All language subtitles for Ingoma.2023.1080P.Web-Dl.English.Esub.MoviesMod.org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:02,725 --> 00:00:05,365 ‎Hey, man. ‎It's that guy from TV, right? 3 00:00:09,245 --> 00:00:14,245 4 00:00:19,845 --> 00:00:23,885 5 00:00:23,965 --> 00:00:24,925 6 00:00:27,405 --> 00:00:29,245 Hey, stop him! 7 00:00:32,925 --> 00:00:35,445 8 00:00:39,645 --> 00:00:41,685 9 00:00:42,645 --> 00:00:43,485 10 00:00:46,285 --> 00:00:49,845 11 00:00:50,565 --> 00:00:51,725 12 00:00:51,805 --> 00:00:53,085 13 00:00:53,165 --> 00:00:54,165 14 00:00:56,965 --> 00:00:59,245 15 00:01:01,525 --> 00:01:04,445 -Everybody down. Down! 16 00:01:04,524 --> 00:01:05,524 Hey! 17 00:01:17,365 --> 00:01:22,805 18 00:01:40,365 --> 00:01:46,125 19 00:01:48,485 --> 00:01:51,125 20 00:02:02,885 --> 00:02:06,485 21 00:02:09,085 --> 00:02:10,245 22 00:02:17,525 --> 00:02:18,725 -Indeed. -I'm telling you, I saw it. 23 00:02:18,805 --> 00:02:20,485 ‎Where did you see it? This guy. 24 00:02:20,565 --> 00:02:22,685 -You know what your problem is? -Uh-uh. 25 00:02:22,765 --> 00:02:25,845 -You forget that I was once your age. 26 00:02:25,925 --> 00:02:27,565 -Where is it, man? Where is it? -No, man. 27 00:02:28,525 --> 00:02:29,525 Where is it? 28 00:02:30,685 --> 00:02:32,245 ‎4-4-2, that's how we do it. 29 00:02:32,965 --> 00:02:35,845 30 00:02:37,685 --> 00:02:39,925 -You see? I've been around. -Okay, cool. Cool. 31 00:02:40,005 --> 00:02:40,965 Okay. Okay. 32 00:02:41,045 --> 00:02:42,525 This is what I want us to do. 33 00:02:43,925 --> 00:02:45,845 I want us to play a game, a mental one. 34 00:02:46,765 --> 00:02:48,685 Don't worry. 35 00:02:48,765 --> 00:02:49,765 Just humor me. 36 00:02:49,845 --> 00:02:50,885 I want you to close your eyes. 37 00:02:52,685 --> 00:02:53,765 -Just humor me, alright? 38 00:02:53,845 --> 00:02:54,525 Okay. 39 00:02:55,445 --> 00:02:57,205 I want you to think of a song. 40 00:02:57,285 --> 00:02:58,525 -Any song. 41 00:02:59,525 --> 00:03:01,525 Maybe it's a song that's playing on radio. 42 00:03:02,165 --> 00:03:04,565 You hear it here and there, or whatever the case might be, 43 00:03:04,645 --> 00:03:06,565 but you don't know who sings it and you don't care. 44 00:03:06,645 --> 00:03:07,685 Can you think of that song? 45 00:03:07,765 --> 00:03:08,645 -Yeah. -Yeah. 46 00:03:08,725 --> 00:03:09,605 -You got it? -Yeah. 47 00:03:09,685 --> 00:03:10,445 Right. 48 00:03:10,525 --> 00:03:12,125 Now, I want you to think of another song. 49 00:03:12,965 --> 00:03:14,525 But the difference with this song, 50 00:03:15,045 --> 00:03:17,525 -is that this one is great. -Okay. 51 00:03:18,125 --> 00:03:19,445 It's a nice song. 52 00:03:19,525 --> 00:03:22,885 You like it, you know who sings it, it plays all over. 53 00:03:22,965 --> 00:03:23,765 In the taxis. 54 00:03:23,845 --> 00:03:26,205 ‎Everywhere you go, you hear ‎this song. Can you think of that song? 55 00:03:26,285 --> 00:03:28,445 -Yeah. -Cause I can think of that song. 56 00:03:28,525 --> 00:03:32,445 -For me it's‚ "Äònamhla senz'umlando‚"'. 57 00:03:32,525 --> 00:03:34,645 You see? That's what I'm talking about. 58 00:03:34,725 --> 00:03:38,525 So, I want you to think of something, yeah? This is my analogy. 59 00:03:39,525 --> 00:03:41,365 If you and your life, 60 00:03:42,765 --> 00:03:43,725 were to be a song, 61 00:03:44,925 --> 00:03:46,165 what song would you be? 62 00:03:47,285 --> 00:03:49,885 Are you going to be that song that nobody knows, 63 00:03:50,685 --> 00:03:52,965 who sings it, and they don't care? 64 00:03:53,045 --> 00:03:54,285 Or do you want to be the second song, 65 00:03:55,365 --> 00:03:56,525 ‎where you know the lyrics? 66 00:03:57,445 --> 00:03:59,885 Yeah, it's a nice song, but you're not gonna go out and buy it. 67 00:03:59,965 --> 00:04:01,885 Or are you going to be the final song? 68 00:04:02,445 --> 00:04:03,445 Now that one is the evergreen. 69 00:04:03,525 --> 00:04:04,565 You know what they call the evergreen? 70 00:04:04,645 --> 00:04:05,405 A hit. 71 00:04:05,485 --> 00:04:07,445 The reason I'm asking you this is, 72 00:04:07,525 --> 00:04:09,405 -people like Nelson Mandela, 73 00:04:09,485 --> 00:04:11,525 like Oprah Winfrey, 74 00:04:12,285 --> 00:04:15,445 ‎-like Jay-Z. 75 00:04:15,525 --> 00:04:18,605 How long will you guys be talking about Jigga and Beyonce for? 76 00:04:18,685 --> 00:04:19,565 Oh, forever. 77 00:04:19,645 --> 00:04:21,084 -Years and years, right? -Yeah. 78 00:04:21,165 --> 00:04:23,885 Those are the sort of people that history books are written about. 79 00:04:23,965 --> 00:04:26,525 Those are luminaries that leave, 80 00:04:27,325 --> 00:04:29,165 legacies in the world. 81 00:04:29,245 --> 00:04:31,925 History books are written about people such as those. 82 00:04:32,525 --> 00:04:33,525 It's all, 83 00:04:34,525 --> 00:04:35,485 your choice. 84 00:04:35,565 --> 00:04:36,525 You know what, Sir. 85 00:04:37,125 --> 00:04:40,205 We hear you, yeah? But I wanna know one thing. 86 00:04:40,285 --> 00:04:41,325 Where did you go to school? 87 00:04:41,405 --> 00:04:42,245 88 00:04:43,165 --> 00:04:45,445 -St John's. 89 00:04:45,525 --> 00:04:47,205 Cheese boy. A rich kid. 90 00:04:47,285 --> 00:04:50,525 You see? So, you sit here in a fancy suit and shoes, 91 00:04:50,605 --> 00:04:52,445 and you want us to believe your stories? 92 00:04:52,525 --> 00:04:54,445 Look at the watch you're wearing. Am I lying, gents? 93 00:04:54,525 --> 00:04:56,445 This watch can buy groceries for the whole year. 94 00:04:56,525 --> 00:04:57,485 ‎-Right? 95 00:04:57,565 --> 00:05:00,445 Sir, when I look at you, I can see that you've never, 96 00:05:00,525 --> 00:05:03,245 -ever in your life slept with hunger. -How? 97 00:05:03,325 --> 00:05:05,245 You don't know how difficult it is to be us. 98 00:05:05,325 --> 00:05:07,245 -Really? -At home, I eat a slice of bread 99 00:05:07,325 --> 00:05:08,485 and share the rest among five people. 100 00:05:08,565 --> 00:05:11,445 -Five, my guy? Make that seven for me. -You see? 101 00:05:11,525 --> 00:05:14,525 I live with my grandmother and grandfather. And my grandmother, 102 00:05:15,525 --> 00:05:20,445 she's sick, you see. She has to take 20 pills a day to stimulate her 103 00:05:20,525 --> 00:05:21,525 blood sugar. 104 00:05:22,085 --> 00:05:24,645 Yeah, but my point is, umm… 105 00:05:24,725 --> 00:05:29,165 we don't have money. Everything goes to my grandmother and her medication. 106 00:05:29,245 --> 00:05:30,685 -Exactly that. -Yeah. 107 00:05:30,765 --> 00:05:32,885 We can't afford your luxuries. 108 00:05:32,965 --> 00:05:37,485 You eat chicken curry everyday. We don't even get to eat rice. 109 00:05:37,565 --> 00:05:40,685 When we eat rice it's a special day. On Sunday, if we're lucky. 110 00:05:40,765 --> 00:05:41,725 No, no… 111 00:05:41,805 --> 00:05:44,245 -You must! -You must, gents. 112 00:05:44,325 --> 00:05:47,085 You've started with your jokes. What on earth is that? 113 00:05:47,165 --> 00:05:48,925 -My man, it's cabbage. -This guy. 114 00:05:49,005 --> 00:05:51,685 Even if there's no food at home, there is always cabbage. 115 00:05:51,765 --> 00:05:52,885 That's why they call it… 116 00:05:52,965 --> 00:05:54,525 -"Julle moet." 117 00:05:55,525 --> 00:05:57,765 You see, around here Sir, 118 00:05:57,845 --> 00:06:01,925 the whole family uses a basin to bathe. There are no showers. 119 00:06:02,005 --> 00:06:04,165 -A little tub. -Yeah, imagine. 120 00:06:04,245 --> 00:06:06,525 So, you know what I find interesting? 121 00:06:07,045 --> 00:06:08,565 You look at me now and you think 122 00:06:08,645 --> 00:06:10,925 ‎this is what you see, ‎this is what I've always been. 123 00:06:11,845 --> 00:06:13,525 That "Julle moet" you speak of, I know it. 124 00:06:14,525 --> 00:06:17,605 -Using a small bath tub, I know that. -Okay, cheese boy. 125 00:06:17,685 --> 00:06:21,645 -Cheese boy. -Careful now. 126 00:06:21,725 --> 00:06:22,965 When you take that corner, 127 00:06:23,045 --> 00:06:25,805 -the third house from the other corner, -Mm. 128 00:06:26,365 --> 00:06:27,805 -the one without a fence, -Yeah. 129 00:06:27,885 --> 00:06:29,445 -with a tall tree? -Yeah. 130 00:06:29,525 --> 00:06:33,325 -I grew up there. -Come on, Sir. Don't play with us. 131 00:06:33,405 --> 00:06:36,805 -We're not idiots. -You can ask anybody here. I'm from here. 132 00:06:36,885 --> 00:06:38,445 -Listen to these ones. 133 00:06:38,525 --> 00:06:39,925 Not a chance. 134 00:06:40,005 --> 00:06:41,965 No, I promise you. That's where I grew up. 135 00:06:46,885 --> 00:06:50,765 136 00:07:05,165 --> 00:07:07,445 137 00:07:08,165 --> 00:07:11,685 -Next game, Themba! -Hey and talk about Themba's 138 00:07:11,765 --> 00:07:12,925 ‎big hits, man. 139 00:07:13,005 --> 00:07:15,485 -Jesus. Wow. -Themba. 140 00:07:15,565 --> 00:07:18,245 -Gents, travel safely. -You too. 141 00:07:18,325 --> 00:07:20,525 -Aweh. Check you, bro. Thanks. -We'll check you. 142 00:07:20,605 --> 00:07:22,005 -Great game, Themba. -Thank you. 143 00:07:22,085 --> 00:07:24,125 -Check you next time. -Cheers, my bro. Have a good one. 144 00:07:24,205 --> 00:07:25,525 Have a good one, yeah? 145 00:07:25,605 --> 00:07:27,525 -Hundreds, man. -Aweh. 146 00:07:28,325 --> 00:07:29,405 147 00:07:29,485 --> 00:07:32,325 Congratulations again, bro. Player of the season. 148 00:07:32,405 --> 00:07:33,805 Thank you so much, bro. 149 00:07:33,885 --> 00:07:35,005 What do you have there? 150 00:07:35,525 --> 00:07:37,165 Oh, this little thing? 151 00:07:37,245 --> 00:07:40,445 Oh, this is just a championship trophy. 152 00:07:40,525 --> 00:07:42,525 -Trophy? -Yeah. 153 00:07:43,125 --> 00:07:46,165 Oh Themba, you're so modest and handsome. 154 00:07:47,245 --> 00:07:48,285 With that, 155 00:07:48,365 --> 00:07:51,525 flat and shiny hair of yours. I tried mousse on, 156 00:07:51,605 --> 00:07:54,405 -Jacob's hair… -Oh my gosh. Mom, stop, stop, stop. 157 00:07:54,485 --> 00:07:55,925 You can't say that. That's offensive. 158 00:07:56,525 --> 00:07:58,525 His' not really shiny and flat. 159 00:07:59,045 --> 00:08:00,245 It's not offensive. 160 00:08:00,325 --> 00:08:02,445 It's a compliment. I like his hair. 161 00:08:02,525 --> 00:08:03,565 Thank you. 162 00:08:03,645 --> 00:08:05,525 You can't say that. Can we just go, please? 163 00:08:06,085 --> 00:08:08,165 We can't just go and leave him standing here. 164 00:08:08,245 --> 00:08:11,285 Oh, don't worry. My mom is a couple of minutes away, it's okay. 165 00:08:11,365 --> 00:08:13,885 -Are you sure? -Yeah, I'm fine. I'm good. 166 00:08:13,965 --> 00:08:17,965 So, she's almost here. Maybe she's just on African time. 167 00:08:18,045 --> 00:08:20,805 -Yeah. African time. -Geez, Mom. You can't say that. 168 00:08:20,885 --> 00:08:22,725 You're embarrassing. Can we just go? 169 00:08:23,565 --> 00:08:25,525 Alright, alright, we will leave. 170 00:08:25,605 --> 00:08:27,525 You must excuse my son. 171 00:08:28,525 --> 00:08:29,725 Sometimes… 172 00:08:30,525 --> 00:08:31,925 -Yeah. -Yeah. 173 00:08:32,005 --> 00:08:33,525 Yeah, no problem. 174 00:08:34,725 --> 00:08:35,564 ‎Bye. 175 00:08:37,085 --> 00:08:40,965 176 00:08:43,564 --> 00:08:44,765 177 00:08:45,645 --> 00:08:47,685 178 00:08:52,725 --> 00:08:55,045 179 00:09:01,005 --> 00:09:05,045 180 00:09:13,525 --> 00:09:16,845 181 00:09:20,885 --> 00:09:25,245 182 00:09:29,645 --> 00:09:30,485 183 00:09:52,325 --> 00:09:54,645 Hello, mama. You alright? 184 00:09:54,725 --> 00:09:56,445 Are you and him travelling together? 185 00:09:56,525 --> 00:10:00,325 -Yes, we're together. -Okay. Two more people and we can leave. 186 00:10:00,405 --> 00:10:01,685 Then we're off. 187 00:10:02,445 --> 00:10:04,525 Yes. There, we have one more. 188 00:10:06,325 --> 00:10:09,525 Yes, it's all coming together. 189 00:10:10,765 --> 00:10:12,005 There we go. 190 00:10:12,085 --> 00:10:14,885 Oh my word, what's this I see? 191 00:10:14,965 --> 00:10:18,245 You're drop dead gorgeous. What a beautiful woman. 192 00:10:18,325 --> 00:10:21,485 I know you're probably sweet enough on your own, but if we were, 193 00:10:21,565 --> 00:10:27,285 to become one, you be mine and I be yours, it would be a magical thing. 194 00:10:27,365 --> 00:10:28,925 Here you go, princess. 195 00:10:29,005 --> 00:10:30,325 Does that line ever work? 196 00:10:30,405 --> 00:10:33,205 Oh, what do you mean, because I see you smiling. 197 00:10:33,725 --> 00:10:34,885 Don't flatter yourself. 198 00:10:35,525 --> 00:10:39,605 What do you mean? Flattery is real, and it works. Hmm? 199 00:10:39,685 --> 00:10:43,005 Look at how a beautiful woman like yourself is looking at me. 200 00:10:43,085 --> 00:10:45,165 Your flattery won't get you anywhere. 201 00:10:45,245 --> 00:10:48,045 Oh, how do you know? That's not true. 202 00:10:48,125 --> 00:10:52,445 I could sweep you off your feet and take you to a place you've never been. 203 00:10:52,525 --> 00:10:54,525 Here, let me show you. 204 00:10:55,005 --> 00:10:56,325 205 00:10:56,405 --> 00:10:58,205 There you go. 206 00:10:58,285 --> 00:11:00,525 If you'd please hold on to these for me. 207 00:11:01,285 --> 00:11:02,325 There you go. 208 00:11:02,405 --> 00:11:06,525 Let's go, guys. Let's go. Excuse me, my sister. 209 00:11:07,525 --> 00:11:09,525 Gosh, where is she going? 210 00:11:10,365 --> 00:11:11,445 You just jumped in. 211 00:11:11,525 --> 00:11:13,485 Get in anyway. Get in. 212 00:11:13,565 --> 00:11:14,765 Get in, get in. 213 00:11:14,845 --> 00:11:16,285 There we go. 214 00:11:17,725 --> 00:11:19,085 ‎-There we go. 215 00:11:21,685 --> 00:11:24,445 That's it. 216 00:11:24,525 --> 00:11:26,525 Well, get in, guys. You've heard it all for yourselves. 217 00:11:27,405 --> 00:11:31,685 Seeing as the pretty lady won't give me her number, we aren't going anywhere. 218 00:11:32,525 --> 00:11:36,525 -No, that's not right. We want to go. -What does that have to do with us? 219 00:11:36,605 --> 00:11:38,005 220 00:11:38,085 --> 00:11:39,445 My goodness, sis'. 221 00:11:39,525 --> 00:11:41,725 We're late, we're tired and we want to go. 222 00:11:41,805 --> 00:11:43,165 Give the man your number. 223 00:11:43,245 --> 00:11:45,965 Well, I guess we're not moving then because, 224 00:11:46,045 --> 00:11:47,445 I'm not giving him my number. 225 00:11:47,525 --> 00:11:48,925 -Geez. 226 00:11:49,525 --> 00:11:51,245 -Really now. 227 00:11:51,325 --> 00:11:55,285 Listen, sis. Tell our sister over here that, 228 00:11:55,365 --> 00:11:59,965 if we go home together, she might like it a lot. I have plenty of cattle. 229 00:12:00,045 --> 00:12:02,285 He doesn't understand English. 230 00:12:02,365 --> 00:12:05,085 ‎So, he says pretty, pretty ‎please give him your number. 231 00:12:05,165 --> 00:12:07,525 So, give him your number. It's not as if you're a virgin, right? 232 00:12:08,805 --> 00:12:11,525 Can he take care of me? Is he romantic? 233 00:12:12,525 --> 00:12:14,085 She asked if you have money. 234 00:12:14,165 --> 00:12:17,365 Tell her that won't be a problem. My cattle is in abundance. 235 00:12:17,445 --> 00:12:19,445 Money is no issue. 236 00:12:19,525 --> 00:12:21,565 Tell her that I'll treat her well. 237 00:12:22,205 --> 00:12:23,285 Tell her. 238 00:12:23,365 --> 00:12:27,165 So apparently he owns this rank and the mall next door 239 00:12:27,245 --> 00:12:28,125 ‎to this one. 240 00:12:28,205 --> 00:12:29,525 -Hmm? -Yeah. 241 00:12:29,605 --> 00:12:31,605 Does he have kids? How many? 242 00:12:32,245 --> 00:12:33,445 She asked if you can make babies. 243 00:12:33,525 --> 00:12:34,685 What? 244 00:12:34,765 --> 00:12:39,525 Tell her to relax. I have plenty of children all over the township. 245 00:12:39,605 --> 00:12:40,965 ‎Huh? Back home. 246 00:12:41,045 --> 00:12:44,925 I have lots of kids. I'll give her kids, easily so. 247 00:12:45,005 --> 00:12:47,765 He doesn't have kids. 248 00:12:47,845 --> 00:12:50,525 He doesn't know how to make kids. He's clean. 249 00:12:51,525 --> 00:12:53,445 Well, we're not going anywhere. 250 00:12:53,525 --> 00:12:56,445 -Come on, sis'. Give him your number. -Come on, sis'. I mean… 251 00:12:56,525 --> 00:12:58,525 I'm uncomfortable. Look at how I'm seated. 252 00:12:59,045 --> 00:13:00,965 And you won't give him your number? Should I give him mine? 253 00:13:01,045 --> 00:13:02,285 Would you like mine? 254 00:13:02,365 --> 00:13:04,525 -Hold on. -Okay, fine. 255 00:13:05,045 --> 00:13:05,885 ‎073… 256 00:13:06,445 --> 00:13:08,445 -I'm also writing them down. -073… 257 00:13:08,525 --> 00:13:12,685 Hey, you'll stay behind. I'll kick you out of my vehicle. Whose number? 258 00:13:12,765 --> 00:13:14,405 -Whisper. -324. 259 00:13:14,485 --> 00:13:15,645 324. 260 00:13:15,725 --> 00:13:19,085 ‎-7602. ‎-7602. 261 00:13:19,165 --> 00:13:22,205 -7602. Alright, there we go. 262 00:13:22,285 --> 00:13:24,365 -So, who's in a rush? -Don't you want mine? 263 00:13:24,445 --> 00:13:26,285 You're now ruining things for me. 264 00:13:26,365 --> 00:13:28,525 -Let's get going. 265 00:13:28,605 --> 00:13:30,485 ‎ 266 00:13:31,405 --> 00:13:33,125 267 00:13:35,925 --> 00:13:37,685 Did you hear… 268 00:13:37,765 --> 00:13:41,525 Did you hear what your neighbor was doing yesterday? 269 00:13:42,525 --> 00:13:44,525 No, I didn't. Let's hear it. 270 00:13:44,605 --> 00:13:45,445 271 00:13:45,525 --> 00:13:46,445 Hello. 272 00:13:46,525 --> 00:13:47,805 -Hello. -Hello. 273 00:13:54,445 --> 00:13:56,525 Gladys' boy is back. 274 00:13:57,245 --> 00:13:58,085 ‎hhm 275 00:13:58,245 --> 00:13:59,965 You know, he mustn't go to prison like his brother. 276 00:14:00,045 --> 00:14:00,965 277 00:14:02,365 --> 00:14:04,685 Let me go and tell them that he's back. 278 00:14:04,765 --> 00:14:08,605 279 00:14:38,125 --> 00:14:41,885 280 00:14:46,365 --> 00:14:49,165 281 00:15:04,445 --> 00:15:05,285 ‎Ma? 282 00:15:07,365 --> 00:15:11,325 283 00:15:40,245 --> 00:15:41,445 284 00:15:54,565 --> 00:15:55,645 285 00:15:56,565 --> 00:15:58,685 286 00:16:20,885 --> 00:16:22,405 287 00:17:19,165 --> 00:17:20,565 -There we go. 288 00:17:20,645 --> 00:17:21,685 289 00:17:21,765 --> 00:17:25,124 -I guess I'm in for a good night. 290 00:17:25,205 --> 00:17:27,324 -Am I right? -No, man. What are you doing? 291 00:17:27,405 --> 00:17:28,965 -Here, put this in there. 292 00:17:30,245 --> 00:17:31,445 293 00:17:31,525 --> 00:17:32,885 Oh. 294 00:17:32,965 --> 00:17:33,885 Hello, son. 295 00:17:34,525 --> 00:17:35,565 This is my son. 296 00:17:36,365 --> 00:17:38,525 -How are you, boy. What's up? -Don't mess with me. 297 00:17:38,605 --> 00:17:40,725 -Themba, I didn't raise you like that. -I'm not your boy. 298 00:17:40,805 --> 00:17:41,725 Say sorry. 299 00:17:41,805 --> 00:17:44,125 -Who is this, Ma? -I didn't raise you that way. Say sorry. 300 00:17:44,205 --> 00:17:46,445 My boy, your mother here, 301 00:17:46,525 --> 00:17:47,525 lives off me. 302 00:17:48,525 --> 00:17:49,565 She uses my money to buy drinks. 303 00:17:50,525 --> 00:17:52,445 -But you know that money makes… -Leave, my guy. 304 00:17:52,525 --> 00:17:54,485 Yes, but you can't say that in front of him. 305 00:17:54,565 --> 00:17:55,765 ‎My guy, leave before you get hurt. 306 00:17:56,285 --> 00:17:57,525 -I must leave? -Leave. 307 00:17:57,605 --> 00:18:01,525 -I'm not until I get what I want. -Huh? 308 00:18:01,605 --> 00:18:03,805 -What now? What? -Themba, man. 309 00:18:04,325 --> 00:18:05,205 Out. Get out. 310 00:18:05,285 --> 00:18:06,125 311 00:18:07,525 --> 00:18:09,005 How dare you, Themba? How dare you?! 312 00:18:09,085 --> 00:18:10,125 How dare I?! 313 00:18:10,205 --> 00:18:12,445 In my father's house, how dare I? 314 00:18:12,525 --> 00:18:16,605 -Who? Whose house? -My father, Jacob. Have you forgotten him? 315 00:18:16,685 --> 00:18:19,445 -Your father's house? -Yes, this is my father's house! 316 00:18:19,525 --> 00:18:21,445 -Who are you talking about? My husband? -Yes. My father, Jacob. 317 00:18:21,525 --> 00:18:23,685 -Have you forgotten my father? -My husband? This man? 318 00:18:25,405 --> 00:18:26,445 Do you know who this man was? 319 00:18:26,525 --> 00:18:27,605 Do you know who that is? 320 00:18:27,685 --> 00:18:30,445 This man was a great man who took care of me, 321 00:18:30,525 --> 00:18:32,085 and you two boys. 322 00:18:32,165 --> 00:18:35,525 You know the whole township thinks that my mother has lost her mind? 323 00:18:36,365 --> 00:18:37,685 Talking about my mother the drunkard! 324 00:18:38,205 --> 00:18:40,085 Saying that my mother is a whore! 325 00:18:42,085 --> 00:18:43,045 A whore? 326 00:18:43,805 --> 00:18:44,845 Speak! 327 00:18:44,925 --> 00:18:46,965 What did you just call me? Themba. 328 00:18:47,045 --> 00:18:48,925 329 00:18:51,525 --> 00:18:54,525 Who are you to sit there and judge me, your mother? 330 00:18:55,645 --> 00:18:57,765 When I raised you and your brother. 331 00:18:57,845 --> 00:19:00,845 Where is your brother right now? 332 00:19:00,925 --> 00:19:02,565 -Where's your brother? -In prison. 333 00:19:02,645 --> 00:19:04,565 In prison. Do you want to join him in prison? 334 00:19:06,525 --> 00:19:08,365 The madness that you speak of, 335 00:19:08,885 --> 00:19:10,325 do you know that it feeds you? 336 00:19:10,405 --> 00:19:13,165 That's R200 you just chased away. 337 00:19:13,245 --> 00:19:15,445 R200 that gets you to school. 338 00:19:15,525 --> 00:19:18,485 R200 that I send to your brother in prison! 339 00:19:18,565 --> 00:19:20,125 Is that where you want to end up? 340 00:19:21,205 --> 00:19:23,525 Do you think I like doing, what I'm doing? 341 00:19:24,205 --> 00:19:26,805 Spreading my legs for nasty men? 342 00:19:26,885 --> 00:19:27,725 Men with pot bellies. 343 00:19:27,805 --> 00:19:29,645 Is that what you think I like doing? 344 00:19:29,725 --> 00:19:31,925 The only thing that you are worried about, Themba… 345 00:19:33,085 --> 00:19:34,525 is your precious sushi, 346 00:19:35,965 --> 00:19:38,525 and fancy brands. Why don't you wake your father? 347 00:19:39,365 --> 00:19:43,925 Wake him up and tell him to buy you your brands. Adidas, Nike. 348 00:19:44,005 --> 00:19:44,965 ‎Whatever it is. 349 00:19:46,405 --> 00:19:47,485 ‎You see this man? 350 00:19:47,565 --> 00:19:49,445 351 00:19:49,525 --> 00:19:50,525 He was the love of my life. 352 00:19:52,525 --> 00:19:54,525 I miss your father, Themba. 353 00:19:55,165 --> 00:19:56,525 I miss this man. 354 00:19:58,605 --> 00:19:59,445 355 00:19:59,965 --> 00:20:02,525 Themba, you're my only hope 356 00:20:03,525 --> 00:20:06,525 to get out of this poverty. You're my only hope. 357 00:20:07,525 --> 00:20:10,725 That's why I called you Themba. Even your name says it. 358 00:20:10,805 --> 00:20:12,525 ‎You're my only hope. 359 00:20:12,605 --> 00:20:14,525 I didn't mean to disrespect you, Ma. 360 00:20:16,565 --> 00:20:18,725 I didn't mean to disrespect you. 361 00:20:18,805 --> 00:20:19,685 362 00:20:24,725 --> 00:20:26,645 363 00:20:31,285 --> 00:20:32,125 I'm sorry. 364 00:20:34,125 --> 00:20:35,925 365 00:20:37,045 --> 00:20:38,925 366 00:20:40,925 --> 00:20:41,765 367 00:20:43,245 --> 00:20:44,685 368 00:20:47,445 --> 00:20:48,725 369 00:20:56,925 --> 00:20:59,405 370 00:21:01,445 --> 00:21:02,685 371 00:21:08,685 --> 00:21:10,205 372 00:21:14,725 --> 00:21:16,765 373 00:21:24,965 --> 00:21:28,965 374 00:21:36,525 --> 00:21:38,525 375 00:21:55,525 --> 00:21:56,525 Guess who. 376 00:21:57,165 --> 00:21:58,525 It can't be. 377 00:21:58,605 --> 00:21:59,445 378 00:21:59,525 --> 00:22:00,805 -Hey. -Hey, how are you doing, babe? 379 00:22:00,885 --> 00:22:02,525 -I'm good and you? -I'm good. 380 00:22:03,525 --> 00:22:06,005 -Are you happy to see me? -Of course I'm happy to see you. 381 00:22:06,085 --> 00:22:09,165 I mean, you're only the most handsome guy in the world. 382 00:22:09,245 --> 00:22:10,885 383 00:22:10,965 --> 00:22:13,445 You know how to put a smile on a man's face. 384 00:22:13,525 --> 00:22:14,565 Oh, so you're a man now? 385 00:22:14,645 --> 00:22:17,765 -I mean, you want me to show you here? -Uh-uh, come on. 386 00:22:17,845 --> 00:22:20,525 Oh, what? Are your parents home for the weekend? 387 00:22:20,605 --> 00:22:24,165 -Supposably. -Supposedly. 388 00:22:24,245 --> 00:22:25,085 Huh? 389 00:22:25,165 --> 00:22:28,525 -You said supposably‚ it's supposedly. -Come on, Themba. 390 00:22:28,605 --> 00:22:30,605 391 00:22:31,445 --> 00:22:32,765 What up, boy? 392 00:22:32,845 --> 00:22:35,445 -What it do, baby? 393 00:22:35,525 --> 00:22:38,605 -My boy. My boy. -Come on. Come on with it, king. 394 00:22:38,685 --> 00:22:39,845 Ah, my man. 395 00:22:41,445 --> 00:22:43,165 396 00:22:43,245 --> 00:22:46,165 -This is you? This is you? -What up, baby? In the flesh. 397 00:22:46,245 --> 00:22:47,845 -This is you? -What's good? 398 00:22:47,925 --> 00:22:49,765 -What's up, man? -Easy. 399 00:22:49,845 --> 00:22:53,485 -I'm easy. Don't call me that. -What up, cheese boy? 400 00:22:53,565 --> 00:22:54,765 Come on. 401 00:22:54,845 --> 00:22:58,965 What? What are you wearing. Ey, you and your shirts, boy. 402 00:22:59,045 --> 00:23:00,005 My boy, this is Prada. 403 00:23:00,085 --> 00:23:02,645 -Oh, it's Prada? -You see it for yourself. 404 00:23:02,725 --> 00:23:06,005 -Ah! Hold on a second, boy. 405 00:23:07,085 --> 00:23:09,045 Hey, mama. 406 00:23:09,125 --> 00:23:10,765 -What's going on? -Kiss me here. 407 00:23:11,885 --> 00:23:13,845 -Kiss me here. -No, man. 408 00:23:13,925 --> 00:23:15,525 Kiss me. 409 00:23:15,605 --> 00:23:16,645 Dude, what's up? 410 00:23:16,725 --> 00:23:18,445 Palesa, what's going on? 411 00:23:18,525 --> 00:23:19,245 Pale… 412 00:23:20,525 --> 00:23:21,525 My man. 413 00:23:22,765 --> 00:23:25,365 414 00:23:25,445 --> 00:23:26,445 Palesa. 415 00:23:26,525 --> 00:23:28,365 Madam President. 416 00:23:29,565 --> 00:23:30,525 President. 417 00:23:32,525 --> 00:23:34,485 You see, my boy? I've been telling you, 418 00:23:34,565 --> 00:23:37,645 -Palesa. -Listen. Listen, boy. 419 00:23:38,405 --> 00:23:40,525 I've been telling you to forget about Palesa. 420 00:23:41,085 --> 00:23:42,485 But you won't listen. 421 00:23:42,565 --> 00:23:43,605 Huh? 422 00:23:43,685 --> 00:23:44,805 You don't take me seriously. 423 00:23:44,885 --> 00:23:46,165 I've been telling you, 424 00:23:46,245 --> 00:23:48,565 to just forget about her. 425 00:23:48,645 --> 00:23:50,565 -But you just don't listen. -Palesa. 426 00:23:51,165 --> 00:23:52,565 -Palesa. -Stop calling her name. 427 00:23:53,165 --> 00:23:54,445 Stop calling her name. 428 00:23:54,525 --> 00:23:57,965 You see, boy? Look at yourself and look at Palesa. 429 00:23:58,045 --> 00:23:59,445 You're ashy. 430 00:23:59,525 --> 00:24:02,245 -You know what, you're full of shit. -Oh, hey. 431 00:24:02,325 --> 00:24:04,525 432 00:24:06,045 --> 00:24:07,165 Huh? 433 00:24:07,245 --> 00:24:09,365 Huh, now? 434 00:24:09,445 --> 00:24:10,445 Yeah? 435 00:24:10,525 --> 00:24:11,965 -Listen. 436 00:24:12,045 --> 00:24:14,525 Let me tell you. This energy of yours, 437 00:24:15,405 --> 00:24:18,085 -and that anger you're carrying, 438 00:24:18,165 --> 00:24:20,445 you should use it to make money. 439 00:24:20,525 --> 00:24:23,565 But you are being aggro for nothing. 440 00:24:24,325 --> 00:24:28,885 You're at school busy chasing after a ball, hmm? 441 00:24:28,965 --> 00:24:33,205 You're busy studying chasing rugby balls and being an oke. 442 00:24:33,285 --> 00:24:34,445 I'm a oke. 443 00:24:34,525 --> 00:24:38,325 Stop doing that, my boy. Let me tell you something. 444 00:24:38,405 --> 00:24:43,365 I can give you something to channel your energy into and make money. 445 00:24:43,445 --> 00:24:44,365 You get me? 446 00:24:44,445 --> 00:24:48,125 When you chase after balls all day, 447 00:24:48,205 --> 00:24:49,685 you sweat. 448 00:24:49,765 --> 00:24:51,445 The only sweat, 449 00:24:51,525 --> 00:24:53,445 that I do, my boy, 450 00:24:53,525 --> 00:24:55,525 is when I'm on top of her, 451 00:24:56,525 --> 00:24:58,445 and then she's moaning for me. 452 00:24:58,525 --> 00:25:00,445 -She's moaning for me. 453 00:25:00,525 --> 00:25:01,965 You know how she moans, right? 454 00:25:02,725 --> 00:25:03,845 You don't know how she moans? 455 00:25:04,405 --> 00:25:05,845 Okay, look. You know the… 456 00:25:05,925 --> 00:25:09,005 pa-pa-pa-pa… 457 00:25:10,845 --> 00:25:12,525 You don't know it? 458 00:25:13,325 --> 00:25:16,565 Ah, my boy. You are an embarrassment. 459 00:25:17,365 --> 00:25:20,445 But don't worry, I got you. You know what we'll do? 460 00:25:20,525 --> 00:25:21,525 Later, 461 00:25:22,365 --> 00:25:23,845 come through to the grill-house. 462 00:25:24,485 --> 00:25:26,925 I'll set you up and show you how money, 463 00:25:27,485 --> 00:25:30,485 is made by real hustlers like Mlilo, The Fire. Yeah? 464 00:25:31,005 --> 00:25:32,445 Come to Bahama, boy. 465 00:25:32,525 --> 00:25:34,445 Hashtag it. 466 00:25:34,525 --> 00:25:37,525 467 00:25:38,525 --> 00:25:40,085 468 00:25:40,165 --> 00:25:41,885 469 00:25:42,445 --> 00:25:43,565 470 00:25:44,525 --> 00:25:46,525 471 00:25:47,525 --> 00:25:49,525 Listen, kiss me over here. 472 00:25:51,525 --> 00:25:54,885 -Let's go. 473 00:25:56,565 --> 00:26:01,525 Let the going get going. 474 00:26:02,365 --> 00:26:03,645 Leave him. 475 00:26:03,725 --> 00:26:06,805 476 00:26:13,045 --> 00:26:14,365 Yoh. 477 00:26:14,445 --> 00:26:16,845 Now, That's wild. Nah, dude, that is wild. 478 00:26:16,925 --> 00:26:19,925 Nah, bruh. That is not wild. That is messed up, okay? Like… 479 00:26:20,005 --> 00:26:20,805 there's no way. 480 00:26:20,885 --> 00:26:23,125 That's why I want nothing to do with girls. 481 00:26:23,205 --> 00:26:26,445 ‎You don't want them cause ‎they don't want you. 482 00:26:26,525 --> 00:26:29,445 -Come on. Shut up. Why say that? -They don't want you. What can you do? 483 00:26:29,525 --> 00:26:32,165 -What will you do? I'm telling you. -Shut up. Why must you say that? 484 00:26:32,245 --> 00:26:33,165 Mind your language. 485 00:26:33,245 --> 00:26:35,765 Hey, look. Watch your language. 486 00:26:35,845 --> 00:26:37,485 So, what happened, Sir? 487 00:26:37,565 --> 00:26:39,285 Dude, that's simple. 488 00:26:39,365 --> 00:26:40,445 The man had no money, 489 00:26:40,525 --> 00:26:41,765 so the girl kept it moving. 490 00:26:42,325 --> 00:26:45,245 -Simple. Simple. -It hurts, boy. It really hurts. That, 491 00:26:45,325 --> 00:26:48,325 you're broke and they leave you because you're broke. 492 00:26:48,405 --> 00:26:50,445 Look. Think about it. Remember when we were at school, 493 00:26:50,525 --> 00:26:52,965 that boy was dumped because he had no money? 494 00:26:53,045 --> 00:26:55,445 -The boy with the cars. Remember him? -Yeah, I remember him. 495 00:26:55,525 --> 00:26:57,245 -Life is tough, my man. -Life is tough. 496 00:26:57,325 --> 00:27:00,445 ‎Big bro, break it down. ‎What happened next? 497 00:27:00,525 --> 00:27:02,445 Yeah, so, 498 00:27:02,525 --> 00:27:03,765 as angry as I was, 499 00:27:04,525 --> 00:27:07,245 I decided to go back to the grill-house later that night. 500 00:27:07,325 --> 00:27:09,245 -Ah. 501 00:27:10,565 --> 00:27:13,925 502 00:27:21,685 --> 00:27:23,365 503 00:27:29,965 --> 00:27:31,765 504 00:27:40,565 --> 00:27:42,245 505 00:27:43,885 --> 00:27:46,125 506 00:27:54,725 --> 00:27:57,445 Oh, yeah. Oh, Themba. 507 00:27:57,525 --> 00:28:02,085 My dawg. The man who causes trouble at a wedding. What up, boy? 508 00:28:02,165 --> 00:28:03,925 Hey, I'm not doing this for you. 509 00:28:04,005 --> 00:28:05,925 ‎Let's just get it over and done with. 510 00:28:06,005 --> 00:28:07,445 "I'm not doing this for you. I'm just…" 511 00:28:07,525 --> 00:28:09,445 Relax, boy. Huh? 512 00:28:09,525 --> 00:28:12,205 Yo, please give us some swing. Give us some room to operate. 513 00:28:12,285 --> 00:28:16,285 Let me talk to my boy. Come here, man. Relax, man. Huh? 514 00:28:16,365 --> 00:28:17,445 What's up? 515 00:28:17,525 --> 00:28:18,805 You see that brother over there? 516 00:28:18,885 --> 00:28:20,485 The one I just asked for some space? 517 00:28:20,565 --> 00:28:25,885 Yeah? You see him? Look at him. Okay, stop looking. Relax, Themba. 518 00:28:25,965 --> 00:28:27,005 ‎You get me? 519 00:28:27,085 --> 00:28:29,445 This is one of my biggest clients. 520 00:28:29,525 --> 00:28:32,045 But soon, he's going to be your biggest client. 521 00:28:32,125 --> 00:28:34,965 So, you must get to know him very well. Get it? 522 00:28:35,885 --> 00:28:37,565 Your biggest client? Are you selling ass? 523 00:28:38,525 --> 00:28:41,485 Themba. Themba, you'll… 524 00:28:41,565 --> 00:28:43,125 you'll raise my blood pressure, okay? 525 00:28:43,805 --> 00:28:44,685 ‎Yeah? 526 00:28:44,765 --> 00:28:47,005 -I'm trying to help you here. -You said he's your client. 527 00:28:47,085 --> 00:28:50,165 Yeah. Enough about that. You see this, boy? Look. 528 00:28:51,525 --> 00:28:53,445 Look over here. 529 00:28:53,525 --> 00:28:56,605 -Look over here. -This guy. 530 00:28:56,685 --> 00:28:58,885 You get me? Look. So, this is what happens. 531 00:28:58,965 --> 00:29:01,525 Every morning, yeah, we meet up here, 532 00:29:01,605 --> 00:29:06,445 you get your bag, you hit the streets you make us some money and come back. 533 00:29:06,525 --> 00:29:08,845 Scratch my back, I scratch yours. It's simple. 534 00:29:09,365 --> 00:29:12,605 -You want me to sell drugs? -Listen. Would you just shh. 535 00:29:12,685 --> 00:29:14,165 "You want me to sell drugs?" 536 00:29:14,245 --> 00:29:15,285 Where do you think we are? 537 00:29:15,365 --> 00:29:18,445 -So, now you're pushing the white? -No, man. Relax. 538 00:29:18,525 --> 00:29:19,445 Relax, man. 539 00:29:19,525 --> 00:29:23,445 You're making noise about selling drugs. Hold on a minute. 540 00:29:23,525 --> 00:29:24,845 Let me tell you. You see here? 541 00:29:25,525 --> 00:29:28,125 We hustle and we live. We're people that make plans to… 542 00:29:28,205 --> 00:29:31,845 -What's up, gents? -Yeah, yeah, yeah. 543 00:29:31,925 --> 00:29:33,445 You good? 544 00:29:33,525 --> 00:29:35,365 -What's up? -Yeah, so I have the sugar. 545 00:29:35,445 --> 00:29:38,445 You have it here? Don't whip it out now. Hold on. Damn. 546 00:29:38,525 --> 00:29:41,445 Look, man. I'll be back. Stay put. Look around. 547 00:29:41,525 --> 00:29:43,885 Loosen up, Themba. Huh? This is not the burbs. 548 00:29:45,205 --> 00:29:47,285 549 00:29:49,845 --> 00:29:51,045 550 00:29:52,005 --> 00:29:53,125 Hey. 551 00:29:54,125 --> 00:29:55,525 Hey? 552 00:29:56,605 --> 00:30:01,085 That's all you're gonna say after everything I've just found out? 553 00:30:01,165 --> 00:30:03,605 I didn't mean for things to pan out this way. 554 00:30:03,685 --> 00:30:04,565 Please understand. 555 00:30:05,525 --> 00:30:06,525 Understand? 556 00:30:07,525 --> 00:30:09,845 I understand. I understand, alright. 557 00:30:10,725 --> 00:30:13,445 I understand that I'm a fool and you're clever. 558 00:30:13,525 --> 00:30:16,445 I understand that I'm not a thug and I… 559 00:30:16,525 --> 00:30:17,805 have no money. 560 00:30:18,605 --> 00:30:20,085 Themba, it's not that black and white. 561 00:30:20,165 --> 00:30:22,525 -Oh, it's not? -No. 562 00:30:24,645 --> 00:30:25,845 I love you. 563 00:30:27,165 --> 00:30:28,005 564 00:30:28,525 --> 00:30:29,485 Please. 565 00:30:29,565 --> 00:30:31,685 Humor me. 566 00:30:31,765 --> 00:30:33,205 I do. 567 00:30:34,405 --> 00:30:37,525 It's just that sometimes money just isn't enough. 568 00:30:38,525 --> 00:30:40,965 I mean, look around you. Look at the people here. 569 00:30:41,045 --> 00:30:43,125 Look at these girls. I also want to look beautiful. 570 00:30:43,205 --> 00:30:45,645 I also want a weave and to get my nails done. 571 00:30:46,445 --> 00:30:48,525 But I can't because my parents are unemployed. 572 00:30:49,085 --> 00:30:51,085 And my older sister's in varsity. 573 00:30:51,165 --> 00:30:51,965 574 00:30:52,045 --> 00:30:54,885 So, that's your excuse to sleep with my best friend? 575 00:30:54,965 --> 00:30:56,525 It's not like that. 576 00:30:58,205 --> 00:30:59,525 Uh… 577 00:31:01,525 --> 00:31:02,645 it's all there. 578 00:31:02,725 --> 00:31:04,525 As if you have a choice. 579 00:31:05,965 --> 00:31:07,085 Uh… 580 00:31:07,765 --> 00:31:10,525 Bra Ceasar, you know I'd never cross you. 581 00:31:11,565 --> 00:31:14,525 You know, ever since you started hanging with that young chick, 582 00:31:15,285 --> 00:31:16,365 you've gone soft on me. 583 00:31:16,445 --> 00:31:18,525 Do I need to replace you? 584 00:31:20,085 --> 00:31:23,565 No, no, no. There's absolutely no reason to… 585 00:31:24,205 --> 00:31:26,045 to replace me. 586 00:31:27,125 --> 00:31:28,565 Good. Good. 587 00:31:29,525 --> 00:31:30,605 Now get out of my face. 588 00:31:32,405 --> 00:31:34,445 Oh, yeah. Your face, yeah. 589 00:31:34,525 --> 00:31:36,565 Yeah, yeah. Sure, Bra Caesar. 590 00:31:47,725 --> 00:31:48,565 What's it like? 591 00:31:49,525 --> 00:31:50,765 Tell me. 592 00:31:50,845 --> 00:31:52,445 593 00:31:52,525 --> 00:31:53,525 Themba… 594 00:31:55,605 --> 00:31:59,565 You don't know what it's like sleeping hungry. Finding a piece job. 595 00:32:01,525 --> 00:32:04,525 Having to clean up after people. Doing people's laundry. 596 00:32:05,365 --> 00:32:07,365 Doing people's hair just to survive. 597 00:32:07,445 --> 00:32:09,645 How would you know because you're in boarding school? 598 00:32:09,725 --> 00:32:12,125 With high walls and electric fences. 599 00:32:12,205 --> 00:32:13,445 You eat whatever you want to eat. 600 00:32:13,525 --> 00:32:15,765 Look. I'm not judging you, okay? 601 00:32:15,845 --> 00:32:21,565 Hello, lovers. Ex lovers. #You'reMyGirlNow. You good? 602 00:32:21,645 --> 00:32:26,165 Please give us some space mammy. Let talk man to man with my boy, yeah? 603 00:32:29,805 --> 00:32:32,045 604 00:32:32,125 --> 00:32:33,445 Yes now. 605 00:32:33,525 --> 00:32:36,445 Give me space to talk to Themba, alright? 606 00:32:36,525 --> 00:32:38,565 Sure thing, the boys. 607 00:32:39,205 --> 00:32:41,645 So, as I was saying. You see? 608 00:32:41,725 --> 00:32:44,405 Tomorrow morning, you come through, 609 00:32:44,485 --> 00:32:48,165 I give you your stuff you hit the streets and start running. Yeah? 610 00:32:48,245 --> 00:32:49,285 Yeah? 611 00:32:49,365 --> 00:32:52,125 Loosen up, man. Loosen up. 612 00:32:52,205 --> 00:32:55,365 Huh? You've got so much tension. Rato! 613 00:32:55,445 --> 00:32:59,045 Please come here, my lovey. Come here, Rato. 614 00:32:59,925 --> 00:33:02,445 This is my friend, Themba. 615 00:33:02,525 --> 00:33:05,445 -Yeah. -And Themba has got so much tension. 616 00:33:05,525 --> 00:33:08,485 Please help him out. Get him to stop being tense. 617 00:33:08,565 --> 00:33:13,365 -Anything for you, baby. -Anything for me, and anything for, 618 00:33:13,445 --> 00:33:16,845 -Themba. Come on. -Hi. How are you? 619 00:33:16,925 --> 00:33:18,605 -I'm okay. -Do you wanna give mommy a kiss? 620 00:33:19,245 --> 00:33:20,365 Ah, thank you. 621 00:33:20,445 --> 00:33:22,485 Good Lord. Hey, you. Thick mama. 622 00:33:22,565 --> 00:33:27,325 -What's up? Hey, hey, hey. Relax. Relax. -Focus. 623 00:33:27,405 --> 00:33:29,525 Hey, hey, hey. Focus. 624 00:33:30,325 --> 00:33:32,045 Hey, focus. 625 00:33:32,125 --> 00:33:33,525 Thank you, my dear. 626 00:33:34,205 --> 00:33:35,845 You see? And that's where things went wrong. 627 00:33:36,525 --> 00:33:37,525 Horribly wrong. 628 00:33:38,525 --> 00:33:39,365 629 00:33:39,925 --> 00:33:41,165 So, you see I was desperate, 630 00:33:41,245 --> 00:33:43,605 ‎looking for ways to make money ‎and help my mother. 631 00:33:44,965 --> 00:33:48,205 It was going towards Christmas and I also wanted nice clothes. You know… 632 00:33:48,885 --> 00:33:50,445 Everybody buys new clothes for Christmas. 633 00:33:50,525 --> 00:33:52,525 I wanted to be like all the other kids. 634 00:33:53,405 --> 00:33:55,525 And I wanted to help my mother, so I took a job. 635 00:33:56,685 --> 00:33:57,445 636 00:33:57,525 --> 00:34:00,005 -Selling drugs on the corner for… -Joh. 637 00:34:01,125 --> 00:34:02,045 for Mlilo. 638 00:34:04,325 --> 00:34:06,325 You know, I was surprised how much money, 639 00:34:06,405 --> 00:34:09,885 I could make so quickly. Within one week I had bought everything I wanted. 640 00:34:09,965 --> 00:34:12,525 From clothes, you name it. I had it all in one week. 641 00:34:16,445 --> 00:34:21,925 642 00:34:39,845 --> 00:34:42,445 Only to find that the cops, 643 00:34:42,525 --> 00:34:44,885 had that very corner where I was selling drugs, 644 00:34:44,965 --> 00:34:46,765 under surveillance for a long time. 645 00:34:46,845 --> 00:34:47,644 646 00:34:47,724 --> 00:34:49,525 And just my luck, 647 00:34:50,525 --> 00:34:52,525 that one fateful day… 648 00:34:55,805 --> 00:34:56,644 649 00:34:57,485 --> 00:34:58,645 ‎ 650 00:34:59,205 --> 00:35:01,645 651 00:35:02,645 --> 00:35:04,085 652 00:35:05,525 --> 00:35:07,565 Just hold on a minute. 653 00:35:09,525 --> 00:35:11,445 -Hi. -Hi. 654 00:35:11,525 --> 00:35:13,805 Aweh, hold on. Let me sort her out. 655 00:35:15,325 --> 00:35:18,445 -My sister, how are you? I'm good. -I'm good. You? 656 00:35:19,405 --> 00:35:20,525 Hook me up with the stuff. 657 00:35:21,165 --> 00:35:22,525 No problem. 658 00:35:26,925 --> 00:35:31,285 659 00:35:34,685 --> 00:35:36,685 660 00:35:37,965 --> 00:35:41,005 661 00:35:42,005 --> 00:35:43,605 ‎Hey, stop him! 662 00:35:55,565 --> 00:35:57,565 Turn around! The other side! 663 00:35:57,645 --> 00:36:01,525 664 00:36:04,525 --> 00:36:06,405 665 00:36:06,485 --> 00:36:08,765 666 00:36:15,165 --> 00:36:17,365 667 00:36:18,525 --> 00:36:20,405 -Everybody down! Down! 668 00:36:20,485 --> 00:36:21,525 -Down! 669 00:36:22,085 --> 00:36:23,005 Hey! 670 00:36:23,085 --> 00:36:25,645 671 00:36:29,485 --> 00:36:31,165 You look like a nice young man, okay? 672 00:36:32,325 --> 00:36:33,365 I just want to talk to you. 673 00:36:33,445 --> 00:36:34,885 Just put the gun down. 674 00:36:35,525 --> 00:36:37,525 -We'll talk. No one needs to get hurt. -Hey. Hey. 675 00:36:38,525 --> 00:36:39,525 Fuck off. 676 00:36:41,565 --> 00:36:44,485 -We'll just talk. -Fuck off! 677 00:36:44,565 --> 00:36:46,285 -You hear me? -Okay, put it down. 678 00:36:47,325 --> 00:36:49,325 -Put it down. -Oh, you won't listen? 679 00:36:49,405 --> 00:36:50,285 You don't listen. 680 00:36:50,365 --> 00:36:52,485 681 00:36:52,565 --> 00:36:56,685 -I'll kill her. I swear, I'll kill her! -No, man. Hey. 682 00:36:56,765 --> 00:36:58,885 -I'll kill her. I'll blow her brains out. -Okay. Okay. 683 00:36:59,525 --> 00:37:00,365 Get out! 684 00:37:00,445 --> 00:37:02,405 -Just calm down. -Shut up! Get out! 685 00:37:02,485 --> 00:37:03,925 -Don't hurt her. -Fuck off! 686 00:37:07,485 --> 00:37:10,805 687 00:37:22,525 --> 00:37:23,805 It's a hostage situation. 688 00:37:27,685 --> 00:37:30,765 Tango Kilo 13. Tango Kilo 13, come in. It's Tango Kilo 11. 689 00:37:31,685 --> 00:37:33,005 Tango Kilo 11, go ahead. 690 00:37:33,085 --> 00:37:36,445 Yeah, I need back up. I have a hostage situation. 691 00:37:36,525 --> 00:37:38,245 A young man, armed and dangerous. 692 00:37:38,325 --> 00:37:39,725 What's your 03? 693 00:37:40,525 --> 00:37:44,725 My 03 is, Vukani Kwa-ThemaSpaza Shop on Tyolweni Street. 694 00:37:44,805 --> 00:37:47,245 -Back up is on the way. -I copy that. 695 00:37:51,765 --> 00:37:53,125 696 00:37:54,085 --> 00:37:56,125 Close the door. Lock the door. 697 00:37:57,285 --> 00:37:58,485 Lock the door, old man! 698 00:37:58,565 --> 00:38:00,365 -Don't do this, my boy. 699 00:38:01,965 --> 00:38:04,285 -Don't do this. -Hey, fuck you. Move it. 700 00:38:04,365 --> 00:38:06,485 Mama, come around. I'm watching you. Come around. 701 00:38:06,565 --> 00:38:08,445 Come, mama. Come. 702 00:38:08,525 --> 00:38:09,405 Come. 703 00:38:09,485 --> 00:38:10,565 Oh my word. 704 00:38:11,725 --> 00:38:14,565 705 00:38:15,285 --> 00:38:17,365 My boy, let's talk. 706 00:38:19,205 --> 00:38:20,485 Let's talk, my boy. 707 00:38:21,725 --> 00:38:24,645 This is not the time. Come. 708 00:38:26,485 --> 00:38:28,165 709 00:38:29,565 --> 00:38:31,485 710 00:38:31,565 --> 00:38:33,525 No, man. Come on. Everyone… 711 00:38:34,125 --> 00:38:35,525 Uh hands up! Hands up! 712 00:38:36,605 --> 00:38:37,565 You see, boys? 713 00:38:38,845 --> 00:38:41,525 Some of the greatest lessons in life, 714 00:38:42,765 --> 00:38:45,445 come from the hardest times in your life. 715 00:38:45,525 --> 00:38:47,765 -They'll make a man out of you. 716 00:38:49,525 --> 00:38:51,885 Go down, and… 717 00:38:51,965 --> 00:38:54,165 make a circle. 718 00:38:54,245 --> 00:38:57,445 I said form a circle. Form a circle! 719 00:38:57,525 --> 00:39:00,325 Go around. Go around. 720 00:39:01,245 --> 00:39:03,525 No, wait a minute. 721 00:39:04,085 --> 00:39:07,685 -Get into the corner. -Yes, we're in the corner. 722 00:39:07,765 --> 00:39:09,085 Keep still. 723 00:39:09,165 --> 00:39:11,285 724 00:39:11,365 --> 00:39:13,765 725 00:39:15,485 --> 00:39:17,165 ‎Are... Are you laughing? 726 00:39:17,245 --> 00:39:18,965 Are you laughing? 727 00:39:19,045 --> 00:39:20,445 Is this funny? 728 00:39:21,245 --> 00:39:22,565 Huh? 729 00:39:23,525 --> 00:39:26,765 You don't know what's going on. You don't know what you are doing. 730 00:39:26,845 --> 00:39:28,605 I know what I'm doing. 731 00:39:28,685 --> 00:39:30,445 -No, you don't. -Yes, I do. 732 00:39:30,525 --> 00:39:32,525 If you knew what you were doing, you… 733 00:39:32,605 --> 00:39:34,805 you wouldn't look like a mouse… 734 00:39:34,885 --> 00:39:37,245 running around in a trap, my boy. 735 00:39:37,325 --> 00:39:39,565 I know what to do next. What I need to do, I… 736 00:39:40,565 --> 00:39:42,525 -I… -You don't know. Listen… 737 00:39:42,605 --> 00:39:45,045 -I know! -Okay. Okay. 738 00:39:45,125 --> 00:39:47,445 What I have to do next is uhm… 739 00:39:47,525 --> 00:39:51,965 -I just… -You don't know what you're doing, boy. 740 00:39:52,045 --> 00:39:53,565 -You hear that? 741 00:39:54,405 --> 00:39:58,325 -It's all of you, you're the problem! -Wait, listen. Listen. Okay. 742 00:39:58,405 --> 00:40:01,565 I'd suggest you go and speak to the cops. 743 00:40:02,205 --> 00:40:03,565 Negotiate… 744 00:40:04,525 --> 00:40:06,485 your demands with them, my boy. 745 00:40:06,565 --> 00:40:08,765 And if they agree then good. If they don't 746 00:40:09,525 --> 00:40:11,925 agree, then you can shoot. Bang, bang, bang. 747 00:40:12,005 --> 00:40:15,325 -You can shoot her, plus she loves men. -No. 748 00:40:15,405 --> 00:40:16,725 -Hey. -No, man. 749 00:40:16,805 --> 00:40:20,285 -You can't talk like that. -This boy won't do anything. 750 00:40:20,365 --> 00:40:22,445 -He's scared. He… -Hey! Hey! 751 00:40:22,525 --> 00:40:24,125 -But he's got a gun. -And I'll use it right now. 752 00:40:24,205 --> 00:40:25,565 -You'll use it, my boy? -Now. Now. 753 00:40:27,125 --> 00:40:28,525 You want to know what I think? 754 00:40:29,525 --> 00:40:30,445 Huh? 755 00:40:30,525 --> 00:40:32,525 I'll tell you what I think. 756 00:40:34,525 --> 00:40:36,445 I think you don't know who you are. 757 00:40:36,525 --> 00:40:38,405 -You don't know yourself. -What? 758 00:40:41,445 --> 00:40:43,205 Who are you, my boy? 759 00:40:43,885 --> 00:40:46,485 This is Gladys and Jacob Tshabalala‚'s son. 760 00:40:46,565 --> 00:40:48,805 ‎No, I know the boy. ‎I know this boy. 761 00:40:48,885 --> 00:40:51,245 He's Shengu's son. 762 00:40:52,405 --> 00:40:53,885 Yeah. 763 00:40:53,965 --> 00:40:55,485 You're Mavuso's son. 764 00:40:55,565 --> 00:40:57,525 Do you know who you are? 765 00:40:58,765 --> 00:41:00,165 I know your dad. 766 00:41:02,245 --> 00:41:08,285 Your dad was an orphan. He raised five of his siblings. 767 00:41:08,365 --> 00:41:12,525 -Don't talk nonsense about my dad. -Listen, your dad was a hustler. 768 00:41:13,525 --> 00:41:16,445 Your dad did amazing things. 769 00:41:16,525 --> 00:41:17,485 He lived in a four room house. 770 00:41:17,565 --> 00:41:23,245 Exactly, your dad treated that four room house like a ten bedroom Sandton house. 771 00:41:23,765 --> 00:41:27,525 Hold on. That man worked too hard for you to do this. 772 00:41:28,565 --> 00:41:30,565 You know he worked hard. 773 00:41:31,525 --> 00:41:32,525 Why… 774 00:41:33,525 --> 00:41:38,765 -Why are you talking like my mother? -Don't even mention your mother. 775 00:41:38,845 --> 00:41:41,925 Your mother was heart broken when your dad passed away. 776 00:41:42,525 --> 00:41:43,485 Yes. 777 00:41:43,565 --> 00:41:45,845 She even started drinking. 778 00:41:45,925 --> 00:41:49,485 She got into depression but she overcame it. 779 00:41:49,565 --> 00:41:51,725 And she made sure that, 780 00:41:51,805 --> 00:41:55,605 you have food on the table, my boy. You can't do this. 781 00:41:55,685 --> 00:41:57,845 -You can't do this, boy. 782 00:41:57,925 --> 00:41:59,525 Do you know who you are? 783 00:42:00,405 --> 00:42:05,565 I can see your father in your eyes, my boy. Your father was a hero. A mentor. 784 00:42:06,525 --> 00:42:09,405 Your father mentored a lot of people. The likes of… 785 00:42:09,485 --> 00:42:12,565 Joe Nina. Yes. Joe Nina. 786 00:42:12,645 --> 00:42:13,645 What's that Bucie song? 787 00:42:13,725 --> 00:42:15,125 -Will you be my… -Superman. 788 00:42:15,205 --> 00:42:18,165 -No, man, it's superhero! -Superman. 789 00:42:18,245 --> 00:42:22,445 The likes of Xolani Jwaga. You name them. Kagiso Modupe. 790 00:42:22,525 --> 00:42:26,805 He's a director now. Mentored by your father, my boy. Mshengu! 791 00:42:28,045 --> 00:42:30,525 -Mshengu. -Come on. Mshengu. 792 00:42:31,365 --> 00:42:32,365 Yeah. 793 00:42:33,205 --> 00:42:35,085 Don't do this to yourself, man. 794 00:42:36,005 --> 00:42:38,885 I mean, your dad, my boy, 795 00:42:38,965 --> 00:42:41,525 if he were to see you from wherever he is… 796 00:42:43,725 --> 00:42:45,965 You know, the danger with what you're doing is that, 797 00:42:46,045 --> 00:42:47,285 you'll land in trouble. 798 00:42:47,365 --> 00:42:49,085 You young boys get into trouble, 799 00:42:49,925 --> 00:42:51,965 because you don't know your roots. 800 00:42:52,045 --> 00:42:53,885 You need to know who you are, my man. 801 00:42:55,005 --> 00:42:59,525 You need to know your identity and it's not you pointing guns at us. 802 00:43:00,285 --> 00:43:01,605 You will hurt us. 803 00:43:03,405 --> 00:43:08,485 You should be big, man. Maybe a team captain, like Siya Kolisi. 804 00:43:08,565 --> 00:43:09,525 Yeah! 805 00:43:10,045 --> 00:43:12,045 Don't piss on your future like this. 806 00:43:14,045 --> 00:43:14,885 Huh, my boy? 807 00:43:15,405 --> 00:43:18,525 -Speaking of which. I need to take a piss. -No, no, no. 808 00:43:19,765 --> 00:43:21,485 -Let me go piss. -Everyone down. 809 00:43:21,565 --> 00:43:24,285 -Everyone down now! Now! 810 00:43:24,365 --> 00:43:25,525 -Now. -Okay. 811 00:43:26,285 --> 00:43:29,405 Shit. 812 00:43:30,005 --> 00:43:31,005 My boy… 813 00:43:31,085 --> 00:43:32,485 814 00:43:32,565 --> 00:43:34,205 815 00:43:35,525 --> 00:43:38,165 -It's okay, it's okay. 816 00:43:39,565 --> 00:43:42,445 Oh, fuck. Papa, please help me. 817 00:43:42,525 --> 00:43:44,525 Please help me, Papa. 818 00:43:44,605 --> 00:43:45,925 819 00:43:46,965 --> 00:43:51,365 820 00:44:01,765 --> 00:44:03,325 821 00:44:12,285 --> 00:44:13,565 822 00:44:13,645 --> 00:44:14,925 ‎Okay, Maduwe, ‎what do we have here? 823 00:44:15,005 --> 00:44:18,445 I'm not sure. I thought we'd keep it safe until we can confirm his location. 824 00:44:18,525 --> 00:44:19,245 Okay. 825 00:44:20,525 --> 00:44:21,445 -Hello, everyone. -Hello, sis'. 826 00:44:21,525 --> 00:44:24,485 -What's going on inside there? -There are hostages inside there. 827 00:44:24,565 --> 00:44:26,445 -Okay. -So it means you have to stay over there. 828 00:44:26,525 --> 00:44:27,885 Okay. 829 00:44:27,965 --> 00:44:29,645 830 00:44:29,925 --> 00:44:31,765 831 00:44:33,645 --> 00:44:34,485 832 00:44:35,525 --> 00:44:38,965 Okay. A young man. He's armed, about 20, could be older. 833 00:44:39,045 --> 00:44:41,445 About four hostages, not sure, they could be more. 834 00:44:41,525 --> 00:44:43,685 I think, if we come in from both sides 835 00:44:43,765 --> 00:44:45,965 ‎and we just lie low until ‎we're sure of his position. 836 00:44:46,605 --> 00:44:47,685 -We good? -We good. 837 00:44:47,765 --> 00:44:49,845 838 00:44:52,005 --> 00:44:54,085 839 00:44:56,685 --> 00:44:58,085 840 00:45:02,365 --> 00:45:03,765 You know, my boy. 841 00:45:04,525 --> 00:45:06,165 This won't end well. 842 00:45:12,045 --> 00:45:13,245 Huh? 843 00:45:14,525 --> 00:45:16,525 No, you heard me, son. 844 00:45:18,565 --> 00:45:20,325 You know, you're such a handsome man. 845 00:45:22,165 --> 00:45:24,765 And your future is bright. 846 00:45:26,525 --> 00:45:30,645 Do you know how many young men would love to go to that expensive school of yours? 847 00:45:33,205 --> 00:45:34,805 848 00:45:38,525 --> 00:45:40,525 You know what? That's the thing. 849 00:45:41,405 --> 00:45:45,565 Because I go to an expensive school people think I don't have any problems. 850 00:45:47,525 --> 00:45:49,525 Not understanding that your problems… 851 00:45:51,085 --> 00:45:52,525 are expensive. 852 00:45:55,525 --> 00:45:57,525 You don't know what it feels like, Mama. 853 00:46:01,285 --> 00:46:03,085 You don't know what it feels like to pretend 854 00:46:03,165 --> 00:46:04,885 ‎like you're rich, ‎knowing very well, 855 00:46:05,525 --> 00:46:06,565 that you're poor. 856 00:46:08,725 --> 00:46:10,445 You don't know what it feels like, 857 00:46:10,525 --> 00:46:13,525 being teased about your sense of style. 858 00:46:14,525 --> 00:46:18,045 One look and they can tell that your clothes are fake. 859 00:46:19,765 --> 00:46:21,325 They can tell your clothes are fake. 860 00:46:25,525 --> 00:46:27,045 You don't know how it feels like, 861 00:46:27,125 --> 00:46:30,125 to be reminded everyday that you don't belong. 862 00:46:33,525 --> 00:46:38,445 One can't even enjoy a simple ham and cheese sandwich because, 863 00:46:38,525 --> 00:46:40,525 I know that my mother, 864 00:46:41,405 --> 00:46:43,525 probably had no food on that day. 865 00:46:48,285 --> 00:46:50,525 If she did, it was a crust. 866 00:46:51,525 --> 00:46:52,525 Crust… 867 00:46:53,685 --> 00:47:00,485 from the pap she made the previous day. While I'm having ham and cheese. 868 00:47:00,565 --> 00:47:02,525 I can't even enjoy it. 869 00:47:06,565 --> 00:47:07,805 You don't know what it's like… 870 00:47:09,725 --> 00:47:12,005 after school these kids get picked up, 871 00:47:13,045 --> 00:47:16,765 by luxury cars. In the morning they get dropped off, while I, 872 00:47:17,725 --> 00:47:20,525 "You, you must wake up at the crack of dawn…" 873 00:47:22,445 --> 00:47:24,965 Get on three taxis and then climb a bus, 874 00:47:25,045 --> 00:47:27,285 and then still walk another three kilometers, 875 00:47:27,365 --> 00:47:30,525 to get to school. And when I get to school the teachers all, 876 00:47:31,525 --> 00:47:36,325 have the gall to say‚ you're such a good student because you're here on time. 877 00:47:36,405 --> 00:47:37,645 They don't know that I, 878 00:47:37,725 --> 00:47:39,445 am just hiding the shame, 879 00:47:39,525 --> 00:47:40,765 of my situation at home. 880 00:47:42,245 --> 00:47:46,405 Oh, sports days are my favorite. 881 00:47:46,485 --> 00:47:47,085 882 00:47:47,165 --> 00:47:49,205 I become the star. 883 00:47:49,285 --> 00:47:51,525 The White folk celebrate me. 884 00:47:52,525 --> 00:47:54,725 They hand me trophies. They make me, 885 00:47:54,805 --> 00:47:56,685 the man of the match. 886 00:47:56,765 --> 00:47:58,525 Player of the season! 887 00:48:01,045 --> 00:48:04,885 All of my teammates parents came to support them, but me, 888 00:48:05,725 --> 00:48:07,525 not even one day. 889 00:48:09,565 --> 00:48:10,525 You know, Mama. 890 00:48:12,085 --> 00:48:13,525 In the townships… 891 00:48:15,005 --> 00:48:16,925 when you try and do something good, 892 00:48:17,525 --> 00:48:18,565 people get jealous. 893 00:48:19,885 --> 00:48:21,365 Nobody celebrates you. 894 00:48:23,525 --> 00:48:25,525 But when there's a loss, 895 00:48:26,565 --> 00:48:27,445 like you now. 896 00:48:28,165 --> 00:48:29,965 My boy. Boy… 897 00:48:32,165 --> 00:48:33,445 They're so quick, 898 00:48:33,525 --> 00:48:35,525 to gather when someone is losing. 899 00:48:36,085 --> 00:48:37,525 But you're never there, 900 00:48:38,165 --> 00:48:39,645 to celebrate their wins. 901 00:48:41,845 --> 00:48:44,205 So forgive me, Mama. I'm tired. 902 00:48:46,205 --> 00:48:47,645 I'm tired. 903 00:48:47,725 --> 00:48:49,285 I also want to be a child. 904 00:48:51,845 --> 00:48:53,525 I also want to be a child. 905 00:48:54,685 --> 00:48:57,245 I'm burdened. 906 00:48:57,325 --> 00:48:59,165 I'm tired. 907 00:49:00,525 --> 00:49:01,565 I'm tired. 908 00:49:02,485 --> 00:49:05,125 My child, you need to have that, 909 00:49:05,205 --> 00:49:06,765 you need to have a, 910 00:49:06,845 --> 00:49:10,085 -"So what" attitude. -So what? What are you saying? 911 00:49:10,765 --> 00:49:12,245 You know… 912 00:49:12,325 --> 00:49:14,525 Do you know why you're so tired and bothered? 913 00:49:15,525 --> 00:49:18,085 It's because you've filled your heart, mind and soul with, 914 00:49:18,165 --> 00:49:20,245 so much unnecessary pressure. 915 00:49:21,925 --> 00:49:25,965 Papa, as people, sometimes we do things just, 916 00:49:26,045 --> 00:49:28,525 to impress other people. 917 00:49:29,205 --> 00:49:31,925 -And that's exactly what you're doing. -It's hard, Mama. 918 00:49:32,005 --> 00:49:33,525 -I know. -It's hard. 919 00:49:34,565 --> 00:49:36,445 Don't focus on things… 920 00:49:36,525 --> 00:49:41,565 you don't have. But focus on what you do have, my son. 921 00:49:43,525 --> 00:49:46,485 And so what if your friends, 922 00:49:46,565 --> 00:49:53,405 get dropped off in luxury cars? It's not theirs, it's their parents cars. 923 00:49:54,365 --> 00:49:55,445 Look, 924 00:49:55,525 --> 00:49:57,525 these clothes of yours, 925 00:49:58,525 --> 00:50:01,525 it doesn't matter if they're fake or not. 926 00:50:03,325 --> 00:50:05,525 Those expensive brands are for them. 927 00:50:06,285 --> 00:50:08,445 Their parents bought those for them. 928 00:50:08,525 --> 00:50:10,365 They're not theirs, man. 929 00:50:10,445 --> 00:50:13,525 I'm sorry to do this, my boy. 930 00:50:14,085 --> 00:50:15,445 Not to sound awful, but, 931 00:50:15,525 --> 00:50:17,525 fake clothes are unacceptable. 932 00:50:18,405 --> 00:50:23,445 -You can't be wearing Apple Mac jeans. -Come on, Wes. 933 00:50:23,525 --> 00:50:25,685 -Wes, stop it. -Sorry to interrupt. 934 00:50:25,765 --> 00:50:27,445 ‎I just wanted to lighten the situa… 935 00:50:27,525 --> 00:50:29,245 -Stop it. -Okay, I'll stop. 936 00:50:29,325 --> 00:50:30,845 My goodness, Wes. 937 00:50:30,925 --> 00:50:33,165 As long as you're covered, 938 00:50:33,245 --> 00:50:34,605 and you're warm. 939 00:50:36,325 --> 00:50:42,525 And the fact that your mother doesn't attend your sports games… 940 00:50:44,205 --> 00:50:48,445 -Don't worry about it. I know. -But it hurts. It hurts. 941 00:50:48,525 --> 00:50:51,405 Papa, I know, but it's still a celebration. 942 00:50:52,245 --> 00:50:54,685 You're still a winner and nothing changes. 943 00:50:56,365 --> 00:50:59,205 Right? The achievement is still the same. 944 00:51:00,445 --> 00:51:03,965 Sometimes you should put the beautiful things you have, 945 00:51:04,045 --> 00:51:06,285 in front of you, 946 00:51:06,365 --> 00:51:11,525 and remember that at least you have a little something. Okay, my boy? 947 00:51:13,525 --> 00:51:15,525 -Do you understand me? -Yes, Ma. 948 00:51:16,525 --> 00:51:18,605 Yes, I hear you. 949 00:51:18,685 --> 00:51:19,765 One day, 950 00:51:19,845 --> 00:51:21,685 you'll look back at this day… 951 00:51:23,525 --> 00:51:26,445 and feel so stupid, 952 00:51:26,525 --> 00:51:28,525 that you ever doubted yourself. 953 00:51:28,605 --> 00:51:31,045 954 00:51:32,805 --> 00:51:35,325 Look, you haven't gotten there yet. You hear me, my boy? 955 00:51:35,405 --> 00:51:38,525 I know you're not where you want to be yet. 956 00:51:39,765 --> 00:51:41,525 But where you are right now, 957 00:51:42,045 --> 00:51:43,525 -it's beautiful too. 958 00:51:44,125 --> 00:51:47,285 And you can't even see the beauty, 959 00:51:47,365 --> 00:51:49,565 because you're obsessed with where you're not. 960 00:51:50,525 --> 00:51:53,525 Sometimes just let life be. 961 00:51:53,605 --> 00:51:55,285 962 00:51:55,365 --> 00:51:57,005 Let everything just fall into place. 963 00:51:57,085 --> 00:51:58,525 You must just relax. 964 00:51:59,925 --> 00:52:00,965 You hear me, my boy? 965 00:52:03,525 --> 00:52:06,605 966 00:52:10,365 --> 00:52:12,205 967 00:52:12,805 --> 00:52:14,245 I'd like to know, 968 00:52:15,285 --> 00:52:16,885 why was she crying if she wronged you? 969 00:52:16,965 --> 00:52:18,485 I won't even lie. If it was me… 970 00:52:18,565 --> 00:52:20,485 -I was going to slap her. 971 00:52:20,565 --> 00:52:24,445 -Like this. Finished. -No, whoa. 972 00:52:24,525 --> 00:52:27,245 She's disrespectful. Imagine, boy. 973 00:52:27,325 --> 00:52:31,485 See, that response is exactly what society expects of us as Black men. 974 00:52:31,565 --> 00:52:35,445 And it is now time for you young men to change this stereotype. 975 00:52:35,525 --> 00:52:37,525 It's time for you guys to change this narrative. 976 00:52:38,085 --> 00:52:40,765 We don't own women, we have no right to beat them. 977 00:52:40,845 --> 00:52:42,965 When a woman says no, she means no. 978 00:52:43,045 --> 00:52:44,285 979 00:52:44,365 --> 00:52:45,925 I mean, look at me and Palesa. 980 00:52:46,005 --> 00:52:48,925 She rejected me at the most vulnerable point in my life. 981 00:52:50,045 --> 00:52:50,925 Did I go mad? 982 00:52:51,565 --> 00:52:52,605 Did it hurt? 983 00:52:52,685 --> 00:52:53,925 Yes, it hurt. 984 00:52:54,005 --> 00:52:54,845 But guess what? 985 00:52:55,485 --> 00:52:57,085 I took it and made something, 986 00:52:57,885 --> 00:52:59,205 out of it for my own life. 987 00:52:59,285 --> 00:53:00,285 For my own benefit. 988 00:53:00,365 --> 00:53:02,525 So, when a woman breaks up with you, 989 00:53:03,405 --> 00:53:04,885 or does things that you don't like, 990 00:53:04,965 --> 00:53:05,845 prove her wrong. 991 00:53:07,165 --> 00:53:08,525 Don't be that guy. 992 00:53:09,245 --> 00:53:11,005 Always remember it's not always about you. 993 00:53:12,165 --> 00:53:13,405 Sometimes, 994 00:53:13,485 --> 00:53:16,005 there's just things going on in her life and your timing is wrong. 995 00:53:16,925 --> 00:53:17,805 Hmm? 996 00:53:17,885 --> 00:53:19,565 Sometimes she's not feeling you. 997 00:53:19,645 --> 00:53:20,685 And another girl will feel you. 998 00:53:21,805 --> 00:53:23,165 Sometimes you must just wait, 999 00:53:23,805 --> 00:53:25,525 and what is meant to be will be. 1000 00:53:26,365 --> 00:53:28,885 -Que sera, sera. -Whatever will be, will be. 1001 00:53:28,965 --> 00:53:30,285 ‎Whatever will be, will be. 1002 00:53:30,365 --> 00:53:31,445 You know it. 1003 00:53:31,525 --> 00:53:37,405 -Where did you learn Spanish from? -It's not Spanish. It's Greek. Sorry. 1004 00:53:37,485 --> 00:53:40,085 1005 00:53:41,445 --> 00:53:43,445 -Whatever will be, will be. -Remember that. 1006 00:53:43,525 --> 00:53:45,525 What is it? Que… 1007 00:53:46,365 --> 00:53:48,525 -Nada. -Nada? 1008 00:53:50,245 --> 00:53:54,325 Que sera, sera. ♪ Whatever will be will be ♪ 1009 00:53:54,405 --> 00:53:56,525 ♪ The future is not ours to see ♪ 1010 00:53:57,125 --> 00:54:00,845 Que sera, sera. Uh-huh. You must go to church, you'll get it there. 1011 00:54:00,925 --> 00:54:02,085 1012 00:54:02,165 --> 00:54:03,205 Huh-uh. 1013 00:54:03,285 --> 00:54:05,525 No ways. Not you. 1014 00:54:06,525 --> 00:54:09,525 Not you, you little whore. 1015 00:54:10,525 --> 00:54:12,045 You're crying? 1016 00:54:12,565 --> 00:54:13,525 Huh? 1017 00:54:14,045 --> 00:54:15,885 She's… 1018 00:54:17,005 --> 00:54:20,445 -She's faking to cry. You see her? -Themba. Themba, Themba, Themba. 1019 00:54:20,525 --> 00:54:21,525 No, man. 1020 00:54:22,685 --> 00:54:24,405 Huh? 1021 00:54:26,765 --> 00:54:28,645 You know, I wasted four years, 1022 00:54:30,045 --> 00:54:31,925 -of my life. 1023 00:54:32,005 --> 00:54:34,525 I gave you four years. 1024 00:54:36,525 --> 00:54:37,525 I loved you. 1025 00:54:39,325 --> 00:54:41,005 -Yes, maybe I, 1026 00:54:41,525 --> 00:54:42,525 did not own, 1027 00:54:43,365 --> 00:54:44,525 a droptop. 1028 00:54:45,605 --> 00:54:46,685 1029 00:54:46,765 --> 00:54:48,525 Maybe I was not a thug. 1030 00:54:49,605 --> 00:54:50,445 1031 00:54:51,645 --> 00:54:53,445 But the little that I had, 1032 00:54:53,525 --> 00:54:54,485 I gave to you. 1033 00:54:57,805 --> 00:55:00,525 Yes, I couldn't take you on expensive dinner dates, 1034 00:55:01,525 --> 00:55:03,965 but I could hustle and get you a bunny chow. 1035 00:55:05,525 --> 00:55:08,525 That's the best I could do from the bottom of my heart. I could, 1036 00:55:09,645 --> 00:55:13,605 hustle and at least take you out to the movies. See, for me, 1037 00:55:13,685 --> 00:55:15,165 the main thing was sentiment. 1038 00:55:18,045 --> 00:55:19,525 Meaning. 1039 00:55:20,245 --> 00:55:21,405 Being genuine. 1040 00:55:23,525 --> 00:55:27,525 I'm not where I want to be as a man but I'm working towards it. 1041 00:55:29,525 --> 00:55:32,525 I guess, I just wanted a Bonnie to my Clyde. 1042 00:55:35,085 --> 00:55:36,525 I wanted a ride or die. 1043 00:55:38,125 --> 00:55:40,685 -And you decided to ride away… 1044 00:55:41,445 --> 00:55:42,445 1045 00:55:42,525 --> 00:55:43,525 in a droptop. 1046 00:55:45,405 --> 00:55:47,805 1047 00:55:48,765 --> 00:55:50,445 You know, I can actually see that, 1048 00:55:50,525 --> 00:55:53,445 you're your mother's daughter. She's her mother's daughter. 1049 00:55:53,525 --> 00:55:54,885 ‎Themba, that's not true. 1050 00:55:54,965 --> 00:55:56,645 ‎-Huh? 1051 00:55:58,325 --> 00:55:59,565 I said, you're your mother's daughter. 1052 00:56:00,525 --> 00:56:02,445 -I don't know what that means. -That means… 1053 00:56:02,525 --> 00:56:05,205 your mother raised a bitch. 1054 00:56:05,285 --> 00:56:06,485 1055 00:56:06,565 --> 00:56:12,405 A slut. You're a low-lying bitch that I, 1056 00:56:12,485 --> 00:56:15,445 -went and gave my whole life to. -Okay, Themba! 1057 00:56:15,525 --> 00:56:16,525 No, man. 1058 00:56:17,405 --> 00:56:18,925 1059 00:56:19,525 --> 00:56:22,525 What are you doing? What are you doing? 1060 00:56:23,725 --> 00:56:25,325 Do you know this song? 1061 00:56:25,405 --> 00:56:27,405 1062 00:56:28,165 --> 00:56:29,925 This is the kind of song… 1063 00:56:32,525 --> 00:56:33,565 that transcend, 1064 00:56:34,965 --> 00:56:36,485 races, 1065 00:56:36,565 --> 00:56:39,525 nationalities and generations. 1066 00:56:40,325 --> 00:56:41,645 Your children, 1067 00:56:41,725 --> 00:56:44,765 and your children's children will be listening to this song, 1068 00:56:45,525 --> 00:56:46,805 way… 1069 00:56:46,885 --> 00:56:48,525 after you're gone, son. 1070 00:56:50,525 --> 00:56:51,565 And next time… 1071 00:56:53,445 --> 00:56:57,285 when you want to lay a hand on a woman, ask yourself one thing. 1072 00:56:57,925 --> 00:56:59,525 What kind of a song, 1073 00:57:00,965 --> 00:57:04,005 do you want to be? Do you want to be that kind of a song, 1074 00:57:04,525 --> 00:57:06,445 when people look at you and say… 1075 00:57:06,525 --> 00:57:07,525 No… 1076 00:57:08,245 --> 00:57:09,525 don't tell us about Themba. 1077 00:57:10,525 --> 00:57:12,045 He's a wife-beater‚ 1078 00:57:12,125 --> 00:57:14,525 or do you want people to say, 1079 00:57:15,525 --> 00:57:16,525 Themba, 1080 00:57:17,525 --> 00:57:19,525 loved his family. 1081 00:57:20,285 --> 00:57:21,605 He loved his wife, 1082 00:57:21,685 --> 00:57:23,525 and took care of his kids. 1083 00:57:24,885 --> 00:57:26,005 Huh? 1084 00:57:26,085 --> 00:57:29,005 Do you want people to say, don't tell us about Themba, 1085 00:57:29,085 --> 00:57:31,085 he was arrested for killing women. 1086 00:57:31,165 --> 00:57:32,525 Or do you want them to say, 1087 00:57:33,125 --> 00:57:34,605 Themba was protective, 1088 00:57:35,245 --> 00:57:36,205 of women. 1089 00:57:38,165 --> 00:57:39,525 My boy, ask yourself a question. 1090 00:57:40,325 --> 00:57:41,445 Are you going to be, 1091 00:57:41,525 --> 00:57:42,525 a killer, 1092 00:57:43,125 --> 00:57:44,165 or a healer? 1093 00:57:44,245 --> 00:57:46,325 Are you going to be a nation builder, 1094 00:57:47,085 --> 00:57:48,605 or a nation destroyer? 1095 00:57:49,965 --> 00:57:52,725 Is your song going to be, my boy, 1096 00:57:52,805 --> 00:57:54,445 one that will be sung 1097 00:57:54,525 --> 00:57:55,525 through history? 1098 00:57:56,045 --> 00:57:57,525 Nelson Mandela was that song. 1099 00:57:58,525 --> 00:58:01,445 Oliver Tambo was that song. Robert Sobukwe was that song. 1100 00:58:01,525 --> 00:58:03,325 Walter Sisulo was that song. 1101 00:58:03,405 --> 00:58:05,045 Jacob Tshabalala, 1102 00:58:06,045 --> 00:58:08,205 your father was that song. 1103 00:58:09,525 --> 00:58:12,445 So, do you want your life to be a song, 1104 00:58:12,525 --> 00:58:14,525 worth singing, my boy? 1105 00:58:19,565 --> 00:58:20,565 My boy… 1106 00:58:22,045 --> 00:58:23,445 I was once, 1107 00:58:23,525 --> 00:58:24,565 a broken man. 1108 00:58:25,525 --> 00:58:27,525 But I chose to be a different song. 1109 00:58:32,245 --> 00:58:33,885 You know, at some point in my life, 1110 00:58:34,525 --> 00:58:36,445 I used to be an abusive man. 1111 00:58:36,525 --> 00:58:37,765 I used to abuse this, 1112 00:58:38,605 --> 00:58:39,645 this Black queen. 1113 00:58:40,725 --> 00:58:41,685 My Angie. 1114 00:58:42,885 --> 00:58:43,965 Baby… 1115 00:58:46,525 --> 00:58:47,525 I'm sorry. 1116 00:58:48,565 --> 00:58:51,725 I'm still sorry. I didn't know, 1117 00:58:51,805 --> 00:58:52,845 any better then. 1118 00:58:54,525 --> 00:58:56,525 And I will never stop apologizing to you. 1119 00:58:56,605 --> 00:58:59,845 1120 00:59:15,565 --> 00:59:16,525 My boy. 1121 00:59:17,525 --> 00:59:19,525 When you have to change your life, 1122 00:59:20,525 --> 00:59:23,525 you almost face it like you're an addict or an alcoholic. 1123 00:59:24,405 --> 00:59:29,525 One day at a time. And one day at a time for over 30 years is what I've been doing. 1124 00:59:30,045 --> 00:59:31,125 Just to make sure, 1125 00:59:31,205 --> 00:59:33,325 that I become a better man. 1126 00:59:34,365 --> 00:59:36,005 I was six years old, my boy, 1127 00:59:36,085 --> 00:59:37,365 when my father, 1128 00:59:38,525 --> 00:59:40,245 left our family. 1129 00:59:41,125 --> 00:59:42,085 My mother, 1130 00:59:42,725 --> 00:59:48,525 made sure that we slept on full stomachs. But sometimes, 1131 00:59:49,165 --> 00:59:50,045 we slept on empty stomachs. 1132 00:59:51,085 --> 00:59:52,285 But she worked, 1133 00:59:52,365 --> 00:59:54,725 just like your mother. 1134 00:59:54,805 --> 00:59:56,525 Ma Glad. So, my boy, 1135 00:59:57,525 --> 00:59:59,125 you still have an opportunity, 1136 01:00:00,005 --> 01:00:01,805 to decide what kind of a man, 1137 01:00:01,885 --> 01:00:03,685 do you want to be? 1138 01:00:03,765 --> 01:00:04,845 1139 01:00:08,445 --> 01:00:10,405 1140 01:00:15,525 --> 01:00:16,525 Right now, 1141 01:00:17,045 --> 01:00:18,485 it's your opportunity, 1142 01:00:18,565 --> 01:00:20,005 it is for you, 1143 01:00:20,525 --> 01:00:21,525 to choose. 1144 01:00:22,485 --> 01:00:25,645 You have an opportunity to become a role model. 1145 01:00:26,525 --> 01:00:28,885 So that the whole community and millions, 1146 01:00:29,565 --> 01:00:30,565 of people, 1147 01:00:31,365 --> 01:00:32,405 to look up to you. 1148 01:00:32,485 --> 01:00:33,525 So, my boy. 1149 01:00:34,525 --> 01:00:36,485 You still have an opportunity, 1150 01:00:36,565 --> 01:00:38,565 to decide what kind of a man, 1151 01:00:38,645 --> 01:00:40,525 do you want to be. 1152 01:00:44,525 --> 01:00:45,525 You're crying? 1153 01:00:47,125 --> 01:00:50,165 -You're crying? No. No. -Shh. 1154 01:00:50,245 --> 01:00:51,525 Men don't cry. 1155 01:00:52,085 --> 01:00:53,285 Geez. 1156 01:00:53,365 --> 01:00:56,445 -You can't point a gun at us and cry. -Come on, Wes. 1157 01:00:56,525 --> 01:00:58,805 -Come on, Wes. -No, no, no. 1158 01:00:58,885 --> 01:01:02,485 -No. The man must fix this thing! -Wes. 1159 01:01:02,565 --> 01:01:03,965 Something happens, my guy… 1160 01:01:05,365 --> 01:01:06,525 when a man cries. 1161 01:01:08,165 --> 01:01:09,245 Something really happens. 1162 01:01:12,045 --> 01:01:14,525 The heart softens a bit. 1163 01:01:17,325 --> 01:01:19,885 I think it's actually the opposite. 1164 01:01:21,525 --> 01:01:24,125 It's a sign of strength, my boy. 1165 01:01:25,525 --> 01:01:27,925 Yes, my boy. It is not a sign of weakness. 1166 01:01:28,645 --> 01:01:30,525 Do you hear what I'm saying, my boy? 1167 01:01:31,805 --> 01:01:34,445 Because in that vulnerability there is strength. 1168 01:01:34,525 --> 01:01:36,005 Vulnerability, my boy, 1169 01:01:36,685 --> 01:01:38,165 vulnerability my boy is, 1170 01:01:38,245 --> 01:01:39,525 the new strength. 1171 01:01:40,085 --> 01:01:41,925 When tears flow they soften, 1172 01:01:42,445 --> 01:01:43,525 a frozen heart. 1173 01:01:44,165 --> 01:01:46,325 They make it melt. 1174 01:01:47,205 --> 01:01:50,165 1175 01:02:04,045 --> 01:02:05,525 I'm so sorry. 1176 01:02:06,165 --> 01:02:07,005 1177 01:02:07,965 --> 01:02:09,325 Please forgive me. 1178 01:02:09,405 --> 01:02:13,205 I just let my situation turn me into something I'm not. 1179 01:02:13,285 --> 01:02:16,445 ‎I'm not even into material things. 1180 01:02:16,525 --> 01:02:18,885 And I don't want those things anymore, Themba. 1181 01:02:18,965 --> 01:02:20,365 1182 01:02:21,325 --> 01:02:23,085 Please forgive me. And we could, 1183 01:02:24,125 --> 01:02:26,765 we could start over and I could be better. 1184 01:02:26,845 --> 01:02:28,125 1185 01:02:28,725 --> 01:02:32,485 I don't want those things and I don't want us to be another statistic. 1186 01:02:34,725 --> 01:02:37,525 You and I could just start afresh. 1187 01:02:38,525 --> 01:02:40,565 We can have a new beginning. 1188 01:02:41,725 --> 01:02:43,525 We can help each other. 1189 01:02:44,245 --> 01:02:46,525 I could be better, you could be better. 1190 01:02:48,445 --> 01:02:49,445 1191 01:02:50,685 --> 01:02:53,485 Please just forgive me. I beg of you, Themba. 1192 01:02:53,565 --> 01:02:55,325 I'm so sorry. 1193 01:02:56,525 --> 01:02:58,205 Please. 1194 01:03:02,525 --> 01:03:03,525 Please. 1195 01:03:05,805 --> 01:03:08,885 1196 01:03:10,885 --> 01:03:13,525 I've got to take this. Sorry, just hold on. 1197 01:03:14,965 --> 01:03:16,805 -Oh, hello, my love. 1198 01:03:16,885 --> 01:03:19,005 Hello, my love. How are you? 1199 01:03:19,085 --> 01:03:20,485 Same old, same old. But more importantly, 1200 01:03:20,565 --> 01:03:23,725 -how's it going there in London? -It's freezing here. 1201 01:03:23,805 --> 01:03:25,285 The summit is going well. 1202 01:03:25,365 --> 01:03:27,885 I did a presentation and they loved it. 1203 01:03:27,965 --> 01:03:29,645 They literally lapped up, 1204 01:03:29,725 --> 01:03:31,165 the Honey Black Girls. 1205 01:03:31,245 --> 01:03:33,245 I think we gonna get this one. 1206 01:03:33,325 --> 01:03:35,805 Oh! That's fantastic news. I'm proud of you. 1207 01:03:35,885 --> 01:03:38,365 Well, it really feels good, you know, 1208 01:03:39,085 --> 01:03:42,885 to be recognized for my own hard work. Not because of who I am, 1209 01:03:43,725 --> 01:03:45,285 or who I'm married to. 1210 01:03:47,525 --> 01:03:49,525 I'm really happy for all your progress. You've done well. 1211 01:03:50,045 --> 01:03:50,725 I'm proud of you. 1212 01:03:50,805 --> 01:03:52,165 And so next time 1213 01:03:52,245 --> 01:03:55,445 ‎when I'm working on an international ‎campaign I don't wanna hear that, 1214 01:03:56,045 --> 01:03:59,365 "Close your laptop and come to bed early". Right? 1215 01:03:59,445 --> 01:04:01,445 Eh. Well, yeah. 1216 01:04:01,525 --> 01:04:02,685 Okay. 1217 01:04:02,765 --> 01:04:04,005 You say that now. 1218 01:04:04,685 --> 01:04:06,365 Well, you can't blame a man for trying. Can you? 1219 01:04:06,885 --> 01:04:09,125 Listen, I have to go. 1220 01:04:09,205 --> 01:04:10,205 I love you. 1221 01:04:10,805 --> 01:04:11,885 I love you. 1222 01:04:12,525 --> 01:04:13,605 Bye. 1223 01:04:13,685 --> 01:04:14,925 1224 01:04:15,565 --> 01:04:18,445 Okay, before you get excited, that was my wife. 1225 01:04:18,525 --> 01:04:21,245 The same Palesa who was crying there in the shop. 1226 01:04:21,325 --> 01:04:22,245 That's my wife. 1227 01:04:22,325 --> 01:04:23,925 Yeah, I told you. 1228 01:04:24,525 --> 01:04:25,365 Stop pointing at me. 1229 01:04:26,085 --> 01:04:28,005 1230 01:04:33,085 --> 01:04:35,565 Whose phone is that? Yours? 1231 01:04:36,365 --> 01:04:37,645 Don't you dare. 1232 01:04:37,725 --> 01:04:39,525 -Hey, hey, hey. 1233 01:04:40,045 --> 01:04:43,565 -Ma Angie, you too? -Oh, okay. 1234 01:04:43,645 --> 01:04:45,565 Fuck. Give me your phones, right now! 1235 01:04:46,525 --> 01:04:49,445 -Put them in here! -Sure. 1236 01:04:49,525 --> 01:04:50,845 Boy boy, take it easy. 1237 01:04:50,925 --> 01:04:54,365 -Easy, my boy. Easy, Themba. -Here are the cellphones. 1238 01:04:54,445 --> 01:04:59,525 -Easy, my boy. Easy, Themba. -Come this side. 1239 01:05:00,525 --> 01:05:01,765 Must I put them here? 1240 01:05:01,845 --> 01:05:02,685 1241 01:05:03,725 --> 01:05:05,525 Sure, my boy. I'm sorry, boy. 1242 01:05:06,525 --> 01:05:08,765 Themba, easy. 1243 01:05:08,845 --> 01:05:10,405 -You, where's your phone? -Take it easy. 1244 01:05:10,485 --> 01:05:13,445 -We have no phones on us. -I have nothing. 1245 01:05:13,525 --> 01:05:14,565 Whose is that? 1246 01:05:15,525 --> 01:05:17,805 -Is it you? -No. 1247 01:05:17,885 --> 01:05:19,525 -Whose phone is ringing? 1248 01:05:20,525 --> 01:05:22,605 -It's… -Where is it? 1249 01:05:23,965 --> 01:05:25,285 Gosh. 1250 01:05:25,365 --> 01:05:27,525 It's the boy who… 1251 01:05:30,245 --> 01:05:31,525 I'm watching you. 1252 01:05:33,365 --> 01:05:34,525 Sure. 1253 01:05:37,565 --> 01:05:40,285 Hey, boy. Fuck off. 1254 01:05:40,365 --> 01:05:44,285 -Who the hell is this? -Take it easy. 1255 01:05:44,365 --> 01:05:49,125 -Come. Move it. -Themba, Themba. Don't do that. 1256 01:05:49,205 --> 01:05:50,205 Are you a snitch, boy? 1257 01:05:50,285 --> 01:05:53,445 -Themba. Themba. -I will kill this boy. Who is this? 1258 01:05:53,525 --> 01:05:56,765 -Who's this? Come here. -His name is Gift. 1259 01:05:56,845 --> 01:05:57,845 Are you a snitch? 1260 01:05:58,405 --> 01:06:00,445 -Did you call the cops? -No, it wasn't me. 1261 01:06:00,525 --> 01:06:01,445 -Then who was it? -Take it easy, man. 1262 01:06:01,525 --> 01:06:03,565 -Wait… -Come over here. 1263 01:06:03,645 --> 01:06:05,365 -He's a student from Wits. -Okay, okay. 1264 01:06:05,445 --> 01:06:07,445 -Come here. Okay, okay. -He works here. 1265 01:06:07,525 --> 01:06:09,445 He's a Wits student. 1266 01:06:09,525 --> 01:06:12,125 And he's doing his second year of BCom. 1267 01:06:12,205 --> 01:06:13,365 Did he call the cops? 1268 01:06:13,445 --> 01:06:15,565 No, he works here. 1269 01:06:16,205 --> 01:06:17,525 He only works, 1270 01:06:17,605 --> 01:06:19,445 during school holidays. 1271 01:06:19,525 --> 01:06:20,605 Yes. He works here and then… 1272 01:06:21,525 --> 01:06:24,285 -He's an orphan. -An orphan. Who cares? Get over there. 1273 01:06:24,365 --> 01:06:27,685 -Yoh. -No, man. No. 1274 01:06:27,765 --> 01:06:30,485 -No, man. Themba, no. -Themba, Themba, Themba. 1275 01:06:30,565 --> 01:06:32,765 -Relax. -Geez. Sorry, boy. 1276 01:06:33,525 --> 01:06:34,805 Themba Tshabalala. 1277 01:06:34,885 --> 01:06:36,445 This is the police. 1278 01:06:36,525 --> 01:06:39,005 You are surrounded. You have nowhere to go. 1279 01:06:39,605 --> 01:06:42,205 Please come out with your hands behind your head. 1280 01:06:45,165 --> 01:06:46,525 Ah… 1281 01:06:47,245 --> 01:06:48,525 Did you hear that? 1282 01:06:50,525 --> 01:06:56,365 -Themba, no! -Themba, don't do that! 1283 01:06:57,725 --> 01:06:59,605 1284 01:07:01,925 --> 01:07:05,365 One of the suspects who is doing his last year in high school, 1285 01:07:05,445 --> 01:07:06,965 has been on the police watch list, 1286 01:07:07,045 --> 01:07:09,325 as one of the people who was selling drugs. 1287 01:07:09,405 --> 01:07:12,445 He was immediately caught red handed earlier this afternoon. 1288 01:07:12,525 --> 01:07:15,525 And he immediately fled the scene as soon as the police approached him. 1289 01:07:16,205 --> 01:07:18,445 So far, no one has been reported injured, 1290 01:07:18,525 --> 01:07:20,245 or actually reported dead. 1291 01:07:20,325 --> 01:07:23,085 We'll bring you more updates as the situation unfolds. 1292 01:07:23,165 --> 01:07:24,445 I'm Thembi Mrototo, 1293 01:07:24,525 --> 01:07:26,205 and this is BKN News. 1294 01:07:26,285 --> 01:07:28,485 Boy, look. 1295 01:07:28,565 --> 01:07:31,485 We don't know each other. Look me in the eyes. Please. 1296 01:07:31,565 --> 01:07:33,125 My guy, 1297 01:07:33,205 --> 01:07:34,445 we don't know each other. 1298 01:07:34,525 --> 01:07:36,445 You don't owe me a thing but can I tell you a story? 1299 01:07:36,525 --> 01:07:41,085 -Before you do what you're about to do… -Do you think I have time for stories? 1300 01:07:41,165 --> 01:07:42,565 ‎-Themba! Themba! ‎-No. 1301 01:07:43,365 --> 01:07:45,485 But can I tell you still? Please. 1302 01:07:45,565 --> 01:07:46,525 Five years ago, 1303 01:07:47,325 --> 01:07:48,805 I also lost my superhero. 1304 01:07:49,565 --> 01:07:50,645 My dad. 1305 01:07:51,525 --> 01:07:55,165 Just like you, Themba. I was also raised in the township. 1306 01:07:55,245 --> 01:07:56,685 Right here in this hood. 1307 01:07:56,765 --> 01:07:59,525 But I went to Springs Boys High. 1308 01:08:00,285 --> 01:08:01,845 So, 1309 01:08:01,925 --> 01:08:04,725 my dad used to work as a delivery man. 1310 01:08:04,805 --> 01:08:07,005 And every time after school, 1311 01:08:07,085 --> 01:08:09,565 he'd pick me up and drive back to the hood. 1312 01:08:10,685 --> 01:08:11,725 Okay? 1313 01:08:11,805 --> 01:08:14,525 So, this one time when my dad came to pick me up, 1314 01:08:15,525 --> 01:08:16,525 he sees this old, 1315 01:08:17,165 --> 01:08:18,765 frail man, 1316 01:08:18,845 --> 01:08:20,525 hitchhiking on the side of the road. 1317 01:08:21,165 --> 01:08:22,805 As he was hitchhiking, 1318 01:08:22,885 --> 01:08:26,845 my dad decides to give him a lift, because he seemed harmless. 1319 01:08:26,925 --> 01:08:30,125 He got into the car and he was carrying this big bag. 1320 01:08:30,925 --> 01:08:31,925 So, because, 1321 01:08:32,005 --> 01:08:35,765 he wanted to know, my dad asked him where he was going. 1322 01:08:35,845 --> 01:08:37,125 And the man said, 1323 01:08:37,205 --> 01:08:38,845 he's taking his dog to the vet. 1324 01:08:39,725 --> 01:08:41,645 So, because my dad is the type of man who, 1325 01:08:41,725 --> 01:08:43,484 called a spade a spade. 1326 01:08:43,565 --> 01:08:44,925 He told the man, 1327 01:08:45,125 --> 01:08:47,845 what I'm going to advise you is to save your money, 1328 01:08:47,925 --> 01:08:49,605 and just bury this dog. 1329 01:08:50,965 --> 01:08:51,845 Save your money, 1330 01:08:52,484 --> 01:08:54,525 and bury this dog. 1331 01:08:55,525 --> 01:08:57,444 But this old man insisted and he said no. 1332 01:08:58,284 --> 01:09:00,525 He's going to town and he's taking his dog, 1333 01:09:01,364 --> 01:09:02,525 to the vet. 1334 01:09:03,525 --> 01:09:05,444 So, my father dropped him off, 1335 01:09:05,525 --> 01:09:07,484 and he came to Springs, picks me up, 1336 01:09:07,565 --> 01:09:11,805 and on our way back home my dad decides to drive past town, 1337 01:09:12,765 --> 01:09:14,045 to check on the old man. 1338 01:09:15,525 --> 01:09:18,525 As we drove, we passed by the park 1339 01:09:19,645 --> 01:09:21,324 and I remember him slowing down. 1340 01:09:22,245 --> 01:09:24,525 And I looked in the direction that he was looking, 1341 01:09:25,404 --> 01:09:28,444 and I remember there was an old man just sitting there and holding, 1342 01:09:28,525 --> 01:09:29,525 a doggy toy. 1343 01:09:30,525 --> 01:09:36,525 And instantly my dad starts saying I knew it. I told that old man. 1344 01:09:37,444 --> 01:09:38,324 And then, 1345 01:09:39,284 --> 01:09:40,565 this man throws the toy, 1346 01:09:41,525 --> 01:09:42,645 and out of nowhere, boom, 1347 01:09:43,284 --> 01:09:44,245 a beautiful, 1348 01:09:44,324 --> 01:09:45,444 bouncy, 1349 01:09:45,525 --> 01:09:47,525 healthy dog just goes after it. 1350 01:09:47,605 --> 01:09:48,444 1351 01:09:48,525 --> 01:09:50,284 And I remember my dad saying, 1352 01:09:50,364 --> 01:09:52,645 Gift, come. Let's go to him. 1353 01:09:52,725 --> 01:09:54,685 We go to the old man, 1354 01:09:54,765 --> 01:09:57,525 and I'll never forget what this man said to my dad. 1355 01:09:58,165 --> 01:09:59,365 1356 01:09:59,445 --> 01:10:02,485 It's actually kind of funny. This pastor reminded me last week. 1357 01:10:04,005 --> 01:10:05,565 This old man said to my dad. Themba. 1358 01:10:05,645 --> 01:10:07,365 -Don't touch me. -I'm sorry. 1359 01:10:08,765 --> 01:10:10,765 He said to my dad, I told you… 1360 01:10:12,525 --> 01:10:15,485 that the dog is not dead yet. 1361 01:10:16,565 --> 01:10:18,725 Themba, please listen to me carefully. 1362 01:10:19,445 --> 01:10:20,445 Themba. Themba. 1363 01:10:20,525 --> 01:10:23,925 -Themba. Themba. Themba. Please, boy. -Don't touch me. 1364 01:10:24,005 --> 01:10:24,925 Listen carefully. 1365 01:10:25,005 --> 01:10:26,005 The dog, 1366 01:10:26,525 --> 01:10:28,525 -is not dead, yet. 1367 01:10:30,165 --> 01:10:32,565 -Themba, Themba, Themba! -Oh no. 1368 01:10:33,525 --> 01:10:36,485 Themba! Themba! Themba! No! 1369 01:10:36,565 --> 01:10:38,805 Themba. Please, boy. 1370 01:10:40,285 --> 01:10:41,805 -Themba. -Themba, the dog… 1371 01:10:41,885 --> 01:10:44,285 -Themba, boy. The dog is not dead yet. 1372 01:10:44,365 --> 01:10:45,445 Themba, please. 1373 01:10:45,525 --> 01:10:46,485 Listen to me, boy. 1374 01:10:46,565 --> 01:10:47,885 The dog, 1375 01:10:47,965 --> 01:10:49,525 is not dead yet. 1376 01:10:51,045 --> 01:10:52,365 Themba. 1377 01:10:52,445 --> 01:10:53,605 The dog, 1378 01:10:53,685 --> 01:10:55,565 is not dead yet. 1379 01:10:55,645 --> 01:10:56,845 The dog, 1380 01:10:56,925 --> 01:10:59,205 -is not dead, yet. 1381 01:11:01,365 --> 01:11:05,805 ‎ 1382 01:11:09,205 --> 01:11:12,165 1383 01:11:13,165 --> 01:11:14,765 1384 01:11:28,845 --> 01:11:30,325 1385 01:11:31,525 --> 01:11:34,525 -Where's this boy? Come. -He's right here. 1386 01:11:35,525 --> 01:11:36,485 Come, damn it. 1387 01:11:39,525 --> 01:11:41,845 Whoa, whoa, whoa. 1388 01:11:42,525 --> 01:11:43,485 Alright, alright. 1389 01:11:43,565 --> 01:11:47,525 Alright. Let's form a human shield around him. 1390 01:11:48,205 --> 01:11:50,445 Just form a human shield around him. 1391 01:11:50,525 --> 01:11:51,525 Okay. 1392 01:11:52,685 --> 01:11:54,125 My people. 1393 01:11:55,525 --> 01:11:57,085 May I please have a word with you? 1394 01:11:58,525 --> 01:11:59,525 You know… 1395 01:12:00,045 --> 01:12:01,485 1396 01:12:02,125 --> 01:12:04,005 I'd especially like to talk… 1397 01:12:04,565 --> 01:12:06,005 1398 01:12:06,085 --> 01:12:07,205 to the men. 1399 01:12:08,565 --> 01:12:10,445 You know, men, these young boys, 1400 01:12:10,525 --> 01:12:11,685 these young boys, 1401 01:12:12,285 --> 01:12:13,445 need us 1402 01:12:13,525 --> 01:12:14,765 to protect them. 1403 01:12:14,845 --> 01:12:17,525 We need to teach them how to become men. 1404 01:12:18,125 --> 01:12:21,525 So they can be honorable men. Do you hear me, gents? 1405 01:12:22,685 --> 01:12:24,845 And another thing I want to say, 1406 01:12:24,925 --> 01:12:25,765 you know what, 1407 01:12:25,845 --> 01:12:27,565 our households have got fewer men. 1408 01:12:28,405 --> 01:12:29,525 And I'm telling you, gents, 1409 01:12:29,605 --> 01:12:31,085 the impact, 1410 01:12:31,885 --> 01:12:33,445 -yes the impact, 1411 01:12:33,525 --> 01:12:34,525 of an absent father, 1412 01:12:35,845 --> 01:12:39,525 it affects a family and the generations to come. 1413 01:12:40,285 --> 01:12:42,045 So, gents, let us do better. 1414 01:12:42,885 --> 01:12:44,685 Do you hear me? Let us do better. 1415 01:12:45,445 --> 01:12:48,165 I know that we're all facing challenges in our families, 1416 01:12:48,765 --> 01:12:49,885 but, gentlemen… 1417 01:12:51,565 --> 01:12:52,525 know one thing, 1418 01:12:53,405 --> 01:12:54,525 I am no different. 1419 01:12:55,805 --> 01:12:57,725 But what I want to say, 1420 01:12:57,805 --> 01:13:00,525 is that we need to stand on our feet, 1421 01:13:01,285 --> 01:13:04,525 and raise these boys to become real men. 1422 01:13:05,725 --> 01:13:08,245 Let us help them, gentlemen. 1423 01:13:08,325 --> 01:13:10,885 Let us help them manage their anger. 1424 01:13:10,965 --> 01:13:12,005 So they can stop 1425 01:13:12,085 --> 01:13:14,885 using drugs. Do hear me? 1426 01:13:14,965 --> 01:13:17,885 Let us help them to build self-respect. 1427 01:13:17,965 --> 01:13:21,085 And to add to that, Bra Mac. Uhm… 1428 01:13:21,965 --> 01:13:22,925 1429 01:13:23,005 --> 01:13:26,485 fellow South Africans media at large, everyone… 1430 01:13:26,565 --> 01:13:27,525 uhm… 1431 01:13:28,525 --> 01:13:31,645 Let's help these young men to… 1432 01:13:31,725 --> 01:13:34,445 to be better members of society. 1433 01:13:34,525 --> 01:13:35,445 Okay? 1434 01:13:35,525 --> 01:13:37,445 And let's teach them to be, 1435 01:13:37,525 --> 01:13:39,125 to take care of our women. 1436 01:13:39,205 --> 01:13:40,525 Right, my boy? 1437 01:13:41,125 --> 01:13:45,485 I thank you. I thank you. Let's protect our women. 1438 01:13:45,565 --> 01:13:46,525 Please. 1439 01:13:47,365 --> 01:13:48,525 The fact that, 1440 01:13:49,165 --> 01:13:50,525 you're still alive, 1441 01:13:51,525 --> 01:13:52,965 is a blessing. 1442 01:13:53,045 --> 01:13:54,125 1443 01:13:54,205 --> 01:13:55,845 Some are in prison. 1444 01:13:55,925 --> 01:13:57,485 Some are dead. 1445 01:13:57,565 --> 01:13:59,645 Some are in hospitals. 1446 01:14:01,805 --> 01:14:03,525 There's a better way, my boys. 1447 01:14:04,485 --> 01:14:05,925 There's a better way. 1448 01:14:07,965 --> 01:14:09,845 I know many have written you all off. 1449 01:14:11,365 --> 01:14:13,525 Including your own family members. 1450 01:14:16,205 --> 01:14:18,005 -But trust me… 1451 01:14:20,525 --> 01:14:21,525 I believe in you. 1452 01:14:23,525 --> 01:14:24,885 I have faith in you, my boys. 1453 01:14:25,445 --> 01:14:27,525 I know that you're going to succeed. 1454 01:14:28,525 --> 01:14:31,005 Your destinies were written a long time ago. 1455 01:14:31,525 --> 01:14:34,045 And it was decided a long time ago that, 1456 01:14:34,125 --> 01:14:36,525 you are going to succeed. You are going to win. 1457 01:14:39,325 --> 01:14:40,525 Show these people. 1458 01:14:42,045 --> 01:14:45,125 Show them that you come from a good lineage. 1459 01:14:46,525 --> 01:14:48,565 You're intelligent young men. 1460 01:14:50,485 --> 01:14:52,525 And you're not just doing it for yourselves. 1461 01:14:53,525 --> 01:14:55,805 You're doing it for your ancestors. 1462 01:14:55,885 --> 01:14:57,885 The ones that paved the way for you. 1463 01:14:59,565 --> 01:15:01,565 And even for generations to come. 1464 01:15:02,245 --> 01:15:03,205 It's your life. 1465 01:15:03,285 --> 01:15:05,925 Own it, take it, run with it! 1466 01:15:06,005 --> 01:15:07,445 1467 01:15:09,525 --> 01:15:11,525 And to you, law officials… 1468 01:15:14,205 --> 01:15:15,805 I'd like to apologize. 1469 01:15:15,885 --> 01:15:17,565 I know maybe you're thinking that, 1470 01:15:18,125 --> 01:15:19,605 we're wasting your time, 1471 01:15:19,685 --> 01:15:22,525 or that we're wasting the government's resources. 1472 01:15:23,325 --> 01:15:24,485 But this matter, 1473 01:15:24,565 --> 01:15:26,205 of these young men, to us, 1474 01:15:26,765 --> 01:15:27,805 it is a huge crisis. 1475 01:15:28,525 --> 01:15:30,565 -Seeing these young men going astray, 1476 01:15:31,325 --> 01:15:32,525 and killing themselves, 1477 01:15:33,885 --> 01:15:35,525 doesn't sit well with us. 1478 01:15:36,525 --> 01:15:37,645 So, I'm really sorry, guys. 1479 01:15:38,445 --> 01:15:39,525 And to the community, 1480 01:15:40,485 --> 01:15:43,685 I'd like to apologize on behalf of this boy. 1481 01:15:43,765 --> 01:15:44,725 Let's forgive him. 1482 01:15:45,445 --> 01:15:46,765 He made a mistake. 1483 01:15:46,845 --> 01:15:48,525 We all make mistakes. 1484 01:15:49,285 --> 01:15:50,525 And, my boy, 1485 01:15:51,045 --> 01:15:51,965 in life, 1486 01:15:52,645 --> 01:15:53,445 we learn, 1487 01:15:53,525 --> 01:15:55,445 from our mistakes. Do you hear me? 1488 01:15:55,525 --> 01:15:56,445 We learn 1489 01:15:56,525 --> 01:15:57,885 from our mistakes. 1490 01:15:57,965 --> 01:16:00,805 To add to that, Bra Mac uh… 1491 01:16:00,885 --> 01:16:03,365 -don't make the same mistake twice. -Yeah. 1492 01:16:03,445 --> 01:16:04,765 I thank you. 1493 01:16:04,845 --> 01:16:06,165 It takes a village to raise a man. 1494 01:16:06,245 --> 01:16:08,445 -Yeah. -That's right, sis'. 1495 01:16:08,525 --> 01:16:10,445 Here's another thing, my boy. 1496 01:16:10,525 --> 01:16:11,525 In life, 1497 01:16:12,285 --> 01:16:14,445 you reap what you sow. 1498 01:16:14,525 --> 01:16:16,525 So, you have to go and face, 1499 01:16:17,165 --> 01:16:18,845 the consequences of your actions. 1500 01:16:19,365 --> 01:16:20,685 -Do you hear me, my boy? -Yes. 1501 01:16:20,765 --> 01:16:22,525 But just know one thing, 1502 01:16:23,685 --> 01:16:25,925 you can live better without going to jail. 1503 01:16:26,005 --> 01:16:28,045 Make your life better, my boy. 1504 01:16:28,125 --> 01:16:29,565 Change, my boy. 1505 01:16:30,405 --> 01:16:31,525 -Do you hear me? -Yes. 1506 01:16:32,525 --> 01:16:33,525 But for now, 1507 01:16:34,365 --> 01:16:37,525 you have to face the consequences of your actions, my boy. 1508 01:16:39,205 --> 01:16:40,525 Be a man. 1509 01:16:41,125 --> 01:16:42,565 Let's raise our hands. 1510 01:16:45,285 --> 01:16:48,325 I want to speak a blessing over your life, son. 1511 01:16:49,285 --> 01:16:51,125 May your neighbors, 1512 01:16:52,165 --> 01:16:53,645 ‎give your respect… 1513 01:16:55,045 --> 01:16:56,765 ‎so your problems don't weigh on you. 1514 01:16:57,725 --> 01:17:01,965 May God, your ancestors and your angels guide and protect you. 1515 01:17:02,045 --> 01:17:03,045 1516 01:17:03,125 --> 01:17:06,525 May the heavens accept you one day. 1517 01:17:07,645 --> 01:17:09,525 May you have strength, 1518 01:17:10,245 --> 01:17:12,645 to urge the sun to rise. When it doesn't, 1519 01:17:13,445 --> 01:17:14,885 you rise, son. 1520 01:17:16,485 --> 01:17:17,885 Don't be scared, son. 1521 01:17:18,525 --> 01:17:20,925 You are not alone. Just look around you. 1522 01:17:21,005 --> 01:17:24,685 1523 01:17:29,365 --> 01:17:30,885 There's still a chance… 1524 01:17:32,525 --> 01:17:33,525 that the dog, 1525 01:17:34,245 --> 01:17:35,525 is not dead yet. 1526 01:17:36,765 --> 01:17:39,885 Amen. May the Lord guide and protect you. 1527 01:17:39,965 --> 01:17:42,445 The dog is not dead yet. 1528 01:17:42,525 --> 01:17:43,845 The dog is not dead yet. 1529 01:17:43,925 --> 01:17:45,645 The dog is not dead yet. 1530 01:17:45,725 --> 01:17:48,125 The dog is not dead yet. 1531 01:17:48,205 --> 01:17:50,845 The dog is not dead yet. 1532 01:17:50,925 --> 01:17:52,525 The dog is not dead yet. 1533 01:17:53,165 --> 01:17:55,645 -The dog is not dead yet. 1534 01:17:55,725 --> 01:17:57,525 The dog is not dead yet. 1535 01:17:58,125 --> 01:18:00,125 The dog is not dead yet. 1536 01:18:00,205 --> 01:18:02,485 The dog is not dead yet. 1537 01:18:03,005 --> 01:18:04,725 The dog is not dead yet. 1538 01:18:05,525 --> 01:18:07,485 The dog is not dead yet. 1539 01:18:07,565 --> 01:18:09,765 -The dog is not dead yet. 1540 01:18:10,525 --> 01:18:12,445 The dog is not dead yet. 1541 01:18:12,525 --> 01:18:14,725 The dog is not dead yet, son. 1542 01:18:15,525 --> 01:18:17,525 The dog is not dead yet. 1543 01:18:17,605 --> 01:18:21,125 1544 01:18:22,885 --> 01:18:25,925 1545 01:18:29,165 --> 01:18:31,565 This is the kind of song, my boy… 1546 01:18:33,405 --> 01:18:38,565 that transcends race, nationality, generations. 1547 01:18:42,725 --> 01:18:46,525 Where you are right now is beautiful too. 1548 01:18:49,525 --> 01:18:52,525 Mshengu. Mshengu. Do you know who you are? 1549 01:18:53,525 --> 01:18:57,525 Themba, please forgive me. I'm so sorry. 1550 01:18:59,525 --> 01:19:02,565 The dog is not dead yet. 1551 01:19:04,565 --> 01:19:07,205 Themba, you're my only hope. 1552 01:19:07,285 --> 01:19:10,525 That's why I called you Themba. Even your name says it. 1553 01:19:11,125 --> 01:19:14,245 1554 01:19:15,445 --> 01:19:17,285 1555 01:19:30,405 --> 01:19:33,685 1556 01:19:39,325 --> 01:19:40,525 Themba Tshabalala. 1557 01:19:41,565 --> 01:19:43,525 Your time has arrived. 1558 01:19:54,885 --> 01:19:58,445 It is judgment day here at the Springs Magistrate Court. 1559 01:19:58,525 --> 01:20:00,685 You will remember a few weeks ago the accused, 1560 01:20:00,765 --> 01:20:03,725 whom we have now identified as Themba Tshabalala, 1561 01:20:03,805 --> 01:20:05,685 has been charged guilty, 1562 01:20:05,765 --> 01:20:07,805 for drug dealing and kidnapping. 1563 01:20:07,885 --> 01:20:10,005 The judge has postponed the matter to 1564 01:20:10,085 --> 01:20:12,765 hear both arguments from the defense and the state. 1565 01:20:12,845 --> 01:20:14,445 He was both convicted 1566 01:20:14,525 --> 01:20:15,565 for both the charges. 1567 01:20:15,645 --> 01:20:18,765 We are now standing by to hear all the news, because today, 1568 01:20:19,325 --> 01:20:20,365 is judgment day. 1569 01:20:20,445 --> 01:20:22,365 1570 01:20:29,445 --> 01:20:31,525 1571 01:20:32,765 --> 01:20:34,725 1572 01:20:35,325 --> 01:20:36,285 All rise. 1573 01:20:39,205 --> 01:20:41,445 Okay, we may all be seated, please. 1574 01:20:41,525 --> 01:20:43,565 Could we please have Mr. Themba Tshabalala? 1575 01:20:48,445 --> 01:20:51,525 1576 01:20:54,725 --> 01:20:56,525 -Order. 1577 01:20:57,525 --> 01:20:59,445 -Thank you. Order. 1578 01:21:01,525 --> 01:21:05,005 Mr. Tshabalala, this court has found you guilty of holding people hostage 1579 01:21:05,085 --> 01:21:06,565 and threatening violence. 1580 01:21:07,165 --> 01:21:08,205 And of, 1581 01:21:09,525 --> 01:21:10,565 aggravating violence. 1582 01:21:11,885 --> 01:21:13,525 And after careful consideration, 1583 01:21:14,285 --> 01:21:17,645 and listening to arguments from both the defense and state 1584 01:21:17,725 --> 01:21:19,245 in mitigation and aggravation, 1585 01:21:20,005 --> 01:21:21,845 of the sentence respectively… 1586 01:21:23,885 --> 01:21:27,525 I believe that the sentence I'm about to give is appropriate, 1587 01:21:28,525 --> 01:21:30,005 to this particular case. 1588 01:21:32,085 --> 01:21:34,845 Mr. Tshabalala, could you please stand on your feet. 1589 01:21:34,925 --> 01:21:38,165 1590 01:21:39,005 --> 01:21:41,525 So, this court is sentencing you, 1591 01:21:42,445 --> 01:21:45,165 to 18 months 1592 01:21:45,245 --> 01:21:46,885 of community service, 1593 01:21:47,525 --> 01:21:49,565 under police supervision 1594 01:21:49,645 --> 01:21:50,565 on the condition, 1595 01:21:51,925 --> 01:21:53,125 that you 1596 01:21:53,205 --> 01:21:55,445 do nothing wrong during this time. 1597 01:21:55,525 --> 01:21:57,765 If you violate this sentence 1598 01:21:57,845 --> 01:22:02,205 ‎in any way then ‎you will be sent to prison for 15 years. 1599 01:22:05,525 --> 01:22:06,525 Listen… 1600 01:22:07,125 --> 01:22:08,525 young man. 1601 01:22:10,525 --> 01:22:12,565 I don't want to ever see you in my court again. 1602 01:22:13,525 --> 01:22:14,525 Do you hear me? 1603 01:22:15,525 --> 01:22:17,485 This is a slap on the wrist, it's a warning. 1604 01:22:17,565 --> 01:22:19,525 You don't get many slaps on the wrist. 1605 01:22:22,245 --> 01:22:24,005 I want you to… 1606 01:22:24,085 --> 01:22:24,925 pull your life together. 1607 01:22:27,045 --> 01:22:28,445 It's hard enough being, 1608 01:22:28,525 --> 01:22:30,525 a young Black man in this world. 1609 01:22:33,485 --> 01:22:36,005 Don't succumb to peer pressure, it'll pull you down that rabbit hole. 1610 01:22:36,765 --> 01:22:37,965 Listen to your mother. 1611 01:22:38,045 --> 01:22:39,445 Listen to your village. 1612 01:22:39,525 --> 01:22:41,965 They're over there, okay? You owe them that much. 1613 01:22:42,045 --> 01:22:45,085 You're young. So, work hard at school. Play hard. 1614 01:22:46,285 --> 01:22:47,285 But treat women, 1615 01:22:47,365 --> 01:22:48,525 with respect… 1616 01:22:50,645 --> 01:22:52,485 and believe 1617 01:22:52,565 --> 01:22:54,925 in yourself. 1618 01:22:55,005 --> 01:22:57,205 1619 01:22:59,565 --> 01:23:01,365 Court is adjourned. 1620 01:23:01,445 --> 01:23:04,245 1621 01:23:11,525 --> 01:23:17,005 The dog is not dead! 1622 01:23:23,885 --> 01:23:26,765 1623 01:23:26,845 --> 01:23:29,725 1624 01:23:39,845 --> 01:23:42,045 1625 01:24:03,885 --> 01:24:06,125 1626 01:24:09,885 --> 01:24:11,845 1627 01:24:11,925 --> 01:24:13,645 Mr. Pres, you're monied. 1628 01:24:13,725 --> 01:24:18,005 -No lie. We are impressed. 1629 01:24:19,525 --> 01:24:21,485 -My boy. -Ma Angie. 1630 01:24:21,565 --> 01:24:25,445 -It's always good seeing you. -It's so good to see you, it's also even, 1631 01:24:25,525 --> 01:24:26,965 better to see this bunny chow of yours. 1632 01:24:27,045 --> 01:24:28,485 That's why I'm here. 1633 01:24:28,565 --> 01:24:29,885 I'm glad. 1634 01:24:30,525 --> 01:24:32,485 Pass my greetings to your mother, okay? 1635 01:24:32,565 --> 01:24:35,285 -I will do so. Thank you. -Shall we go, Mr. President? 1636 01:24:35,365 --> 01:24:36,445 Yes. Yes. 1637 01:24:36,525 --> 01:24:38,165 -This way, Sir. -Thank you, Ma Angie. 1638 01:24:38,245 --> 01:24:39,445 -Thank you. -Thank you so much. 1639 01:24:39,525 --> 01:24:40,445 -Thank you. -Cheers, guys. 1640 01:24:40,525 --> 01:24:42,565 -I'll see you guys. -Bye, Mr. President. 1641 01:24:43,885 --> 01:24:48,005 1642 01:24:49,605 --> 01:24:52,565 1643 01:27:57,605 --> 01:27:58,565 ‎Subtitle translation by: Percy Smith 111551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.