All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E03.Son.of.a.Gun.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:50,180 - Aludhatok itt ma este? - Persze. 2 00:01:02,015 --> 00:01:04,385 Nem hiszem el, hogy tal�n soha t�bb� nem fogom l�tni. 3 00:01:18,060 --> 00:01:19,640 M�g mindig j�k vagyunk? 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,530 Akkor holnapra meglesz az �tlev�l? 5 00:01:23,747 --> 00:01:28,411 Kir�ly. Nem, nem, az j�. �pp most megyek a nyolc leped��rt. 6 00:01:28,598 --> 00:01:30,670 Ja. Ok�, holnap tal�lkozunk. 7 00:01:45,570 --> 00:01:47,630 Ne! Ne! 8 00:01:48,490 --> 00:01:49,490 Ne! 9 00:01:49,730 --> 00:01:52,440 In the Dark 2x03 - A szents�git! 10 00:02:00,545 --> 00:02:04,235 Sajn�lom! Megpr�b�lom valahogy m�shogy megszerezni a p�nzt. 11 00:02:05,670 --> 00:02:09,990 Van 300 dolcsim �s ti�d lehet a kocsim. De, k�rlek, haver! K�rlek! 12 00:02:13,140 --> 00:02:14,460 Ja, ok�. 13 00:02:38,450 --> 00:02:41,007 - �s Henrik... Most Henrik kir�lyr�l besz�l�nk... - Igen. 14 00:02:41,038 --> 00:02:44,930 - Sz�vets�get akar k�tni Franciaorsz�ggal. - �rtem. 15 00:03:04,430 --> 00:03:05,480 Hell�, Sam! 16 00:03:07,860 --> 00:03:10,480 Ez a Samantha bec�z�se vagy...? 17 00:03:11,070 --> 00:03:12,710 A h�t v�g�re legyen meg. 18 00:03:13,320 --> 00:03:14,440 Ok�zsok�. 19 00:03:15,750 --> 00:03:17,490 K�sz�n�m! H�l�san k�sz�n�m! 20 00:03:23,130 --> 00:03:25,000 Nem tudom, Nia mi�rt b�zik meg bennetek. 21 00:03:26,540 --> 00:03:27,630 De �n nem. 22 00:03:40,430 --> 00:03:43,431 - Te j� �g! - Sam fegyvert fogott r�d? 23 00:03:43,462 --> 00:03:44,462 �gy bizony. 24 00:03:44,832 --> 00:03:49,852 Vagyis nem fogta konkr�tan r�m, de... nagyon is jelen volt a pisztoly. 25 00:03:50,181 --> 00:03:53,153 Meg is �lhetett volna. Szabad pr�da voltam. 26 00:03:53,330 --> 00:03:57,133 Sziasztok! J�tt egy csomag Jessica Damonnak. 27 00:03:57,164 --> 00:04:01,220 - Orvosi cuccok kuty�knak vagy ilyesmi. - Igen. Aha, nekem j�tt. 28 00:04:01,900 --> 00:04:05,040 Nyugodtan... dobd csak a pultra! 29 00:04:09,840 --> 00:04:11,890 - Zs�r. - Zs�r. 30 00:04:12,440 --> 00:04:16,768 Zs�r. K�szi sz�pen! �pp egy kis vezet�s�gi csevej k�zep�n vagyunk. 31 00:04:16,885 --> 00:04:19,820 - �rtem. - K�szi! - Szia! K�szike! 32 00:04:20,540 --> 00:04:23,316 Istenem, dugd m�r meg v�gre! Add ki magadb�l! 33 00:04:23,347 --> 00:04:25,811 Nagyon cukinak tartom, hogy szerinted megy nekem 34 00:04:25,842 --> 00:04:30,016 az �rz�sek n�lk�li szex, de ha lefekszem ezzel a n�vel, akkor... 35 00:04:30,930 --> 00:04:32,840 - h�t, akkor feles�g�l fogom venni. - Ok�. 36 00:04:32,871 --> 00:04:35,843 �s most baromira nem kezdhetek p�rkapcsolatba, tekintve... 37 00:04:35,874 --> 00:04:40,917 - R�m f�raszt�nak hangzik a leszbil�t. - Tudod, mit? T�nyleg nem egyszer�. 38 00:04:41,230 --> 00:04:44,967 Skacok, visszakanyarodhatn�nk arra, hogy m�gis mihez kezdjek a Sam-szituval? 39 00:04:44,998 --> 00:04:47,300 Semmit! Nincs semmi g�z. Nincs semmilyen szitu. 40 00:04:47,330 --> 00:04:50,930 - Csak tiszt�ra kell mosnunk ezt a p�nzt. - Ok�. 41 00:04:51,310 --> 00:04:53,640 Senkit sem �rdekel Felix biztons�ga. Remek. 42 00:04:53,670 --> 00:04:56,742 �sszerakok p�r kamu kutyakozmetik�s sz�ml�t, �s Murphy beteheti a p�nzt. 43 00:04:56,773 --> 00:04:59,340 - Megint bankba kell mennem? - Igen. M�r mondtam, 44 00:04:59,371 --> 00:05:01,460 sokszor kell kis �sszegeket berakni. 45 00:05:02,360 --> 00:05:04,970 - �s Jess? - Igen? - Esetleg �sszerakn�d a furgont, 46 00:05:05,000 --> 00:05:07,110 hogy berakhassunk p�r igazi �gyf�lsz�ml�t is? 47 00:05:07,240 --> 00:05:09,226 Mib�l gondolod, hogy �n �ssze tudom rakni? 48 00:05:09,382 --> 00:05:10,399 - Mert te... - Igen? 49 00:05:10,430 --> 00:05:13,260 Mindig te raksz tint�t a nyomtat�ba. 50 00:05:13,290 --> 00:05:17,233 - Ez nem el��t�let volt. - Istenem! T�k mindegy. Ok�. 51 00:05:19,610 --> 00:05:20,960 Hogy �rzed magad Max kapcs�n? 52 00:05:23,890 --> 00:05:24,890 Rosszabbul. 53 00:05:26,500 --> 00:05:31,025 Olyan ideges�t�! Mi�ta csak visszaj�tt, egyfolyt�ban... 54 00:05:35,340 --> 00:05:39,390 T�k mindegy. Csak ne tervezz semmit munka ut�nra! Iszunk. 55 00:05:39,673 --> 00:05:42,623 - Nem... - Nem b�rom ezt tov�bb. 56 00:05:45,900 --> 00:05:47,010 Baroms�g! 57 00:05:52,910 --> 00:05:55,040 Jogos�tv�nyt �s forgalmit! 58 00:05:59,090 --> 00:06:03,120 - Mi�rt? Csak parkoltam. - Ez mag�nter�let, �s panaszt tettek. 59 00:06:34,380 --> 00:06:35,380 Reggelt! 60 00:06:36,570 --> 00:06:40,880 - Hell�, Dean-kuzin! - Ne h�vj �gy! - Bocs, csak izgatott vagyok. 61 00:06:40,910 --> 00:06:44,814 Felh�vott egy New Castle-i zsaru. Tal�ld ki, ki aludt egy gar�zsban. 62 00:06:44,845 --> 00:06:46,408 - Max Parish. - Bing�! 63 00:06:46,581 --> 00:06:48,971 - Megyek, elkapom. - Gondoltam, mehetn�nk egy�tt. 64 00:06:49,100 --> 00:06:52,990 - �n megyek. - N�lam van a c�m, �gyhogy musz�j mennem. �r�let! Gyer�nk! 65 00:06:53,900 --> 00:06:54,900 �n vezetek. 66 00:07:14,562 --> 00:07:16,852 SAMANTHA: TAL�LKOZNUNK KELL MA ESTE. UGYANOTT. 67 00:07:26,652 --> 00:07:32,062 Murphy! El kell int�znem valamit, itt van minden a banki �gyint�z�shez. 68 00:07:32,092 --> 00:07:34,652 - K�rlek, �rj, ha v�gezt�l! - Elint�znival�d van? 69 00:07:34,682 --> 00:07:38,213 - Kifogyt�l a tamponb�l? - J� vicc. Van m�g? 70 00:07:38,283 --> 00:07:40,222 - Vagy v�gezt�l? - Nem. De komolyan, hova m�sz? 71 00:07:40,452 --> 00:07:45,132 Csak el kell int�znem valamit a k�zelm�ltbeli esem�nyekre tekintettel. 72 00:07:45,492 --> 00:07:48,022 - Ne agg�dj miatta! - Hozn�l nekem is egy dobozzal? 73 00:07:48,282 --> 00:07:52,932 - �s maxi bet�tet est�re? Tudod, milyen. - Remek vicc. 74 00:07:53,452 --> 00:07:56,792 - H�, �n l�pek eb�delni. - Mennyi az id�? 75 00:07:57,433 --> 00:08:01,053 - Nem tudom, 11? - Ok�, de nem 10-re �rt�l be? 76 00:08:01,084 --> 00:08:04,688 - �hen halok, ember! - F�l 1-kor elmehetsz eb�delni, ok�? 77 00:08:05,008 --> 00:08:06,862 Tudod, a n�v�remmel �lek. 78 00:08:07,802 --> 00:08:11,482 - A csajjal, akibe bele vagy z�gva? - Nem vagyok belez�gva a... 79 00:08:11,512 --> 00:08:14,622 Ja, persze. Megmutatja az �zeneteit. 80 00:08:14,722 --> 00:08:18,516 Egy�bk�nt ugye tudod, hogy l�tja, amikor g�pelsz, azt�n kit�rl�d, 81 00:08:18,734 --> 00:08:21,055 azt�n megint g�pelni kezdesz? Azt�n megint t�rl�d. 82 00:08:21,359 --> 00:08:23,880 Ja, sz�val k�b� azt mondok Chelsnek, amit csak akarok, tudod... 83 00:08:23,911 --> 00:08:25,782 hogy j� fej vagy-e vagy egy l�zer. 84 00:08:25,812 --> 00:08:29,112 Ja, hallgat r�m. Semmi �nbecs�l�se. 85 00:08:30,022 --> 00:08:34,552 H�t, ok�, v�g�l is, ha �hezel, akkor gondolom... 86 00:08:34,582 --> 00:08:38,212 ja, menj csak eb�delni! De fogd r�vidre, j�? 87 00:08:44,112 --> 00:08:45,762 Tegnap is itt voltak, ugye? 88 00:08:46,602 --> 00:08:50,742 Igen. Aha. A c�g�nknek nagyon... 89 00:08:51,442 --> 00:08:54,492 - nagyon j�l megy mostan�ban. - J� maguknak. 90 00:08:55,772 --> 00:08:59,882 - Sz�ml�t? - Igen, k�rem, az ad�k miatt. 91 00:09:04,682 --> 00:09:05,822 Keresd meg a kij�ratot! 92 00:09:31,352 --> 00:09:33,072 Marad! Marad! 93 00:09:33,662 --> 00:09:34,692 Marad! 94 00:09:35,642 --> 00:09:36,652 Maradj ott! 95 00:09:37,902 --> 00:09:38,942 Marad! 96 00:09:44,502 --> 00:09:47,572 Reagan! Reagan! Cs�ndet! 97 00:09:47,702 --> 00:09:48,702 Fee! 98 00:09:49,121 --> 00:09:54,081 - Szia, anya! �pp t�ged kerestelek. - Mit keresel itt? 99 00:09:54,112 --> 00:09:56,812 Csak be akartam k�sz�nni. Mert... 100 00:09:58,482 --> 00:09:59,482 hi�nyozt�l. 101 00:10:00,132 --> 00:10:02,442 - �rtem. - Mi az, nem hi�nyozhatsz nekem? 102 00:10:05,022 --> 00:10:06,292 Szia, Reagan! 103 00:10:13,392 --> 00:10:14,452 V�gre! 104 00:10:15,208 --> 00:10:16,208 �dv! 105 00:10:18,772 --> 00:10:23,632 - Mizu? - Hell�! Besz�lhetn�nk a c�gvezet�vel? 106 00:10:24,382 --> 00:10:28,552 Nem igaz�n tudom, ki vezeti a c�get. �n csak a telefonokat veszem fel. 107 00:10:31,982 --> 00:10:35,542 J� napot, h�lgyem! Tudna esetleg seg�teni nek�nk? 108 00:10:36,512 --> 00:10:38,552 Ja, arrafel� tal�lnak sz�r�lapokat. 109 00:10:38,582 --> 00:10:41,440 Jaj, nem, eln�z�st, nem kutya miatt j�tt�nk. Hanem... 110 00:10:41,804 --> 00:10:43,302 az ad�hivatal BNY oszt�ly�r�l. 111 00:10:43,822 --> 00:10:46,272 - Az meg mi? - B�n�gyi nyomoz� iroda. 112 00:10:49,502 --> 00:10:52,122 - �rtem. - Besz�lhetn�nk valahol? 113 00:10:53,182 --> 00:10:54,182 Persze. 114 00:10:55,042 --> 00:10:58,452 - �s van itt egy Jessica Damon? - Van bizony. - Remek. 115 00:10:58,482 --> 00:11:00,618 - Vele is besz�lni szeretn�nk. - T�k�letes. 116 00:11:01,693 --> 00:11:06,662 M�ris... megkeresem mag�nak... milord. 117 00:11:11,492 --> 00:11:15,492 - Pam Clarke vagyok. � itt Josh Wallace. A n�vjegyk�rty�ink. - K�sz�n�m! 118 00:11:15,992 --> 00:11:18,095 Ad�csal�ssal, p�nzmos�ssal �s drog�gyletekkel 119 00:11:18,126 --> 00:11:20,728 - kapcsolatos p�nz�gyi b�n�gyekkel foglalkozunk. - Bla, bla, bla. 120 00:11:20,759 --> 00:11:23,762 Ez csak formas�g. Nem tart sok�ig. 121 00:11:23,792 --> 00:11:27,271 �ltal�ban telefonon int�zz�k, de CSI Chicago ragaszkodott hozz�, 122 00:11:27,302 --> 00:11:28,827 hogy szem�lyesen j�jj�nk el. 123 00:11:29,366 --> 00:11:32,289 �r�mmel seg�t�nk. Gond volt valamivel? 124 00:11:32,320 --> 00:11:35,294 �szrevett�k, hogy ism�t beadt�k az ad� al�li mentess�gi k�rv�nyt, 125 00:11:35,325 --> 00:11:36,994 amikor �j kezekbe ker�lt a szervezet�k. 126 00:11:37,025 --> 00:11:39,116 Emiatt h�tt�rvizsg�latot kellett v�gezn�nk 127 00:11:39,186 --> 00:11:42,161 - a banksz�mla al��r�ival kapcsolatban. - Ami sztenderd protokoll. 128 00:11:42,192 --> 00:11:45,552 - Igen, igen. Hogyne. - �gy jutottam el �nh�z, Jessica Damon. 129 00:11:45,582 --> 00:11:47,054 �rtem. 130 00:11:47,085 --> 00:11:52,292 Gyan�s p�nzmozg�st jelentettek egy 10 000 doll�ros k�szp�nzkiv�tel kapcs�n. 131 00:11:53,352 --> 00:11:54,902 Igen, aha. 132 00:11:57,672 --> 00:12:00,090 Vettem egy gy�r�t. A bar�tn�mnek. 133 00:12:00,608 --> 00:12:04,582 Meg akartam k�rni a kez�t, de... szak�tott velem, �gyhogy... 134 00:12:05,223 --> 00:12:07,950 - Sajn�lom! - Semmi baj. T�l�lem. 135 00:12:08,668 --> 00:12:13,392 �s az is felt�nt, hogy a Rem�nysug�rnak hirtelen megn�tt a k�szp�nzbev�tele. 136 00:12:13,422 --> 00:12:19,229 Ja, igen, igen. Nemr�g fogtunk bele egy... kutyakozmetik�ba. 137 00:12:19,260 --> 00:12:23,770 �s mozg�. Hogy elmehess�nk a kuty�k�rt, vagy a kuty�k hozz�nk. 138 00:12:23,801 --> 00:12:27,215 - Kerekeken. - �s minden bev�tel a vakvezet�-kutyakik�pz�sre megy. 139 00:12:27,246 --> 00:12:29,826 Igen, �s sz�ks�g�nk van samponra, balzsamra... �rtik. 140 00:12:29,857 --> 00:12:32,832 �s nagyon... fantasztikus. Remek�l megy a bolt. 141 00:12:32,862 --> 00:12:35,982 - Komolyan... - Rendk�v�l nyeres�ges. - ...baromi j�l megy. 142 00:12:36,012 --> 00:12:39,822 Na, tess�k: jegygy�r�, kutyakozmetika. Azt hiszem, v�gezt�nk is. 143 00:12:40,872 --> 00:12:43,182 - Ennyi? - Igaz�b�l... - Igen, ennyi. 144 00:12:43,212 --> 00:12:46,671 Csak k�ldj�k be a k�nyvel�s�ket, amint tudj�k. A c�m�nk rajta van a k�rty�n. 145 00:12:46,867 --> 00:12:49,722 Te pedig tartozol nekem egy eb�ddel. 146 00:12:51,192 --> 00:12:54,962 - K�sz�nj�k az idej�ket. - Hogyne. Mi k�sz�nj�k! - Nem gond. 147 00:12:57,212 --> 00:12:58,612 �dv az �llamokban! 148 00:13:01,072 --> 00:13:03,382 - Elmentek? - Azt hiszem, h�nyni fogok. 149 00:13:04,353 --> 00:13:06,903 Na, most komolyan, mi�rt vagy itt igaz�b�l? 150 00:13:07,408 --> 00:13:08,728 P�nz kell? 151 00:13:09,109 --> 00:13:12,752 Nem. Ami azt illeti, rendk�v�l j�l megy a c�gemnek. 152 00:13:14,507 --> 00:13:16,447 - �s te hogy vagy? - J�l. 153 00:13:18,265 --> 00:13:21,685 - Gondolom, m�g mindig szingli. - Igaz�b�l... 154 00:13:22,555 --> 00:13:23,785 van bar�tn�m. 155 00:13:24,246 --> 00:13:25,476 Dehogy van. 156 00:13:26,752 --> 00:13:29,402 Kinyissam neked a kedvenc Bordeaux-dat? 157 00:13:29,952 --> 00:13:34,282 Ok�, m�g hivatalosan nem a bar�tn�m, de... 158 00:13:34,871 --> 00:13:36,161 randizgatunk. 159 00:13:37,220 --> 00:13:40,872 - El�g komoly. - Arr�l a Jess bar�todr�l van sz�? 160 00:13:40,902 --> 00:13:43,282 Nem, � tov�bbra is leszbikus. 161 00:13:43,792 --> 00:13:47,059 - Manaps�g ki nem az? - A neve Chelsea. 162 00:13:47,261 --> 00:13:51,002 - �s mit dolgozik Chelsea? - Pultos. 163 00:13:51,932 --> 00:13:54,692 - Jaj, Fee! - Veled �s a csal�d t�bbi tagj�val ellent�tben, 164 00:13:54,722 --> 00:13:57,592 �n a szem�lyis�g�k, nem a sz�rmaz�suk miatt kedvelem az embereket. 165 00:13:57,792 --> 00:14:01,202 Csak v�dekezz, j�? Az k�ne m�g, hogy felcsin�lj valami pultost. 166 00:14:01,232 --> 00:14:04,093 - Sz�ks�gem van... egy fegyverre. - Tess�k? 167 00:14:04,336 --> 00:14:08,172 - Kell egy fegyver. Ez�rt vagyok itt. Ok�, anya? Kell egy fegyver. - Mi�rt? 168 00:14:08,762 --> 00:14:12,812 Mert van egy csavarg� az �p�letem melletti sik�torban, 169 00:14:12,842 --> 00:14:16,786 aki megfenyegetett, �s elmondtam a rend�r�knek, de semmit nem tesznek. 170 00:14:16,857 --> 00:14:19,542 �s �n... szeretn�m biztons�gban �rezni magam, �gyhogy... 171 00:14:21,152 --> 00:14:22,182 itt vagyok. 172 00:14:24,672 --> 00:14:25,962 B�szke vagyok r�d. 173 00:14:27,332 --> 00:14:29,842 Jogod van megv�deni magadat. 174 00:14:34,682 --> 00:14:36,352 Nem juthatott messzire. 175 00:14:37,229 --> 00:14:38,689 Teh�t k�zel vagyunk hozz�? 176 00:14:39,792 --> 00:14:41,282 De izgalmas! 177 00:14:42,116 --> 00:14:46,672 Csekkolom a hoteleket. Te mi�rt nem n�zed meg a k�rnyez� pl�z�kat? 178 00:14:46,722 --> 00:14:49,132 Szerinted odabent van? V�s�rolgat? 179 00:14:49,642 --> 00:14:51,352 Csak tedd a dolgod, ok�? 180 00:14:56,012 --> 00:14:57,012 Meglesz. 181 00:15:00,812 --> 00:15:03,484 Mit mondana, mi a leg�rt�kesebb tulajdons�ga? 182 00:15:03,757 --> 00:15:08,373 Nagyon pontos vagyok, �s... h�s�ges is. 183 00:15:08,670 --> 00:15:12,102 - Nincs �ttermi tapasztalata? - Nincs. 184 00:15:12,672 --> 00:15:17,292 - De mag�nak sem volt, m�g valakit�l es�lyt nem kapott r�. - Igen. 185 00:15:18,556 --> 00:15:20,252 Nincsenek referenci�i. 186 00:15:20,372 --> 00:15:24,242 Mert a mint�n, amit haszn�ltam, nem volt hely a referenci�knak. 187 00:15:24,272 --> 00:15:26,482 - N�zze, Darnell... - V�rjon! 188 00:15:28,676 --> 00:15:30,353 M�r 10 ilyenen j�rtam. 189 00:15:30,383 --> 00:15:33,737 Tudom, hogy g�z az �n�letrajzom, de nagyon kell a mel�. 190 00:15:33,902 --> 00:15:35,542 Nagyon kem�nyen fogok dolgozni. 191 00:15:36,392 --> 00:15:37,392 Ok�. 192 00:15:39,132 --> 00:15:40,812 Vissza kell mennem. 193 00:15:51,042 --> 00:15:52,529 Szerinted bevett�k? 194 00:15:53,392 --> 00:15:54,512 �gy t�nt. 195 00:15:55,642 --> 00:15:59,822 - Egy�bk�nt �gyesen kamuzt�l az eljegyz�si gy�r�vel. - K�szi! 196 00:16:01,352 --> 00:16:02,562 Szerintem... 197 00:16:03,272 --> 00:16:06,612 t�nyleg j�k vagyunk, de a biztons�g kedv��rt j� lenne, 198 00:16:06,642 --> 00:16:08,497 ha min�l hamarabb elk�sz�lne a furgon. 199 00:16:09,128 --> 00:16:11,661 Igen. Tudom. Csin�lom. 200 00:16:12,248 --> 00:16:13,501 Hol a francban van Felix? 201 00:16:13,532 --> 00:16:16,502 Val�sz�n�leg 17. sz�zadi p�nc�lt vesz a Sammel val� nem l�tez� csat�j�hoz. 202 00:16:16,533 --> 00:16:19,093 - K�rd meg a feles�gedet, hogy seg�tsen! - Nem, �n... 203 00:16:19,847 --> 00:16:22,742 nem... nem lehetek k�r�l�tte. Fizikai probl�m�m van... 204 00:16:23,018 --> 00:16:25,618 - Hogy micsoda? - Tegnap az Inst�j�ra maszturb�ltam. 205 00:16:26,032 --> 00:16:28,972 - Jaj, Jess! - Tudom, undor�t� vagyok. 206 00:16:33,212 --> 00:16:35,233 - Ti meg mit csin�ltok? - Semmit. 207 00:16:35,263 --> 00:16:37,263 Az a pasi l�tni akar t�ged. 208 00:16:38,292 --> 00:16:39,862 Enn�l pontosabbnak kell lenned. 209 00:16:40,512 --> 00:16:41,532 Haver. 210 00:16:43,372 --> 00:16:44,572 Gyer�nk, Perec! 211 00:16:53,412 --> 00:16:54,442 Murphy! 212 00:16:55,182 --> 00:16:57,522 Josh Wallace vagyok. Kor�bban tal�lkoztunk. 213 00:16:58,692 --> 00:16:59,892 Van egy perce? 214 00:17:09,845 --> 00:17:11,985 Sz�val mizu? L�tta, ahogy kiveszek egy h�szast 215 00:17:12,015 --> 00:17:15,685 - h�rom �vvel ezel�tt egy ATM-b�l? - Nem, a kuty�mr�l van sz�, Oliverr�l. 216 00:17:15,975 --> 00:17:18,795 R�f�rne egy f�rd�s �s egy ny�r�s, �gyhogy gondoltam, 217 00:17:18,825 --> 00:17:20,535 kipr�b�lom ezt a kutyakozmetik�t. 218 00:17:22,195 --> 00:17:24,995 - Szia, Oliver! - Kik�t�ttem odakint egy padhoz. 219 00:17:25,055 --> 00:17:27,175 L�ttam a "Kiz�r�lag seg�t�kuty�k" t�bl�t. 220 00:17:27,855 --> 00:17:29,951 Egy szab�lyk�vet�. Im�dom. 221 00:17:31,335 --> 00:17:33,015 Adna nekem egy percet? 222 00:17:33,045 --> 00:17:36,224 Megyek, besz�lek Jesszel. � int�zi a kozmetik�t. 223 00:17:36,281 --> 00:17:37,501 Addig hozom Ollie-t. 224 00:17:38,735 --> 00:17:39,735 Ok�. 225 00:17:40,255 --> 00:17:41,255 Remek. 226 00:17:44,015 --> 00:17:45,205 Keresd meg a kij�ratot! 227 00:17:53,745 --> 00:17:54,745 Szia, Ollie! 228 00:17:58,915 --> 00:17:59,915 Jess! 229 00:18:01,955 --> 00:18:02,971 Ne borulj ki! 230 00:18:03,625 --> 00:18:06,595 Visszaj�tt a faszi az ad�hivatalt�l, �s hozta a kuty�j�t is. 231 00:18:07,105 --> 00:18:10,215 - �s azt akarja, hogy f�rdess�k meg. - Mondd neki, hogy nem �r�nk r�, 232 00:18:10,245 --> 00:18:13,045 - hogy... elfoglaltak vagyunk! - Nem lehet, elment a furgon mellett. 233 00:18:13,075 --> 00:18:15,155 Biztos l�tta, hogy nincs haszn�latban. 234 00:18:17,335 --> 00:18:18,705 Meg kell f�rdetned a kuty�j�t! 235 00:18:19,275 --> 00:18:22,165 Hol? Nincs k�sz a furgon, Murphy! 236 00:18:22,265 --> 00:18:24,925 Csak egy minih�t�nk �s egy v�g�deszk�nk van. 237 00:18:24,955 --> 00:18:26,705 �s nem tudom, hogy f�rdessek meg egy kuty�t! 238 00:18:26,735 --> 00:18:29,265 - Nem tan�tj�k ezt az orvosin? - Nem, nem tan�tj�k. 239 00:18:30,565 --> 00:18:31,565 Sterling. 240 00:18:32,485 --> 00:18:33,485 � tudja... 241 00:18:34,905 --> 00:18:37,335 - � tudja, hogy kell csin�lni. - A csajod, Sterling? 242 00:18:37,365 --> 00:18:41,260 Igen. Lecsekkoltam a CV-j�t. Egy �vig dolgozott a PetSmartn�l. 243 00:18:41,275 --> 00:18:43,637 Tedd f�lre a mereved�sedet, �s k�rd meg, hogy seg�tsen! 244 00:18:43,668 --> 00:18:46,025 - Nem, nem lehet... - Gyere velem! - Murphy... 245 00:18:56,105 --> 00:18:59,415 - Nem tudom, mi m�st mondjak... - �dv! Megint. 246 00:18:59,445 --> 00:19:03,269 Jess h�traviszi Olivert, �s sz�pen megny�rja �s megf�rdeti. 247 00:19:03,475 --> 00:19:04,825 K�sz�n�m, hogy elv�llalt�k! 248 00:19:04,855 --> 00:19:08,435 Nincs mit. Az utols� pillanatban lemondta valaki, �gyhogy... 249 00:19:08,655 --> 00:19:14,325 H�t szia! Szia! Nagyon j�l gondodat fogjuk viselni. 250 00:19:14,675 --> 00:19:15,815 Gyere csak! 251 00:19:17,985 --> 00:19:20,305 Meg sem k�rdeztem, mennyibe ker�l. 252 00:19:20,815 --> 00:19:23,381 - Harminc. Harminc doll�r. - Csak? 253 00:19:23,748 --> 00:19:25,024 Ez�rt vagyunk olyan n�pszer�ek. 254 00:19:25,114 --> 00:19:29,814 K�b� egy �ra m�lva j�jj�n vissza, �s Oliver sz�p tiszta is lesz addigra. 255 00:19:30,713 --> 00:19:34,195 Ink�bb maradn�k, ha nem baj. �s esetleg k�rbe is vezethetne? 256 00:19:36,935 --> 00:19:38,105 �r�mmel. 257 00:19:39,745 --> 00:19:41,565 J�, teh�t... 258 00:19:42,615 --> 00:19:45,185 a pisztolynak nagyobb t�ra van, 259 00:19:45,215 --> 00:19:50,115 de a revolver ritk�bban akad el. Melyiket szeretn�d? 260 00:19:50,915 --> 00:19:52,955 Gondolom azt, amelyik ritk�bban akad el. 261 00:19:55,085 --> 00:19:56,085 Ok�. 262 00:19:58,215 --> 00:20:01,165 - Megmutassam, hogyan kell haszn�lni? - Nem. Asszem megvan. 263 00:20:01,195 --> 00:20:04,175 - Biztos vagy benne? - Anya, megoldom. K�sz�n�m! 264 00:20:05,165 --> 00:20:09,460 A hidegfront, ami m�lt �jjel el�rte Illinois �szaki r�sz�t, m�g mindig kitart. 265 00:20:09,491 --> 00:20:12,465 Nagy mennyis�g� h�ra �s havas es�re sz�m�thatunk, 266 00:20:12,503 --> 00:20:15,280 �s m�nusz 30 fok k�r�li h�m�rs�kletre... 267 00:20:21,675 --> 00:20:24,835 Hell�! Tudok a k�rny�kr�l pizz�t rendelni? 268 00:20:26,515 --> 00:20:27,585 K�sz! 269 00:20:31,895 --> 00:20:34,215 Szia, Oliver! 270 00:20:35,655 --> 00:20:39,283 - Azt hittem, ez kutyakozmetik�s furgon. - Az is. 271 00:20:39,314 --> 00:20:41,315 Igen. Vagyis azt csin�lok bel�le. 272 00:20:41,954 --> 00:20:46,506 Az el�bbi pasi... el�g nagy t�mogat�nk, �gyhogy tal�n... 273 00:20:47,091 --> 00:20:49,135 egy kicsit elt�loztuk a furgon k�sz�lts�gi fok�t. 274 00:20:49,165 --> 00:20:50,895 Teh�t hazudtatok egy t�mogat�nak. 275 00:20:51,955 --> 00:20:53,681 - Aha. - Ok�, szuper. 276 00:20:53,712 --> 00:20:56,112 M�ris sokkal jobban �rzem magam, ami�rt hazudtam a CV-ben. 277 00:20:56,142 --> 00:21:00,785 - Micsoda? Hogy �rted? - Igaz�b�l soha nem dolgoztam a PetSmartban. 278 00:21:00,819 --> 00:21:04,953 - Ok�. - Csak nagyon kellett ez a mel�. 279 00:21:05,211 --> 00:21:07,955 Majd csak megoldjuk valahogy. Milyen neh�z lehet? 280 00:21:09,067 --> 00:21:10,217 Levendul�s szappan. 281 00:21:10,935 --> 00:21:11,935 J�k vagyunk. 282 00:21:12,405 --> 00:21:13,405 Igen. 283 00:21:16,235 --> 00:21:22,095 �s itt folyik a kik�pz�s, ahol, tudja, kik�pezz�k a kuty�kat meg minden. 284 00:21:23,115 --> 00:21:24,855 �vente k�r�lbel�l h�ny kuty�t nevelnek fel? 285 00:21:25,405 --> 00:21:29,355 - K�b� sz�zat. - Sz�zat. H�ha! 286 00:21:29,738 --> 00:21:31,656 Azt olvastam, hogy a technol�gia fejl�d�s�vel 287 00:21:31,687 --> 00:21:35,248 m�r alig van sz�ks�g vakvezet�-kuty�kra. Az Uber, Postmates meg ilyesmik miatt. 288 00:21:35,342 --> 00:21:36,775 Nem itt. 289 00:21:38,295 --> 00:21:41,135 - H�t, ez volt a bemutat�. - R�vid. 290 00:21:41,715 --> 00:21:44,415 Akkor, gondolom, itt megv�rom Ollie-t. 291 00:21:44,635 --> 00:21:48,375 - K�r egy �ccsit? - Egy mit? - �d�t�t. 292 00:22:29,022 --> 00:22:30,165 �hen halok. 293 00:22:33,515 --> 00:22:36,795 Max, v�ge. Le vagy tart�ztatva. 294 00:22:40,815 --> 00:22:41,815 �llj meg! 295 00:23:07,265 --> 00:23:08,705 Jogodban �ll hallgatni. 296 00:23:08,736 --> 00:23:11,620 - Minden, amit mondasz, felhaszn�lhat� ellened a b�r�s�gon. - Ja, v�gom. 297 00:23:11,651 --> 00:23:13,155 Jogodban �ll �gyv�det fogadni. 298 00:23:13,185 --> 00:23:15,255 Ha nem engedheted meg magadnak, kijel�l�nk egyet. 299 00:23:29,681 --> 00:23:30,871 Ne �rj hozz�m! 300 00:23:45,134 --> 00:23:46,588 Ugye csak sz�rakozol velem? 301 00:23:50,411 --> 00:23:53,181 - Neked van t�rer�d? - �gy n�zek ki, mint akin�l van telefon? 302 00:23:55,934 --> 00:23:59,044 - Nem fog �sszej�nni. - Befogn�d? - K�l�nben meg�lsz? 303 00:24:00,394 --> 00:24:04,714 - Mit mondt�l? - Vagy azt a b�n�sm�dot a tin�dzsereknek tartogatod? 304 00:24:07,654 --> 00:24:08,804 Hah�? 305 00:24:09,574 --> 00:24:10,574 Seg�ts�g! 306 00:24:12,408 --> 00:24:14,848 Hall engem valaki? A liftben vagyunk! 307 00:24:16,374 --> 00:24:20,064 Sok �gyf�l l�togat ide, vagy f�leg csak az alkalmazottak vannak itt? 308 00:24:20,164 --> 00:24:24,058 Nem, �ltal�ban itt vannak. �pp teny�szt�t v�ltunk. 309 00:24:24,504 --> 00:24:29,154 De amint kapunk p�r �j k�lyk�t, nagyon sok... rengeteg �gyf�l lesz itt, 310 00:24:29,384 --> 00:24:33,734 meg nevel�k �s trainerek. Nagyszab�s� cucc. Baromi k�l�nleges. 311 00:24:33,764 --> 00:24:36,914 �s a legt�bben, akik elvesztett�k a l�t�sukat, vakvezet� kuty�t haszn�lnak? 312 00:24:37,054 --> 00:24:38,536 A legt�bben, akik ide j�nnek. 313 00:24:39,393 --> 00:24:41,571 - Igen. - �s ingyen odaadj�k a kuty�kat? 314 00:24:41,814 --> 00:24:45,104 - Olvastam a bros�r�jukat. - Igen. Nem... nem hisz�nk benne, 315 00:24:45,134 --> 00:24:48,031 hogy p�nz�rt adjunk egy ilyen csod�s aj�nd�kot. 316 00:24:48,062 --> 00:24:50,407 - Hogy engedhetik meg maguknak? - Rengeteg t�mogat�nk van, 317 00:24:50,438 --> 00:24:54,058 �s ott kutyakozmetik�s furgon is, ami, mint mondtam, rendk�v�l j�l megy. 318 00:24:54,089 --> 00:24:59,064 �s meg is n�zem, mi tart eddig. J�l van, Perec, keresd meg a kij�ratot! 319 00:25:06,924 --> 00:25:09,074 - Mi az? - � nem egy serpeny�. 320 00:25:09,924 --> 00:25:12,204 Van jobb �tleted? 321 00:25:16,934 --> 00:25:20,654 Hogy mer�szelted? Ez a hivatalos Rem�nysug�r egyenruh�m. 322 00:25:20,684 --> 00:25:23,714 - Felix azt mondta, hogy baromi dr�ga. - Ja, azt meghiszem. 323 00:25:26,846 --> 00:25:29,884 - Bocsi, ne haragudj! Hadd n�zzem! - Ez t�nyleg f�j. 324 00:25:36,454 --> 00:25:39,167 - Mi tart ilyen sok�ig? - Mi csak... f�rdet�nk. 325 00:25:39,197 --> 00:25:43,050 F�rdessetek gyorsabban! Mary Poppinsnak milli�nyi k�rd�se van. 326 00:25:43,494 --> 00:25:44,494 Ok�. 327 00:25:48,504 --> 00:25:49,904 Be k�ne ezt fejezn�nk. 328 00:25:51,004 --> 00:25:52,004 Igen. 329 00:26:02,814 --> 00:26:04,334 Abbahagyn�d, k�rlek? 330 00:26:07,314 --> 00:26:08,964 �n seg�thetek �m neked, Max. 331 00:26:11,114 --> 00:26:16,184 Kurt�thatok az �t�leten, ha inform�ci�t szolg�ltatsz Nia szervezet�r�l. 332 00:26:27,214 --> 00:26:28,234 Itt van m�g? 333 00:26:29,794 --> 00:26:32,429 - Hah�? - Igen, bocs�nat! B�lintottam. 334 00:26:32,804 --> 00:26:35,156 Eszembe juthatott volna, hogy ne csin�ljam. 335 00:26:35,594 --> 00:26:37,574 Nem g�z. Majdnem k�sz vannak, �gyhogy... 336 00:26:43,394 --> 00:26:46,668 - K�rdezhetek valamit? - M�g valamit? Persze. 337 00:26:48,894 --> 00:26:50,207 Milyen vaknak lenni? 338 00:26:51,274 --> 00:26:53,054 Hogy milyen vaknak lenni? 339 00:26:53,968 --> 00:26:56,591 M�rmint hogy p�ros�tom a zoknikat, vagy hogy depresszi�s vagyok-e? 340 00:26:56,622 --> 00:26:59,292 - Ne haragudjon! Nem kellett volna megk�rdeznem. - Semmi baj. 341 00:27:00,284 --> 00:27:01,644 Sokszor k�rdezik ezt t�lem. 342 00:27:03,534 --> 00:27:05,774 Nem tudom, mit feleljek, azon k�v�l, hogy... 343 00:27:06,544 --> 00:27:07,544 ez nekem a norm�lis. 344 00:27:08,714 --> 00:27:11,606 �szinte leszek, rendk�v�l leny�g�z�tt. 345 00:27:11,974 --> 00:27:14,114 Nem tudom. Nem is tudom... 346 00:27:16,634 --> 00:27:19,164 - Teh�t ez�rt j�tt vissza. - Mi�rt? 347 00:27:20,304 --> 00:27:22,232 - Le akar velem fek�dni. - Hogy mondta? 348 00:27:22,263 --> 00:27:23,989 Nem! Nem g�z. 349 00:27:24,019 --> 00:27:26,614 - Azt hiszi, az�rt j�ttem vissza, hogy lefek�djek mag�val? - Aha. 350 00:27:27,434 --> 00:27:28,994 Megn�zte a k�pemet a honlapon, 351 00:27:29,024 --> 00:27:31,024 �s arra gondolt: "M�g sosem dugtam vak csajjal." 352 00:27:31,054 --> 00:27:32,964 - �gyhogy itt van. - Micsoda? Tess�k? 353 00:27:33,438 --> 00:27:36,548 Ez rettent� s�rt�! Semmik�pp sem akarok ilyet csin�lni! 354 00:27:37,034 --> 00:27:39,699 �s sosem haszn�ln�m ki valaki fogyat�koss�g�t. 355 00:27:39,729 --> 00:27:40,941 - Ne m�r! - Nem! 356 00:27:41,494 --> 00:27:46,354 - Mennem kell. - V�rjon, k�rem! Nem... ez... �n nem... 357 00:27:59,525 --> 00:28:00,525 Hell�! 358 00:28:09,489 --> 00:28:12,194 - B�rt�nbe is z�rhat minket! - Azt hittem, azt kapja, amire v�gyik. 359 00:28:12,225 --> 00:28:14,515 - Bocs! - Amire v�gyik? - Volt egy val�di �gyfeletek? 360 00:28:16,875 --> 00:28:20,704 - Menj�nk be az irod�ba! - Az a pasi az ad�hivatalt�l j�tt? 361 00:28:20,915 --> 00:28:25,435 Mi�rt? Mi�rt? Mi�rt? Mit keresett itt? Mi�rt f�rdett�tek meg a kuty�j�t? 362 00:28:25,465 --> 00:28:28,435 Ut�na akart n�zni a hirtelen j�tt k�szp�nzbev�tel�nknek, 363 00:28:28,465 --> 00:28:31,435 ez�rt azt mondtam neki, hogy csak �gy vir�gzik a kutyakozmetik�nk. 364 00:28:31,465 --> 00:28:33,400 - Ja, erre elhozta a kuty�j�t. - �s amint r�j�tt, 365 00:28:33,431 --> 00:28:35,717 - hogy fogalmunk sincs, mit csin�lunk, kiviharzott? - Nem. 366 00:28:35,748 --> 00:28:39,247 Hanem mert azt hittem, meg akar fektetni, de mint kider�lt, m�gsem. 367 00:28:39,278 --> 00:28:41,814 Megpr�b�lt�l lefek�dni valakivel, aki b�rt�nbe juttathat minket? 368 00:28:41,845 --> 00:28:44,270 - Nan�, mert nem tudja a nadr�gj�ban tartani. - Helyrehozom! 369 00:28:45,605 --> 00:28:47,775 H�rom �r�ra megyek el, �s minden a darabjaira hullik. 370 00:28:47,805 --> 00:28:50,475 - Felix, hol volt�l? - Hova ment�l? 371 00:28:59,313 --> 00:29:01,835 - Vett�l egy fegyvert? - Ugye csak viccelsz? 372 00:29:01,865 --> 00:29:05,052 - K�lcs�nk�rtem any�mt�l. - Szerezt�l egy anyu pisztolyt? 373 00:29:05,254 --> 00:29:09,695 Igaz�b�l ap�m� volt. Ez egy apu pisztoly. Hogy megv�djem magunkat. 374 00:29:10,635 --> 00:29:11,635 Felix... 375 00:29:12,095 --> 00:29:15,095 tudod, hogy ha fegyvered van, nagyobb es�llyel... 376 00:29:15,125 --> 00:29:18,490 ...leszel fegyver �ldozata. Igen, tudom, de... 377 00:29:19,935 --> 00:29:22,858 - biztons�gban �rzem magam t�le, ok�? - Nem tarthatod itt a fegyvert! 378 00:29:22,889 --> 00:29:25,264 - Valahova raknom kell. - Nem tudom... M�gis hova... 379 00:29:25,295 --> 00:29:27,924 - Nem tudom! - Tedd a furgonba! Megmutatom, hova. 380 00:29:28,361 --> 00:29:29,487 Murphy! 381 00:29:30,065 --> 00:29:34,435 Hozd helyre a dolgot az ad�hivatalos pasival! Most r�gt�n! 382 00:29:35,365 --> 00:29:38,105 Mondj m�g t�bb nyilv�nval� dolgot, Felix! 383 00:29:40,547 --> 00:29:42,487 - Ez j� lesz, ugye? - Aha. - Ok�. 384 00:29:45,665 --> 00:29:46,905 Ok�, menj�nk! 385 00:29:52,465 --> 00:29:54,610 - Na ne! - Trey? 386 00:29:54,743 --> 00:29:57,543 Alig ismertelek fel azzal a kopasz fejjel. 387 00:29:58,345 --> 00:30:00,912 - R�g volt m�r. - Tudom. Hogy van a h�god? 388 00:30:00,943 --> 00:30:03,133 J�l, j�l. K�t gyereke van. 389 00:30:03,684 --> 00:30:05,988 - �regsz�nk, mi? - Ja. R�mesen. 390 00:30:06,018 --> 00:30:09,533 H�, minek az �lt�ny, ember? Nia most m�r kics�pve dolgoztat? 391 00:30:09,564 --> 00:30:11,595 Ami azt illeti, m�r nem dolgozom neki. 392 00:30:13,028 --> 00:30:14,985 �n Josiah-nak dolgozom. Sz�lhatok az �rdekedben. 393 00:30:15,015 --> 00:30:17,931 Nem kell. Pr�b�lom ott hagyni az eg�szet, v�god? 394 00:30:17,961 --> 00:30:19,244 - Kajakra? - Ja. 395 00:30:19,745 --> 00:30:21,685 Sosem hittem volna, hogy ezt hallom majd t�led. 396 00:30:22,785 --> 00:30:26,090 - Majd cs�r�gj r�m valamikor! Igyunk meg egy s�rt! - Nan�, ok�. 397 00:30:26,165 --> 00:30:28,515 De ne csin�ld velem azt, mint legut�bb! 398 00:30:28,545 --> 00:30:30,215 - Az te volt�l! - Vagy egy h�napig v�rtam. 399 00:30:30,245 --> 00:30:32,945 - Ne m�r! Ne m�r! - N�gy �s f�l h�tig! 400 00:30:38,555 --> 00:30:39,555 Hall�? 401 00:30:43,105 --> 00:30:44,795 V�rjon! Komolyan? 402 00:30:47,565 --> 00:30:49,965 Nan�, tudok holnap kezdeni. 403 00:30:52,235 --> 00:30:56,265 H�l�san k�sz�n�m! Rendben. K�sz�n�m! Viszhall! 404 00:31:00,495 --> 00:31:03,935 �hen d�gl�k. Nem tudt�l volna azut�n letart�ztatni, hogy megj�n a pizz�m? 405 00:31:04,344 --> 00:31:06,954 - B�rt�nben akarod t�lteni a k�vetkez� t�z �vedet? - �llj m�r le! 406 00:31:06,985 --> 00:31:08,611 Ne pr�b�lkozz! 407 00:31:09,045 --> 00:31:12,525 Sosem fogok veled dolgozni. Azut�n nem, amit Murphyvel tett�l. 408 00:31:12,795 --> 00:31:15,325 Nem k�ne ennyire h�s�gesnek lenned hozz�. 409 00:31:17,556 --> 00:31:21,496 - Nem akartam ezt elmondani... - Micsod�t? 410 00:31:22,435 --> 00:31:27,270 Miut�n elment�l, m�snap Murphy j�form�n r�m m�szott. 411 00:31:27,455 --> 00:31:30,505 - Ez nem igaz. - Szexelt�nk. 412 00:31:31,025 --> 00:31:32,025 Ok�. 413 00:31:34,865 --> 00:31:38,725 Van az a kis cuki anyajegye a jobb cs�p�j�n. 414 00:31:38,945 --> 00:31:40,595 Hold form�ja van. 415 00:31:44,745 --> 00:31:46,689 Szerintem t�bb k�z�s van benn�nk, mint gondoln�d. 416 00:31:52,295 --> 00:31:54,025 Nyugalom! Mindj�rt kiszabad�tjuk magukat. 417 00:31:55,654 --> 00:31:58,048 K�rlek, mondd, hogy nem kell m�g egy kuty�t megf�rdetn�nk! 418 00:31:59,425 --> 00:32:00,785 Mutatni akarok valamit. 419 00:32:04,515 --> 00:32:07,705 N�zd! �gy k�nnyebb megf�rdetni a kuty�kat. 420 00:32:07,858 --> 00:32:10,350 - Mit csin�lsz? - Tudom, hogy a bar�taid azt hiszik, 421 00:32:10,381 --> 00:32:12,825 �ssze tudod rakni a furgont, mert leszbi vagy, 422 00:32:12,855 --> 00:32:16,245 - de nyilv�nval�an nem tudod. - Nem, nem tudom. Te igen? Mert... 423 00:32:16,275 --> 00:32:19,345 Nem tudom. De j� kifog�s, hogy veled l�ghassak. 424 00:32:19,945 --> 00:32:23,615 �s amint r�j�v�nk, hogy ny�rjuk meg a kuty�kat, azt csin�lhatn�nk itt. 425 00:32:23,645 --> 00:32:26,745 �s minden cuccot el tudunk itt t�rolni. 426 00:32:26,775 --> 00:32:31,395 Sampont meg a h�lye kend�ket meg mindent. 427 00:32:36,175 --> 00:32:37,175 Mi az? 428 00:32:38,965 --> 00:32:39,965 Gyere ide! 429 00:33:14,205 --> 00:33:18,235 Max, lehet�s�get kapt�l az �jrakezd�sre. Ne dobd el az �letedet Murphy miatt! 430 00:33:19,122 --> 00:33:20,676 Tudom, azt hiszed, szeret t�ged, 431 00:33:20,707 --> 00:33:23,676 de Murphy k�ptelen b�rki m�st is szeretni mag�n k�v�l. 432 00:33:26,726 --> 00:33:30,525 N�zd, tudom, hogy tudsz valamit Ni�r�l. Valamit, ami el�g nagy, hogy lecsukjuk. 433 00:33:30,555 --> 00:33:33,405 Ellenkez� esetben nem lett�l volna olyan �rt�kes inform�tor Sarah-nak. 434 00:33:34,185 --> 00:33:35,185 Sz�val mi az? 435 00:33:38,344 --> 00:33:40,744 - Tudom, hol van Nia rakt�ra. - Honnan? 436 00:33:41,890 --> 00:33:43,661 Ilyesmit sosem �rultak volna el neked. 437 00:33:43,985 --> 00:33:47,202 Adtak egy eldobhat� tel�t m�g az elej�n, �s valaki k�ld�tt r� egy �zit. 438 00:33:47,233 --> 00:33:50,029 - Nem nekem sz�nt�k. - Nia tud err�l? 439 00:33:50,427 --> 00:33:51,719 Senki sem tudja. 440 00:33:57,005 --> 00:33:58,695 Egy felt�tellel �rulom el. 441 00:33:59,474 --> 00:34:02,374 Amikor kijutunk a liftb�l, szerzel nekem egy �j �tlevelet. 442 00:34:02,574 --> 00:34:04,642 Tiszta lappal akarok kezdeni. B�ntetlen el��lettel. 443 00:34:04,673 --> 00:34:07,325 Mindent elmondok neked, amint ezt elint�zed nekem. 444 00:34:09,776 --> 00:34:12,555 Rendben, de senki sem tudhatja meg, hogy megtal�ltalak. Senki. 445 00:34:12,585 --> 00:34:16,335 - �s ha elmenek�lsz, v�ge. Annyi az �zletnek. Felfogtad? - Fel. 446 00:34:19,395 --> 00:34:22,595 Ne mozdulj! Max Parish, le van tart�ztatva. 447 00:34:23,775 --> 00:34:24,775 Mizu, D? 448 00:34:31,170 --> 00:34:34,000 Nevezhetj�k meg�rz�snek. K�sz�n�m! 449 00:34:36,895 --> 00:34:38,465 Ezt figyuzd! 450 00:34:39,190 --> 00:34:41,239 Mi a franc t�rt�nt? Mondtam, hogy maradj a pl�z�n�l! 451 00:34:41,440 --> 00:34:44,957 �r�k �ta nem hallottam fel�led, �s gondoltam, tal�n bajban vagy. 452 00:34:45,196 --> 00:34:46,821 �gyhogy csekkoltam a kocsid helyzet�t. 453 00:34:47,990 --> 00:34:49,560 Figyu, tudom, mit csin�lok. 454 00:34:50,490 --> 00:34:53,472 - B�zhatsz bennem. - Remek. K�sz! 455 00:34:53,710 --> 00:34:56,400 Nan�. Sz�m�thatsz r�m, mindig. Mondtam. Folyton elmondom. 456 00:34:56,430 --> 00:35:00,070 Nem tudom, h�nyszor kell m�g elmondanom, de most m�r hagyd, hogy �n is seg�tsek. 457 00:35:02,380 --> 00:35:04,820 - Igen? - Murphy Mason mag�t keresi. 458 00:35:10,470 --> 00:35:11,470 �dv, Murphy! 459 00:35:12,820 --> 00:35:13,820 �dv! 460 00:35:15,190 --> 00:35:17,639 - Milyen napja van? - J�. 461 00:35:19,150 --> 00:35:20,170 Mit keres itt? 462 00:35:21,730 --> 00:35:25,120 N�zze, bocs�natot akartam k�rni a kor�bbiak�rt. 463 00:35:25,150 --> 00:35:27,525 - Nem szabadott volna olyanokat mondanom. - Semmi baj. 464 00:35:27,978 --> 00:35:31,709 De baj. �pp nem �llok a helyzet magaslat�n a szerelmi �letemet illet�en. 465 00:35:31,740 --> 00:35:34,243 - L�tszott. - �s eln�z�st a kuty�j��rt. 466 00:35:35,300 --> 00:35:38,961 M�g kezd� a kozmetikusunk �s le van terhelve, pr�b�ljuk kital�lni, mit hogy. 467 00:35:38,992 --> 00:35:41,300 - �rtem. - �gyhogy m�g egyszer eln�z�st. 468 00:35:44,710 --> 00:35:48,230 - Akkor j�k vagyunk? Mert bocs�natot k�rtem a szex miatt. - �gy van. 469 00:35:48,430 --> 00:35:49,730 - �s a kutya miatt. - Igaz. 470 00:35:50,260 --> 00:35:52,567 - �s megv�laszoltam az �sszes k�rd�s�t. - Val�ban. 471 00:35:52,598 --> 00:35:54,028 De m�g mindig fesz�lts�get �rzek. 472 00:35:54,810 --> 00:35:56,330 Nincs fesz�lts�g. 473 00:35:57,190 --> 00:35:58,340 Akkor mi az? 474 00:35:59,650 --> 00:36:00,650 Ok�, n�zze... 475 00:36:02,150 --> 00:36:05,660 Amikor a Rem�nysug�r az asztalomra ker�lt, ut�nan�ztem, mit csin�lnak. 476 00:36:05,690 --> 00:36:08,180 �s csak egy �t perces h�v�snak kellett volna lennie, 477 00:36:08,820 --> 00:36:10,810 de szem�lyesen is l�tni akartam magukat, mert... 478 00:36:13,160 --> 00:36:14,850 mert kezdem... 479 00:36:17,080 --> 00:36:19,980 kezdem elvesz�teni a l�t�somat. 480 00:36:20,600 --> 00:36:22,920 �s ez nem is fog javulni. 481 00:36:27,630 --> 00:36:31,270 - Az sz�v�s. Az sz�v�s. - �s azt hittem... 482 00:36:31,301 --> 00:36:33,738 k�nnyebb lenne, ha munka�gyben keresn�m fel magukat. 483 00:36:34,430 --> 00:36:37,290 �rtem. Na �s, k�nnyebb volt? 484 00:36:37,930 --> 00:36:38,930 Nem. 485 00:36:39,440 --> 00:36:42,630 De legal�bb megismertem egy vakot. 486 00:36:46,230 --> 00:36:47,890 Igaz�b�l maga az els�, akinek elmondtam. 487 00:36:51,910 --> 00:36:56,390 De helytelen�l haszn�ltam a tiszts�gemet, �s eln�z�st k�rek �rte. 488 00:36:57,580 --> 00:36:59,060 Akkor kvittek vagyunk. 489 00:37:00,420 --> 00:37:02,150 A helytelen dolgok miatt. 490 00:37:03,170 --> 00:37:07,600 Nem baj, ha megint beugrok? Nem �gy, mint valaki, 491 00:37:07,630 --> 00:37:11,830 aki �tn�zi a p�nz�gyeiket, hanem... csak... nincs... 492 00:37:12,840 --> 00:37:15,330 Nincs senki, akivel besz�lhetn�k err�l. 493 00:37:18,060 --> 00:37:19,080 Persze. 494 00:37:35,780 --> 00:37:37,230 �jabb adag j�v� h�tre. 495 00:37:37,990 --> 00:37:38,990 Ok�. 496 00:37:46,250 --> 00:37:47,450 Veled meg mi van? 497 00:37:48,210 --> 00:37:49,210 Tess�k? 498 00:37:50,300 --> 00:37:52,070 Nem vagy olyan ideges. 499 00:37:54,390 --> 00:37:55,450 K�sz�n�m! 500 00:38:29,250 --> 00:38:30,990 Azt hittem, a Linsmore-ba megy�nk. 501 00:38:31,392 --> 00:38:33,825 Meggondoltam magam. Nem fogom jobban �rezni magam a szext�l, 502 00:38:33,856 --> 00:38:36,990 �gyhogy ink�bb csak szomor� leszek. �s megint itt alszom. 503 00:38:37,550 --> 00:38:41,460 Kiv�ve, ha megint �t akarod n�zni Sterling Inst�j�t. 504 00:38:43,350 --> 00:38:45,480 Ami azt illeti, nincs sz�ks�gem az Inst�j�ra. 505 00:38:45,510 --> 00:38:49,670 - V�gigp�rgethetem a val�di dologr�l sz�l� eml�keimet is. - Micsoda? 506 00:38:50,335 --> 00:38:52,317 Azt mondtad, most senkivel sem akarsz randizni. 507 00:38:52,481 --> 00:38:54,690 - Nem... nem randizom vele. - Ne! 508 00:38:54,721 --> 00:38:58,140 - Csak k�t�tts�gek n�lk�l... - Jess, nem! Ez k�sz katasztr�fa. 509 00:38:58,910 --> 00:39:02,869 Menni fog. Eg�sz �letemben n�ztem, hogy csin�lod. 510 00:39:04,210 --> 00:39:06,150 Ja, h�t most el�g g�zul megy. 511 00:39:07,630 --> 00:39:08,730 Nyilv�nval�an. 512 00:39:28,650 --> 00:39:31,342 - Ez meg mi? - Nia el�z� p�nzmos�j�t megint letart�ztatt�k. 513 00:39:31,373 --> 00:39:33,205 - �jat haszn�l. - Rajta vagyok az �gy�n. 514 00:40:06,466 --> 00:40:09,466 Ford�totta: elsys Facebook/Twitter: @elsyssubs 515 00:40:09,497 --> 00:40:10,997 www.feliratok.info44326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.