All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E03.Son.of.a.Gun.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,880 --> 00:00:50,180
- Aludhatok itt ma este?
- Persze.
2
00:01:02,015 --> 00:01:04,385
Nem hiszem el, hogy tal�n
soha t�bb� nem fogom l�tni.
3
00:01:18,060 --> 00:01:19,640
M�g mindig j�k vagyunk?
4
00:01:20,840 --> 00:01:22,530
Akkor holnapra
meglesz az �tlev�l?
5
00:01:23,747 --> 00:01:28,411
Kir�ly. Nem, nem, az j�.
�pp most megyek a nyolc leped��rt.
6
00:01:28,598 --> 00:01:30,670
Ja. Ok�, holnap tal�lkozunk.
7
00:01:45,570 --> 00:01:47,630
Ne! Ne!
8
00:01:48,490 --> 00:01:49,490
Ne!
9
00:01:49,730 --> 00:01:52,440
In the Dark
2x03 - A szents�git!
10
00:02:00,545 --> 00:02:04,235
Sajn�lom! Megpr�b�lom valahogy
m�shogy megszerezni a p�nzt.
11
00:02:05,670 --> 00:02:09,990
Van 300 dolcsim �s ti�d lehet a kocsim.
De, k�rlek, haver! K�rlek!
12
00:02:13,140 --> 00:02:14,460
Ja, ok�.
13
00:02:38,450 --> 00:02:41,007
- �s Henrik... Most Henrik
kir�lyr�l besz�l�nk... - Igen.
14
00:02:41,038 --> 00:02:44,930
- Sz�vets�get akar k�tni
Franciaorsz�ggal. - �rtem.
15
00:03:04,430 --> 00:03:05,480
Hell�, Sam!
16
00:03:07,860 --> 00:03:10,480
Ez a Samantha bec�z�se vagy...?
17
00:03:11,070 --> 00:03:12,710
A h�t v�g�re legyen meg.
18
00:03:13,320 --> 00:03:14,440
Ok�zsok�.
19
00:03:15,750 --> 00:03:17,490
K�sz�n�m!
H�l�san k�sz�n�m!
20
00:03:23,130 --> 00:03:25,000
Nem tudom,
Nia mi�rt b�zik meg bennetek.
21
00:03:26,540 --> 00:03:27,630
De �n nem.
22
00:03:40,430 --> 00:03:43,431
- Te j� �g!
- Sam fegyvert fogott r�d?
23
00:03:43,462 --> 00:03:44,462
�gy bizony.
24
00:03:44,832 --> 00:03:49,852
Vagyis nem fogta konkr�tan r�m, de...
nagyon is jelen volt a pisztoly.
25
00:03:50,181 --> 00:03:53,153
Meg is �lhetett volna.
Szabad pr�da voltam.
26
00:03:53,330 --> 00:03:57,133
Sziasztok! J�tt egy csomag
Jessica Damonnak.
27
00:03:57,164 --> 00:04:01,220
- Orvosi cuccok kuty�knak vagy ilyesmi.
- Igen. Aha, nekem j�tt.
28
00:04:01,900 --> 00:04:05,040
Nyugodtan...
dobd csak a pultra!
29
00:04:09,840 --> 00:04:11,890
- Zs�r.
- Zs�r.
30
00:04:12,440 --> 00:04:16,768
Zs�r. K�szi sz�pen! �pp egy kis
vezet�s�gi csevej k�zep�n vagyunk.
31
00:04:16,885 --> 00:04:19,820
- �rtem. - K�szi!
- Szia! K�szike!
32
00:04:20,540 --> 00:04:23,316
Istenem, dugd m�r meg v�gre!
Add ki magadb�l!
33
00:04:23,347 --> 00:04:25,811
Nagyon cukinak tartom,
hogy szerinted megy nekem
34
00:04:25,842 --> 00:04:30,016
az �rz�sek n�lk�li szex,
de ha lefekszem ezzel a n�vel, akkor...
35
00:04:30,930 --> 00:04:32,840
- h�t, akkor feles�g�l fogom venni.
- Ok�.
36
00:04:32,871 --> 00:04:35,843
�s most baromira nem kezdhetek
p�rkapcsolatba, tekintve...
37
00:04:35,874 --> 00:04:40,917
- R�m f�raszt�nak hangzik a leszbil�t.
- Tudod, mit? T�nyleg nem egyszer�.
38
00:04:41,230 --> 00:04:44,967
Skacok, visszakanyarodhatn�nk arra,
hogy m�gis mihez kezdjek a Sam-szituval?
39
00:04:44,998 --> 00:04:47,300
Semmit! Nincs semmi g�z.
Nincs semmilyen szitu.
40
00:04:47,330 --> 00:04:50,930
- Csak tiszt�ra kell mosnunk
ezt a p�nzt. - Ok�.
41
00:04:51,310 --> 00:04:53,640
Senkit sem �rdekel
Felix biztons�ga. Remek.
42
00:04:53,670 --> 00:04:56,742
�sszerakok p�r kamu kutyakozmetik�s
sz�ml�t, �s Murphy beteheti a p�nzt.
43
00:04:56,773 --> 00:04:59,340
- Megint bankba kell mennem?
- Igen. M�r mondtam,
44
00:04:59,371 --> 00:05:01,460
sokszor kell
kis �sszegeket berakni.
45
00:05:02,360 --> 00:05:04,970
- �s Jess? - Igen?
- Esetleg �sszerakn�d a furgont,
46
00:05:05,000 --> 00:05:07,110
hogy berakhassunk p�r igazi
�gyf�lsz�ml�t is?
47
00:05:07,240 --> 00:05:09,226
Mib�l gondolod,
hogy �n �ssze tudom rakni?
48
00:05:09,382 --> 00:05:10,399
- Mert te...
- Igen?
49
00:05:10,430 --> 00:05:13,260
Mindig te raksz
tint�t a nyomtat�ba.
50
00:05:13,290 --> 00:05:17,233
- Ez nem el��t�let volt.
- Istenem! T�k mindegy. Ok�.
51
00:05:19,610 --> 00:05:20,960
Hogy �rzed magad Max kapcs�n?
52
00:05:23,890 --> 00:05:24,890
Rosszabbul.
53
00:05:26,500 --> 00:05:31,025
Olyan ideges�t�!
Mi�ta csak visszaj�tt, egyfolyt�ban...
54
00:05:35,340 --> 00:05:39,390
T�k mindegy. Csak ne tervezz
semmit munka ut�nra! Iszunk.
55
00:05:39,673 --> 00:05:42,623
- Nem...
- Nem b�rom ezt tov�bb.
56
00:05:45,900 --> 00:05:47,010
Baroms�g!
57
00:05:52,910 --> 00:05:55,040
Jogos�tv�nyt �s forgalmit!
58
00:05:59,090 --> 00:06:03,120
- Mi�rt? Csak parkoltam.
- Ez mag�nter�let, �s panaszt tettek.
59
00:06:34,380 --> 00:06:35,380
Reggelt!
60
00:06:36,570 --> 00:06:40,880
- Hell�, Dean-kuzin! - Ne h�vj �gy!
- Bocs, csak izgatott vagyok.
61
00:06:40,910 --> 00:06:44,814
Felh�vott egy New Castle-i zsaru.
Tal�ld ki, ki aludt egy gar�zsban.
62
00:06:44,845 --> 00:06:46,408
- Max Parish.
- Bing�!
63
00:06:46,581 --> 00:06:48,971
- Megyek, elkapom.
- Gondoltam, mehetn�nk egy�tt.
64
00:06:49,100 --> 00:06:52,990
- �n megyek. - N�lam van a c�m,
�gyhogy musz�j mennem. �r�let! Gyer�nk!
65
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
�n vezetek.
66
00:07:14,562 --> 00:07:16,852
SAMANTHA: TAL�LKOZNUNK KELL
MA ESTE. UGYANOTT.
67
00:07:26,652 --> 00:07:32,062
Murphy! El kell int�znem valamit,
itt van minden a banki �gyint�z�shez.
68
00:07:32,092 --> 00:07:34,652
- K�rlek, �rj, ha v�gezt�l!
- Elint�znival�d van?
69
00:07:34,682 --> 00:07:38,213
- Kifogyt�l a tamponb�l?
- J� vicc. Van m�g?
70
00:07:38,283 --> 00:07:40,222
- Vagy v�gezt�l?
- Nem. De komolyan, hova m�sz?
71
00:07:40,452 --> 00:07:45,132
Csak el kell int�znem valamit
a k�zelm�ltbeli esem�nyekre tekintettel.
72
00:07:45,492 --> 00:07:48,022
- Ne agg�dj miatta!
- Hozn�l nekem is egy dobozzal?
73
00:07:48,282 --> 00:07:52,932
- �s maxi bet�tet est�re? Tudod, milyen.
- Remek vicc.
74
00:07:53,452 --> 00:07:56,792
- H�, �n l�pek eb�delni.
- Mennyi az id�?
75
00:07:57,433 --> 00:08:01,053
- Nem tudom, 11?
- Ok�, de nem 10-re �rt�l be?
76
00:08:01,084 --> 00:08:04,688
- �hen halok, ember!
- F�l 1-kor elmehetsz eb�delni, ok�?
77
00:08:05,008 --> 00:08:06,862
Tudod, a n�v�remmel �lek.
78
00:08:07,802 --> 00:08:11,482
- A csajjal, akibe bele vagy z�gva?
- Nem vagyok belez�gva a...
79
00:08:11,512 --> 00:08:14,622
Ja, persze.
Megmutatja az �zeneteit.
80
00:08:14,722 --> 00:08:18,516
Egy�bk�nt ugye tudod, hogy l�tja,
amikor g�pelsz, azt�n kit�rl�d,
81
00:08:18,734 --> 00:08:21,055
azt�n megint g�pelni kezdesz?
Azt�n megint t�rl�d.
82
00:08:21,359 --> 00:08:23,880
Ja, sz�val k�b� azt mondok Chelsnek,
amit csak akarok, tudod...
83
00:08:23,911 --> 00:08:25,782
hogy j� fej vagy-e
vagy egy l�zer.
84
00:08:25,812 --> 00:08:29,112
Ja, hallgat r�m.
Semmi �nbecs�l�se.
85
00:08:30,022 --> 00:08:34,552
H�t, ok�, v�g�l is,
ha �hezel, akkor gondolom...
86
00:08:34,582 --> 00:08:38,212
ja, menj csak eb�delni!
De fogd r�vidre, j�?
87
00:08:44,112 --> 00:08:45,762
Tegnap is itt voltak, ugye?
88
00:08:46,602 --> 00:08:50,742
Igen. Aha. A c�g�nknek nagyon...
89
00:08:51,442 --> 00:08:54,492
- nagyon j�l megy mostan�ban.
- J� maguknak.
90
00:08:55,772 --> 00:08:59,882
- Sz�ml�t?
- Igen, k�rem, az ad�k miatt.
91
00:09:04,682 --> 00:09:05,822
Keresd meg a kij�ratot!
92
00:09:31,352 --> 00:09:33,072
Marad! Marad!
93
00:09:33,662 --> 00:09:34,692
Marad!
94
00:09:35,642 --> 00:09:36,652
Maradj ott!
95
00:09:37,902 --> 00:09:38,942
Marad!
96
00:09:44,502 --> 00:09:47,572
Reagan! Reagan! Cs�ndet!
97
00:09:47,702 --> 00:09:48,702
Fee!
98
00:09:49,121 --> 00:09:54,081
- Szia, anya! �pp t�ged kerestelek.
- Mit keresel itt?
99
00:09:54,112 --> 00:09:56,812
Csak be akartam k�sz�nni.
Mert...
100
00:09:58,482 --> 00:09:59,482
hi�nyozt�l.
101
00:10:00,132 --> 00:10:02,442
- �rtem.
- Mi az, nem hi�nyozhatsz nekem?
102
00:10:05,022 --> 00:10:06,292
Szia, Reagan!
103
00:10:13,392 --> 00:10:14,452
V�gre!
104
00:10:15,208 --> 00:10:16,208
�dv!
105
00:10:18,772 --> 00:10:23,632
- Mizu?
- Hell�! Besz�lhetn�nk a c�gvezet�vel?
106
00:10:24,382 --> 00:10:28,552
Nem igaz�n tudom, ki vezeti a c�get.
�n csak a telefonokat veszem fel.
107
00:10:31,982 --> 00:10:35,542
J� napot, h�lgyem!
Tudna esetleg seg�teni nek�nk?
108
00:10:36,512 --> 00:10:38,552
Ja, arrafel�
tal�lnak sz�r�lapokat.
109
00:10:38,582 --> 00:10:41,440
Jaj, nem, eln�z�st,
nem kutya miatt j�tt�nk. Hanem...
110
00:10:41,804 --> 00:10:43,302
az ad�hivatal BNY oszt�ly�r�l.
111
00:10:43,822 --> 00:10:46,272
- Az meg mi?
- B�n�gyi nyomoz� iroda.
112
00:10:49,502 --> 00:10:52,122
- �rtem.
- Besz�lhetn�nk valahol?
113
00:10:53,182 --> 00:10:54,182
Persze.
114
00:10:55,042 --> 00:10:58,452
- �s van itt egy Jessica Damon?
- Van bizony. - Remek.
115
00:10:58,482 --> 00:11:00,618
- Vele is besz�lni szeretn�nk.
- T�k�letes.
116
00:11:01,693 --> 00:11:06,662
M�ris... megkeresem
mag�nak... milord.
117
00:11:11,492 --> 00:11:15,492
- Pam Clarke vagyok. � itt Josh Wallace.
A n�vjegyk�rty�ink. - K�sz�n�m!
118
00:11:15,992 --> 00:11:18,095
Ad�csal�ssal, p�nzmos�ssal
�s drog�gyletekkel
119
00:11:18,126 --> 00:11:20,728
- kapcsolatos p�nz�gyi b�n�gyekkel
foglalkozunk. - Bla, bla, bla.
120
00:11:20,759 --> 00:11:23,762
Ez csak formas�g.
Nem tart sok�ig.
121
00:11:23,792 --> 00:11:27,271
�ltal�ban telefonon int�zz�k,
de CSI Chicago ragaszkodott hozz�,
122
00:11:27,302 --> 00:11:28,827
hogy szem�lyesen j�jj�nk el.
123
00:11:29,366 --> 00:11:32,289
�r�mmel seg�t�nk.
Gond volt valamivel?
124
00:11:32,320 --> 00:11:35,294
�szrevett�k, hogy ism�t beadt�k
az ad� al�li mentess�gi k�rv�nyt,
125
00:11:35,325 --> 00:11:36,994
amikor �j kezekbe
ker�lt a szervezet�k.
126
00:11:37,025 --> 00:11:39,116
Emiatt h�tt�rvizsg�latot
kellett v�gezn�nk
127
00:11:39,186 --> 00:11:42,161
- a banksz�mla al��r�ival kapcsolatban.
- Ami sztenderd protokoll.
128
00:11:42,192 --> 00:11:45,552
- Igen, igen. Hogyne.
- �gy jutottam el �nh�z, Jessica Damon.
129
00:11:45,582 --> 00:11:47,054
�rtem.
130
00:11:47,085 --> 00:11:52,292
Gyan�s p�nzmozg�st jelentettek egy
10 000 doll�ros k�szp�nzkiv�tel kapcs�n.
131
00:11:53,352 --> 00:11:54,902
Igen, aha.
132
00:11:57,672 --> 00:12:00,090
Vettem egy gy�r�t.
A bar�tn�mnek.
133
00:12:00,608 --> 00:12:04,582
Meg akartam k�rni a kez�t, de...
szak�tott velem, �gyhogy...
134
00:12:05,223 --> 00:12:07,950
- Sajn�lom!
- Semmi baj. T�l�lem.
135
00:12:08,668 --> 00:12:13,392
�s az is felt�nt, hogy a Rem�nysug�rnak
hirtelen megn�tt a k�szp�nzbev�tele.
136
00:12:13,422 --> 00:12:19,229
Ja, igen, igen. Nemr�g fogtunk
bele egy... kutyakozmetik�ba.
137
00:12:19,260 --> 00:12:23,770
�s mozg�. Hogy elmehess�nk a kuty�k�rt,
vagy a kuty�k hozz�nk.
138
00:12:23,801 --> 00:12:27,215
- Kerekeken. - �s minden bev�tel
a vakvezet�-kutyakik�pz�sre megy.
139
00:12:27,246 --> 00:12:29,826
Igen, �s sz�ks�g�nk van
samponra, balzsamra... �rtik.
140
00:12:29,857 --> 00:12:32,832
�s nagyon... fantasztikus.
Remek�l megy a bolt.
141
00:12:32,862 --> 00:12:35,982
- Komolyan... - Rendk�v�l nyeres�ges.
- ...baromi j�l megy.
142
00:12:36,012 --> 00:12:39,822
Na, tess�k: jegygy�r�, kutyakozmetika.
Azt hiszem, v�gezt�nk is.
143
00:12:40,872 --> 00:12:43,182
- Ennyi?
- Igaz�b�l... - Igen, ennyi.
144
00:12:43,212 --> 00:12:46,671
Csak k�ldj�k be a k�nyvel�s�ket, amint
tudj�k. A c�m�nk rajta van a k�rty�n.
145
00:12:46,867 --> 00:12:49,722
Te pedig tartozol nekem
egy eb�ddel.
146
00:12:51,192 --> 00:12:54,962
- K�sz�nj�k az idej�ket.
- Hogyne. Mi k�sz�nj�k! - Nem gond.
147
00:12:57,212 --> 00:12:58,612
�dv az �llamokban!
148
00:13:01,072 --> 00:13:03,382
- Elmentek?
- Azt hiszem, h�nyni fogok.
149
00:13:04,353 --> 00:13:06,903
Na, most komolyan,
mi�rt vagy itt igaz�b�l?
150
00:13:07,408 --> 00:13:08,728
P�nz kell?
151
00:13:09,109 --> 00:13:12,752
Nem. Ami azt illeti,
rendk�v�l j�l megy a c�gemnek.
152
00:13:14,507 --> 00:13:16,447
- �s te hogy vagy?
- J�l.
153
00:13:18,265 --> 00:13:21,685
- Gondolom, m�g mindig szingli.
- Igaz�b�l...
154
00:13:22,555 --> 00:13:23,785
van bar�tn�m.
155
00:13:24,246 --> 00:13:25,476
Dehogy van.
156
00:13:26,752 --> 00:13:29,402
Kinyissam neked
a kedvenc Bordeaux-dat?
157
00:13:29,952 --> 00:13:34,282
Ok�, m�g hivatalosan
nem a bar�tn�m, de...
158
00:13:34,871 --> 00:13:36,161
randizgatunk.
159
00:13:37,220 --> 00:13:40,872
- El�g komoly.
- Arr�l a Jess bar�todr�l van sz�?
160
00:13:40,902 --> 00:13:43,282
Nem, � tov�bbra is leszbikus.
161
00:13:43,792 --> 00:13:47,059
- Manaps�g ki nem az?
- A neve Chelsea.
162
00:13:47,261 --> 00:13:51,002
- �s mit dolgozik Chelsea?
- Pultos.
163
00:13:51,932 --> 00:13:54,692
- Jaj, Fee! - Veled �s a csal�d
t�bbi tagj�val ellent�tben,
164
00:13:54,722 --> 00:13:57,592
�n a szem�lyis�g�k, nem a sz�rmaz�suk
miatt kedvelem az embereket.
165
00:13:57,792 --> 00:14:01,202
Csak v�dekezz, j�? Az k�ne m�g,
hogy felcsin�lj valami pultost.
166
00:14:01,232 --> 00:14:04,093
- Sz�ks�gem van... egy fegyverre.
- Tess�k?
167
00:14:04,336 --> 00:14:08,172
- Kell egy fegyver. Ez�rt vagyok itt.
Ok�, anya? Kell egy fegyver. - Mi�rt?
168
00:14:08,762 --> 00:14:12,812
Mert van egy csavarg�
az �p�letem melletti sik�torban,
169
00:14:12,842 --> 00:14:16,786
aki megfenyegetett, �s elmondtam
a rend�r�knek, de semmit nem tesznek.
170
00:14:16,857 --> 00:14:19,542
�s �n... szeretn�m biztons�gban
�rezni magam, �gyhogy...
171
00:14:21,152 --> 00:14:22,182
itt vagyok.
172
00:14:24,672 --> 00:14:25,962
B�szke vagyok r�d.
173
00:14:27,332 --> 00:14:29,842
Jogod van megv�deni magadat.
174
00:14:34,682 --> 00:14:36,352
Nem juthatott messzire.
175
00:14:37,229 --> 00:14:38,689
Teh�t k�zel vagyunk hozz�?
176
00:14:39,792 --> 00:14:41,282
De izgalmas!
177
00:14:42,116 --> 00:14:46,672
Csekkolom a hoteleket. Te mi�rt
nem n�zed meg a k�rnyez� pl�z�kat?
178
00:14:46,722 --> 00:14:49,132
Szerinted odabent van?
V�s�rolgat?
179
00:14:49,642 --> 00:14:51,352
Csak tedd a dolgod, ok�?
180
00:14:56,012 --> 00:14:57,012
Meglesz.
181
00:15:00,812 --> 00:15:03,484
Mit mondana,
mi a leg�rt�kesebb tulajdons�ga?
182
00:15:03,757 --> 00:15:08,373
Nagyon pontos vagyok, �s...
h�s�ges is.
183
00:15:08,670 --> 00:15:12,102
- Nincs �ttermi tapasztalata?
- Nincs.
184
00:15:12,672 --> 00:15:17,292
- De mag�nak sem volt, m�g valakit�l
es�lyt nem kapott r�. - Igen.
185
00:15:18,556 --> 00:15:20,252
Nincsenek referenci�i.
186
00:15:20,372 --> 00:15:24,242
Mert a mint�n, amit haszn�ltam,
nem volt hely a referenci�knak.
187
00:15:24,272 --> 00:15:26,482
- N�zze, Darnell...
- V�rjon!
188
00:15:28,676 --> 00:15:30,353
M�r 10 ilyenen j�rtam.
189
00:15:30,383 --> 00:15:33,737
Tudom, hogy g�z az �n�letrajzom,
de nagyon kell a mel�.
190
00:15:33,902 --> 00:15:35,542
Nagyon kem�nyen fogok dolgozni.
191
00:15:36,392 --> 00:15:37,392
Ok�.
192
00:15:39,132 --> 00:15:40,812
Vissza kell mennem.
193
00:15:51,042 --> 00:15:52,529
Szerinted bevett�k?
194
00:15:53,392 --> 00:15:54,512
�gy t�nt.
195
00:15:55,642 --> 00:15:59,822
- Egy�bk�nt �gyesen kamuzt�l
az eljegyz�si gy�r�vel. - K�szi!
196
00:16:01,352 --> 00:16:02,562
Szerintem...
197
00:16:03,272 --> 00:16:06,612
t�nyleg j�k vagyunk,
de a biztons�g kedv��rt j� lenne,
198
00:16:06,642 --> 00:16:08,497
ha min�l hamarabb
elk�sz�lne a furgon.
199
00:16:09,128 --> 00:16:11,661
Igen. Tudom. Csin�lom.
200
00:16:12,248 --> 00:16:13,501
Hol a francban van Felix?
201
00:16:13,532 --> 00:16:16,502
Val�sz�n�leg 17. sz�zadi p�nc�lt vesz
a Sammel val� nem l�tez� csat�j�hoz.
202
00:16:16,533 --> 00:16:19,093
- K�rd meg a feles�gedet, hogy seg�tsen!
- Nem, �n...
203
00:16:19,847 --> 00:16:22,742
nem... nem lehetek k�r�l�tte.
Fizikai probl�m�m van...
204
00:16:23,018 --> 00:16:25,618
- Hogy micsoda?
- Tegnap az Inst�j�ra maszturb�ltam.
205
00:16:26,032 --> 00:16:28,972
- Jaj, Jess!
- Tudom, undor�t� vagyok.
206
00:16:33,212 --> 00:16:35,233
- Ti meg mit csin�ltok?
- Semmit.
207
00:16:35,263 --> 00:16:37,263
Az a pasi l�tni akar t�ged.
208
00:16:38,292 --> 00:16:39,862
Enn�l pontosabbnak kell lenned.
209
00:16:40,512 --> 00:16:41,532
Haver.
210
00:16:43,372 --> 00:16:44,572
Gyer�nk, Perec!
211
00:16:53,412 --> 00:16:54,442
Murphy!
212
00:16:55,182 --> 00:16:57,522
Josh Wallace vagyok.
Kor�bban tal�lkoztunk.
213
00:16:58,692 --> 00:16:59,892
Van egy perce?
214
00:17:09,845 --> 00:17:11,985
Sz�val mizu?
L�tta, ahogy kiveszek egy h�szast
215
00:17:12,015 --> 00:17:15,685
- h�rom �vvel ezel�tt egy ATM-b�l?
- Nem, a kuty�mr�l van sz�, Oliverr�l.
216
00:17:15,975 --> 00:17:18,795
R�f�rne egy f�rd�s �s egy ny�r�s,
�gyhogy gondoltam,
217
00:17:18,825 --> 00:17:20,535
kipr�b�lom ezt a kutyakozmetik�t.
218
00:17:22,195 --> 00:17:24,995
- Szia, Oliver!
- Kik�t�ttem odakint egy padhoz.
219
00:17:25,055 --> 00:17:27,175
L�ttam a "Kiz�r�lag
seg�t�kuty�k" t�bl�t.
220
00:17:27,855 --> 00:17:29,951
Egy szab�lyk�vet�.
Im�dom.
221
00:17:31,335 --> 00:17:33,015
Adna nekem egy percet?
222
00:17:33,045 --> 00:17:36,224
Megyek, besz�lek Jesszel.
� int�zi a kozmetik�t.
223
00:17:36,281 --> 00:17:37,501
Addig hozom Ollie-t.
224
00:17:38,735 --> 00:17:39,735
Ok�.
225
00:17:40,255 --> 00:17:41,255
Remek.
226
00:17:44,015 --> 00:17:45,205
Keresd meg a kij�ratot!
227
00:17:53,745 --> 00:17:54,745
Szia, Ollie!
228
00:17:58,915 --> 00:17:59,915
Jess!
229
00:18:01,955 --> 00:18:02,971
Ne borulj ki!
230
00:18:03,625 --> 00:18:06,595
Visszaj�tt a faszi az ad�hivatalt�l,
�s hozta a kuty�j�t is.
231
00:18:07,105 --> 00:18:10,215
- �s azt akarja, hogy f�rdess�k meg.
- Mondd neki, hogy nem �r�nk r�,
232
00:18:10,245 --> 00:18:13,045
- hogy... elfoglaltak vagyunk!
- Nem lehet, elment a furgon mellett.
233
00:18:13,075 --> 00:18:15,155
Biztos l�tta,
hogy nincs haszn�latban.
234
00:18:17,335 --> 00:18:18,705
Meg kell f�rdetned a kuty�j�t!
235
00:18:19,275 --> 00:18:22,165
Hol? Nincs k�sz a furgon, Murphy!
236
00:18:22,265 --> 00:18:24,925
Csak egy minih�t�nk
�s egy v�g�deszk�nk van.
237
00:18:24,955 --> 00:18:26,705
�s nem tudom,
hogy f�rdessek meg egy kuty�t!
238
00:18:26,735 --> 00:18:29,265
- Nem tan�tj�k ezt az orvosin?
- Nem, nem tan�tj�k.
239
00:18:30,565 --> 00:18:31,565
Sterling.
240
00:18:32,485 --> 00:18:33,485
� tudja...
241
00:18:34,905 --> 00:18:37,335
- � tudja, hogy kell csin�lni.
- A csajod, Sterling?
242
00:18:37,365 --> 00:18:41,260
Igen. Lecsekkoltam a CV-j�t.
Egy �vig dolgozott a PetSmartn�l.
243
00:18:41,275 --> 00:18:43,637
Tedd f�lre a mereved�sedet,
�s k�rd meg, hogy seg�tsen!
244
00:18:43,668 --> 00:18:46,025
- Nem, nem lehet...
- Gyere velem! - Murphy...
245
00:18:56,105 --> 00:18:59,415
- Nem tudom, mi m�st mondjak...
- �dv! Megint.
246
00:18:59,445 --> 00:19:03,269
Jess h�traviszi Olivert,
�s sz�pen megny�rja �s megf�rdeti.
247
00:19:03,475 --> 00:19:04,825
K�sz�n�m, hogy elv�llalt�k!
248
00:19:04,855 --> 00:19:08,435
Nincs mit. Az utols� pillanatban
lemondta valaki, �gyhogy...
249
00:19:08,655 --> 00:19:14,325
H�t szia! Szia!
Nagyon j�l gondodat fogjuk viselni.
250
00:19:14,675 --> 00:19:15,815
Gyere csak!
251
00:19:17,985 --> 00:19:20,305
Meg sem k�rdeztem,
mennyibe ker�l.
252
00:19:20,815 --> 00:19:23,381
- Harminc. Harminc doll�r.
- Csak?
253
00:19:23,748 --> 00:19:25,024
Ez�rt vagyunk olyan n�pszer�ek.
254
00:19:25,114 --> 00:19:29,814
K�b� egy �ra m�lva j�jj�n vissza,
�s Oliver sz�p tiszta is lesz addigra.
255
00:19:30,713 --> 00:19:34,195
Ink�bb maradn�k, ha nem baj.
�s esetleg k�rbe is vezethetne?
256
00:19:36,935 --> 00:19:38,105
�r�mmel.
257
00:19:39,745 --> 00:19:41,565
J�, teh�t...
258
00:19:42,615 --> 00:19:45,185
a pisztolynak nagyobb t�ra van,
259
00:19:45,215 --> 00:19:50,115
de a revolver ritk�bban akad el.
Melyiket szeretn�d?
260
00:19:50,915 --> 00:19:52,955
Gondolom azt,
amelyik ritk�bban akad el.
261
00:19:55,085 --> 00:19:56,085
Ok�.
262
00:19:58,215 --> 00:20:01,165
- Megmutassam, hogyan kell haszn�lni?
- Nem. Asszem megvan.
263
00:20:01,195 --> 00:20:04,175
- Biztos vagy benne?
- Anya, megoldom. K�sz�n�m!
264
00:20:05,165 --> 00:20:09,460
A hidegfront, ami m�lt �jjel el�rte
Illinois �szaki r�sz�t, m�g mindig kitart.
265
00:20:09,491 --> 00:20:12,465
Nagy mennyis�g� h�ra
�s havas es�re sz�m�thatunk,
266
00:20:12,503 --> 00:20:15,280
�s m�nusz 30 fok
k�r�li h�m�rs�kletre...
267
00:20:21,675 --> 00:20:24,835
Hell�! Tudok a k�rny�kr�l
pizz�t rendelni?
268
00:20:26,515 --> 00:20:27,585
K�sz!
269
00:20:31,895 --> 00:20:34,215
Szia, Oliver!
270
00:20:35,655 --> 00:20:39,283
- Azt hittem, ez kutyakozmetik�s furgon.
- Az is.
271
00:20:39,314 --> 00:20:41,315
Igen. Vagyis azt csin�lok bel�le.
272
00:20:41,954 --> 00:20:46,506
Az el�bbi pasi... el�g nagy
t�mogat�nk, �gyhogy tal�n...
273
00:20:47,091 --> 00:20:49,135
egy kicsit elt�loztuk
a furgon k�sz�lts�gi fok�t.
274
00:20:49,165 --> 00:20:50,895
Teh�t hazudtatok egy t�mogat�nak.
275
00:20:51,955 --> 00:20:53,681
- Aha.
- Ok�, szuper.
276
00:20:53,712 --> 00:20:56,112
M�ris sokkal jobban �rzem magam,
ami�rt hazudtam a CV-ben.
277
00:20:56,142 --> 00:21:00,785
- Micsoda? Hogy �rted? - Igaz�b�l
soha nem dolgoztam a PetSmartban.
278
00:21:00,819 --> 00:21:04,953
- Ok�.
- Csak nagyon kellett ez a mel�.
279
00:21:05,211 --> 00:21:07,955
Majd csak megoldjuk valahogy.
Milyen neh�z lehet?
280
00:21:09,067 --> 00:21:10,217
Levendul�s szappan.
281
00:21:10,935 --> 00:21:11,935
J�k vagyunk.
282
00:21:12,405 --> 00:21:13,405
Igen.
283
00:21:16,235 --> 00:21:22,095
�s itt folyik a kik�pz�s, ahol, tudja,
kik�pezz�k a kuty�kat meg minden.
284
00:21:23,115 --> 00:21:24,855
�vente k�r�lbel�l h�ny
kuty�t nevelnek fel?
285
00:21:25,405 --> 00:21:29,355
- K�b� sz�zat.
- Sz�zat. H�ha!
286
00:21:29,738 --> 00:21:31,656
Azt olvastam, hogy
a technol�gia fejl�d�s�vel
287
00:21:31,687 --> 00:21:35,248
m�r alig van sz�ks�g vakvezet�-kuty�kra.
Az Uber, Postmates meg ilyesmik miatt.
288
00:21:35,342 --> 00:21:36,775
Nem itt.
289
00:21:38,295 --> 00:21:41,135
- H�t, ez volt a bemutat�.
- R�vid.
290
00:21:41,715 --> 00:21:44,415
Akkor, gondolom,
itt megv�rom Ollie-t.
291
00:21:44,635 --> 00:21:48,375
- K�r egy �ccsit?
- Egy mit? - �d�t�t.
292
00:22:29,022 --> 00:22:30,165
�hen halok.
293
00:22:33,515 --> 00:22:36,795
Max, v�ge.
Le vagy tart�ztatva.
294
00:22:40,815 --> 00:22:41,815
�llj meg!
295
00:23:07,265 --> 00:23:08,705
Jogodban �ll hallgatni.
296
00:23:08,736 --> 00:23:11,620
- Minden, amit mondasz, felhaszn�lhat�
ellened a b�r�s�gon. - Ja, v�gom.
297
00:23:11,651 --> 00:23:13,155
Jogodban �ll �gyv�det fogadni.
298
00:23:13,185 --> 00:23:15,255
Ha nem engedheted meg
magadnak, kijel�l�nk egyet.
299
00:23:29,681 --> 00:23:30,871
Ne �rj hozz�m!
300
00:23:45,134 --> 00:23:46,588
Ugye csak sz�rakozol velem?
301
00:23:50,411 --> 00:23:53,181
- Neked van t�rer�d?
- �gy n�zek ki, mint akin�l van telefon?
302
00:23:55,934 --> 00:23:59,044
- Nem fog �sszej�nni. - Befogn�d?
- K�l�nben meg�lsz?
303
00:24:00,394 --> 00:24:04,714
- Mit mondt�l? - Vagy azt a b�n�sm�dot
a tin�dzsereknek tartogatod?
304
00:24:07,654 --> 00:24:08,804
Hah�?
305
00:24:09,574 --> 00:24:10,574
Seg�ts�g!
306
00:24:12,408 --> 00:24:14,848
Hall engem valaki?
A liftben vagyunk!
307
00:24:16,374 --> 00:24:20,064
Sok �gyf�l l�togat ide, vagy
f�leg csak az alkalmazottak vannak itt?
308
00:24:20,164 --> 00:24:24,058
Nem, �ltal�ban itt vannak.
�pp teny�szt�t v�ltunk.
309
00:24:24,504 --> 00:24:29,154
De amint kapunk p�r �j k�lyk�t,
nagyon sok... rengeteg �gyf�l lesz itt,
310
00:24:29,384 --> 00:24:33,734
meg nevel�k �s trainerek.
Nagyszab�s� cucc. Baromi k�l�nleges.
311
00:24:33,764 --> 00:24:36,914
�s a legt�bben, akik elvesztett�k a
l�t�sukat, vakvezet� kuty�t haszn�lnak?
312
00:24:37,054 --> 00:24:38,536
A legt�bben, akik ide j�nnek.
313
00:24:39,393 --> 00:24:41,571
- Igen.
- �s ingyen odaadj�k a kuty�kat?
314
00:24:41,814 --> 00:24:45,104
- Olvastam a bros�r�jukat.
- Igen. Nem... nem hisz�nk benne,
315
00:24:45,134 --> 00:24:48,031
hogy p�nz�rt adjunk
egy ilyen csod�s aj�nd�kot.
316
00:24:48,062 --> 00:24:50,407
- Hogy engedhetik meg maguknak?
- Rengeteg t�mogat�nk van,
317
00:24:50,438 --> 00:24:54,058
�s ott kutyakozmetik�s furgon is,
ami, mint mondtam, rendk�v�l j�l megy.
318
00:24:54,089 --> 00:24:59,064
�s meg is n�zem, mi tart eddig.
J�l van, Perec, keresd meg a kij�ratot!
319
00:25:06,924 --> 00:25:09,074
- Mi az?
- � nem egy serpeny�.
320
00:25:09,924 --> 00:25:12,204
Van jobb �tleted?
321
00:25:16,934 --> 00:25:20,654
Hogy mer�szelted?
Ez a hivatalos Rem�nysug�r egyenruh�m.
322
00:25:20,684 --> 00:25:23,714
- Felix azt mondta, hogy baromi dr�ga.
- Ja, azt meghiszem.
323
00:25:26,846 --> 00:25:29,884
- Bocsi, ne haragudj! Hadd n�zzem!
- Ez t�nyleg f�j.
324
00:25:36,454 --> 00:25:39,167
- Mi tart ilyen sok�ig?
- Mi csak... f�rdet�nk.
325
00:25:39,197 --> 00:25:43,050
F�rdessetek gyorsabban!
Mary Poppinsnak milli�nyi k�rd�se van.
326
00:25:43,494 --> 00:25:44,494
Ok�.
327
00:25:48,504 --> 00:25:49,904
Be k�ne ezt fejezn�nk.
328
00:25:51,004 --> 00:25:52,004
Igen.
329
00:26:02,814 --> 00:26:04,334
Abbahagyn�d, k�rlek?
330
00:26:07,314 --> 00:26:08,964
�n seg�thetek �m neked, Max.
331
00:26:11,114 --> 00:26:16,184
Kurt�thatok az �t�leten, ha inform�ci�t
szolg�ltatsz Nia szervezet�r�l.
332
00:26:27,214 --> 00:26:28,234
Itt van m�g?
333
00:26:29,794 --> 00:26:32,429
- Hah�?
- Igen, bocs�nat! B�lintottam.
334
00:26:32,804 --> 00:26:35,156
Eszembe juthatott volna,
hogy ne csin�ljam.
335
00:26:35,594 --> 00:26:37,574
Nem g�z.
Majdnem k�sz vannak, �gyhogy...
336
00:26:43,394 --> 00:26:46,668
- K�rdezhetek valamit?
- M�g valamit? Persze.
337
00:26:48,894 --> 00:26:50,207
Milyen vaknak lenni?
338
00:26:51,274 --> 00:26:53,054
Hogy milyen vaknak lenni?
339
00:26:53,968 --> 00:26:56,591
M�rmint hogy p�ros�tom a zoknikat,
vagy hogy depresszi�s vagyok-e?
340
00:26:56,622 --> 00:26:59,292
- Ne haragudjon! Nem kellett
volna megk�rdeznem. - Semmi baj.
341
00:27:00,284 --> 00:27:01,644
Sokszor k�rdezik ezt t�lem.
342
00:27:03,534 --> 00:27:05,774
Nem tudom, mit feleljek,
azon k�v�l, hogy...
343
00:27:06,544 --> 00:27:07,544
ez nekem a norm�lis.
344
00:27:08,714 --> 00:27:11,606
�szinte leszek,
rendk�v�l leny�g�z�tt.
345
00:27:11,974 --> 00:27:14,114
Nem tudom.
Nem is tudom...
346
00:27:16,634 --> 00:27:19,164
- Teh�t ez�rt j�tt vissza.
- Mi�rt?
347
00:27:20,304 --> 00:27:22,232
- Le akar velem fek�dni.
- Hogy mondta?
348
00:27:22,263 --> 00:27:23,989
Nem! Nem g�z.
349
00:27:24,019 --> 00:27:26,614
- Azt hiszi, az�rt j�ttem vissza,
hogy lefek�djek mag�val? - Aha.
350
00:27:27,434 --> 00:27:28,994
Megn�zte a k�pemet a honlapon,
351
00:27:29,024 --> 00:27:31,024
�s arra gondolt:
"M�g sosem dugtam vak csajjal."
352
00:27:31,054 --> 00:27:32,964
- �gyhogy itt van.
- Micsoda? Tess�k?
353
00:27:33,438 --> 00:27:36,548
Ez rettent� s�rt�!
Semmik�pp sem akarok ilyet csin�lni!
354
00:27:37,034 --> 00:27:39,699
�s sosem haszn�ln�m ki
valaki fogyat�koss�g�t.
355
00:27:39,729 --> 00:27:40,941
- Ne m�r!
- Nem!
356
00:27:41,494 --> 00:27:46,354
- Mennem kell.
- V�rjon, k�rem! Nem... ez... �n nem...
357
00:27:59,525 --> 00:28:00,525
Hell�!
358
00:28:09,489 --> 00:28:12,194
- B�rt�nbe is z�rhat minket!
- Azt hittem, azt kapja, amire v�gyik.
359
00:28:12,225 --> 00:28:14,515
- Bocs! - Amire v�gyik?
- Volt egy val�di �gyfeletek?
360
00:28:16,875 --> 00:28:20,704
- Menj�nk be az irod�ba!
- Az a pasi az ad�hivatalt�l j�tt?
361
00:28:20,915 --> 00:28:25,435
Mi�rt? Mi�rt? Mi�rt? Mit keresett itt?
Mi�rt f�rdett�tek meg a kuty�j�t?
362
00:28:25,465 --> 00:28:28,435
Ut�na akart n�zni a hirtelen
j�tt k�szp�nzbev�tel�nknek,
363
00:28:28,465 --> 00:28:31,435
ez�rt azt mondtam neki, hogy csak
�gy vir�gzik a kutyakozmetik�nk.
364
00:28:31,465 --> 00:28:33,400
- Ja, erre elhozta a kuty�j�t.
- �s amint r�j�tt,
365
00:28:33,431 --> 00:28:35,717
- hogy fogalmunk sincs,
mit csin�lunk, kiviharzott? - Nem.
366
00:28:35,748 --> 00:28:39,247
Hanem mert azt hittem, meg akar
fektetni, de mint kider�lt, m�gsem.
367
00:28:39,278 --> 00:28:41,814
Megpr�b�lt�l lefek�dni valakivel,
aki b�rt�nbe juttathat minket?
368
00:28:41,845 --> 00:28:44,270
- Nan�, mert nem tudja
a nadr�gj�ban tartani. - Helyrehozom!
369
00:28:45,605 --> 00:28:47,775
H�rom �r�ra megyek el,
�s minden a darabjaira hullik.
370
00:28:47,805 --> 00:28:50,475
- Felix, hol volt�l?
- Hova ment�l?
371
00:28:59,313 --> 00:29:01,835
- Vett�l egy fegyvert?
- Ugye csak viccelsz?
372
00:29:01,865 --> 00:29:05,052
- K�lcs�nk�rtem any�mt�l.
- Szerezt�l egy anyu pisztolyt?
373
00:29:05,254 --> 00:29:09,695
Igaz�b�l ap�m� volt. Ez egy apu
pisztoly. Hogy megv�djem magunkat.
374
00:29:10,635 --> 00:29:11,635
Felix...
375
00:29:12,095 --> 00:29:15,095
tudod, hogy ha fegyvered van,
nagyobb es�llyel...
376
00:29:15,125 --> 00:29:18,490
...leszel fegyver �ldozata.
Igen, tudom, de...
377
00:29:19,935 --> 00:29:22,858
- biztons�gban �rzem magam t�le, ok�?
- Nem tarthatod itt a fegyvert!
378
00:29:22,889 --> 00:29:25,264
- Valahova raknom kell.
- Nem tudom... M�gis hova...
379
00:29:25,295 --> 00:29:27,924
- Nem tudom!
- Tedd a furgonba! Megmutatom, hova.
380
00:29:28,361 --> 00:29:29,487
Murphy!
381
00:29:30,065 --> 00:29:34,435
Hozd helyre a dolgot
az ad�hivatalos pasival! Most r�gt�n!
382
00:29:35,365 --> 00:29:38,105
Mondj m�g t�bb
nyilv�nval� dolgot, Felix!
383
00:29:40,547 --> 00:29:42,487
- Ez j� lesz, ugye?
- Aha. - Ok�.
384
00:29:45,665 --> 00:29:46,905
Ok�, menj�nk!
385
00:29:52,465 --> 00:29:54,610
- Na ne!
- Trey?
386
00:29:54,743 --> 00:29:57,543
Alig ismertelek fel
azzal a kopasz fejjel.
387
00:29:58,345 --> 00:30:00,912
- R�g volt m�r.
- Tudom. Hogy van a h�god?
388
00:30:00,943 --> 00:30:03,133
J�l, j�l. K�t gyereke van.
389
00:30:03,684 --> 00:30:05,988
- �regsz�nk, mi?
- Ja. R�mesen.
390
00:30:06,018 --> 00:30:09,533
H�, minek az �lt�ny, ember?
Nia most m�r kics�pve dolgoztat?
391
00:30:09,564 --> 00:30:11,595
Ami azt illeti,
m�r nem dolgozom neki.
392
00:30:13,028 --> 00:30:14,985
�n Josiah-nak dolgozom.
Sz�lhatok az �rdekedben.
393
00:30:15,015 --> 00:30:17,931
Nem kell. Pr�b�lom ott hagyni
az eg�szet, v�god?
394
00:30:17,961 --> 00:30:19,244
- Kajakra?
- Ja.
395
00:30:19,745 --> 00:30:21,685
Sosem hittem volna,
hogy ezt hallom majd t�led.
396
00:30:22,785 --> 00:30:26,090
- Majd cs�r�gj r�m valamikor!
Igyunk meg egy s�rt! - Nan�, ok�.
397
00:30:26,165 --> 00:30:28,515
De ne csin�ld velem azt,
mint legut�bb!
398
00:30:28,545 --> 00:30:30,215
- Az te volt�l!
- Vagy egy h�napig v�rtam.
399
00:30:30,245 --> 00:30:32,945
- Ne m�r! Ne m�r!
- N�gy �s f�l h�tig!
400
00:30:38,555 --> 00:30:39,555
Hall�?
401
00:30:43,105 --> 00:30:44,795
V�rjon! Komolyan?
402
00:30:47,565 --> 00:30:49,965
Nan�, tudok holnap kezdeni.
403
00:30:52,235 --> 00:30:56,265
H�l�san k�sz�n�m! Rendben.
K�sz�n�m! Viszhall!
404
00:31:00,495 --> 00:31:03,935
�hen d�gl�k. Nem tudt�l volna azut�n
letart�ztatni, hogy megj�n a pizz�m?
405
00:31:04,344 --> 00:31:06,954
- B�rt�nben akarod t�lteni
a k�vetkez� t�z �vedet? - �llj m�r le!
406
00:31:06,985 --> 00:31:08,611
Ne pr�b�lkozz!
407
00:31:09,045 --> 00:31:12,525
Sosem fogok veled dolgozni.
Azut�n nem, amit Murphyvel tett�l.
408
00:31:12,795 --> 00:31:15,325
Nem k�ne ennyire
h�s�gesnek lenned hozz�.
409
00:31:17,556 --> 00:31:21,496
- Nem akartam ezt elmondani...
- Micsod�t?
410
00:31:22,435 --> 00:31:27,270
Miut�n elment�l,
m�snap Murphy j�form�n r�m m�szott.
411
00:31:27,455 --> 00:31:30,505
- Ez nem igaz.
- Szexelt�nk.
412
00:31:31,025 --> 00:31:32,025
Ok�.
413
00:31:34,865 --> 00:31:38,725
Van az a kis cuki anyajegye
a jobb cs�p�j�n.
414
00:31:38,945 --> 00:31:40,595
Hold form�ja van.
415
00:31:44,745 --> 00:31:46,689
Szerintem t�bb k�z�s van benn�nk,
mint gondoln�d.
416
00:31:52,295 --> 00:31:54,025
Nyugalom!
Mindj�rt kiszabad�tjuk magukat.
417
00:31:55,654 --> 00:31:58,048
K�rlek, mondd, hogy nem kell
m�g egy kuty�t megf�rdetn�nk!
418
00:31:59,425 --> 00:32:00,785
Mutatni akarok valamit.
419
00:32:04,515 --> 00:32:07,705
N�zd! �gy k�nnyebb
megf�rdetni a kuty�kat.
420
00:32:07,858 --> 00:32:10,350
- Mit csin�lsz?
- Tudom, hogy a bar�taid azt hiszik,
421
00:32:10,381 --> 00:32:12,825
�ssze tudod rakni a furgont,
mert leszbi vagy,
422
00:32:12,855 --> 00:32:16,245
- de nyilv�nval�an nem tudod.
- Nem, nem tudom. Te igen? Mert...
423
00:32:16,275 --> 00:32:19,345
Nem tudom.
De j� kifog�s, hogy veled l�ghassak.
424
00:32:19,945 --> 00:32:23,615
�s amint r�j�v�nk, hogy ny�rjuk meg
a kuty�kat, azt csin�lhatn�nk itt.
425
00:32:23,645 --> 00:32:26,745
�s minden cuccot
el tudunk itt t�rolni.
426
00:32:26,775 --> 00:32:31,395
Sampont meg a h�lye
kend�ket meg mindent.
427
00:32:36,175 --> 00:32:37,175
Mi az?
428
00:32:38,965 --> 00:32:39,965
Gyere ide!
429
00:33:14,205 --> 00:33:18,235
Max, lehet�s�get kapt�l az �jrakezd�sre.
Ne dobd el az �letedet Murphy miatt!
430
00:33:19,122 --> 00:33:20,676
Tudom, azt hiszed, szeret t�ged,
431
00:33:20,707 --> 00:33:23,676
de Murphy k�ptelen b�rki
m�st is szeretni mag�n k�v�l.
432
00:33:26,726 --> 00:33:30,525
N�zd, tudom, hogy tudsz valamit Ni�r�l.
Valamit, ami el�g nagy, hogy lecsukjuk.
433
00:33:30,555 --> 00:33:33,405
Ellenkez� esetben nem lett�l volna
olyan �rt�kes inform�tor Sarah-nak.
434
00:33:34,185 --> 00:33:35,185
Sz�val mi az?
435
00:33:38,344 --> 00:33:40,744
- Tudom, hol van Nia rakt�ra.
- Honnan?
436
00:33:41,890 --> 00:33:43,661
Ilyesmit sosem �rultak
volna el neked.
437
00:33:43,985 --> 00:33:47,202
Adtak egy eldobhat� tel�t m�g az elej�n,
�s valaki k�ld�tt r� egy �zit.
438
00:33:47,233 --> 00:33:50,029
- Nem nekem sz�nt�k.
- Nia tud err�l?
439
00:33:50,427 --> 00:33:51,719
Senki sem tudja.
440
00:33:57,005 --> 00:33:58,695
Egy felt�tellel �rulom el.
441
00:33:59,474 --> 00:34:02,374
Amikor kijutunk a liftb�l,
szerzel nekem egy �j �tlevelet.
442
00:34:02,574 --> 00:34:04,642
Tiszta lappal akarok kezdeni.
B�ntetlen el��lettel.
443
00:34:04,673 --> 00:34:07,325
Mindent elmondok neked,
amint ezt elint�zed nekem.
444
00:34:09,776 --> 00:34:12,555
Rendben, de senki sem tudhatja meg,
hogy megtal�ltalak. Senki.
445
00:34:12,585 --> 00:34:16,335
- �s ha elmenek�lsz, v�ge.
Annyi az �zletnek. Felfogtad? - Fel.
446
00:34:19,395 --> 00:34:22,595
Ne mozdulj!
Max Parish, le van tart�ztatva.
447
00:34:23,775 --> 00:34:24,775
Mizu, D?
448
00:34:31,170 --> 00:34:34,000
Nevezhetj�k meg�rz�snek.
K�sz�n�m!
449
00:34:36,895 --> 00:34:38,465
Ezt figyuzd!
450
00:34:39,190 --> 00:34:41,239
Mi a franc t�rt�nt?
Mondtam, hogy maradj a pl�z�n�l!
451
00:34:41,440 --> 00:34:44,957
�r�k �ta nem hallottam fel�led,
�s gondoltam, tal�n bajban vagy.
452
00:34:45,196 --> 00:34:46,821
�gyhogy csekkoltam
a kocsid helyzet�t.
453
00:34:47,990 --> 00:34:49,560
Figyu, tudom, mit csin�lok.
454
00:34:50,490 --> 00:34:53,472
- B�zhatsz bennem.
- Remek. K�sz!
455
00:34:53,710 --> 00:34:56,400
Nan�. Sz�m�thatsz r�m, mindig.
Mondtam. Folyton elmondom.
456
00:34:56,430 --> 00:35:00,070
Nem tudom, h�nyszor kell m�g elmondanom,
de most m�r hagyd, hogy �n is seg�tsek.
457
00:35:02,380 --> 00:35:04,820
- Igen?
- Murphy Mason mag�t keresi.
458
00:35:10,470 --> 00:35:11,470
�dv, Murphy!
459
00:35:12,820 --> 00:35:13,820
�dv!
460
00:35:15,190 --> 00:35:17,639
- Milyen napja van?
- J�.
461
00:35:19,150 --> 00:35:20,170
Mit keres itt?
462
00:35:21,730 --> 00:35:25,120
N�zze, bocs�natot akartam
k�rni a kor�bbiak�rt.
463
00:35:25,150 --> 00:35:27,525
- Nem szabadott volna olyanokat
mondanom. - Semmi baj.
464
00:35:27,978 --> 00:35:31,709
De baj. �pp nem �llok a helyzet
magaslat�n a szerelmi �letemet illet�en.
465
00:35:31,740 --> 00:35:34,243
- L�tszott.
- �s eln�z�st a kuty�j��rt.
466
00:35:35,300 --> 00:35:38,961
M�g kezd� a kozmetikusunk �s le van
terhelve, pr�b�ljuk kital�lni, mit hogy.
467
00:35:38,992 --> 00:35:41,300
- �rtem.
- �gyhogy m�g egyszer eln�z�st.
468
00:35:44,710 --> 00:35:48,230
- Akkor j�k vagyunk? Mert bocs�natot
k�rtem a szex miatt. - �gy van.
469
00:35:48,430 --> 00:35:49,730
- �s a kutya miatt.
- Igaz.
470
00:35:50,260 --> 00:35:52,567
- �s megv�laszoltam az �sszes k�rd�s�t.
- Val�ban.
471
00:35:52,598 --> 00:35:54,028
De m�g mindig fesz�lts�get �rzek.
472
00:35:54,810 --> 00:35:56,330
Nincs fesz�lts�g.
473
00:35:57,190 --> 00:35:58,340
Akkor mi az?
474
00:35:59,650 --> 00:36:00,650
Ok�, n�zze...
475
00:36:02,150 --> 00:36:05,660
Amikor a Rem�nysug�r az asztalomra
ker�lt, ut�nan�ztem, mit csin�lnak.
476
00:36:05,690 --> 00:36:08,180
�s csak egy �t perces h�v�snak
kellett volna lennie,
477
00:36:08,820 --> 00:36:10,810
de szem�lyesen is l�tni
akartam magukat, mert...
478
00:36:13,160 --> 00:36:14,850
mert kezdem...
479
00:36:17,080 --> 00:36:19,980
kezdem elvesz�teni a l�t�somat.
480
00:36:20,600 --> 00:36:22,920
�s ez nem is fog javulni.
481
00:36:27,630 --> 00:36:31,270
- Az sz�v�s. Az sz�v�s.
- �s azt hittem...
482
00:36:31,301 --> 00:36:33,738
k�nnyebb lenne, ha munka�gyben
keresn�m fel magukat.
483
00:36:34,430 --> 00:36:37,290
�rtem.
Na �s, k�nnyebb volt?
484
00:36:37,930 --> 00:36:38,930
Nem.
485
00:36:39,440 --> 00:36:42,630
De legal�bb
megismertem egy vakot.
486
00:36:46,230 --> 00:36:47,890
Igaz�b�l maga az els�,
akinek elmondtam.
487
00:36:51,910 --> 00:36:56,390
De helytelen�l haszn�ltam
a tiszts�gemet, �s eln�z�st k�rek �rte.
488
00:36:57,580 --> 00:36:59,060
Akkor kvittek vagyunk.
489
00:37:00,420 --> 00:37:02,150
A helytelen dolgok miatt.
490
00:37:03,170 --> 00:37:07,600
Nem baj, ha megint beugrok?
Nem �gy, mint valaki,
491
00:37:07,630 --> 00:37:11,830
aki �tn�zi a p�nz�gyeiket,
hanem... csak... nincs...
492
00:37:12,840 --> 00:37:15,330
Nincs senki,
akivel besz�lhetn�k err�l.
493
00:37:18,060 --> 00:37:19,080
Persze.
494
00:37:35,780 --> 00:37:37,230
�jabb adag j�v� h�tre.
495
00:37:37,990 --> 00:37:38,990
Ok�.
496
00:37:46,250 --> 00:37:47,450
Veled meg mi van?
497
00:37:48,210 --> 00:37:49,210
Tess�k?
498
00:37:50,300 --> 00:37:52,070
Nem vagy olyan ideges.
499
00:37:54,390 --> 00:37:55,450
K�sz�n�m!
500
00:38:29,250 --> 00:38:30,990
Azt hittem,
a Linsmore-ba megy�nk.
501
00:38:31,392 --> 00:38:33,825
Meggondoltam magam. Nem fogom
jobban �rezni magam a szext�l,
502
00:38:33,856 --> 00:38:36,990
�gyhogy ink�bb csak szomor� leszek.
�s megint itt alszom.
503
00:38:37,550 --> 00:38:41,460
Kiv�ve, ha megint �t akarod
n�zni Sterling Inst�j�t.
504
00:38:43,350 --> 00:38:45,480
Ami azt illeti,
nincs sz�ks�gem az Inst�j�ra.
505
00:38:45,510 --> 00:38:49,670
- V�gigp�rgethetem a val�di dologr�l
sz�l� eml�keimet is. - Micsoda?
506
00:38:50,335 --> 00:38:52,317
Azt mondtad,
most senkivel sem akarsz randizni.
507
00:38:52,481 --> 00:38:54,690
- Nem... nem randizom vele.
- Ne!
508
00:38:54,721 --> 00:38:58,140
- Csak k�t�tts�gek n�lk�l...
- Jess, nem! Ez k�sz katasztr�fa.
509
00:38:58,910 --> 00:39:02,869
Menni fog. Eg�sz �letemben
n�ztem, hogy csin�lod.
510
00:39:04,210 --> 00:39:06,150
Ja, h�t most el�g g�zul megy.
511
00:39:07,630 --> 00:39:08,730
Nyilv�nval�an.
512
00:39:28,650 --> 00:39:31,342
- Ez meg mi? - Nia el�z� p�nzmos�j�t
megint letart�ztatt�k.
513
00:39:31,373 --> 00:39:33,205
- �jat haszn�l.
- Rajta vagyok az �gy�n.
514
00:40:06,466 --> 00:40:09,466
Ford�totta: elsys
Facebook/Twitter: @elsyssubs
515
00:40:09,497 --> 00:40:10,997
www.feliratok.info44326