All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E08.Codependence.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,498 --> 00:00:27,159
Perec, gyere!
2
00:01:38,447 --> 00:01:39,847
Jaj, ne!
3
00:01:48,737 --> 00:01:50,147
Ne, ne, ne!
4
00:01:57,577 --> 00:01:59,847
In the Dark
2x08 - Az egym�st�l f�gg�s napja
5
00:01:59,877 --> 00:02:02,177
Ford�totta: elsys
Facebook/Twitter: @elsyssubs
6
00:02:02,207 --> 00:02:03,707
www.feliratok.info
7
00:02:11,871 --> 00:02:13,031
J�v�k.
8
00:02:17,821 --> 00:02:18,821
Felix Bell?
9
00:02:20,131 --> 00:02:21,131
Igen?
10
00:02:21,207 --> 00:02:23,637
- Letart�ztatom Jeremy Davis
meggyilkol�s��rt. - Tess�k?
11
00:02:23,668 --> 00:02:27,481
- Jog�ban �ll hallgatni. Mindent,
amit mond... - Azt mondta, "gyilkoss�g"?
12
00:02:27,782 --> 00:02:30,137
- Senkit sem �ltem meg!
- Joga van �gyv�det fogadni...
13
00:02:30,168 --> 00:02:31,755
Ki az a Jeremy Davis?
14
00:02:32,730 --> 00:02:34,868
- Mindent elvitt.
- Kicsoda?
15
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
Trey.
16
00:02:37,511 --> 00:02:41,043
Biztos k�vetett ide tegnap este.
Kezdett kifutni az id�b�l Josiah-val.
17
00:02:41,434 --> 00:02:42,509
Mennem kell.
18
00:02:42,881 --> 00:02:44,895
Ha Nia r�j�n erre, nektek annyi.
19
00:02:44,926 --> 00:02:48,771
Mihez kezdj�nk? Le k�ne sz�ll�tanom
ma egy csomagot a n�i b�rt�nbe.
20
00:02:48,957 --> 00:02:51,047
Szerezn�nk kell annyit,
amennyi el�g m�ra.
21
00:02:51,631 --> 00:02:52,711
Hogy mi?
22
00:02:53,541 --> 00:02:56,250
- M�rmint vegyek heroint?
- Ja.
23
00:02:56,281 --> 00:02:58,726
De ne Chicag�ban!
Visszajuthat a h�re Ni�hoz.
24
00:02:58,810 --> 00:03:00,995
Fogalmam sincs, hogy csin�ljam!
25
00:03:01,026 --> 00:03:03,881
- H�t, nekem �gy t�nik,
el�g gyorsan kapcsolsz. - Darnell...
26
00:03:03,911 --> 00:03:06,431
Trey az el�bb volt itt.
Tal�n m�g van id�m meg�ll�tani,
27
00:03:06,461 --> 00:03:08,151
miel�tt mindent �tad Josiah-nak.
28
00:03:11,281 --> 00:03:12,281
Szuper.
29
00:03:14,521 --> 00:03:16,261
Szuper, ja.
Csak veszek egy kis drogot.
30
00:03:17,451 --> 00:03:18,451
K�szi!
31
00:03:33,061 --> 00:03:35,931
�TMEHETEK? BESZ�LJ�K MEG!
JESS, K�RLEK! BESZ�LHETN�NK? L�GYSZI?
32
00:03:47,021 --> 00:03:50,771
Tudom, hogy val�sz�n�leg baromi d�h�s
vagy r�m, �s igazad is van, de...
33
00:03:51,138 --> 00:03:52,978
meghallgatn�l, k�rlek?
34
00:04:01,084 --> 00:04:03,210
N�zd, nem...
35
00:04:03,647 --> 00:04:05,747
nem szabadott volna
�rz�seket t�pl�lnom ir�ntad.
36
00:04:07,013 --> 00:04:10,523
M�rmint nem...
nem p�rkapcsolatot kerestem, de...
37
00:04:12,121 --> 00:04:13,331
te...
38
00:04:14,691 --> 00:04:17,881
Sajn�lom!
Hiba volt szak�tanom veled.
39
00:04:18,451 --> 00:04:20,321
Nem akarom, hogy v�ge legyen.
40
00:04:24,316 --> 00:04:26,191
�szint�n sz�lva
nem tudok most...
41
00:04:27,451 --> 00:04:29,751
senkivel sem egy�tt lenni.
42
00:04:34,111 --> 00:04:35,421
�gy sajn�lom!
43
00:04:36,251 --> 00:04:37,671
Bent tal�lkozunk, j�?
44
00:04:46,461 --> 00:04:49,991
- Mit is mondott, hol volt 16-�n �jjel?
- Bent a munkahelyemen.
45
00:04:50,145 --> 00:04:53,471
- Este 10 �rakor?
- Igen, munkam�ni�s vagyok, ok�?
46
00:04:54,531 --> 00:04:56,851
N�zz�k, azt sem tudom,
ki ez a Jeremy Davis nev� �rge.
47
00:04:56,881 --> 00:04:58,571
Soha �letemben nem l�ttam.
48
00:04:58,903 --> 00:05:02,473
T�nyleg? Akkor mi�rt volt tele
a b�ntett helysz�ne az ujjlenyomat�val?
49
00:05:03,671 --> 00:05:04,671
Micsoda?
50
00:05:05,411 --> 00:05:06,481
Ez meg honnan van?
51
00:05:07,021 --> 00:05:09,185
A furgonb�l, amiben meg�lte.
52
00:05:19,921 --> 00:05:21,261
Telefon�lhatok?
53
00:05:22,301 --> 00:05:23,591
�t percet kap.
54
00:05:41,962 --> 00:05:43,132
- Hall�?
- Jess!
55
00:05:43,881 --> 00:05:45,431
�n vagyok az. Ott van Murphy?
56
00:05:46,321 --> 00:05:48,851
- H�vd az � telefonj�t!
- Ne, ne, ne! V�szhelyzet van!
57
00:05:52,041 --> 00:05:53,781
- Jess?
- Murphy!
58
00:05:55,531 --> 00:05:58,061
Gyere ide! Felix van a vonalban.
59
00:06:02,291 --> 00:06:06,251
- Hall�?
- �n vagyok az.
Hangos�ts ki!
60
00:06:06,831 --> 00:06:08,338
Azt akarja, hogy hangos�tsam ki.
61
00:06:10,461 --> 00:06:11,461
Ok�.
62
00:06:12,340 --> 00:06:13,410
Gyere be!
63
00:06:18,061 --> 00:06:19,391
Ok�, ki vagy hangos�tva.
64
00:06:19,971 --> 00:06:21,191
Ok�...
65
00:06:22,851 --> 00:06:25,571
- Letart�ztattak, de semmi v�sz.
- Ez komoly? - Mi�rt?
66
00:06:25,601 --> 00:06:28,531
- Mi?
- Semmi k�ze a... ahhoz.
67
00:06:28,581 --> 00:06:32,281
A furgon miatt,
amibe besz�kt�nk a telepen.
68
00:06:32,311 --> 00:06:35,441
Azt hiszik, �n �ltem meg benne
azt a faszit, sz�val...
69
00:06:36,274 --> 00:06:39,651
- Te j� �g!
- V�letlen�l nincs r� bizony�t�kotok,
70
00:06:39,681 --> 00:06:43,502
hogy m�lt kedden a Rem�nysug�rban
voltam? Este 10 k�r�l?
71
00:06:43,533 --> 00:06:46,031
- Azt m�gis hogy bizony�thatn�nk?
- Nem tudom, Murphy.
72
00:06:47,621 --> 00:06:51,167
- V�g�l is, hazudhatok is.
- Ne, ne! Ne csin�lj semmit!
73
00:06:51,370 --> 00:06:54,811
Semmi gond. Nincs bizony�t�kuk ellenem.
Hamarosan �k is r�j�nnek.
74
00:06:55,591 --> 00:07:00,983
Igen, remek�l hangzik, vigy�k
az �gyet a Legfels�bb B�r�s�gra!
75
00:07:01,014 --> 00:07:03,564
De minimum a V�rosi B�r�s�gra.
76
00:07:04,408 --> 00:07:07,701
- Te j� �g!
- Te is hallottad, nem lesz gond.
77
00:07:07,732 --> 00:07:10,437
- Senkit sem �lt meg.
- Szuper! H�, kir�ly!
78
00:07:10,468 --> 00:07:12,281
"Senkit sem �lt meg."
Csod�s. Klafa.
79
00:07:12,991 --> 00:07:16,811
- Tudom. Figyelj, besz�lnem kell veled.
- Nem, Murphy! Nem!
80
00:07:16,841 --> 00:07:18,471
Sz�ks�gem van egy kis id�re, ok�?
81
00:07:29,431 --> 00:07:33,041
Jesszusom!
B�k�n tudn�l hagyni egy percig?
82
00:07:33,071 --> 00:07:36,801
- Nem akarom, hogy itt legy�l!
- Tudom, hogy most ut�lsz,
83
00:07:38,061 --> 00:07:40,051
de sz�ks�gem van
a seg�ts�gedre valami m�sban.
84
00:07:43,401 --> 00:07:47,999
Mindent elloptak.
Minden, ami itt volt, elt�nt.
85
00:07:48,311 --> 00:07:50,501
- Tess�k?
- Darnell-lel megoldjuk,
86
00:07:50,841 --> 00:07:54,151
de el kell menn�nk venni legal�bb
annyit, ami a h�tre el�g.
87
00:07:54,441 --> 00:07:56,660
�s Darnell azt mondta,
a v�roson k�v�l vegy�nk.
88
00:07:56,690 --> 00:07:59,684
�s ezt nyilv�nval�an nem tudom
egyed�l megtenni.
89
00:08:00,791 --> 00:08:04,531
Sz�val k�b� k�t �ra hossz�t
musz�j lesz elviselned engem.
90
00:08:08,011 --> 00:08:09,671
Seg�tesz vagy sem?
91
00:08:10,611 --> 00:08:11,731
K�rlek!
92
00:08:14,501 --> 00:08:15,881
T�kmindegy.
93
00:08:18,021 --> 00:08:20,721
Nem igaz�n van
v�laszt�som, sz�val ja.
94
00:08:22,181 --> 00:08:24,411
Vegy�nk egy kis heroint!
95
00:08:26,141 --> 00:08:28,031
Csak ki kell der�ten�nk,
hol vehetn�nk.
96
00:08:30,441 --> 00:08:31,441
Ok�.
97
00:08:33,491 --> 00:08:36,321
Semmi g�z. Tudok a drogokr�l.
98
00:08:36,451 --> 00:08:40,801
Hol van Felix? Vagy hatszor
pr�b�ltam h�vni, de nem veszi fel,
99
00:08:40,831 --> 00:08:43,351
�s j�n nekem p�nzzel,
cser�be, hogy befogom a sz�mat.
100
00:08:44,151 --> 00:08:48,400
- Mir�l besz�lsz...? Mi van?
- 500 dolcsival, sz�val...
101
00:08:48,431 --> 00:08:51,671
Ha nem j�n be,
ti is odaadhatj�tok nekem.
102
00:08:52,080 --> 00:08:54,960
Az asztalomn�l leszek.
103
00:08:56,421 --> 00:08:59,431
Kapsz ezer dolcsit, ha megmondod,
hol vehet�nk Chicag�n k�v�l.
104
00:09:01,051 --> 00:09:02,061
Rendben.
105
00:09:02,771 --> 00:09:03,951
El�l tal�lkozunk.
106
00:09:12,791 --> 00:09:17,771
Letart�ztatt�k Felix Bellt.
Adja ezt oda a nyomoz�st vezet�nek!
107
00:09:18,151 --> 00:09:20,471
- Hogyne.
- K�sz!
108
00:09:30,612 --> 00:09:31,692
Tess�k!
109
00:09:36,052 --> 00:09:39,592
Kor�bban Grand Rapidsben �ltem.
Van egy sr�c, Jay...
110
00:09:40,122 --> 00:09:41,312
� majd szerez nektek.
111
00:09:41,822 --> 00:09:43,566
- K�sz!
- K�sz�nj�k!
112
00:09:43,596 --> 00:09:45,996
Mi t�rt�nt?
Kiraboltak titeket vagy mi?
113
00:09:47,492 --> 00:09:49,992
- Csak vedd el a h�lye p�nzedet!
- M�ris.
114
00:09:51,102 --> 00:09:52,102
K�szi!
115
00:09:53,552 --> 00:09:54,602
Menj�nk, Jess!
116
00:10:05,262 --> 00:10:08,088
- Valami csaj csak �gy itt hagyta?
- Igen.
117
00:10:09,562 --> 00:10:11,082
A gyilkoss�g �jjel�r�l sz�rmazik.
118
00:10:11,662 --> 00:10:12,822
Biztons�gi felv�tel.
119
00:10:13,742 --> 00:10:17,352
A gyilkoss�g 10:05-kor t�rt�nt.
Tekerj 9:30-ra!
120
00:10:19,572 --> 00:10:22,612
- Itt is van.
- Beletekerek.
121
00:10:24,532 --> 00:10:27,862
9:45. M�g �gy is �t�rhetett
Wrigleyville-be 10:05-ig.
122
00:10:33,364 --> 00:10:35,572
Egek! Tekerek m�g.
123
00:10:44,862 --> 00:10:47,782
A sr�c a gyilkoss�g
teljes ideje alatt kul�zott.
124
00:10:47,992 --> 00:10:49,668
Biztos nem hamis�tott�k
meg a felv�telt?
125
00:10:49,698 --> 00:10:52,191
Megn�zetem az igazs�g�gyiekkel.
126
00:10:55,282 --> 00:10:57,262
Eg�sz nap el tudn�m n�zni.
127
00:10:59,092 --> 00:11:01,452
Gyere, izzasszuk meg egy kicsit!
128
00:11:04,472 --> 00:11:06,637
- Cs�, tes�!
- Szia!
129
00:11:11,752 --> 00:11:12,892
Mindent elvitt�l?
130
00:11:14,192 --> 00:11:15,192
Ja.
131
00:11:17,912 --> 00:11:21,332
El kell ismernem, okosabb,
mint mellkason l�ni Ni�t.
132
00:11:22,672 --> 00:11:23,802
Ugye? Tudom.
133
00:11:25,012 --> 00:11:26,202
De figyuzz csak!
134
00:11:26,932 --> 00:11:30,591
Nia hamarosan hatalmas sz�ll�tm�nyt kap
Mate�t�l, ha v�rn�nk m�g egy kicsit,
135
00:11:30,622 --> 00:11:33,582
- sokkal t�bbet adhatn�nk oda
Josiah-nak... - M�r �tadtam neki, D.
136
00:11:35,392 --> 00:11:36,522
El van int�zve.
137
00:11:43,092 --> 00:11:45,892
Mi van? Mi�rt �rt�k agg�dsz?
�s mi van velem?
138
00:11:45,922 --> 00:11:49,262
- T�z �ves korom �ta ismersz.
- Tudom. Figyu, te ezt nem �rted.
139
00:11:50,092 --> 00:11:51,742
A csaj, akit kirabolt�l... Murphy?
140
00:11:53,142 --> 00:11:54,442
Tyson legjobb bar�tja volt.
141
00:11:56,732 --> 00:11:58,832
Nem tudtam, haver.
142
00:12:01,022 --> 00:12:03,007
Nem mondtam el Josiah-nak,
hogy hol volt,
143
00:12:03,163 --> 00:12:05,942
- �gyhogy nem fog ut�nuk menni.
- Ja, � nem,
144
00:12:07,222 --> 00:12:08,392
de Nia igen.
145
00:12:10,392 --> 00:12:11,622
Sajn�lom, tes�!
146
00:12:12,592 --> 00:12:13,992
Tetted, amit tenned kellett.
147
00:12:17,182 --> 00:12:19,722
- Majd �sszefutunk.
- Nan�.
148
00:12:21,762 --> 00:12:25,772
Mr. Bell, azt �ll�tja, hogy a gyilkoss�g
�jszak�j�n sok�ig dolgozott.
149
00:12:26,000 --> 00:12:28,410
Meg tudn� mondani,
hogy pontosan mit csin�lt?
150
00:12:29,312 --> 00:12:30,672
Te j� �g!
151
00:12:32,232 --> 00:12:36,342
- Fontos ez? - Azt �ll�tja,
ez az alibije, teh�t igen.
152
00:12:37,912 --> 00:12:39,052
Rendben.
153
00:12:40,552 --> 00:12:41,552
Legyen.
154
00:12:42,232 --> 00:12:45,752
L�nyeg�ben sok�ig dolgoztam �s...
155
00:12:46,072 --> 00:12:49,072
�tmentem az utca t�loldal�n
l�v� perui b�f�be.
156
00:12:50,062 --> 00:12:54,672
Volt ott egy megk�rd�jelezhet�nek t�n�
lomo saltado, de akkor is megvettem.
157
00:12:55,692 --> 00:12:57,122
�s nem...
158
00:12:59,712 --> 00:13:01,252
...tudtam megem�szteni.
159
00:13:04,582 --> 00:13:06,782
- Musz�j folytatnom?
- Igen.
160
00:13:07,467 --> 00:13:09,687
K�t �r�n �t �ltem a WC-n, ok�?
161
00:13:10,572 --> 00:13:13,710
K�r�l sem tudom �rni,
mi j�tt ki bel�lem, de...
162
00:13:14,495 --> 00:13:15,874
nem e vil�gi volt.
163
00:13:16,362 --> 00:13:19,392
Sz�val ja, ezt csin�ltam.
164
00:13:20,242 --> 00:13:21,532
Hasmen�sem volt.
165
00:13:23,468 --> 00:13:26,838
Rendben.
Ez megmagyar�zza a dolgot.
166
00:13:28,503 --> 00:13:31,750
- V�rjanak! Komolyan?
- Igen. Ez k�kem�ny alibi.
167
00:13:32,053 --> 00:13:33,406
H�t...
168
00:13:36,852 --> 00:13:38,143
Akkor k�sz�n�m!
169
00:13:39,276 --> 00:13:43,582
Eln�z�st! M�gis hova megy?
A gyilkoss�gra tal�n van alibije, de...
170
00:13:43,992 --> 00:13:46,172
nyilv�nval�an
birtokh�bor�t�st k�vetett el.
171
00:13:46,564 --> 00:13:50,922
Ez igaz. Besz�ktem egy
bizony�t�kk�nt lefoglalt g�pkocsiba,
172
00:13:51,572 --> 00:13:55,132
amit maguk nem z�rtak le rendesen.
173
00:13:55,162 --> 00:13:58,632
Teh�t ha v�dat emelnek ellenem,
az egyetlen bizony�t�kukat,
174
00:13:58,662 --> 00:14:03,492
a k�rd�ses furgont, elutas�tj�k a
b�r�s�gon, tekintve, hogy beszennyeztem.
175
00:14:03,522 --> 00:14:05,752
�gy a teljes �gy�k semmiss� v�lik.
176
00:14:06,992 --> 00:14:08,144
De fel�lem.
177
00:14:08,175 --> 00:14:11,323
Ha itt akarnak tartani egy szimpla
birtokh�bor�t�s miatt, csak nyugodtan!
178
00:14:14,572 --> 00:14:16,952
- Mi folyik itt?
- Nem hallottad?
179
00:14:17,262 --> 00:14:20,984
Jones �s Miller elvesztett�k a legf�bb
gyan�s�tottjukat, mert az kak�lt.
180
00:14:21,264 --> 00:14:23,359
- Remek.
- Istenem! Ez az a vide�!
181
00:14:23,390 --> 00:14:26,095
- Nem. Dolgunk van...
- Ezt n�zd meg! - T�k�letes.
182
00:14:32,622 --> 00:14:34,792
- Kinek az �gye ez?
- Az eny�m.
183
00:14:35,275 --> 00:14:37,784
- Ez Felix Bell?
- Igen. Ismered?
184
00:14:38,292 --> 00:14:39,900
- M�r elengedt�tek?
- M�g nem.
185
00:14:40,007 --> 00:14:42,182
Van m�g hat �r�m,
miel�tt el kell engednem.
186
00:14:42,702 --> 00:14:44,912
Hagyom, hogy itt �cs�r�gj�n
addig a kis gy�k�r.
187
00:14:45,712 --> 00:14:49,152
- Bepr�b�lkozhatok n�la?
- K�rlek! Csak nyugodtan.
188
00:14:51,142 --> 00:14:52,142
Ok�.
189
00:14:53,622 --> 00:14:54,642
Felix!
190
00:14:57,352 --> 00:14:59,362
- Szia!
- Sz�val...
191
00:15:00,072 --> 00:15:02,751
elmondod, hogy val�j�ban mit
csin�ltatok a furgonban aznap?
192
00:15:20,799 --> 00:15:21,909
Ok�, l�tom.
193
00:15:32,379 --> 00:15:35,359
- Hell�! Ben bar�tai vagyunk.
- Sz�lljatok be!
194
00:15:40,592 --> 00:15:41,732
Mennyi kell?
195
00:15:43,789 --> 00:15:44,879
Hat...
196
00:15:46,259 --> 00:15:47,976
- Hat k�teg.
- Hat?
197
00:15:48,756 --> 00:15:51,781
Csak n�gy van n�lam.
Odaadom az eg�szet egy kil��rt.
198
00:15:52,969 --> 00:15:57,259
Ok�. Rendben.
Mikor lesz m�g t�bb?
199
00:15:57,290 --> 00:15:59,570
J�v� h�ten. Majd �zenek.
200
00:16:01,164 --> 00:16:02,347
Ok�.
201
00:16:02,849 --> 00:16:05,019
Tess�k, egy kil�, k�sz�nj�k!
202
00:16:17,874 --> 00:16:20,114
Felix, utolj�ra k�rdezem,
mit csin�lt�l a furgonban?
203
00:16:22,412 --> 00:16:26,559
Valamit el kellett hoznom onnan.
Ez�rt lop�ztam fel r�.
204
00:16:27,649 --> 00:16:28,879
Valamit Maxnek?
205
00:16:34,859 --> 00:16:35,889
Nem.
206
00:16:38,339 --> 00:16:39,609
Gomba volt az.
207
00:16:41,255 --> 00:16:44,329
- Gomba?
- Igen. Neh�z id�szakon mentem �t,
208
00:16:44,359 --> 00:16:47,409
�s csak ki akartam szell�ztetni a fejem,
�gyhogy vettem egy keveset.
209
00:16:47,899 --> 00:16:51,439
�s a furgonban rejtettem el, amit azt�n
ti lefoglaltatok, �n meg bep�nikoltam.
210
00:16:51,469 --> 00:16:55,171
Azt�n Murphy meggy�z�tt, hogy lop�zzak
fel r�, �s gondoltam, ok�, v�g�l is...
211
00:16:55,202 --> 00:16:58,439
A birtokh�bor�t�s csak szab�lys�rt�s,
de a tudatm�dos�t� szer birtokl�sa
212
00:16:58,469 --> 00:17:00,109
m�r b�ncselekm�ny, �gyhogy...
213
00:17:00,536 --> 00:17:02,766
Gondoltam, pr�ba szerencse.
214
00:17:02,796 --> 00:17:04,838
De h�t �tkutattunk.
Megn�zt�k a t�sk�dat.
215
00:17:04,869 --> 00:17:07,383
- Nem l�ttunk semmif�le gomb�t.
- Mert megett�k.
216
00:17:08,279 --> 00:17:09,279
Murphyvel.
217
00:17:09,395 --> 00:17:12,534
Ugye tudja, hogy ett�l f�ggetlen�l
birtokh�bor�t�s miatt letart�ztathatjuk?
218
00:17:12,654 --> 00:17:13,654
Na, igen.
219
00:17:14,129 --> 00:17:15,759
A koll�g�ik nem besz�ltek err�l?
220
00:17:16,239 --> 00:17:19,629
Ha letart�ztatnak,
akkor k�t �gy is semmis lesz:
221
00:17:19,659 --> 00:17:22,629
a Jeremy Davis gyilkoss�g
�s a Max Parish �gy, �gyhogy...
222
00:17:27,029 --> 00:17:28,349
Gene, hozd a cucc�t!
223
00:17:53,799 --> 00:17:55,289
- Mi�rt �llunk meg?
- V�rj!
224
00:18:01,329 --> 00:18:03,309
Azt hiszem, kifogyott a benzin.
225
00:18:03,989 --> 00:18:05,419
- Kifogyott a benzin?
- Igen.
226
00:18:08,041 --> 00:18:10,591
K�b� egy �ra m�lva
a n�i b�rt�nben kell lennem.
227
00:18:13,509 --> 00:18:15,779
- Hogy hagyhattad, hogy ez t�rt�njen?
- Hogy �n?!
228
00:18:16,029 --> 00:18:17,569
- H�t...
- J�s�gos �g!
229
00:18:20,529 --> 00:18:21,679
Hova m�sz?
230
00:18:21,888 --> 00:18:23,888
Volt egy benzink�t
k�b� egy m�rf�ldnyire innen.
231
00:18:25,383 --> 00:18:27,313
Jess, nem hib�ztathatsz
engem ez�rt is!
232
00:18:28,629 --> 00:18:30,729
Te l�tod az �zemanyagszint-jelz�t.
233
00:18:33,179 --> 00:18:34,279
Sajn�lom!
234
00:18:34,929 --> 00:18:37,569
Sajn�lom,
hogy nem sz�ltam a drogokr�l!
235
00:18:38,229 --> 00:18:40,729
- Pr�b�ltam j� bar�tod lenni.
- Nem igaz!
236
00:18:42,265 --> 00:18:46,059
H�t nem �rted, Murph?
Nem vagyunk j�k egym�snak.
237
00:18:46,979 --> 00:18:48,535
Nem tudjuk, hogy legy�nk azok!
238
00:18:49,189 --> 00:18:53,759
- Ez meg mit jelentsen?
- Azt, hogy ez... ez nem egy bar�ts�g.
239
00:18:54,859 --> 00:18:55,949
Mi csak...
240
00:18:56,529 --> 00:18:59,819
borzaszt� m�d f�gg�nk egym�st�l.
241
00:19:00,839 --> 00:19:03,469
- Sz�val m�r borzaszt�ak is vagyunk?
- Igen.
242
00:19:03,639 --> 00:19:07,549
Nem l�tod, hogy milyen �rd�gi
k�rbe ker�lt�nk, Murphy?
243
00:19:07,738 --> 00:19:09,352
Ha nem,
hadd magyar�zzam el neked!
244
00:19:09,383 --> 00:19:12,662
Elcseszed, mire �n valami m�g nagyobb
h�lyes�get csin�lok, hogy helyrehozzam,
245
00:19:12,693 --> 00:19:16,919
azt�n t�ged hib�ztatlak,
te meg bocs�natot k�rsz.
246
00:19:17,599 --> 00:19:19,579
14 �ves korunk �ta ezt csin�ljuk.
247
00:19:23,059 --> 00:19:24,469
M�gis hova jutottunk?
248
00:19:26,669 --> 00:19:28,149
Drogd�lerek vagyunk, Murphy.
249
00:19:29,213 --> 00:19:31,093
Drog... d�lerek!
250
00:19:32,239 --> 00:19:36,579
Mert nyilv�nval�an ez volt a v�gj�t�k.
Csapd�ba est�nk.
251
00:19:37,839 --> 00:19:40,259
Nagyon sajn�lom,
hogy a velem val� bar�ts�god egy csapda.
252
00:19:40,349 --> 00:19:41,779
Te is csapd�ba est�l velem.
253
00:19:44,189 --> 00:19:45,399
Rossz bar�t vagyok.
254
00:19:46,059 --> 00:19:47,249
De igen, az vagyok.
255
00:19:49,659 --> 00:19:55,549
Repestem a t�nyt�l, hogy egyed�l
csak t�lem fogadt�l el seg�ts�get.
256
00:19:57,639 --> 00:20:01,719
Undor�t� m�don c�ltudatot adott.
257
00:20:05,161 --> 00:20:07,132
Murphy, nincs sz�ks�ged r�,
hogy megmentsenek.
258
00:20:08,329 --> 00:20:12,519
�s arra f�k�pp nincs sz�ks�ged,
hogy �n gondoskodjak r�lad.
259
00:20:14,669 --> 00:20:17,849
De a f�lelmetes benne az,
hogy nem... nem tudom...
260
00:20:19,209 --> 00:20:22,489
nem tudom, kik vagyok
en�lk�l, sz�val...
261
00:20:25,889 --> 00:20:26,949
Sz�val?
262
00:20:31,148 --> 00:20:33,022
Hozok benzint.
263
00:20:37,499 --> 00:20:38,549
Jess!
264
00:20:41,879 --> 00:20:45,809
Mi az az �tfog�?
Mi�rt kell tudnom, mi az az �tfog�?
265
00:20:45,979 --> 00:20:49,459
Mikor fogja b�rki is megk�rdezni t�lem,
hogy "H�, mi az az �tfog�?"?
266
00:20:51,549 --> 00:20:52,749
Hah�? Chloe?
267
00:20:54,169 --> 00:20:55,879
Mi van veled? Furin viselkedsz ma.
268
00:20:56,706 --> 00:20:58,990
Bocs. Ap�m miatt.
269
00:20:59,659 --> 00:21:04,471
- Vagyis nem miatta. Az exe miatt.
- A vak csaj?
270
00:21:04,679 --> 00:21:07,529
Igen. Olyasmiket
mondott ap�r�l, amit...
271
00:21:08,799 --> 00:21:11,559
- Rosszakat.
- Akkor g�z a csaj.
272
00:21:14,499 --> 00:21:17,739
Ok�, tudom,
hogy ap�d el�g szigor�.
273
00:21:18,039 --> 00:21:21,449
M�g mindig nem adta
vissza a tel�dat. De...
274
00:21:22,469 --> 00:21:24,867
- eg�sz j� pasi.
- Fogd be!
275
00:21:24,897 --> 00:21:27,656
Komolyan mondom! �s zsaru.
276
00:21:28,279 --> 00:21:31,289
- T�k cuki.
- F�j, Amber!
277
00:21:44,709 --> 00:21:46,919
- Mi tart neki ennyi ideig?
- Nem tudom.
278
00:21:50,712 --> 00:21:52,849
Dean, v�lthatn�nk egy sz�t?
279
00:21:56,080 --> 00:21:59,479
Visszamentem Felix cuccai�rt,
�s n�zd, mit tal�ltam!
280
00:22:00,889 --> 00:22:01,899
M�gis mi ez?
281
00:22:02,769 --> 00:22:04,327
Ez az Er�ny Sz�ve, ember.
282
00:22:04,686 --> 00:22:07,809
- Hogy a feln�ttek is �rts�k?
- Ez a Klingon Birodalom jelk�pe.
283
00:22:07,839 --> 00:22:10,609
Eml�kszel arra a cetlire,
amire Nia kontaktja volt fel�rva?
284
00:22:10,779 --> 00:22:14,549
Klingonul �rt�k. N�zd meg
az E bet�ket Felix vallom�s�ban!
285
00:22:14,679 --> 00:22:17,089
Ugyanaz a k�z�r�s.
286
00:22:18,409 --> 00:22:19,903
Felix sz�ll�totta le az anyagot?
287
00:22:20,075 --> 00:22:23,849
Szerintem igen. Madge minden
cs�t�rt�k�n sz�ll�t a b�rt�nbe.
288
00:22:24,239 --> 00:22:26,049
A furgont cs�t�rt�k�n foglaltuk le.
289
00:22:28,509 --> 00:22:31,059
�ton voltak �tadni az anyagot,
amikor lefoglaltuk a furgont.
290
00:22:32,719 --> 00:22:35,739
T�nyleg volt drog a furgonban,
de nem gomba, hanem Nia heroinja.
291
00:22:35,769 --> 00:22:36,769
Bizony.
292
00:22:38,329 --> 00:22:41,339
Murphy is benne van.
Mindenben benne van.
293
00:22:41,707 --> 00:22:45,239
Vele vitetik be az anyagot,
mikor megl�togatja Maxet a b�rt�nben.
294
00:22:45,859 --> 00:22:48,066
Szerezz�k meg a biztons�gi
felv�telt a l�togat�s�r�l!
295
00:22:48,097 --> 00:22:50,069
- Most elkapjuk.
- Gyer�nk!
296
00:22:51,989 --> 00:22:54,899
- �gy t�nik, csak dum�lnak.
- Hallgass m�r el egy percre!
297
00:22:57,309 --> 00:23:00,302
N�zd! Ott!
Odaad neki valamit az asztal alatt.
298
00:23:08,269 --> 00:23:09,289
A botban van.
299
00:23:11,539 --> 00:23:12,899
A rohadt botban van!
300
00:23:16,039 --> 00:23:17,629
Murphy Masonnek befellegzett!
301
00:23:22,544 --> 00:23:25,713
Ebb�l a felv�telb�l nem tudjuk
bizony�tani, hogy heroint ad �t neki.
302
00:23:25,884 --> 00:23:28,554
Nem, nem tudjuk.
�pp ez�rt fogjuk rajtakapni.
303
00:23:28,924 --> 00:23:30,704
Mikor l�togathatj�k meg Parisht?
304
00:23:34,254 --> 00:23:38,084
Ma. Vagyis ma este.
De Murphy tegnap volt n�la,
305
00:23:38,584 --> 00:23:41,384
- p�r napig biztos nem fogja
�jra megl�togatni. - Nem fog v�rni.
306
00:23:41,663 --> 00:23:43,186
Nem tud t�vol maradni t�le.
307
00:23:44,774 --> 00:23:47,952
Addig is tartsuk bent Felixet!
Nem kock�ztathatjuk, hogy figyelmeztesse.
308
00:23:48,310 --> 00:23:51,484
Nem tarthatjuk bent. 24 �r�ja bent van,
�s semmivel sem v�doltuk meg.
309
00:23:51,514 --> 00:23:53,924
A felettesed vagyok,
�s azt mondom, bent tarthatjuk.
310
00:23:55,074 --> 00:23:56,074
Ok�?
311
00:24:00,904 --> 00:24:02,074
�szint�n sajn�lom!
312
00:24:02,804 --> 00:24:04,654
Pr�b�ltam megoldani, de...
313
00:24:06,284 --> 00:24:08,044
- nem tudtam.
- Semmi v�sz.
314
00:24:08,564 --> 00:24:10,281
Szerezt�nk annyit,
amennyi a h�tre el�g.
315
00:24:10,312 --> 00:24:14,124
Az nem sz�m�t. Nincs el�g k�p�tok,
hogy mindent p�toljatok.
316
00:24:14,464 --> 00:24:17,404
Nia r� fog j�nni.
M�ghozz� hamarosan.
317
00:24:21,724 --> 00:24:25,214
Figyeljetek, ez az �n
h�lye �tletem volt, �gyhogy...
318
00:24:25,824 --> 00:24:27,174
mondom, mit kell tenned.
319
00:24:27,794 --> 00:24:29,724
Mondd azt Ni�nak,
hogy �n loptam el a drogot.
320
00:24:30,514 --> 00:24:33,024
- Egyed�l csin�ltam. Csak �n voltam.
- Nem!
321
00:24:34,284 --> 00:24:36,034
- Meg fog �lni.
- Nem fog.
322
00:24:36,584 --> 00:24:39,764
- De igen, meg fog �lni.
- Higgy nekem, nem fog.
323
00:24:41,814 --> 00:24:43,144
Nia a...
324
00:24:45,354 --> 00:24:46,564
Nia a n�v�rem.
325
00:24:48,914 --> 00:24:49,914
Micsoda?
326
00:24:50,484 --> 00:24:51,484
Igen.
327
00:24:52,174 --> 00:24:55,264
Kicsi voltam m�g, mikor any�nk meghalt,
�gyhogy j�form�n Nia nevelt fel.
328
00:24:56,724 --> 00:24:58,428
�s nem akarja,
hogy b�rki is megtudja,
329
00:24:58,459 --> 00:25:01,194
mert nem akarja, hogy azt higgy�k,
m�sk�nt b�nik velem.
330
00:25:03,734 --> 00:25:04,964
M�g ha �gy is van.
331
00:25:07,014 --> 00:25:09,324
De akkor mit fog tenni veled?
332
00:25:10,424 --> 00:25:12,014
Soha t�bb� nem �ll velem sz�ba.
333
00:25:12,944 --> 00:25:14,114
Vagy valami ilyesmi.
334
00:25:15,211 --> 00:25:18,131
- �s ezt elfogadod?
- Mi�rt ne, Murphy?
335
00:25:18,655 --> 00:25:21,454
�szint�n sz�lva,
megk�nnyebb�l�s lenne.
336
00:25:22,984 --> 00:25:25,264
Gyerekkorom �ta ebben
a vil�gban ragadtam.
337
00:25:26,154 --> 00:25:28,473
Bossz�t akartam �llni,
de az nyilv�n nem fog �sszej�nni,
338
00:25:28,504 --> 00:25:30,164
�gyhogy tal�n itt az ideje, hogy...
339
00:25:31,804 --> 00:25:32,804
�jrakezdjem.
340
00:25:35,514 --> 00:25:36,514
Mondd el neki!
341
00:25:37,084 --> 00:25:38,084
B�zz bennem!
342
00:25:50,234 --> 00:25:51,444
H�t, ez j�.
343
00:25:52,574 --> 00:25:54,354
Igen, j�. Remek.
344
00:25:56,624 --> 00:25:57,664
�n hazamegyek.
345
00:25:58,584 --> 00:26:00,104
M�g besz�ln�nk kell Ni�val.
346
00:26:04,394 --> 00:26:06,724
Murphy, �n nem csin�lom ezt tov�bb.
347
00:26:08,564 --> 00:26:09,724
Befejeztem.
348
00:26:11,564 --> 00:26:14,434
�n megyek. Te meg egyed�l is
fel tudod keresni Ni�t.
349
00:26:26,361 --> 00:26:27,721
Biztos, hogy Darnell volt az?
350
00:26:29,024 --> 00:26:30,024
Igen.
351
00:26:32,274 --> 00:26:33,274
Idi�ta!
352
00:26:34,434 --> 00:26:36,171
Sosem tette t�l mag�t
azon a csajon.
353
00:26:38,854 --> 00:26:39,854
Hozd ide!
354
00:26:45,704 --> 00:26:47,378
K�sz�n�m, hogy elj�tt�l hozz�m.
355
00:26:51,274 --> 00:26:53,004
Tudom, hogy Darnell-lel
bar�tok vagytok.
356
00:26:54,724 --> 00:26:57,034
A kapcsolatok jelentik
ennek az �zletnek a hal�l�t.
357
00:26:58,074 --> 00:26:59,074
Igaz?
358
00:27:04,154 --> 00:27:05,394
K�rsz brownie-t?
359
00:27:06,104 --> 00:27:07,104
Tess�k!
360
00:27:07,944 --> 00:27:09,344
El�g j� az itteni szobaszerviz.
361
00:27:12,114 --> 00:27:13,114
K�sz!
362
00:27:14,114 --> 00:27:15,184
Honnan sz�rmazol?
363
00:27:16,484 --> 00:27:18,994
- Tess�k?
- Chicag�ban n�tt�l fel?
364
00:27:19,904 --> 00:27:22,564
- Igaz�b�l Wheelingben.
- Az sz�p hely.
365
00:27:24,114 --> 00:27:27,194
Visszap�tolom majd az ellopott anyagot,
ha megj�n a k�vetkez� sz�ll�tm�ny.
366
00:27:30,754 --> 00:27:31,754
Te�t?
367
00:27:33,984 --> 00:27:34,984
Aha.
368
00:27:42,864 --> 00:27:46,074
SZERETLEK, DE EL KELL MENNEM
369
00:28:21,314 --> 00:28:22,314
Itt van.
370
00:28:29,904 --> 00:28:31,924
Murphy, szerintem ideje,
hogy hazamenj.
371
00:28:34,734 --> 00:28:36,654
Ok�. Csak �sszeszedem a cuccaimat.
372
00:28:43,984 --> 00:28:45,400
Gyere, kiengedlek.
373
00:29:04,754 --> 00:29:06,494
Egyed�l akarok besz�lni vele.
374
00:29:26,434 --> 00:29:28,494
Soha t�bb� nem akarlak
megl�tni a v�rosban.
375
00:29:36,424 --> 00:29:37,424
Sam!
376
00:29:38,994 --> 00:29:42,264
Hozd el a kis bar�tn�d biztons�gi
felv�tel�t a Rem�nysug�rb�l!
377
00:29:42,294 --> 00:29:45,204
- Biztosra akarok menni, hogy
Darnell egyed�l csin�lta. - �s ha igen?
378
00:29:45,704 --> 00:29:48,664
- Hagyod, hogy csak...
- Te most megk�rd�jelezel engem?
379
00:29:50,334 --> 00:29:51,774
Hozd el a felv�telt!
380
00:30:07,397 --> 00:30:08,527
H�vd Maxet!
381
00:30:15,080 --> 00:30:16,080
Szia!
382
00:30:16,617 --> 00:30:17,984
- �n vagyok az.
- Szia!
383
00:30:18,527 --> 00:30:19,527
Mi t�rt�nt?
384
00:30:21,277 --> 00:30:22,717
Csak l�tnom kell t�ged.
385
00:30:23,837 --> 00:30:25,417
Mi�rt? M�ris j�n egy �jabb csomag?
386
00:30:29,447 --> 00:30:31,937
Aha. Nem tudom, mi�rt, de...
387
00:30:33,157 --> 00:30:36,317
- Nem hiszem el, hogy m�g mindig
ezt kell csin�lnod.
- Tudom.
388
00:30:39,069 --> 00:30:44,577
- 8-kor v�ge a l�togat�si id�nek.
- Ok�. Megyek, amint tudok. Szia!
389
00:30:57,792 --> 00:30:58,792
Ne!
390
00:31:22,487 --> 00:31:23,487
Murphy!
391
00:31:26,057 --> 00:31:27,057
Chloe?
392
00:31:28,937 --> 00:31:30,067
Mit keresel itt?
393
00:31:30,917 --> 00:31:32,447
Amit ap�nak mondt�l...
394
00:31:34,057 --> 00:31:35,347
...az nem volt sz�p.
395
00:31:37,157 --> 00:31:40,196
- Nem tudom, mire gondolsz.
- Jules �ngyilkos lett,
396
00:31:40,477 --> 00:31:44,116
- �s gyilkosnak nevezni ap�t, mert nem
volt ott, hogy meg�ll�tsa... - Szeretlek,
397
00:31:44,937 --> 00:31:46,937
Chloe, de err�l
nem fogunk besz�lgetni.
398
00:31:47,477 --> 00:31:51,197
- Bocs�natk�r�ssel tartozol neki.
- Semmivel sem tartozok neki.
399
00:31:52,487 --> 00:31:55,517
Elegem van ap�d hazugs�gaib�l.
400
00:31:59,747 --> 00:32:01,177
Mir�l hazudott?
401
00:32:03,597 --> 00:32:05,555
- Semmir�l. Nem sz�m�t.
- Kir�ly!
402
00:32:05,653 --> 00:32:08,016
Kezelj csak pisisk�nt!
Mindenki m�s is ezt csin�lja.
403
00:32:08,047 --> 00:32:10,187
- Nem pr�b�lok �gy b�nni veled, mint...
- Mindegy!
404
00:32:10,627 --> 00:32:12,897
Mennem kell.
H�lyes�g volt idej�nn�m.
405
00:32:15,147 --> 00:32:18,687
- �n is indulok, a sof�r�m
eldobhat haz�ig... - Nem kell.
406
00:32:19,317 --> 00:32:21,497
- Chloe...
- Mondom, nem kell!
407
00:32:49,527 --> 00:32:51,937
Hozd a cuccod! Azonnal be kell
menn�nk a Rem�nysug�rba!
408
00:32:52,187 --> 00:32:55,107
El�g lett volna, ha SMS-t �rsz,
ahelyett, hogy csak �gy bet�rsz...
409
00:32:55,137 --> 00:32:56,486
Erre most nincs id�m.
410
00:32:56,516 --> 00:32:59,110
Meg kell valamit er�s�tenem
Ni�nak a biztons�gi felv�telen.
411
00:33:01,417 --> 00:33:04,177
Nincs... nincs meg a felv�tel.
412
00:33:05,117 --> 00:33:06,117
Micsoda?
413
00:33:06,927 --> 00:33:09,687
Felixet letart�ztatt�k valami
kamu gyilkoss�gi v�ddal,
414
00:33:09,717 --> 00:33:13,840
�s a felv�tel bizony�totta,
hogy a mel�ban volt, �gyhogy...
415
00:33:13,870 --> 00:33:15,496
odaadtam a zsaruknak.
416
00:33:15,527 --> 00:33:19,707
�s minden m�st let�r�ltem arra
az esetre, ha beid�zn�k a t�bbit.
417
00:33:20,467 --> 00:33:23,680
- Elment az eszed?
- Nia egyik ember�t letart�ztatt�k,
418
00:33:23,917 --> 00:33:26,547
- azt tettem, ami...
- Ami boldogg� tenn� Jesst.
419
00:33:28,717 --> 00:33:30,867
T�nyleg �gy gondoltam,
hogy helyesen cselekszem.
420
00:33:31,487 --> 00:33:32,487
Ez nem igaz.
421
00:33:34,760 --> 00:33:36,853
J� sz�rakoz�st ahhoz,
hogy ezt elmagyar�zd Ni�nak!
422
00:33:45,257 --> 00:33:47,607
Monroe.
A k�vetkez� meg�ll�: Jackson.
423
00:33:48,817 --> 00:33:50,637
Mit mondott, melyik meg�ll� ez?
424
00:33:56,177 --> 00:33:57,780
- Hah�?
- Szia!
425
00:34:01,117 --> 00:34:03,947
Tudja, hogy h�ny
meg�ll� van Monroe-ig?
426
00:34:04,527 --> 00:34:06,737
Az el�z� meg�ll� volt Monroe.
427
00:34:07,367 --> 00:34:08,677
Micsoda?
428
00:34:09,667 --> 00:34:12,837
Nem! Le kell sz�llnom!
Meg kell �ll�tani a metr�t!
429
00:34:12,867 --> 00:34:16,197
- Nincs semmi baj.
- Nem, nem, nem! Csak... onnan...
430
00:34:16,227 --> 00:34:17,697
Csak onnan tudom a l�p�seimet.
431
00:34:17,727 --> 00:34:20,337
Semmi baj! Semmi baj, dr�g�m!
L�legezz! L�legezz!
432
00:34:34,027 --> 00:34:35,027
Erre!
433
00:34:51,695 --> 00:34:52,695
Szia!
434
00:34:53,562 --> 00:34:54,562
Szia!
435
00:34:55,977 --> 00:34:56,977
Elmegyek.
436
00:34:58,177 --> 00:35:00,637
- M�rmint...?
- Chicag�b�l.
437
00:35:01,807 --> 00:35:02,807
�r�kre.
438
00:35:04,097 --> 00:35:05,287
�jra kell kezdenem.
439
00:35:06,407 --> 00:35:10,767
Pakol�s k�zben megtal�ltam a dzsekidet,
�s csak vissza akartam adni.
440
00:35:11,907 --> 00:35:13,037
Azt�n r�j�ttem...
441
00:35:17,767 --> 00:35:19,217
Nem akarsz velem j�nni?
442
00:35:20,227 --> 00:35:21,227
De igen.
443
00:35:23,607 --> 00:35:24,607
T�nyleg?
444
00:35:31,077 --> 00:35:32,077
T�nyleg.
445
00:35:33,487 --> 00:35:36,037
- Adj �t percet, ok�?
- J�.
446
00:35:44,898 --> 00:35:47,046
- Szia!
- Szia!
447
00:35:48,687 --> 00:35:49,687
J�l vagy?
448
00:35:51,747 --> 00:35:52,747
Nem tudom.
449
00:35:54,177 --> 00:35:55,177
Nem...
450
00:35:57,133 --> 00:35:58,704
nem tudom.
J�l voltam �n valaha is?
451
00:36:00,277 --> 00:36:01,277
Mi t�rt�nt?
452
00:36:04,137 --> 00:36:08,217
Jess �s �n, mi...
453
00:36:12,217 --> 00:36:13,437
Nagyon rossz a helyzet.
454
00:36:14,817 --> 00:36:18,307
�s folyton �gy teszek,
mintha Felix rendben lenne, de...
455
00:36:20,757 --> 00:36:21,907
Magam sem tudom.
456
00:36:23,787 --> 00:36:27,735
Ugye tudod, hogy b�rmikor
megl�togathatsz, ha besz�lgetni akarsz?
457
00:36:28,103 --> 00:36:31,677
Most komolyan, t�nyleg
bek�ldtek ide egym�s ut�n k�t nap?
458
00:36:33,237 --> 00:36:34,237
Nem.
459
00:36:35,607 --> 00:36:37,247
De igaz�b�l kifogytam, �gyhogy...
460
00:36:39,267 --> 00:36:40,917
�r�l�k, hogy ennyire
hi�nyoztam neked.
461
00:36:42,337 --> 00:36:44,577
Teh�t te csak ez�rt
akart�l l�tni engem?
462
00:36:45,477 --> 00:36:46,477
Nem.
463
00:36:57,117 --> 00:36:58,117
Fel�llni!
464
00:37:06,553 --> 00:37:08,679
- Dean, ez nem az � hib�ja! Ez...
- Pofa be!
465
00:37:16,900 --> 00:37:17,900
Hol van?
466
00:37:22,140 --> 00:37:24,990
- Nem tudom, mir�l besz�lsz.
- A drog! Hol van?
467
00:37:27,360 --> 00:37:29,130
Azonnal motozz�k meg �ket!
468
00:37:30,390 --> 00:37:31,390
J�jj�n!
469
00:37:57,300 --> 00:37:59,080
- Tiszta.
- � is.
470
00:38:00,120 --> 00:38:03,410
- Micsoda? Biztos?
- Biztos. De �t vissza kell vinnem.
471
00:38:04,950 --> 00:38:07,540
Mag�nz�rk�ba vigye,
am�g �t nem f�s�lj�k a cell�j�t.
472
00:38:19,850 --> 00:38:20,850
Maga elmehet.
473
00:38:44,970 --> 00:38:47,700
Chloe, Murphy vagyok.
V�letlen�l �sszekevert�k a botunkat.
474
00:38:50,210 --> 00:38:51,839
H�vj vissza,
amint meghallgattad ezt!
475
00:38:51,954 --> 00:38:54,472
100%-ig illeg�lis,
amit itt m�velnek,
476
00:38:54,620 --> 00:38:57,855
�s szerintem az �js�gokat �s a sajt�t
�rdekelni fogja a dolog, ok�?
477
00:38:57,886 --> 00:39:00,731
�s ezen fel�l l�p�seket fogok
tenni a b�ntet��gyi b�r�s�gon,
478
00:39:00,762 --> 00:39:04,717
�s pert ind�tok a v�rosi b�r�s�gon is,
miut�n a becs�lets�rt� elj�r�suk miatt
479
00:39:04,748 --> 00:39:08,141
a k�z�ss�g egy kiemelked�
tagj�nak s�rba tiport�k a nev�t,
480
00:39:08,172 --> 00:39:10,630
- �s hadd jegyezzem meg...
- Elmehet!
481
00:39:11,100 --> 00:39:12,990
V�gezt�nk. T�vozhat.
482
00:39:13,740 --> 00:39:14,740
Mi?
483
00:39:15,112 --> 00:39:16,292
Elmehet.
484
00:39:17,100 --> 00:39:18,290
Rep�lj, kicsi mad�r!
485
00:39:24,550 --> 00:39:25,980
�n is �gy gondoltam.
486
00:39:36,210 --> 00:39:39,480
- Nem hiszem el, hogy ezt csin�ljuk.
- Ideges vagyok. - Ok�...
487
00:39:42,120 --> 00:39:45,410
- Szerintem csak ess�nk t�l rajta.
- Igen?
488
00:39:45,846 --> 00:39:46,988
K�szen �llsz?
489
00:39:49,280 --> 00:39:50,390
K�szen bizony.
490
00:39:51,400 --> 00:39:52,916
- K�szen.
- H�rom...
491
00:39:52,946 --> 00:39:55,666
- Ne! V�rj! Nincs meg a telefonom.
V�rj! - Kett�...
492
00:39:56,320 --> 00:39:59,290
- Ok�, v�rj!
- H�rom, kett�, egy. Most!
493
00:40:00,000 --> 00:40:01,190
Te j� �g!
494
00:40:01,730 --> 00:40:04,010
- Eltal�ltam valakit?
- Nem, nincs g�z. Csak menj tov�bb!
495
00:40:04,041 --> 00:40:05,533
- Ne �llj meg!
- Bocs�nat!
496
00:40:08,460 --> 00:40:10,030
Teh�t semmit sem tal�lt�l?
497
00:40:10,990 --> 00:40:14,240
- Azt hittem, Murphy l�tja el.
- �gy is van. Tudom, hogy � az.
498
00:40:14,810 --> 00:40:17,356
- Tal�n t�nyleg csak megl�togatta.
- Nem, l�ttam az arcukat.
499
00:40:17,387 --> 00:40:20,224
Tudt�k, hogy lebuktak.
Nem �rtem, mi t�rt�nt.
500
00:40:22,160 --> 00:40:23,160
Chloe!
501
00:40:25,100 --> 00:40:26,100
Chloe!
502
00:40:27,540 --> 00:40:28,670
Chloe, itt vagy?
503
00:40:29,731 --> 00:40:31,070
Chl-Chloe!
504
00:40:50,950 --> 00:40:51,950
Hall�?
505
00:40:57,870 --> 00:40:58,870
Hogy micsoda?
506
00:41:01,860 --> 00:41:05,912
- P�nikrohama volt?
- Nem vagyok orvos, de annak t�nt.
507
00:41:06,110 --> 00:41:07,110
Szeg�nyk�m.
508
00:41:07,740 --> 00:41:09,250
- M�g egyszer k�sz�n�m!
- Nincs mit.
509
00:41:10,760 --> 00:41:11,950
Kicsim!
510
00:41:13,960 --> 00:41:17,870
- Chloe, nem metr�zhatsz!
- Sajn�lom!
511
00:41:18,570 --> 00:41:21,320
- Hova ment�l egy�ltal�n?
- Nem tudom.
512
00:41:23,150 --> 00:41:25,530
Mi t�rt�nt a botoddal?
Most kapt�l egy �jat.
513
00:41:27,780 --> 00:41:29,030
Hol volt�l, dr�g�m?
514
00:41:31,390 --> 00:41:36,850
Ne l�gy d�h�s, de megl�togattam Murphyt.
�s szerintem �sszekevert�k a botunkat.
515
00:41:38,670 --> 00:41:41,330
Tudom, hogy vissza kellett volna mennem,
amint �szrevettem,
516
00:41:41,360 --> 00:41:46,405
de nem akartam a k�zel�ben lenni.
Csak el akartam t�nni.40779