:22,325 --> 01:04:23,925
Yeah, I told you.
1228
01:04:24,525 --> 01:04:25,365
Stop pointing at me.
1229
01:04:26,085 --> 01:04:28,005
1230
01:04:33,085 --> 01:04:35,565
Whose phone is that? Yours?
1231
01:04:36,365 --> 01:04:37,645
Don't you dare.
1232
01:04:37,725 --> 01:04:39,525
-Hey, hey, hey.
1233
01:04:40,045 --> 01:04:43,565
-Ma Angie, you too?
-Oh, okay.
1234
01:04:43,645 --> 01:04:45,565
Fuck. Give me your phones, right now!
1235
01:04:46,525 --> 01:04:49,445
-Put them in here!
-Sure.
1236
01:04:49,525 --> 01:04:50,845
Boy boy, take it easy.
1237
01:04:50,925 --> 01:04:54,365
-Easy, my boy. Easy, Themba.
-Here are the cellphones.
1238
01:04:54,445 --> 01:04:59,525
-Easy, my boy. Easy, Themba.
-Come this side.
1239
01:05:00,525 --> 01:05:01,765
Must I put them here?
1240
01:05:01,845 --> 01:05:02,685
1241
01:05:03,725 --> 01:05:05,525
Sure, my boy. I'm sorry, boy.
1242
01:05:06,525 --> 01:05:08,765
Themba, easy.
1243
01:05:08,845 --> 01:05:10,405
-You, where's your phone?
-Take it easy.
1244
01:05:10,485 --> 01:05:13,445
-We have no phones on us.
-I have nothing.
1245
01:05:13,525 --> 01:05:14,565
Whose is that?
1246
01:05:15,525 --> 01:05:17,805
-Is it you?
-No.
1247
01:05:17,885 --> 01:05:19,525
-Whose phone is ringing?
1248
01:05:20,525 --> 01:05:22,605
-It's…
-Where is it?
1249
01:05:23,965 --> 01:05:25,285
Gosh.
1250
01:05:25,365 --> 01:05:27,525
It's the boy who…
1251
01:05:30,245 --> 01:05:31,525
I'm watching you.
1252
01:05:33,365 --> 01:05:34,525
Sure.
1253
01:05:37,565 --> 01:05:40,285
Hey, boy. Fuck off.
1254
01:05:40,365 --> 01:05:44,285
-Who the hell is this?
-Take it easy.
1255
01:05:44,365 --> 01:05:49,125
-Come. Move it.
-Themba, Themba. Don't do that.
1256
01:05:49,205 --> 01:05:50,205
Are you a snitch, boy?
1257
01:05:50,285 --> 01:05:53,445
-Themba. Themba.
-I will kill this boy. Who is this?
1258
01:05:53,525 --> 01:05:56,765
-Who's this? Come here.
-His name is Gift.
1259
01:05:56,845 --> 01:05:57,845
Are you a snitch?
1260
01:05:58,405 --> 01:06:00,445
-Did you call the cops?
-No, it wasn't me.
1261
01:06:00,525 --> 01:06:01,445
-Then who was it?
-Take it easy, man.
1262
01:06:01,525 --> 01:06:03,565
-Wait…
-Come over here.
1263
01:06:03,645 --> 01:06:05,365
-He's a student from Wits.
-Okay, okay.
1264
01:06:05,445 --> 01:06:07,445
-Come here. Okay, okay.
-He works here.
1265
01:06:07,525 --> 01:06:09,445
He's a Wits student.
1266
01:06:09,525 --> 01:06:12,125
And he's doing his second year of BCom.
1267
01:06:12,205 --> 01:06:13,365
Did he call the cops?
1268
01:06:13,445 --> 01:06:15,565
No, he works here.
1269
01:06:16,205 --> 01:06:17,525
He only works,
1270
01:06:17,605 --> 01:06:19,445
during school holidays.
1271
01:06:19,525 --> 01:06:20,605
Yes. He works here and then…
1272
01:06:21,525 --> 01:06:24,285
-He's an orphan.
-An orphan. Who cares? Get over there.
1273
01:06:24,365 --> 01:06:27,685
-Yoh.
-No, man. No.
1274
01:06:27,765 --> 01:06:30,485
-No, man. Themba, no.
-Themba, Themba, Themba.
1275
01:06:30,565 --> 01:06:32,765
-Relax.
-Geez. Sorry, boy.
1276
01:06:33,525 --> 01:06:34,805
Themba Tshabalala.
1277
01:06:34,885 --> 01:06:36,445
This is the police.
1278
01:06:36,525 --> 01:06:39,005
You are surrounded.
You have nowhere to go.
1279
01:06:39,605 --> 01:06:42,205
Please come out with
your hands behind your head.
1280
01:06:45,165 --> 01:06:46,525
Ah…
1281
01:06:47,245 --> 01:06:48,525
Did you hear that?
1282
01:06:50,525 --> 01:06:56,365
-Themba, no!
-Themba, don't do that!
1283
01:06:57,725 --> 01:06:59,605
1284
01:07:01,925 --> 01:07:05,365
One of the suspects who is
doing his last year in high school,
1285
01:07:05,445 --> 01:07:06,965
has been on the police watch list,
1286
01:07:07,045 --> 01:07:09,325
as one of the people
who was selling drugs.
1287
01:07:09,405 --> 01:07:12,445
He was immediately caught
red handed earlier this afternoon.
1288
01:07:12,525 --> 01:07:15,525
And he immediately fled the scene
as soon as the police approached him.
1289
01:07:16,205 --> 01:07:18,445
So far, no one has been reported injured,
1290
01:07:18,525 --> 01:07:20,245
or actually reported dead.
1291
01:07:20,325 --> 01:07:23,085
We'll bring you more updates
as the situation unfolds.
1292
01:07:23,165 --> 01:07:24,445
I'm Thembi Mrototo,
1293
01:07:24,525 --> 01:07:26,205
and this is BKN News.
1294
01:07:26,285 --> 01:07:28,485
Boy, look.
1295
01:07:28,565 --> 01:07:31,485
We don't know each other.
Look me in the eyes. Please.
1296
01:07:31,565 --> 01:07:33,125
My guy,
1297
01:07:33,205 --> 01:07:34,445
we don't know each other.
1298
01:07:34,525 --> 01:07:36,445
You don't owe me a thing
but can I tell you a story?
1299
01:07:36,525 --> 01:07:41,085
-Before you do what you're about to do…
-Do you think I have time for stories?
1300
01:07:41,165 --> 01:07:42,565
-Themba! Themba!
-No.
1301
01:07:43,365 --> 01:07:45,485
But can I tell you still? Please.
1302
01:07:45,565 --> 01:07:46,525
Five years ago,
1303
01:07:47,325 --> 01:07:48,805
I also lost my superhero.
1304
01:07:49,565 --> 01:07:50,645
My dad.
1305
01:07:51,525 --> 01:07:55,165
Just like you, Themba.
I was also raised in the township.
1306
01:07:55,245 --> 01:07:56,685
Right here in this hood.
1307
01:07:56,765 --> 01:07:59,525
But I went to Springs Boys High.
1308
01:08:00,285 --> 01:08:01,845
So,
1309
01:08:01,925 --> 01:08:04,725
my dad used to work as a delivery man.
1310
01:08:04,805 --> 01:08:07,005
And every time after school,
1311
01:08:07,085 --> 01:08:09,565
he'd pick me up
and drive back to the hood.
1312
01:08:10,685 --> 01:08:11,725
Okay?
1313
01:08:11,805 --> 01:08:14,525
So, this one time
when my dad came to pick me up,
1314
01:08:15,525 --> 01:08:16,525
he sees this old,
1315
01:08:17,165 --> 01:08:18,765
frail man,
1316
01:08:18,845 --> 01:08:20,525
hitchhiking on
the side of the road.
1317
01:08:21,165 --> 01:08:22,805
As he was hitchhiking,
1318
01:08:22,885 --> 01:08:26,845
my dad decides to give him a lift,
because he seemed harmless.
1319
01:08:26,925 --> 01:08:30,125
He got into the car
and he was carrying this big bag.
1320
01:08:30,925 --> 01:08:31,925
So, because,
1321
01:08:32,005 --> 01:08:35,765
he wanted to know,
my dad asked him where he was going.
1322
01:08:35,845 --> 01:08:37,125
And the man said,
1323
01:08:37,205 --> 01:08:38,845
he's taking his dog to the vet.
1324
01:08:39,725 --> 01:08:41,645
So, because my dad
is the type of man who,
1325
01:08:41,725 --> 01:08:43,484
called a spade a spade.
1326
01:08:43,565 --> 01:08:44,925
He told the man,
1327
01:08:45,125 --> 01:08:47,845
what I'm going to advise
you is to save your money,
1328
01:08:47,925 --> 01:08:49,605
and just bury this dog.
1329
01:08:50,965 --> 01:08:51,845
Save your money,
1330
01:08:52,484 --> 01:08:54,525
and bury this dog.
1331
01:08:55,525 --> 01:08:57,444
But this old man insisted and he said no.
1332
01:08:58,284 --> 01:09:00,525
He's going to town
and he's taking his dog,
1333
01:09:01,364 --> 01:09:02,525
to the vet.
1334
01:09:03,525 --> 01:09:05,444
So, my father dropped him off,
1335
01:09:05,525 --> 01:09:07,484
and he came to Springs,
picks me up,
1336
01:09:07,565 --> 01:09:11,805
and on our way back home
my dad decides to drive past town,
1337
01:09:12,765 --> 01:09:14,045
to check on the old man.
1338
01:09:15,525 --> 01:09:18,525
As we drove, we passed by the park
1339
01:09:19,645 --> 01:09:21,324
and I remember him slowing down.
1340
01:09:22,245 --> 01:09:24,525
And I looked in the direction
that he was looking,
1341
01:09:25,404 --> 01:09:28,444
and I remember there was an old man
just sitting there and holding,
1342
01:09:28,525 --> 01:09:29,525
a doggy toy.
1343
01:09:30,525 --> 01:09:36,525
And instantly my dad starts
saying I knew it. I told that old man.
1344
01:09:37,444 --> 01:09:38,324
And then,
1345
01:09:39,284 --> 01:09:40,565
this man throws the toy,
1346
01:09:41,525 --> 01:09:42,645
and out of nowhere, boom,
1347
01:09:43,284 --> 01:09:44,245
a beautiful,
1348
01:09:44,324 --> 01:09:45,444
bouncy,
1349
01:09:45,525 --> 01:09:47,525
healthy dog just goes after it.
1350
01:09:47,605 --> 01:09:48,444
1351
01:09:48,525 --> 01:09:50,284
And I remember my dad saying,
1352
01:09:50,364 --> 01:09:52,645
Gift, come. Let's go to him.
1353
01:09:52,725 --> 01:09:54,685
We go to the old man,
1354
01:09:54,765 --> 01:09:57,525
and I'll never forget
what this man said to my dad.
1355
01:09:58,165 --> 01:09:59,365
1356
01:09:59,445 --> 01:10:02,485
It's actually kind of funny.
This pastor reminded me last week.
1357
01:10:04,005 --> 01:10:05,565
This old man
said to my dad. Themba.
1358
01:10:05,645 --> 01:10:07,365
-Don't touch me.
-I'm sorry.
1359
01:10:08,765 --> 01:10:10,765
He said to my dad, I told you…
1360
01:10:12,525 --> 01:10:15,485
that the dog is not dead yet.
1361
01:10:16,565 --> 01:10:18,725
Themba, please listen to me carefully.
1362
01:10:19,445 --> 01:10:20,445
Themba. Themba.
1363
01:10:20,525 --> 01:10:23,925
-Themba. Themba. Themba. Please, boy.
-Don't touch me.
1364
01:10:24,005 --> 01:10:24,925
Listen carefully.
1365
01:10:25,005 --> 01:10:26,005
The dog,
1366
01:10:26,525 --> 01:10:28,525
-is not dead, yet.
1367
01:10:30,165 --> 01:10:32,565
-Themba, Themba, Themba!
-Oh no.
1368
01:10:33,525 --> 01:10:36,485
Themba! Themba! Themba! No!
1369
01:10:36,565 --> 01:10:38,805
Themba. Please, boy.
1370
01:10:40,285 --> 01:10:41,805
-Themba.
-Themba, the dog…
1371
01:10:41,885 --> 01:10:44,285
-Themba, boy. The dog is not dead yet.
1372
01:10:44,365 --> 01:10:45,445
Themba, please.
1373
01:10:45,525 --> 01:10:46,485
Listen to me, boy.
1374
01:10:46,565 --> 01:10:47,885
The dog,
1375
01:10:47,965 --> 01:10:49,525
is not dead yet.
1376
01:10:51,045 --> 01:10:52,365
Themba.
1377
01:10:52,445 --> 01:10:53,605
The dog,
1378
01:10:53,685 --> 01:10:55,565
is not dead yet.
1379
01:10:55,645 --> 01:10:56,845
The dog,
1380
01:10:56,925 --> 01:10:59,205
-is not dead, yet.
1381
01:11:01,365 --> 01:11:05,805
1382
01:11:09,205 --> 01:11:12,165
1383
01:11:13,165 --> 01:11:14,765
1384
01:11:28,845 --> 01:11:30,325
1385
01:11:31,525 --> 01:11:34,525
-Where's this boy? Come.
-He's right here.
1386
01:11:35,525 --> 01:11:36,485
Come, damn it.
1387
01:11:39,525 --> 01:11:41,845
Whoa, whoa, whoa.
1388
01:11:42,525 --> 01:11:43,485
Alright, alright.
1389
01:11:43,565 --> 01:11:47,525
Alright. Let's form
a human shield around him.
1390
01:11:48,205 --> 01:11:50,445
Just form a human shield around him.
1391
01:11:50,525 --> 01:11:51,525
Okay.
1392
01:11:52,685 --> 01:11:54,125
My people.
1393
01:11:55,525 --> 01:11:57,085
May I please have a word with you?
1394
01:11:58,525 --> 01:11:59,525
You know…
1395
01:12:00,045 --> 01:12:01,485
1396
01:12:02,125 --> 01:12:04,005
I'd especially like to talk…
1397
01:12:04,565 --> 01:12:06,005
1398
01:12:06,085 --> 01:12:07,205
to the men.
1399
01:12:08,565 --> 01:12:10,445
You know, men, these young boys,
1400
01:12:10,525 --> 01:12:11,685
these young boys,
1401
01:12:12,285 --> 01:12:13,445
need us
1402
01:12:13,525 --> 01:12:14,765
to protect them.
1403
01:12:14,845 --> 01:12:17,525
We need to teach them how to become men.
1404
01:12:18,125 --> 01:12:21,525
So they can be honorable men.
Do you hear me, gents?
1405
01:12:22,685 --> 01:12:24,845
And another thing I want to say,
1406
01:12:24,925 --> 01:12:25,765
you know what,
1407
01:12:25,845 --> 01:12:27,565
our households
have got fewer men.
1408
01:12:28,405 --> 01:12:29,525
And I'm telling you, gents,
1409
01:12:29,605 --> 01:12:31,085
the impact,
1410
01:12:31,885 --> 01:12:33,445
-yes the impact,
1411
01:12:33,525 --> 01:12:34,525
of an absent father,
1412
01:12:35,845 --> 01:12:39,525
it affects a family
and the generations to come.
1413
01:12:40,285 --> 01:12:42,045
So, gents, let us do better.
1414
01:12:42,885 --> 01:12:44,685
Do you hear me? Let us do better.
1415
01:12:45,445 --> 01:12:48,165
I know that we're all facing
challenges in our families,
1416
01:12:48,765 --> 01:12:49,885
but, gentlemen…
1417
01:12:51,565 --> 01:12:52,525
know one thing,
1418
01:12:53,405 --> 01:12:54,525
I am no different.
1419
01:12:55,805 --> 01:12:57,725
But what I want to say,
1420
01:12:57,805 --> 01:13:00,525
is that we need to stand on our feet,
1421
01:13:01,285 --> 01:13:04,525
and raise these boys to become real men.
1422
01:13:05,725 --> 01:13:08,245
Let us help them, gentlemen.
1423
01:13:08,325 --> 01:13:10,885
Let us help them manage their anger.
1424
01:13:10,965 --> 01:13:12,005
So they can stop
1425
01:13:12,085 --> 01:13:14,885
using drugs. Do hear me?
1426
01:13:14,965 --> 01:13:17,885
Let us help them
to build self-respect.
1427
01:13:17,965 --> 01:13:21,085
And to add to that, Bra Mac. Uhm…
1428
01:13:21,965 --> 01:13:22,925
1429
01:13:23,005 --> 01:13:26,485
fellow South Africans
media at large, everyone…
1430
01:13:26,565 --> 01:13:27,525
uhm…
1431
01:13:28,525 --> 01:13:31,645
Let's help these young men to…
1432
01:13:31,725 --> 01:13:34,445
to be better members of society.
1433
01:13:34,525 --> 01:13:35,445
Okay?
1434
01:13:35,525 --> 01:13:37,445
And let's teach them to be,
1435
01:13:37,525 --> 01:13:39,125
to take care of our women.
1436
01:13:39,205 --> 01:13:40,525
Right, my boy?
1437
01:13:41,125 --> 01:13:45,485
I thank you. I thank you.
Let's protect our women.
1438
01:13:45,565 --> 01:13:46,525
Please.
1439
01:13:47,365 --> 01:13:48,525
The fact that,
1440
01:13:49,165 --> 01:13:50,525
you're still alive,
1441
01:13:51,525 --> 01:13:52,965
is a blessing.
1442
01:13:53,045 --> 01:13:54,125
1443
01:13:54,205 --> 01:13:55,845
Some are in prison.
1444
01:13:55,925 --> 01:13:57,485
Some are dead.
1445
01:13:57,565 --> 01:13:59,645
Some are in hospitals.
1446
01:14:01,805 --> 01:14:03,525
There's a better way, my boys.
1447
01:14:04,485 --> 01:14:05,925
There's a better way.
1448
01:14:07,965 --> 01:14:09,845
I know many have written you all off.
1449
01:14:11,365 --> 01:14:13,525
Including your own family members.
1450
01:14:16,205 --> 01:14:18,005
-But trust me…
1451
01:14:20,525 --> 01:14:21,525
I believe in you.
1452
01:14:23,525 --> 01:14:24,885
I have faith in you, my boys.
1453
01:14:25,445 --> 01:14:27,525
I know that you're going to succeed.
1454
01:14:28,525 --> 01:14:31,005
Your destinies
were written a long time ago.
1455
01:14:31,525 --> 01:14:34,045
And it was decided a long time ago that,
1456
01:14:34,125 --> 01:14:36,525
you are going to succeed.
You are going to win.
1457
01:14:39,325 --> 01:14:40,525
Show these people.
1458
01:14:42,045 --> 01:14:45,125
Show them that
you come from a good lineage.
1459
01:14:46,525 --> 01:14:48,565
You're intelligent young men.
1460
01:14:50,485 --> 01:14:52,525
And you're not just
doing it for yourselves.
1461
01:14:53,525 --> 01:14:55,805
You're doing it for your ancestors.
1462
01:14:55,885 --> 01:14:57,885
The ones that paved the way for you.
1463
01:14:59,565 --> 01:15:01,565
And even for generations to come.
1464
01:15:02,245 --> 01:15:03,205
It's your life.
1465
01:15:03,285 --> 01:15:05,925
Own it, take it, run with it!
1466
01:15:06,005 --> 01:15:07,445
1467
01:15:09,525 --> 01:15:11,525
And to you, law officials…
1468
01:15:14,205 --> 01:15:15,805
I'd like to apologize.
1469
01:15:15,885 --> 01:15:17,565
I know maybe you're thinking that,
1470
01:15:18,125 --> 01:15:19,605
we're wasting your time,
1471
01:15:19,685 --> 01:15:22,525
or that we're wasting
the government's resources.
1472
01:15:23,325 --> 01:15:24,485
But this matter,
1473
01:15:24,565 --> 01:15:26,205
of these young men, to us,
1474
01:15:26,765 --> 01:15:27,805
it is a huge crisis.
1475
01:15:28,525 --> 01:15:30,565
-Seeing these young men going astray,
1476
01:15:31,325 --> 01:15:32,525
and killing themselves,
1477
01:15:33,885 --> 01:15:35,525
doesn't sit well with us.
1478
01:15:36,525 --> 01:15:37,645
So, I'm really sorry, guys.
1479
01:15:38,445 --> 01:15:39,525
And to the community,
1480
01:15:40,485 --> 01:15:43,685
I'd like to apologize
on behalf of this boy.
1481
01:15:43,765 --> 01:15:44,725
Let's forgive him.
1482
01:15:45,445 --> 01:15:46,765
He made a mistake.
1483
01:15:46,845 --> 01:15:48,525
We all make mistakes.
1484
01:15:49,285 --> 01:15:50,525
And, my boy,
1485
01:15:51,045 --> 01:15:51,965
in life,
1486
01:15:52,645 --> 01:15:53,445
we learn,
1487
01:15:53,525 --> 01:15:55,445
from our mistakes. Do you hear me?
1488
01:15:55,525 --> 01:15:56,445
We learn
1489
01:15:56,525 --> 01:15:57,885
from our mistakes.
1490
01:15:57,965 --> 01:16:00,805
To add to that, Bra Mac uh…
1491
01:16:00,885 --> 01:16:03,365
-don't make the same mistake twice.
-Yeah.
1492
01:16:03,445 --> 01:16:04,765
I thank you.
1493
01:16:04,845 --> 01:16:06,165
It takes a village to raise a man.
1494
01:16:06,245 --> 01:16:08,445
-Yeah.
-That's right, sis'.
1495
01:16:08,525 --> 01:16:10,445
Here's another thing, my boy.
1496
01:16:10,525 --> 01:16:11,525
In life,
1497
01:16:12,285 --> 01:16:14,445
you reap what you sow.
1498
01:16:14,525 --> 01:16:16,525
So, you have to go and face,
1499
01:16:17,165 --> 01:16:18,845
the consequences of your actions.
1500
01:16:19,365 --> 01:16:20,685
-Do you hear me, my boy?
-Yes.
1501
01:16:20,765 --> 01:16:22,525
But just know one thing,
1502
01:16:23,685 --> 01:16:25,925
you can live better without going to jail.
1503
01:16:26,005 --> 01:16:28,045
Make your life better, my boy.
1504
01:16:28,125 --> 01:16:29,565
Change, my boy.
1505
01:16:30,405 --> 01:16:31,525
-Do you hear me?
-Yes.
1506
01:16:32,525 --> 01:16:33,525
But for now,
1507
01:16:34,365 --> 01:16:37,525
you have to face the
consequences of your actions, my boy.
1508
01:16:39,205 --> 01:16:40,525
Be a man.
1509
01:16:41,125 --> 01:16:42,565
Let's raise our hands.
1510
01:16:45,285 --> 01:16:48,325
I want to speak a blessing
over your life, son.
1511
01:16:49,285 --> 01:16:51,125
May your neighbors,
1512
01:16:52,165 --> 01:16:53,645
give your respect…
1513
01:16:55,045 --> 01:16:56,765
so your problems don't weigh on you.
1514
01:16:57,725 --> 01:17:01,965
May God, your ancestors
and your angels guide and protect you.
1515
01:17:02,045 --> 01:17:03,045
1516
01:17:03,125 --> 01:17:06,525
May the heavens accept you one day.
1517
01:17:07,645 --> 01:17:09,525
May you have strength,
1518
01:17:10,245 --> 01:17:12,645
to urge the sun to rise. When it doesn't,
1519
01:17:13,445 --> 01:17:14,885
you rise, son.
1520
01:17:16,485 --> 01:17:17,885
Don't be scared, son.
1521
01:17:18,525 --> 01:17:20,925
You are not alone.
Just look around you.
1522
01:17:21,005 --> 01:17:24,685
1523
01:17:29,365 --> 01:17:30,885
There's still a chance…
1524
01:17:32,525 --> 01:17:33,525
that the dog,
1525
01:17:34,245 --> 01:17:35,525
is not dead yet.
1526
01:17:36,765 --> 01:17:39,885
Amen. May the Lord
guide and protect you.
1527
01:17:39,965 --> 01:17:42,445
The dog is not dead yet.
1528
01:17:42,525 --> 01:17:43,845
The dog is not dead yet.
1529
01:17:43,925 --> 01:17:45,645
The dog is not dead yet.
1530
01:17:45,725 --> 01:17:48,125
The dog is not dead yet.
1531
01:17:48,205 --> 01:17:50,845
The dog is not dead yet.
1532
01:17:50,925 --> 01:17:52,525
The dog is not dead yet.
1533
01:17:53,165 --> 01:17:55,645
-The dog is not dead yet.
1534
01:17:55,725 --> 01:17:57,525
The dog is not dead yet.
1535
01:17:58,125 --> 01:18:00,125
The dog is not dead yet.
1536
01:18:00,205 --> 01:18:02,485
The dog is not dead yet.
1537
01:18:03,005 --> 01:18:04,725
The dog is not dead yet.
1538
01:18:05,525 --> 01:18:07,485
The dog is not dead yet.
1539
01:18:07,565 --> 01:18:09,765
-The dog is not dead yet.
1540
01:18:10,525 --> 01:18:12,445
The dog is not dead yet.
1541
01:18:12,525 --> 01:18:14,725
The dog is not dead yet, son.
1542
01:18:15,525 --> 01:18:17,525
The dog is not dead yet.
1543
01:18:17,605 --> 01:18:21,125
1544
01:18:22,885 --> 01:18:25,925
1545
01:18:29,165 --> 01:18:31,565
This is the kind of song, my boy…
1546
01:18:33,405 --> 01:18:38,565
that transcends race,
nationality, generations.
1547
01:18:42,725 --> 01:18:46,525
Where you are right now is beautiful too.
1548
01:18:49,525 --> 01:18:52,525
Mshengu. Mshengu. Do you know who you are?
1549
01:18:53,525 --> 01:18:57,525
Themba,
please forgive me. I'm so sorry.
1550
01:18:59,525 --> 01:19:02,565
The dog is not dead yet.
1551
01:19:04,565 --> 01:19:07,205
Themba, you're my only hope.
1552
01:19:07,285 --> 01:19:10,525
That's why I called you Themba.
Even your name says it.
1553
01:19:11,125 --> 01:19:14,245
1554
01:19:15,445 --> 01:19:17,285
1555
01:19:30,405 --> 01:19:33,685
1556
01:19:39,325 --> 01:19:40,525
Themba Tshabalala.
1557
01:19:41,565 --> 01:19:43,525
Your time has arrived.
1558
01:19:54,885 --> 01:19:58,445
It is judgment day
here at the Springs Magistrate Court.
1559
01:19:58,525 --> 01:20:00,685
You will remember
a few weeks ago the accused,
1560
01:20:00,765 --> 01:20:03,725
whom we have now identified
as Themba Tshabalala,
1561
01:20:03,805 --> 01:20:05,685
has been charged guilty,
1562
01:20:05,765 --> 01:20:07,805
for drug dealing and kidnapping.
1563
01:20:07,885 --> 01:20:10,005
The judge has postponed the matter to
1564
01:20:10,085 --> 01:20:12,765
hear both arguments
from the defense and the state.
1565
01:20:12,845 --> 01:20:14,445
He was both convicted
1566
01:20:14,525 --> 01:20:15,565
for both the charges.
1567
01:20:15,645 --> 01:20:18,765
We are now standing by to hear
all the news, because today,
1568
01:20:19,325 --> 01:20:20,365
is judgment day.
1569
01:20:20,445 --> 01:20:22,365
1570
01:20:29,445 --> 01:20:31,525
1571
01:20:32,765 --> 01:20:34,725
1572
01:20:35,325 --> 01:20:36,285
All rise.
1573
01:20:39,205 --> 01:20:41,445
Okay, we may all be seated, please.
1574
01:20:41,525 --> 01:20:43,565
Could we please have
Mr. Themba Tshabalala?
1575
01:20:48,445 --> 01:20:51,525
1576
01:20:54,725 --> 01:20:56,525
-Order.
1577
01:20:57,525 --> 01:20:59,445
-Thank you. Order.
1578
01:21:01,525 --> 01:21:05,005
Mr. Tshabalala, this court has found
you guilty of holding people hostage
1579
01:21:05,085 --> 01:21:06,565
and threatening violence.
1580
01:21:07,165 --> 01:21:08,205
And of,
1581
01:21:09,525 --> 01:21:10,565
aggravating violence.
1582
01:21:11,885 --> 01:21:13,525
And after careful consideration,
1583
01:21:14,285 --> 01:21:17,645
and listening to arguments
from both the defense and state
1584
01:21:17,725 --> 01:21:19,245
in mitigation and aggravation,
1585
01:21:20,005 --> 01:21:21,845
of the sentence respectively…
1586
01:21:23,885 --> 01:21:27,525
I believe that the sentence
I'm about to give is appropriate,
1587
01:21:28,525 --> 01:21:30,005
to this particular case.
1588
01:21:32,085 --> 01:21:34,845
Mr. Tshabalala, could you
please stand on your feet.
1589
01:21:34,925 --> 01:21:38,165
1590
01:21:39,005 --> 01:21:41,525
So, this court is sentencing you,
1591
01:21:42,445 --> 01:21:45,165
to 18 months
1592
01:21:45,245 --> 01:21:46,885
of community service,
1593
01:21:47,525 --> 01:21:49,565
under police supervision
1594
01:21:49,645 --> 01:21:50,565
on the condition,
1595
01:21:51,925 --> 01:21:53,125
that you
1596
01:21:53,205 --> 01:21:55,445
do nothing wrong during this time.
1597
01:21:55,525 --> 01:21:57,765
If you violate this sentence
1598
01:21:57,845 --> 01:22:02,205
in any way then
you will be sent to prison for 15 years.
1599
01:22:05,525 --> 01:22:06,525
Listen…
1600
01:22:07,125 --> 01:22:08,525
young man.
1601
01:22:10,525 --> 01:22:12,565
I don't want to ever
see you in my court again.
1602
01:22:13,525 --> 01:22:14,525
Do you hear me?
1603
01:22:15,525 --> 01:22:17,485
This is a slap on the wrist,
it's a warning.
1604
01:22:17,565 --> 01:22:19,525
You don't get many slaps on the wrist.
1605
01:22:22,245 --> 01:22:24,005
I want you to…
1606
01:22:24,085 --> 01:22:24,925
pull your life together.
1607
01:22:27,045 --> 01:22:28,445
It's hard enough being,
1608
01:22:28,525 --> 01:22:30,525
a young Black man in this world.
1609
01:22:33,485 --> 01:22:36,005
Don't succumb to peer pressure,
it'll pull you down that rabbit hole.
1610
01:22:36,765 --> 01:22:37,965
Listen to your mother.
1611
01:22:38,045 --> 01:22:39,445
Listen to your village.
1612
01:22:39,525 --> 01:22:41,965
They're over there, okay?
You owe them that much.
1613
01:22:42,045 --> 01:22:45,085
You're young.
So, work hard at school. Play hard.
1614
01:22:46,285 --> 01:22:47,285
But treat women,
1615
01:22:47,365 --> 01:22:48,525
with respect…
1616
01:22:50,645 --> 01:22:52,485
and believe
1617
01:22:52,565 --> 01:22:54,925
in yourself.
1618
01:22:55,005 --> 01:22:57,205
1619
01:22:59,565 --> 01:23:01,365
Court is adjourned.
1620
01:23:01,445 --> 01:23:04,245
1621
01:23:11,525 --> 01:23:17,005
The dog is not dead!
1622
01:23:23,885 --> 01:23:26,765
1623
01:23:26,845 --> 01:23:29,725
1624
01:23:39,845 --> 01:23:42,045
1625
01:24:03,885 --> 01:24:06,125
1626
01:24:09,885 --> 01:24:11,845
1627
01:24:11,925 --> 01:24:13,645
Mr. Pres,
you're monied.
1628
01:24:13,725 --> 01:24:18,005
-No lie. We are impressed.
1629
01:24:19,525 --> 01:24:21,485
-My boy.
-Ma Angie.
1630
01:24:21,565 --> 01:24:25,445
-It's always good seeing you.
-It's so good to see you, it's also even,
1631
01:24:25,525 --> 01:24:26,965
better to see this bunny chow of yours.
1632
01:24:27,045 --> 01:24:28,485
That's why I'm here.
1633
01:24:28,565 --> 01:24:29,885
I'm glad.
1634
01:24:30,525 --> 01:24:32,485
Pass my greetings
to your mother, okay?
1635
01:24:32,565 --> 01:24:35,285
-I will do so. Thank you.
-Shall we go, Mr. President?
1636
01:24:35,365 --> 01:24:36,445
Yes. Yes.
1637
01:24:36,525 --> 01:24:38,165
-This way, Sir.
-Thank you, Ma Angie.
1638
01:24:38,245 --> 01:24:39,445
-Thank you.
-Thank you so much.
1639
01:24:39,525 --> 01:24:40,445
-Thank you.
-Cheers, guys.
1640
01:24:40,525 --> 01:24:42,565
-I'll see you guys.
-Bye, Mr. President.
1641
01:24:43,885 --> 01:24:48,005
1642
01:24:49,605 --> 01:24:52,565
1643
01:27:57,605 --> 01:27:58,565
Subtitle translation by: Percy Smith
111551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.