All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E12.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,341 --> 00:00:02,884 Tapahtunut aiemmin... 2 00:00:03,132 --> 00:00:05,512 Kuka hitto on Nia? - Pomomme. 3 00:00:05,595 --> 00:00:07,889 Ei h�n voi tappaa vankilasta k�sin. 4 00:00:07,972 --> 00:00:10,976 Ehk� h�n laittoi Wesleyn tai Darnellin asialle. 5 00:00:11,059 --> 00:00:14,438 Wesley l�ysi aseen, kun Tyson oli jo kuollut. 6 00:00:14,521 --> 00:00:17,107 Ent� sitten? - Wesley ei ampunut Tysonia. 7 00:00:17,190 --> 00:00:18,650 Onko t�st� ulosp��sy�? 8 00:00:18,733 --> 00:00:22,571 Darnell James, sinut on pid�tetty Tyson Parkerin murhasta. 9 00:00:22,654 --> 00:00:24,531 Darnell ei tainnut tappaa h�nt�. 10 00:00:24,614 --> 00:00:27,659 Tekiv�t p��t�ksen pid�tyksest�ni. 11 00:00:27,742 --> 00:00:30,871 En saa potkuja, mutta lenn�n Parkerin jutusta. 12 00:00:30,954 --> 00:00:34,623 Tied�n, ett� Darnell on syyt�n. H�n oli kanssani sin� y�n�. 13 00:00:34,706 --> 00:00:36,710 Et voi lakata auttamasta minua. 14 00:00:36,793 --> 00:00:40,589 Yst�vyys ei toimi niin. - Et tied�, miten yst�vyys toimii. 15 00:00:40,672 --> 00:00:43,216 Ehk� voin muuttaa t�nne ja maksaa vuokraa. 16 00:00:43,299 --> 00:00:46,094 Joku taitaa ohjailla Tysonin juttua. 17 00:01:13,997 --> 00:01:18,627 Hymyile, Murphy. - Lopeta, is�. 18 00:01:18,710 --> 00:01:22,689 Anna is�si ottaa kuva. - Miksi? Pian en en�� n�e niit�. 19 00:01:23,063 --> 00:01:25,425 Tuo ei ollut hauskaa. 20 00:01:25,508 --> 00:01:28,845 Miksi kaikki on h�nelle vitsi�? - Hymyile nyt. 21 00:01:28,928 --> 00:01:31,139 En ota kuvaa yksin. 22 00:01:31,222 --> 00:01:35,310 Jess? Tule ottamaan minusta typer� kuva. 23 00:01:35,393 --> 00:01:38,688 Min� yrit�n. 24 00:01:41,065 --> 00:01:46,821 Katsokaa t�nne ja sanokaa: "Hyv�� syntym�p�iv��, Murphy!" 25 00:02:09,469 --> 00:02:14,140 H�n ei ole t��ll�. Tied�n. 26 00:02:23,316 --> 00:02:26,152 Sinulle. - Kiitos. 27 00:02:27,111 --> 00:02:30,990 T�m� on mahtavaa. Kuin asuisin itseni kanssa. 28 00:02:33,534 --> 00:02:36,037 Kippis. 29 00:02:43,753 --> 00:02:46,548 Luuletko, ett� Murphy on sekaisin ilman minua? 30 00:02:46,631 --> 00:02:48,508 H�n on sekaisin kanssasi. 31 00:02:49,884 --> 00:02:51,594 Niin... 32 00:02:52,595 --> 00:02:56,349 Haluatko soittaa h�nelle? - Ei. En. 33 00:02:57,433 --> 00:03:01,396 Ei minun tarvitse. - Jep. 34 00:03:05,400 --> 00:03:09,404 Henkil�llisyystodistus? - Oletko tosissasi? 35 00:03:09,487 --> 00:03:12,324 Miss� Maria on? Ostan t��lt� viinaa joka p�iv�. 36 00:03:12,407 --> 00:03:16,286 Katso kyltti�. - Katso opaskoiraani. 37 00:03:21,332 --> 00:03:25,169 Tarvitsen silti henkkarit. 38 00:03:29,632 --> 00:03:31,509 Se on yksi noista. 39 00:03:38,016 --> 00:03:40,143 Hyv�� syntym�p�iv��. 40 00:03:41,394 --> 00:03:45,565 Kiitos. Minusta tuntuu, ett� t�st� tulee ikimuistoinen. 41 00:04:08,087 --> 00:04:10,048 Dean t��ll�. 42 00:04:11,299 --> 00:04:14,302 Hetki vain. 43 00:04:17,972 --> 00:04:20,433 Ihan sama. Tule sis��n, ovi on auki. 44 00:04:25,772 --> 00:04:28,733 Ker��n n�m� kasaan. 45 00:04:28,816 --> 00:04:33,530 Onko kyse Tysonista? Olen tutkinut Nian taustoja, - 46 00:04:33,613 --> 00:04:37,867 ja h�net pid�tettiin alkujaan kiristyksest�. 47 00:04:37,950 --> 00:04:41,579 Odota, odota. Hidasta. 48 00:04:43,206 --> 00:04:48,795 Oletko kunnossa? Miss� kaikki ovat? 49 00:04:49,333 --> 00:04:51,672 No... 50 00:04:52,757 --> 00:04:55,927 Max ja min� olemme... Tied�t kyll�. H�n on poissa. 51 00:04:58,179 --> 00:05:01,099 Jess on muuttanut pois. 52 00:05:01,182 --> 00:05:05,895 Onko Jess l�htenyt? - Kyll�. Toivottavasti tilap�isesti. 53 00:05:05,978 --> 00:05:10,608 H�n esitti minulle uhkavaatimuksen, enk� pid� sellaisesta. 54 00:05:10,691 --> 00:05:14,821 Etenkin, kun on kyse Tysonin murhasta. Ei, jos olen niin l�hell�. 55 00:05:14,904 --> 00:05:20,410 Se meni... Anteeksi, siivoatko sin�? 56 00:05:20,493 --> 00:05:23,705 Tied�n, ettet n�e sit�, mutta t��ll� on kamalaa. 57 00:05:24,152 --> 00:05:26,750 Tulitko ilkkumaan vai... 58 00:05:26,833 --> 00:05:28,918 En. Anteeksi. 59 00:05:29,001 --> 00:05:34,340 Olin matkalla t�ihin ja ajattelin antaa sinulle syntym�p�iv�lahjan. 60 00:05:36,717 --> 00:05:42,349 Mist� tied�t syntym�p�iv�ni? - Se lukee tiedoissasi. 61 00:05:42,432 --> 00:05:48,229 Muistan sen. Minulla on hyv� muisti. T�ss� on jotain pient�. 62 00:05:49,730 --> 00:05:52,484 Ei tarvitse paketoida sokean ihmisen lahjaa. 63 00:05:52,567 --> 00:05:54,861 Paperin repiminen on silti hauskaa. 64 00:05:54,944 --> 00:05:57,238 Niin... 65 00:06:02,410 --> 00:06:07,207 Ostitko minulle auton? - Ei, vaan v�ritunnistin. 66 00:06:07,290 --> 00:06:09,793 N�in. 67 00:06:09,876 --> 00:06:11,836 Ruskea. 68 00:06:13,087 --> 00:06:15,590 Oliko siin� kaikki? 69 00:06:16,799 --> 00:06:21,429 Todella hieno. Todella. - Anteeksi, se on tyls�. 70 00:06:21,512 --> 00:06:25,767 Mutta Chloe pit�� omastaan. - Ei, arvostan sit�. 71 00:06:25,850 --> 00:06:32,816 Kiitos. Kyse ei ole sinusta. Haluan unohtaa syntym�p�iv�ni. 72 00:06:32,899 --> 00:06:38,571 Paljon onnea vaan 73 00:06:38,654 --> 00:06:42,992 Paljon onnea, Murphy 74 00:06:43,075 --> 00:06:48,539 Paljon onnea vaan 75 00:06:51,375 --> 00:06:53,586 No niin, kultaseni. Puhalla kynttil�t. 76 00:06:53,669 --> 00:06:57,632 Tied�n, miten t�m� menee. Tied�n, ett� kuvaat minua. Lopeta. 77 00:06:57,715 --> 00:07:02,762 Mene mukaan, Jess. No niin, syntt�rikuva. 78 00:07:06,432 --> 00:07:08,435 Oletteko valmiita? Antaa menn�. 79 00:07:08,518 --> 00:07:10,520 Varo hiuksiasi. 80 00:07:13,022 --> 00:07:15,900 T�ydellist�. 81 00:07:17,360 --> 00:07:22,782 Palatkaa t�ihin. Voimme sy�d� ty�pisteill�mme. 82 00:07:22,865 --> 00:07:25,034 Vauhtia. - Voi luoja... 83 00:07:27,516 --> 00:07:30,498 Kiitos, ett� otit kuvan kanssani. 84 00:07:30,581 --> 00:07:34,657 Is�ll� oli... - H�n oli jankuttanut. 85 00:07:34,856 --> 00:07:36,282 Kyll�. 86 00:07:37,899 --> 00:07:39,924 Okei, n�hd��n. 87 00:07:40,007 --> 00:07:45,180 Oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin? - Kyll�. 88 00:07:45,263 --> 00:07:51,519 Etk� ole kyll�stynyt Felixiin? - Ei se niin kamalaa ole. 89 00:07:52,853 --> 00:07:57,233 Hyv�. Haluatko l�hte� aikaisemmin? 90 00:07:57,316 --> 00:07:59,443 Otetaan lasilliset Linsmoressa. 91 00:08:00,903 --> 00:08:05,617 Ei. Muistatko, ett� yrit�n olla lintsaamatta t�ist� - 92 00:08:05,700 --> 00:08:08,619 vain hengailematta kanssasi tekem�tt� mit��n? 93 00:08:09,579 --> 00:08:11,872 Selv�. 94 00:08:13,708 --> 00:08:15,751 Onneksi olkoon. 95 00:08:22,967 --> 00:08:24,885 Pretzel. 96 00:08:47,140 --> 00:08:53,229 Mik� yll�tys. Mit� nyt? - Minut siirrettiin pois jutustasi. 97 00:08:54,322 --> 00:08:58,493 Onko t�m� turvallista? - Ei varmaankaan. 98 00:09:00,119 --> 00:09:05,250 Darnell, teknikot sanovat, ett� tyhjensit Tysonin puhelimen. 99 00:09:06,292 --> 00:09:10,714 Se on vakiotoimintatapa. Siell� on kontakteja ja tietoja. 100 00:09:10,797 --> 00:09:18,012 Ymm�rr�n. Jos olisin tiennyt, en olisi pid�tt�nyt sinua. 101 00:09:19,138 --> 00:09:22,309 Tysonin autosta l�ytyi DNA:ta. 102 00:09:22,392 --> 00:09:26,021 Joku laittoi sit� sinne. Tied�t sen. 103 00:09:26,275 --> 00:09:30,488 Niin, mutta syytt�j� ei tied� sit�. 104 00:09:31,734 --> 00:09:35,155 En tied� p��setk� t��lt�, - 105 00:09:35,238 --> 00:09:39,576 ilman ett� kerron suhteestamme. 106 00:09:39,659 --> 00:09:43,205 �l� tee sit�. Emme ole viel� siell�. 107 00:09:43,288 --> 00:09:49,002 Niin, mutta sain sinut t�nne uskoen, ettei todisteet riit�. 108 00:09:49,085 --> 00:09:51,504 Nyt niit� on niin paljon. 109 00:09:54,174 --> 00:09:59,053 Huono juttu, D. Todella huono. 110 00:10:01,347 --> 00:10:04,976 Ehk� meid�n pit�isi puhua Murphylle. 111 00:10:05,059 --> 00:10:08,063 Murphy Mason? - Se kuulostaa hullulta, tied�n. 112 00:10:08,146 --> 00:10:09,981 Mutta olemme ep�toivoisia. 113 00:10:10,064 --> 00:10:12,442 Ehk� h�n tiet�� jotain. 114 00:10:22,660 --> 00:10:27,499 Murphy? Jules t�ss�. 115 00:10:27,998 --> 00:10:31,127 �itisi sanoi, ett� tulit t�nne. 116 00:10:38,301 --> 00:10:39,886 Tule sis��n, ovi on auki. 117 00:10:48,811 --> 00:10:50,772 Mit� sin� t��ll� teet? 118 00:10:50,855 --> 00:10:56,018 Tulin pyyt�m��n apuasi. Tyson Parkerin tapauksessa. 119 00:10:58,780 --> 00:11:04,854 Olen rehellinen. En saa en�� tutkia tapausta. 120 00:11:05,458 --> 00:11:08,378 Mutta siin� on jotain... 121 00:11:11,209 --> 00:11:16,840 Kuuntele. Tied�n, ettei Wesley tehnyt sit�. 122 00:11:16,923 --> 00:11:18,967 H�n l�ysi aseen murhan j�lkeen. 123 00:11:19,050 --> 00:11:23,763 Oletko tosissasi? Emme tienneet muuta. 124 00:11:23,846 --> 00:11:25,807 Tied�n. 125 00:11:27,809 --> 00:11:33,815 Ent� Darnell? - H�nt� vastaan on todisteita. 126 00:11:33,898 --> 00:11:38,611 En usko, ett� se oli h�n. - En min�k��n. 127 00:11:40,363 --> 00:11:44,075 Murphy, sinun pit�� mietti�. 128 00:11:44,158 --> 00:11:49,497 J�ik� minulta jotain huomaamatta? Olisiko t�ss� viel� jotain? 129 00:11:49,580 --> 00:11:55,211 Se, ett� l�ysin h�net ja l�hdin hakemaan apua, - 130 00:11:55,294 --> 00:12:00,133 kun poliisi tuli paikalle, h�n oli poissa. 131 00:12:00,216 --> 00:12:02,969 Sitten ne tekstiviestit. 132 00:12:03,052 --> 00:12:07,265 Tysonin puhelimesta? - H�nen kuolemansa j�lkeen. 133 00:12:07,348 --> 00:12:11,561 Dean sanoi, ett� joku oli hakkeroinut h�nen puhelimensa. 134 00:12:13,146 --> 00:12:15,231 Onko sinulla yh� ne viestit? 135 00:12:15,314 --> 00:12:21,196 Niit� ei l�hetetty t�h�n k�nnykk��n, mutta kaikki on pilvess�. 136 00:12:21,279 --> 00:12:25,742 Kadotan puhelimeni usein. - Anna se minulle. 137 00:12:25,825 --> 00:12:28,578 Dean sanoi, ettei IP-osoitetta voitu j�ljitt��. 138 00:12:28,661 --> 00:12:32,707 Chicagon poliisi ei pystynyt siihen. Me toimimme toisin. 139 00:12:43,885 --> 00:12:46,888 Hei. - Hei... 140 00:12:46,971 --> 00:12:48,974 Et yleens� tee keskiviikkoja. 141 00:12:49,057 --> 00:12:51,059 Otin ylim��r�isen vuoron. 142 00:12:53,311 --> 00:12:57,315 Mit� haluat? - Viski�. 143 00:12:57,398 --> 00:13:00,986 T�yt� lasi kokonaan. 144 00:13:01,069 --> 00:13:02,987 Miss� Jess on? 145 00:13:04,906 --> 00:13:07,617 Me pid�mme pienen tauon. 146 00:13:08,743 --> 00:13:12,163 Eik�... - Kyll�. 147 00:13:13,539 --> 00:13:18,586 Haluatko puhua siit�? - En. 148 00:13:20,755 --> 00:13:25,760 Min� tarjoan, kuten aina, mutta t�ll� kertaa todella tarjoan. 149 00:13:26,761 --> 00:13:29,388 Viimeinen muistoni on Jessist�. 150 00:13:30,890 --> 00:13:35,812 Viimeinen muistosi? - Viimeinen muistikuvani. 151 00:13:36,729 --> 00:13:43,987 Kun sokeudut, p��ss�si ei ole en�� muistoja. 152 00:13:44,070 --> 00:13:49,909 Aivot eiv�t en�� osaa luoda kuvia tai muuta sellaista. 153 00:13:49,992 --> 00:13:52,829 Mutta jo pitk��n, vaikka olin sokeutunut, - 154 00:13:52,912 --> 00:13:59,544 n�in Jessin syntym�p�iv�n�ni. 155 00:14:01,087 --> 00:14:04,924 H�n horjui luokseni rullaluistimilla. 156 00:14:06,217 --> 00:14:13,599 Pari kuukautta sitten se kuva vain katosi. 157 00:14:15,601 --> 00:14:18,730 Tuo oli masentavinta, mit� olen koskaan kuullut. 158 00:14:18,813 --> 00:14:21,608 T�n��n on syntym�p�iv�ni. 159 00:14:21,918 --> 00:14:26,647 Voi luoja, Murphy... - Niin. 160 00:14:27,637 --> 00:14:31,284 Olen pahoillani Deanista, mutta se ei ollut mit��n. 161 00:14:31,367 --> 00:14:33,870 Ehk� ei sinulle. 162 00:14:35,288 --> 00:14:38,958 Mit�? - �l� viitsi. 163 00:14:39,041 --> 00:14:41,920 H�n on rakastunut sinuun. 164 00:14:42,003 --> 00:14:45,047 Ei h�n minua rakasta, Chelsea. - Kyll�, Murphy. 165 00:14:47,675 --> 00:14:49,427 Ei se mit��n. 166 00:14:49,510 --> 00:14:54,765 Dean ja min� emme olleet sielunkumppaneita. 167 00:14:57,101 --> 00:15:01,981 Maailma on julma, ja h�n on hyv� tyyppi. 168 00:15:03,983 --> 00:15:10,115 Olet hyv� tytt�, Chelsea. L�yd�t viel� jonkun huipputyypin. 169 00:15:10,198 --> 00:15:13,784 Lopeta. �l� ole kiltti minulle, se ahdistaa. 170 00:15:20,666 --> 00:15:23,920 Hei, k�mppis! - Hei. 171 00:15:24,003 --> 00:15:26,005 Oletko kunnossa? 172 00:15:26,088 --> 00:15:29,551 Tuntuu kamalalta j�tt�� Murphy yksin syntym�p�iv�n��n. 173 00:15:29,634 --> 00:15:33,304 Mutta seh�n on oikein, eik�? - Kyll�. 174 00:15:33,387 --> 00:15:36,141 Ehk�. - Mit�? 175 00:15:36,224 --> 00:15:38,768 Luultavasti. - Felix... 176 00:15:38,851 --> 00:15:41,604 Mit�? En n�e tulevaisuuteen. 177 00:15:41,687 --> 00:15:44,273 Onpa sinusta apua. 178 00:15:46,734 --> 00:15:50,071 Voi luoja. - Mit�? 179 00:15:50,154 --> 00:15:54,033 Mit� tapahtui? - Ei mit��n. 180 00:15:54,116 --> 00:15:56,786 Jess, Jess. - Mit�? 181 00:15:56,869 --> 00:16:00,540 Min� voin auttaa. 182 00:16:00,623 --> 00:16:02,959 Vanessa soitti juuri. - Voi ei. 183 00:16:03,042 --> 00:16:06,588 Se soi kahdesti, sitten h�n lopetti. 184 00:16:06,671 --> 00:16:10,008 Ehk� h�n soitti vahingossa. 185 00:16:10,091 --> 00:16:13,178 Sano, ettei se ole mit��n. Analysoin asioita liikaa. 186 00:16:13,261 --> 00:16:15,930 Varmista, etten mene h�nen luokseen. 187 00:16:16,013 --> 00:16:20,727 En usko, ett� se oli mit��n. - Selv�. 188 00:16:20,810 --> 00:16:26,399 Mutta se voi olla jotain. - Mit�? 189 00:16:28,025 --> 00:16:30,528 En tied�. - Miten niin et tied�? 190 00:16:32,530 --> 00:16:36,159 En usko, ett� se oli mit��n. Ei varmasti. N�hd��n my�hemmin. 191 00:16:36,242 --> 00:16:38,119 Felix! 192 00:16:45,167 --> 00:16:49,880 Saanko istua t�h�n? - Ihan sama minulle. 193 00:17:00,548 --> 00:17:04,094 Suloinen koira. - Kiitos. 194 00:17:04,177 --> 00:17:07,764 Lasi pinot grigiota, kiitos. - H�nen pinot grigionsa on paskaa. 195 00:17:07,847 --> 00:17:10,225 Ei lainkaan. - Kahden dollarin pullo. 196 00:17:10,308 --> 00:17:13,681 Se on myrkky�. - Vodkaa ja kevytkokis. 197 00:17:14,955 --> 00:17:16,641 Kiitos vinkist�. 198 00:17:17,398 --> 00:17:21,236 Jos t��ll� k�y niin usein kuin sin�, sit� osaa viinilistan ulkoa. 199 00:17:21,319 --> 00:17:24,864 Anteeksi, olemmeko tavanneet? - Emme. 200 00:17:26,324 --> 00:17:29,161 Mutta olen odottanut tapaamistasi. 201 00:17:29,244 --> 00:17:33,331 Nyt saat auttaa minua. Olen alakynness�. 202 00:17:33,414 --> 00:17:36,251 �l� viitsi, Murphy. Olet tuota fiksumpi. 203 00:17:43,007 --> 00:17:46,177 Nia? - Sill� lailla. 204 00:17:50,223 --> 00:17:52,100 Mit� haluat minusta? 205 00:17:52,183 --> 00:17:56,896 Selvit�n pari asiaa, nyt kun olen vapaa nainen. 206 00:17:58,773 --> 00:18:01,776 Selv�. Mit�? 207 00:18:01,859 --> 00:18:04,793 En ikin� m��r�isi lapsen murhaa. 208 00:18:04,902 --> 00:18:07,448 Etenkin, jos h�n ty�skentelee minulle. 209 00:18:08,801 --> 00:18:12,120 Selv�. Oliko siin� kaikki? - Ei. 210 00:18:12,441 --> 00:18:14,498 Tulin t�nne, koska olen bisnesnainen. 211 00:18:14,988 --> 00:18:17,633 Viime kuukausina bisnekseni ovat k�rsineet. 212 00:18:17,717 --> 00:18:20,781 Vaikutat aina olevan ongelmieni keskipisteen�. 213 00:18:21,963 --> 00:18:25,800 T�st� l�htien en halua kuulla en�� nime�si. Onko selv�? 214 00:18:29,387 --> 00:18:33,099 Onko selv�? - Kyll�. 215 00:18:34,851 --> 00:18:39,397 Hyv�. �l�k� puhu t�st� kytt�yst�villesi. 216 00:18:40,607 --> 00:18:46,779 Ja Murphy... Hyv�� syntym�p�iv��. 217 00:18:57,248 --> 00:19:03,056 Murphy. Oletko kunnossa? - Niin. Anteeksi, min� vain... 218 00:19:04,839 --> 00:19:11,001 Onko sinulla puhelimeni? - Kyll�. Ole hyv�. 219 00:19:12,013 --> 00:19:13,650 Kiitos. 220 00:19:14,098 --> 00:19:16,977 J�ljet johtivat kiinalaiselle v�lityspalvelimelle. 221 00:19:17,060 --> 00:19:21,189 J�ljet p��ttyiv�t Birdcliffin kahvilaan Evanstonissa. 222 00:19:21,272 --> 00:19:24,984 Tysonin tilin hakkeroinut k�ytti heid�n wifi��n. 223 00:19:26,611 --> 00:19:30,240 Ettek� olisi voineet tehd� t�t� kuukausia sitten? 224 00:19:30,323 --> 00:19:34,786 Kiina ei tee yhteisty�t� USA:n viranomaisten kanssa. 225 00:19:35,204 --> 00:19:39,957 Kaverillani ei ole samoja laillisia velvollisuuksia. 226 00:19:40,917 --> 00:19:44,045 Kaverillasi? - Kuten sanoin. 227 00:19:44,128 --> 00:19:47,382 Teen t�t� ep�virallisesti. 228 00:19:47,465 --> 00:19:49,759 Sinun on luotettava minuun. 229 00:19:51,511 --> 00:19:55,557 Anna minulle kaksi sekuntia, Felix. 230 00:19:55,640 --> 00:19:58,351 Hylk�sin h�net h�nen syntym�p�iv�n��n. 231 00:19:58,434 --> 00:19:59,894 Voin juoda yhdet. 232 00:19:59,977 --> 00:20:03,731 Haluat vain kysy� Vanessasta. - Ei ole totta. 233 00:20:06,067 --> 00:20:07,902 Voi ei... 234 00:20:07,985 --> 00:20:10,488 Mit�? - Mene, mene! 235 00:20:11,572 --> 00:20:14,951 H�n on tuolla! - H�n on aina siell�. 236 00:20:15,034 --> 00:20:18,038 Ei, Vanessa! - Ai... 237 00:20:18,121 --> 00:20:20,331 Voisitko katsoa sis��n? 238 00:20:25,378 --> 00:20:29,507 Mit� h�n tekee? Etsiik� h�n minua? 239 00:20:30,842 --> 00:20:33,303 En tied�, h�n n�ytt�� aina eksyneelt�. 240 00:20:33,386 --> 00:20:36,389 Mit�? - H�nen kasvonsa. 241 00:20:38,057 --> 00:20:42,228 Samana p�iv�n�, kun h�n soitti, h�n ilmestyi Linsmoreen. 242 00:20:44,063 --> 00:20:46,983 H�n tekee sen tahallaan. 243 00:20:47,066 --> 00:20:51,112 Ei, seh�n on hullua. Taidat pit�� minua hulluna. 244 00:20:51,195 --> 00:20:55,325 T�m� on sinun baarisi. - Se on minun baarini. 245 00:20:55,408 --> 00:20:58,203 Ja h�n tuli t�nne kuuman tyt�n kanssa. 246 00:20:58,286 --> 00:21:02,123 Kuuman? - Niin. Anteeksi. 247 00:21:02,206 --> 00:21:03,875 Voi luoja... 248 00:21:03,958 --> 00:21:09,255 Se tuntuu jotenkin manipuloivalta. 249 00:21:09,338 --> 00:21:12,008 Niin. Mit� min� teen? 250 00:21:12,091 --> 00:21:15,887 Mene sis��n ja k�ske h�nen lopettaa pelleily. 251 00:21:15,970 --> 00:21:18,932 Kyll�. - Mutta p��t�s on sinun. 252 00:21:19,015 --> 00:21:24,229 Olet oikeassa. Minun pit�� puhua h�nelle, tai tulen hulluksi. 253 00:21:24,312 --> 00:21:26,439 Kyll�. - Selv�. 254 00:21:27,523 --> 00:21:30,568 Peliss� on liikaa. H�n on riskitekij�. 255 00:21:30,651 --> 00:21:34,072 Murphy Mason? - Niin. 256 00:21:34,155 --> 00:21:38,493 Sovi tapaaminen miehemme kanssa. H�n ei saa en�� tulla tiellemme. 257 00:21:38,576 --> 00:21:40,495 Min� hoidan t�m�n. 258 00:22:12,142 --> 00:22:15,520 Hei. - Jess? Hei! 259 00:22:15,603 --> 00:22:17,647 Hei. Tule. 260 00:22:21,359 --> 00:22:25,280 T�ss� on yst�v�ni Robin. - Robin, t�m� on minun... 261 00:22:26,114 --> 00:22:27,616 T�ss� on Jess. 262 00:22:27,699 --> 00:22:29,826 Hei. 263 00:22:29,909 --> 00:22:34,622 Voimmeko jutella kahden kesken? - Okei. 264 00:22:38,460 --> 00:22:43,590 Mit� nyt? - Niin... 265 00:22:44,181 --> 00:22:45,849 Sano sin�, V. 266 00:22:46,676 --> 00:22:50,973 Mist� sin� puhut? - �l� viitsi. 267 00:22:51,056 --> 00:22:54,101 Soitat yht�kki� ja ilmestyt baariini. 268 00:22:54,184 --> 00:22:56,228 Jos haluat puhua kanssani, - 269 00:22:56,311 --> 00:23:00,983 tai palata yhteen, voit vain puhua minulle. 270 00:23:01,066 --> 00:23:07,114 Jess... Soitin, koska poistin numeroasi suosikeistani - 271 00:23:07,197 --> 00:23:11,743 ja painoin sit� vahingossa. 272 00:23:11,826 --> 00:23:17,249 Selv�. Mutta sin� olet t��ll�, joten... 273 00:23:17,332 --> 00:23:21,336 Korttini j�i t�nne sin� iltana, kun kerroit pett�neesi minua. 274 00:23:21,419 --> 00:23:24,798 Minun piti hakea se. Luulin, ettet olisi t��ll�. 275 00:23:24,881 --> 00:23:27,342 Keskell� ty�p�iv��. 276 00:23:30,678 --> 00:23:34,516 Anteeksi, jos luulit... - Voi luoja. 277 00:23:34,599 --> 00:23:38,978 En luullut mit��n. Oikeasti. 278 00:23:44,109 --> 00:23:46,694 Oli hauska n�hd� sinua. 279 00:23:50,281 --> 00:23:53,410 Miten meni? - Kiitos, Felix! 280 00:23:53,493 --> 00:23:58,081 Mit�? Mit� olen tehnyt? Mit� tapahtui, Jess? 281 00:23:58,164 --> 00:24:00,708 Olet idiootti. - Min�k�? 282 00:24:07,632 --> 00:24:11,553 Milt� n�ytt��? - Kahvila. Ihan kiva. 283 00:24:11,636 --> 00:24:15,557 Dorkia kannettavien kanssa? - Aika lailla. 284 00:24:15,640 --> 00:24:17,392 Hienoa. 285 00:24:19,102 --> 00:24:23,315 Mit� saisi olla? - Olen Chicagon poliisista. 286 00:24:23,398 --> 00:24:26,693 Yrit�mme j�ljitt�� l�pp�ri�, joka k�ytti wifi�nne. 287 00:24:26,776 --> 00:24:30,864 S��st�ttek� IP-osoitteita, jotka k�ytt�v�t wifi�nne? 288 00:24:32,574 --> 00:24:35,952 Emme. - Selv�. 289 00:24:36,035 --> 00:24:39,372 Saanko puhua johtajan kanssa? - Se olen min�. 290 00:24:39,455 --> 00:24:44,628 Oliko joku, joka n�ytti ep�ilytt�v�lt�, - 291 00:24:44,711 --> 00:24:49,508 tai murhanhimoiselta 6. maaliskuuta? 292 00:24:49,591 --> 00:24:53,136 Seitsem�n kuukautta sitten? Oikeasti? 293 00:24:56,303 --> 00:24:57,804 Niin. 294 00:24:58,683 --> 00:25:00,820 Voimmeko puhua jollekulle muulle? 295 00:25:00,904 --> 00:25:03,896 Vakioasiakkaalle tai jotain? 296 00:25:03,980 --> 00:25:07,192 Haluan l�yt�� vastauksia yht� ep�toivoisesti kuin sin�, - 297 00:25:07,275 --> 00:25:09,861 mutta t��ll� niit� ei taida olla. 298 00:25:12,030 --> 00:25:14,866 Miksi olit niin hermostunut? 299 00:25:14,949 --> 00:25:17,906 Mit�? En ollut hermostunut. 300 00:25:18,704 --> 00:25:21,242 �l� viitsi, olen hyv� ty�ss�ni. 301 00:25:22,516 --> 00:25:28,796 Murphy, voit luottaa minuun. Lupaan sen. 302 00:25:30,000 --> 00:25:34,212 Selv�, luotan sinuun. Kukaan muu ei saa tiet�� t�st�. 303 00:25:35,094 --> 00:25:36,930 Selv�. 304 00:25:39,062 --> 00:25:45,063 Nia tuli luokseni aiemmin. - Mit�? Mit� h�n halusi? 305 00:25:45,146 --> 00:25:48,859 H�n sanoi, ettei h�nell� ollut mit��n tekemist� Tysonin kanssa. 306 00:25:48,942 --> 00:25:53,280 En tied�. En tied� en�� mit��n. 307 00:25:53,850 --> 00:25:57,200 Vien sinut kotiin. - En voi vain menn� kotiin. 308 00:25:57,283 --> 00:26:01,537 Olen pahoillani, Murphy, mutta joskus p��dyt��n umpikujaan. 309 00:26:08,461 --> 00:26:10,505 Tule, Pretzel. 310 00:26:15,677 --> 00:26:19,013 Onko sinulla tulta? - Ei, mutta heill� on tulitikkuja. 311 00:26:21,086 --> 00:26:22,934 Ole hyv�. 312 00:26:31,401 --> 00:26:34,070 Tyylik�st�. Eteenp�in, Pretzel. 313 00:27:10,523 --> 00:27:13,652 Kiitos, ett� soitit takaisin, Rhonda. 314 00:27:13,735 --> 00:27:17,822 Mit� nyt? - Min� vain... 315 00:27:18,865 --> 00:27:22,077 En voi jatkaa eteenp�in ennen kuin tied�n, mit� tapahtui. 316 00:27:22,160 --> 00:27:25,997 Alkaa tuntua silt�, etten ehk� koskaan saa tiet��. 317 00:27:27,665 --> 00:27:32,170 Ehk� tied�t jo, mit� tapahtui, mutta et halua hyv�ksy� sit�. 318 00:27:34,630 --> 00:27:40,970 Niin... Darnell? - Min�k��n en halunnut uskoa sit�. 319 00:27:42,013 --> 00:27:46,601 Mutta tavallaan se ei ole niin vaikeaa. 320 00:27:50,355 --> 00:27:55,277 Etsiv� Beckerk��n ei usko, ett� se oli Darnell. 321 00:27:55,360 --> 00:27:58,115 Jules Becker? - Niin. 322 00:27:58,946 --> 00:28:01,658 Jules on suojellut Darnellia teinist� asti, - 323 00:28:01,741 --> 00:28:04,849 kun h�n myi ruohoa kadunkulmissa. 324 00:28:05,622 --> 00:28:07,457 Mist� sin� puhut? 325 00:28:07,705 --> 00:28:09,916 Jules ja Darnell olivat l�heisi�. 326 00:28:09,999 --> 00:28:13,169 En tied�, miten asia on nyt, mutta h�n oli ihastunut. 327 00:28:13,252 --> 00:28:17,507 Tuntevatko he toisensa? - Kyll�. Etk� tiennyt? 328 00:28:19,342 --> 00:28:26,099 H�n valehtelee minulle. Miksi h�n valehtelisi minulle? 329 00:28:27,767 --> 00:28:30,436 Kaikilla on syyns�. 330 00:28:31,896 --> 00:28:37,193 En olisi saanut h�irit� sinua. - Ei h�t��, Murphy. 331 00:28:38,486 --> 00:28:41,280 Hienoa, ett� lapseni oli rakas. 332 00:28:45,076 --> 00:28:48,788 Mutta se, mit� teet, ei tuo h�nt� takaisin. 333 00:28:51,749 --> 00:28:56,963 Tee minulle palvelus Tysonin vuoksi. Lopeta tupakointi. Se tappaa sinut. 334 00:28:59,841 --> 00:29:03,470 Teen niin. Mutta en t�n��n. 335 00:29:03,553 --> 00:29:07,014 Ei tietenk��n. - Mutta teen sen. 336 00:29:15,481 --> 00:29:20,778 Hei sitten, Murph. - Hei sitten. 337 00:29:37,294 --> 00:29:39,563 Selv�. T��lt� tullaan. 338 00:29:39,647 --> 00:29:42,551 Olen t�ss�. Saitko sen? 339 00:29:48,363 --> 00:29:51,280 Ei se ollut kamalaa. - Mik� kohteliaisuus. 340 00:29:51,364 --> 00:29:53,176 Sinun suustasi. 341 00:29:54,402 --> 00:30:00,241 Milt� Tysonin juttu n�ytt��? 342 00:30:00,324 --> 00:30:03,661 En ole t��ll� puhumassa Tysonista. 343 00:30:04,273 --> 00:30:10,196 Etk�? - En. Darnell teki sen. 344 00:30:12,470 --> 00:30:16,725 Onko se oikeasti ohi? - Kyll�. 345 00:30:16,808 --> 00:30:22,898 Murphy Mason, olen tuntenut monta rikostutkijaa, - 346 00:30:22,981 --> 00:30:27,443 eik� yksik��n heist� ollut yht�... 347 00:30:28,486 --> 00:30:30,738 ...�rsytt�v� kuten sin�. 348 00:30:31,698 --> 00:30:36,495 �rsytt�v�n nerokas. �rsytt�v�n hyv� ty�ss��n. 349 00:30:36,578 --> 00:30:39,664 Ilman koulutustakin. 350 00:30:39,747 --> 00:30:43,137 Juuri tuota tarkoitin. - Kiitos. 351 00:30:43,743 --> 00:30:47,747 Miksi sitten olet t��ll�? 352 00:30:49,505 --> 00:30:54,948 En tied�. En voi menn� tyhj��n, sotkuiseen asuntooni. 353 00:30:56,306 --> 00:31:00,602 Sin� ja Jess? - Sama tilanne. 354 00:31:00,685 --> 00:31:06,066 En halua sekaantua asiaan, mutta voit aina soittaa h�nelle. 355 00:31:06,149 --> 00:31:07,650 Ei minun tarvitse. 356 00:31:09,944 --> 00:31:14,282 Haluatko j��d� sy�m��n? 357 00:31:16,701 --> 00:31:18,870 Mit�? - Min� haluan. 358 00:31:19,704 --> 00:31:24,459 Haluan, mutta... En pid� tuosta, mit� se ikin� olikaan. 359 00:31:24,542 --> 00:31:28,713 Ai... - Anteeksi, mutta mit� se on? 360 00:31:28,796 --> 00:31:30,799 Muhennosta. 361 00:31:30,882 --> 00:31:33,844 Kuka sellaista sy�? Olemmeko luolamiehi�? 362 00:31:33,927 --> 00:31:36,137 Ole hiljaa. - Muhennosta? 363 00:31:36,220 --> 00:31:38,816 Selv�. Chloekin vihaa sit�. 364 00:31:39,456 --> 00:31:44,521 On viel� syntym�p�iv�si. Voimme menn� minne haluat. 365 00:31:44,886 --> 00:31:47,691 Haluan vain, ett� t�m� p�iv� on ohi. 366 00:31:47,774 --> 00:31:50,652 Vihaan syntym�p�iv��ni. - Ei se k�y. 367 00:31:50,735 --> 00:31:53,238 Muistat varmasti yhdet hyv�t syntt�rit. 368 00:31:53,636 --> 00:31:57,158 En oikeastaan. - Eik� yht��n? 369 00:31:59,994 --> 00:32:03,539 Hyv� on. Yksi. 370 00:32:06,793 --> 00:32:09,504 En voi uskoa, ett� toit minut t�nne. - Anteeksi. 371 00:32:09,587 --> 00:32:13,258 K�skit kohdella Chloea niin kuin ennen sokeutumistakin. 372 00:32:13,341 --> 00:32:16,928 Touch�. Mit� nyt tapahtuu? 373 00:32:17,011 --> 00:32:21,432 Haen rullaluistimet. Odottakaa t�ss�. 374 00:32:23,309 --> 00:32:26,521 Tyypillist� is��ni. - Mit� tarkoitat? 375 00:32:28,314 --> 00:32:31,526 Mik� dorka. - Niin. 376 00:32:32,777 --> 00:32:34,737 Luuseri. 377 00:32:40,243 --> 00:32:44,414 Selv�. Hyv�lt� n�ytt��. Hoidetaan homma. 378 00:32:44,497 --> 00:32:48,001 Auta minua. - Sain sinut. 379 00:32:48,084 --> 00:32:52,213 Ottaisin ennemmin r��ki� ja j��hilejuomaa. 380 00:32:52,296 --> 00:32:55,050 Unohda, me rullaluistelemme. 381 00:32:55,133 --> 00:32:57,469 Joku taitaa haluta ensimm�isen luistelun. 382 00:32:57,552 --> 00:33:01,431 Oletpa sin� suorapuheinen. - En tarkoita itse�ni. 383 00:33:01,514 --> 00:33:03,558 Murphy? 384 00:33:06,811 --> 00:33:10,398 Oletteko kunnossa? 385 00:33:12,608 --> 00:33:15,153 Oletko kunnossa? - Ai, perseeni! 386 00:33:15,236 --> 00:33:18,031 Se on liian luiseva. - Turpa kiinni! 387 00:33:28,082 --> 00:33:30,043 Okei, okei. - Rakastan sinua. 388 00:33:30,126 --> 00:33:32,503 Niin min�kin sinua. 389 00:33:33,671 --> 00:33:37,133 Hei, kulta. - Ihan kuin vanhoina hyvin� aikoina. 390 00:33:37,216 --> 00:33:39,552 Hyv�� syntym�p�iv��, Murphy. 391 00:33:40,595 --> 00:33:42,597 Vanhempani ja Felix? 392 00:33:42,680 --> 00:33:46,393 Olin Felixin kanssa, ja Felix soitti vanhemmillesi. 393 00:33:46,476 --> 00:33:48,103 Nouse yl�s, kulta. 394 00:33:48,186 --> 00:33:49,729 K�yt� keskivartaloasi. 395 00:33:49,812 --> 00:33:52,983 Yl�s. Varovasti. - Selv�, �iti. 396 00:33:53,066 --> 00:33:54,693 Pid� polvet vakaana. 397 00:33:54,776 --> 00:33:56,361 Ole hiljaa. 398 00:33:56,444 --> 00:33:59,447 Varovasti. Ostan naposteltavaa. 399 00:33:59,530 --> 00:34:01,616 Min� tulen mukaan. 400 00:34:03,409 --> 00:34:05,870 Sidon luistimet. 401 00:34:07,538 --> 00:34:09,874 Oletko valmis? 402 00:34:09,957 --> 00:34:12,544 T�st� tulee katastrofi. - Ehdottomasti. 403 00:34:12,627 --> 00:34:18,091 No niin, aloitetaan. 404 00:34:19,092 --> 00:34:21,260 Selv�... 405 00:34:31,938 --> 00:34:33,898 Tulossa! 406 00:35:23,156 --> 00:35:26,242 Muutatko takaisin? - Kyll�. 407 00:35:26,325 --> 00:35:29,370 Nyt hetik�? - Pakkasin jo laukkuni. 408 00:35:29,453 --> 00:35:34,250 Hienoa. Tarvitsen tauon. Olen v�synyt t�h�n. 409 00:35:34,333 --> 00:35:37,587 Veisitk� minut reunalle? 410 00:35:37,670 --> 00:35:42,008 Anteeksi! - Ei noin saa tehd�. 411 00:35:42,091 --> 00:35:44,177 Pois tielt�. 412 00:35:48,931 --> 00:35:52,602 Hei... 413 00:35:52,685 --> 00:35:56,898 Tuo oli kamalaa. Et ole hyv� luistelemaan. 414 00:35:56,981 --> 00:36:01,110 Olosuhteet huomioon ottaen olen aika hyv�. 415 00:36:02,361 --> 00:36:06,116 Ja sin� olet surkea. - Ei, olen aivan mahtava. 416 00:36:06,199 --> 00:36:09,244 Ihanko totta? - En. 417 00:36:09,327 --> 00:36:11,579 Tiesin sen. 418 00:36:14,874 --> 00:36:19,420 Haluatko kuulla jotain typer��? - Selv�. 419 00:36:21,214 --> 00:36:25,676 Chelsea luulee, ett� pid�t minusta, ja siksi te erositte. 420 00:36:29,180 --> 00:36:35,561 H�n ei ole v��r�ss�. 421 00:36:38,648 --> 00:36:44,695 Mit�? - Murphy, olen hulluna sinuun. 422 00:36:51,744 --> 00:36:55,665 Mit� sin� teet? - Yrit�n l�yt�� kasvosi. 423 00:37:24,620 --> 00:37:30,043 Selv�. Ei n�m� surkeimmat syntt�rit olleet. 424 00:37:30,298 --> 00:37:34,260 Kiva, ett� voin olla avuksi. 425 00:37:38,139 --> 00:37:43,520 Huono ajoitus. Minun on kiirehditt�v� ty�keikalle. 426 00:37:43,603 --> 00:37:46,731 Minun on autettava Julesia. - Nytk�? 427 00:37:46,814 --> 00:37:51,278 Vien Chloen kotiin, ja voin hakea sinut my�hemmin. 428 00:37:51,361 --> 00:37:54,406 Chloe voi j��d�. Jess vie meid�t kotiin. 429 00:37:54,489 --> 00:37:56,824 Selv�... 430 00:37:58,076 --> 00:38:01,997 H�n p�rj�� kyll�. - Selv�. 431 00:38:02,080 --> 00:38:06,709 N�hd��nk� my�hemmin? - Jep. 432 00:39:25,580 --> 00:39:31,441 Leikit tulella, Jules. - L�ysin jotain. Jotain isoa. 433 00:39:32,177 --> 00:39:36,265 Mit�? - N�in jonkun puhuvan Nialle. 434 00:39:40,219 --> 00:39:45,472 Tunnistin asekotelon. Meill� kaikilla on samanlainen. 435 00:39:45,636 --> 00:39:49,140 Mietin, miten se, joka teki t�m�n sinulle, - 436 00:39:49,362 --> 00:39:51,620 pystyi peukaloimaan todisteita - 437 00:39:51,704 --> 00:39:54,441 tai lahjomaan vartijan saadakseen DNA:tasi? 438 00:39:55,206 --> 00:39:58,835 Kun n�in kotelon, ymm�rsin kaiken. 439 00:39:58,919 --> 00:40:05,047 Darnell, sinut lavastanut taitaa olla poliisi. 440 00:40:15,505 --> 00:40:20,777 En tied�, kuka se on, mutta vannon l�yt�v�ni sen kusip��n. 441 00:40:45,000 --> 00:40:48,371 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno-SDI Group 442 00:40:48,481 --> 00:40:52,410 Txt edit & adjust by Owla 34642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.