All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E10.The.Last.Dance.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,978 --> 00:00:08,878
Mit... mit keresel... V�rj!
Kiengedtek? Ez meg hogy t�rt�nt?
2
00:00:09,194 --> 00:00:10,624
T�lzs�folt volt a b�rt�n.
3
00:00:16,064 --> 00:00:17,064
Az j�.
4
00:00:18,774 --> 00:00:19,829
Az j�.
5
00:00:21,407 --> 00:00:25,452
- Ne haragudj! Csak nem sz�m�...
Csak meglep�dtem. - Semmi baj.
6
00:00:27,734 --> 00:00:29,139
- Be akarsz j�nni?
- Aha.
7
00:00:29,262 --> 00:00:30,262
Ok�.
8
00:00:34,645 --> 00:00:38,465
- �s mi lesz, ha nem ismeri be, hogy
k�bszert csemp�szik Ni�nak? - Be fogja.
9
00:00:40,264 --> 00:00:42,764
- Mi�ta v�rt�l?
- Nem tudom. P�r �r�ja.
10
00:00:43,964 --> 00:00:45,594
Dolgozt�l vagy...?
11
00:00:48,332 --> 00:00:49,332
Nem.
12
00:00:49,686 --> 00:00:51,056
Murph, nincs g�z.
13
00:00:51,754 --> 00:00:52,834
Komolyan.
14
00:00:53,864 --> 00:00:56,104
Nem v�rtam el, hogy ne
tal�lkozgass random pasikkal.
15
00:00:58,694 --> 00:01:00,104
Gyorsan letusolok.
16
00:01:02,789 --> 00:01:03,819
Ok�.
17
00:01:27,904 --> 00:01:30,404
In the Dark
2x10 - Az utols� t�nc
18
00:01:30,434 --> 00:01:32,434
Ford�totta: elsys
Facebook/Twitter: @elsyssubs
19
00:01:32,464 --> 00:01:33,464
www.feliratok.info
20
00:01:36,269 --> 00:01:39,371
K�rsz valamit inni vagy enni?
21
00:01:39,709 --> 00:01:43,089
- Azt hiszem, van m�g marad�k k�nai
a h�t�ben. - Hozok egy vizet.
22
00:01:44,303 --> 00:01:47,343
- Majd �n hozok neked.
- Eml�kszem m�g, hogy mi hol van.
23
00:02:00,603 --> 00:02:01,803
Mikor engedtek ki?
24
00:02:02,463 --> 00:02:03,503
Ma.
25
00:02:04,363 --> 00:02:05,563
Egyb�l ide j�ttem.
26
00:02:06,993 --> 00:02:08,153
Ez kedves t�led.
27
00:02:09,793 --> 00:02:10,933
Hol van Jess?
28
00:02:11,813 --> 00:02:13,943
Igaz�b�l nem tudom.
29
00:02:16,310 --> 00:02:17,430
Nia...
30
00:02:19,258 --> 00:02:22,743
Nem... Mindegy is. Jess lel�pett.
De nem akarok besz�lni r�la.
31
00:02:23,399 --> 00:02:25,860
- Mit csin�lt Nia?
- T�nyleg nem akarok r�la besz�lni.
32
00:02:26,244 --> 00:02:28,164
Ok�. Bocs.
33
00:02:30,456 --> 00:02:32,726
Semmi baj.
Csak ez az eg�sz szitu olyan...
34
00:02:34,707 --> 00:02:36,157
Csak g�z.
35
00:02:38,103 --> 00:02:39,263
Ja, azt lefogadom.
36
00:02:40,839 --> 00:02:42,898
- "Ja, azt lefogadom"?
- Mi?
37
00:02:44,348 --> 00:02:46,688
Azt mondom, hogy nem vagyok j�l,
�s ennyi a reakci�d?
38
00:02:47,013 --> 00:02:49,313
Te mondtad,
hogy nem akarsz r�la besz�lni.
39
00:02:55,405 --> 00:02:59,955
H�! Semmi... semmi baj.
Minden ok�s.
40
00:03:05,243 --> 00:03:08,863
Jess fel sem h�vott.
Csak sim�n lel�pett, �s hagyott egy...
41
00:03:09,815 --> 00:03:13,945
egy h�lye cetlit.
�s mindezek ut�n csak sz�v�s.
42
00:03:15,893 --> 00:03:18,703
A "mindezek" alatt Ni�t �rted?
43
00:03:20,883 --> 00:03:21,953
Tess�k?
44
00:03:22,463 --> 00:03:23,593
Csak...
45
00:03:24,683 --> 00:03:26,653
Miatta vesztetek �ssze?
Nia Bailey miatt?
46
00:03:26,683 --> 00:03:30,063
- Mi�rt besz�lsz folyton Ni�r�l?
- Nem is. �n...
47
00:03:30,413 --> 00:03:31,673
Ez a munk�d.
48
00:03:33,463 --> 00:03:35,616
- Tot�l fura van.
- Nem vagyok az.
49
00:03:35,646 --> 00:03:36,646
De igen, az vagy.
50
00:03:37,263 --> 00:03:40,633
N�zd, sajn�lom,
ha fur�n viselkedek.
51
00:03:42,683 --> 00:03:44,013
Ok�? Asszem a...
52
00:03:44,733 --> 00:03:46,303
A b�rt�n megv�ltoztatott.
53
00:03:48,893 --> 00:03:50,053
A b�rt�n megv�ltoztatott?
54
00:03:50,083 --> 00:03:52,928
Amint kiejtettem a sz�mon,
megb�ntam.
55
00:03:52,959 --> 00:03:56,299
Nem... nem tudom, mi�rt mondtam.
56
00:03:58,103 --> 00:03:59,313
J�l n�zel ki.
57
00:03:59,670 --> 00:04:01,920
- Fogd be!
- Komolyan mondom.
58
00:04:02,973 --> 00:04:04,623
J�l �ll neked a b�n�z�l�t.
59
00:04:06,733 --> 00:04:09,493
Ja. De m�r nem sok�ig leszek az.
60
00:04:10,263 --> 00:04:11,263
Sz�val...
61
00:04:12,903 --> 00:04:13,933
Ezt hogy �rted?
62
00:04:15,093 --> 00:04:19,773
Mindent �tadunk
valaki m�snak,
ennek a Josiah nev� faszinak. Sz�val...
63
00:04:20,141 --> 00:04:23,651
- Na mindegy, m�r el van rendezve. De...
- Mi az?
64
00:04:24,593 --> 00:04:26,293
V�rj, v�rj, v�rj!
65
00:04:27,113 --> 00:04:30,753
Azt �ll�tod, hogy Nia a Rem�nysug�rban
rakt�rozza a k�bszer�t?
66
00:04:34,493 --> 00:04:37,913
- V�rjunk csak! N�la van az anyag?
- �gy hangzik.
67
00:04:42,223 --> 00:04:44,093
Figyelj, nem voltam
veled �szinte kor�bban.
68
00:04:46,623 --> 00:04:47,683
Mivel kapcsolatban?
69
00:04:50,166 --> 00:04:52,606
A tegnap esti sr�c... nem...
70
00:04:56,073 --> 00:04:57,273
Nem csak egy random sr�c.
71
00:04:59,393 --> 00:05:00,803
Csak mondd el!
72
00:05:03,483 --> 00:05:05,003
Joshnak h�vj�k.
73
00:05:09,783 --> 00:05:11,853
�s nem... nem random.
74
00:05:12,743 --> 00:05:15,823
- Sz�val...
- Ne! T�rjetek vissza Ni�ra! Ni�ra!
75
00:05:16,003 --> 00:05:19,493
Csak azt akartam, hogy kijuss
a b�rt�nb�l, tudod? �s m�g mindig...
76
00:05:21,642 --> 00:05:24,712
Csak �ssze vagyok zavarodva.
Nem tudom. Nem hittem, hogy...
77
00:05:24,773 --> 00:05:26,333
Nem... Nem tudom. �n...
78
00:05:33,883 --> 00:05:35,013
Sz�lalj meg, k�rlek!
79
00:05:39,255 --> 00:05:40,955
- �n csak...
- Tudom.
80
00:05:42,073 --> 00:05:43,073
Tudom.
81
00:05:47,163 --> 00:05:49,893
M�g mindig nem �rtem, hogy
kezdt�l el k�bszert csemp�szni Ni�nak.
82
00:05:53,559 --> 00:05:55,919
- Hogy mi?
- Jaj, ne!
83
00:05:56,853 --> 00:05:59,483
L�nyeg�ben k�z�ltem veled,
hogy belez�gtam valaki m�sba.
84
00:05:59,943 --> 00:06:01,063
Mi folyik itt?
85
00:06:02,652 --> 00:06:07,309
Mi van?! Egy�tt vagyunk. Hossz� id� �ta
el�sz�r t�nyleg egy�tt vagyunk,
86
00:06:07,528 --> 00:06:10,453
te meg csak azzal t�r�dsz,
hogy hogyan keveredtem bele...
87
00:06:22,683 --> 00:06:24,523
Mit mondt�l,
mi�rt engedtek ki a b�rt�nb�l?
88
00:06:25,573 --> 00:06:26,623
Mert t�lzs�folt volt.
89
00:06:29,071 --> 00:06:30,821
H�ny embert engedtek m�g ki?
90
00:06:31,940 --> 00:06:34,250
- Nem tudom.
- Mi folyik itt, Max? - Semmi.
91
00:06:38,146 --> 00:06:40,292
- Mit csin�lsz? Csak...
- Pr�b�lom megkeresni.
92
00:06:41,470 --> 00:06:42,470
Fejezd be!
93
00:06:44,011 --> 00:06:46,471
Murph... Murphy, el�g!
94
00:06:50,751 --> 00:06:52,161
Szia, Dean! Mi �js�g?
95
00:06:55,283 --> 00:06:57,640
- Hadd magyar�zzam meg! Murphy!
- V�geztem veled.
96
00:06:57,671 --> 00:07:01,133
- �llj! Fejezd be!
- Kifel�! T�nj innen!
97
00:07:28,095 --> 00:07:30,017
- Mit gondolsz?
- Nem tudom.
98
00:07:30,248 --> 00:07:34,093
- Csak rem�lem, ez el�g lesz egy
h�zkutat�si parancshoz. - Igen, �n is.
99
00:07:34,257 --> 00:07:36,595
elh�vom a kapit�nyt,
hogy azonnal tal�lkozzunk,
100
00:07:36,645 --> 00:07:38,185
te pedig menj el a Rem�nysug�rhoz!
101
00:07:38,215 --> 00:07:41,855
- Murphy�k biztosan megpr�b�lj�k elvinni
a k�bszert. Ne hagyd nekik! - Rendben.
102
00:07:43,485 --> 00:07:45,405
Mi van, ha nem csin�lnak
semmi illeg�lisat?
103
00:07:45,624 --> 00:07:48,184
- Akkor mivel �ll�tsam f�lre �ket?
- Tal�lj ki valamit!
104
00:07:48,565 --> 00:07:51,785
- T�r�tt h�ts� l�mpa, �tmentek egy
piroson. Ak�rmit! Indulj! - �rtem. Ok�.
105
00:08:03,575 --> 00:08:04,951
- Tess�k.
- K�sz!
106
00:08:05,468 --> 00:08:08,234
"K�sz"? Tudta, hogy felveszem!
107
00:08:08,525 --> 00:08:10,205
Ja, h�t el�g egy�rtelm� volt�l.
108
00:08:12,355 --> 00:08:13,355
De az�rt j�k vagyunk?
109
00:08:14,475 --> 00:08:16,145
- Megkapja a mentess�get, ugye?
- Igen.
110
00:08:16,175 --> 00:08:19,365
Max, milli�szor elmondtam m�r,
j�k vagyunk. Mennem kell, ok�? K�sz�n�m!
111
00:08:19,781 --> 00:08:21,866
Ja. Ok�.
112
00:08:37,965 --> 00:08:39,325
Murphy, nyisd ki az ajt�t!
113
00:08:42,545 --> 00:08:45,395
K�rlek, besz�lj hozz�m!
Ha beengedsz, mindent elmagyar�zok.
114
00:08:58,505 --> 00:09:01,735
Murph, sajn�lom!
Besz�ln�nk kell, ok�?
115
00:09:03,155 --> 00:09:04,205
Murphy?
116
00:09:17,892 --> 00:09:20,605
- Hadd magyar�zzam meg! Murphy!
- V�geztem veled. Kifel�!
117
00:09:20,735 --> 00:09:23,055
- �llj! Fejezd be!
- T�nj innen!
118
00:09:25,486 --> 00:09:27,176
Ez�rt r�ngatott ki az �gyb�l?
119
00:09:29,874 --> 00:09:32,039
- Semmit sem ismer be.
- Ez nem igaz.
120
00:09:32,070 --> 00:09:34,375
Utal r�, hogy � t�rolja
Nia Bailey k�bszer�t.
121
00:09:34,406 --> 00:09:36,659
- Utal r�?
- Ha m�g egyszer meghallgatn�...
122
00:09:36,690 --> 00:09:39,763
Azt �g�rte, elkapja Nia Bailey-t.
Nem tette meg. �s mindennek a tetej�ben,
123
00:09:39,794 --> 00:09:42,865
mondtam, hogy felejtse el
Murphy Masont, de azt sem tette.
124
00:09:43,216 --> 00:09:44,216
Dean,
125
00:09:45,115 --> 00:09:46,115
maga v�gzett itt.
126
00:09:46,935 --> 00:09:50,395
Ne! Ne, ne! Higgye el!
127
00:09:50,555 --> 00:09:53,575
- Ha ad egy h�zkutat�si parancsot...
- Nem hallja, mit mondok.
128
00:09:54,745 --> 00:09:57,468
A nyakamat kock�ztattam
mag��rt, �s mire fel?
129
00:09:58,365 --> 00:09:59,365
A semmi�rt.
130
00:10:00,335 --> 00:10:03,595
Ki van r�gva. �r�tse ki az asztal�t,
adja �t a fegyver�t �s a jelv�ny�t!
131
00:10:04,095 --> 00:10:05,264
- De, uram...
- Dean!
132
00:10:05,395 --> 00:10:08,475
Ez nem vita t�rgya.
Azt mondtam, �r�tse ki az asztal�t!
133
00:10:09,785 --> 00:10:10,785
Azonnal!
134
00:10:15,335 --> 00:10:16,365
Rendben.
135
00:10:35,335 --> 00:10:36,695
Itt a kul�z�s sr�c.
136
00:10:54,355 --> 00:10:56,705
- Igen?
- Megkaptad m�r a h�zkutat�sit?
137
00:10:56,855 --> 00:10:58,973
Felix Bell �s Murphy Mason
most �rt ide.
138
00:10:59,485 --> 00:11:00,565
V�ge.
139
00:11:03,355 --> 00:11:06,555
- Hogy �rted?
- Nem kaptam meg az enged�lyt.
140
00:11:07,125 --> 00:11:08,245
S�t, el...
141
00:11:08,955 --> 00:11:11,365
- Elengedtek.
- "Elengedtek"?
142
00:11:11,975 --> 00:11:14,205
- M�rmint kir�gtak?
- Igen.
143
00:11:14,845 --> 00:11:16,315
Mekkora baroms�g!
144
00:11:16,875 --> 00:11:20,344
- H�t, ez van.
- Nem, ez �gy nincs rendben.
145
00:11:20,758 --> 00:11:23,285
Ok�, van ami nem �gy s�lt el
a Bailey-�gyben, mint akartuk,
146
00:11:23,316 --> 00:11:26,535
- de ez nem a te hib�d.
- Gene...
- Figyu!
147
00:11:27,385 --> 00:11:29,965
Ha sz�m�t valamit, te vagy
a legjobb zsaru, akit ismerek.
148
00:11:30,155 --> 00:11:34,235
Egy rendes sr�c,
egy cs�csszuper apa, �s...
149
00:11:34,845 --> 00:11:36,385
nagyon j� bar�tom.
150
00:11:37,325 --> 00:11:38,415
K�sz�n�m!
151
00:11:38,925 --> 00:11:41,020
Itt maradok �s tettem �rem �ket,
152
00:11:41,051 --> 00:11:44,345
bebizony�tva a kapit�nynak, hogy igazad
volt, �s visszaszerzem a munk�dat.
153
00:11:44,675 --> 00:11:46,065
Nem v�rhatnak odabent �r�kk�.
154
00:11:47,122 --> 00:11:48,852
Nem hiszem,
hogy visszakapom a munk�mat.
155
00:11:51,515 --> 00:11:52,675
Az�rt meg kell pr�b�lnom.
156
00:11:55,065 --> 00:11:56,285
Majd tal�lkozunk, Gene.
157
00:12:03,995 --> 00:12:07,918
Ok�, teh�t a zsaruk b�rmelyik
percben �tkutathatj�k ezt a helyet,
158
00:12:07,949 --> 00:12:10,657
�s megtal�lj�k
a vil�g �sszes heroinj�t!
159
00:12:10,902 --> 00:12:12,394
Megoldjuk, ok�?
160
00:12:12,425 --> 00:12:15,395
Be akarok h�zni egyet Maxnek!
Egy sz�khez fogom k�t�zni �s...
161
00:12:15,425 --> 00:12:17,205
Felix, koncentr�lnunk kell!
162
00:12:18,045 --> 00:12:21,085
Csak besz�ln�nk kell Josiah-val,
hogy most azonnal vigyen el mindent.
163
00:12:21,116 --> 00:12:24,955
- Josiah! - De megadta a sz�m�t.
Sz�val esetleg felh�vhatn�m?
164
00:12:25,221 --> 00:12:26,892
- Igen, felh�vom.
- Ok�.
165
00:12:27,835 --> 00:12:28,915
H�vd Josiah-t!
166
00:12:41,485 --> 00:12:43,575
- Igen?
- Hell�! Murphy vagyok.
167
00:12:44,845 --> 00:12:47,110
- Ki?
- Murphy Mason.
168
00:12:47,462 --> 00:12:50,605
�gy volt, hogy elviszel t�lem
p�r dolgot holnap, de v�ltozott a terv,
169
00:12:50,635 --> 00:12:54,865
- �s most kell elvinned mindent.
- Most.
170
00:12:55,985 --> 00:12:57,992
- Most?
- Igen.
171
00:13:00,985 --> 00:13:06,215
- Hozd el nekem te!
- Nem ebben egyezt�nk meg, �gyhogy...
172
00:13:06,245 --> 00:13:07,475
Azt mondtam, holnap.
173
00:13:08,095 --> 00:13:10,225
Nem tudok ilyen hamar
�sszeszedni egy csapatot.
174
00:13:10,725 --> 00:13:14,395
Ha nem akarod, hogy ott legyen,
neked kell elhoznod onnan.
175
00:13:15,285 --> 00:13:18,915
- H�vj, ha �ton vagy! Megmondom,
hol tal�lkozz az embereimmel. - Ok�.
176
00:13:19,445 --> 00:13:20,445
Mi van?!
177
00:13:21,775 --> 00:13:23,225
- Murphy!
- Felix...
178
00:13:23,395 --> 00:13:27,483
Ez �gy nem j�! Kamer�k vannak odalent!
Egy csom� kamera!
179
00:13:27,514 --> 00:13:30,414
Josiah �pp ez�rt hozott volna
olyan embert, aki �rt is hozz�.
180
00:13:30,445 --> 00:13:33,258
- Nem tudod lekapcsolni az �ramot?
- Nem lehet csak �gy lekapcsolni.
181
00:13:33,289 --> 00:13:35,725
Garant�lom, hogy Nia egy embere
folyamatosan figyeli.
182
00:13:35,755 --> 00:13:37,305
Josiah embere mit csin�lt volna?
183
00:13:37,335 --> 00:13:41,325
Tal�n v�gtelen�tett volna p�r percnyi
felv�telt, am�g ki�r�tik a pinc�t.
184
00:13:41,380 --> 00:13:43,895
- Tudnak ilyet csin�lni?
- Te nem l�ttad a F�ktelen�lt?
185
00:13:44,145 --> 00:13:45,225
Te j� �g!
186
00:13:46,525 --> 00:13:47,565
V�rj csak!
187
00:13:49,105 --> 00:13:50,485
Tal�n �n is meg tudom csin�lni.
188
00:13:51,365 --> 00:13:52,705
"Tal�l�s k�rd�s, nagy�gy�."
189
00:13:55,485 --> 00:13:57,975
Ok�, Nia emberei nem m�dos�tott�k
az alap login adatokat,
190
00:13:58,005 --> 00:13:59,664
vagyis ugyanazon a h�l�zaton vagyunk,
191
00:13:59,695 --> 00:14:03,475
�gy c�mfelold�si protokoll m�rgez�ssel
�tverhetem az FTP szervert.
192
00:14:04,505 --> 00:14:06,625
Ja, �n is �pp ezt akartam javasolni.
193
00:14:08,365 --> 00:14:11,415
Ok�, amikor elind�tom a v�gtelen�tett
felv�telt, elvileg nyomhatjuk.
194
00:14:12,005 --> 00:14:15,525
J�, menj le a pinc�be, �s s�t�lj
a k�bszer el�, hogy l�ssuk, bej�tt-e.
195
00:14:18,225 --> 00:14:21,035
- Csak menjek oda?
- Egyenest oda. - Ok�.
196
00:14:21,065 --> 00:14:23,725
A ker�t�s ut�n, balra az els� ajt�.
197
00:14:24,505 --> 00:14:26,075
Ne ess le a l�pcs�n!
198
00:14:37,005 --> 00:14:38,005
Na?
199
00:14:38,875 --> 00:14:40,851
- Bej�tt.
- T�nyleg?
200
00:14:41,248 --> 00:14:43,248
Aha. Gyer�nk!
201
00:14:43,875 --> 00:14:45,185
Csin�ljuk! Nincs sok id�nk.
202
00:14:53,325 --> 00:14:54,365
Ok�, menj!
203
00:15:14,465 --> 00:15:16,925
- M�r egy csom�szor lek�r�ztelek.
- Sajn�lom!
204
00:15:17,215 --> 00:15:19,650
- Megyek, amilyen gyorsan csak tudok.
- Csak siess, ok�?
205
00:15:19,681 --> 00:15:20,681
Pr�b�lok!
206
00:15:49,845 --> 00:15:52,305
- Ki az? A rend�rs�g?
- Nem tudom.
207
00:15:52,865 --> 00:15:53,865
V�rj itt!
208
00:16:01,434 --> 00:16:04,635
A h�lgy nem akar l�tni t�ged,
�s �szint�n sz�lva �n sem.
209
00:16:05,375 --> 00:16:09,495
- Nyisd ki az ajt�t!
- Nem! A helyedben... Ok�.
210
00:16:10,695 --> 00:16:12,055
Mi van?! Mi van?! Mi van?!
211
00:16:13,030 --> 00:16:16,196
- Murphy!
- M�g van k�ped idej�nni!
212
00:16:16,267 --> 00:16:20,446
Murphy, hadd magyar�zzam meg!
Te j� isten!
213
00:16:21,087 --> 00:16:26,127
Ja. Mint l�tod, �pp pr�b�lunk kim�szni a
slamasztik�b�l, amibe miattad ker�lt�nk.
214
00:16:29,282 --> 00:16:30,622
Van odakint egy zsaru.
215
00:16:34,655 --> 00:16:37,545
J� �g! Az a zsaru az�rt van itt,
hogy ne vihess�k el a k�bszert.
216
00:16:37,655 --> 00:16:40,349
Val�sz�n�leg h�zkutat�si enged�lyre v�r,
�gyhogy nek�nk annyi.
217
00:16:40,380 --> 00:16:41,885
- V�g�nk!
- Fejezd be!
218
00:16:42,345 --> 00:16:45,879
Csak ki kell tal�lnunk, hogy vigy�nk ki
innen mindent egy kicsit diszkr�tebben.
219
00:16:45,910 --> 00:16:47,295
Szuper. Remek�l hangzik.
220
00:16:47,535 --> 00:16:50,595
- Mi�rt van itt ennyi heroin?
- Te mi�rt vagy itt?
221
00:16:50,625 --> 00:16:53,054
Menj el! Nem...
A k�zeledben sem tudok lenni.
222
00:16:53,085 --> 00:16:55,645
- Ok�, nekem ki kell tal�lnom,
hova rejts�k ezt. - Murphy!
223
00:16:55,675 --> 00:16:57,254
- Ne! El�g!
- Csak hallgass v�gig!
224
00:16:58,525 --> 00:17:00,505
- Mentess�ged van.
- Nem tudom, az mit jelent.
225
00:17:01,695 --> 00:17:05,073
Dean megtal�lta a drogot
Chloe botj�ban. Volt r�la f�nyk�pe.
226
00:17:05,337 --> 00:17:09,006
�vekre lesittelt volna, hacsak gyan�ba
nem kevered Ni�t, amit megtett�l.
227
00:17:09,498 --> 00:17:11,403
- �gyhogy minden ok�.
- Minden ok�?
228
00:17:11,879 --> 00:17:13,797
T�nyleg? K�szi sz�pen!
229
00:17:13,828 --> 00:17:16,929
Bizony�t�ka volt ellened, Murphy.
M�gis mit kellett volna tennem?
230
00:17:16,959 --> 00:17:20,044
Nem tudom. Az ellenkez�j�t
annak, amit tett�l.
231
00:17:20,075 --> 00:17:22,945
Csak az�rt tettem, mert tudtam,
hogy sosem dolgozn�l egy�tt Deannel.
232
00:17:22,975 --> 00:17:25,065
- Igen. Igazad van.
- Szuper.
233
00:17:25,095 --> 00:17:27,717
Teh�t hagynom kellett volna,
hogy �vekre lesitteljen?
234
00:17:27,747 --> 00:17:31,009
Nem, mert elint�ztem a dolgot.
Mindent kital�ltam.
235
00:17:31,259 --> 00:17:34,835
Kiszabadultunk volna.
24 �ra, �s szabadok lett�nk volna.
236
00:17:35,425 --> 00:17:36,678
De mindent...
237
00:17:37,850 --> 00:17:40,484
- t�nkretett�l. T�nkretetted.
- Csak seg�teni pr�b�ltam!
238
00:17:40,515 --> 00:17:43,075
- Nincs sz�ks�gem a seg�ts�gedre.
- Istenem!
239
00:17:43,625 --> 00:17:46,761
Igen, ok�. Igen, tudom. Tudom!
Senkire sincs sz�ks�ged. Felfogtam, ok�?
240
00:17:46,792 --> 00:17:48,815
- Hihetetlen vagy.
- Mindent k�zben tartottam.
241
00:17:49,039 --> 00:17:51,355
- Ja, az l�tszik.
- Igen.
242
00:17:51,395 --> 00:17:54,207
T�nj innen! H�zz m�r el!
243
00:17:54,615 --> 00:17:57,335
Im�dom, hogy te b�rmikor megmenthetsz
engem, amikor csak akarsz,
244
00:17:57,365 --> 00:18:00,425
- de Isten ments, hogy �n egyszer...
- Azt a rohadt �let!
245
00:18:03,005 --> 00:18:04,065
Ben?
246
00:18:04,965 --> 00:18:06,125
Ja. Hali!
247
00:18:06,985 --> 00:18:08,074
Mit keresel itt?
248
00:18:08,254 --> 00:18:12,975
Azt hittem, hogy csak kicsiben
j�tszotok. De ez... ez elk�peszt�.
249
00:18:13,895 --> 00:18:18,255
- � meg kicsoda?
- A recepci�s vagyok. Hogy van mindig?
250
00:18:19,905 --> 00:18:21,305
Hugyoznom kell.
251
00:18:23,985 --> 00:18:25,775
Nem g�z.
Mindenr�l tud, ami itt t�rt�nik.
252
00:18:25,805 --> 00:18:27,245
Murphy, figyelj r�m!
253
00:18:28,635 --> 00:18:29,855
Nem fogsz b�rt�nbe ker�lni.
254
00:18:29,885 --> 00:18:33,605
- Egy szav�t sem hiszem Deannek.
- Ja, �n sem.
255
00:18:34,075 --> 00:18:37,415
- Ez�rt k�rtem, hogy foglalja �r�sba.
- Felixnek is szerezt�l mentess�get?
256
00:18:38,561 --> 00:18:40,131
Felix is csak �gy els�t�lhat?
257
00:18:40,615 --> 00:18:42,785
Vagy hagyjam ebben a slamasztik�ban?
258
00:18:44,045 --> 00:18:46,815
Mert azt nem teszem meg.
�gyhogy ha megbocs�tasz,
259
00:18:47,235 --> 00:18:48,795
valami kell�s k�zep�n vagyok �pp.
260
00:18:49,885 --> 00:18:53,046
- Legal�bb hadd seg�tsek! - Nem akarom,
hogy seg�ts. Nincs sz�ks�gem r�.
261
00:18:53,655 --> 00:18:55,585
Nekem viszont elk�lne a seg�ts�ged.
262
00:18:56,375 --> 00:18:58,145
Egy csom� ilyet fel kell cipeln�nk.
263
00:19:31,075 --> 00:19:34,535
- T�rt�nt valami? - Az asztalomon
felejtettem egy f�nyk�pet a l�nyomr�l.
264
00:19:36,325 --> 00:19:38,545
- Vigy�zzon mag�ra, Dean!
- �gy lesz.
265
00:20:04,240 --> 00:20:06,934
M�SOL�S: BAILEY-�GY_234
266
00:20:06,965 --> 00:20:10,145
- J�l van. Tegy�k be �ket!
- A furgon el�l �ll, ok�?
267
00:20:11,985 --> 00:20:12,985
Ok�.
268
00:20:15,455 --> 00:20:16,975
Ok�. Ok�.
269
00:20:43,512 --> 00:20:44,742
R�g l�ttalak.
270
00:20:46,805 --> 00:20:47,805
B�jj be!
271
00:20:59,406 --> 00:21:00,456
Mit akarsz?
272
00:21:02,086 --> 00:21:03,846
Ink�bb az a k�rd�s,
hogy te mit akarsz?
273
00:21:03,926 --> 00:21:06,296
Szerintem el�g egy�rtelm�
voltam veled kapcsolatban.
274
00:21:06,726 --> 00:21:09,539
Az �jszaka k�zep�n azzal h�vsz,
hogy tal�lkozni akarsz,
275
00:21:09,569 --> 00:21:10,844
�gyhogy t�rj a l�nyegre!
276
00:21:12,032 --> 00:21:13,732
A k�bszerellenesek
a nyakadban lihegnek,
277
00:21:14,426 --> 00:21:16,556
ahogy az IRS
�s a chicag�i rend�rs�g is.
278
00:21:18,396 --> 00:21:21,306
�s tudom, hogy a sz�ll�tm�nyodat
a Rem�nysug�rba ir�ny�tottad.
279
00:21:21,846 --> 00:21:25,087
De nyilv�n nincs parancsotok,
k�l�nben m�r rajta�t�ttetek volna.
280
00:21:25,118 --> 00:21:26,186
Ez igaz.
281
00:21:27,236 --> 00:21:29,066
Kir�gtak, amikor felhoztam a dolgot.
282
00:21:30,346 --> 00:21:32,786
�gy l�tom, nem igaz�n �rted,
hogy m�k�dik a zsarol�s.
283
00:21:35,334 --> 00:21:39,516
Elloptam mindent, amit tudnak r�lad,
�s kinyomtattam bel�le egy kis �zel�t�t.
284
00:21:40,006 --> 00:21:42,276
A t�bbi egy titkos�tott
pendrive-on van.
285
00:21:53,016 --> 00:21:54,566
Ezek a priv�t f�k�nyveim.
286
00:21:56,436 --> 00:21:58,986
- Telefonbesz�lget�sek.
- Nia...
287
00:21:59,866 --> 00:22:01,696
el fognak kapni t�ged.
288
00:22:02,546 --> 00:22:04,556
De ezzel pontosan tudod,
hogy mit kell elvinned,
289
00:22:04,586 --> 00:22:06,866
�s mit kell le�ll�tanod,
miel�tt t�l k�s� lenne.
290
00:22:09,316 --> 00:22:10,676
�s te mit kapsz cser�be?
291
00:22:13,196 --> 00:22:16,536
A sz�ll�tm�ny egy r�sz�t. 20%-ot.
292
00:22:17,026 --> 00:22:20,736
�t�t kapsz, �s tudod, hogy nem
alkudozok, �gyhogy meg se pr�b�ld!
293
00:22:22,833 --> 00:22:26,503
Jaj, �s m�g egy dolog. Szerintem nem
�rtana m�shova vinned a heroinodat.
294
00:22:29,526 --> 00:22:31,216
Azt mondtad,
azzal senki sem foglalkozik.
295
00:22:31,976 --> 00:22:35,156
Nem is. Nem a rend�rs�g miatt.
296
00:22:36,246 --> 00:22:37,876
J�l �ll neked a b�n�z�l�t.
297
00:22:38,406 --> 00:22:42,556
Ja. De m�r nem sok�ig leszek az.
Sz�val...
298
00:22:43,026 --> 00:22:44,026
Ezt hogy �rted?
299
00:22:44,976 --> 00:22:49,401
Mindent �tadunk valaki m�snak,
ennek a Josiah nev� faszinak. Sz�val...
300
00:22:49,784 --> 00:22:51,426
Na mindegy, m�r el van int�zve.
301
00:22:52,406 --> 00:22:56,306
Murphy jelenleg is a Rem�nysug�rban van.
Szerintem ma este akarja �tadni neki.
302
00:23:00,896 --> 00:23:02,486
Kiny�rom azt a ribancot.
303
00:23:05,416 --> 00:23:08,026
Szedj �ssze mindenkit,
�s menjetek a Rem�nysug�rhoz!
304
00:23:08,057 --> 00:23:09,545
M�g ma este hozzatok el mindent!
305
00:23:09,887 --> 00:23:12,240
�s hol a francban van Sam?
�t is vidd oda!
306
00:23:15,056 --> 00:23:18,116
H�vlak, amint visszaszereztem mindent,
�s megkapod a r�szed.
307
00:23:19,886 --> 00:23:20,886
J�l hangzik.
308
00:23:23,661 --> 00:23:26,311
V�rj! Lesznek ott zsaruk?
309
00:23:27,166 --> 00:23:29,456
Csak a t�rsam,
de a saj�t szak�ll�ra dolgozik.
310
00:23:30,216 --> 00:23:31,466
Meg�lhetik �t az embereim?
311
00:23:34,976 --> 00:23:35,976
Meg.
312
00:24:11,626 --> 00:24:12,756
Ekkora h�ly�ket!
313
00:24:32,698 --> 00:24:33,888
F�lre�ll�t minket.
314
00:24:34,536 --> 00:24:36,086
Mi? Mit csin�ljunk?
315
00:24:36,886 --> 00:24:38,292
H�znunk kell az id�t. Ne �llj meg!
316
00:24:38,322 --> 00:24:40,322
- Ne �lljak meg?
- Csak csin�ld, amit mond!
317
00:24:43,053 --> 00:24:44,953
Seg�lyh�v�. Miben seg�thetek?
318
00:24:44,984 --> 00:24:49,767
�dv! Egy kocsiban �l�k
n�h�ny t�rsammal,
319
00:24:49,798 --> 00:24:53,625
�s f�lre akar �ll�tani minket
egy jel�letlen g�pkocsi,
320
00:24:53,656 --> 00:24:56,476
de nem szegt�nk t�rv�nyt,
betartjuk a sebess�gkorl�toz�st,
321
00:24:56,506 --> 00:24:59,537
�gyhogy csak meg akarok
gy�z�dni r�la, hogy t�nyleg rend�r,
322
00:24:59,568 --> 00:25:03,706
mert nem �rezz�k...
magunkat biztons�gban.
323
00:25:04,597 --> 00:25:06,857
�rtem. Mi a rendsz�ma az aut�j�nak?
324
00:25:07,156 --> 00:25:09,736
M�ris. A rendsz�mom...
325
00:25:10,996 --> 00:25:14,036
�dv! Itt a k�zpont.
Meger�s�ten�, hogy f�lre �ll�t valakit
326
00:25:14,067 --> 00:25:16,524
a Plat�n utc�n
�s a Partridge sug�r�ton?
327
00:25:16,555 --> 00:25:18,768
�gy van. Egy kutyakozmetik�s furgont.
328
00:25:18,798 --> 00:25:23,401
A rendsz�ma P-S-E-5-K-3-8.
329
00:25:24,376 --> 00:25:26,296
�s mi�rt �ll�tja f�lre �ket?
330
00:25:30,157 --> 00:25:31,386
T�r�tt h�ts� l�mpa miatt.
331
00:25:32,416 --> 00:25:35,526
�rtem. A sof�r f�lre fog h�z�dni,
amint egy biztons�gosabb helyre �r.
332
00:25:36,926 --> 00:25:39,216
Biztons�gosabb hely?
Hallja, amit mond?
333
00:25:39,246 --> 00:25:43,687
A Plat�n utca �s a Partridge sug�r�t
k�zep�n vagyok. Semmi sincs itt.
334
00:25:45,626 --> 00:25:49,202
�n vagyok az. Minden elt�nt.
335
00:25:49,276 --> 00:25:53,406
- Hogyan? Egy emberem figyeli a kamer�t.
- Biztosan felt�rt�k.
336
00:25:54,916 --> 00:25:56,899
- �s a zsaru?
- � sem volt itt.
337
00:25:57,131 --> 00:25:59,259
Sz�r�djatok sz�t!
Keress�tek meg Murphyt!
338
00:25:59,290 --> 00:26:01,766
Abban a h�lye furgonj�ban lesz.
Nem lesz neh�z megtal�lni.
339
00:26:01,796 --> 00:26:03,536
Rajta vagyunk. Indul�s!
340
00:26:06,513 --> 00:26:09,373
- Mit csin�lsz? - Max?
- Musz�j f�lreh�z�dnom.
341
00:26:41,426 --> 00:26:44,306
Mr. Parish! �r�l�k, hogy �jra l�tom.
342
00:26:45,096 --> 00:26:46,756
Kinyitn� nekem a h�tulj�t?
343
00:26:47,286 --> 00:26:52,906
- Megk�rdezhetem, mi�rt?
- A kul�z�s sr�c! Itt az eg�sz banda.
344
00:26:53,786 --> 00:26:54,836
Nyissa ki a h�tulj�t!
345
00:27:03,466 --> 00:27:04,506
L�pjen h�tra!
346
00:27:05,254 --> 00:27:09,076
- Semmi nincs itt h�tul, csak kutyat�p.
- Kutyat�p, mi?
347
00:27:32,496 --> 00:27:33,496
Hol van?
348
00:28:06,072 --> 00:28:07,842
- Elment?
- Most hajtott le.
349
00:28:08,199 --> 00:28:11,882
- H�l' isten! Felix, �rj Josiah-nak,
hogy �ton vagyunk! - M�ris.
350
00:28:12,374 --> 00:28:15,142
Ben b�rmelyik percben meg�rkezhet.
Felh�vom, hogy merre j�r.
351
00:28:15,962 --> 00:28:18,292
- H�vd Bent!
- H�vom Bent.
352
00:28:20,962 --> 00:28:26,702
- Szia, Murphy!
- Rendben kijutott�l? K�vetett valaki?
353
00:28:28,412 --> 00:28:31,092
Igen, kijutottam,
senki sem k�vetett. Minden ok�s.
354
00:28:32,302 --> 00:28:37,092
Remek. Ok�, k�b� h�sz perc m�lva
a j�t�kteremn�l vagyunk, ott tal�lkozunk.
355
00:28:38,012 --> 00:28:39,722
Nem a j�t�kteremhez mentem.
356
00:28:40,252 --> 00:28:43,951
M�shova vittem a k�bszert.
Ja, el�g �gyesen elrejtettem.
357
00:28:43,981 --> 00:28:45,861
- Micsoda?
- Tess�k?
358
00:28:45,892 --> 00:28:49,972
Igen, tudj�tok, el�g sokat �r a cucc,
amit odaadtatok.
359
00:28:50,002 --> 00:28:53,232
�s most t�bb milli�
doll�rr�l besz�lek.
360
00:28:53,772 --> 00:28:54,772
Sz�val...
361
00:28:55,402 --> 00:28:59,232
ja, arra gondoltam, hogy az a h�rom
rug� m�gsem lesz el�g.
362
00:28:59,722 --> 00:29:02,642
Ok�. Ok�, Ben? Ben!
363
00:29:03,312 --> 00:29:04,882
Nagyon j�l figyelj most r�m!
364
00:29:05,962 --> 00:29:11,960
Rendk�v�l vesz�lyes emberrel k�t�tt�nk
�zletet, ok�? Ez nem j�t�k, Ben.
365
00:29:11,991 --> 00:29:16,052
Ja, tudom. De igaz�b�l el�g egyszer�
a helyzet. B�rki� is ez a drog,
366
00:29:16,662 --> 00:29:22,192
mondd meg neki,
hogy �t... sz�zezer doll�rt akarok.
367
00:29:26,392 --> 00:29:29,594
- J�! Ok�.
- Mi?! - Felix!
368
00:29:30,962 --> 00:29:35,862
- Ben, mondd meg, hol van a drog!
- El�bb a p�nzt.
369
00:29:36,772 --> 00:29:38,172
A Linsmore-ban vagyok.
370
00:29:38,812 --> 00:29:40,282
Hajnali n�gy �ra van.
371
00:29:41,372 --> 00:29:42,922
N�lam van Chelsea kulcsa.
372
00:29:49,622 --> 00:29:50,712
Most m�gis mihez kezd�nk?
373
00:29:52,142 --> 00:29:53,142
Semmi baj.
374
00:29:55,022 --> 00:29:57,666
Semmi baj? Szerintem pedig van!
375
00:29:57,814 --> 00:30:01,032
El akarod magyar�zni Josiah-nak,
376
00:30:01,062 --> 00:30:05,021
hogy f�l milli� doll�rt kell adnia
az �r�lt recepci�sunknak?
377
00:30:05,052 --> 00:30:08,162
Ha nem egyed�l k�ldted
volna el Bent a drogokkal...
378
00:30:08,192 --> 00:30:10,804
- Hogy �n?! - ...akkor nem lenn�nk
ebben a helyzetben.
379
00:30:10,835 --> 00:30:15,112
- Mit kellett volna csin�lnom?
- Nem hiszem el, hogy hallgattam r�d.
380
00:30:15,143 --> 00:30:17,652
Ben volt az egyetlen,
akit nem k�vettek volna a zsaruk.
381
00:30:17,682 --> 00:30:19,227
Ha egyik�nk vele ment volna,
382
00:30:19,257 --> 00:30:21,858
k�vettek volna minket,
vagy er�s�t�st h�vnak, ok�?
383
00:30:21,889 --> 00:30:23,702
�s a v�delmemre sz�ljon,
m�k�d�tt a terv.
384
00:30:23,732 --> 00:30:25,709
- Nem m�k�d�tt, Felix!
- De m�k�d�tt!
385
00:30:25,740 --> 00:30:28,060
Nem, nem m�k�d�tt! Egy nark�s...
386
00:30:28,090 --> 00:30:31,490
ellopta Josiah heroinj�t!
Nem m�k�d�tt!
387
00:30:32,192 --> 00:30:34,832
Technikailag m�g mindig Ni��.
388
00:30:36,062 --> 00:30:37,844
Mondtam, hogy ink�bb
gy�jtsuk fel a helyet.
389
00:30:37,874 --> 00:30:40,771
- T�ged senki sem k�rdezett!
- Mondd m�g egyszer, ha mered!
390
00:30:40,802 --> 00:30:43,705
�s Felixszel �gy d�nt�tt�nk,
hogy nincs belesz�l�sod a dologba,
391
00:30:43,736 --> 00:30:47,202
mert alapb�l miattad
ker�lt�nk ebbe a helyzetbe.
392
00:30:48,172 --> 00:30:49,496
- Miattam?
- Igen.
393
00:30:49,526 --> 00:30:53,102
Nem is dolgozn�tok Ni�nak,
ha Felix nem lopja el a p�nzemet.
394
00:30:53,892 --> 00:30:55,362
Ennyire vissza akarsz menni, Max?
395
00:30:55,392 --> 00:30:58,250
Igen, ennyire, mert azzal
kezd�d�tt ez az eg�sz!
396
00:30:58,281 --> 00:31:00,802
- Pofa be, Max!
- Az �j pasiddal is �gy besz�lsz?
397
00:31:04,692 --> 00:31:05,782
Ez meg mi a franc volt?
398
00:31:06,952 --> 00:31:08,912
Nia egyik embere. M�r megint...
399
00:31:23,572 --> 00:31:24,572
J�l vagytok?
400
00:31:25,842 --> 00:31:27,882
- Azt hiszem.
- J�l vagyok.
401
00:31:28,642 --> 00:31:29,863
Menek�ln�nk kell!
402
00:31:50,172 --> 00:31:51,172
�dv megint!
403
00:31:52,322 --> 00:31:53,322
Hova tett�tek?
404
00:31:54,632 --> 00:31:57,762
Van... van egy kis probl�m�nk.
405
00:31:58,822 --> 00:32:02,931
- Ne! �llj meg! - A zsaruk a nyomunkban
voltak, �gyhogy el kellett vinn�nk.
406
00:32:02,962 --> 00:32:05,622
Nia tudja, hogy megpr�b�lt�tok
�tadni Josiah-nak.
407
00:32:05,795 --> 00:32:08,455
- �gyhogy mondj�tok el, hol van!
- Nem tudjuk, most hol van.
408
00:32:08,772 --> 00:32:10,442
- Murphy...
- Nem tudjuk.
409
00:32:11,102 --> 00:32:14,012
Odaadtuk valakinek, de elrejtette.
410
00:32:15,372 --> 00:32:17,912
Zsarolni pr�b�l minket.
Zsarolni pr�b�lja Ni�t.
411
00:32:19,772 --> 00:32:21,552
�s rendk�v�l kisz�m�thatatlan,
412
00:32:22,374 --> 00:32:25,184
�s nem tudom,
mit tervez tenni a droggal.
413
00:32:27,142 --> 00:32:28,142
Nem tudom.
414
00:32:29,382 --> 00:32:31,012
De ha azt akarod,
hogy megtal�ljam...
415
00:32:33,072 --> 00:32:34,592
besz�lnem kell vele.
416
00:32:36,092 --> 00:32:37,092
Hol van?
417
00:32:37,972 --> 00:32:39,912
Ha elmondom, szimpl�n meg�lsz.
418
00:32:43,422 --> 00:32:44,622
Nem vagyok h�lye.
419
00:32:47,862 --> 00:32:49,022
Ha meg�lsz...
420
00:32:51,242 --> 00:32:54,882
es�lyed sem lesz
visszaszerezni a drogot Ni�nak.
421
00:32:57,262 --> 00:32:59,142
Ezt t�nyleg el szeretn�d
magyar�zni neki?
422
00:33:06,202 --> 00:33:07,802
Be fogunk �lni a kocsimba,
423
00:33:08,938 --> 00:33:10,338
�s elvisztek ehhez a sr�choz.
424
00:33:12,172 --> 00:33:13,902
Semmi hirtelen mozdulat.
Meg�rtett�tek?
425
00:33:16,332 --> 00:33:17,332
Ok�.
426
00:33:23,372 --> 00:33:26,212
J�l van, semmi gond.
Gyere ut�nam!
427
00:33:32,642 --> 00:33:33,862
Te fogsz vezetni!
428
00:33:34,942 --> 00:33:36,632
Na akkor, hol van a sr�c?
429
00:35:07,742 --> 00:35:09,672
Josiah, nem hiszem, hogy j�nnek.
430
00:35:10,692 --> 00:35:11,762
�tvertek minket.
431
00:36:34,236 --> 00:36:37,329
Ben? Ben! Benjamin!
432
00:36:38,007 --> 00:36:39,463
- Benjamin!
- Csekkold a pulzus�t!
433
00:36:39,681 --> 00:36:41,963
- Azt csin�lom.
- Mi t�rt�nik?
434
00:36:43,496 --> 00:36:45,432
- Mi t�rt�nik, Felix?
- Meghalt.
435
00:36:45,462 --> 00:36:46,462
Micsoda?
436
00:36:47,406 --> 00:36:48,896
- Mir�l besz�lsz?
- Meghalt.
437
00:36:52,814 --> 00:36:54,104
Szerintem t�ladagolta mag�t.
438
00:36:55,796 --> 00:36:56,796
Te j� �g!
439
00:37:04,826 --> 00:37:05,826
Szia, Murphy!
440
00:37:10,726 --> 00:37:11,726
Szia, Nia!
441
00:37:12,301 --> 00:37:14,694
Azt hitted, hagyom,
hogy egyed�l t�rgyalj a sr�ccal?
442
00:37:17,556 --> 00:37:20,286
Kicsim, teljesen
elvesztetted a bizalmamat.
443
00:37:31,726 --> 00:37:33,646
Ez a sr�c tudja,
hol van elrejtve a drog?
444
00:37:35,552 --> 00:37:36,552
Igen.
445
00:37:38,106 --> 00:37:40,636
Mondj�tok, hogy elmondta nektek,
miel�tt ez t�rt�nt volna!
446
00:37:41,426 --> 00:37:45,746
- Nem. De meg tudom magy...
- Vincent, most elbesz�lgetek Murphyvel.
447
00:37:45,776 --> 00:37:49,387
- Nia, ez nem az � hib�ja.
- �szint�n sz�lva az �n hib�m.
448
00:37:49,418 --> 00:37:51,991
Mindj�rt veletek is foglalkozok.
Vincent, vidd �ket h�tra!
449
00:37:56,666 --> 00:38:01,216
Szeretn�k... kettesben
maradni a csajszimmal.
450
00:38:03,469 --> 00:38:05,346
Gyere csak ide!
451
00:38:06,196 --> 00:38:07,196
�lj le!
452
00:38:11,566 --> 00:38:12,676
Egy italt?
453
00:38:13,882 --> 00:38:14,982
Egy kis whiskey-t?
454
00:38:16,502 --> 00:38:17,502
Igen.
455
00:38:19,274 --> 00:38:20,274
Whiskey.
456
00:38:24,056 --> 00:38:27,716
N�zz�k, hogy j�l �rtem-e a dolgot.
457
00:38:28,856 --> 00:38:32,936
A h�tam m�g�tt megpr�b�ltad �tadni
Josiah-nak az �sszes k�bszeremet.
458
00:38:33,386 --> 00:38:36,569
Azt�n a teljes sz�ll�tm�nyomat
odaadtad ennek a nark�snak,
459
00:38:36,600 --> 00:38:38,456
aki holtan fekszik a padl�n.
460
00:38:41,816 --> 00:38:43,286
Nia, meg tudom magyar�zni.
461
00:38:50,962 --> 00:38:51,962
�llj fel!
462
00:38:54,149 --> 00:38:55,149
Ne m�r!
463
00:38:56,345 --> 00:38:57,645
Kem�nyebb vagy te enn�l.
464
00:39:02,377 --> 00:39:03,887
Mindig b�ztam benned, Murphy.
465
00:39:04,866 --> 00:39:06,516
�s nem sok emberben b�zok meg.
466
00:39:07,316 --> 00:39:08,636
Gondolom, pont ez�rt.
467
00:39:13,706 --> 00:39:15,938
Meg tudom magyar�zni.
Megmagyar�zom.
468
00:39:16,007 --> 00:39:17,548
Ne, nem kell.
469
00:39:32,681 --> 00:39:37,026
Ezt szerettem benned mindig is, Murphy.
Sosem adod fel, igaz?
470
00:39:41,606 --> 00:39:42,606
Murphy!
471
00:39:44,416 --> 00:39:45,546
K�rlek, engedj el!
472
00:39:57,465 --> 00:40:00,125
Tarts ki, dr�g�m!
Mindj�rt v�gz�nk.
473
00:40:04,527 --> 00:40:05,694
Add a fegyvered!
474
00:40:05,725 --> 00:40:08,100
- Ne, Nia, ne! - Nem kell ezt tenned.
- Pofa be!
475
00:40:08,389 --> 00:40:12,226
- Biztos? �n is megcsin�lhatom.
- Szeretn�m �n csin�lni.
476
00:40:14,816 --> 00:40:17,236
- Ne! K�rlek, v�rj!
- Nia, v�rj! K�rlek!
477
00:40:37,466 --> 00:40:40,610
K�rlek, ne! K�rlek!
K�rlek, ne csin�ld! Ne csin�ld!
478
00:40:41,588 --> 00:40:42,588
�g veled!
479
00:40:50,010 --> 00:40:51,010
Ne!39164