All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E11.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,191 --> 00:00:03,861
Tapahtunut aiemmin...
- Voi luoja. Tyson.
2
00:00:03,944 --> 00:00:07,948
Etsin Tysonin tappajan.
- DNA:ta l�ytyi. Darnell James.
3
00:00:08,031 --> 00:00:11,447
Olen tiedonantaja, Murphy.
- Sin� tapatit Tysonin.
4
00:00:11,531 --> 00:00:14,306
Emme voi suojella sinua,
ellet hoida osaasi.
5
00:00:14,390 --> 00:00:16,999
K�ytt�ydy normaalisti
Nian oikeudenk�yntiin asti.
6
00:00:17,089 --> 00:00:21,218
Ruoka-autotyyppi oli vasikka?
- L�het� h�nelle terveiseni.
7
00:00:21,711 --> 00:00:24,298
Voi helvetti.
H�n tappaa minut, Murphy.
8
00:00:24,381 --> 00:00:27,926
Heititk� juuri puhelimeni ikkunasta?
9
00:00:28,843 --> 00:00:31,305
Murtaudut jonkun kotiin?
- Ket� kiinnostaa?
10
00:00:31,388 --> 00:00:32,973
Olet niin mahtava...
11
00:00:34,265 --> 00:00:36,685
Meid�n on p��st�v� piiloon.
12
00:00:36,768 --> 00:00:38,854
H�n l�yt�� meid�t. Souda.
13
00:00:38,938 --> 00:00:42,358
Mit� sin� teet?
- Souda vain.
14
00:01:14,038 --> 00:01:17,375
Tunnetko koskaan oloasi yksin�iseksi?
15
00:01:18,293 --> 00:01:21,505
Miten voisin?
Et koskaan j�t� minua rauhaan.
16
00:01:21,983 --> 00:01:26,051
Olet lempihenkil�ni,
jolle puhua, joten...
17
00:01:26,134 --> 00:01:29,387
Miten voin olla yksin�inen?
18
00:01:29,470 --> 00:01:31,598
Sin� et n�e.
19
00:01:34,434 --> 00:01:37,645
Kiitos, tuo oli pirist�v��.
20
00:01:42,233 --> 00:01:45,904
Hassua kyll�, viihdyn yksin�ni.
21
00:01:46,905 --> 00:01:51,159
Kun olen muiden seurassa,
tunnen itseni yksin�iseksi.
22
00:01:52,952 --> 00:01:54,954
Minunkin seurassani?
23
00:01:55,872 --> 00:01:58,125
Mit� luulet?
24
00:01:58,208 --> 00:02:00,752
Hyv�.
25
00:02:07,592 --> 00:02:11,095
Huhuu? Huhuu?
26
00:02:12,472 --> 00:02:14,682
Huhuu?
27
00:02:16,726 --> 00:02:18,811
Apua!
28
00:02:44,504 --> 00:02:46,673
�l� viitsi!
29
00:02:48,508 --> 00:02:50,468
�l� nyt.
30
00:02:54,097 --> 00:02:58,059
Ei. Ei voi olla.
31
00:03:05,400 --> 00:03:07,568
Apua!
32
00:03:10,655 --> 00:03:12,615
Huhuu?
33
00:03:42,854 --> 00:03:44,856
Apua!
34
00:03:47,317 --> 00:03:49,152
Eteenp�in.
35
00:03:54,615 --> 00:03:56,701
Hitto sent��n, Max.
36
00:04:03,333 --> 00:04:06,711
"Anna puhelimesi,
niin heit�n sen ikkunasta, -
37
00:04:06,794 --> 00:04:10,006
ettei kukaan l�yd� sinua
tai pelasta sinua."
38
00:04:13,885 --> 00:04:16,137
Onkohan h�n elossa?
39
00:04:17,889 --> 00:04:19,474
Voi helvetti!
40
00:04:21,392 --> 00:04:23,227
Voi luoja...
41
00:04:27,940 --> 00:04:30,318
Etsi tie, Pretzel.
42
00:04:42,914 --> 00:04:45,583
Kuolen n�lk��n.
43
00:04:45,666 --> 00:04:47,418
Minne sin� menit?
44
00:04:58,221 --> 00:05:04,185
Jos saan selville, ett� tuossa
ihan vieress� on ostoskeskus...
45
00:05:04,268 --> 00:05:06,604
...min� suutun.
46
00:05:08,815 --> 00:05:11,692
Oletko kunnossa?
Oletko sin� kunnossa?
47
00:05:17,198 --> 00:05:22,203
T�llaisina hetkin� ihmettelet,
miksi otit t�m�n ty�n vastaan.
48
00:05:22,286 --> 00:05:26,833
Voisit mets�st�� oravia
ja nuolla persett�si.
49
00:05:32,630 --> 00:05:34,424
Kuule...
50
00:05:35,716 --> 00:05:42,682
Jos t�m� menee pieleen,
annan sinulle luvan sy�d� minut.
51
00:05:46,227 --> 00:05:49,230
Mit� helvetti�? Mit� nyt?
52
00:05:53,234 --> 00:05:56,112
Se on kyltti.
53
00:05:56,195 --> 00:06:00,116
Kyltti. Olemme l�hell� tiet�.
Eteenp�in, Pretzel.
54
00:06:00,199 --> 00:06:02,327
VAROITUS
METS�STYSALUE
55
00:06:02,410 --> 00:06:04,078
Huhuu?
56
00:06:05,705 --> 00:06:09,542
Huhuu?
- Eteenp�in, Pretzel.
57
00:06:10,960 --> 00:06:14,714
Millainen psykopaatti panee
kyltin ei-kenenk��n-maalle?
58
00:06:20,720 --> 00:06:24,098
Minulla on pissah�t�.
Pys�hdy. Minulla on pissah�t�.
59
00:06:36,486 --> 00:06:39,822
Voi luoja...
60
00:06:42,575 --> 00:06:46,913
Pretzel! Pretzel, tule!
61
00:06:47,830 --> 00:06:49,749
Voi luoja.
62
00:06:49,832 --> 00:06:51,960
Pretzel?
63
00:06:52,043 --> 00:06:54,921
Pretzel. Tule, Pretzel.
64
00:06:55,004 --> 00:06:58,591
Voi luoja. Tule t�nne.
65
00:06:58,674 --> 00:07:02,345
Voi luoja. Odota.
66
00:07:02,428 --> 00:07:05,640
Voi luoja. Pysy matalana.
67
00:07:05,723 --> 00:07:08,601
Mene. Eteenp�in.
68
00:07:12,730 --> 00:07:15,942
Mene, Pretzel. Pid� kiirett�.
69
00:07:16,025 --> 00:07:17,652
Mene.
70
00:07:17,735 --> 00:07:21,405
Miksi pys�hdyit? Mene, Pretzel.
71
00:07:39,298 --> 00:07:40,883
Onko t�m� polku?
72
00:07:49,892 --> 00:07:54,272
Eteenp�in, Pretzel. Mene. Eteenp�in.
73
00:08:13,332 --> 00:08:15,334
Odota, odota...
74
00:08:21,132 --> 00:08:26,012
Me teimme sen...
Me teimme sen! Kyll�!
75
00:08:26,095 --> 00:08:27,847
Me teimme sen...
76
00:08:33,728 --> 00:08:36,022
Me teimme sen.
77
00:08:37,732 --> 00:08:39,359
Hei!
78
00:08:39,442 --> 00:08:42,361
Pys�hdy! Apua!
79
00:08:44,739 --> 00:08:47,241
Toivottavasti kolaroit!
80
00:08:52,246 --> 00:08:54,373
Tule, ole kiltti.
81
00:09:02,965 --> 00:09:04,794
Odota...
82
00:09:07,178 --> 00:09:12,350
Ole kiltti ja pys�hdy!
Ole kiltti! Odota.
83
00:09:13,476 --> 00:09:15,603
Voi luoja...
84
00:09:16,979 --> 00:09:18,898
Luojan kiitos.
85
00:09:24,403 --> 00:09:26,322
Kiitos.
86
00:09:33,746 --> 00:09:37,541
Tykk��tk� sin� laulaa?
87
00:09:51,996 --> 00:09:56,876
Nyt en ymm�rr�.
Eik� rahaston juttu ole juuri se, -
88
00:09:56,959 --> 00:09:59,409
ett� saan tehd� rahoillani mit� haluan?
89
00:09:59,493 --> 00:10:03,331
�itisi voi valvoa rahastosi k�ytt��.
90
00:10:03,415 --> 00:10:06,418
Vaikeuksissa olevan
opaskoirakoulun ostaminen -
91
00:10:06,502 --> 00:10:09,047
oli h�nelle varoitusmerkki.
92
00:10:09,130 --> 00:10:11,675
Selv�. Tulitko ilmoittamaan siit�?
93
00:10:11,758 --> 00:10:13,969
Ei. Analysoimme liiketoimintaa.
94
00:10:14,052 --> 00:10:17,889
Jos pid�n t�t�
vastuullisena sijoituksena, -
95
00:10:17,972 --> 00:10:19,641
ilmoitan siit� �idillesi.
96
00:10:19,724 --> 00:10:24,062
Selv�. Mit� tapahtuu,
jos et ole tyytyv�inen?
97
00:10:24,145 --> 00:10:26,731
H�n j��dytt�� varat.
98
00:10:26,814 --> 00:10:30,610
Anteeksi?
H�n tekee minut perinn�tt�m�ksi?
99
00:10:30,693 --> 00:10:32,151
Aivan.
100
00:10:32,904 --> 00:10:35,573
Selv�. Selv�, analysoi vain.
101
00:10:35,901 --> 00:10:40,120
Saat n�hd�,
ettei ole mit��n syyt� huoleen.
102
00:10:40,203 --> 00:10:44,582
Sitten voit kertoa �idilleni.
- Olin kuolemaisillani! Jess!
103
00:10:56,844 --> 00:11:00,098
Onko h�n kunnossa?
- En tied�, kuulit laukauksia.
104
00:11:00,181 --> 00:11:04,477
Tarkoitin Pretzelia.
Onko Pretzel kunnossa?
105
00:11:04,560 --> 00:11:06,563
Sen tassu on vahingoittunut, -
106
00:11:06,646 --> 00:11:09,733
mutta h�n selvi��.
Laitan siihen siteen.
107
00:11:09,816 --> 00:11:15,739
Tied�tk�, miss� Max voisi olla?
108
00:11:15,822 --> 00:11:17,990
Ei aavistustakaan.
109
00:11:18,950 --> 00:11:22,120
En edes tied�, onko h�n elossa.
110
00:11:22,203 --> 00:11:26,458
Onneksi bussi pys�htyi.
- Niin.
111
00:11:26,541 --> 00:11:29,836
Minun on mietitt�v� uudelleen
suhdettani Jeesukseen.
112
00:11:29,919 --> 00:11:34,340
Voitteko tehd� minulle palveluksen?
K�ytt�ytyk�� kuin aikuiset.
113
00:11:34,423 --> 00:11:37,135
T��ll� on arvioitsija,
h�nen pit�� uskoa, -
114
00:11:37,218 --> 00:11:39,929
ett� oli viisasta ostaa yritys.
115
00:11:40,012 --> 00:11:42,682
K�ytt�ytyk�� kunnes �itini vakooja l�htee.
116
00:11:42,765 --> 00:11:44,934
Jos perint�ni menee,
menet�mme paikan.
117
00:11:45,017 --> 00:11:47,228
Eth�n sin� ottanut rahaa vanhemmiltasi.
118
00:11:47,311 --> 00:11:50,690
Min� valehtelin. En halunnut,
ett� pid�tte minua nollana.
119
00:11:50,773 --> 00:11:53,443
Se oli l�hell�.
- Olen tosissani.
120
00:11:53,526 --> 00:11:56,196
Olen pit�nyt paikka
pystyss� omilla rahoillani.
121
00:11:56,279 --> 00:11:59,032
K�ske poikayst�v�si olla
soittamatta t�nne.
122
00:11:59,115 --> 00:12:00,909
Soittiko Max?
- Mit� h�n sanoi?
123
00:12:00,992 --> 00:12:04,662
Ett� h�n on elossa,
etk� sin� saa etsi� h�nt�.
124
00:12:04,745 --> 00:12:07,373
Sanoiko h�n, miss� h�n on?
125
00:12:07,456 --> 00:12:10,042
Ei... En tied�.
126
00:12:12,920 --> 00:12:15,757
Anderson tuli vessasta.
Minun pit�� menn�.
127
00:12:15,840 --> 00:12:18,634
Ai, ei paperia? Anteeksi.
128
00:12:20,386 --> 00:12:22,138
Mit� sin� teet?
129
00:12:22,221 --> 00:12:26,226
He tekiv�t p��t�ksen pid�tyksest�ni.
130
00:12:26,309 --> 00:12:29,187
En saa potkuja,
mutta menet�n Parkerin jutun.
131
00:12:29,270 --> 00:12:34,067
Sis�inen tutkinta on niskassani
ja p��sin paperihommiin.
132
00:12:34,150 --> 00:12:36,694
Otan osaa.
- Oma vikani.
133
00:12:36,777 --> 00:12:41,032
Mokasin Sarahin ratsian kanssa.
- Drinkeille t�iden j�lkeen?
134
00:12:41,115 --> 00:12:43,201
Tarjoatko sin�?
- Ehdottomasti.
135
00:12:43,284 --> 00:12:45,453
Montako ty�ntekij�� on?
136
00:12:46,913 --> 00:12:48,831
Sopiva m��r�.
137
00:12:50,666 --> 00:12:52,127
Anteeksi.
138
00:12:52,210 --> 00:12:54,754
Rikostutkija Barnes Chicagon poliisista.
139
00:12:54,837 --> 00:12:58,007
Haluan puhua ty�ntekij�nne,
Murphy Masonin, kanssa.
140
00:13:04,305 --> 00:13:05,765
Kyll�.
141
00:13:05,848 --> 00:13:08,768
Etsin Max Parishia.
- En tied�, miss� Max on.
142
00:13:08,851 --> 00:13:11,437
H�n on Nia Baileyn jutun avaintodistaja.
143
00:13:11,520 --> 00:13:14,524
Ilman h�nen todistustaan,
Nia p��see vapaaksi.
144
00:13:14,607 --> 00:13:16,943
Se olisi vaarallista poikayst�v�llesi.
145
00:13:17,026 --> 00:13:18,528
H�n ei ole poikayst�v�ni.
146
00:13:18,611 --> 00:13:22,240
Mik� ikin� h�n onkaan, vain
h�n voi pit�� Nian telkien takana.
147
00:13:22,323 --> 00:13:27,161
Ajattelin, ett� haluaisit
sit� yst�v�si Tysonin takia.
148
00:13:29,121 --> 00:13:31,082
Mit� haluat minun tekev�n?
149
00:13:31,165 --> 00:13:34,627
Jos saat h�neen yhteyden,
pyyd� h�net kotiin.
150
00:13:34,710 --> 00:13:37,838
Voimme suojella h�nt� t��ll�,
emme pakomatkalla.
151
00:13:39,090 --> 00:13:44,679
Mist� numerosta Max soitti?
- Asiakas, asiakas, kasvattaja...
152
00:13:44,762 --> 00:13:48,600
T�ss� on tuntematon numero.
Suunta 309.
153
00:13:48,683 --> 00:13:50,310
Miss� se on?
154
00:13:50,393 --> 00:13:51,978
Peoria.
155
00:13:52,061 --> 00:13:55,523
Eik� se ole Maxin kotikaupunki?
- Mist� min� tiet�isin?
156
00:13:55,606 --> 00:14:00,236
Olitte yhdess� kuukausia.
Etk� ikin� kuuntele ket��n?
157
00:14:00,319 --> 00:14:03,531
En tee muuta. Kenen asunto?
158
00:14:04,448 --> 00:14:07,076
Jenny Dickens.
- H�nen ex�ns�.
159
00:14:07,159 --> 00:14:08,620
Sen sin� tied�t.
160
00:14:08,703 --> 00:14:12,540
Seksikumppanit kiinnostavat muuta enemm�n.
161
00:14:13,582 --> 00:14:17,045
H�n piilottelee siell�.
Kuinka kaukana Peoria on?
162
00:14:17,128 --> 00:14:19,923
Pari tuntia.
- Tule. Sin� ajat.
163
00:14:20,006 --> 00:14:24,135
Mit�? Ei. En ole ajanut
Wesleyn tapauksen j�lkeen.
164
00:14:24,218 --> 00:14:25,929
Autoni ei ole edes t��ll�.
165
00:14:26,012 --> 00:14:30,141
Jess... Ennemmin tai my�hemmin
on noustava taas satulaan.
166
00:14:30,224 --> 00:14:33,937
Jos joku murhataan kotonasi,
muuttaisitko pois?
167
00:14:34,020 --> 00:14:36,022
Kyll�. Juuri niin tehd��n.
168
00:14:36,105 --> 00:14:40,526
Jos emme l�yd� Maxia,
Nia on vapaa. Sitten Max kuolee.
169
00:14:40,609 --> 00:14:43,696
Haluatko sen omalletunnollesi?
- Viimeksi...
170
00:14:43,779 --> 00:14:46,115
Viimeksi jahtasit murhaajaa.
171
00:14:46,198 --> 00:14:50,161
Nyt pit�� vain selvitt��,
nukkuuko Max ex�ns� sohvalla.
172
00:14:50,244 --> 00:14:52,955
Okei? Ole kiltti, Jess.
Tarvitsen sinua.
173
00:14:53,956 --> 00:14:57,710
Mist� saamme auton?
- Yksinkertaista.
174
00:14:58,627 --> 00:15:02,465
Ja t�ss� on huippumoderni
koirienkuljetus...
175
00:15:08,220 --> 00:15:09,681
...ajoneuvo.
176
00:15:09,764 --> 00:15:11,891
Voi luoja, se on Felix.
177
00:15:11,974 --> 00:15:13,976
Aja nopeammin.
- Ei onnistu.
178
00:15:15,519 --> 00:15:17,730
Hetki vain.
- Anteeksi!
179
00:15:17,813 --> 00:15:22,860
Anteeksi, palaamme pian.
- Et voi vied� autoa, Murphy!
180
00:15:22,943 --> 00:15:25,821
Hei! Pys�hdy!
181
00:15:38,449 --> 00:15:41,244
Ei ole hassumpaa.
L�hemp�n� kahvinkeitint�.
182
00:15:41,327 --> 00:15:43,371
Se on mahtavaa. Mit� nyt?
183
00:15:43,454 --> 00:15:46,875
Syytteet nostetaan. DNA ei valehtele.
184
00:15:46,958 --> 00:15:49,669
Darnell Jamesia syytet��n
Tysonin murhasta.
185
00:15:50,587 --> 00:15:52,589
Se on hyv� asia.
186
00:15:56,551 --> 00:15:58,636
Tule mukaani.
187
00:16:00,555 --> 00:16:03,767
Tied�n, ettei Darnell tehnyt sit�.
188
00:16:03,850 --> 00:16:08,062
Miten?
- H�n oli kanssani sin� y�n�.
189
00:16:09,772 --> 00:16:14,027
Darnell ja min� olemme
tunteneet 14-vuotiaista asti.
190
00:16:14,110 --> 00:16:18,615
Olemme olleet enemm�n kuin yst�vi�.
191
00:16:18,698 --> 00:16:21,326
Jules.
- H�n ei ole paha ihminen.
192
00:16:21,409 --> 00:16:23,995
Pid�titk� h�net pelastaaksesi h�net?
193
00:16:24,078 --> 00:16:27,540
H�nt� odotti 30 vuotta.
En voinut sallia sit�.
194
00:16:29,584 --> 00:16:31,544
Menin paniikkiin.
195
00:16:36,049 --> 00:16:37,967
Min�...
196
00:16:40,762 --> 00:16:44,766
Ymm�rr�n,
jos p��t�t ilmoittaa minusta.
197
00:16:44,849 --> 00:16:46,977
En tee sit�, Jules.
198
00:16:47,060 --> 00:16:51,231
Minun pit�isi puhua.
Annan Darnellille alibin.
199
00:16:51,314 --> 00:16:54,401
Odota vain. Vaikka puhuisit, -
200
00:16:54,484 --> 00:16:57,904
emme voi todistaa,
ett� olitte yhdess�.
201
00:16:57,987 --> 00:17:01,241
Jules, Jules...
- En tied�, mit� tehd�.
202
00:17:01,324 --> 00:17:02,993
Kaikki j�rjestyy.
203
00:17:03,076 --> 00:17:05,203
Et halua menett�� kaikkea.
204
00:17:05,286 --> 00:17:08,582
Jos Darnell lavastettiin,
todistamme sen toisella tavalla.
205
00:17:08,665 --> 00:17:10,792
Miten? Minut on hyllytetty jutusta.
206
00:17:10,875 --> 00:17:12,543
Mutta en ole.
207
00:17:20,802 --> 00:17:23,179
�l� panikoi, mutta halaan sinua.
208
00:17:23,262 --> 00:17:25,390
Voi luoja.
- Ole hiljaa.
209
00:17:33,856 --> 00:17:36,234
Haluatko?
- En.
210
00:17:36,317 --> 00:17:38,653
Taistelen paniikkikohtauksen l�pi.
211
00:17:38,736 --> 00:17:42,407
Se rentouttaa sinua.
- Murphy...
212
00:17:42,490 --> 00:17:45,869
Ruiskutit koko jalalleni majoneesia.
Voi luoja.
213
00:17:45,952 --> 00:17:48,830
Vain Felix saa ruiskuttaa p��llesi.
214
00:17:50,748 --> 00:17:53,877
Tiesin, etten olisi
saanut sanoa mit��n.
215
00:17:53,960 --> 00:17:57,880
Unohdetaan koko juttu.
- Ei.
216
00:17:59,382 --> 00:18:01,301
H�n ei ole niin paha kuin luulet.
217
00:18:01,889 --> 00:18:04,763
Emme ole juurikaan tekemisiss�.
Tarvitsen juttuseuraa.
218
00:18:04,846 --> 00:18:07,057
Olemme aina yhdess�.
- Emme.
219
00:18:07,140 --> 00:18:09,643
Me vain googletamme osoitteita.
220
00:18:09,726 --> 00:18:11,978
Ei sitten, jos se on niin vaikeaa.
221
00:18:13,104 --> 00:18:16,358
En tarkoita sit�.
Mutta Felixin kanssa...
222
00:18:16,441 --> 00:18:19,444
Me hengailemme, katsomme telkkaria,
poltamme pilve� -
223
00:18:19,527 --> 00:18:22,739
ja puhumme typeryyksist�,
jotka eiv�t liity murhaan.
224
00:18:22,822 --> 00:18:26,576
Hyv� on, Jess.
Mist� typer�st� haluat puhua?
225
00:18:27,660 --> 00:18:29,537
Anna olla, Murphy.
226
00:18:30,455 --> 00:18:31,998
Selv�.
227
00:18:42,909 --> 00:18:45,637
Yleens� haen koirat pakettiautolla,
mutta...
228
00:18:45,720 --> 00:18:48,181
Se varastettiin.
- Ei, ei varastettu.
229
00:18:48,264 --> 00:18:50,925
Murphy lainasi sit� minun luvallani.
230
00:18:52,777 --> 00:18:55,647
H�n on Jessin kanssa,
joka on hyvin vastuuntuntoinen.
231
00:18:55,730 --> 00:18:58,675
Jess, nainen, jolle paljastit itsesi.
232
00:18:58,873 --> 00:19:01,376
Mit�? Mist� kuulit sen?
233
00:19:02,074 --> 00:19:04,572
Tapauksesta keskusteltiin toimistossa.
234
00:19:04,655 --> 00:19:08,075
"Tapaus"? Ei, Jess halusi sit�!
235
00:19:09,202 --> 00:19:12,997
Se kuulosti v��r�lt�.
Jess antoi minulle luvan.
236
00:19:13,080 --> 00:19:16,580
Kun h�n n�ki sen,
h�n ei en�� halunnut sit�.
237
00:19:16,683 --> 00:19:20,645
Ei minun takiani. Se oli h�nen
ongelmansa. H�n on lesbo.
238
00:19:20,729 --> 00:19:23,774
Ei se ole ongelma.
239
00:19:23,858 --> 00:19:26,570
Anteeksi, mik� kysymys olikaan?
240
00:19:34,185 --> 00:19:38,022
Becker, hae t�m� todistehuoneesta.
241
00:19:38,105 --> 00:19:39,607
Selv�.
242
00:19:56,833 --> 00:20:03,589
"Paita, koirankarvoja,
hammaslankaa..."
243
00:20:04,966 --> 00:20:06,551
Hammaslankaa?
244
00:20:12,473 --> 00:20:16,269
Wexton.
- Barbara, Jules Becker t�ss�.
245
00:20:16,352 --> 00:20:19,355
Se Tyson Parkerin ratista l�ytynyt DNA.
246
00:20:19,438 --> 00:20:22,733
Oliko se per�isin hammaslangasta?
- Tarkistan asian.
247
00:20:24,110 --> 00:20:26,112
Kyll� vain.
248
00:20:26,195 --> 00:20:27,947
Kiitos, Barbara.
249
00:20:58,978 --> 00:21:01,355
Voi luoja.
250
00:21:14,634 --> 00:21:18,096
Voinko auttaa?
- Olen Murphy, ja t�m� on...
251
00:21:18,179 --> 00:21:22,267
Olen jo lahjoittanut rahaa
Jimmy Fundille. Kiitos.
252
00:21:24,352 --> 00:21:26,563
Tied�n. Ep�kohteliasta.
253
00:21:26,646 --> 00:21:29,524
Sanoin "vau", koska h�n on...
254
00:21:29,607 --> 00:21:32,986
H�n on seksik�s. Ymm�rr�n.
255
00:21:39,033 --> 00:21:43,121
Ei tarvitse ly�d� ovea ihmisten kasvoille.
256
00:21:43,204 --> 00:21:46,708
Yritin sanoa olevani Murphy.
- Jess.
257
00:21:46,791 --> 00:21:50,545
Olen Maxin yst�v�.
258
00:21:52,297 --> 00:21:54,758
Selv�. Tietysti. Sis��n.
259
00:21:54,841 --> 00:21:56,343
Varo askelmaa.
260
00:21:56,426 --> 00:21:57,927
Kiitos.
261
00:22:01,472 --> 00:22:04,935
Vau, kiitos.
262
00:22:05,018 --> 00:22:07,103
T�ss�.
263
00:22:07,319 --> 00:22:09,083
Min� olen Jenny.
264
00:22:09,419 --> 00:22:12,765
Tied�tte sen jo.
Te ahdistelette minua.
265
00:22:12,849 --> 00:22:14,319
Emme...
- Anna kun arvaan.
266
00:22:14,402 --> 00:22:17,572
Tapailet Maxia, h�n on pulassa,
sin� siivoat sotkun?
267
00:22:17,655 --> 00:22:19,783
Ei, tapailin Maxia.
268
00:22:19,866 --> 00:22:23,286
Selv�. Suo anteeksi.
- Selv�.
269
00:22:23,369 --> 00:22:26,372
Maxilla on tietty tyyppi.
270
00:22:28,333 --> 00:22:30,001
Voi ei. Anteeksi.
271
00:22:31,338 --> 00:22:33,381
H�n ei ole t��ll�.
272
00:22:34,630 --> 00:22:39,386
H�n soitti t�st� numerosta.
- Oikeasti? H�n on idiootti.
273
00:22:39,469 --> 00:22:43,014
Oliko h�n t��ll�?
- H�n nukkui t��ll�.
274
00:22:43,097 --> 00:22:48,395
En tied�, tuleeko h�n takaisin.
H�nest� ei koskaan tied�.
275
00:22:48,478 --> 00:22:52,649
Voitte odottaa t��ll�, jos haluatte.
Toista olutta en en�� tarjoa.
276
00:22:52,732 --> 00:22:54,484
Kiitos.
- Vieraanvaraista.
277
00:22:55,568 --> 00:22:57,278
Selv�...
278
00:22:59,906 --> 00:23:01,658
Hei.
279
00:23:01,741 --> 00:23:03,743
Kiitos.
280
00:23:03,826 --> 00:23:06,705
Halusin vain pyyt�� anteeksi.
Olit oikeassa.
281
00:23:06,788 --> 00:23:09,874
En olisi saanut tehd� pid�tyst�.
282
00:23:09,957 --> 00:23:13,169
Taisin olla v��r�ss�.
283
00:23:13,252 --> 00:23:17,340
Eik� h�nt� syytet�?
- Luulen, ett� joku lavasti h�net.
284
00:23:17,423 --> 00:23:20,969
�l� viitsi, Jules.
Darnell oli Tysonin pomo.
285
00:23:21,052 --> 00:23:24,472
H�n sai kai tiet�� Tysonin
myyv�n jollekin toiselle.
286
00:23:24,929 --> 00:23:26,808
Olemme n�hneet sen tuhansia kertoja.
287
00:23:26,891 --> 00:23:31,813
DNA, joka l�ytyi Tysonin ratista,
saatiin hammaslangasta.
288
00:23:31,896 --> 00:23:35,734
L�ysin kuvia vartijasta,
joka vie roskat sellist� -
289
00:23:35,817 --> 00:23:40,488
samana p�iv�n�, kun DNA:ta l�ytyi.
Joku voi olla t�m�n takana.
290
00:23:40,571 --> 00:23:45,035
En ole varma,
kest��k� Wesleyn teoria en��.
291
00:23:45,118 --> 00:23:48,204
Pilasit kuukausia rakentamani jutun -
292
00:23:48,287 --> 00:23:51,333
tekem�ll� pid�tyksen,
jonka nyt sanot olevan v��rin.
293
00:23:51,416 --> 00:23:53,709
En edes tied�, mit� sanoa.
294
00:23:56,170 --> 00:24:01,384
Hei. Sin� olet Felix.
- Kyll�. Felix Bell, toimitusjohtaja.
295
00:24:01,467 --> 00:24:03,678
Ovatpa ne suloisia.
296
00:24:03,761 --> 00:24:05,597
Odottavat innolla harjoituksia.
297
00:24:05,680 --> 00:24:08,683
Toivon, ett� t�m� on synergian alku -
298
00:24:08,766 --> 00:24:12,145
kauniiden koiranpentujenne
ja kauniin yritykseni v�lill�.
299
00:24:12,228 --> 00:24:13,897
Niin min�kin.
300
00:24:14,511 --> 00:24:17,859
T�m� on teille, mademoiselle.
301
00:24:17,942 --> 00:24:21,905
Kiitos. Miss� auto on?
- Tuolla.
302
00:24:21,988 --> 00:24:24,949
Chevrolet?
- Klassikko.
303
00:24:25,316 --> 00:24:27,988
Kuka tuo mies on?
- Ei kukaan.
304
00:24:29,120 --> 00:24:31,748
Eik� teill� ole pakettiautoa?
305
00:24:31,832 --> 00:24:36,878
Totta kai on, mutta ei juuri nyt.
306
00:24:36,961 --> 00:24:41,841
Tilaa kuitenkin riitt��.
307
00:24:44,427 --> 00:24:47,389
Onko tuo roskaa?
- V�h�n vain.
308
00:24:47,472 --> 00:24:50,308
Vien roskat itse kaatopaikalle
s��st��kseni rahaa.
309
00:24:50,391 --> 00:24:52,811
Ei h�t��. Otan ne pois.
310
00:24:52,894 --> 00:24:54,771
Et voi j�tt�� niit� t�h�n.
311
00:24:54,854 --> 00:25:00,121
Ei, haen ne, kun ensin
k�yn dumppaamassa pennut.
312
00:25:00,250 --> 00:25:02,252
Viem�ss� pennut.
313
00:25:02,336 --> 00:25:07,174
En usko,
ett� Guiding Hope sopii meille.
314
00:25:09,702 --> 00:25:16,709
Mit�? �l� tee noin.
315
00:25:16,792 --> 00:25:20,338
Anna pennut minulle.
316
00:25:20,421 --> 00:25:24,383
Saanko ne, jos palaan huomenna?
317
00:25:25,635 --> 00:25:29,556
Ei... Luuletko, ett� kuristan ne?
318
00:25:29,639 --> 00:25:31,683
Rakastan pentuja, ja ne minua.
319
00:25:31,766 --> 00:25:37,355
Kaikki tiet�v�t sen.
320
00:25:47,907 --> 00:25:51,244
Voisitko auttaa?
- En.
321
00:25:51,327 --> 00:25:54,247
Muista kirjoittaa tuo
pieniin muistiinpanoihisi.
322
00:26:00,836 --> 00:26:03,465
On kulunut tunti.
Emmek� saa lis�� olutta?
323
00:26:03,548 --> 00:26:07,302
Pakkaan tavaroita kaupassa.
En voi jakaa ilmaista olutta.
324
00:26:07,385 --> 00:26:10,513
Jos annan t�m�n, saanko toisen oluen?
325
00:26:12,056 --> 00:26:14,684
Mit�?
326
00:26:14,767 --> 00:26:16,394
Ei mit��n.
327
00:26:16,477 --> 00:26:19,189
Tulossa.
- �mm�...
328
00:26:19,272 --> 00:26:22,901
Murphy, en usko, ett� Max palaa.
329
00:26:22,984 --> 00:26:25,278
L�hdet��n,
t�m� tuntuu ep�mukavalta.
330
00:26:25,361 --> 00:26:29,740
Aina sinusta tuntuu silt�.
Miksi et totu siihen.
331
00:26:31,158 --> 00:26:34,951
Mit� tarkoitit sanoessasi "tietysti"?
- Mit�?
332
00:26:35,272 --> 00:26:38,283
Kun sanoin olevani Maxin yst�v�.
Miksi?
333
00:26:38,436 --> 00:26:40,001
N�yt�t hyv�lt�.
334
00:26:40,084 --> 00:26:43,838
Nyt tied�n, ett� olet alkoholisti.
335
00:26:43,921 --> 00:26:46,299
En ole...
Mit� tarkoitat?
336
00:26:46,382 --> 00:26:49,761
Se on Maxin juttu.
Vahingoittuneita tytt�j�.
337
00:26:49,844 --> 00:26:52,347
Meid�n pit�isi l�hte�.
- En ole sellainen.
338
00:26:52,430 --> 00:26:55,808
Addiktit, tarkemmin sanoen.
H�nen �itins� takia.
339
00:26:57,310 --> 00:26:59,562
Tunsin h�net ennen sit�.
340
00:26:59,645 --> 00:27:01,898
�iti oli juoppo,
Max yritti est�� sit�.
341
00:27:01,981 --> 00:27:05,902
Kaikki muut joivat mukana,
kunnes h�n p��tti kaiken.
342
00:27:06,324 --> 00:27:08,696
Se on kamalaa.
343
00:27:08,779 --> 00:27:11,574
Se on aina vaivannut Maxia, -
344
00:27:11,657 --> 00:27:15,355
ettei h�n saanut �iti��n kuntoon
ennen kuin oli liian my�h�ist�.
345
00:27:21,917 --> 00:27:26,506
H�n tuskin tulee takaisin.
H�n nukkuu jossain muualla.
346
00:27:26,589 --> 00:27:30,482
Onko t��ll� ruokapaikkoja?
- Rockpile, t�ss� l�hell�.
347
00:27:30,760 --> 00:27:34,764
Jos n�en h�net,
kerron, ett� olette siell�.
348
00:27:42,220 --> 00:27:45,348
Murph, tiesitk� tosiaan
kaiken Maxin �idist�?
349
00:27:45,431 --> 00:27:47,851
En.
- Niin ajattelinkin.
350
00:27:48,427 --> 00:27:52,564
Nyt tied�mme, miksi h�n on sekaisin.
- Tosiaan.
351
00:27:52,647 --> 00:27:57,194
Tied�n, ett� naisia pit�isi tukea, -
352
00:27:57,277 --> 00:27:58,880
mutta Jenny on �mm�.
353
00:28:01,341 --> 00:28:02,824
"Max tapailee addikteja."
354
00:28:02,907 --> 00:28:05,035
Ole hiljaa. Et edes tunne minua.
355
00:28:05,118 --> 00:28:09,831
Tapailimme samaa miest�,
mutta h�n voi psykoanalysoida minua.
356
00:28:09,914 --> 00:28:13,602
H�n on typer�.
- Dorka soittaa.
357
00:28:13,686 --> 00:28:15,619
Miksi Felix soittaa?
358
00:28:20,842 --> 00:28:24,221
Varastit pakettiautoni
ja riistit perint�ni!
359
00:28:24,304 --> 00:28:26,389
Olen kusessa. Me kaikki olemme.
360
00:28:26,472 --> 00:28:32,020
Tajuatko, ett� veit minulta
ainoan j�ljell� oleva asia?
361
00:28:32,103 --> 00:28:34,606
Olen pahoillani, Fel.
362
00:28:34,689 --> 00:28:38,693
Etk� ole, Murphy.
Sin� nautit surkeudestani.
363
00:28:38,776 --> 00:28:41,029
Tuskani on sinulle kuin karkkia.
364
00:28:41,112 --> 00:28:46,117
Se on kuin kuuma kylpy,
jossa nautit. Miss� olette?
365
00:28:46,200 --> 00:28:48,995
Jossain murjussa Peoriassa.
366
00:28:49,078 --> 00:28:52,290
T�ydellist�.
T�ll� kertaa menit liian pitk�lle.
367
00:28:52,373 --> 00:28:56,544
Murphy, Max on t��ll�.
- Felix, minun pit�� lopettaa.
368
00:29:00,298 --> 00:29:01,799
Selv�.
369
00:29:07,597 --> 00:29:09,349
Hei.
370
00:29:13,978 --> 00:29:15,605
Hei.
371
00:29:18,066 --> 00:29:19,859
Saanko halata sinua?
372
00:29:23,237 --> 00:29:24,739
Kyll�.
373
00:29:43,758 --> 00:29:46,720
Hei, Jess.
- Hei, Max.
374
00:29:46,803 --> 00:29:48,889
Olen vain iloinen, ett� olet elossa.
375
00:29:48,972 --> 00:29:50,473
Kiitos.
376
00:29:52,976 --> 00:29:54,644
Kuuntele.
377
00:29:56,062 --> 00:29:58,815
En saisi n�ytt�yty� t��ll�.
378
00:30:00,149 --> 00:30:03,278
Voimmeko puhua jossain muualla?
379
00:30:03,361 --> 00:30:05,947
Kyll�, pakettiautossa.
380
00:30:06,030 --> 00:30:08,867
Odota t�ss�, Jess.
381
00:30:08,950 --> 00:30:10,451
Okei.
382
00:30:11,369 --> 00:30:14,455
Minulla ei ole vaihtoehtoja.
- Kiitos, Jess.
383
00:30:31,472 --> 00:30:34,184
Emme tee mit��n.
384
00:30:34,267 --> 00:30:36,102
Yst�v�nne Wesley.
385
00:30:36,185 --> 00:30:39,064
H�n tappoi Tyn.
H�n ei ollut yst�v�ni.
386
00:30:39,147 --> 00:30:43,151
Mist� h�n sai aseen? Sill�,
mill� h�n ampui miehen kukkakaupassa.
387
00:30:45,361 --> 00:30:47,739
En saa edes tutkia tapausta.
388
00:30:47,822 --> 00:30:50,324
Yrit�n vain toimia oikein.
389
00:30:51,242 --> 00:30:53,036
Wesley l�ysi aseen.
- Kaveri...
390
00:30:53,119 --> 00:30:56,706
Ei h�t��.
- L�ysik� h�n sen? Mist�?
391
00:30:56,789 --> 00:30:59,208
Mist� sanoit, ett� h�n l�ysi sen?
392
00:31:01,210 --> 00:31:03,254
Roskiksen alta.
393
00:31:04,589 --> 00:31:06,340
Hetkinen. Olitko t��ll�?
394
00:31:07,800 --> 00:31:12,263
Wesley l�ysi aseen vasta
Tysonin kuoleman j�lkeen.
395
00:31:12,346 --> 00:31:16,601
Ent� sitten?
- Wesley ei ampunut Tysonia.
396
00:31:17,727 --> 00:31:19,520
Minun pit�� menn�.
397
00:31:22,148 --> 00:31:25,735
Hieno kannettava.
Bisnekset taitavat luistaa.
398
00:31:25,818 --> 00:31:29,906
Et aavistakaan, kuinka moni kytt�
haluaa ohittaa nelj�nnen lis�yksen.
399
00:31:29,989 --> 00:31:31,908
Miksi etsit Mason-tytt��?
400
00:31:31,991 --> 00:31:35,286
Etsin h�nen miest��n.
H�n johdattaa meid�t h�nen luokseen.
401
00:31:35,369 --> 00:31:39,832
Bingo. H�nen matkapuhelimensa
on 10 kilometrin p��ss�.
402
00:31:45,046 --> 00:31:47,632
Vincent ampui minua kohti,
mutta ei osunut.
403
00:31:47,715 --> 00:31:50,427
Ammuin takaisin. Taisin osua.
404
00:31:50,510 --> 00:31:54,764
Parempi sekin kuin vaeltaa
mets�ss� koko p�iv�n ilman n�k��.
405
00:31:55,226 --> 00:31:57,726
Olen pahoillani,
ett� jouduin j�tt�m��n sinut.
406
00:31:58,085 --> 00:32:01,437
En tiennyt, mit� tehd�.
- Ei se mit��n.
407
00:32:05,650 --> 00:32:09,070
Jenny kertoi �idist�si.
408
00:32:09,153 --> 00:32:11,239
Minulla ei ollut aavistustakaan.
409
00:32:14,117 --> 00:32:17,912
Se ei ole lempikeskustelunaiheeni.
410
00:32:20,373 --> 00:32:25,670
Miksi etsit minua?
- Ilman sinua Nia on vapaa.
411
00:32:25,753 --> 00:32:28,548
Tied�mme, ett� Nia
m��r�si Tysonin murhan.
412
00:32:28,631 --> 00:32:32,844
Kyll�, mutta jos palaan,
h�n tapattaa minut.
413
00:32:32,927 --> 00:32:35,055
Heill� on todistajansuojelu.
414
00:32:35,138 --> 00:32:39,309
Murphy, pyyd�t minua
heitt�m��n pois koko el�m�ni.
415
00:32:39,392 --> 00:32:42,187
Teit sen jo pakenemalla.
416
00:32:42,270 --> 00:32:46,024
Olet ainoa,
joka voi pit�� Nian telkien takana.
417
00:32:46,107 --> 00:32:48,276
Murphy, olen pahoillani.
418
00:32:48,359 --> 00:32:52,906
Sinun pit�� todistaa...
- Lopeta. Ei.
419
00:32:52,989 --> 00:32:56,534
Parhaassa tapauksessa saan
uuden henkil�llisyyden.
420
00:32:56,617 --> 00:33:01,747
Haluatko todella sit�?
- En tietenk��n...
421
00:33:03,541 --> 00:33:07,545
Istu aloillasi ja heit� avaimet ikkunasta.
422
00:33:16,836 --> 00:33:20,090
Oletko sin� t�m�n takana, Murphy?
423
00:33:20,181 --> 00:33:22,392
En ikin� tekisi niin.
424
00:33:25,139 --> 00:33:26,892
Murphy Mason?
425
00:33:27,288 --> 00:33:30,083
Niin?
- Sinut on pid�tetty.
426
00:33:30,636 --> 00:33:32,961
Mist� hyv�st�?
- Auto on ilmoitettu varastetuksi.
427
00:33:33,044 --> 00:33:35,422
Voi luoja. Felix...
428
00:33:35,505 --> 00:33:38,091
Herra, oletteko h�nen kanssaan?
429
00:33:38,174 --> 00:33:40,051
Ei.
430
00:33:41,678 --> 00:33:45,515
En tunne h�nt�. Tapasimme vasta.
431
00:33:45,598 --> 00:33:49,060
Ulos autosta. Voitte poistua.
432
00:33:52,823 --> 00:33:54,274
Niin...
433
00:33:55,858 --> 00:33:58,236
En taida n�hd� sinua en�� koskaan.
434
00:34:06,350 --> 00:34:08,269
Oli mukava tavata.
435
00:34:10,138 --> 00:34:12,815
Poistukaa ajoneuvosta.
436
00:34:14,160 --> 00:34:15,662
Niin.
437
00:34:29,058 --> 00:34:32,354
Onko t��ll� Jessica Damon?
438
00:34:32,437 --> 00:34:34,731
Min�.
439
00:34:35,857 --> 00:34:38,193
Sinut on pid�tetty.
- Mit�?
440
00:34:38,276 --> 00:34:40,820
Sinulla on oikeus vaieta.
- Mist� te puhutte?
441
00:34:40,903 --> 00:34:42,739
Mit� nyt?
Miksi pid�t�tte minut?
442
00:34:42,822 --> 00:34:46,284
Kaikkea sanomaasi voidaan
k�ytt�� sinua vastaan oikeudessa.
443
00:34:46,367 --> 00:34:48,453
Sinulla on oikeus asianajajaan.
444
00:35:58,189 --> 00:36:02,277
En n�e mit��n, mutta selli tuntuu
paremmalta kuin Chicagossa.
445
00:36:02,360 --> 00:36:04,987
Jenny oli oikeassa sinusta.
446
00:36:06,656 --> 00:36:09,951
Taidat olla addikti.
447
00:36:10,034 --> 00:36:14,873
Voi luoja, Jess. Tykk��n juoda.
Mutta en ole alkoholisti.
448
00:36:14,956 --> 00:36:18,793
En tarkoita viinaa.
449
00:36:18,876 --> 00:36:21,845
Tarkoitan Tysonia.
- Mit�?
450
00:36:21,950 --> 00:36:24,411
Olet riippuvainen h�nen jutustaan.
451
00:36:26,008 --> 00:36:29,054
Tied�n,
ett� se kuulostaa oudolta, mutta...
452
00:36:29,137 --> 00:36:35,352
Olet kuin riivattu, etk� v�lit�
aiheuttamastasi vahingosta.
453
00:36:35,435 --> 00:36:37,729
Tuo ei ole reilua, Jess.
454
00:36:37,812 --> 00:36:40,023
Murphy, tapaus on ratkaistu.
455
00:36:40,106 --> 00:36:42,233
En usko, ett� Darnell tappoi h�net.
456
00:36:42,316 --> 00:36:45,487
Et tietenk��n.
Se tarkoittasi sen olevan ohi.
457
00:36:45,570 --> 00:36:47,655
Se on melkein ohi.
458
00:36:48,573 --> 00:36:50,659
Kun tied�n, kenet Nia sai...
459
00:36:50,742 --> 00:36:53,995
Voi luoja. Kuuntele itse�si.
460
00:36:54,078 --> 00:36:57,874
Murphy, sin� todistat sanani.
461
00:36:57,957 --> 00:37:02,379
Katso, miss� olemme.
- Anteeksi, ett� p��dyit putkaan.
462
00:37:02,462 --> 00:37:05,298
Teknisesti paras yst�v�si Felix on syyp��.
463
00:37:05,381 --> 00:37:09,010
Ei en�� tekosyit�.
- Selv�.
464
00:37:11,262 --> 00:37:13,014
Murphy.
465
00:37:16,726 --> 00:37:19,312
Olen sallinut vahingollisen k�yt�ksesi.
466
00:37:19,395 --> 00:37:25,235
Olen aina tehnyt niin.
En voi tehd� sit� en��.
467
00:37:25,318 --> 00:37:26,819
Se on ohi.
468
00:37:28,404 --> 00:37:30,823
Jess, et voi lakata auttamasta minua.
469
00:37:31,741 --> 00:37:35,787
Murphy, yksi meist� viel� kuolee.
470
00:37:37,580 --> 00:37:39,081
Niin...
471
00:37:40,124 --> 00:37:43,294
En aio lakata etsim�st� Tysonin murhaajaa.
472
00:37:45,046 --> 00:37:49,759
Minun t�ytyy pit�� tauko...
473
00:37:50,802 --> 00:37:52,720
Kaikesta.
474
00:37:53,679 --> 00:37:56,015
Kaikesta?
- Sinusta.
475
00:37:58,559 --> 00:38:00,937
Oletko tosissasi?
476
00:38:01,020 --> 00:38:05,983
Jos aiot jatkaa n�in,
minun on astuttava sivuun.
477
00:38:07,151 --> 00:38:11,906
Teitk� juuri uhkavaatimuksen?
Yst�vyys ei toimi niin.
478
00:38:14,033 --> 00:38:17,537
Et tied�, miten yst�vyys toimii.
479
00:38:25,884 --> 00:38:28,298
Kiitos, ett� peruit syytteet.
480
00:38:28,381 --> 00:38:32,093
�l� kiit� minua.
Jos menet�n Guiding Hopen, -
481
00:38:32,176 --> 00:38:36,848
minulla on vain sinut.
En voi menett�� sinua vankilaan.
482
00:38:43,312 --> 00:38:46,983
Mit� teen, jos yritys menee konkurssiin?
483
00:38:47,066 --> 00:38:49,652
Ehk� voin muuttaa t�nne ja maksaa vuokraa.
484
00:38:50,570 --> 00:38:54,449
Murphy ei en�� puhu minulle,
joten...
485
00:38:54,532 --> 00:38:56,284
En tied�, mit� tehd�.
486
00:38:56,367 --> 00:38:59,203
Uskon, ett� teit oikein.
487
00:39:00,705 --> 00:39:06,211
Tarkoitatko:
"Uskon, ett� teit oikein"
488
00:39:06,294 --> 00:39:10,298
Vai "Uskon, ett� teit oikein"?
489
00:39:11,507 --> 00:39:13,009
Ensimm�inen?
490
00:39:15,678 --> 00:39:19,182
Tied�tk�, mit� terapeuttini sanoo,
kun olen h�keltynyt?
491
00:39:19,265 --> 00:39:23,978
Ett� kaikki on niin kuin pit��kin.
492
00:39:24,061 --> 00:39:27,189
Uskotko siihen?
- En lainkaan.
493
00:39:29,025 --> 00:39:31,444
J��kaapissa on proseccoa.
494
00:39:31,527 --> 00:39:33,529
Luojan kiitos.
495
00:39:51,923 --> 00:39:54,801
Googlaa "Nia Bailey, diileri".
496
00:39:54,884 --> 00:39:58,680
Ei tuloksia.
497
00:39:58,763 --> 00:40:03,393
Googlaa "Nia Bailey,
pid�tetty huumediileri".
498
00:40:03,476 --> 00:40:08,189
Ei tuloksia.
499
00:41:26,571 --> 00:41:28,573
Tule, Pretzel.
500
00:42:19,028 --> 00:42:22,031
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno-SDI Group
37775