All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,091 --> 00:00:04,470 Tapahtunut aiemmin... - Tyson. Apua! 2 00:00:04,843 --> 00:00:07,181 Olen ollut uskoton. - Mit�? 3 00:00:07,468 --> 00:00:09,016 Olen pahoillani. 4 00:00:09,099 --> 00:00:12,519 Miksi kyselet Nia Baileysta? - Joku ilmiantoi h�net. 5 00:00:12,602 --> 00:00:14,938 H�n on vankilassa. H�n ei ole murhaaja. 6 00:00:15,021 --> 00:00:18,108 Ehk� h�n l�hetti Wesley Morenon tai Darnell Jamesin. 7 00:00:18,191 --> 00:00:21,570 En voi tehd� t�t� en��. - Ei. �l� viitsi, Jules. 8 00:00:21,843 --> 00:00:26,784 Rakastan sinua. - Se ei riit�. 9 00:00:26,867 --> 00:00:30,037 Haluan ottaa enemm�n vastuuta. 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,248 Jos teen t�m�n, haluan tehd� sen t�ysill�. 11 00:00:33,331 --> 00:00:35,584 Ei puolivillaisuutta. - Selv�. 12 00:00:35,667 --> 00:00:37,753 Minun on teht�v� nosto. 13 00:00:37,836 --> 00:00:41,882 Pankki on auki. Kuinka paljon? - 100 000. 14 00:00:41,965 --> 00:00:47,137 Mit� nyt? - Nia antaa minun hoitaa ison diilin. 15 00:00:47,220 --> 00:00:51,433 Miss� Darnell on? - H�n tulee kymmenelt�. 16 00:00:51,516 --> 00:00:53,685 Ja sitten... - Tapaan h�net aulassa. 17 00:00:53,768 --> 00:00:55,437 Diili tehd��n huoneessa 342. 18 00:00:55,520 --> 00:00:58,190 Olen tietol�hde. - Sin� puhuit Niasta? 19 00:00:58,273 --> 00:01:02,027 Sait minut uskomaan, ett� se oli Tyson. 20 00:01:02,110 --> 00:01:03,570 Sinun takiasi h�n kuoli. 21 00:01:03,653 --> 00:01:05,656 Onko t�st� ulosp��sy�? 22 00:01:05,739 --> 00:01:10,535 Darnell James, sinut on pid�tetty Tyson Parkerin murhasta. 23 00:01:14,456 --> 00:01:16,500 Mit� helvetti� tuo oli? 24 00:01:16,583 --> 00:01:18,502 Ainoa keino saada sinut ulos. 25 00:01:18,585 --> 00:01:22,047 En istu Tyn murhasta. - Et tehnyt sit�. 26 00:01:22,130 --> 00:01:24,508 He eiv�t l�yd� todisteita. 27 00:01:24,591 --> 00:01:26,593 P��set ulos kahdessa p�iv�ss�. 28 00:01:26,676 --> 00:01:30,889 Miten saitte tiet�� sopimuksesta? - Ei hajuakaan. 29 00:01:30,972 --> 00:01:34,601 Vain min� ja Nia tiesimme. 30 00:01:35,602 --> 00:01:37,938 Voi luoja... ja Max. 31 00:01:39,856 --> 00:01:41,566 Se pikku �mm�. 32 00:02:23,858 --> 00:02:26,111 Darnell? - H�net pid�tettiin. 33 00:02:26,194 --> 00:02:31,282 Et usko, ett� se oli h�n. - En tied�, se tuntuu v��r�lt�. 34 00:02:32,200 --> 00:02:35,037 Kaikki on v��rin. 35 00:02:35,120 --> 00:02:39,124 Voi luoja. Et ole viel�k��n unohtanut Vanessaa? 36 00:02:39,207 --> 00:02:44,713 Olen pahoillani, on ollut raskas p�iv� ja min� olen masentunut. 37 00:02:46,548 --> 00:02:48,467 Ajatteleekohan h�n minua? 38 00:02:48,550 --> 00:02:52,095 Puhuitte �sken. Puhutte nyt enemm�n kuin seurustellessanne. 39 00:02:52,178 --> 00:02:57,726 Jos jokin ei ole muuttunut viimeisen viiden minuutin aikana, - 40 00:02:57,809 --> 00:03:02,898 h�n on varmasti yh� j�rkyttynyt ja kamalan surullinen. 41 00:03:02,981 --> 00:03:05,275 Puhelu Maxilta. 42 00:03:09,612 --> 00:03:12,699 Min� ainakin k�sittelen eroani. 43 00:03:16,411 --> 00:03:22,376 Minun pit�� menn�. Vanessa hakee loput tavaransa. 44 00:03:22,459 --> 00:03:26,838 Leuka pystyyn. - Lopeta. Kiitos. 45 00:03:28,590 --> 00:03:32,469 Ennen kuin l�hdet... Milt� miestilanne n�ytt��? 46 00:03:33,720 --> 00:03:38,266 Puhu Maxille. N�hd��n kotona. 47 00:03:40,143 --> 00:03:44,522 Onpa s�p� koira. - Onpa s�p�! Tarvitsemme t�llaisen. 48 00:03:46,816 --> 00:03:49,903 Mik� koiran nimi on? - Pretzel. 49 00:03:49,986 --> 00:03:51,571 Hei, kaveri! 50 00:03:52,572 --> 00:03:57,535 Voitteko kertoa, onko t��ll� miehi�, jotka eiv�t ole �ll�tt�vi�? 51 00:03:58,828 --> 00:04:00,872 Mit�? - Olen sokea. En n�e mit��n. 52 00:04:00,955 --> 00:04:04,668 En kaipaa nyt mit��n pervoja. Milt� n�ytt��? 53 00:04:04,751 --> 00:04:07,337 T�st� tulee mahtavaa. 54 00:04:07,420 --> 00:04:12,801 Tuo on aika s�p�. - Oikeanpuoleinen? 55 00:04:12,884 --> 00:04:15,512 N�ytt�� mormoniserkultani. 56 00:04:15,595 --> 00:04:17,973 Sinusta kaikki n�ytt�v�t perheelt�si. 57 00:04:18,056 --> 00:04:22,352 Katso minua silmiin ja sano, ettei pomosi ole Nancyn n�k�inen. 58 00:04:22,435 --> 00:04:25,230 Nancy-t�tisi on 20 vuotta Julieta vanhempi. 59 00:04:25,313 --> 00:04:28,150 Anteeksi, mutta onko mormonimies nurkassa vai... 60 00:04:28,233 --> 00:04:31,278 Kyll�. - Ik� ei liity siihen. 61 00:04:31,361 --> 00:04:34,406 Selvit�n asian my�hemmin. 62 00:04:34,489 --> 00:04:36,783 Minulle tulee ik�v� meit�. 63 00:04:36,866 --> 00:04:40,495 Meill� oli hauskaa. - Niin. 64 00:04:40,578 --> 00:04:44,791 Niin oli. Mutta juuri se siin� onkin... 65 00:04:46,376 --> 00:04:50,296 Tarvitsen muutakin kuin hauskanpitoa. 66 00:04:53,508 --> 00:04:56,052 Kunpa voisin antaa sen sinulle. 67 00:05:18,074 --> 00:05:20,952 Oletteko kunnossa? - �l� yllyt� heit�. 68 00:05:21,035 --> 00:05:22,620 Selv�. 69 00:05:31,922 --> 00:05:35,801 Hei. - Ei, mene pois. 70 00:05:35,884 --> 00:05:39,554 Nukuin vain tunnin. - Tied�n, kuulin sen. 71 00:05:39,637 --> 00:05:45,936 Laitoin Maxin tavaroita pussiin. - Hyv�. Polta se. 72 00:05:46,711 --> 00:05:51,566 H�nen k�nnykk�laturinsa, luottokorttinsa ja henkil�korttinsa. 73 00:05:51,891 --> 00:05:53,393 H�n voi tarvita niit�. 74 00:05:54,610 --> 00:05:58,531 Ole sen verran kyps�, ett� voit antaa ne h�nelle. 75 00:06:04,704 --> 00:06:11,127 Tyson kuoli Maxin takia, ei sit� voi verrata sinun tilanteeseesi. 76 00:06:12,295 --> 00:06:17,217 Tied�n. T�m� on todella outo ja monimutkainen tilanne, - 77 00:06:17,300 --> 00:06:22,597 mutta se ei tarkoita, ettetk� olisi murtunut. Ei se mit��n. 78 00:06:22,680 --> 00:06:26,351 En ole. Oikeasti. 79 00:06:28,311 --> 00:06:31,147 Tied�tk�, mit� sinun minusta pit�isi tehd�? 80 00:06:32,273 --> 00:06:35,235 Sinun pit�isi antaa Maxille h�nen tavaransa. 81 00:06:35,318 --> 00:06:39,781 Voit paljon paremmin, lupaan sen. Tuuraan sinua t�iss�. 82 00:06:41,282 --> 00:06:45,995 Vihaan sinua. - Rakastan sinua. 83 00:06:53,378 --> 00:06:55,422 Mit� h�n ajatteli? - Ei hajuakaan. 84 00:06:55,505 --> 00:06:57,424 Darnell James oli kiipeliss�. 85 00:06:57,507 --> 00:07:00,886 H�n olisi voinut k��nty� Niaa vastaan, mutta Jules sooloili. 86 00:07:00,969 --> 00:07:03,680 Onko se h�nen tapaistaan? - Ei lainkaan. 87 00:07:06,724 --> 00:07:09,060 Mit� tapahtui? - He tutkivat tapausta. 88 00:07:09,143 --> 00:07:11,354 Arvaan, ett� minut on hyllytetty. 89 00:07:11,437 --> 00:07:16,818 Miten luulit Darnellin pid�tyksen olevan viisas veto? 90 00:07:16,901 --> 00:07:19,237 Olen jo selitt�nyt kaiken pomolle. 91 00:07:19,320 --> 00:07:22,282 Sain vihjeen, jonka mukaan Darnell tiesi ratsiasta. 92 00:07:22,365 --> 00:07:26,161 Miksi h�n sitten tuli hotellille? - Varoittaakseen miehi��n? 93 00:07:26,244 --> 00:07:30,624 Pelk�sin tilanteen karkaavan k�sist�, joten ryhdyin toimenpiteisiin. 94 00:07:30,707 --> 00:07:34,711 Tiedonantajani on mennytt�, tilaisuus saada Darnell my�s. 95 00:07:34,794 --> 00:07:36,880 Okei. H�n ymm�rt��, Sarah. 96 00:07:36,963 --> 00:07:40,635 Nyt on teid�n vuoronne. Murhasyytteiden on parempi pit��. 97 00:07:40,719 --> 00:07:43,403 Ja t�st� eteenp�in, pysy kaukana tutkimuksistani. 98 00:07:45,661 --> 00:07:48,516 H�n on vain vihainen. H�n leppyy kyll�. 99 00:07:48,973 --> 00:07:51,894 Rauhoitu, nappaamme Darnellin. 100 00:08:08,619 --> 00:08:14,084 Tee minulle palvelus... - Tein juuri niin. 101 00:08:14,167 --> 00:08:19,380 Anna t�m� Nia Baileylle. Yksikk� nelj�. 102 00:08:26,231 --> 00:08:28,681 Nyt on ty�aika, Felix. Oletko t�iss�? 103 00:08:28,765 --> 00:08:33,520 T�m� on minun yritykseni, Jess. Teen mit� haluan. 104 00:08:34,431 --> 00:08:37,399 Et ole niin luuseri. Voisit olla nirsompi. 105 00:08:37,482 --> 00:08:40,068 Yrit�n parantaa mahdollisuuksiani. 106 00:08:40,478 --> 00:08:44,614 T�m� on nyt minun el�m��ni. Treffisovelluksia, - 107 00:08:44,697 --> 00:08:47,242 jossa tyt�t swaippaavat shopattuja kasvojani. 108 00:08:47,325 --> 00:08:50,853 Jess, sin� pilaat t�m�n. - Okei, anteeksi. 109 00:09:00,955 --> 00:09:03,591 Onko mahdollista, ettet n�hnyt sit�? 110 00:09:03,970 --> 00:09:08,021 Vau... Vau. 111 00:09:09,222 --> 00:09:11,474 Selv�. Selv�. 112 00:09:12,736 --> 00:09:14,394 Jess... 113 00:09:23,778 --> 00:09:28,116 Ruoka-autokaveri oli vasikka? - Ja syy t��ll�olooni. 114 00:09:28,199 --> 00:09:30,201 Jos h�n todistaa minua vastaan, - 115 00:09:30,284 --> 00:09:32,078 saan istua t��ll� pitk��n. 116 00:09:32,161 --> 00:09:37,125 Puhun h�nelle. Selvit�n h�nen suunnitelmansa. 117 00:09:37,208 --> 00:09:40,753 Kiitos. - Oletan, ett�... 118 00:09:42,505 --> 00:09:45,675 L�het� h�nelle l�mpimimm�t tervehdykseni. 119 00:09:49,807 --> 00:09:53,224 Rikoit sopimustasi, Max. - En todellakaan. 120 00:09:53,307 --> 00:09:55,060 Menit paniikkiin ja pakenit. 121 00:09:55,143 --> 00:09:58,646 Anteeksi, luulin kuulleeni jotain k�yt�v�ss�. 122 00:09:58,729 --> 00:10:02,317 Luulit... En edes tied�, mit� sanoisin. 123 00:10:02,400 --> 00:10:04,527 Onko kaikki yh� hyvin? 124 00:10:04,610 --> 00:10:07,655 Mill� tavalla? - Ett� min� t�ytin... 125 00:10:07,738 --> 00:10:09,991 Yritin t�ytt�� osani sopimuksesta. 126 00:10:10,074 --> 00:10:12,827 Et tehnyt sit�. - En tee t�t� en��. 127 00:10:12,910 --> 00:10:14,454 Ei ole vaihtoehtoja. 128 00:10:14,537 --> 00:10:17,248 Emme voi suojella sinua, ellet hoida osaasi. 129 00:10:17,331 --> 00:10:20,126 K�ytt�ydy normaalisti Nian oikeudenk�yntiin asti. 130 00:10:20,209 --> 00:10:21,669 Kaikki j�rjestyy. 131 00:10:21,752 --> 00:10:25,882 Ei, jos saavat tiet�� minusta! - Vain min� tied�n. 132 00:10:28,384 --> 00:10:30,845 Voi luoja... - Mit�? 133 00:10:30,928 --> 00:10:32,847 Minun pit�� menn�. 134 00:10:35,057 --> 00:10:36,601 Hei. 135 00:10:38,478 --> 00:10:41,772 Olen soittanut sinulle. - T�ss� ovat tavarasi. 136 00:10:42,690 --> 00:10:46,069 Hei sitten. - Odota, Murphy. 137 00:10:46,152 --> 00:10:48,780 Ole kiltti. Puhu minulle. - Ei. Tule, Pretzel. 138 00:10:48,863 --> 00:10:51,532 Miksi ei? - En halua. 139 00:10:54,762 --> 00:10:57,288 Helvetti! Sis��n siit�! - Mit� sin� teet? 140 00:10:57,637 --> 00:10:59,316 Min� l�hden. - Se on Nian k�tyri! 141 00:10:59,400 --> 00:11:00,902 Meid�n on l�hdett�v�! 142 00:11:01,618 --> 00:11:03,203 Minne menemme? 143 00:11:10,752 --> 00:11:13,713 Kidnappaat minut. - En todellakaan. 144 00:11:13,820 --> 00:11:16,239 Suojelen sinua. - Sen huomaa. 145 00:11:16,322 --> 00:11:19,117 Jos h�n n�kee sinut, kuka tiet��, mit� h�n tekee. 146 00:11:19,200 --> 00:11:21,703 Ei olisi pit�nyt tulla. Hiton Jess. 147 00:11:21,786 --> 00:11:24,831 Tiet��k� Jess, ett� olet t��ll�? - Kyll�, h�n tiet��. 148 00:11:24,915 --> 00:11:28,586 H�n k�ski minun tulla antamaan typer�t tavarasi. 149 00:11:29,586 --> 00:11:32,088 Tekstaa h�nelle, ett� olet kunnossa. 150 00:11:32,171 --> 00:11:35,801 En ole kunnossa! - H�n ei saa etsi� sinua. 151 00:11:35,884 --> 00:11:37,594 Mit� t��ll� tapahtuu? 152 00:11:39,386 --> 00:11:42,057 Mit� nyt? - Mia tiet��, ett� vasikoin. 153 00:11:42,140 --> 00:11:44,475 H�nen miehens� on per�ss�ni. 154 00:11:45,852 --> 00:11:48,522 Mies, jota h�n k�ytt�� ongelmien hoitamiseen. 155 00:11:48,605 --> 00:11:50,398 Mit�? - H�n tappaa minut. 156 00:11:50,481 --> 00:11:53,276 Tekstaa Jessille. Ole kiltti. - Voi luoja... 157 00:11:53,359 --> 00:11:57,531 Tekstaa Jessille. - Tekstaan Jessille. 158 00:11:57,614 --> 00:12:02,953 "Maxin kanssa. Me juttelemme. Oksennan." L�het�. 159 00:12:03,036 --> 00:12:07,373 Kiitos. Todella uskottavaa. 160 00:12:09,542 --> 00:12:12,379 Mit� teet puhelimellani? 161 00:12:12,462 --> 00:12:15,215 Miss� puhelimeni on? - Kaikki j�ljitt�v�t sinua. 162 00:12:15,298 --> 00:12:17,508 Heititk� sen ulos? - Niin, omanikin. 163 00:12:20,720 --> 00:12:23,681 Minne me menemme, Max? - En tied�. 164 00:12:31,856 --> 00:12:34,109 Onko kaikki hyvin? - Mahtavasti. 165 00:12:34,192 --> 00:12:36,027 Jos se tuntuu paremmalta, - 166 00:12:36,110 --> 00:12:39,239 h�nen kolmas kuvansa oli hyvin ep�miellytt�v�. 167 00:12:39,322 --> 00:12:43,785 Ei. Latasin Tinderin uudestaan ja katsoin h�nen profiiliaan. 168 00:12:45,441 --> 00:12:46,705 Mene kotiin, Jess. 169 00:12:46,788 --> 00:12:49,499 Ei. En halua pit�� lomap�iv��. 170 00:12:49,582 --> 00:12:54,671 Satun tuntemaan pomon. H�n katsoo sormien l�pi. 171 00:12:54,754 --> 00:12:58,925 Oletko varma? - Mene. Teet koirista masentuneita. 172 00:13:01,698 --> 00:13:03,199 Kiitos, Felix. 173 00:13:04,764 --> 00:13:07,767 �l�k� kytt�� Vanessaa sosiaalisessa mediassa. 174 00:13:10,520 --> 00:13:14,065 Luuletko, ett� minulla on sellainen itsekontrolli? 175 00:13:14,148 --> 00:13:17,568 Ei, mutta... 176 00:13:28,830 --> 00:13:30,498 Tule. 177 00:13:31,666 --> 00:13:33,460 Vauhtia, meill� ei ole aikaa. 178 00:13:33,543 --> 00:13:37,090 Mit� nyt tehd��n? - J�t�mme autoni. Anna menn�! 179 00:13:37,174 --> 00:13:39,301 Eteenp�in, Pretzel. 180 00:13:40,801 --> 00:13:43,261 Miksi k�ytt�ydyt kuin olisin tappanut Tysonin? 181 00:13:43,344 --> 00:13:46,598 Niin sin� tavallaan teit. - Ei voi olla totta. 182 00:13:46,681 --> 00:13:50,018 Eik�? Tyson tapettiin, koska Nia luuli h�nt� vasikaksi. 183 00:13:50,101 --> 00:13:53,897 Ja kuka se oikeasti oli? Sin�! 184 00:13:53,980 --> 00:13:57,651 Sinulla oli miljardi mahdollisuutta kertoa se. 185 00:13:57,734 --> 00:14:02,697 Olisi pit�nyt kertoa. Olet oikeassa. Mutta en tappanut Tysonia. 186 00:14:02,780 --> 00:14:05,450 En halua puhua siit�. - Murphy... 187 00:14:05,533 --> 00:14:09,537 J�t� minut rauhaan! - Lopeta. Anna menn�. 188 00:14:12,081 --> 00:14:14,584 Tule, Pretzel. - �l� puhu koiralleni! 189 00:14:14,667 --> 00:14:18,403 Tule t�nne, Pretzel. - Paikka, Pretzel! 190 00:14:18,627 --> 00:14:21,839 Etk� tajua? En voi olla l�hell�si. 191 00:14:21,923 --> 00:14:23,758 Sinun t�ytyy. 192 00:14:28,681 --> 00:14:30,308 Kuinka pitk��n? 193 00:14:32,226 --> 00:14:35,364 Meid�n on pidett�v� matalaa profiilia y�n yli. 194 00:14:35,988 --> 00:14:40,993 Sitten l�het�n sinut kotiin huomenna, eik� meid�n tarvitse en�� tavata. 195 00:14:42,570 --> 00:14:47,020 Selv�. Mene, Pretzel. Eteenp�in. 196 00:14:49,368 --> 00:14:50,996 Hyv� poika. - Turpa kiinni. 197 00:14:51,079 --> 00:14:53,456 Hyv�. - Eteenp�in. 198 00:15:15,937 --> 00:15:18,440 On kulunut tunti. Mik� on suunnitelmasi? 199 00:15:18,523 --> 00:15:21,067 N�ytt��k� silt�, ett� minulla on suunnitelma? 200 00:15:21,150 --> 00:15:23,028 T��ll� on kylm�. - Tied�n. 201 00:15:23,111 --> 00:15:27,240 En tied�, kauanko jaksan k�vell�. En tunne varpaitani. 202 00:15:27,323 --> 00:15:32,037 Selv�. Selv�... 203 00:15:32,120 --> 00:15:33,955 Odota, odota... 204 00:15:36,124 --> 00:15:37,625 Tule. - Minne menemme? 205 00:15:37,708 --> 00:15:40,128 Seuraa minua vain. Vene. 206 00:15:40,211 --> 00:15:43,631 En mene veneeseen kanssasi. 207 00:15:43,714 --> 00:15:46,217 Voi luoja... 208 00:15:47,760 --> 00:15:52,557 Mit� tapahtui? - Olkap�� v��ntyi. P�rj��n kyll�. 209 00:15:52,640 --> 00:15:56,936 Okei. 210 00:15:57,019 --> 00:16:00,231 Edess�si on penkki. 211 00:16:00,314 --> 00:16:03,234 Sinun pit�� istua sen p��lle. 212 00:16:05,999 --> 00:16:08,043 T�m� on typer��. 213 00:16:11,239 --> 00:16:16,748 Selv�. Sinun pit�� soutaa. 214 00:16:16,831 --> 00:16:20,043 En osaa soutaa. - Se on helppoa. 215 00:16:20,126 --> 00:16:25,799 Okei? T�ss�. Ota airo. Tunnetko sen? 216 00:16:25,882 --> 00:16:29,344 Ota siit� kiinni. 217 00:16:29,427 --> 00:16:31,762 Sill� lailla. Pid� t�t�. 218 00:16:33,389 --> 00:16:37,477 Haluan vain p��st� sinusta eroon. - Tee se minun vuokseni. 219 00:16:37,560 --> 00:16:40,647 Mit� min� teen? - Sin� painat alas... 220 00:16:40,730 --> 00:16:44,317 Sitten ved�t. 221 00:16:45,776 --> 00:16:47,862 Ved�. Sill� lailla. 222 00:16:49,447 --> 00:16:51,991 Jatka. Sill� lailla. 223 00:16:52,074 --> 00:16:54,953 Pystyt siihen, Murphy. Oikein hyv�. 224 00:16:55,036 --> 00:16:57,770 �l� ole kuin kaikki olisi hyvin. 225 00:16:58,083 --> 00:17:01,837 Minne vien meid�t? - Sinne, mihin se tyyppi ei l�yd�. 226 00:17:38,852 --> 00:17:42,024 Hyv�, kulta. - Lopeta. 227 00:17:42,125 --> 00:17:45,294 Anteeksi. Vanha tapa. 228 00:17:46,652 --> 00:17:48,696 Selv�. Hidasta. 229 00:17:48,780 --> 00:17:51,158 Miksi pys�hdyimme? - J�rvi loppuu. 230 00:17:51,242 --> 00:17:53,907 Selv�. 231 00:18:01,451 --> 00:18:03,953 Otan laukun. 232 00:18:06,956 --> 00:18:09,618 Selv�. T�nnep�in. 233 00:18:10,376 --> 00:18:14,881 Pretzel, seuraa tuota kamalaa tyyppi�. Eteenp�in. 234 00:18:17,484 --> 00:18:21,780 Nyt k�velemme j�rven toisella puolella. Hyv� suunnitelma. 235 00:18:21,863 --> 00:18:25,033 Koeta kest��. 236 00:18:34,250 --> 00:18:37,795 Pretzel, t�nne p�in. Tule. - Mene. 237 00:18:45,094 --> 00:18:47,639 Selv�. Odota siin�. 238 00:18:52,852 --> 00:18:57,148 Mit� sin� teet? - Odota vain. Okei? 239 00:19:04,989 --> 00:19:08,117 Mit� sin� teet, Max? - Odota, okei? 240 00:19:11,579 --> 00:19:15,417 Ihmiset ovat niin tyhmi�. Tule, l�ysin avaimen. 241 00:19:15,500 --> 00:19:17,627 Murtaudummeko jonkun kotiin? 242 00:19:17,710 --> 00:19:20,422 Ket� kiinnostaa? 243 00:19:20,505 --> 00:19:24,592 Olet mahtava. Kaipaan sinua niin paljon... 244 00:19:25,635 --> 00:19:29,264 Mene sis��n l�mpim��n. Tulen pian. 245 00:19:29,347 --> 00:19:33,393 Minne sin� menet? - K�tken rahat. Kaiken varalta. 246 00:19:33,476 --> 00:19:37,730 Mink�? - Mene sis��n. Ole kiltti. 247 00:19:38,856 --> 00:19:41,693 Mene sis��n, Pretzel. 248 00:19:41,776 --> 00:19:44,905 Darnell James on videolla, kun h�n uhkailee uhria. 249 00:19:44,988 --> 00:19:48,992 H�n valehteli alibistaan ja ty�skenteli Wesley Morenon kanssa. 250 00:19:49,075 --> 00:19:51,077 Se ei riit� syytteen nostamiseen. 251 00:19:51,160 --> 00:19:54,164 Miksi pid�titte? Pakeniko h�n? - Se on monimutkaista. 252 00:19:54,247 --> 00:19:57,918 Oliko h�n rikospaikalla? Onko teill� mit��n? 253 00:19:58,001 --> 00:20:00,712 K�det t�sm��v�t uhrin kaulan j�lkiin. 254 00:20:00,795 --> 00:20:04,758 Oikeasti? Sormenj�ljet, todistaja, jotain. 255 00:20:04,841 --> 00:20:06,551 Tai sitten vapautatte h�net. 256 00:20:23,693 --> 00:20:25,778 Sin� saat auttaa sitomisessa. 257 00:20:27,697 --> 00:20:30,074 Ei. - Ole kiltti. 258 00:20:32,327 --> 00:20:33,870 Olkoon. 259 00:20:33,953 --> 00:20:39,125 Sido n�m� kaksi taakse. Muuta sinun ei tarvitse tehd�. 260 00:20:39,208 --> 00:20:41,628 K�teen ei saa kohdistua painoa. 261 00:20:51,971 --> 00:20:53,515 Miten voin korjata t�m�n? 262 00:20:53,598 --> 00:20:57,268 Luulin, ett� tiesit mit� teit typer�ll� lakanallasi. 263 00:20:58,978 --> 00:21:00,480 No niin. 264 00:21:03,274 --> 00:21:08,112 Tied�t, ett� tarkoitan meit�. Mit� voin tehd� korjatakseni sen? 265 00:21:12,617 --> 00:21:18,999 Et mit��n. - �l� viitsi. Teen mit� tahansa. 266 00:21:19,082 --> 00:21:21,876 Palaa ajassa taaksep�in, �l�k� ole valehtelija. 267 00:21:21,959 --> 00:21:24,796 Jos olen t��ll� vuorokauden, en halua en�� puhua. 268 00:21:24,879 --> 00:21:28,174 Voisitko edes kuunnella? - Ei ole mit��n sanottavaa, Max. 269 00:21:28,257 --> 00:21:33,263 Se on ohi. Et voi tehd� tai sanoa mit��n. 270 00:21:33,346 --> 00:21:35,348 Rakastan sinua. 271 00:21:38,685 --> 00:21:42,939 Ik�v�� sinulle. 272 00:21:53,366 --> 00:21:57,495 Hei. - Eik� viel�k��n mit��n Darnellista? 273 00:21:57,578 --> 00:22:00,873 Ei viel�. Ehk� onnemme k��ntyi. 274 00:22:02,792 --> 00:22:05,503 L�ysit Tysonin auton. 275 00:22:14,262 --> 00:22:16,806 Ole hyv�, Pretzel. Hyv� poika. 276 00:22:16,889 --> 00:22:20,727 Juustomakaronia. Kaikki muu oli vanhaa. 277 00:22:22,603 --> 00:22:24,939 Haarukka on kulhossa. Oikealla. 278 00:22:30,695 --> 00:22:33,030 Sy�, sinulla on varmaan n�lk�. 279 00:22:53,676 --> 00:22:56,637 Murphy, mikset koskaan ota avaimiasi mukaan? 280 00:23:00,016 --> 00:23:02,227 Hei! 281 00:23:02,310 --> 00:23:06,439 Felix, mit� sin� t��ll� teet? - Toin ruokaa. 282 00:23:06,522 --> 00:23:09,651 Sanoit pit�v�si intialaisesta paikasta kulman takana, - 283 00:23:09,734 --> 00:23:11,694 etk� sy�nyt lounasta. 284 00:23:15,031 --> 00:23:19,160 Voi helvetti, Felix! - Voi ei. V��r� intialainen paikka? 285 00:23:19,243 --> 00:23:22,831 Ei, se on oikea. Se vain... 286 00:23:22,914 --> 00:23:26,626 T�m� vain on tosi kiltti�. - Sin�h�n tunnet minut. 287 00:23:36,010 --> 00:23:37,637 Kuule... 288 00:23:40,014 --> 00:23:42,225 Kerro ensi kerralla, ett� olet t��ll�. 289 00:23:42,308 --> 00:23:45,853 Tein niin sanomalla kuule. 290 00:23:52,151 --> 00:23:55,696 Sanoinko, ett� voisit istua? - En kysynyt sit�. 291 00:23:56,531 --> 00:23:58,574 "En kysynyt sit�." 292 00:24:02,345 --> 00:24:04,705 Olen todella pahoillani. 293 00:24:08,251 --> 00:24:10,128 Mit� jos karkaamme yhdess�? 294 00:24:10,533 --> 00:24:14,064 Se on vaikeaa, kun ei n�e, minne on menossa. 295 00:24:14,572 --> 00:24:17,051 Se on yksi monista sokeuden haitoista. 296 00:24:17,134 --> 00:24:22,056 Olen tosissani. Minulla on 100 000. Voimme perustaa el�m�n. 297 00:24:22,139 --> 00:24:28,062 Varastetuilla huumerahoillasiko? Hienoa. Olen mukana. 298 00:24:28,145 --> 00:24:31,149 Tuo ei ole reilua. - Esit�tk� nyt uhria? 299 00:24:31,232 --> 00:24:34,694 Tulit luokseni. - Jotta saat kamasi! 300 00:24:34,777 --> 00:24:38,447 Ja siin� olet yh�. - En valinnut sit�. 301 00:24:41,242 --> 00:24:44,996 Olemme keskell� ei-mit��n, vain me kaksi... 302 00:24:45,079 --> 00:24:49,834 Silti et voi puhua minulle. Etk� n�e, miten sekop�ist� se on? 303 00:24:49,917 --> 00:24:52,879 Puhutko minulle siit�, mik� on sekop�ist�? 304 00:24:52,962 --> 00:24:58,551 Ei suhdetta voi lopettaa n�in ja teeskennell�, ett� kaikki on hyvin. 305 00:25:00,011 --> 00:25:04,307 El�m� ei toimi niin. - Sin�h�n olet el�m�n asiantuntija. 306 00:25:07,310 --> 00:25:10,188 Olen antanut sinulle anteeksi niin paljosta. 307 00:25:10,271 --> 00:25:12,524 Olet maannut muiden kanssa... - Yhden. 308 00:25:12,607 --> 00:25:15,318 J�tit minut monta kertaa, melkein mursit nen�ni. 309 00:25:15,401 --> 00:25:19,072 Sait minut putkaan. Hauskaa. - Olet valehdellut joka p�iv�. 310 00:25:19,155 --> 00:25:21,157 Se oli joko se tai vankila! 311 00:25:21,240 --> 00:25:24,702 Sinun ei olisi tarvinnut pakottaa minua treffeille kanssasi. 312 00:25:25,494 --> 00:25:28,915 Toivot siis, ettemme olisi koskaan tavanneet? 313 00:25:31,292 --> 00:25:37,006 Niin. Et voi sanoa, ett� toivot, ettei meit� olisi tapahtunut. 314 00:25:38,174 --> 00:25:40,551 Kunpa meit� ei olisi koskaan tapahtunut. 315 00:25:45,598 --> 00:25:47,350 Niin... 316 00:25:49,143 --> 00:25:51,651 Sittenh�n ei ole muuta sanottavaa. 317 00:25:52,508 --> 00:25:54,260 Vihdoinkin. 318 00:26:16,959 --> 00:26:21,507 Kuinka kauan kest�� pedata? - Min� yrit�n. 319 00:26:22,417 --> 00:26:24,628 Voin tehd� t�m�n nopeammin. 320 00:26:24,711 --> 00:26:28,965 Tee se sitten. - Mit�? 321 00:26:29,249 --> 00:26:32,370 Tee se. Pid� hauskaa. 322 00:26:33,187 --> 00:26:38,391 Odota, Max. Hei. 323 00:26:41,978 --> 00:26:43,646 Mulkku. 324 00:28:26,149 --> 00:28:27,650 Ei ole saippuaa. 325 00:28:32,864 --> 00:28:37,869 Luulin, ett� vihaat minua. - Niin vihaankin. 326 00:28:40,413 --> 00:28:43,124 Hoidanko t�m�n loppuun? 327 00:29:19,577 --> 00:29:21,412 Selv�. 328 00:29:22,538 --> 00:29:24,332 Sinun j�lkeesi. 329 00:29:24,415 --> 00:29:28,836 Alan olla oikea narkkari. 330 00:29:35,259 --> 00:29:38,471 No niin... 331 00:29:38,554 --> 00:29:44,852 En totu t�h�n koskaan. - Totut siihen kyll�. 332 00:29:46,479 --> 00:29:49,566 Kiitos, ett� tulit. - Toki. 333 00:29:49,649 --> 00:29:51,984 N�ytit niin kurjalta t�n��n. 334 00:29:53,236 --> 00:29:54,696 Kiitos. 335 00:29:54,779 --> 00:29:59,701 En tarkoita sit�. N�ytit surulliselta. 336 00:29:59,784 --> 00:30:01,786 Olen surullinen. 337 00:30:01,869 --> 00:30:04,372 Se surettaa minua. 338 00:30:04,455 --> 00:30:09,377 Ihanko totta? Anteeksi. Voinko tehd� jotain? 339 00:30:09,460 --> 00:30:14,174 Ei, senkin hullu. Huolehdit aina muista. 340 00:30:14,257 --> 00:30:19,692 Koirista, Murphysta, minusta, kun Murphy ei ole paikalla. 341 00:30:19,900 --> 00:30:22,986 Anna kerrankin jonkun toisen huolehtia sinusta. 342 00:30:24,364 --> 00:30:27,770 Ei, Jess. Et ole itkenyt 20 minuuttiin! 343 00:30:27,853 --> 00:30:31,524 Tied�n. Se on sinun syyt�si! 344 00:30:34,652 --> 00:30:37,446 Minulla on n�lk�. 345 00:30:39,532 --> 00:30:45,413 Voin leipoa keksej�. - Ei, min� teen sinulle keksej�. 346 00:30:45,496 --> 00:30:49,417 Pysy siin�. �l� liiku mihink��n. 347 00:30:49,500 --> 00:30:52,879 En osaa istua toimettomana. 348 00:30:52,962 --> 00:30:55,548 Hyv�, koska en osaa leipoa keksej�. 349 00:31:05,419 --> 00:31:07,685 Miksemme tienneet Tysonin autosta? 350 00:31:07,768 --> 00:31:10,434 Myyj� teki omistajanvaihdosta ilmoituksen vasta. 351 00:31:10,518 --> 00:31:13,438 Ja se ilmestyy j�rjestelm��mme t�n��n? Outoa. 352 00:31:13,962 --> 00:31:16,339 Tyson osti auton 4. maaliskuuta. 353 00:31:16,423 --> 00:31:17,884 H�nen kuoliniltanaan. 354 00:31:18,307 --> 00:31:21,811 H�n yritti paeta jotakuta. - Silt� vaikuttaa. 355 00:31:21,895 --> 00:31:24,244 L�ysittek� jotain? - Verta takakontissa. 356 00:31:24,327 --> 00:31:27,956 Arvaan, ett�... - Se kuuluu Tysonille. 357 00:31:28,039 --> 00:31:31,042 H�net vietiin omalla autollaan ampumisen j�lkeen. 358 00:31:31,125 --> 00:31:34,337 Roiskeet viittaavat siihen, ett� h�nt� ammuttiin autossa. 359 00:31:34,420 --> 00:31:39,467 Murhaaja laittoi h�net autoon, ampui h�net ja dumppasi ruumiin. 360 00:31:40,885 --> 00:31:43,262 Ottakaa ratista sormenj�ljet. 361 00:31:58,110 --> 00:32:03,282 Joten... Mit� t�m� tarkoittaa? 362 00:32:05,785 --> 00:32:07,662 Ei mit��n. 363 00:32:09,455 --> 00:32:11,749 Ei silt� tuntunut. 364 00:32:12,708 --> 00:32:18,214 Masturboin kehosi avulla. Siin� kaikki. 365 00:32:31,908 --> 00:32:34,536 Minne menemme? - Tule. 366 00:32:35,430 --> 00:32:37,390 Miss� Pretzel on? 367 00:32:40,518 --> 00:32:42,186 Hyv� poika. 368 00:33:09,547 --> 00:33:12,968 Tartu k�teeni, meid�n on juostava. - En voi. 369 00:33:13,051 --> 00:33:16,555 Selv�... - Voi luoja. 370 00:33:16,638 --> 00:33:18,765 Tule. Etsit��n piilopaikka. 371 00:33:18,848 --> 00:33:21,351 Tule, Pretzel. 372 00:33:23,227 --> 00:33:26,356 Olen niin t�ynn�. N�m� ovat niin hyvi�. 373 00:33:26,439 --> 00:33:28,358 Eiv�tk� olekin hyvi�? 374 00:33:28,441 --> 00:33:33,405 Mit� sin� oikein teit? - Taikuutta. 375 00:33:33,488 --> 00:33:36,950 Odota. Katso minua. - Mit�? 376 00:33:37,033 --> 00:33:40,579 Sinulla on muruja hiuksissasi. 377 00:33:40,662 --> 00:33:43,290 Voi ei. - Kyll�. 378 00:33:43,373 --> 00:33:46,418 Olen niin s��litt�v�. - Et ole s��litt�v�. 379 00:33:46,501 --> 00:33:49,880 Kyll�. - Et. Ole hiljaa, autan sinua. 380 00:33:49,963 --> 00:33:52,840 Selv�. Kiitos. 381 00:33:53,883 --> 00:33:55,760 Vau. 382 00:34:19,200 --> 00:34:20,744 Odota... 383 00:34:20,827 --> 00:34:26,958 Sopiiko t�m� sinulle? - Aloitin sen. 384 00:34:27,041 --> 00:34:31,296 Haluan vain varmistaa, ett� minulla on suostumuksesi. 385 00:34:31,379 --> 00:34:33,340 Totta kai. - Selv�. Anteeksi. 386 00:34:33,423 --> 00:34:35,300 Arvostan t�t�. 387 00:34:35,383 --> 00:34:41,264 Ei mit��n h�t��, mutta et saa sanoa mit��n Murphylle. 388 00:34:42,724 --> 00:34:45,309 H�n ei ikin� uskoisi minua. 389 00:34:50,356 --> 00:34:53,484 Anteeksi, en sano en�� "vau". 390 00:35:26,559 --> 00:35:30,021 Voi luoja... - Mit�? 391 00:35:30,104 --> 00:35:33,024 Voi luoja... - Voi luoja. 392 00:35:33,107 --> 00:35:34,943 Olen pahoillani. Voi luoja... 393 00:35:35,026 --> 00:35:38,613 Olen pahoillani. Selv�... Voi luoja... 394 00:35:38,696 --> 00:35:43,868 Mit� tapahtui? Oletko kunnossa? - En, kyll�, pian. Min� vain... 395 00:35:47,163 --> 00:35:50,667 Olen todella pahoillani. 396 00:35:50,750 --> 00:35:55,004 Rakastan sinua niin paljon. Min� vain... 397 00:35:55,963 --> 00:35:58,633 Luulin, ett� voisimme, mutta... 398 00:35:58,716 --> 00:36:03,346 En voi, koska en ole koskaan... Anteeksi. 399 00:36:03,429 --> 00:36:05,515 Vau, olen niin homo. 400 00:36:08,184 --> 00:36:10,520 Olen todella homo. 401 00:36:11,479 --> 00:36:14,232 Tied�n. 402 00:36:14,315 --> 00:36:17,485 Anteeksi. Onpa noloa. 403 00:36:17,568 --> 00:36:21,114 Ymm�rr�n. Ei se mit��n. 404 00:36:25,076 --> 00:36:28,412 Laitan vain kalsarit jalkaan. 405 00:36:34,836 --> 00:36:37,380 Tule t�nne, kaikki on hyvin. 406 00:36:37,463 --> 00:36:40,925 Ei se mit��n. 407 00:36:41,008 --> 00:36:44,011 Min�kin rakastan sinua. 408 00:36:51,352 --> 00:36:53,104 Et itkenyt kahteen tuntiin, - 409 00:36:53,187 --> 00:36:55,857 ennen kuin typer� penikseni pilasi kaiken. 410 00:36:56,858 --> 00:36:58,693 Kiitos. 411 00:37:02,405 --> 00:37:05,158 Se on iso. - Tied�n. 412 00:37:05,241 --> 00:37:07,619 Tysonin auton tulokset tulivat. 413 00:37:07,702 --> 00:37:09,287 Hyv�. Ja? 414 00:37:09,370 --> 00:37:13,124 Tavaratilassa ollut veri oli Tysonin. - Me tiesimme sen. 415 00:37:13,207 --> 00:37:18,880 Onko ratissa sormenj�lki�? - Ei. Mutta v�h�n DNA:ta. 416 00:37:18,963 --> 00:37:21,674 Onko se tarkistettu? - Kyll�. 417 00:37:23,301 --> 00:37:25,428 Darnell James. 418 00:37:30,183 --> 00:37:32,476 Selv�. Voimme piiloutua t�nne. 419 00:37:35,062 --> 00:37:36,856 Miss� me olemme? 420 00:37:38,107 --> 00:37:41,235 Vanha venevaja. Tule. 421 00:37:43,237 --> 00:37:44,739 Odota siin�. 422 00:37:50,745 --> 00:37:52,455 Selv�. 423 00:37:55,249 --> 00:37:59,795 Ent� nyt? - En tied�. 424 00:38:21,074 --> 00:38:25,871 L�ysin kiv��rin. - Hienoa. 425 00:38:25,954 --> 00:38:30,876 Se taitaa olla ladattu. - Voi luoja... 426 00:38:30,959 --> 00:38:32,877 Kuule... 427 00:38:34,629 --> 00:38:38,341 Kaikki j�rjestyy. 428 00:38:43,054 --> 00:38:47,600 Tied�th�n, etten vihaa sinua? - Mit�? 429 00:38:49,485 --> 00:38:51,988 Jos kuolemme... 430 00:38:53,865 --> 00:38:56,326 ...haluan sinun tiet�v�n sen. 431 00:38:56,409 --> 00:39:01,122 Kuule... Et sin� kuole. 432 00:39:02,040 --> 00:39:07,003 Lupaan sen. Min� Lupaan. 433 00:39:17,555 --> 00:39:20,016 Ei h�t��. 434 00:40:02,058 --> 00:40:04,644 Tule. - Minne menemme? 435 00:40:04,727 --> 00:40:08,315 Muistatko, miten soudetaan? Muistatko, miten soudetaan, Murphy? 436 00:40:08,398 --> 00:40:11,151 Niin, mutta... - Hypp�� veneeseen. 437 00:40:11,234 --> 00:40:15,863 Hyv� poika, Pretzel. Tartu k�teeni. Ei mit��n h�t��. 438 00:40:18,449 --> 00:40:23,038 Selv�. Olet kunnossa. 439 00:40:23,121 --> 00:40:26,499 Tuletko mukaan? - H�n l�yt�� meid�t. 440 00:40:26,582 --> 00:40:28,627 T�m� on minun ongelmani, ei sinun. 441 00:40:28,710 --> 00:40:33,131 Ei... Ei, ei, ei. - H�ivy nyt vain. 442 00:40:33,214 --> 00:40:35,842 Souda mahdollisimman pitk�lle. - Ei, Max. 443 00:40:35,925 --> 00:40:37,886 Mene. Nyt! - En halua menn� yksin. 444 00:40:37,969 --> 00:40:40,430 Ei h�t��. - Mit� sin� teet? 445 00:40:40,513 --> 00:40:42,015 Souda vain. - Ei... 446 00:40:42,098 --> 00:40:43,683 Souda. 447 00:40:46,060 --> 00:40:47,687 Anna menn�! 448 00:41:14,464 --> 00:41:18,010 Max? Max? 449 00:41:59,217 --> 00:42:01,511 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno-SDI Group 34828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.