All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E08.Codependence.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,498 --> 00:00:27,159 Perec, gyere! 2 00:01:38,447 --> 00:01:39,847 Jaj, ne! 3 00:01:48,737 --> 00:01:50,147 Ne, ne, ne! 4 00:01:57,577 --> 00:01:59,847 In the Dark 2x08 - Az egym�st�l f�gg�s napja 5 00:01:59,877 --> 00:02:02,177 Ford�totta: elsys Facebook/Twitter: @elsyssubs 6 00:02:02,207 --> 00:02:03,707 www.feliratok.info 7 00:02:11,871 --> 00:02:13,031 J�v�k. 8 00:02:17,821 --> 00:02:18,821 Felix Bell? 9 00:02:20,131 --> 00:02:21,131 Igen? 10 00:02:21,207 --> 00:02:23,637 - Letart�ztatom Jeremy Davis meggyilkol�s��rt. - Tess�k? 11 00:02:23,668 --> 00:02:27,481 - Jog�ban �ll hallgatni. Mindent, amit mond... - Azt mondta, "gyilkoss�g"? 12 00:02:27,782 --> 00:02:30,137 - Senkit sem �ltem meg! - Joga van �gyv�det fogadni... 13 00:02:30,168 --> 00:02:31,755 Ki az a Jeremy Davis? 14 00:02:32,730 --> 00:02:34,868 - Mindent elvitt. - Kicsoda? 15 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 Trey. 16 00:02:37,511 --> 00:02:41,043 Biztos k�vetett ide tegnap este. Kezdett kifutni az id�b�l Josiah-val. 17 00:02:41,434 --> 00:02:42,509 Mennem kell. 18 00:02:42,881 --> 00:02:44,895 Ha Nia r�j�n erre, nektek annyi. 19 00:02:44,926 --> 00:02:48,771 Mihez kezdj�nk? Le k�ne sz�ll�tanom ma egy csomagot a n�i b�rt�nbe. 20 00:02:48,957 --> 00:02:51,047 Szerezn�nk kell annyit, amennyi el�g m�ra. 21 00:02:51,631 --> 00:02:52,711 Hogy mi? 22 00:02:53,541 --> 00:02:56,250 - M�rmint vegyek heroint? - Ja. 23 00:02:56,281 --> 00:02:58,726 De ne Chicag�ban! Visszajuthat a h�re Ni�hoz. 24 00:02:58,810 --> 00:03:00,995 Fogalmam sincs, hogy csin�ljam! 25 00:03:01,026 --> 00:03:03,881 - H�t, nekem �gy t�nik, el�g gyorsan kapcsolsz. - Darnell... 26 00:03:03,911 --> 00:03:06,431 Trey az el�bb volt itt. Tal�n m�g van id�m meg�ll�tani, 27 00:03:06,461 --> 00:03:08,151 miel�tt mindent �tad Josiah-nak. 28 00:03:11,281 --> 00:03:12,281 Szuper. 29 00:03:14,521 --> 00:03:16,261 Szuper, ja. Csak veszek egy kis drogot. 30 00:03:17,451 --> 00:03:18,451 K�szi! 31 00:03:33,061 --> 00:03:35,931 �TMEHETEK? BESZ�LJ�K MEG! JESS, K�RLEK! BESZ�LHETN�NK? L�GYSZI? 32 00:03:47,021 --> 00:03:50,771 Tudom, hogy val�sz�n�leg baromi d�h�s vagy r�m, �s igazad is van, de... 33 00:03:51,138 --> 00:03:52,978 meghallgatn�l, k�rlek? 34 00:04:01,084 --> 00:04:03,210 N�zd, nem... 35 00:04:03,647 --> 00:04:05,747 nem szabadott volna �rz�seket t�pl�lnom ir�ntad. 36 00:04:07,013 --> 00:04:10,523 M�rmint nem... nem p�rkapcsolatot kerestem, de... 37 00:04:12,121 --> 00:04:13,331 te... 38 00:04:14,691 --> 00:04:17,881 Sajn�lom! Hiba volt szak�tanom veled. 39 00:04:18,451 --> 00:04:20,321 Nem akarom, hogy v�ge legyen. 40 00:04:24,316 --> 00:04:26,191 �szint�n sz�lva nem tudok most... 41 00:04:27,451 --> 00:04:29,751 senkivel sem egy�tt lenni. 42 00:04:34,111 --> 00:04:35,421 �gy sajn�lom! 43 00:04:36,251 --> 00:04:37,671 Bent tal�lkozunk, j�? 44 00:04:46,461 --> 00:04:49,991 - Mit is mondott, hol volt 16-�n �jjel? - Bent a munkahelyemen. 45 00:04:50,145 --> 00:04:53,471 - Este 10 �rakor? - Igen, munkam�ni�s vagyok, ok�? 46 00:04:54,531 --> 00:04:56,851 N�zz�k, azt sem tudom, ki ez a Jeremy Davis nev� �rge. 47 00:04:56,881 --> 00:04:58,571 Soha �letemben nem l�ttam. 48 00:04:58,903 --> 00:05:02,473 T�nyleg? Akkor mi�rt volt tele a b�ntett helysz�ne az ujjlenyomat�val? 49 00:05:03,671 --> 00:05:04,671 Micsoda? 50 00:05:05,411 --> 00:05:06,481 Ez meg honnan van? 51 00:05:07,021 --> 00:05:09,185 A furgonb�l, amiben meg�lte. 52 00:05:19,921 --> 00:05:21,261 Telefon�lhatok? 53 00:05:22,301 --> 00:05:23,591 �t percet kap. 54 00:05:41,962 --> 00:05:43,132 - Hall�? - Jess! 55 00:05:43,881 --> 00:05:45,431 �n vagyok az. Ott van Murphy? 56 00:05:46,321 --> 00:05:48,851 - H�vd az � telefonj�t! - Ne, ne, ne! V�szhelyzet van! 57 00:05:52,041 --> 00:05:53,781 - Jess? - Murphy! 58 00:05:55,531 --> 00:05:58,061 Gyere ide! Felix van a vonalban. 59 00:06:02,291 --> 00:06:06,251 - Hall�? - �n vagyok az. Hangos�ts ki! 60 00:06:06,831 --> 00:06:08,338 Azt akarja, hogy hangos�tsam ki. 61 00:06:10,461 --> 00:06:11,461 Ok�. 62 00:06:12,340 --> 00:06:13,410 Gyere be! 63 00:06:18,061 --> 00:06:19,391 Ok�, ki vagy hangos�tva. 64 00:06:19,971 --> 00:06:21,191 Ok�... 65 00:06:22,851 --> 00:06:25,571 - Letart�ztattak, de semmi v�sz. - Ez komoly? - Mi�rt? 66 00:06:25,601 --> 00:06:28,531 - Mi? - Semmi k�ze a... ahhoz. 67 00:06:28,581 --> 00:06:32,281 A furgon miatt, amibe besz�kt�nk a telepen. 68 00:06:32,311 --> 00:06:35,441 Azt hiszik, �n �ltem meg benne azt a faszit, sz�val... 69 00:06:36,274 --> 00:06:39,651 - Te j� �g! - V�letlen�l nincs r� bizony�t�kotok, 70 00:06:39,681 --> 00:06:43,502 hogy m�lt kedden a Rem�nysug�rban voltam? Este 10 k�r�l? 71 00:06:43,533 --> 00:06:46,031 - Azt m�gis hogy bizony�thatn�nk? - Nem tudom, Murphy. 72 00:06:47,621 --> 00:06:51,167 - V�g�l is, hazudhatok is. - Ne, ne! Ne csin�lj semmit! 73 00:06:51,370 --> 00:06:54,811 Semmi gond. Nincs bizony�t�kuk ellenem. Hamarosan �k is r�j�nnek. 74 00:06:55,591 --> 00:07:00,983 Igen, remek�l hangzik, vigy�k az �gyet a Legfels�bb B�r�s�gra! 75 00:07:01,014 --> 00:07:03,564 De minimum a V�rosi B�r�s�gra. 76 00:07:04,408 --> 00:07:07,701 - Te j� �g! - Te is hallottad, nem lesz gond. 77 00:07:07,732 --> 00:07:10,437 - Senkit sem �lt meg. - Szuper! H�, kir�ly! 78 00:07:10,468 --> 00:07:12,281 "Senkit sem �lt meg." Csod�s. Klafa. 79 00:07:12,991 --> 00:07:16,811 - Tudom. Figyelj, besz�lnem kell veled. - Nem, Murphy! Nem! 80 00:07:16,841 --> 00:07:18,471 Sz�ks�gem van egy kis id�re, ok�? 81 00:07:29,431 --> 00:07:33,041 Jesszusom! B�k�n tudn�l hagyni egy percig? 82 00:07:33,071 --> 00:07:36,801 - Nem akarom, hogy itt legy�l! - Tudom, hogy most ut�lsz, 83 00:07:38,061 --> 00:07:40,051 de sz�ks�gem van a seg�ts�gedre valami m�sban. 84 00:07:43,401 --> 00:07:47,999 Mindent elloptak. Minden, ami itt volt, elt�nt. 85 00:07:48,311 --> 00:07:50,501 - Tess�k? - Darnell-lel megoldjuk, 86 00:07:50,841 --> 00:07:54,151 de el kell menn�nk venni legal�bb annyit, ami a h�tre el�g. 87 00:07:54,441 --> 00:07:56,660 �s Darnell azt mondta, a v�roson k�v�l vegy�nk. 88 00:07:56,690 --> 00:07:59,684 �s ezt nyilv�nval�an nem tudom egyed�l megtenni. 89 00:08:00,791 --> 00:08:04,531 Sz�val k�b� k�t �ra hossz�t musz�j lesz elviselned engem. 90 00:08:08,011 --> 00:08:09,671 Seg�tesz vagy sem? 91 00:08:10,611 --> 00:08:11,731 K�rlek! 92 00:08:14,501 --> 00:08:15,881 T�kmindegy. 93 00:08:18,021 --> 00:08:20,721 Nem igaz�n van v�laszt�som, sz�val ja. 94 00:08:22,181 --> 00:08:24,411 Vegy�nk egy kis heroint! 95 00:08:26,141 --> 00:08:28,031 Csak ki kell der�ten�nk, hol vehetn�nk. 96 00:08:30,441 --> 00:08:31,441 Ok�. 97 00:08:33,491 --> 00:08:36,321 Semmi g�z. Tudok a drogokr�l. 98 00:08:36,451 --> 00:08:40,801 Hol van Felix? Vagy hatszor pr�b�ltam h�vni, de nem veszi fel, 99 00:08:40,831 --> 00:08:43,351 �s j�n nekem p�nzzel, cser�be, hogy befogom a sz�mat. 100 00:08:44,151 --> 00:08:48,400 - Mir�l besz�lsz...? Mi van? - 500 dolcsival, sz�val... 101 00:08:48,431 --> 00:08:51,671 Ha nem j�n be, ti is odaadhatj�tok nekem. 102 00:08:52,080 --> 00:08:54,960 Az asztalomn�l leszek. 103 00:08:56,421 --> 00:08:59,431 Kapsz ezer dolcsit, ha megmondod, hol vehet�nk Chicag�n k�v�l. 104 00:09:01,051 --> 00:09:02,061 Rendben. 105 00:09:02,771 --> 00:09:03,951 El�l tal�lkozunk. 106 00:09:12,791 --> 00:09:17,771 Letart�ztatt�k Felix Bellt. Adja ezt oda a nyomoz�st vezet�nek! 107 00:09:18,151 --> 00:09:20,471 - Hogyne. - K�sz! 108 00:09:30,612 --> 00:09:31,692 Tess�k! 109 00:09:36,052 --> 00:09:39,592 Kor�bban Grand Rapidsben �ltem. Van egy sr�c, Jay... 110 00:09:40,122 --> 00:09:41,312 � majd szerez nektek. 111 00:09:41,822 --> 00:09:43,566 - K�sz! - K�sz�nj�k! 112 00:09:43,596 --> 00:09:45,996 Mi t�rt�nt? Kiraboltak titeket vagy mi? 113 00:09:47,492 --> 00:09:49,992 - Csak vedd el a h�lye p�nzedet! - M�ris. 114 00:09:51,102 --> 00:09:52,102 K�szi! 115 00:09:53,552 --> 00:09:54,602 Menj�nk, Jess! 116 00:10:05,262 --> 00:10:08,088 - Valami csaj csak �gy itt hagyta? - Igen. 117 00:10:09,562 --> 00:10:11,082 A gyilkoss�g �jjel�r�l sz�rmazik. 118 00:10:11,662 --> 00:10:12,822 Biztons�gi felv�tel. 119 00:10:13,742 --> 00:10:17,352 A gyilkoss�g 10:05-kor t�rt�nt. Tekerj 9:30-ra! 120 00:10:19,572 --> 00:10:22,612 - Itt is van. - Beletekerek. 121 00:10:24,532 --> 00:10:27,862 9:45. M�g �gy is �t�rhetett Wrigleyville-be 10:05-ig. 122 00:10:33,364 --> 00:10:35,572 Egek! Tekerek m�g. 123 00:10:44,862 --> 00:10:47,782 A sr�c a gyilkoss�g teljes ideje alatt kul�zott. 124 00:10:47,992 --> 00:10:49,668 Biztos nem hamis�tott�k meg a felv�telt? 125 00:10:49,698 --> 00:10:52,191 Megn�zetem az igazs�g�gyiekkel. 126 00:10:55,282 --> 00:10:57,262 Eg�sz nap el tudn�m n�zni. 127 00:10:59,092 --> 00:11:01,452 Gyere, izzasszuk meg egy kicsit! 128 00:11:04,472 --> 00:11:06,637 - Cs�, tes�! - Szia! 129 00:11:11,752 --> 00:11:12,892 Mindent elvitt�l? 130 00:11:14,192 --> 00:11:15,192 Ja. 131 00:11:17,912 --> 00:11:21,332 El kell ismernem, okosabb, mint mellkason l�ni Ni�t. 132 00:11:22,672 --> 00:11:23,802 Ugye? Tudom. 133 00:11:25,012 --> 00:11:26,202 De figyuzz csak! 134 00:11:26,932 --> 00:11:30,591 Nia hamarosan hatalmas sz�ll�tm�nyt kap Mate�t�l, ha v�rn�nk m�g egy kicsit, 135 00:11:30,622 --> 00:11:33,582 - sokkal t�bbet adhatn�nk oda Josiah-nak... - M�r �tadtam neki, D. 136 00:11:35,392 --> 00:11:36,522 El van int�zve. 137 00:11:43,092 --> 00:11:45,892 Mi van? Mi�rt �rt�k agg�dsz? �s mi van velem? 138 00:11:45,922 --> 00:11:49,262 - T�z �ves korom �ta ismersz. - Tudom. Figyu, te ezt nem �rted. 139 00:11:50,092 --> 00:11:51,742 A csaj, akit kirabolt�l... Murphy? 140 00:11:53,142 --> 00:11:54,442 Tyson legjobb bar�tja volt. 141 00:11:56,732 --> 00:11:58,832 Nem tudtam, haver. 142 00:12:01,022 --> 00:12:03,007 Nem mondtam el Josiah-nak, hogy hol volt, 143 00:12:03,163 --> 00:12:05,942 - �gyhogy nem fog ut�nuk menni. - Ja, � nem, 144 00:12:07,222 --> 00:12:08,392 de Nia igen. 145 00:12:10,392 --> 00:12:11,622 Sajn�lom, tes�! 146 00:12:12,592 --> 00:12:13,992 Tetted, amit tenned kellett. 147 00:12:17,182 --> 00:12:19,722 - Majd �sszefutunk. - Nan�. 148 00:12:21,762 --> 00:12:25,772 Mr. Bell, azt �ll�tja, hogy a gyilkoss�g �jszak�j�n sok�ig dolgozott. 149 00:12:26,000 --> 00:12:28,410 Meg tudn� mondani, hogy pontosan mit csin�lt? 150 00:12:29,312 --> 00:12:30,672 Te j� �g! 151 00:12:32,232 --> 00:12:36,342 - Fontos ez? - Azt �ll�tja, ez az alibije, teh�t igen. 152 00:12:37,912 --> 00:12:39,052 Rendben. 153 00:12:40,552 --> 00:12:41,552 Legyen. 154 00:12:42,232 --> 00:12:45,752 L�nyeg�ben sok�ig dolgoztam �s... 155 00:12:46,072 --> 00:12:49,072 �tmentem az utca t�loldal�n l�v� perui b�f�be. 156 00:12:50,062 --> 00:12:54,672 Volt ott egy megk�rd�jelezhet�nek t�n� lomo saltado, de akkor is megvettem. 157 00:12:55,692 --> 00:12:57,122 �s nem... 158 00:12:59,712 --> 00:13:01,252 ...tudtam megem�szteni. 159 00:13:04,582 --> 00:13:06,782 - Musz�j folytatnom? - Igen. 160 00:13:07,467 --> 00:13:09,687 K�t �r�n �t �ltem a WC-n, ok�? 161 00:13:10,572 --> 00:13:13,710 K�r�l sem tudom �rni, mi j�tt ki bel�lem, de... 162 00:13:14,495 --> 00:13:15,874 nem e vil�gi volt. 163 00:13:16,362 --> 00:13:19,392 Sz�val ja, ezt csin�ltam. 164 00:13:20,242 --> 00:13:21,532 Hasmen�sem volt. 165 00:13:23,468 --> 00:13:26,838 Rendben. Ez megmagyar�zza a dolgot. 166 00:13:28,503 --> 00:13:31,750 - V�rjanak! Komolyan? - Igen. Ez k�kem�ny alibi. 167 00:13:32,053 --> 00:13:33,406 H�t... 168 00:13:36,852 --> 00:13:38,143 Akkor k�sz�n�m! 169 00:13:39,276 --> 00:13:43,582 Eln�z�st! M�gis hova megy? A gyilkoss�gra tal�n van alibije, de... 170 00:13:43,992 --> 00:13:46,172 nyilv�nval�an birtokh�bor�t�st k�vetett el. 171 00:13:46,564 --> 00:13:50,922 Ez igaz. Besz�ktem egy bizony�t�kk�nt lefoglalt g�pkocsiba, 172 00:13:51,572 --> 00:13:55,132 amit maguk nem z�rtak le rendesen. 173 00:13:55,162 --> 00:13:58,632 Teh�t ha v�dat emelnek ellenem, az egyetlen bizony�t�kukat, 174 00:13:58,662 --> 00:14:03,492 a k�rd�ses furgont, elutas�tj�k a b�r�s�gon, tekintve, hogy beszennyeztem. 175 00:14:03,522 --> 00:14:05,752 �gy a teljes �gy�k semmiss� v�lik. 176 00:14:06,992 --> 00:14:08,144 De fel�lem. 177 00:14:08,175 --> 00:14:11,323 Ha itt akarnak tartani egy szimpla birtokh�bor�t�s miatt, csak nyugodtan! 178 00:14:14,572 --> 00:14:16,952 - Mi folyik itt? - Nem hallottad? 179 00:14:17,262 --> 00:14:20,984 Jones �s Miller elvesztett�k a legf�bb gyan�s�tottjukat, mert az kak�lt. 180 00:14:21,264 --> 00:14:23,359 - Remek. - Istenem! Ez az a vide�! 181 00:14:23,390 --> 00:14:26,095 - Nem. Dolgunk van... - Ezt n�zd meg! - T�k�letes. 182 00:14:32,622 --> 00:14:34,792 - Kinek az �gye ez? - Az eny�m. 183 00:14:35,275 --> 00:14:37,784 - Ez Felix Bell? - Igen. Ismered? 184 00:14:38,292 --> 00:14:39,900 - M�r elengedt�tek? - M�g nem. 185 00:14:40,007 --> 00:14:42,182 Van m�g hat �r�m, miel�tt el kell engednem. 186 00:14:42,702 --> 00:14:44,912 Hagyom, hogy itt �cs�r�gj�n addig a kis gy�k�r. 187 00:14:45,712 --> 00:14:49,152 - Bepr�b�lkozhatok n�la? - K�rlek! Csak nyugodtan. 188 00:14:51,142 --> 00:14:52,142 Ok�. 189 00:14:53,622 --> 00:14:54,642 Felix! 190 00:14:57,352 --> 00:14:59,362 - Szia! - Sz�val... 191 00:15:00,072 --> 00:15:02,751 elmondod, hogy val�j�ban mit csin�ltatok a furgonban aznap? 192 00:15:20,799 --> 00:15:21,909 Ok�, l�tom. 193 00:15:32,379 --> 00:15:35,359 - Hell�! Ben bar�tai vagyunk. - Sz�lljatok be! 194 00:15:40,592 --> 00:15:41,732 Mennyi kell? 195 00:15:43,789 --> 00:15:44,879 Hat... 196 00:15:46,259 --> 00:15:47,976 - Hat k�teg. - Hat? 197 00:15:48,756 --> 00:15:51,781 Csak n�gy van n�lam. Odaadom az eg�szet egy kil��rt. 198 00:15:52,969 --> 00:15:57,259 Ok�. Rendben. Mikor lesz m�g t�bb? 199 00:15:57,290 --> 00:15:59,570 J�v� h�ten. Majd �zenek. 200 00:16:01,164 --> 00:16:02,347 Ok�. 201 00:16:02,849 --> 00:16:05,019 Tess�k, egy kil�, k�sz�nj�k! 202 00:16:17,874 --> 00:16:20,114 Felix, utolj�ra k�rdezem, mit csin�lt�l a furgonban? 203 00:16:22,412 --> 00:16:26,559 Valamit el kellett hoznom onnan. Ez�rt lop�ztam fel r�. 204 00:16:27,649 --> 00:16:28,879 Valamit Maxnek? 205 00:16:34,859 --> 00:16:35,889 Nem. 206 00:16:38,339 --> 00:16:39,609 Gomba volt az. 207 00:16:41,255 --> 00:16:44,329 - Gomba? - Igen. Neh�z id�szakon mentem �t, 208 00:16:44,359 --> 00:16:47,409 �s csak ki akartam szell�ztetni a fejem, �gyhogy vettem egy keveset. 209 00:16:47,899 --> 00:16:51,439 �s a furgonban rejtettem el, amit azt�n ti lefoglaltatok, �n meg bep�nikoltam. 210 00:16:51,469 --> 00:16:55,171 Azt�n Murphy meggy�z�tt, hogy lop�zzak fel r�, �s gondoltam, ok�, v�g�l is... 211 00:16:55,202 --> 00:16:58,439 A birtokh�bor�t�s csak szab�lys�rt�s, de a tudatm�dos�t� szer birtokl�sa 212 00:16:58,469 --> 00:17:00,109 m�r b�ncselekm�ny, �gyhogy... 213 00:17:00,536 --> 00:17:02,766 Gondoltam, pr�ba szerencse. 214 00:17:02,796 --> 00:17:04,838 De h�t �tkutattunk. Megn�zt�k a t�sk�dat. 215 00:17:04,869 --> 00:17:07,383 - Nem l�ttunk semmif�le gomb�t. - Mert megett�k. 216 00:17:08,279 --> 00:17:09,279 Murphyvel. 217 00:17:09,395 --> 00:17:12,534 Ugye tudja, hogy ett�l f�ggetlen�l birtokh�bor�t�s miatt letart�ztathatjuk? 218 00:17:12,654 --> 00:17:13,654 Na, igen. 219 00:17:14,129 --> 00:17:15,759 A koll�g�ik nem besz�ltek err�l? 220 00:17:16,239 --> 00:17:19,629 Ha letart�ztatnak, akkor k�t �gy is semmis lesz: 221 00:17:19,659 --> 00:17:22,629 a Jeremy Davis gyilkoss�g �s a Max Parish �gy, �gyhogy... 222 00:17:27,029 --> 00:17:28,349 Gene, hozd a cucc�t! 223 00:17:53,799 --> 00:17:55,289 - Mi�rt �llunk meg? - V�rj! 224 00:18:01,329 --> 00:18:03,309 Azt hiszem, kifogyott a benzin. 225 00:18:03,989 --> 00:18:05,419 - Kifogyott a benzin? - Igen. 226 00:18:08,041 --> 00:18:10,591 K�b� egy �ra m�lva a n�i b�rt�nben kell lennem. 227 00:18:13,509 --> 00:18:15,779 - Hogy hagyhattad, hogy ez t�rt�njen? - Hogy �n?! 228 00:18:16,029 --> 00:18:17,569 - H�t... - J�s�gos �g! 229 00:18:20,529 --> 00:18:21,679 Hova m�sz? 230 00:18:21,888 --> 00:18:23,888 Volt egy benzink�t k�b� egy m�rf�ldnyire innen. 231 00:18:25,383 --> 00:18:27,313 Jess, nem hib�ztathatsz engem ez�rt is! 232 00:18:28,629 --> 00:18:30,729 Te l�tod az �zemanyagszint-jelz�t. 233 00:18:33,179 --> 00:18:34,279 Sajn�lom! 234 00:18:34,929 --> 00:18:37,569 Sajn�lom, hogy nem sz�ltam a drogokr�l! 235 00:18:38,229 --> 00:18:40,729 - Pr�b�ltam j� bar�tod lenni. - Nem igaz! 236 00:18:42,265 --> 00:18:46,059 H�t nem �rted, Murph? Nem vagyunk j�k egym�snak. 237 00:18:46,979 --> 00:18:48,535 Nem tudjuk, hogy legy�nk azok! 238 00:18:49,189 --> 00:18:53,759 - Ez meg mit jelentsen? - Azt, hogy ez... ez nem egy bar�ts�g. 239 00:18:54,859 --> 00:18:55,949 Mi csak... 240 00:18:56,529 --> 00:18:59,819 borzaszt� m�d f�gg�nk egym�st�l. 241 00:19:00,839 --> 00:19:03,469 - Sz�val m�r borzaszt�ak is vagyunk? - Igen. 242 00:19:03,639 --> 00:19:07,549 Nem l�tod, hogy milyen �rd�gi k�rbe ker�lt�nk, Murphy? 243 00:19:07,738 --> 00:19:09,352 Ha nem, hadd magyar�zzam el neked! 244 00:19:09,383 --> 00:19:12,662 Elcseszed, mire �n valami m�g nagyobb h�lyes�get csin�lok, hogy helyrehozzam, 245 00:19:12,693 --> 00:19:16,919 azt�n t�ged hib�ztatlak, te meg bocs�natot k�rsz. 246 00:19:17,599 --> 00:19:19,579 14 �ves korunk �ta ezt csin�ljuk. 247 00:19:23,059 --> 00:19:24,469 M�gis hova jutottunk? 248 00:19:26,669 --> 00:19:28,149 Drogd�lerek vagyunk, Murphy. 249 00:19:29,213 --> 00:19:31,093 Drog... d�lerek! 250 00:19:32,239 --> 00:19:36,579 Mert nyilv�nval�an ez volt a v�gj�t�k. Csapd�ba est�nk. 251 00:19:37,839 --> 00:19:40,259 Nagyon sajn�lom, hogy a velem val� bar�ts�god egy csapda. 252 00:19:40,349 --> 00:19:41,779 Te is csapd�ba est�l velem. 253 00:19:44,189 --> 00:19:45,399 Rossz bar�t vagyok. 254 00:19:46,059 --> 00:19:47,249 De igen, az vagyok. 255 00:19:49,659 --> 00:19:55,549 Repestem a t�nyt�l, hogy egyed�l csak t�lem fogadt�l el seg�ts�get. 256 00:19:57,639 --> 00:20:01,719 Undor�t� m�don c�ltudatot adott. 257 00:20:05,161 --> 00:20:07,132 Murphy, nincs sz�ks�ged r�, hogy megmentsenek. 258 00:20:08,329 --> 00:20:12,519 �s arra f�k�pp nincs sz�ks�ged, hogy �n gondoskodjak r�lad. 259 00:20:14,669 --> 00:20:17,849 De a f�lelmetes benne az, hogy nem... nem tudom... 260 00:20:19,209 --> 00:20:22,489 nem tudom, kik vagyok en�lk�l, sz�val... 261 00:20:25,889 --> 00:20:26,949 Sz�val? 262 00:20:31,148 --> 00:20:33,022 Hozok benzint. 263 00:20:37,499 --> 00:20:38,549 Jess! 264 00:20:41,879 --> 00:20:45,809 Mi az az �tfog�? Mi�rt kell tudnom, mi az az �tfog�? 265 00:20:45,979 --> 00:20:49,459 Mikor fogja b�rki is megk�rdezni t�lem, hogy "H�, mi az az �tfog�?"? 266 00:20:51,549 --> 00:20:52,749 Hah�? Chloe? 267 00:20:54,169 --> 00:20:55,879 Mi van veled? Furin viselkedsz ma. 268 00:20:56,706 --> 00:20:58,990 Bocs. Ap�m miatt. 269 00:20:59,659 --> 00:21:04,471 - Vagyis nem miatta. Az exe miatt. - A vak csaj? 270 00:21:04,679 --> 00:21:07,529 Igen. Olyasmiket mondott ap�r�l, amit... 271 00:21:08,799 --> 00:21:11,559 - Rosszakat. - Akkor g�z a csaj. 272 00:21:14,499 --> 00:21:17,739 Ok�, tudom, hogy ap�d el�g szigor�. 273 00:21:18,039 --> 00:21:21,449 M�g mindig nem adta vissza a tel�dat. De... 274 00:21:22,469 --> 00:21:24,867 - eg�sz j� pasi. - Fogd be! 275 00:21:24,897 --> 00:21:27,656 Komolyan mondom! �s zsaru. 276 00:21:28,279 --> 00:21:31,289 - T�k cuki. - F�j, Amber! 277 00:21:44,709 --> 00:21:46,919 - Mi tart neki ennyi ideig? - Nem tudom. 278 00:21:50,712 --> 00:21:52,849 Dean, v�lthatn�nk egy sz�t? 279 00:21:56,080 --> 00:21:59,479 Visszamentem Felix cuccai�rt, �s n�zd, mit tal�ltam! 280 00:22:00,889 --> 00:22:01,899 M�gis mi ez? 281 00:22:02,769 --> 00:22:04,327 Ez az Er�ny Sz�ve, ember. 282 00:22:04,686 --> 00:22:07,809 - Hogy a feln�ttek is �rts�k? - Ez a Klingon Birodalom jelk�pe. 283 00:22:07,839 --> 00:22:10,609 Eml�kszel arra a cetlire, amire Nia kontaktja volt fel�rva? 284 00:22:10,779 --> 00:22:14,549 Klingonul �rt�k. N�zd meg az E bet�ket Felix vallom�s�ban! 285 00:22:14,679 --> 00:22:17,089 Ugyanaz a k�z�r�s. 286 00:22:18,409 --> 00:22:19,903 Felix sz�ll�totta le az anyagot? 287 00:22:20,075 --> 00:22:23,849 Szerintem igen. Madge minden cs�t�rt�k�n sz�ll�t a b�rt�nbe. 288 00:22:24,239 --> 00:22:26,049 A furgont cs�t�rt�k�n foglaltuk le. 289 00:22:28,509 --> 00:22:31,059 �ton voltak �tadni az anyagot, amikor lefoglaltuk a furgont. 290 00:22:32,719 --> 00:22:35,739 T�nyleg volt drog a furgonban, de nem gomba, hanem Nia heroinja. 291 00:22:35,769 --> 00:22:36,769 Bizony. 292 00:22:38,329 --> 00:22:41,339 Murphy is benne van. Mindenben benne van. 293 00:22:41,707 --> 00:22:45,239 Vele vitetik be az anyagot, mikor megl�togatja Maxet a b�rt�nben. 294 00:22:45,859 --> 00:22:48,066 Szerezz�k meg a biztons�gi felv�telt a l�togat�s�r�l! 295 00:22:48,097 --> 00:22:50,069 - Most elkapjuk. - Gyer�nk! 296 00:22:51,989 --> 00:22:54,899 - �gy t�nik, csak dum�lnak. - Hallgass m�r el egy percre! 297 00:22:57,309 --> 00:23:00,302 N�zd! Ott! Odaad neki valamit az asztal alatt. 298 00:23:08,269 --> 00:23:09,289 A botban van. 299 00:23:11,539 --> 00:23:12,899 A rohadt botban van! 300 00:23:16,039 --> 00:23:17,629 Murphy Masonnek befellegzett! 301 00:23:22,544 --> 00:23:25,713 Ebb�l a felv�telb�l nem tudjuk bizony�tani, hogy heroint ad �t neki. 302 00:23:25,884 --> 00:23:28,554 Nem, nem tudjuk. �pp ez�rt fogjuk rajtakapni. 303 00:23:28,924 --> 00:23:30,704 Mikor l�togathatj�k meg Parisht? 304 00:23:34,254 --> 00:23:38,084 Ma. Vagyis ma este. De Murphy tegnap volt n�la, 305 00:23:38,584 --> 00:23:41,384 - p�r napig biztos nem fogja �jra megl�togatni. - Nem fog v�rni. 306 00:23:41,663 --> 00:23:43,186 Nem tud t�vol maradni t�le. 307 00:23:44,774 --> 00:23:47,952 Addig is tartsuk bent Felixet! Nem kock�ztathatjuk, hogy figyelmeztesse. 308 00:23:48,310 --> 00:23:51,484 Nem tarthatjuk bent. 24 �r�ja bent van, �s semmivel sem v�doltuk meg. 309 00:23:51,514 --> 00:23:53,924 A felettesed vagyok, �s azt mondom, bent tarthatjuk. 310 00:23:55,074 --> 00:23:56,074 Ok�? 311 00:24:00,904 --> 00:24:02,074 �szint�n sajn�lom! 312 00:24:02,804 --> 00:24:04,654 Pr�b�ltam megoldani, de... 313 00:24:06,284 --> 00:24:08,044 - nem tudtam. - Semmi v�sz. 314 00:24:08,564 --> 00:24:10,281 Szerezt�nk annyit, amennyi a h�tre el�g. 315 00:24:10,312 --> 00:24:14,124 Az nem sz�m�t. Nincs el�g k�p�tok, hogy mindent p�toljatok. 316 00:24:14,464 --> 00:24:17,404 Nia r� fog j�nni. M�ghozz� hamarosan. 317 00:24:21,724 --> 00:24:25,214 Figyeljetek, ez az �n h�lye �tletem volt, �gyhogy... 318 00:24:25,824 --> 00:24:27,174 mondom, mit kell tenned. 319 00:24:27,794 --> 00:24:29,724 Mondd azt Ni�nak, hogy �n loptam el a drogot. 320 00:24:30,514 --> 00:24:33,024 - Egyed�l csin�ltam. Csak �n voltam. - Nem! 321 00:24:34,284 --> 00:24:36,034 - Meg fog �lni. - Nem fog. 322 00:24:36,584 --> 00:24:39,764 - De igen, meg fog �lni. - Higgy nekem, nem fog. 323 00:24:41,814 --> 00:24:43,144 Nia a... 324 00:24:45,354 --> 00:24:46,564 Nia a n�v�rem. 325 00:24:48,914 --> 00:24:49,914 Micsoda? 326 00:24:50,484 --> 00:24:51,484 Igen. 327 00:24:52,174 --> 00:24:55,264 Kicsi voltam m�g, mikor any�nk meghalt, �gyhogy j�form�n Nia nevelt fel. 328 00:24:56,724 --> 00:24:58,428 �s nem akarja, hogy b�rki is megtudja, 329 00:24:58,459 --> 00:25:01,194 mert nem akarja, hogy azt higgy�k, m�sk�nt b�nik velem. 330 00:25:03,734 --> 00:25:04,964 M�g ha �gy is van. 331 00:25:07,014 --> 00:25:09,324 De akkor mit fog tenni veled? 332 00:25:10,424 --> 00:25:12,014 Soha t�bb� nem �ll velem sz�ba. 333 00:25:12,944 --> 00:25:14,114 Vagy valami ilyesmi. 334 00:25:15,211 --> 00:25:18,131 - �s ezt elfogadod? - Mi�rt ne, Murphy? 335 00:25:18,655 --> 00:25:21,454 �szint�n sz�lva, megk�nnyebb�l�s lenne. 336 00:25:22,984 --> 00:25:25,264 Gyerekkorom �ta ebben a vil�gban ragadtam. 337 00:25:26,154 --> 00:25:28,473 Bossz�t akartam �llni, de az nyilv�n nem fog �sszej�nni, 338 00:25:28,504 --> 00:25:30,164 �gyhogy tal�n itt az ideje, hogy... 339 00:25:31,804 --> 00:25:32,804 �jrakezdjem. 340 00:25:35,514 --> 00:25:36,514 Mondd el neki! 341 00:25:37,084 --> 00:25:38,084 B�zz bennem! 342 00:25:50,234 --> 00:25:51,444 H�t, ez j�. 343 00:25:52,574 --> 00:25:54,354 Igen, j�. Remek. 344 00:25:56,624 --> 00:25:57,664 �n hazamegyek. 345 00:25:58,584 --> 00:26:00,104 M�g besz�ln�nk kell Ni�val. 346 00:26:04,394 --> 00:26:06,724 Murphy, �n nem csin�lom ezt tov�bb. 347 00:26:08,564 --> 00:26:09,724 Befejeztem. 348 00:26:11,564 --> 00:26:14,434 �n megyek. Te meg egyed�l is fel tudod keresni Ni�t. 349 00:26:26,361 --> 00:26:27,721 Biztos, hogy Darnell volt az? 350 00:26:29,024 --> 00:26:30,024 Igen. 351 00:26:32,274 --> 00:26:33,274 Idi�ta! 352 00:26:34,434 --> 00:26:36,171 Sosem tette t�l mag�t azon a csajon. 353 00:26:38,854 --> 00:26:39,854 Hozd ide! 354 00:26:45,704 --> 00:26:47,378 K�sz�n�m, hogy elj�tt�l hozz�m. 355 00:26:51,274 --> 00:26:53,004 Tudom, hogy Darnell-lel bar�tok vagytok. 356 00:26:54,724 --> 00:26:57,034 A kapcsolatok jelentik ennek az �zletnek a hal�l�t. 357 00:26:58,074 --> 00:26:59,074 Igaz? 358 00:27:04,154 --> 00:27:05,394 K�rsz brownie-t? 359 00:27:06,104 --> 00:27:07,104 Tess�k! 360 00:27:07,944 --> 00:27:09,344 El�g j� az itteni szobaszerviz. 361 00:27:12,114 --> 00:27:13,114 K�sz! 362 00:27:14,114 --> 00:27:15,184 Honnan sz�rmazol? 363 00:27:16,484 --> 00:27:18,994 - Tess�k? - Chicag�ban n�tt�l fel? 364 00:27:19,904 --> 00:27:22,564 - Igaz�b�l Wheelingben. - Az sz�p hely. 365 00:27:24,114 --> 00:27:27,194 Visszap�tolom majd az ellopott anyagot, ha megj�n a k�vetkez� sz�ll�tm�ny. 366 00:27:30,754 --> 00:27:31,754 Te�t? 367 00:27:33,984 --> 00:27:34,984 Aha. 368 00:27:42,864 --> 00:27:46,074 SZERETLEK, DE EL KELL MENNEM 369 00:28:21,314 --> 00:28:22,314 Itt van. 370 00:28:29,904 --> 00:28:31,924 Murphy, szerintem ideje, hogy hazamenj. 371 00:28:34,734 --> 00:28:36,654 Ok�. Csak �sszeszedem a cuccaimat. 372 00:28:43,984 --> 00:28:45,400 Gyere, kiengedlek. 373 00:29:04,754 --> 00:29:06,494 Egyed�l akarok besz�lni vele. 374 00:29:26,434 --> 00:29:28,494 Soha t�bb� nem akarlak megl�tni a v�rosban. 375 00:29:36,424 --> 00:29:37,424 Sam! 376 00:29:38,994 --> 00:29:42,264 Hozd el a kis bar�tn�d biztons�gi felv�tel�t a Rem�nysug�rb�l! 377 00:29:42,294 --> 00:29:45,204 - Biztosra akarok menni, hogy Darnell egyed�l csin�lta. - �s ha igen? 378 00:29:45,704 --> 00:29:48,664 - Hagyod, hogy csak... - Te most megk�rd�jelezel engem? 379 00:29:50,334 --> 00:29:51,774 Hozd el a felv�telt! 380 00:30:07,397 --> 00:30:08,527 H�vd Maxet! 381 00:30:15,080 --> 00:30:16,080 Szia! 382 00:30:16,617 --> 00:30:17,984 - �n vagyok az. - Szia! 383 00:30:18,527 --> 00:30:19,527 Mi t�rt�nt? 384 00:30:21,277 --> 00:30:22,717 Csak l�tnom kell t�ged. 385 00:30:23,837 --> 00:30:25,417 Mi�rt? M�ris j�n egy �jabb csomag? 386 00:30:29,447 --> 00:30:31,937 Aha. Nem tudom, mi�rt, de... 387 00:30:33,157 --> 00:30:36,317 - Nem hiszem el, hogy m�g mindig ezt kell csin�lnod. - Tudom. 388 00:30:39,069 --> 00:30:44,577 - 8-kor v�ge a l�togat�si id�nek. - Ok�. Megyek, amint tudok. Szia! 389 00:30:57,792 --> 00:30:58,792 Ne! 390 00:31:22,487 --> 00:31:23,487 Murphy! 391 00:31:26,057 --> 00:31:27,057 Chloe? 392 00:31:28,937 --> 00:31:30,067 Mit keresel itt? 393 00:31:30,917 --> 00:31:32,447 Amit ap�nak mondt�l... 394 00:31:34,057 --> 00:31:35,347 ...az nem volt sz�p. 395 00:31:37,157 --> 00:31:40,196 - Nem tudom, mire gondolsz. - Jules �ngyilkos lett, 396 00:31:40,477 --> 00:31:44,116 - �s gyilkosnak nevezni ap�t, mert nem volt ott, hogy meg�ll�tsa... - Szeretlek, 397 00:31:44,937 --> 00:31:46,937 Chloe, de err�l nem fogunk besz�lgetni. 398 00:31:47,477 --> 00:31:51,197 - Bocs�natk�r�ssel tartozol neki. - Semmivel sem tartozok neki. 399 00:31:52,487 --> 00:31:55,517 Elegem van ap�d hazugs�gaib�l. 400 00:31:59,747 --> 00:32:01,177 Mir�l hazudott? 401 00:32:03,597 --> 00:32:05,555 - Semmir�l. Nem sz�m�t. - Kir�ly! 402 00:32:05,653 --> 00:32:08,016 Kezelj csak pisisk�nt! Mindenki m�s is ezt csin�lja. 403 00:32:08,047 --> 00:32:10,187 - Nem pr�b�lok �gy b�nni veled, mint... - Mindegy! 404 00:32:10,627 --> 00:32:12,897 Mennem kell. H�lyes�g volt idej�nn�m. 405 00:32:15,147 --> 00:32:18,687 - �n is indulok, a sof�r�m eldobhat haz�ig... - Nem kell. 406 00:32:19,317 --> 00:32:21,497 - Chloe... - Mondom, nem kell! 407 00:32:49,527 --> 00:32:51,937 Hozd a cuccod! Azonnal be kell menn�nk a Rem�nysug�rba! 408 00:32:52,187 --> 00:32:55,107 El�g lett volna, ha SMS-t �rsz, ahelyett, hogy csak �gy bet�rsz... 409 00:32:55,137 --> 00:32:56,486 Erre most nincs id�m. 410 00:32:56,516 --> 00:32:59,110 Meg kell valamit er�s�tenem Ni�nak a biztons�gi felv�telen. 411 00:33:01,417 --> 00:33:04,177 Nincs... nincs meg a felv�tel. 412 00:33:05,117 --> 00:33:06,117 Micsoda? 413 00:33:06,927 --> 00:33:09,687 Felixet letart�ztatt�k valami kamu gyilkoss�gi v�ddal, 414 00:33:09,717 --> 00:33:13,840 �s a felv�tel bizony�totta, hogy a mel�ban volt, �gyhogy... 415 00:33:13,870 --> 00:33:15,496 odaadtam a zsaruknak. 416 00:33:15,527 --> 00:33:19,707 �s minden m�st let�r�ltem arra az esetre, ha beid�zn�k a t�bbit. 417 00:33:20,467 --> 00:33:23,680 - Elment az eszed? - Nia egyik ember�t letart�ztatt�k, 418 00:33:23,917 --> 00:33:26,547 - azt tettem, ami... - Ami boldogg� tenn� Jesst. 419 00:33:28,717 --> 00:33:30,867 T�nyleg �gy gondoltam, hogy helyesen cselekszem. 420 00:33:31,487 --> 00:33:32,487 Ez nem igaz. 421 00:33:34,760 --> 00:33:36,853 J� sz�rakoz�st ahhoz, hogy ezt elmagyar�zd Ni�nak! 422 00:33:45,257 --> 00:33:47,607 Monroe. A k�vetkez� meg�ll�: Jackson. 423 00:33:48,817 --> 00:33:50,637 Mit mondott, melyik meg�ll� ez? 424 00:33:56,177 --> 00:33:57,780 - Hah�? - Szia! 425 00:34:01,117 --> 00:34:03,947 Tudja, hogy h�ny meg�ll� van Monroe-ig? 426 00:34:04,527 --> 00:34:06,737 Az el�z� meg�ll� volt Monroe. 427 00:34:07,367 --> 00:34:08,677 Micsoda? 428 00:34:09,667 --> 00:34:12,837 Nem! Le kell sz�llnom! Meg kell �ll�tani a metr�t! 429 00:34:12,867 --> 00:34:16,197 - Nincs semmi baj. - Nem, nem, nem! Csak... onnan... 430 00:34:16,227 --> 00:34:17,697 Csak onnan tudom a l�p�seimet. 431 00:34:17,727 --> 00:34:20,337 Semmi baj! Semmi baj, dr�g�m! L�legezz! L�legezz! 432 00:34:34,027 --> 00:34:35,027 Erre! 433 00:34:51,695 --> 00:34:52,695 Szia! 434 00:34:53,562 --> 00:34:54,562 Szia! 435 00:34:55,977 --> 00:34:56,977 Elmegyek. 436 00:34:58,177 --> 00:35:00,637 - M�rmint...? - Chicag�b�l. 437 00:35:01,807 --> 00:35:02,807 �r�kre. 438 00:35:04,097 --> 00:35:05,287 �jra kell kezdenem. 439 00:35:06,407 --> 00:35:10,767 Pakol�s k�zben megtal�ltam a dzsekidet, �s csak vissza akartam adni. 440 00:35:11,907 --> 00:35:13,037 Azt�n r�j�ttem... 441 00:35:17,767 --> 00:35:19,217 Nem akarsz velem j�nni? 442 00:35:20,227 --> 00:35:21,227 De igen. 443 00:35:23,607 --> 00:35:24,607 T�nyleg? 444 00:35:31,077 --> 00:35:32,077 T�nyleg. 445 00:35:33,487 --> 00:35:36,037 - Adj �t percet, ok�? - J�. 446 00:35:44,898 --> 00:35:47,046 - Szia! - Szia! 447 00:35:48,687 --> 00:35:49,687 J�l vagy? 448 00:35:51,747 --> 00:35:52,747 Nem tudom. 449 00:35:54,177 --> 00:35:55,177 Nem... 450 00:35:57,133 --> 00:35:58,704 nem tudom. J�l voltam �n valaha is? 451 00:36:00,277 --> 00:36:01,277 Mi t�rt�nt? 452 00:36:04,137 --> 00:36:08,217 Jess �s �n, mi... 453 00:36:12,217 --> 00:36:13,437 Nagyon rossz a helyzet. 454 00:36:14,817 --> 00:36:18,307 �s folyton �gy teszek, mintha Felix rendben lenne, de... 455 00:36:20,757 --> 00:36:21,907 Magam sem tudom. 456 00:36:23,787 --> 00:36:27,735 Ugye tudod, hogy b�rmikor megl�togathatsz, ha besz�lgetni akarsz? 457 00:36:28,103 --> 00:36:31,677 Most komolyan, t�nyleg bek�ldtek ide egym�s ut�n k�t nap? 458 00:36:33,237 --> 00:36:34,237 Nem. 459 00:36:35,607 --> 00:36:37,247 De igaz�b�l kifogytam, �gyhogy... 460 00:36:39,267 --> 00:36:40,917 �r�l�k, hogy ennyire hi�nyoztam neked. 461 00:36:42,337 --> 00:36:44,577 Teh�t te csak ez�rt akart�l l�tni engem? 462 00:36:45,477 --> 00:36:46,477 Nem. 463 00:36:57,117 --> 00:36:58,117 Fel�llni! 464 00:37:06,553 --> 00:37:08,679 - Dean, ez nem az � hib�ja! Ez... - Pofa be! 465 00:37:16,900 --> 00:37:17,900 Hol van? 466 00:37:22,140 --> 00:37:24,990 - Nem tudom, mir�l besz�lsz. - A drog! Hol van? 467 00:37:27,360 --> 00:37:29,130 Azonnal motozz�k meg �ket! 468 00:37:30,390 --> 00:37:31,390 J�jj�n! 469 00:37:57,300 --> 00:37:59,080 - Tiszta. - � is. 470 00:38:00,120 --> 00:38:03,410 - Micsoda? Biztos? - Biztos. De �t vissza kell vinnem. 471 00:38:04,950 --> 00:38:07,540 Mag�nz�rk�ba vigye, am�g �t nem f�s�lj�k a cell�j�t. 472 00:38:19,850 --> 00:38:20,850 Maga elmehet. 473 00:38:44,970 --> 00:38:47,700 Chloe, Murphy vagyok. V�letlen�l �sszekevert�k a botunkat. 474 00:38:50,210 --> 00:38:51,839 H�vj vissza, amint meghallgattad ezt! 475 00:38:51,954 --> 00:38:54,472 100%-ig illeg�lis, amit itt m�velnek, 476 00:38:54,620 --> 00:38:57,855 �s szerintem az �js�gokat �s a sajt�t �rdekelni fogja a dolog, ok�? 477 00:38:57,886 --> 00:39:00,731 �s ezen fel�l l�p�seket fogok tenni a b�ntet��gyi b�r�s�gon, 478 00:39:00,762 --> 00:39:04,717 �s pert ind�tok a v�rosi b�r�s�gon is, miut�n a becs�lets�rt� elj�r�suk miatt 479 00:39:04,748 --> 00:39:08,141 a k�z�ss�g egy kiemelked� tagj�nak s�rba tiport�k a nev�t, 480 00:39:08,172 --> 00:39:10,630 - �s hadd jegyezzem meg... - Elmehet! 481 00:39:11,100 --> 00:39:12,990 V�gezt�nk. T�vozhat. 482 00:39:13,740 --> 00:39:14,740 Mi? 483 00:39:15,112 --> 00:39:16,292 Elmehet. 484 00:39:17,100 --> 00:39:18,290 Rep�lj, kicsi mad�r! 485 00:39:24,550 --> 00:39:25,980 �n is �gy gondoltam. 486 00:39:36,210 --> 00:39:39,480 - Nem hiszem el, hogy ezt csin�ljuk. - Ideges vagyok. - Ok�... 487 00:39:42,120 --> 00:39:45,410 - Szerintem csak ess�nk t�l rajta. - Igen? 488 00:39:45,846 --> 00:39:46,988 K�szen �llsz? 489 00:39:49,280 --> 00:39:50,390 K�szen bizony. 490 00:39:51,400 --> 00:39:52,916 - K�szen. - H�rom... 491 00:39:52,946 --> 00:39:55,666 - Ne! V�rj! Nincs meg a telefonom. V�rj! - Kett�... 492 00:39:56,320 --> 00:39:59,290 - Ok�, v�rj! - H�rom, kett�, egy. Most! 493 00:40:00,000 --> 00:40:01,190 Te j� �g! 494 00:40:01,730 --> 00:40:04,010 - Eltal�ltam valakit? - Nem, nincs g�z. Csak menj tov�bb! 495 00:40:04,041 --> 00:40:05,533 - Ne �llj meg! - Bocs�nat! 496 00:40:08,460 --> 00:40:10,030 Teh�t semmit sem tal�lt�l? 497 00:40:10,990 --> 00:40:14,240 - Azt hittem, Murphy l�tja el. - �gy is van. Tudom, hogy � az. 498 00:40:14,810 --> 00:40:17,356 - Tal�n t�nyleg csak megl�togatta. - Nem, l�ttam az arcukat. 499 00:40:17,387 --> 00:40:20,224 Tudt�k, hogy lebuktak. Nem �rtem, mi t�rt�nt. 500 00:40:22,160 --> 00:40:23,160 Chloe! 501 00:40:25,100 --> 00:40:26,100 Chloe! 502 00:40:27,540 --> 00:40:28,670 Chloe, itt vagy? 503 00:40:29,731 --> 00:40:31,070 Chl-Chloe! 504 00:40:50,950 --> 00:40:51,950 Hall�? 505 00:40:57,870 --> 00:40:58,870 Hogy micsoda? 506 00:41:01,860 --> 00:41:05,912 - P�nikrohama volt? - Nem vagyok orvos, de annak t�nt. 507 00:41:06,110 --> 00:41:07,110 Szeg�nyk�m. 508 00:41:07,740 --> 00:41:09,250 - M�g egyszer k�sz�n�m! - Nincs mit. 509 00:41:10,760 --> 00:41:11,950 Kicsim! 510 00:41:13,960 --> 00:41:17,870 - Chloe, nem metr�zhatsz! - Sajn�lom! 511 00:41:18,570 --> 00:41:21,320 - Hova ment�l egy�ltal�n? - Nem tudom. 512 00:41:23,150 --> 00:41:25,530 Mi t�rt�nt a botoddal? Most kapt�l egy �jat. 513 00:41:27,780 --> 00:41:29,030 Hol volt�l, dr�g�m? 514 00:41:31,390 --> 00:41:36,850 Ne l�gy d�h�s, de megl�togattam Murphyt. �s szerintem �sszekevert�k a botunkat. 515 00:41:38,670 --> 00:41:41,330 Tudom, hogy vissza kellett volna mennem, amint �szrevettem, 516 00:41:41,360 --> 00:41:46,405 de nem akartam a k�zel�ben lenni. Csak el akartam t�nni.40779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.