All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E05.The.Unusual.Suspects.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,914 --> 00:00:06,814 Nem hiszem el, hogy Ben ezt tette vel�nk! 2 00:00:09,609 --> 00:00:10,629 �n igen. 3 00:00:10,659 --> 00:00:12,609 7 NAPPAL KOR�BBAN 4 00:00:21,430 --> 00:00:25,370 - Felix, mi... mi�rt... - Besz�ln�nk kell! �breszd meg Murphyt! 5 00:00:28,584 --> 00:00:31,844 Sz�val nektek hogy telt az este? Mert �n majdnem megfulladtam. 6 00:00:33,209 --> 00:00:35,039 - Hol? - Egy WC-ben. 7 00:00:36,466 --> 00:00:39,519 - Tess�k? - Komolyan besz�lek, Jessica. 8 00:00:39,683 --> 00:00:42,334 Nia egyik embere volt az. Fogalmam sincs, hogy j�tt r�, 9 00:00:42,365 --> 00:00:45,945 - de lef�l�ztem a p�nzb�l... - V�rj, micsoda? Lef�l�zt�l... 10 00:00:46,409 --> 00:00:47,825 - a p�nzb�l? Te j� �g! - Felix! 11 00:00:47,855 --> 00:00:49,719 Igen, igen, Jessica. Lef�l�ztem a p�nzb�l. 12 00:00:49,750 --> 00:00:52,550 Mert veletek ellent�tben, �n nem szexelhetek, amikor csak akarok. 13 00:00:53,579 --> 00:00:56,659 - Fizett�l Chelsea-nek a szex�rt? - Nem, elvittem egy �tterembe. 14 00:00:56,689 --> 00:00:59,899 A l�nyeg, hogy nem akarom ezt tov�bb csin�lni. 15 00:01:00,629 --> 00:01:05,499 - G�z. Vissza akarom kapni az �letemet. - H�t, pedig nincs ki�t. 16 00:01:05,793 --> 00:01:09,733 Nos, a zsarukhoz nem mehet�nk, mert Deant v�dik, igaz? 17 00:01:09,819 --> 00:01:12,561 De... mi van, ha a sz�vets�giekhez megy�nk? 18 00:01:13,199 --> 00:01:15,373 - Az FBI-hoz akarsz menni? - Igen. 19 00:01:15,403 --> 00:01:17,196 Figyeljetek, ha feladjuk magunkat, 20 00:01:17,259 --> 00:01:19,579 tal�n bizony�thatjuk, hogy belek�nyszer�tettek minket, 21 00:01:19,609 --> 00:01:22,139 �s k�thet�nk valamif�le egy�ttm�k�d�si egyezs�get. 22 00:01:22,509 --> 00:01:24,099 - Csin�lhatunk ilyet? - Tal�n. 23 00:01:24,129 --> 00:01:26,782 Tal�n. De... rettent� kock�zatos. 24 00:01:26,813 --> 00:01:30,519 Nia bossz�t �llhat, de Murphy szerint nem olyan h�lye. 25 00:01:32,397 --> 00:01:35,746 Besz�lhetek az egyik egyetemi szobat�rsammal, aki v�d��gyv�d. 26 00:01:35,833 --> 00:01:38,343 - Megl�tjuk, mit mond. - Ok�. Ez remek! 27 00:01:38,484 --> 00:01:42,689 M�gis... m�gis mit csin�ltunk? P�nzt mostunk k�b� egy h�napig? 28 00:01:42,719 --> 00:01:45,929 Az nem nagy �gy. �s t�bb� nem hagyom, hogy m�sok �tgyalogoljanak rajtam. 29 00:01:46,391 --> 00:01:51,159 - V�geztem vele. - Igen! Igen, Felix. Ez az! Ok�, remek. 30 00:01:52,139 --> 00:01:55,044 - Ok�, ez remek. - Remek. Tal�n az lesz. 31 00:01:55,162 --> 00:01:56,169 - Igen. Ok�. - Igen. 32 00:01:56,199 --> 00:01:58,199 Nem akarom elb�zni magam, de.. 33 00:01:59,119 --> 00:02:01,369 - Megyek, letusolok. - Ok�. 34 00:02:02,689 --> 00:02:05,239 Ja. Ez szuper. 35 00:02:06,363 --> 00:02:07,368 Tudod? 36 00:02:09,546 --> 00:02:10,636 Sz�val... 37 00:02:13,439 --> 00:02:14,479 a kis... 38 00:02:16,766 --> 00:02:18,236 a kis terved nem fog m�k�dni. 39 00:02:20,079 --> 00:02:21,459 Micsoda? Mir�l besz�lsz? 40 00:02:24,069 --> 00:02:25,199 Murphy! 41 00:02:25,859 --> 00:02:27,039 Mir�l besz�lsz? 42 00:02:29,799 --> 00:02:31,549 Nem csak p�nzt mosunk. 43 00:02:36,279 --> 00:02:37,779 Te j�s�gos �g! 44 00:02:39,789 --> 00:02:41,689 In the Dark 2x05 - A szokatlan gyan�s�tottak 45 00:02:41,719 --> 00:02:44,019 Ford�totta: elsys Facebook/Twitter: @elsyssubs 46 00:02:44,049 --> 00:02:45,349 www.feliratok.info 47 00:02:46,479 --> 00:02:49,609 Te j� �g! Te j� �g! Te j� �g! Te j� �g! Te j� �g! 48 00:02:51,639 --> 00:02:55,546 Ez rengeteg drog. Rengeteg. M�rmint baromi sok. 49 00:02:55,577 --> 00:02:59,799 - Minden rendben lesz, �g�rem. - �g�red? Ok�, szuper. 50 00:02:59,829 --> 00:03:01,379 Csak... Sajn�lom, ok�? 51 00:03:03,383 --> 00:03:05,593 T�nyleg nagyon, nagyon sajn�lom! 52 00:03:06,919 --> 00:03:09,159 Meg akarta �lni Maxet, �s nem tehettem m�st. 53 00:03:10,810 --> 00:03:13,517 T�gy �gy, mintha nem lenn�nek itt, m�g t�nyleg nem lesznek itt! 54 00:03:14,172 --> 00:03:15,742 - El kell mondanunk Jessnek! - Nem! 55 00:03:17,339 --> 00:03:18,349 Nem. 56 00:03:19,699 --> 00:03:21,964 Nem, �pp �ssze van n�ve Sterlinggel. 57 00:03:21,994 --> 00:03:24,479 Csak kiborulna, �s bevallana neki mindent. 58 00:03:24,782 --> 00:03:28,732 - �s azt nem engedhetj�k. - J�l van. Rendben. 59 00:03:29,299 --> 00:03:33,239 - H�ny �ves volt�l? - Hetedikes voltam, sz�val tal�n 13? 60 00:03:33,269 --> 00:03:35,022 - Hetedikes? - Igen! 61 00:03:35,053 --> 00:03:38,109 - Hetedikben cs�kol�zt�l el�sz�r l�nnyal? - Igen. Tudom. 62 00:03:42,688 --> 00:03:43,768 H�lgyeim! 63 00:03:44,571 --> 00:03:45,571 - Szia! - Hell�! 64 00:03:51,343 --> 00:03:52,713 Szia, Murph! 65 00:03:53,366 --> 00:03:54,366 Hali! 66 00:03:54,889 --> 00:03:57,119 Mit csin�ltatok egy�tt a WC-ben? 67 00:03:58,108 --> 00:04:00,589 Kikapcsol�dott a melltart�m, �s megk�rtem, hogy seg�tsen. 68 00:04:02,689 --> 00:04:04,560 Felixr�l van sz�, �s t�ged nem tal�ltalak. 69 00:04:07,018 --> 00:04:08,477 Vissza k�ne mennem az asztalomhoz. 70 00:04:12,509 --> 00:04:14,443 �zenet k�ld�se Murphynek. 71 00:04:16,533 --> 00:04:18,248 Mondtam, nem akarom, hogy besz�lj vele. 72 00:04:18,279 --> 00:04:21,199 Gyakorlatilag �zenetet �rok, �gyhogy nem szegek szab�lyt. 73 00:04:21,939 --> 00:04:24,843 - Ez nem vicc! - De musz�j besz�lnem vele. 74 00:04:24,874 --> 00:04:27,554 Besz�lhetsz valamelyik m�sik bar�toddal. 75 00:04:29,499 --> 00:04:31,934 Vagy velem is besz�lhetsz. 76 00:04:32,331 --> 00:04:34,848 Igaz�b�l nem is �rtem, mi t�rt�nt k�ztetek. 77 00:04:34,879 --> 00:04:37,999 Nem k�rek t�led sokat, Chloe, de ezt az egy dolgot meg kell tenned. 78 00:04:38,029 --> 00:04:40,759 - Megtenn�d, hogy nem besz�lsz vele? - De h�t a bar�tom! 79 00:04:40,789 --> 00:04:43,104 - �n meg az ap�d. Azt csin�lod, amit mondok. - Apa! 80 00:04:43,134 --> 00:04:46,414 Visszakaphatod, amint hallgatsz r�m. Na, gyere! K�s�sben vagyunk a sulib�l. 81 00:04:49,249 --> 00:04:51,500 Cs�! Mizu, haver? 82 00:04:52,005 --> 00:04:53,890 - Mi a nagy v�szhelyzet? - Szia! 83 00:04:55,446 --> 00:04:56,504 De komoly vagy. 84 00:04:56,737 --> 00:04:59,027 Besz�ltem Sammel. A zsaruk nem kapcsolt�k le Ni�t. 85 00:04:59,459 --> 00:05:01,589 Elvitte az anyagot, miel�tt a h�zhoz �rtek volna. 86 00:05:02,549 --> 00:05:04,349 - Ugye csak viccelsz? - Nem. 87 00:05:06,249 --> 00:05:09,488 - Kider�tetted, hova vitte? - Nem, de megpr�b�lom. 88 00:05:10,303 --> 00:05:12,324 Megpr�b�lod? Csak ennyit tudsz? 89 00:05:12,354 --> 00:05:15,959 - Egyel�re. - Figyelj, ez nem j�t�k. 90 00:05:15,990 --> 00:05:19,379 Tudom. Most megyek Ni�hoz. Kider�tem. 91 00:05:19,409 --> 00:05:21,089 Nem akarom kimondani a nyilv�nval�t, 92 00:05:21,809 --> 00:05:23,489 de Josiah mindkett�nket ki fog ny�rni. 93 00:05:25,079 --> 00:05:26,439 Kider�tem. 94 00:05:28,129 --> 00:05:29,349 J�l van. 95 00:05:32,369 --> 00:05:33,489 Mit mondott a kapit�ny? 96 00:05:33,519 --> 00:05:35,899 Szerinted? D�h�s a rajta�t�s miatt. 97 00:05:36,749 --> 00:05:40,949 �n is d�h�s vagy. M�gis mi a franc? Sz�val Max Parish kij�tszott minket? 98 00:05:41,509 --> 00:05:43,509 Nem. Szerintem alkut k�t�tt Ni�val. 99 00:05:44,029 --> 00:05:45,909 Csak �gy lehet m�g �letben. 100 00:05:48,209 --> 00:05:49,999 R� kell j�nn�nk, hova vitte Nia a drogot. 101 00:05:51,379 --> 00:05:53,262 Szerezz h�zkutat�si parancsot Max lak�s�hoz! 102 00:05:53,293 --> 00:05:57,569 Kell a g�pe, a telefonja, b�rmi, amin lehet inf� Ni�r�l. 103 00:05:58,199 --> 00:05:59,199 Meglesz. 104 00:06:04,049 --> 00:06:05,729 A brit cs�v� t�ged keres. 105 00:06:06,929 --> 00:06:10,839 - Tudod, az ad�hivatalb�l. - Ja, szuper. K�ldd csak ide! 106 00:06:13,299 --> 00:06:17,689 Murphy! Szia! Bocs, hogy csak �gy beugrok, de a k�rny�ken j�rtam. 107 00:06:17,719 --> 00:06:20,729 Semmi g�z. Mi t�rt�nt? Minden rendben van? 108 00:06:20,987 --> 00:06:23,957 Nem. Vagyis igen, mondhatni. 109 00:06:30,259 --> 00:06:32,409 A f�n�k�m hib�t tal�lt az egyik jelent�semben. 110 00:06:33,269 --> 00:06:35,279 Nem volt nagy �gy, de... 111 00:06:36,729 --> 00:06:38,619 Olvas�s n�lk�l nem tudom elv�gezni a munk�m. 112 00:06:39,489 --> 00:06:42,092 Sz�val l�tezik valami tr�kk, ami seg�thet? Vagy... 113 00:06:42,148 --> 00:06:45,318 - Olvastam, hogy r�t�ltheted a... - Tudod, mit? Ami azt illeti, l�tezik. 114 00:06:46,938 --> 00:06:49,088 A tr�kk, hogy beismered, hogy kezdesz megvakulni, 115 00:06:49,119 --> 00:06:51,259 �s a telefonoddal olvastatsz fel magadnak mindent. 116 00:06:52,839 --> 00:06:55,759 - M�g nem tartok ott. - Tudom, hogy szar. 117 00:06:57,009 --> 00:06:59,429 Az, de van olyan technol�gia, ami seg�t. 118 00:07:00,429 --> 00:07:01,479 Ok�? 119 00:07:04,709 --> 00:07:05,839 Megmutatom. 120 00:07:08,985 --> 00:07:12,549 Sam mes�lt a tegnap est�r�l. M�zlid, hogy id�ben kihoztad a cuccot. 121 00:07:13,151 --> 00:07:15,549 Nem m�zli volt az. J� vagyok a munk�mban. 122 00:07:16,519 --> 00:07:18,139 Sz�val van �j helyed? 123 00:07:20,159 --> 00:07:22,409 Oka van annak, hogy itt vagy? 124 00:07:24,880 --> 00:07:28,099 Nem, csak jelenteni akartam, hogy... 125 00:07:28,619 --> 00:07:30,489 gondoskodtam a Josiah-nak sz�nt �zenetr�l. 126 00:07:31,339 --> 00:07:34,559 Elj�tt�l eg�sz id�ig, hogy k�z�ld, megtetted, amire megk�rtelek? 127 00:07:35,654 --> 00:07:37,273 Buksisimire v�gysz, kicsim? 128 00:07:38,389 --> 00:07:40,019 Nem. Minden ok�. 129 00:07:42,699 --> 00:07:45,449 Mi van a d�lut�ni csomaggal? Elint�zzem? 130 00:07:46,569 --> 00:07:47,719 Nem, k�sz�n�m. 131 00:07:48,829 --> 00:07:50,429 Kipr�b�lok egy �j embert. 132 00:07:52,259 --> 00:07:53,279 Kir�ly. 133 00:07:56,719 --> 00:07:58,799 Ez sz� szerint mindent felolvas nekem. 134 00:08:00,082 --> 00:08:05,862 Bej�v� �zenet: V�zgazd�lkod�si Oszt�ly. T�rgy: T�ltse ki ezt a r�vid felm�r�st! 135 00:08:05,893 --> 00:08:08,732 L�tod? Ezt nyilv�n t�rl�m. Szem�t. 136 00:08:08,763 --> 00:08:12,564 - Bej�v� h�v�s: Ismeretlen sz�m. - �s sz�l, ha h�v valaki. 137 00:08:14,799 --> 00:08:16,759 - Hall�? - Nia vagyok. 138 00:08:19,456 --> 00:08:20,456 Szia! 139 00:08:20,949 --> 00:08:23,189 Csak... egy perc! Bocsi! 140 00:08:23,688 --> 00:08:24,688 Szia! 141 00:08:25,449 --> 00:08:27,409 Le kell sz�ll�tanod d�lut�n egy csomagot! 142 00:08:28,533 --> 00:08:29,643 Ok�. 143 00:08:31,415 --> 00:08:32,675 Mit kell elvinnem? 144 00:08:33,572 --> 00:08:34,862 H�rmat tal�lhatsz. 145 00:08:40,295 --> 00:08:42,835 Ne haragudj, de vissza k�ne t�rnem a munk�mhoz. 146 00:08:43,941 --> 00:08:46,465 Azt hittem, megmutatod, hogy �ll�thatom be a telefonomat. 147 00:08:46,935 --> 00:08:49,448 Igen, meg... meg tudom... 148 00:08:49,635 --> 00:08:52,625 K�s�bb. Esetleg ihatn�nk egyet, miut�n v�geztem itt? 149 00:08:52,735 --> 00:08:54,925 - J�, persze. Az remek lenne. - Ok�. 150 00:08:54,955 --> 00:08:58,265 Van egy Linsmore nev� hely, 8-ra ott leszek. 151 00:08:58,295 --> 00:09:00,386 El�g lehangol�, de szerencs�dre a l�t�sod 152 00:09:00,417 --> 00:09:02,678 minden perccel egyre csak romlik, �gyhogy... 153 00:09:04,285 --> 00:09:05,425 K�sz sz�pen, Murphy! 154 00:09:09,095 --> 00:09:10,802 Szia, Frank! Jess vagyok. 155 00:09:10,958 --> 00:09:13,685 Szia! K�sz�n�m, hogy beszor�tott�l minket! 156 00:09:13,715 --> 00:09:16,265 Persze, nincs mit. Mi a helyzet Dixie-vel? 157 00:09:16,295 --> 00:09:17,855 Csak nem �nmaga mostan�ban. 158 00:09:17,885 --> 00:09:22,367 Kivittem s�t�lni, �s nem �llt meg a j�rdaszeg�lyn�l, ami szokatlan t�le. 159 00:09:22,687 --> 00:09:27,304 Mi�rt? Mi�rt, mi�rt, mi�rt nek�nk kell ezt csin�lni? 160 00:09:27,334 --> 00:09:30,185 Nem tudom. Tal�n mert n�lunk van? 161 00:09:30,215 --> 00:09:33,135 - �s az kinek a hib�ja? - Sajn�lom, ok�? 162 00:09:35,285 --> 00:09:36,725 Felix, nagy sz�ks�gem van r�d. 163 00:09:38,085 --> 00:09:39,155 K�rlek! 164 00:09:49,045 --> 00:09:53,694 - Ok�, legyen. Mi a terv? - Sam h�v majd, 165 00:09:54,132 --> 00:09:56,979 megadja a c�met, �s el kell vinn�nk... 166 00:09:57,828 --> 00:10:00,768 �t k�teget valakinek h�rom �r�ra. 167 00:10:03,815 --> 00:10:06,025 Sz�val csak v�runk? 168 00:10:07,085 --> 00:10:08,105 Gondolom. 169 00:10:09,285 --> 00:10:11,535 - Szuper. - Nem igaz�n van �tv�gya, 170 00:10:11,565 --> 00:10:14,795 �s nem sz�l olyan gyorsan, mint szokott. 171 00:10:14,825 --> 00:10:16,505 Nem is tudom. Csak agg�dok �rte. 172 00:10:18,401 --> 00:10:21,107 Aha. Ok�. Igen. 173 00:10:21,866 --> 00:10:25,368 Lefuttatok p�r tesztet, hogy l�ssuk, mi a helyzet. 174 00:10:25,686 --> 00:10:26,686 K�sz�n�m! 175 00:10:33,935 --> 00:10:36,385 - Ez meg mi volt? - Valaki pr�b�l bej�nni. 176 00:10:42,985 --> 00:10:43,985 Szia! 177 00:10:45,455 --> 00:10:46,505 Jess! 178 00:10:47,225 --> 00:10:49,036 - Bocsi! - Sr�cok, mi folyik itt? 179 00:10:49,067 --> 00:10:51,695 Valamit titkoltok el�lem, mert ti nem is kedvelitek egym�st, 180 00:10:51,725 --> 00:10:54,195 - de eg�sz nap egy�tt l�gtok? - Im�dom Murphyt. - B�rom Felixet. 181 00:10:54,225 --> 00:10:55,295 B�rom Murphyt. 182 00:10:57,785 --> 00:11:00,535 Besz�lt�l az �gyv�ddel, �s nem akarj�tok elmondani a rossz h�rt. 183 00:11:00,960 --> 00:11:02,760 K�rlek, mondj�tok el! Kib�rom. 184 00:11:04,145 --> 00:11:07,031 Igen, mi... Nem volt t�l j�. 185 00:11:07,062 --> 00:11:09,355 - Igen... - Azt mondta, egyel�re nem szabadulunk. 186 00:11:11,005 --> 00:11:13,485 Ok�. De mit mondott pontosan? 187 00:11:14,525 --> 00:11:18,635 Hogy nagyon neh�z lenne bizony�tani, hogy k�nyszer�tettek minket. 188 00:11:20,195 --> 00:11:21,545 �gy sajn�lom, Jess! 189 00:11:22,655 --> 00:11:24,795 �rtem. H�t... 190 00:11:26,325 --> 00:11:29,155 - K�sz, hogy legal�bb megpr�b�ltad. - Persze, nincs mit. 191 00:11:45,475 --> 00:11:46,725 Ide�lhetek? 192 00:11:47,285 --> 00:11:48,315 Persze. 193 00:11:49,215 --> 00:11:50,285 Ki is vagy? 194 00:11:51,315 --> 00:11:53,385 - Amber. - Szia! 195 00:11:55,785 --> 00:11:58,378 - Mi�rt nem �szol? - Most j�tt meg. 196 00:11:59,128 --> 00:12:02,415 Az sz�v�s. Nekem most m�lt el. 197 00:12:04,395 --> 00:12:06,235 Ez olyan uncsi! 198 00:12:06,755 --> 00:12:09,915 Nem igaz, hogy m�g a telefonunkat sem haszn�lhatjuk, ha nem �szhatunk. 199 00:12:09,996 --> 00:12:13,724 - M�rmint m�gis mit k�ne csin�lnunk? - Nem tudom. 200 00:12:14,076 --> 00:12:18,205 - De apa am�gy is elvette az eny�met ma reggel. - �risten, komolyan? 201 00:12:18,805 --> 00:12:22,925 - �n belehaln�k. - Ja, �n is. 202 00:12:24,155 --> 00:12:25,565 Ez g�z! 203 00:12:26,605 --> 00:12:28,115 L�pj�nk le nachosozni! 204 00:12:29,155 --> 00:12:31,275 - Most? - Aha. 205 00:12:35,655 --> 00:12:37,795 Ez a sr�c minden szob�ban tart gumit. 206 00:12:41,014 --> 00:12:44,125 Extra nagy. Ja, persze. Te mit tal�lt�l? 207 00:12:45,941 --> 00:12:48,585 - Csin�ld m�g egyszer! - Nem, csak egyszer csin�ltam! 208 00:12:48,714 --> 00:12:52,914 - Mutasd m�g egyszer! Nem, el�g! El�g! - Gyere ide! 209 00:12:52,945 --> 00:12:55,315 - V�rj! Csin�ld m�g egyszer! - Nem! 210 00:12:55,985 --> 00:12:57,585 Ezen sincs semmilyen inf�. 211 00:12:58,185 --> 00:13:00,215 Semmi sincs itt. M�g egy telefon sem. 212 00:13:01,815 --> 00:13:03,955 Biztos valahol m�shol tartotta a fontos dolgokat. 213 00:13:07,355 --> 00:13:08,465 Riley nyomoz�. 214 00:13:10,515 --> 00:13:12,415 V�rjon! Hogy mit csin�lt Chloe? 215 00:13:15,345 --> 00:13:17,355 - Mennyit? - �t�t. 216 00:13:23,175 --> 00:13:25,371 - Ok�. - Megvan az �t? 217 00:13:25,401 --> 00:13:27,254 Igen, Murphy, tudok sz�molni. 218 00:13:28,175 --> 00:13:30,115 Perec! Gyere! 219 00:13:30,965 --> 00:13:32,624 �gyes fi�! El�re! 220 00:13:32,874 --> 00:13:35,269 A francba! A kutyakozmetik�s furgonnal kell menn�nk. 221 00:13:35,300 --> 00:13:37,350 - Mi�rt? - Mert Jess hozott el minket, r�mlik? 222 00:13:37,652 --> 00:13:39,645 - Hell�! - Hol van Chloe? 223 00:13:42,985 --> 00:13:45,095 Felix, ehhez neked semmi k�z�d, k�rlek, menj el! 224 00:13:46,805 --> 00:13:50,465 - Chloe? Chloe! - Nincs itt, te pszichopata! 225 00:13:51,645 --> 00:13:53,230 Tudom, hogy t�ged j�tt megl�togatni. 226 00:13:53,261 --> 00:13:55,865 Ja, �s szerinted ha itt lenne, nem velem lenne? 227 00:13:57,615 --> 00:14:01,585 Hagyd �t b�k�n! Ne �zenj neki, ne h�vd fel, fejezd be! 228 00:14:34,885 --> 00:14:35,965 Gene! 229 00:14:36,785 --> 00:14:38,975 Azt hiszem, tudom, hol van Max n�h�ny cucca. 230 00:14:44,515 --> 00:14:45,950 Murphy, ez t�l szoros volt! 231 00:14:45,981 --> 00:14:48,730 Szemt�l szemben �lltam egy zsaruval, egy droggal teli t�sk�val. 232 00:14:48,786 --> 00:14:52,551 Ha t�nyleg ezt csin�ljuk, z�r�ra ut�n kell, amikor senki sincs itt. 233 00:14:52,581 --> 00:14:55,821 Ok�, Felix. Majd megmondom Ni�nak, hogy nem f�r bele a napirendedbe. 234 00:14:58,867 --> 00:15:00,477 F�l h�rom van, mi�rt nem h�vtak m�g? 235 00:15:00,731 --> 00:15:03,551 - Nem tudom. - T�bb mint f�l �ra bejutni a v�rosba, plusz a dug�. 236 00:15:03,891 --> 00:15:07,081 Nem �rtem, mi�rt nem tudnak egy kicsit �sszeszedettebbek lenni. Ennek... 237 00:15:08,870 --> 00:15:09,870 Jess! 238 00:15:11,397 --> 00:15:14,545 - Mizu? - L�ttam, hogy kij�ttetek. Hova mentek? 239 00:15:15,451 --> 00:15:17,621 - Hogy hova megy�nk? - Felix akart egy smoothie-t, 240 00:15:17,651 --> 00:15:19,361 �n meg, ok�, ez j�l hangzik, �gyhogy... 241 00:15:20,091 --> 00:15:22,831 Igen. Megk�v�ntam a smoothie-t. Baromi fura. 242 00:15:22,939 --> 00:15:26,966 - A smoothie-t? - Aha. T�ged is h�vtalak volna, de tudom, hogy elfoglalt vagy... 243 00:15:27,594 --> 00:15:29,184 - Trixie-vel. Dixie-vel! - Dixie-vel. 244 00:15:29,754 --> 00:15:32,797 �gyhogy nem h�vtalak. De h�vtalak volna, �s legk�zelebb foglak is. 245 00:15:34,632 --> 00:15:38,799 T�nyleg indulnunk kell, de dobj egy �zit, ha k�ne valami, ok�? 246 00:15:42,121 --> 00:15:43,291 Szeretlek! 247 00:15:45,712 --> 00:15:48,395 - Bej�v� h�v�s: Ismeretlen sz�m. - Bocs! 248 00:15:48,854 --> 00:15:50,497 - Ez biztosan � lesz. - Nem mondod! 249 00:15:51,601 --> 00:15:52,601 Hall�? 250 00:15:53,551 --> 00:15:55,391 Hill Heights �lelmiszerbolt. Ok�. 251 00:15:57,463 --> 00:15:58,879 Z�ld Vir�g Sz�ll�tm�nyoz�s? 252 00:16:00,304 --> 00:16:02,114 A furgon sz�ma: 5-6-4-3. 253 00:16:03,371 --> 00:16:04,601 Ja, megvan. Ott lesz�nk. 254 00:16:08,471 --> 00:16:09,471 Ok�. 255 00:16:20,291 --> 00:16:21,411 Chloe Riley! 256 00:16:21,981 --> 00:16:25,321 - Mit m�velsz? L�gsz a sulib�l? - Apa, nem volt nagy �gy. 257 00:16:25,351 --> 00:16:27,002 Ne mondd, hogy nem nagy �gy! 258 00:16:27,151 --> 00:16:29,659 Most sz�pen visszamas�rozol az iskol�ba, azt�n meg haza! 259 00:16:29,690 --> 00:16:32,791 Egy h�napig nem is mehetsz sehova m�shova, meg�rtetted? 260 00:16:32,822 --> 00:16:34,801 - Igen. - Helyes. Vissza az �r�ra! 261 00:16:36,681 --> 00:16:39,205 - Ez dr�mai volt. - Mr. Riley? 262 00:16:39,625 --> 00:16:41,204 - Mr. Riley! - J� napot! 263 00:16:41,345 --> 00:16:45,161 Hope Miranda vagyok, az adminisztr�tor. Van egy perce? 264 00:16:45,375 --> 00:16:47,375 Nincs. Vissza kell mennem dolgozni. 265 00:16:47,406 --> 00:16:50,931 �rtem, csak m�g nem kaptuk meg Chloe tand�j�t erre a f�l�vre, 266 00:16:50,961 --> 00:16:53,694 pedig m�r k�t h�napja tart. Csak ut�na akartam k�rdezni... 267 00:16:53,772 --> 00:16:57,181 T�nyleg? Eln�z�st k�rek �rte. Majd... majd megoldom. 268 00:16:57,211 --> 00:16:59,901 - Amint tudom, elutalom, rendben? - K�sz�n�m! 269 00:17:06,861 --> 00:17:09,281 - Igen? - Megadta az �j c�met? 270 00:17:09,971 --> 00:17:13,221 - Nem, de azon vagyok, hogy kider�tsem. - Micsoda? Hogyan? 271 00:17:13,252 --> 00:17:15,711 Van egy heti sz�ll�tm�ny, amit nem hagyhat ki. 272 00:17:15,819 --> 00:17:18,479 B�rki is hozza el az anyagot, tudni fogja, hol tartja Nia. 273 00:17:18,921 --> 00:17:22,501 �s b�rki is viszi el, csak �gy elmondja majd neked? 274 00:17:23,831 --> 00:17:24,871 Ja. 275 00:17:26,111 --> 00:17:27,201 Nem lesz m�s v�laszt�sa. 276 00:17:28,256 --> 00:17:30,996 - Figyelj, ember, jobban teszed, ha... - Trey! Tudom. 277 00:17:39,381 --> 00:17:40,861 Ugye csak sz�rakozol velem? 278 00:17:46,430 --> 00:17:47,630 Ne m�r! 279 00:17:53,251 --> 00:17:54,276 Add ide! 280 00:17:54,306 --> 00:17:55,831 - Tess�k? - Int�zem �n. 281 00:17:56,551 --> 00:17:59,248 - Csak fedezz, ok�? - Ja, majd nyitva tartom a szemem. 282 00:17:59,708 --> 00:18:00,849 Hell�! 283 00:18:03,114 --> 00:18:05,191 Az�rt j�tt�nk, hogy odaadjuk a... 284 00:18:06,321 --> 00:18:07,411 csomagot. 285 00:18:08,861 --> 00:18:10,021 Tedd a plat�ra! 286 00:18:16,191 --> 00:18:17,331 Ez meg mi a franc? 287 00:18:19,311 --> 00:18:20,621 �t van ott. Megsz�moltam. 288 00:18:21,341 --> 00:18:22,961 Ez �t t�gla. 289 00:18:23,591 --> 00:18:24,821 Elment az eszetek? 290 00:18:25,801 --> 00:18:26,933 Eln�z�st... 291 00:18:28,761 --> 00:18:29,791 Ez el�g. 292 00:18:31,531 --> 00:18:33,411 Soha t�bb� ne hozzatok ilyen sokat, idi�t�k! 293 00:18:35,662 --> 00:18:37,922 �rtettem. J�l van. 294 00:18:38,831 --> 00:18:41,341 �r�l�k, hogy... �rvendtem. 295 00:18:42,531 --> 00:18:43,651 Murphy, induljunk! 296 00:18:49,891 --> 00:18:52,308 - Legal�bb m�r tudjuk, mi az a k�teg. - Ja. 297 00:18:52,386 --> 00:18:54,361 �gy t�nik, �t k�teg egy t�gla. 298 00:18:56,561 --> 00:18:58,442 - Ok�. - H�k�s! 299 00:18:58,472 --> 00:19:00,160 Ne nyitvatart�si id� alatt! Megmondtam. 300 00:19:00,269 --> 00:19:02,259 - Felix! - Add ide, majd eldugom. 301 00:19:02,861 --> 00:19:03,951 Istenem! 302 00:19:04,835 --> 00:19:07,540 Komolyan besz�lsz? Csak hagyd a t�sk�ban �s menj�nk! 303 00:19:07,571 --> 00:19:11,134 Az gyan�s lenne. Az emberek l�tt�k, hogy egy t�sk�val j�ttem el. 304 00:19:11,711 --> 00:19:13,971 Szerinted �rdekelsz b�rkit annyira, hogy felt�nj�n? 305 00:19:15,676 --> 00:19:18,916 - Ok�, t�kmindegy. - Menj�nk! Gyere, Perec! 306 00:19:20,833 --> 00:19:23,653 - Szia, Ben! - Mi t�rt�nt a h�tizs�koddal? 307 00:19:25,141 --> 00:19:28,141 Biztos elfelejtettem. M�ris hozom. 308 00:19:41,491 --> 00:19:43,391 "Szerinted b�rki �szrevesz t�ged, Felix?" 309 00:19:43,631 --> 00:19:45,628 "Soha senki nem n�zi, mit csin�lsz." 310 00:19:52,081 --> 00:19:53,121 Megvan. 311 00:19:54,311 --> 00:19:55,411 Mi van meg? 312 00:19:58,401 --> 00:20:00,741 Nem! �llj fel! Dolgoznod k�ne. 313 00:20:00,771 --> 00:20:03,835 - Norm�lisan kell viselkedn�nk. - N�lam ez a norm�lis. 314 00:20:04,195 --> 00:20:05,436 Tudom �m, mit csin�lsz. 315 00:20:05,576 --> 00:20:08,991 Ahhoz, hogy az asztalodhoz menj, el k�ne menned Jess irod�ja el�tt. 316 00:20:09,941 --> 00:20:12,290 - Ez nem igaz. - De igen, az, 317 00:20:12,321 --> 00:20:16,321 �s onnan tudom, mert vagy n�gy liter pisit tartok vissza ugyanezen okb�l. 318 00:20:18,981 --> 00:20:20,241 Ut�lok hazudni neki. 319 00:20:20,885 --> 00:20:22,616 Neked legal�bb nem kell l�tnod az arc�t. 320 00:20:23,261 --> 00:20:25,341 Ja, Felix, igazi istenadta aj�nd�k. 321 00:20:28,781 --> 00:20:30,811 Mi... Ez meg mi? 322 00:20:37,341 --> 00:20:38,341 Felix? 323 00:20:48,391 --> 00:20:50,521 Csin�lhatnak ilyet? Csak �gy elvihetik a furgont? 324 00:20:50,573 --> 00:20:52,513 A furgon Max Parish nev�re van regisztr�lva, 325 00:20:52,543 --> 00:20:57,173 �s p�nzmos�shoz kapcsol�d� bizony�t�kk�nt haszn�lj�k. 326 00:20:57,603 --> 00:20:59,854 - Teh�t Maxr�l van sz�, nem r�lunk. - Igen, de... 327 00:20:59,885 --> 00:21:01,359 Akkor nincs mi�rt agg�dnunk. 328 00:21:01,390 --> 00:21:04,252 Ja. Kiv�ve, hogy elvitt�k a furgont, amit p�nzmos�sra haszn�lunk, 329 00:21:04,283 --> 00:21:06,265 hogy Max ut�n, p�nzmos�s �gy�ben nyomozzanak! 330 00:21:07,683 --> 00:21:10,943 Istenem, �s a fe... a fegyver! Ott tartjuk a fegyvert! 331 00:21:10,973 --> 00:21:13,800 �traktam az asztalom fi�kj�ba, miut�n val�di �gyfeleink is voltak. 332 00:21:13,831 --> 00:21:16,811 Semmi sincs a furgonban samponon k�v�l. 333 00:21:18,233 --> 00:21:19,233 Rendben? 334 00:21:19,643 --> 00:21:22,626 - Csak viselkedj�nk norm�lisan! - Minden rendben lesz, Jess. 335 00:21:22,727 --> 00:21:25,693 - �g�rem. - Ok�. Igen. 336 00:21:31,614 --> 00:21:34,714 - Semmi sincs rendben. - Szerinted �n nem tudom? 337 00:21:37,653 --> 00:21:39,003 Aranyos kutyi. 338 00:21:39,682 --> 00:21:40,682 K�sz! 339 00:21:41,253 --> 00:21:43,380 Rajta van az ujjlenyomatom azon a drogon, Murphy. 340 00:21:43,410 --> 00:21:46,573 - Tele van vel�k az ujjlenyomatom. - Valahogy megoldjuk, ok�? 341 00:21:46,603 --> 00:21:50,931 Murphy, a furgont �pp elvontatj�k hogy azt�n �tkutass�k, 342 00:21:50,962 --> 00:21:53,373 �s annyi, de annyi heroint fognak tal�lni! 343 00:21:53,573 --> 00:21:55,813 V�ge. V�ge. V�ge az �letemben. 344 00:21:55,843 --> 00:21:58,083 Nincs v�ge. Menj, k�rd el Jesst�l a kocsij�t! 345 00:22:03,833 --> 00:22:06,469 - Hogy van Dixie? - M�g teszteket futtatok. 346 00:22:06,726 --> 00:22:07,915 J�, az j�. 347 00:22:08,933 --> 00:22:09,933 J�. 348 00:22:10,553 --> 00:22:13,353 Figyelj csak, besz�ltem Murphyvel, 349 00:22:13,384 --> 00:22:16,343 �s szerint�nk az lenne a legjobb, ha beugran�nk a rend�rs�gre, 350 00:22:16,373 --> 00:22:19,233 csak hogy biztosan tudj�k, hogy technikailag nem a mi�nk a furgon. 351 00:22:19,693 --> 00:22:21,693 Besz�lt�l Murphyvel. Szuper. 352 00:22:22,343 --> 00:22:25,083 - M�g egy titkos kis besz�lget�s? - Nem volt titkos. 353 00:22:25,113 --> 00:22:28,253 Csak te m�r nem volt�l ott. 354 00:22:29,653 --> 00:22:33,373 Nem akarjuk, hogy azt higgy�k, loptuk a furgont. Csak a biztons�g kedv��rt. 355 00:22:34,953 --> 00:22:36,913 - Ok�. - Ok�. 356 00:22:39,183 --> 00:22:41,573 Elvihetn�nk a kocsidat? 357 00:22:52,023 --> 00:22:53,133 Be tudunk valahogy jutni? 358 00:22:56,763 --> 00:22:57,763 Nem. 359 00:22:58,293 --> 00:22:59,293 Kir�ly. 360 00:23:01,133 --> 00:23:04,093 - Szerintem menj�nk. Fogadjuk el a helyzetet. - Felix, 361 00:23:04,133 --> 00:23:07,113 l�gyszi, egy percig ne viselkedj m�r kis k�cs�gk�nt, ok�? 362 00:23:07,143 --> 00:23:10,733 - Ez... - Ne m�r! Biztosan be tudunk jutni, �gyhogy tal�lj ki valamit! 363 00:23:10,823 --> 00:23:14,206 - Okos vagy. - Igaz�b�l nem is vagyok olyan okos, csak kem�nyen dolgozom. 364 00:23:14,237 --> 00:23:17,113 - Ez a legs�t�tebb titkom. - Hogy viszik be a t�bbi kocsit? 365 00:23:17,143 --> 00:23:20,183 Van p�r vontat�, amit �tn�z valami �r. 366 00:23:24,143 --> 00:23:25,513 V�rj, v�rj, v�rj! 367 00:23:31,443 --> 00:23:32,983 Ok�, figyelj! 368 00:23:33,991 --> 00:23:38,081 Ha sz�lok, felt�n�smentesen kisz�llunk a kocsib�l, 369 00:23:38,112 --> 00:23:41,932 - �s els�t�lunk a ker�t�s mellett. Ok�? - Csak �gy bes�t�lunk? 370 00:23:42,563 --> 00:23:43,823 Besz�k�nk. 371 00:23:47,456 --> 00:23:49,216 T�bbsz�r k�ne kis k�cs�gnek h�vjalak. 372 00:23:52,803 --> 00:23:53,803 Ben? 373 00:23:55,830 --> 00:23:56,830 Ben! 374 00:24:00,193 --> 00:24:02,323 Mi... mi... mizu? 375 00:24:03,276 --> 00:24:05,706 Figyeln�l m�g egy kicsit Dixie-re, k�rlek? 376 00:24:17,055 --> 00:24:18,445 Mit keresek egy�ltal�n? 377 00:24:21,693 --> 00:24:23,863 Ne nyomj ki �lland�an! 378 00:24:23,893 --> 00:24:25,823 Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk! 379 00:24:26,083 --> 00:24:28,843 H�vj vissza, mert tudom, hogy t�rt�nt veletek valami, 380 00:24:28,873 --> 00:24:30,373 csak nem tudom, hogy mi, de... 381 00:24:30,623 --> 00:24:34,091 h�t, szar �rz�s. �gyhogy k�rlek, h�vj vissza! 382 00:24:37,793 --> 00:24:39,393 - Gyere! Gyere ide! - Mi? V�rj! 383 00:24:39,423 --> 00:24:41,783 Van itt egy furgon. Sz�llj be! Befel�! Gyer�nk, Perec! 384 00:24:42,483 --> 00:24:44,303 - Gyer�nk m�r, kapkodd magad! - J�, j�! 385 00:24:49,186 --> 00:24:53,163 - Megcsin�ltuk. Megcsin�ltuk! - M�g nagyon messze vagyunk a v�g�t�l. 386 00:24:53,313 --> 00:24:56,223 Tudom, j� �rz�sem van, �rzem, hogy �ssze tudjuk hozni. 387 00:24:56,253 --> 00:24:58,288 - V�rj, valami nedveset is �rzek. - F�j! 388 00:24:59,363 --> 00:25:03,703 - Te j�s�gos �g! Istenem! Te j� �g! - Mi van? 389 00:25:04,413 --> 00:25:06,783 Azt hiszem, valakit meggyilkoltak itt. 390 00:25:06,814 --> 00:25:12,723 - Hogy mi van? - Minden csupa v�r �s goly� �t�tte lyuk �s... 391 00:25:13,323 --> 00:25:16,663 - hajsz�lak meg fejb�r. - Mi van? - Haj. 392 00:25:22,065 --> 00:25:23,283 Ne, ne, ne! 393 00:25:32,073 --> 00:25:33,303 H�nytam. 394 00:25:34,163 --> 00:25:36,293 Ja. Hallottam. 395 00:25:37,013 --> 00:25:39,763 Nincs g�z, minden a t�sk�ba ment. 396 00:25:39,893 --> 00:25:43,086 Felix, abba kellett volna tenn�nk a drogot. 397 00:25:43,116 --> 00:25:47,983 - Jaj, bocs, hogy h�nytam, Murphy. - M�gis mi bajod van? 398 00:25:49,193 --> 00:25:52,033 Te t�nyleg k�ptelen vagy nem bunk� lenni velem, 399 00:25:52,063 --> 00:25:55,243 m�g ebben a helyzetben sem. Hihetetlen! 400 00:25:55,273 --> 00:25:56,692 - Komolyan? - Igen. 401 00:25:56,723 --> 00:26:00,543 - T�nyleg most akarsz err�l besz�lni? - Igen, t�nyleg tudni akarom. Besz�lj! 402 00:26:00,595 --> 00:26:05,475 - Mi�rt ut�lsz ennyire? - Vicces, hogy szerinted �n kezdtem ezt az eg�szet. 403 00:26:06,360 --> 00:26:08,303 M�r eln�z�st, de mi van? 404 00:26:08,334 --> 00:26:10,673 - T�nyleg tudni akarod? - Igen, t�nyleg tudni akarom. 405 00:26:10,703 --> 00:26:13,372 - T�nyleg tudni akarod? - T�nyleg tudni akarom. - Legyen! 406 00:26:13,981 --> 00:26:15,234 J�l van, Felix. 407 00:26:16,503 --> 00:26:20,581 Tudtad, hogy az�ta seggfej vagy velem, mi�ta csak n�lunk dolgozol? 408 00:26:21,175 --> 00:26:25,332 R� akartad venni a saj�t sz�leimet, hogy r�gjanak ki! 409 00:26:25,926 --> 00:26:30,613 B�r�skod� vagy, leereszked�, �s mindenkin�l jobbnak hiszed magad. 410 00:26:30,953 --> 00:26:34,193 Sz�val ja, nem voltam a legnagyobb rajong�d. 411 00:26:49,653 --> 00:26:50,653 Ben! 412 00:26:52,693 --> 00:26:53,773 Hol van Dixie? 413 00:26:58,823 --> 00:26:59,823 Istenem! 414 00:27:04,598 --> 00:27:07,828 - Gyere be az irod�ba a pap�rmunk��rt! - R�gt�n megyek. 415 00:27:10,993 --> 00:27:13,773 - Most! Most, most, most! - Kimegy�nk? - Gyer�nk! Gyer�nk! 416 00:27:31,233 --> 00:27:32,543 - Sz�llj be! - Pr�b�lok! 417 00:27:38,003 --> 00:27:41,133 Ez az! Bukj le! Ok�. 418 00:27:42,118 --> 00:27:45,633 - Ok�. - F�ldre, Perec! A f�ldre! 419 00:27:45,853 --> 00:27:49,243 - Hova tegy�k? Hova tegy�k? - Belef�r a nadr�godba? 420 00:27:49,274 --> 00:27:52,264 - Nem, skinny jeans van rajtam. - Skinny jeans van rajtad? 421 00:27:52,603 --> 00:27:54,743 Kifejezetten telefont vagy laptopot keres�nk, 422 00:27:54,773 --> 00:27:57,543 - de jegyz�k�nyvezzetek mindent, ami Ni�hoz kapcsolhat�. - Ok�. 423 00:28:03,733 --> 00:28:04,733 Murphy? 424 00:28:13,974 --> 00:28:15,013 M�r vagy... 425 00:28:15,879 --> 00:28:20,672 egy �r�ja kiab�ltunk, de senki sem hallott minket. 426 00:28:21,055 --> 00:28:23,054 Azt hiszed, csak �gy elvontathattok m�sokat? 427 00:28:23,084 --> 00:28:25,705 El k�ne hinn�nk, hogy mindv�gig a furgonban voltatok? 428 00:28:26,017 --> 00:28:27,031 Igen. 429 00:28:27,604 --> 00:28:30,443 A h�lye sof�r be sem n�zett h�tra, hogy... 430 00:28:30,699 --> 00:28:33,802 nem is tudom, van-e odabent ember! 431 00:28:33,833 --> 00:28:36,078 Nem voltak bez�rva. Egyszer�en kis�t�lhattak volna. 432 00:28:36,108 --> 00:28:38,476 Nem akartunk t�rv�nyt szegni, uram. 433 00:28:38,744 --> 00:28:40,574 Mit kerestetek a furgonban? 434 00:28:41,194 --> 00:28:42,758 - Dolgoztunk. - Dolgoztunk. 435 00:28:43,001 --> 00:28:46,821 A samponokat meg balzsamokat pakoltuk. Mint l�thatod, 436 00:28:46,852 --> 00:28:50,124 - �talak�tottuk a furgont egy... - Mi van a h�tizs�kban? 437 00:28:50,974 --> 00:28:51,974 Tess�k? 438 00:28:52,724 --> 00:28:56,534 - A h�tizs�k. Innen ismerem magukat! - Micsoda? 439 00:28:56,614 --> 00:29:00,304 A szem�tszed�k. Szemetet hoztak nekem. 440 00:29:01,254 --> 00:29:02,586 Max k�ld�tt ide? 441 00:29:02,678 --> 00:29:04,424 - Tess�k? - Add ide a h�tizs�kot, Felix! 442 00:29:05,124 --> 00:29:07,754 - Nem hiszem, hogy... - Ide vele, Felix! 443 00:29:13,864 --> 00:29:15,904 Egek! 444 00:29:16,674 --> 00:29:19,564 - Igen, sajn�lom. R�z�s �t volt. - J�l van, kifel� a furgonb�l! 445 00:29:19,594 --> 00:29:21,294 Bizony�t�kk�nt lefoglaltuk. Gyer�nk! 446 00:29:21,804 --> 00:29:22,804 Indul�s! 447 00:29:24,554 --> 00:29:27,354 - Van el�tted egy l�pcs�. M�g egy. - Gyere, Perec! 448 00:29:27,634 --> 00:29:30,054 - Ne �rj hozz�m! - Motozd meg �t! Murphyt majd �n. 449 00:29:40,174 --> 00:29:41,174 Most m�r elmehet�nk? 450 00:29:41,834 --> 00:29:44,854 - Nem. Beviszlek titeket. - Egy sz�ra. 451 00:29:50,401 --> 00:29:52,500 - Nem vihetj�k be �ket. - Mi�rt nem? 452 00:29:52,656 --> 00:29:55,094 Milyen alapon? Ami�rt a furgonban voltak? 453 00:29:56,224 --> 00:29:58,244 A tegnap esti rajta�t�s ut�n nem tehetj�k. 454 00:30:00,924 --> 00:30:01,924 Dixie! 455 00:30:04,164 --> 00:30:05,394 Dixie! 456 00:30:08,804 --> 00:30:12,554 - Dixie! - L�tom, itt remek�l mennek a dolgok. 457 00:30:13,834 --> 00:30:16,474 Igen, Ben elvesztett egy kuty�t. 458 00:30:17,254 --> 00:30:20,674 Vagyis �n vesztettem el. Elvesztettem egy kuty�t. 459 00:30:20,704 --> 00:30:24,084 M�r mindenhol kerestem, �s nem tudom, hol van. Frank ki fog ny�rni. 460 00:30:24,114 --> 00:30:27,384 - Meg is �rdemlem, mert elvesztettem a kuty�j�t... - Jess! 461 00:30:28,574 --> 00:30:32,636 Meg fogjuk tal�lni. �k az univerzum legjobban betan�tott kuty�i. 462 00:30:32,667 --> 00:30:34,524 Nem mehetett messzire. 463 00:30:48,434 --> 00:30:49,434 Te j� �g! 464 00:30:50,804 --> 00:30:51,804 Te j� �g! 465 00:30:52,594 --> 00:30:55,152 - Te j� �g! - Te j� �g! 466 00:30:58,224 --> 00:31:00,738 Megcsin�ltuk. Te csin�ltad meg! 467 00:31:00,931 --> 00:31:03,113 - Eszm�letlen volt! - Te csin�ltad meg! 468 00:31:03,734 --> 00:31:09,064 Te csin�ltad meg, Perec! �gyes fi� vagy! Olyan b�szke vagyok r�d. 469 00:31:12,725 --> 00:31:16,046 Ok�, ink�bb ne vegy�k el� a heroint, k�rlek. 470 00:31:20,574 --> 00:31:22,937 - �r�let! - Figyelj csak! 471 00:31:24,094 --> 00:31:26,279 - Azzal kapcsolatban, amit mondt�l... - Micsod�t? 472 00:31:26,668 --> 00:31:29,552 A gyilok furgonban. R�lam. 473 00:31:30,414 --> 00:31:32,134 Igazad van. �n... 474 00:31:32,634 --> 00:31:36,614 annyira pr�b�lok nem olyan lenni, mint any�m, 475 00:31:36,964 --> 00:31:42,244 �s v�g�l pont ugyanolyan vagyok. �s... sajn�lom! 476 00:31:43,207 --> 00:31:45,229 - Felix, nem vagy olyan, mint any�d. - De igen. 477 00:31:45,260 --> 00:31:49,364 Nem, nem vagy. �... h�t, nem ismerem �t, de sz�rny�nek t�nik, �s... 478 00:31:51,224 --> 00:31:52,224 te nem vagy az. 479 00:31:53,484 --> 00:31:56,307 Szerintem csak f�lreismert�k egym�st, �s... 480 00:31:57,375 --> 00:31:59,565 Most, hogy m�r ismerlek, tudom, hogy... 481 00:32:00,724 --> 00:32:03,237 egy�ltal�n nem vagy gonosz. Csak rettent� bizonytalan. 482 00:32:03,431 --> 00:32:05,660 Igen, az vagyok! K�sz�n�m! 483 00:32:06,152 --> 00:32:07,924 Egy bizonytalan kis k�cs�g. 484 00:32:10,782 --> 00:32:11,782 Igen. 485 00:32:14,944 --> 00:32:17,794 - Dixie! - Felesleges, val�sz�n�leg... 486 00:32:18,294 --> 00:32:21,809 Val�sz�n�leg �ton van hazafel�, ami a v�ros m�sik fel�ben van, �gyhogy... 487 00:32:22,122 --> 00:32:25,104 Vagy am�g�tt a kuka m�g�tt van. 488 00:32:26,779 --> 00:32:28,429 Istenem, Dixie! 489 00:32:29,061 --> 00:32:30,061 Szia! 490 00:32:30,945 --> 00:32:33,494 Szia, dr�g�m! J�l vagy? 491 00:32:34,813 --> 00:32:35,813 Szia! 492 00:32:36,934 --> 00:32:38,234 J�l vagy? 493 00:32:41,304 --> 00:32:45,304 Tudom, nagyon megijedt�l, �gy sajn�lom! 494 00:32:48,074 --> 00:32:49,574 Annyira sajn�lom! 495 00:33:14,614 --> 00:33:15,963 Nem semmi nap volt. 496 00:33:19,609 --> 00:33:20,609 Ja. 497 00:33:21,374 --> 00:33:22,784 R�m f�rne egy ital. 498 00:33:24,074 --> 00:33:25,844 - Basszus! - Mi az? 499 00:33:25,874 --> 00:33:27,256 Megfeledkeztem Joshr�l! 500 00:33:27,461 --> 00:33:29,014 - Ad�hivatalos Joshr�l? - Igen. 501 00:33:29,234 --> 00:33:31,391 Murphy, nem m�szhatsz r�, mint b�rki m�sra tenn�d! 502 00:33:31,454 --> 00:33:36,344 Tudom. Nem is... Csak iszunk egyet. Indulok is. 503 00:33:39,670 --> 00:33:41,132 J�l van. 504 00:33:41,754 --> 00:33:43,424 Biztos ne v�rjak itt veled? 505 00:33:44,965 --> 00:33:47,354 Nem kell. K�b� t�z perc �s itt az Uberem. 506 00:33:47,963 --> 00:33:48,963 Ok�. 507 00:33:49,994 --> 00:33:52,324 Majd mes�lj, hogy ment Joshsal! 508 00:33:53,004 --> 00:33:56,696 - De nem kell t�l r�szletekbe men�en. - Semmi ilyesmir�l nincs sz�. 509 00:33:56,727 --> 00:33:59,848 Nan�. T�nkretehet minket. Ezt az�rt ne felejtsd el! 510 00:33:59,878 --> 00:34:02,262 Nem fogom, k�szi! Fek�dj le! 511 00:34:09,111 --> 00:34:11,021 Uber app megnyit�sa. 512 00:34:18,294 --> 00:34:19,294 Hah�? 513 00:34:20,034 --> 00:34:21,164 Darnell vagyok. 514 00:34:24,215 --> 00:34:25,215 Szia! 515 00:34:25,684 --> 00:34:26,934 Van itt b�rki m�s? 516 00:34:28,954 --> 00:34:30,274 Nincs. Mi t�rt�nt? 517 00:34:30,954 --> 00:34:33,804 Ni�nak dolgoztok? 518 00:34:34,464 --> 00:34:37,634 - Az meg hogy t�rt�nt? - Senkinek nem mondhattuk el. 519 00:34:38,524 --> 00:34:40,224 �s nem mi jelentkezt�nk r�. 520 00:34:41,004 --> 00:34:42,714 Sam pisztolyt fogott r�nk. 521 00:34:43,834 --> 00:34:44,934 Nan�, hogy azt tette. 522 00:34:46,724 --> 00:34:48,734 Sz�val itt tartja a teljes k�szlet�t? 523 00:34:52,990 --> 00:34:56,160 - Mit �rdekel? M�r nem is dolgozol neki. - Ja, tudom. 524 00:34:57,384 --> 00:34:59,904 Soha nem akart elengedni. 525 00:35:02,423 --> 00:35:03,483 Ismerem az �rz�st. 526 00:35:08,264 --> 00:35:10,954 Figyu, tal�n tudom, hogy m�sszunk ki ebb�l. 527 00:35:13,184 --> 00:35:14,184 Komolyan? 528 00:35:14,594 --> 00:35:16,084 Elkezdtem valaki m�snak dolgozni. 529 00:35:16,531 --> 00:35:19,091 Valakinek, aki ki tudja iktatni Ni�t, ha seg�tesz nekem... 530 00:35:19,122 --> 00:35:23,582 V�rj, v�rj csak! Nem dolgozhatok valaki m�snak. 531 00:35:25,084 --> 00:35:27,704 Egyezs�get k�t�tt�nk Ni�val. Nem v�ghatom �t. 532 00:35:27,734 --> 00:35:28,734 Mif�le egyezs�get? 533 00:35:29,393 --> 00:35:32,623 - Hogy megv�di Maxet. - Szerinted biztons�gban van? 534 00:35:33,544 --> 00:35:34,887 Murphy, nem �rted. 535 00:35:34,917 --> 00:35:37,468 Max tal�n odabent van, de att�l m�g mindig Ni�nak dolgozik. 536 00:35:40,774 --> 00:35:42,204 �n csak azt tudom, hogy... 537 00:35:43,044 --> 00:35:44,114 �letben van. 538 00:35:45,634 --> 00:35:48,184 �s ha Nia ellen akarsz fordulni, hajr�! 539 00:35:49,914 --> 00:35:51,074 De t�l kock�zatos. 540 00:35:52,744 --> 00:35:53,744 Sajn�lom! 541 00:35:56,064 --> 00:35:57,064 Meg�rtem. 542 00:35:57,924 --> 00:35:58,924 Meg kellett pr�b�lnom. 543 00:36:01,184 --> 00:36:03,714 - V�rj, ugye nem fogod... - Senkinek nem mondom el. 544 00:36:05,256 --> 00:36:07,346 Csak ne els�llyedj�nk el mi is a haj�val egy�tt. 545 00:36:07,934 --> 00:36:09,694 Sosem tenn�m azt veletek. 546 00:36:50,952 --> 00:36:53,412 - Hall�? - Az �gyf�llista a telefonon van. 547 00:36:54,084 --> 00:36:57,234 - Ugyanennyi p�r nap m�lva. - Tess�k? Ki besz�l? 548 00:37:20,112 --> 00:37:21,392 H�t itt van! 549 00:37:27,472 --> 00:37:30,812 Bocs, volt egy kis bonyodalom a mel�ban. 550 00:37:30,842 --> 00:37:34,232 - De te hogy vagy? - Remek�l! Nagyszer�en. 551 00:37:34,822 --> 00:37:37,665 Igen? Jobb kedvben vagy, mint amikor legut�bb l�ttalak. 552 00:37:37,695 --> 00:37:39,915 Mert... Ezt n�zd! 553 00:37:40,586 --> 00:37:43,906 - Az nem igaz�n megy. - Jaj, tudod, hogy �rtem. 554 00:37:44,702 --> 00:37:47,232 R�j�ttem, hogy olvastassam fel a telefonommal 555 00:37:47,714 --> 00:37:52,304 - az excel f�jlokat. - Igen? Az men�. 556 00:37:53,182 --> 00:37:57,132 �gysz�m: 34562. Henry Gottfried. 557 00:37:57,162 --> 00:38:02,032 - �gysz�m: 34563. Nia Bailey. - Na mindegy, �rted. 558 00:38:06,292 --> 00:38:07,292 Cs�cs! 559 00:38:09,422 --> 00:38:10,872 Mit is mondt�l, mi ez? 560 00:38:11,492 --> 00:38:12,812 Csak munka. 561 00:38:13,362 --> 00:38:15,422 Van egy list�m az �gyeimr�l. 562 00:38:16,452 --> 00:38:19,310 Tudom, hogy butas�g, de... 563 00:38:20,612 --> 00:38:22,512 igaz�b�l... 564 00:38:23,102 --> 00:38:24,732 el�g b�szke voltam magamra. 565 00:38:27,781 --> 00:38:31,321 Ne haragudj! K�rsz valamit inni? 566 00:38:35,232 --> 00:38:36,232 J�l vagy? 567 00:38:36,682 --> 00:38:37,752 Igen, j�l. 568 00:38:39,012 --> 00:38:40,092 Bocs a kor�bbi�rt! 569 00:38:40,662 --> 00:38:44,092 - Mi�rt is? - Nem mintha sajn�ln�m, csak... 570 00:38:44,632 --> 00:38:45,632 �n csak... 571 00:38:46,423 --> 00:38:49,235 nem akarom, hogy �r�ltnek n�zz, b�r val�sz�n�leg ahhoz m�r k�s�. 572 00:38:49,266 --> 00:38:53,974 �s az a kiborul�s csak r�szben volt a kutya miatt. 573 00:38:54,239 --> 00:38:58,412 - Ja, gondoltam. - Csak annyi minden t�rt�nt mostan�ban velem. 574 00:39:03,452 --> 00:39:08,442 Belekeveredtem... p�r rossz dologba. M�rmint nagyon, nagyon rosszba. 575 00:39:08,472 --> 00:39:14,142 �s te... te t�k�letes vagy. 576 00:39:14,172 --> 00:39:16,582 - Nem, dehogy vagyok az. - De igen, t�k�letes vagy, 577 00:39:16,612 --> 00:39:20,172 �s nem akarom... nem akarom, hogy te is belekeveredj, �gyhogy... 578 00:39:21,052 --> 00:39:24,532 M�gis mibe? Mir�l besz�lsz? 579 00:39:29,142 --> 00:39:30,362 Nem mondhatom el. 580 00:39:32,382 --> 00:39:33,382 Sajn�lom! 581 00:39:34,772 --> 00:39:36,332 Csak... 582 00:39:37,202 --> 00:39:38,332 nem j�. 583 00:39:39,702 --> 00:39:44,082 Semmi baj. Nem kell elmondanod. De... 584 00:39:45,422 --> 00:39:47,312 egy dolgot tudok. 585 00:39:50,322 --> 00:39:52,042 Nem megyek sehova. 586 00:40:10,902 --> 00:40:12,422 Milyen volt az iszogat�s Joshsal? 587 00:40:14,382 --> 00:40:17,002 J�. Ja, j� volt. Hol a szeret�d? 588 00:40:17,552 --> 00:40:18,652 Most ment el. 589 00:40:19,552 --> 00:40:23,837 - Ok�. Rohadt f�radt vagyok, �gyhogy... - Ne, Murphy, besz�ln�nk kell! 590 00:40:24,862 --> 00:40:25,862 Ne m�r! 591 00:40:26,492 --> 00:40:31,467 Felixszel baromi fur�n viselkedtetek eg�sz nap, 592 00:40:31,497 --> 00:40:34,322 �s tudom, hogy mikor titkolsz valamit el�lem, �gyhogy k�rlek, 593 00:40:35,012 --> 00:40:36,172 k�rlek, mondd el! 594 00:40:38,292 --> 00:40:39,962 Csak rosszul �reztem magam. 595 00:40:40,942 --> 00:40:41,942 Ok�? 596 00:40:44,972 --> 00:40:47,562 Tudom, mennyire rem�nykedt�l, hogy kim�szhatunk ebb�l, �s... 597 00:40:48,172 --> 00:40:50,292 ut�lom, amikor szomor� vagy, ez�rt... 598 00:40:51,202 --> 00:40:52,252 ink�bb ker�ltelek. 599 00:40:53,952 --> 00:40:55,582 Abba kell ezt hagynod! 600 00:40:56,262 --> 00:40:58,542 Nem ker�lhetsz, akkor sem, ha szomor� vagyok! 601 00:40:59,482 --> 00:41:02,092 Meg kell birk�znod az emberi �rzelmekkel. 602 00:41:04,162 --> 00:41:05,162 Ja. 603 00:41:05,722 --> 00:41:06,722 Megpr�b�lom. 604 00:41:14,172 --> 00:41:15,172 T�nyleg sajn�lom! 605 00:41:17,742 --> 00:41:19,382 Nem kell bocs�natot k�rned. 606 00:41:20,132 --> 00:41:21,132 Ok�. 607 00:41:32,062 --> 00:41:34,712 - Hogy mennek a dolgok? - J�l. 608 00:41:35,722 --> 00:41:38,932 Van kedved inni egyet? Nem n�zhetek k�rbe, 609 00:41:39,262 --> 00:41:42,015 csak miut�n Felix v�gre lel�p. 610 00:41:42,462 --> 00:41:44,632 Vagyis ma este nem kell osztoznom rajtad Jesszel? 611 00:41:47,332 --> 00:41:48,332 Pofa be!48842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.