All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E06.The.Truth.Hurts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:03,897
Bej�v� h�v�s: Josh.
2
00:00:05,257 --> 00:00:06,827
Bej�v� h�v�s: Josh.
3
00:00:07,597 --> 00:00:09,104
- Te j� �g!
- Semmi gond.
4
00:00:09,135 --> 00:00:12,957
Semmi gond? Akkor mi�rt h�v az �jszaka
kell�s k�zep�n? Tudja, hol vagy?
5
00:00:14,344 --> 00:00:16,029
6 NAPPAL KOR�BBAN
6
00:01:42,927 --> 00:01:44,374
Mi �js�g oda�t?
7
00:01:44,404 --> 00:01:48,906
�gy t�nik, Felix le�llt a f�l�z�ssel,
�gyhogy az halad�s.
8
00:01:49,747 --> 00:01:51,880
�s Murphy mindent
az ir�ny�t�sa alatt tart.
9
00:01:52,138 --> 00:01:56,107
- Na �s Jess?
- Jess... � �rtalmatlan.
10
00:01:56,764 --> 00:01:59,894
Annyira �rtalmatlan, hogy az el�z�
h�rom est�t n�la kellett t�ltened?
11
00:02:00,395 --> 00:02:02,882
Idegesnek t�nt.
12
00:02:02,912 --> 00:02:05,686
�s ink�bb hozz�m fusson,
mint a zsarukhoz.
13
00:02:05,717 --> 00:02:07,679
Ja. Ok�.
14
00:02:08,257 --> 00:02:12,287
Ez most komoly? Te mondtad,
hogy ker�ljek k�zel hozz�.
15
00:02:13,137 --> 00:02:14,507
Mindegyik�kh�z.
16
00:02:15,867 --> 00:02:17,027
Ne m�r, Sam!
17
00:02:17,927 --> 00:02:21,437
Jess r�v�n f�rk�z�m a bizalmukba.
18
00:02:22,548 --> 00:02:23,588
Ok�?
19
00:02:26,317 --> 00:02:27,357
Ok�.
20
00:02:28,647 --> 00:02:29,867
Igazad van. Sajn�lom!
21
00:02:37,087 --> 00:02:39,095
�sszek�sz�l�k a lefekv�shez.
22
00:03:01,802 --> 00:03:03,887
JESS: �SSZEB�JVA PERECCEL.
F�LT�KENY VAGY?
23
00:03:23,728 --> 00:03:26,433
- H�! Szia!
- M�r l�ttalak meztelen�l.
24
00:03:26,983 --> 00:03:28,776
- Sokszor.
- Igen, tudom.
25
00:03:29,032 --> 00:03:31,838
Tudom, csak �ltal�ban
nincs ilyen vil�gos.
26
00:03:32,913 --> 00:03:34,202
Mit csin�lsz itt?
27
00:03:34,232 --> 00:03:36,898
Ezt neked hoztam.
Murphy engedett be.
28
00:03:38,143 --> 00:03:39,703
K�sz�n�m, ez kedves t�led.
29
00:03:40,933 --> 00:03:42,193
Hi�nyozt�l tegnap este.
30
00:03:44,033 --> 00:03:45,333
Te is nekem.
31
00:04:03,383 --> 00:04:04,603
Ster?
32
00:04:08,503 --> 00:04:09,733
Kicsim?
33
00:04:11,593 --> 00:04:13,123
Ne m�r!
34
00:04:16,098 --> 00:04:18,058
In the Dark
2x06 - Az igazs�g f�j
35
00:04:18,088 --> 00:04:20,588
Ford�totta: elsys
Facebook/Twitter: @elsyssubs
36
00:04:20,618 --> 00:04:22,118
www.feliratok.info
37
00:04:24,751 --> 00:04:29,303
V�rj, kezdd el�lr�l!
Mit mondott pontosan Josh telefonja?
38
00:04:29,333 --> 00:04:34,373
Felolvasta az �gyeket, amiken dolgozik,
�s az egyik Nia Bailey volt.
39
00:04:35,203 --> 00:04:37,633
�s nem gondoltad,
hogy r� k�ne k�rdezned?
40
00:04:37,663 --> 00:04:39,533
Ja, mert az tot�l
nem lett volna gyan�s.
41
00:04:39,563 --> 00:04:42,963
Legal�bb egy k�rd�st feltehett�l volna.
Tudni akarom, hogy mit tud.
42
00:04:42,993 --> 00:04:46,453
- Tudnunk kell r�la, ha a nyomunkban van!
- Szerinted �n nem tudom?
43
00:04:47,433 --> 00:04:50,653
- De biztos van r� jobb m�dszer is, ok�?
- Ne fek�dj le vele!
44
00:04:50,683 --> 00:04:52,783
Nem akartam lefek�dni vele, idi�ta!
45
00:04:53,783 --> 00:04:55,603
Meg fogom keresni
a Ni�r�l sz�l� akt�j�t.
46
00:04:56,513 --> 00:04:59,113
- Bej�v� h�v�s: Darnell.
- � meg mit akar?
47
00:04:59,143 --> 00:05:00,543
Nem tudom.
Majd visszah�vom.
48
00:05:01,943 --> 00:05:05,493
- Ok�. H�vd Josh-t!
- Hangos�tsd ki! Hangos�tsd ki!
49
00:05:06,113 --> 00:05:08,933
Nem! Add ide! Add ide a telefont!
Add ide a telefont!
50
00:05:08,963 --> 00:05:10,898
- Fogd be! Ki van hangos�tva.
- Te fogd be!
51
00:05:11,110 --> 00:05:13,212
Szia! Murphy Mason vagyok.
52
00:05:13,243 --> 00:05:16,413
Igen, tudom. A telefonom
m�r elmondja az ilyesmiket.
53
00:05:17,262 --> 00:05:18,961
Igen, igaz�b�l pont
ez�rt is h�vtalak.
54
00:05:18,992 --> 00:05:23,023
Felix mutatott egy �j appot,
amit val�sz�n�leg sosem fogok haszn�lni,
55
00:05:23,053 --> 00:05:26,853
de szerintem seg�thet neked
kamuzni a munkahelyeden.
56
00:05:27,173 --> 00:05:31,503
- Az �r�lten sokat seg�tene.
- Beugorhatok az irod�dba ak�r most is.
57
00:05:31,923 --> 00:05:33,243
Nem v�rhat munka ut�nig?
58
00:05:33,813 --> 00:05:36,778
- De, persze.
- Akkor tal�lkozunk mondjuk h�t fele?
59
00:05:36,808 --> 00:05:38,808
Remek. Ok�, szia!
60
00:05:42,063 --> 00:05:45,053
�gy lef�nyk�pezhetem Nia akt�j�t.
Ennyi.
61
00:05:55,123 --> 00:05:56,273
Az az �n kab�tom?
62
00:05:57,623 --> 00:05:59,740
- Nem.
- De igen, az.
63
00:05:59,771 --> 00:06:02,553
Egy pr�gai bolhapiacon vettem.
A n�v�redn�l felejtettem.
64
00:06:03,229 --> 00:06:05,563
Nem. Ez az eny�m.
65
00:06:07,093 --> 00:06:08,193
Hogy mondtad?
66
00:06:08,993 --> 00:06:11,863
Ha tetszik, megveheted.
200 dolcsi.
67
00:06:12,653 --> 00:06:16,283
Nem fogok kifizetni neked 200 doll�rt
egy kab�tra, amit 30 koron��rt vettem.
68
00:06:16,313 --> 00:06:18,473
- Az k�b� egy doll�r, nem?
- Nem ez a l�nyeg.
69
00:06:18,503 --> 00:06:20,983
A l�nyeg, hogy
egy�bk�nt is az eny�m.
70
00:06:21,543 --> 00:06:23,933
�gy t�nik,
zs�kutc�ba futottunk, uram.
71
00:06:25,093 --> 00:06:27,553
Te loptad el a burrit�mat is?
72
00:06:28,133 --> 00:06:29,133
Nem.
73
00:06:29,803 --> 00:06:33,129
M�g csak nem is szeretem a tortill�t.
74
00:06:38,003 --> 00:06:41,023
Nem adhatom �t a rejtekhelyet.
Az ott dolgoz�k, h�t,
75
00:06:41,623 --> 00:06:42,963
a bar�taim.
76
00:06:43,683 --> 00:06:47,153
- Nem mehettek oda!
- �s ha kapnak v�delmet Josiah-t�l?
77
00:06:47,183 --> 00:06:49,373
Nia kiny�rja �ket, ha b�rmi elt�nik.
78
00:06:49,403 --> 00:06:50,913
Az�rt megpr�b�ln�l besz�lni vel�k?
79
00:06:51,163 --> 00:06:54,313
- Tal�n ink�bb dolgozn�nak nek�nk.
- M�r megpr�b�ltam.
80
00:06:54,353 --> 00:06:57,523
- T�ls�gosan f�lnek Ni�t�l, sajn�lom.
- Akkor ennyi?
81
00:06:57,863 --> 00:06:59,955
Mindketten tudjuk,
hogy t�bb rejtekhelye is van.
82
00:06:59,985 --> 00:07:04,663
Nem tudok mit tenni, haver.
Senki sem ismerhet egyn�l t�bb helyet.
83
00:07:06,753 --> 00:07:10,893
Ki�lltam �rted, haver.
Josiah el akarja t�ntetni Ni�t.
84
00:07:11,973 --> 00:07:16,803
- Te meg azt mondtad, hogy...
- Kital�lok valamit, ok�?
85
00:07:17,953 --> 00:07:19,983
Nem. Tudod, mit?
86
00:07:21,583 --> 00:07:22,673
Nem g�z.
87
00:07:24,543 --> 00:07:25,903
Trey, mit fogsz tenni?
88
00:07:30,333 --> 00:07:31,493
Majd m�g �sszefutunk, D.
89
00:07:32,133 --> 00:07:33,213
Trey?
90
00:07:34,633 --> 00:07:35,633
Megoldom.
91
00:07:36,773 --> 00:07:38,383
Eml�kszel az �t�dik oszt�lyra?
92
00:07:38,993 --> 00:07:41,303
Felh�vt�l, �n meg puff, elint�ztem.
93
00:07:48,363 --> 00:07:50,043
V�gre p�ntek, mi?
94
00:07:51,633 --> 00:07:54,563
- Nagy tervek a h�tv�g�re?
- Nincsenek.
95
00:07:55,133 --> 00:07:58,193
Engem anya megl�togat.
Elviszem a bab szoborhoz.
96
00:07:58,793 --> 00:07:59,793
Szuper.
97
00:08:00,413 --> 00:08:01,693
H�, ez fura.
98
00:08:03,583 --> 00:08:06,158
Max Klingonul �rta ezt
a jegyzett�mbre.
99
00:08:06,611 --> 00:08:09,563
- Mi?
- Klingonul. A Star Trekb�l.
100
00:08:10,633 --> 00:08:15,203
Nem. Egyet sem fogok feltenni a milli�
k�rd�sb�l, ami megfogalmaz�dott bennem.
101
00:08:15,233 --> 00:08:18,063
Nem �rta volna le k�dolva,
hacsak nem lenne fontos.
102
00:08:18,093 --> 00:08:21,463
Amit nem akar, hogy m�sok megtudjanak.
Tal�n k�ze van Nia szervezet�hez.
103
00:08:22,253 --> 00:08:23,773
Szerintem le tudom ford�tani.
104
00:08:24,433 --> 00:08:28,863
Te tedd azt!
�n felh�vom a l�nyomat.
105
00:08:32,923 --> 00:08:36,893
- Szia, pr�cs�k! Mi �js�g?
- H�t, szobafogs�gban vagyok, �gyhogy...
106
00:08:37,259 --> 00:08:39,827
suliban mentem,
most meg h�zit �rok.
107
00:08:40,061 --> 00:08:43,567
Remek.
K�sz�n�m!
Figyelj csak, �n idebent ragadtam,
108
00:08:43,598 --> 00:08:47,623
- �gyhogy csak p�r �ra m�lva �rek haza.
Nem baj? - Szerintem t�l�lem.
109
00:08:47,953 --> 00:08:49,823
- Szeretlek!
- �n is szeretlek!
110
00:08:52,323 --> 00:08:54,513
J� volt�l! Ez j� volt.
111
00:08:55,599 --> 00:08:57,025
Elmenj�nk a moziba?
112
00:08:57,539 --> 00:09:00,639
V�rj csak! Mallory anyja
lel�pett a v�rosb�l a h�tv�g�re,
113
00:09:00,797 --> 00:09:03,187
�gyhogy �th�vott p�r embert.
Musz�j elmenn�nk!
114
00:09:04,740 --> 00:09:07,503
- Biztos, hogy az els�s�k is
meg vannak h�vva? - Ja, tot�lisan.
115
00:09:09,943 --> 00:09:14,403
- Na? Valami?
- �gy l�tom, hogy ez "z�ld..." valami.
116
00:09:15,103 --> 00:09:17,553
- Tal�n "z�ld fa"?
- Az meg mit jelent?
117
00:09:17,843 --> 00:09:21,643
Nem tudom, de egy csom� k�l�nb�z�
Trekkie-oldalt haszn�lok hozz�.
118
00:09:23,453 --> 00:09:26,213
H�, ez eg�sz... j� muri.
119
00:09:27,029 --> 00:09:28,243
Az.
120
00:09:31,830 --> 00:09:34,280
�jabb sz�ll�tm�ny ma este 9-kor.
121
00:09:42,073 --> 00:09:45,463
- Hova m�sz?
- A mosd�ba, azt�n haza.
122
00:09:46,393 --> 00:09:47,503
J� sz�rakoz�st!
123
00:09:55,193 --> 00:09:57,173
H�t itt vagy!
�pp most �rtam neked SMS-t.
124
00:09:58,443 --> 00:10:00,382
- J�l vagy?
- Aha, tot�lisan.
125
00:10:00,483 --> 00:10:04,218
L�ttam, hogy visszaker�lt a furgon.
Az... az j� dolog, ugye?
126
00:10:04,687 --> 00:10:09,100
Ja, igen, Felix azt mondta,
hogy a zsaruk semmit sem tal�ltak.
127
00:10:09,844 --> 00:10:14,926
H�l' isten! Ok�, adj nekem
k�t percet, azt�n hazaviszlek.
128
00:10:14,957 --> 00:10:18,223
Sterlingnek dolga van, �gyhogy
csin�lhatunk valamit, ha akarsz.
129
00:10:18,253 --> 00:10:22,247
- Igaz�b�l van programom.
- Szuper. Az �ribariddal, Felixszel?
130
00:10:22,396 --> 00:10:27,355
Nem, Joshsal. A l�t�sa egyre romlik,
�gyhogy mutatok neki p�r tr�kk�t.
131
00:10:27,761 --> 00:10:30,333
Ok�. De k�rlek, ne fek�dj le vele!
132
00:10:34,714 --> 00:10:36,080
Nem �rtem...
133
00:10:40,540 --> 00:10:42,140
Basszus! Kopogni ki fog?
134
00:10:43,433 --> 00:10:44,713
El kell vinned egy csomagot!
135
00:10:44,806 --> 00:10:47,130
- Micsoda?
- Ugyanannak a n�nek, mint m�ltkor.
136
00:10:47,341 --> 00:10:50,323
- Sam most �rt. Oda tudsz menni 9-re?
- Mi? Nem!
137
00:10:50,353 --> 00:10:52,274
Ne m�r!
Nekem Joshsal kell foglalkoznom.
138
00:10:52,305 --> 00:10:54,523
- Nekem meg programom van Chelsea-vel.
- Haver!
139
00:10:57,663 --> 00:11:01,473
J�. Majd �rok neki, hogy holnap r��r-e,
�s megmondom neki, hogy dolgoznom kell.
140
00:11:03,113 --> 00:11:05,813
�s Jess m�g itt van,
�gyhogy v�rd meg, hogy elmenjen!
141
00:11:06,033 --> 00:11:08,609
Megint az �lelmiszerboltn�l
lesz az �tad�s.
142
00:11:08,639 --> 00:11:10,639
Im�dom,
hogy most m�r ez az �letem.
143
00:11:36,473 --> 00:11:37,573
Ind�ts!
144
00:11:50,988 --> 00:11:53,018
- �lj le ide!
- Mi?
145
00:11:55,283 --> 00:11:58,413
Ok�, nem tudom, hogy mi folyik itt,
de semmit sem...
146
00:12:06,943 --> 00:12:08,403
Puff fest�k?
147
00:12:10,683 --> 00:12:14,423
- Azt hittem, egy appot mutatsz meg.
- T�relem! El�bb vakbiztoss� teszlek.
148
00:12:14,453 --> 00:12:17,293
Tot�l megk�nny�tem,
hogy megtal�ld, amit keresel.
149
00:12:17,433 --> 00:12:20,863
- Ez nagyon kedves t�led.
- Ja, mert kedves vagyok.
150
00:12:21,443 --> 00:12:23,143
Ok�, hol vannak az akt�id?
151
00:12:27,863 --> 00:12:29,033
�tnak indultunk!
152
00:12:33,344 --> 00:12:34,584
Egyenesen �n el�tt, h�lgyem.
153
00:12:35,923 --> 00:12:36,923
Ok�.
154
00:12:38,083 --> 00:12:39,163
Mutasd az A-t!
155
00:12:40,256 --> 00:12:41,756
Mutasd, hol van az A!
156
00:12:43,033 --> 00:12:46,383
Itt van? Ok�.
Sz�val rajzolsz egy kis A bet�t...
157
00:12:46,473 --> 00:12:49,473
ide, a puff fest�kkel, azt�n mikor
megsz�rad, �rzed a vonalakat.
158
00:12:49,513 --> 00:12:52,253
Azt�n csin�lsz egyet a B-nek,
majd a C-nek,
159
00:12:52,284 --> 00:12:54,120
- �s �gy tov�bb.
- El�g k�nny�nek l�tszik.
160
00:12:54,683 --> 00:12:56,425
- Akkor ennyi?
- Dehogy! K�zel sem.
161
00:12:56,455 --> 00:12:58,057
K�szen �llsz r�,
hogy eldobd az agyad?
162
00:12:58,088 --> 00:13:00,683
Szerintem nem k�sz�lt�l fel arra,
amit mutatni akarok neked.
163
00:13:00,713 --> 00:13:02,632
- Nem hiszem, hogy k�szen �llok r�.
- �n sem.
164
00:13:02,663 --> 00:13:05,932
Ok�, sz�val azt hittem, hogy
ez az app egy nagy baroms�g...
165
00:13:06,385 --> 00:13:07,776
Nyisd meg a K�polvas�t!
166
00:13:07,983 --> 00:13:09,647
...de igaz�b�l hihetetlen.
167
00:13:09,936 --> 00:13:12,253
A telefonod ugye felolvassa
neked az e-mailjeidet.
168
00:13:12,283 --> 00:13:14,993
De mondjuk, ha egy rendes
pap�rt akarn�l elolvasni,
169
00:13:15,543 --> 00:13:20,733
p�ld�ul �t akarod futni mondjuk a...
B akt�dat. Add ide!
170
00:13:21,987 --> 00:13:25,720
N�zz�k meg a B-t,
csak a vicc kedv��rt.
171
00:13:25,750 --> 00:13:28,119
Ok�, teh�t...
172
00:13:29,778 --> 00:13:32,293
- k�z�pre igaz�tod a kamer�t...
- H�k�s! Nem, nem, nem.
173
00:13:32,323 --> 00:13:34,337
Nem f�nyk�pezheted le ezeket!
174
00:13:34,821 --> 00:13:37,732
- Ez�rt ki is r�ghatnak engem.
- Meg akartam mutatni, hogy m�k�dik.
175
00:13:37,763 --> 00:13:40,493
Nyilv�n let�r�lhetem ut�na.
Let�r�ln�m �ket.
176
00:13:48,043 --> 00:13:49,523
Tess�k, haszn�ld ezt!
177
00:13:50,287 --> 00:13:51,287
Ok�.
178
00:13:52,153 --> 00:13:54,943
J�l van, teh�t
megkeresed a k�zep�t,
179
00:13:55,723 --> 00:13:56,963
�s ut�na...
180
00:14:00,433 --> 00:14:04,353
Szia, Joshie! Tematikus hete volt
a Wallace-gyerekeknek.
181
00:14:04,684 --> 00:14:05,793
Ez meg mi volt?
182
00:14:05,888 --> 00:14:08,596
Csak a csal�di h�rek.
Anyu minden h�napban k�ldi.
183
00:14:08,627 --> 00:14:11,219
De ez eszm�letlen!
K�sz�n�m, hogy megmutattad!
184
00:14:11,250 --> 00:14:14,033
Nincs mit,
�s mivel tudom, hogy sok...
185
00:14:14,783 --> 00:14:18,173
t�bl�zattal �s diagrammal dolgozol,
tudni akartam, hogy arra is j�-e az app.
186
00:14:18,203 --> 00:14:21,043
Ne agg�dj, majd let�lt�m.
J�l van, n�zz�k meg a fest�ket!
187
00:14:31,435 --> 00:14:33,698
- J� hangos.
- Biztos sokan hallottak a bulir�l.
188
00:14:33,728 --> 00:14:36,287
De ne agg�dj, j� buli lesz.
189
00:14:38,451 --> 00:14:39,754
Megkaphatom ezeket?
190
00:14:40,563 --> 00:14:41,593
Komolyan?
191
00:14:44,878 --> 00:14:48,663
- Itt egy s�r.
- Szuper. K�szi!
192
00:14:49,583 --> 00:14:51,163
Nem iszol, ugye?
193
00:14:52,123 --> 00:14:53,233
N�ha.
194
00:14:54,123 --> 00:14:58,433
- V�rj! Nem akarlak megrontani vagy mi.
- Jaj, istenem! �llj le!
195
00:14:58,463 --> 00:15:00,363
Amber!
Te vagy a s�rpong partnerem!
196
00:15:02,443 --> 00:15:04,373
R�gt�k j�v�k, Chlo!
197
00:15:14,803 --> 00:15:18,023
V�rjunk csak! Van egy Z�ld Vir�g nev�
sz�ll�tm�nyoz� c�g.
198
00:15:18,563 --> 00:15:20,153
�lelmiszer�zletekbe visznek �rut,
199
00:15:20,183 --> 00:15:23,263
�s sz�vets�gi- valamint
k�zint�zm�nyekbe is,
200
00:15:23,293 --> 00:15:27,203
- iskol�kba, k�rh�zakban, b�rt�n�kbe.
- Z�ld Vir�g. Ez az!
201
00:15:27,233 --> 00:15:29,993
�gy juttatja be Nia a drogot a b�rt�nbe.
A kaj�n kereszt�l.
202
00:15:57,113 --> 00:15:58,133
J� est�t!
203
00:16:23,275 --> 00:16:24,563
- Szia!
- Hali!
204
00:16:24,593 --> 00:16:27,407
Mit... Mizu?
205
00:16:29,603 --> 00:16:31,043
Bocsi! Csak egy perc.
206
00:16:40,293 --> 00:16:43,104
- Pr�b�ld az als�t!
- Tess�k? Nincs als� z�r.
207
00:16:43,135 --> 00:16:47,153
Nem, ez a J�bar�tokb�l van.
Ross �s Rachel els�... Nem sz�m�t.
208
00:16:48,622 --> 00:16:50,102
- Szia!
- Szi�!
209
00:16:50,373 --> 00:16:51,373
Mi?
210
00:16:52,433 --> 00:16:54,696
Mit... mit keresel itt?
211
00:16:54,727 --> 00:16:57,867
Azt mondtad, sok�ig dolgozol. Gondoltam,
beugrok, hogy legyen t�rsas�god.
212
00:16:59,110 --> 00:17:00,576
Ja, az szuper!
213
00:17:00,718 --> 00:17:02,701
- Ez m�r t�l sok.
- Nem, dehogy!
214
00:17:02,732 --> 00:17:05,363
De igen, az. Idi�ta vagyok.
T�nyleg azt hittem, aranyos lenne,
215
00:17:05,393 --> 00:17:08,293
ha meglepn�lek,
de most, hogy itt vagyok, tot�l fura.
216
00:17:08,323 --> 00:17:10,530
Nem, nem, nem! Dehogy!
Komolyan �r�l�k neki.
217
00:17:10,560 --> 00:17:12,082
- Nem, hazudsz.
- Nem hazudok.
218
00:17:12,113 --> 00:17:14,408
- De hazudsz.
- Nem is. Gyere! Gyere csak ide!
219
00:17:18,080 --> 00:17:19,150
V�rj, �pp indult�l?
220
00:17:20,539 --> 00:17:23,263
Mi? Ja, igen, �pp... �n csak...
221
00:17:23,431 --> 00:17:27,321
- v�geztem, �s �pp �rni akartam neked.
- Csin�lhatunk m�g valamit?
222
00:17:27,843 --> 00:17:33,017
Igen. Persze.
Az asztalfoglal�st lek�st�k, de...
223
00:17:33,564 --> 00:17:36,703
mit sz�ln�l,
ha f�zn�k neked vacsor�t?
224
00:17:37,193 --> 00:17:40,502
- A h�res lasagn�mat? - Csak ki akarod
hagyni a vacsit, hogy szexelhess�nk.
225
00:17:41,393 --> 00:17:43,533
- Most megfogt�l.
- Nekem j�.
226
00:17:45,023 --> 00:17:48,874
De nem, az nem fog megt�rt�nni.
M�rmint dehogynem, meg fog.
227
00:17:48,905 --> 00:17:52,345
Hidd el, ok�? De csak azut�n,
hogy vacsor�t f�ztem neked.
228
00:17:52,620 --> 00:17:54,607
Mert te egy h�lgy van,
�s ragaszkodom hozz�.
229
00:17:54,769 --> 00:17:55,771
Nagyon �des vagy.
230
00:17:56,323 --> 00:17:59,881
Elszaladok gyorsan a boltba,
veszek p�r dolgot,
231
00:17:59,912 --> 00:18:03,071
- azt�n tal�lkozunk n�lad?
- Nem, elk�s�rlek.
232
00:18:03,102 --> 00:18:06,651
- De nem kell. Nem gond.
- De, megyek. Am�gy is Uberrel j�ttem.
233
00:18:06,767 --> 00:18:07,928
Mehet�nk?
234
00:18:10,986 --> 00:18:12,311
Kint megv�rlak.
235
00:18:13,843 --> 00:18:17,273
Semmi sincs itt. Nem hiszem,
hogy a sz�vets�giekhez menne.
236
00:18:17,381 --> 00:18:19,941
Amennyire l�tom,
el�g hom�lyos volt Sterlinggel.
237
00:18:20,073 --> 00:18:21,465
Csak keress egy m�sik helyet!
238
00:18:21,707 --> 00:18:24,663
Nem fogok m�sik helyet keresni,
csak mert a csajod lefekszik vele.
239
00:18:27,050 --> 00:18:29,700
�PP MOST AKARTAM �RNI, HOGY HI�NYZOL.
�TJ�SSZ MUNKA UT�N?
240
00:18:29,892 --> 00:18:32,437
- Nem ez�rt.
- Ne m�r, Sam!
241
00:18:32,763 --> 00:18:34,957
De az�rt gondoskodom r�la,
hogy ne fecsegjen.
242
00:18:48,303 --> 00:18:50,283
Nia vagyok.
M�g nem tal�lkoztunk.
243
00:18:51,253 --> 00:18:52,693
He-hell�! Jess.
244
00:18:53,543 --> 00:18:56,023
- Jessica Damon.
- Nagyon gyors leszek.
245
00:18:56,363 --> 00:18:58,031
Csak tudni akartam,
hogy j�k vagyunk-e.
246
00:18:58,541 --> 00:19:00,943
Igen, azok, hogyne.
Persze, nagyon j�k.
247
00:19:01,603 --> 00:19:04,853
Mert tudnom kell, hogy b�zhatok azokban,
akikn�l a term�kem van.
248
00:19:04,883 --> 00:19:07,073
M�rmint a p�nzed?
Mert persze, term�szetesen, az...
249
00:19:07,103 --> 00:19:09,063
- nagyon is...
- Nem a p�nzemr�l besz�lek.
250
00:19:10,473 --> 00:19:11,683
Mir�l besz�lsz?
251
00:19:14,284 --> 00:19:18,923
A term�kemr�l besz�lek,
amit a kutyasulitokban t�roltok.
252
00:19:19,963 --> 00:19:21,873
Pontosan milyen term�kr�l besz�lsz?
253
00:19:33,360 --> 00:19:36,185
Hogy k�ne megb�znunk benne,
ha a saj�t bar�tai sem b�znak benne?
254
00:19:36,216 --> 00:19:39,100
Megmondtam. Hozzuk el onnan
a cuccot, �s fejezz�k be vel�k!
255
00:19:39,130 --> 00:19:42,880
Nem, nem, a m�sik kett� rendben van.
Murphy �s az a s�padt k�ly�k.
256
00:19:43,430 --> 00:19:45,570
De ha Jess m�g szerint�k is
kock�zatot jelent...
257
00:19:47,958 --> 00:19:49,579
L�tta b�rki is,
hogy bej�tt�k ide?
258
00:19:50,270 --> 00:19:51,270
Nem.
259
00:19:51,760 --> 00:19:53,090
Szerintem int�zz�k el.
260
00:19:55,350 --> 00:19:56,350
Mi van?
261
00:19:57,290 --> 00:19:58,470
Nem ezt akartad?
262
00:20:03,640 --> 00:20:04,770
Hogy megy?
263
00:20:06,760 --> 00:20:10,010
Szerintem �jra kell csin�lnom az X-et.
Egy kicsit �sszecsaptam.
264
00:20:10,440 --> 00:20:11,680
M�r �tsz�r �jracsin�ltad.
265
00:20:13,070 --> 00:20:15,870
Ki kell szaladnom a mosd�ba.
Mindj�rt j�v�k.
266
00:20:28,050 --> 00:20:29,880
Bej�v� h�v�s: Chloe.
267
00:20:35,154 --> 00:20:37,856
- Hall�?
- H�l' isten, hogy felvetted!
268
00:20:37,887 --> 00:20:40,165
- Mi t�rt�nt?
- Kisz�ktem egy buliba,
269
00:20:40,195 --> 00:20:43,209
�s egy h�lye sr�c
r�m �nt�tte a pi�j�t,
270
00:20:43,240 --> 00:20:47,000
�s pr�b�ltam keresni egy mosd�t,
de egy gardr�bban k�t�ttem ki,
271
00:20:47,030 --> 00:20:50,350
- �s m�g mindig itt �l�k,
�s annyira g�z! - Ok�.
272
00:20:50,381 --> 00:20:52,890
Nyugi, Chloe! El�sz�r is:
273
00:20:53,570 --> 00:20:55,920
- a bulik g�zak.
- Elj�nn�l �rtem?
274
00:20:57,730 --> 00:21:00,713
Persze. Nan�.
K�ldd el a c�met, �s indulok.
275
00:21:00,744 --> 00:21:02,884
- K�sz�n�m, Murphy!
- J�l van.
276
00:21:08,130 --> 00:21:10,734
- J�l van. Visszat�rtem.
- V�ltozott a terv.
277
00:21:10,764 --> 00:21:12,288
Buliba megy�nk,
278
00:21:12,670 --> 00:21:14,516
�s sz�ks�gem lesz a szemedre.
279
00:21:14,735 --> 00:21:18,080
�s ha el�adod a vak vezet vil�gtalant
viccet, kiny�rom magam.
280
00:21:20,980 --> 00:21:25,030
Megvan. Megvan! A kamion
azonos�t�sz�ma: 5643. Margaret Paulson.
281
00:21:25,350 --> 00:21:28,914
�s Margaret Paulson tavaly teljesen
v�letlen�l Nia Bailey cellat�rsa volt.
282
00:21:28,945 --> 00:21:33,168
- H�! Ez... Hajr�, mi!
- Mint egy nagy kirak�s.
283
00:21:33,199 --> 00:21:36,532
A vil�g legjobb �rz�se, amikor a
darabk�k elkezdenek a hely�kre ker�lni.
284
00:21:36,563 --> 00:21:39,676
- Meg kell �nnepeln�nk ezeket a kis
gy�zelmeket. - Nan�! Menj�nk inni!
285
00:21:39,707 --> 00:21:41,910
Mi? Nem, le kell tart�ztatnunk
Margaret Paulsont.
286
00:21:41,940 --> 00:21:43,960
Nem, tudom.
Persze, nan�. Csak...
287
00:21:43,990 --> 00:21:47,380
�gy �rtettem, ut�na.
Ut�na iszunk egyet. Ahogy mondtad.
288
00:21:48,740 --> 00:21:49,740
Cs�, haver!
289
00:21:50,250 --> 00:21:52,650
- Maradt m�g?
- Micsoda?
290
00:21:53,850 --> 00:21:54,920
Ne j�tszd a h�ly�t!
291
00:21:56,930 --> 00:21:58,250
L�tod ott azt a faszit?
292
00:21:59,410 --> 00:22:02,910
Csak akkor nem k�plek be, ha odaadod,
ami megmaradt. Na, gyer�nk!
293
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
K�sz, haver!
294
00:22:18,730 --> 00:22:20,670
Egy kiss� vad ez a buli.
295
00:22:21,600 --> 00:22:23,030
Ja, ez egy gimis buli.
296
00:22:23,610 --> 00:22:25,100
Mindenki r�szeg �s kanos.
297
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
L�tsz gardr�bszekr�nyt?
298
00:22:31,510 --> 00:22:32,550
Igen, ott van egy.
299
00:22:33,780 --> 00:22:34,780
Menj!
300
00:22:39,440 --> 00:22:40,620
Azt hiszem, megtal�ltuk.
301
00:22:41,290 --> 00:22:42,290
Chloe?
302
00:22:44,139 --> 00:22:45,214
Szia!
303
00:22:47,980 --> 00:22:49,900
J�l van, Jess. Mondom, mi lesz.
304
00:22:50,480 --> 00:22:53,370
Ha a bar�taid nem b�znak benned,
nem hiszem, hogy �n b�zhatok.
305
00:22:53,750 --> 00:22:56,470
De b�zhatsz. �g�rem, hogy nem...
nem csin�lok semmit.
306
00:22:56,500 --> 00:22:58,291
Tudod, az �g�ret semmit sem sz�m�t.
307
00:22:58,674 --> 00:23:01,800
Nem, Nia, esk�sz�m, semmit sem...
semmit sem fogok mondani.
308
00:23:01,830 --> 00:23:04,830
Figyelj, Sammel eldum�ltok egy kicsit.
309
00:23:06,310 --> 00:23:09,230
- Eldum�lunk? Mit jelentsen ez?
- Hogy ut�lom �n ezt csin�lni.
310
00:23:14,030 --> 00:23:15,030
Ne mozdulj!
311
00:23:37,276 --> 00:23:38,396
Seg�ts!
312
00:23:45,226 --> 00:23:46,606
K�rlek, seg�ts!
313
00:23:49,216 --> 00:23:50,216
K�rlek!
314
00:23:55,036 --> 00:23:56,036
Semmi baj.
315
00:23:56,976 --> 00:23:58,995
J�. Ok�, �sszeomlik a t�deje.
316
00:23:59,026 --> 00:24:01,136
- Azonnal k�rh�zba kell vinn�nk!
- Nem.
317
00:24:01,766 --> 00:24:03,747
A l�tt sebet jelenteni�k kell
a zsaruknak.
318
00:24:03,778 --> 00:24:07,106
- Az nem sz�m�t, meg fog halni.
- Hallottad �t. Nem.
319
00:24:13,286 --> 00:24:14,851
- Ok�.
- Gyer�nk!
320
00:24:17,126 --> 00:24:21,296
Ok�. Gyere! Add a kezed!
Nyomd itt er�sen, ok�?
321
00:24:21,566 --> 00:24:22,936
El kell �ll�tanunk a v�rz�st.
322
00:24:36,416 --> 00:24:37,416
Gyer�nk!
323
00:24:38,736 --> 00:24:39,736
Hadd n�zzem meg!
324
00:24:42,906 --> 00:24:44,656
Ok�, itasd fel a v�rt!
325
00:24:45,465 --> 00:24:47,497
- Gyer�nk, Nia!
- Ok�, ok�, hadd n�zzem!
326
00:24:47,528 --> 00:24:49,068
- Az meg mi?
- Egy szelep...
327
00:24:49,395 --> 00:24:50,919
Hogy ne jusson be leveg�.
328
00:24:50,950 --> 00:24:53,196
Ez kitart, m�g vissza�r�nk
a vizsg�l�szob�mba.
329
00:24:54,563 --> 00:24:57,613
N�lad vannak a kulcsaim.
Vidd el�re a kocsimat,
330
00:24:57,644 --> 00:25:00,606
azt�n gyere vissza, �s seg�ts
berakni Ni�t a h�ts� �l�sre, ok�?
331
00:25:01,706 --> 00:25:02,706
J�.
332
00:25:04,136 --> 00:25:08,393
Ok�, teh�t megvan
a parmez�n sajt, a mozzarella,
333
00:25:08,753 --> 00:25:12,316
a t�szta, �gyhogy
szerintem j�k vagyunk.
334
00:25:12,346 --> 00:25:14,856
- Tudom �m, mit csin�lsz.
- Mi? Hogy �rted?
335
00:25:16,046 --> 00:25:17,046
Nem csin�lok semmit.
336
00:25:22,376 --> 00:25:23,376
Ok�.
337
00:25:26,616 --> 00:25:30,936
Ok�. Tudod, egy kicsit...
kicsit hideg van itt,
338
00:25:30,966 --> 00:25:36,516
�gyhogy nem tudom, hogy fel fog-e...
de megoldom... �rted.
339
00:25:39,736 --> 00:25:40,736
Ok�.
340
00:25:42,626 --> 00:25:43,826
J�l van.
341
00:25:54,756 --> 00:25:55,909
Margaret Paulson?
342
00:25:56,063 --> 00:25:58,432
- Igen? - Parancsunk van,
hogy �tkutassuk a kamionj�t.
343
00:26:01,956 --> 00:26:03,956
- Semmi sincs odabent.
- Azt majd mi eld�ntj�k.
344
00:26:04,926 --> 00:26:07,036
Dokkolva van.
Meg kell ker�ln�nk.
345
00:26:18,076 --> 00:26:19,946
Te j� isten! Az ott Dean?
346
00:26:20,516 --> 00:26:22,146
Persze, hogy ilyesmi t�rt�nik velem.
347
00:26:24,746 --> 00:26:27,276
Gyere ide, fi�! H�, hova m�sz?
348
00:26:29,536 --> 00:26:31,546
Gyere ide! H�, most r�gt�n!
349
00:26:36,866 --> 00:26:38,106
Most azonnal!
350
00:26:47,396 --> 00:26:49,429
- Maradv�nyokat tal�lt.
- T�k�letes.
351
00:26:49,459 --> 00:26:51,544
K�s�re j�r, nekem haza kell
mennem Chlo�hoz.
352
00:26:51,575 --> 00:26:54,245
- Elint�zn�d a letart�ztat�st?
- Komolyan besz�lsz? - Aha.
353
00:26:55,036 --> 00:26:56,036
K�sz�n�m!
354
00:26:56,576 --> 00:26:58,897
Ms. Paulson, le van tart�ztatva
illeg�lis narkotikum
355
00:26:58,928 --> 00:27:01,876
- birtokl�s��rt �s azzal val�
kereskedelem�rt. - Tess�k?
356
00:27:02,376 --> 00:27:03,956
- Ez szoros volt.
- Tudom.
357
00:27:03,986 --> 00:27:06,536
Az univerzum nem akarja,
hogy boldog legyek.
358
00:27:08,046 --> 00:27:11,116
- Chloe, hol vannak a kulcsaid?
- Nem tudom.
359
00:27:11,966 --> 00:27:12,966
T�k�letes.
360
00:27:14,086 --> 00:27:16,996
- Josh, ez meg mi?
- Valaki meg�llt a kocsibe�ll�n.
361
00:27:17,026 --> 00:27:19,753
Istenem!
Tot�l �tmegy majd zsaruba.
362
00:27:20,048 --> 00:27:22,048
- Ezt meg hogy �rted?
- Az apja rend�r.
363
00:27:22,416 --> 00:27:23,676
Mi a franc folyik itt?
364
00:27:24,346 --> 00:27:28,146
Chloe rosszul lett egy bulin,
de most m�r j�l van.
365
00:27:28,406 --> 00:27:30,750
Egy bulin volt�l?
Szobafogs�gban k�ne lenned!
366
00:27:30,781 --> 00:27:32,033
Mintha �rdekelne.
367
00:27:32,506 --> 00:27:35,286
Azonnal nyom�s befel�,
fel az emeletre!
368
00:27:36,086 --> 00:27:38,306
- K�sz, Murphy!
- Nincs mit.
369
00:27:39,846 --> 00:27:41,266
Mi�rt nem hallgatsz r�m?
370
00:27:41,376 --> 00:27:44,595
Utolj�ra mondom el, nem akarom,
hogy a k�zel�be menj!
371
00:27:44,650 --> 00:27:47,160
- Meg�rtetted?
- Sz�vesen, hogy megmentettem.
372
00:27:47,316 --> 00:27:49,566
Egyed�l t�led kell �t
megmenteni, Murphy.
373
00:27:51,286 --> 00:27:53,294
Komolyan? Besz�lj�nk err�l?
374
00:27:53,559 --> 00:27:57,058
- Chloe j� gyerek, �s te megrontod �t.
- Te rontod meg �t!
375
00:27:57,089 --> 00:28:00,196
- �n j� apa vagyok.
- Neked t�veszm�id vannak.
376
00:28:00,976 --> 00:28:03,376
Szerinted csak att�l,
hogy meg�szt�l egy gyilkoss�got,
377
00:28:03,406 --> 00:28:06,332
- m�ris j� apa vagy?
- Menj haza!
378
00:28:06,489 --> 00:28:09,576
- �lvezd a m�snaposs�godat!
- Chloenak is megmondhatod ugyanezt.
379
00:28:15,056 --> 00:28:16,056
Chloe!
380
00:28:31,868 --> 00:28:35,068
Elmondod, hogy mi a fene volt ez?
381
00:28:36,748 --> 00:28:38,348
Randiztunk, mondhatni.
382
00:28:39,555 --> 00:28:42,018
Chloeval tavaly bej�ttek
a Rem�nysug�rba,
383
00:28:42,048 --> 00:28:44,879
mert Chloe gondolkodott
egy vakvezet� kuty�n,
384
00:28:46,879 --> 00:28:49,418
�s �sszej�tt�nk Deannel,
de rossz v�ge lett a dolognak.
385
00:28:49,558 --> 00:28:51,268
�reztem a fesz�lts�get.
386
00:28:51,648 --> 00:28:53,508
�s az, hogy meg�szott
egy gyilkoss�got...
387
00:28:53,538 --> 00:28:55,778
Nem, nem kell megmagyar�znod.
388
00:28:56,648 --> 00:28:58,698
Mindent tudok az orsz�g
rend�ri brutalit�s�r�l.
389
00:28:58,998 --> 00:29:01,278
J�, hogy te nem f�lsz kimondani.
390
00:29:02,018 --> 00:29:06,288
Igen. Csak nem akartam,
hogy a kell�s k�zep�be cs�ppenj.
391
00:29:06,318 --> 00:29:08,778
Nos, �r�mmel leszek a szemed,
am�g m�g megtehetem.
392
00:29:11,608 --> 00:29:12,608
Itt van a kocsi.
393
00:29:19,048 --> 00:29:20,938
Ok�. J�l van, siess�nk!
Seg�ts a l�b�val!
394
00:29:25,098 --> 00:29:28,058
Seg�ts a fej�vel!
Ok�, j�.
395
00:29:28,698 --> 00:29:30,208
Ne hagyd, hogy el�juljon!
396
00:29:30,628 --> 00:29:32,768
�bren kell maradnod, Nia!
�bren kell maradnod!
397
00:29:37,018 --> 00:29:38,018
Mi t�rt�nik?
398
00:29:39,098 --> 00:29:40,828
Csekkolom,
hogy a l�gz�se rendben van-e.
399
00:29:52,088 --> 00:29:53,088
Nem lesz semmi baj.
400
00:29:56,250 --> 00:29:58,257
Ok�, sz�ks�gem lesz egy
dekompresszi�s t�re...
401
00:29:58,288 --> 00:30:00,358
Cs�kkentenem kell
a mellkas�ban felgy�l� nyom�st.
402
00:30:00,388 --> 00:30:03,074
- Biztons�gos ez? - Nem.
Ez egy k�rh�zban lenne biztons�gos.
403
00:30:03,228 --> 00:30:04,818
Adok neki f�jdalomcsillap�t�t.
404
00:30:05,848 --> 00:30:07,828
Nia? N�zz r�m!
405
00:30:13,517 --> 00:30:14,811
- Mi a franc?
- Mi van?
406
00:30:14,842 --> 00:30:16,427
Elt�nt a gy�gyszerszekr�nyem
kulcsa.
407
00:30:16,458 --> 00:30:18,088
- Komolyan besz�lsz?
- Igen. Ok�.
408
00:30:20,888 --> 00:30:22,088
- Milyen drog van itt?
- Mi?
409
00:30:22,118 --> 00:30:23,998
A drogok, amiket itt rejtegettek.
Mik azok?
410
00:30:24,838 --> 00:30:25,838
Csak heroin.
411
00:30:28,508 --> 00:30:29,898
Az morfin. J� lesz.
412
00:30:39,218 --> 00:30:40,218
K�sz van.
413
00:30:40,638 --> 00:30:42,708
Fecskend�k t�led jobbra,
a m�sodik fi�kban.
414
00:30:48,418 --> 00:30:52,828
Ok�, add a t�t! Gyere ide!
Fogd ezt! Ok�?
415
00:30:55,758 --> 00:30:56,758
Itt?
416
00:30:58,988 --> 00:31:01,318
Ok�, ne hagyd, hogy mozogjon, j�?
K�sz�n�m!
417
00:31:31,338 --> 00:31:34,378
- Minden rendben van?
- Azt hiszem, igen.
418
00:31:39,510 --> 00:31:43,186
Ugye tudod, hogy az �llamokban nem kell
a l�nyt eg�szen az ajtaj�ig k�s�rni?
419
00:31:43,217 --> 00:31:46,008
Tudom. Csak udvarias vagyok.
420
00:31:46,408 --> 00:31:47,478
�rt�kelem.
421
00:31:48,278 --> 00:31:49,278
J�l van, h�t...
422
00:31:49,958 --> 00:31:50,958
Nekem...
423
00:31:51,578 --> 00:31:52,588
Indulok is.
424
00:31:53,418 --> 00:31:56,388
Nem akarod elsz�vni velem a f�ves
cigit, amit egy 15 �vest�l loptam?
425
00:31:58,158 --> 00:32:01,224
- Nem szabadna.
- Szokt�l te egy�ltal�n sz�rakozni?
426
00:32:01,481 --> 00:32:02,998
Sz�vets�gi hivatalnok vagyok.
427
00:32:03,357 --> 00:32:06,118
Jaj, ne m�r! Gyere m�r be!
428
00:32:10,601 --> 00:32:15,138
T�l komolyan veszed magad.
�gy adod el�, mintha b�n�ld�z� lenn�l.
429
00:32:15,365 --> 00:32:18,818
- Igaz�b�l az is vagyok.
- H�t persze.
430
00:32:20,638 --> 00:32:22,608
Mondt�k m�r neked,
hogy nem vagy t�l kedves?
431
00:32:23,468 --> 00:32:24,688
Igaz�b�l el�g gonosz vagy.
432
00:32:26,138 --> 00:32:27,168
Csak mindenki.
433
00:32:30,858 --> 00:32:32,810
Kit izgat?
�gyis elvesztem a munk�mat.
434
00:32:32,841 --> 00:32:35,118
Komolyan elvesztheted a munk�dat,
csak mert f�vezel?
435
00:32:36,478 --> 00:32:39,788
Igen, �s mert vak vagyok.
Vagyis nem veszted el a munk�dat,
436
00:32:39,818 --> 00:32:41,988
csak �thelyeznek valamelyik
unalmas oszt�lyra.
437
00:32:42,018 --> 00:32:46,348
Nem �rtem, mi�rt kell a l�t�sod, hogy
befizettesd az emberekkel az ad�jukat.
438
00:32:46,378 --> 00:32:49,548
M�g egyszer elmondom, nem azt csin�lom.
A nyomoz�irod�ban dolgozom.
439
00:32:50,458 --> 00:32:52,978
Vagyis a p�nzmozg�st megfigyelve
nyomozok b�n�z�k ut�n.
440
00:32:53,008 --> 00:32:55,128
- Sz�val matekzsaru vagy.
- Aha.
441
00:32:55,908 --> 00:33:00,008
Igen, de kital�ltam egy saj�t m�dszert,
amivel elkaphatom a rossz fi�kat.
442
00:33:00,620 --> 00:33:01,770
T�bl�zatokkal.
443
00:33:03,608 --> 00:33:04,668
T�bl�zatokkal.
444
00:33:06,818 --> 00:33:10,588
Sz�val valami drogb�r� ut�n nyomozol,
hogy azt�n matekb�rt�be z�rd?
445
00:33:10,988 --> 00:33:13,608
Igaz�b�l most �pp
egy n� ut�n nyomozok.
446
00:33:14,358 --> 00:33:16,758
- Aha.
- T�nyleg �tvessz�k a vil�guralmat.
447
00:33:18,608 --> 00:33:20,058
Igen, vagy... vagy...
448
00:33:20,608 --> 00:33:22,808
vagy k�t �ve nyomozok ut�na, �s...
449
00:33:24,388 --> 00:33:25,888
semmit sem tal�ltam.
450
00:33:28,478 --> 00:33:30,758
Rettent� j� lenne,
ha m�g azel�tt elkapn�m, hogy...
451
00:33:31,228 --> 00:33:32,848
leoltj�k a villanyt, tudod?
452
00:33:34,018 --> 00:33:35,018
Aha.
453
00:33:37,238 --> 00:33:41,558
- Nem akarok... nem akarok...
- Te j� �g! Dehogy! Mi?
454
00:33:41,588 --> 00:33:44,362
Dehogy! Eln�z�st!
M�rmint nem... �n sem akarok...
455
00:33:44,393 --> 00:33:48,758
- Csak legut�bb...
- Tudom. Fura hangulatban voltam aznap.
456
00:33:48,788 --> 00:33:51,963
- �szint�n sz�lva az, hogy egy m�sik
vakkal legyek egy�tt... - Meg�rtem.
457
00:33:55,758 --> 00:33:59,051
Amikor diagnosztiz�ltak, any�m
r�k�nyszer�tett, hogy egy�tt l�gjak
458
00:33:59,082 --> 00:34:02,040
ezzel a vak sr�ccal
egy m�sik sulib�l,
459
00:34:02,071 --> 00:34:06,459
aki vaknak sz�letett.
�s azt akarta, hogy randizzunk is.
460
00:34:06,588 --> 00:34:10,198
Egek! Mintha ti lenn�tek
az egyed�li pand�k az �llatkertben?
461
00:34:10,398 --> 00:34:13,388
Igen. �s annyira kiborultam t�le,
462
00:34:13,419 --> 00:34:15,737
hogy kim�sztam a WC ablakon,
�s �tmentem Jess�khez.
463
00:34:15,768 --> 00:34:17,628
- Nem igaz!
- Istenre esk�sz�m.
464
00:34:18,908 --> 00:34:20,867
- Ett�l m�ris jobban �rzem magam.
- Mi�rt?
465
00:34:21,062 --> 00:34:23,698
Mert eg�sz id� alatt azt terveztem,
hogy kim�szok az ablakon.
466
00:34:25,258 --> 00:34:27,320
- Mennyi az id�?
- Hajnali egy.
467
00:34:27,781 --> 00:34:30,348
Ok�, j�. M�g p�r �r�n
kereszt�l itt tarthatjuk.
468
00:34:32,838 --> 00:34:33,838
Jess!
469
00:34:36,108 --> 00:34:37,108
K�sz�n�m!
470
00:34:39,858 --> 00:34:41,318
Tettem, amit b�rki megtett volna.
471
00:34:43,908 --> 00:34:44,968
Ez nem igaz.
472
00:35:04,728 --> 00:35:07,401
- Gary, hol van a sz�ll�tm�ny?
- Nem j�tt meg.
473
00:35:07,432 --> 00:35:09,792
- Mir�l besz�lsz?
- Nem j�tt a kamion.
474
00:35:24,418 --> 00:35:26,708
- Mizu?
- Hol a francban van a sz�ll�tm�ny?
475
00:35:27,058 --> 00:35:28,932
Lekapcsolt�k a kamiont.
Dolgozunk rajta.
476
00:35:28,962 --> 00:35:31,463
Sz�ks�gem van r�.
Tartozom p�r arcnak.
477
00:35:32,568 --> 00:35:36,468
- Megt�madtak.
- Mondtam,
hogy dolgozunk rajta. L�pnem kell.
478
00:35:45,069 --> 00:35:46,599
J�l van, ki kell innen vinn�nk!
479
00:35:48,079 --> 00:35:50,629
Ok�. Fogd a l�b�t!
480
00:35:51,249 --> 00:35:53,839
F�lek �t kivinni a kocsihoz.
Nem vagyunk...
481
00:35:55,479 --> 00:35:58,199
Nem vagyok el�g er�s,
hogy stabilan tartsam, sz�val...
482
00:35:58,419 --> 00:36:00,249
felh�vhatunk b�rkit is?
483
00:36:04,309 --> 00:36:08,399
- K�sz�n�m a... furcsa est�t.
- B�rmikor.
484
00:36:09,879 --> 00:36:11,019
Majd' elfelejtettem.
485
00:36:13,809 --> 00:36:17,449
Vettem neked saj�t fest�ket,
hogy ne r�gjanak ki.
486
00:36:19,859 --> 00:36:23,579
K�sz�n�m! Majd azt mondom Pamnek,
hogy r�kaptam az eml�kk�nyv k�sz�t�sre.
487
00:36:26,029 --> 00:36:27,029
J� �jt, Murphy!
488
00:36:27,839 --> 00:36:28,839
J� �jt!
489
00:36:39,849 --> 00:36:40,849
Nia j�l van.
490
00:36:41,287 --> 00:36:43,759
Sam vele van a kocsiban,
elindulhatunk.
491
00:36:44,039 --> 00:36:47,379
J�l van. Naponta p�rszor ki kell
majd tiszt�tanod a sebet.
492
00:36:47,969 --> 00:36:50,469
�s sz�ks�ge lesz antibiotikumra,
493
00:36:50,500 --> 00:36:54,159
de annak holnapig v�rnia kell,
mert nem tal�lom a kulcsomat.
494
00:36:54,813 --> 00:36:55,813
K�sz!
495
00:36:57,999 --> 00:36:59,759
Sam elmes�lte, hogy mi t�rt�nt.
496
00:37:01,089 --> 00:37:02,089
Te j�l vagy?
497
00:37:04,529 --> 00:37:05,529
Nem.
498
00:37:05,939 --> 00:37:07,949
Ni�nak szerencs�je volt,
hogy ott volt�l Jess.
499
00:37:10,419 --> 00:37:11,639
Nem rajtam m�lt.
500
00:37:24,009 --> 00:37:25,347
Mi a francot m�velt�l?
501
00:37:25,378 --> 00:37:28,050
Josiah ki akarta iktatni Ni�t,
�s a te terveddel az nem j�tt �ssze.
502
00:37:28,081 --> 00:37:32,429
T�l�lte, tes�, �s tudja,
hogy Josiah embere volt az.
503
00:37:33,819 --> 00:37:37,819
- Azt hittem, eltal�ltam.
- Egyed�l akartad meg�lni Nia Bailey-t?
504
00:37:38,059 --> 00:37:40,429
- Ennyire h�lye vagy?
- Hogy �n vagyok h�lye?
505
00:37:41,239 --> 00:37:44,309
Ez az eg�sz a te �tleted volt,
�s eddig csak �n tettem �rte valamit.
506
00:37:44,869 --> 00:37:46,939
Josiah-nak kezd elfogyni a t�relme.
507
00:37:57,069 --> 00:37:58,219
Besz�lek vele.
508
00:37:59,639 --> 00:38:01,179
Te nem �rdemelsz b�ntet�st.
509
00:38:01,519 --> 00:38:03,739
�n csesztem el,
neked semmi k�z�d nem volt hozz�.
510
00:38:04,709 --> 00:38:06,999
Amikor megkerestelek,
d�h�s voltam �s h�lye.
511
00:38:08,749 --> 00:38:11,139
�s belek�nyszer�tettem magunkat
egy rossz szituba.
512
00:38:12,539 --> 00:38:15,339
Megv�rom Josiah-t a j�t�kteremn�l.
513
00:38:25,439 --> 00:38:26,679
Vigy�zz magadra!
514
00:38:43,129 --> 00:38:44,129
Jess?
515
00:38:45,529 --> 00:38:46,809
Istenem! V�gre itt vagy!
516
00:38:48,349 --> 00:38:49,439
Hol volt�l?
517
00:38:50,719 --> 00:38:52,029
Annyi mindent kell elmondanom.
518
00:38:57,959 --> 00:39:00,649
Tudom, hogy drogot rejtegettek
a Rem�nysug�rban, Murphy.
519
00:39:01,039 --> 00:39:03,139
- Hogy mi?
- Ni�t�l tudtam meg.
520
00:39:03,289 --> 00:39:06,089
Meg akart �lni, mert azt mondta,
ha te nem tudsz b�zni bennem,
521
00:39:06,119 --> 00:39:08,839
- � sem tud, �gyhogy...
- Micsoda?
522
00:39:10,229 --> 00:39:12,899
Jess, ez...
Csak t�ged pr�b�ltunk v�deni.
523
00:39:14,379 --> 00:39:15,379
Jess!
524
00:39:19,299 --> 00:39:20,349
Te j� �g!
525
00:39:53,649 --> 00:39:54,649
J�l vagy?
526
00:39:55,179 --> 00:39:56,179
Aha.
527
00:39:56,699 --> 00:39:57,699
Hossz� est�m volt.
528
00:39:59,509 --> 00:40:00,569
Mi t�rt�nt?
529
00:40:02,909 --> 00:40:05,373
- Be kell fejezned.
- Mit?
530
00:40:05,731 --> 00:40:06,779
Jesszel.
531
00:40:07,999 --> 00:40:09,529
Nem akarom,
hogy tal�lkozgass vele.
532
00:40:25,549 --> 00:40:26,819
Jess, besz�lhetn�nk?
533
00:40:28,469 --> 00:40:29,469
Jess?
534
00:40:36,909 --> 00:40:38,069
Jess, mondj valamit!
535
00:40:42,579 --> 00:40:43,849
Jess, ne m�r!
536
00:40:45,279 --> 00:40:46,279
Jess!
537
00:40:47,259 --> 00:40:49,019
Akkor majd le�l�k ide, j�?
538
00:41:00,759 --> 00:41:01,759
Sajn�lom!
539
00:41:18,339 --> 00:41:19,489
H�vd Darnellt!
540
00:41:24,989 --> 00:41:26,159
Szia, Murphy! Mizu?
541
00:41:29,649 --> 00:41:30,649
Benne vagyok.
542
00:41:32,599 --> 00:41:34,169
Int�zz�k el Ni�t!44120