All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,638 --> 00:00:04,274
Miten menee, luuserit?
- Tapahtunut aiemmin...
2
00:00:04,369 --> 00:00:07,077
Olemme konkurssissa.
- Ostan Guiding Hopen.
3
00:00:07,163 --> 00:00:08,620
Anna kamat minulle.
4
00:00:08,707 --> 00:00:11,540
Numero kolme. Olen varma.
- Saimme h�net.
5
00:00:11,626 --> 00:00:14,042
Olen onnellinen, jopa selv�n�.
6
00:00:14,129 --> 00:00:17,173
Saisinko laskun?
- Annoitko tippi� tarkoituksella?
7
00:00:18,216 --> 00:00:21,007
Miten h�n sai takuusumman kokoon?
8
00:00:21,094 --> 00:00:23,802
Voin vahtia Chloea.
Emme l�hde mihink��n.
9
00:00:23,888 --> 00:00:25,922
Uberimme.
10
00:00:26,266 --> 00:00:28,632
Etk� tunnista ��nt�ni?
11
00:00:28,727 --> 00:00:31,935
H�n ei vastaa k�nnykk��n.
Voitko j�ljitt�� sen?
12
00:00:32,022 --> 00:00:35,272
Miss� Murphy on?
- En tied�, mit� te...
13
00:00:35,358 --> 00:00:37,732
Takaluukussani on ihminen.
14
00:00:37,819 --> 00:00:39,821
Miksi jankutat siit�?
- Hei!
15
00:00:42,582 --> 00:00:46,625
H�n ampui ehk� Tysonin, mutta...
- Mutta joku muu kuristi h�net.
16
00:00:46,711 --> 00:00:51,383
Olisi parempi,
jos Chloe ei n�kisi sinua en��.
17
00:00:55,720 --> 00:00:57,552
Jooga tekee sinulle hyv��.
18
00:00:57,639 --> 00:01:01,518
Voinko juosta juoksumatolla?
- Pid�t siit� varmasti.
19
00:01:28,378 --> 00:01:30,171
Palaan pian.
20
00:01:37,554 --> 00:01:39,636
Huomenta, kulta.
21
00:01:39,723 --> 00:01:41,471
Odota. Minulla on pissah�t�.
22
00:01:41,558 --> 00:01:43,432
Samoin.
- Ei, ole kiltti.
23
00:01:43,518 --> 00:01:45,228
Minullakin.
24
00:01:52,652 --> 00:01:55,777
Mik� tuo on?
- Koirien ahdistusl��ke.
25
00:01:55,864 --> 00:01:58,617
Stressaako se auto-onnettomuusjuttu yh�?
26
00:02:00,160 --> 00:02:03,910
Tarkoitatko ihmist�, jonka n�in kuolevan?
27
00:02:03,997 --> 00:02:05,540
Niinkin voi sanoa.
28
00:02:08,960 --> 00:02:14,129
Murphyll� on ihmispillereit�.
- En halua vaivata h�nt�.
29
00:02:14,215 --> 00:02:19,471
Tysonin juttu on vihdoin ohi,
ja h�n yritt�� jatkaa el�m��ns�.
30
00:02:26,978 --> 00:02:32,817
�l� nyt, D. Menen suihkuun,
pit�� l�hte� t�ihin.
31
00:02:36,112 --> 00:02:40,241
Mihin luulet menev�si?
- Suihkuun kanssasi.
32
00:02:41,576 --> 00:02:44,537
Sinulla on 10 minuuttia aikaa.
33
00:02:45,705 --> 00:02:49,331
Reitti on selv�.
Chloe valmistautuu kouluun.
34
00:02:49,417 --> 00:02:51,753
N�hd��nk� illalla?
- Kyll�.
35
00:02:53,254 --> 00:02:54,756
Hei sitten.
36
00:02:58,843 --> 00:03:02,764
Is�, hammastahna on loppu.
37
00:03:05,892 --> 00:03:09,893
Sit� on tiskialtaan alla.
Otan sen esiin.
38
00:03:09,980 --> 00:03:13,647
Kai tied�t,
ett� tytt�yst�v�si saa j��d� y�ksi?
39
00:03:13,733 --> 00:03:15,902
Mist� sin� puhut?
40
00:03:16,861 --> 00:03:20,365
Voi luoja.
Miten olette yh� vessassa?
41
00:03:29,749 --> 00:03:35,338
Oikeasti?
- Nyt on parempi. Paljon paremmin.
42
00:04:00,488 --> 00:04:03,780
Mit� te t��ll� teette?
- Odota...
43
00:04:03,867 --> 00:04:06,491
Me vain hengailemme.
- Asiatonta oleskelua.
44
00:04:06,578 --> 00:04:09,703
�l� viitsi.
- Rauhoitu, Wes.
45
00:04:09,789 --> 00:04:11,913
K��ntyk��.
- Emme ole tehneet mit��n!
46
00:04:12,000 --> 00:04:16,209
K�det sein�� vasten.
K��nny ymp�ri. K��nny ymp�ri!
47
00:04:16,296 --> 00:04:18,131
K�det sein��n.
48
00:04:25,346 --> 00:04:28,975
Sin�kin. Anna menn�. Sin�kin.
49
00:04:34,564 --> 00:04:38,860
K�det sel�n taakse.
Anna menn�, sel�n taakse!
50
00:04:43,323 --> 00:04:47,824
Voi luoja...
- Ole vain hiljaa.
51
00:04:47,911 --> 00:04:52,040
Pahimmassa tapauksessa p��set
ulos parissa kuukaudessa.
52
00:04:53,666 --> 00:04:55,877
Wesley, sinun vuorosi.
53
00:05:08,306 --> 00:05:09,763
Miss� olet ollut?
54
00:05:09,849 --> 00:05:13,934
Huumepoliisi omistaa minut.
K�skytt�minen vaatii veronsa.
55
00:05:14,020 --> 00:05:16,353
Voimmeko istua alas
kuin oikeat ihmiset?
56
00:05:16,439 --> 00:05:19,606
Sy�d� jotain ja juoda pullon viini�?
57
00:05:19,692 --> 00:05:23,196
Soitan sinulle.
- Kuulostaa suunnitelmalta.
58
00:05:25,865 --> 00:05:28,657
Toin sinulle kahvia.
- Ja min� sinulle.
59
00:05:28,743 --> 00:05:32,118
Emmek� olekin suloisia?
- Niin olemme.
60
00:05:32,205 --> 00:05:34,704
Milt� n�ytt��?
- Kuten eilenkin.
61
00:05:34,791 --> 00:05:38,333
Yrit�n selvitt��,
kuka kuristi Tysonin ennen ampumista.
62
00:05:38,419 --> 00:05:41,044
Ihme, ettei Murphy
ole t��ll� kertomassa, -
63
00:05:41,131 --> 00:05:43,088
kuka Wesleyn avustaja voi olla.
64
00:05:43,174 --> 00:05:45,131
H�n ei tied� siit� mit��n.
65
00:05:45,218 --> 00:05:47,175
Rakkaus on haalistunut?
66
00:05:47,262 --> 00:05:51,641
Haluan vain tehd� ty�ni ilman,
ett� h�n on koko ajan kintereill�ni.
67
00:05:53,810 --> 00:05:57,185
Wesley taisi paeta jotakuta.
68
00:05:57,272 --> 00:05:58,895
Miksi h�n rynt�isi tielle?
69
00:05:58,982 --> 00:06:01,484
Onko silminn�kij�it�?
- Vain kuski.
70
00:06:07,838 --> 00:06:09,255
Voi luoja...
71
00:06:09,341 --> 00:06:12,151
Et vaikuta iloiselta, ett� se on ohi.
72
00:06:13,596 --> 00:06:17,889
Se tuntuu oudolta.
En tied�, mit� tehd�.
73
00:06:17,975 --> 00:06:21,729
Voisimme alkaa olla tavallinen pari.
74
00:06:22,586 --> 00:06:25,086
Me? Miten?
75
00:06:25,149 --> 00:06:29,487
Ensinn�kin et ole koskaan
k�ynyt asunnossani.
76
00:06:30,530 --> 00:06:32,195
Voisimme nukkua siell�.
77
00:06:32,282 --> 00:06:34,867
Miksi?
- Pissasin juuri altaaseenne.
78
00:06:36,911 --> 00:06:40,307
Sekoan t�ysin, kun nukun muualla.
79
00:06:40,391 --> 00:06:44,588
Olet minun kanssani. Hyvin se menee.
- En tied�.
80
00:06:44,804 --> 00:06:48,430
Pakkaa laukkusi.
Haen sinut t�iden j�lkeen.
81
00:06:48,923 --> 00:06:52,302
Siit� tulee mahtavaa.
82
00:06:59,183 --> 00:07:01,599
Miksi sinulla on pussi?
83
00:07:01,686 --> 00:07:04,686
Max pakottaa minut y�pym��n h�nen luonaan.
84
00:07:04,772 --> 00:07:09,732
Ensimm�inen y�pyminen pojan luona?
- Ole hiljaa.
85
00:07:09,819 --> 00:07:12,944
Avaa takaluukku.
- Laita se takapenkille.
86
00:07:13,031 --> 00:07:15,488
Avaa. Luuletko,
ett� Wesley on yh� siell�?
87
00:07:15,575 --> 00:07:18,411
En tietenk��n.
- Avaa vain.
88
00:07:20,663 --> 00:07:24,914
Voi luoja.
- Mit�?
89
00:07:25,001 --> 00:07:28,334
Voi luoja. Kello.
90
00:07:28,421 --> 00:07:30,628
Kuolleen kello on takaluukussani.
91
00:07:30,715 --> 00:07:34,132
Voi pojat.
92
00:07:34,218 --> 00:07:37,177
Meid�n pit�� haudata se tai polttaa se.
93
00:07:37,263 --> 00:07:38,761
Tai heitt�� se jokeen.
94
00:07:38,848 --> 00:07:42,682
Rauhoitu, psyko.
Min� hoidan asian. Anna se minulle.
95
00:07:42,769 --> 00:07:45,143
En halua sormenj�lki�ni siihen.
96
00:07:45,229 --> 00:07:48,649
Olet vainoharhainen.
Pane sitten k�teni sen p��lle.
97
00:07:52,403 --> 00:07:55,653
Miss� se on?
- T�ss�.
98
00:07:55,740 --> 00:07:57,700
T�m�?
- Kyll�.
99
00:08:00,244 --> 00:08:03,745
Asianajajani ovat k�yneet kaiken l�pi, -
100
00:08:03,831 --> 00:08:08,378
ja vaikka he sanovat, ett� se
on perheen huonoin sijoitus...
101
00:08:10,171 --> 00:08:14,842
He tekiv�t sopimuksen.
Allekirjoita, niin kaikki on selv��.
102
00:08:16,265 --> 00:08:18,843
Oletko varma?
- Guiding Hope on el�m�ni.
103
00:08:18,930 --> 00:08:20,887
Oikeastaan se on minun el�m��ni.
104
00:08:20,973 --> 00:08:23,973
Ja te pilvip��t p��titte
t�st� kysym�tt� minulta.
105
00:08:24,060 --> 00:08:26,434
Vaihtoehtona oli lopettaa toiminta.
106
00:08:26,521 --> 00:08:30,813
Hank sanoi, ett� olette vararikossa.
- Kyll�. Tied�n taloutemme tilanteen.
107
00:08:30,900 --> 00:08:33,608
Niink�? Anteeksi, mutta...
108
00:08:33,694 --> 00:08:37,779
K�vin kaiken l�vitse.
Turhia menoja riitt��.
109
00:08:37,865 --> 00:08:40,114
Turhia?
- Kuten roskat.
110
00:08:40,201 --> 00:08:42,700
K�yt�tte 400 dollaria
kuussa j�tehuoltoon, -
111
00:08:42,787 --> 00:08:46,412
mutta l�hist�ll� on kaatopaikka.
Sellaisia juttuja.
112
00:08:46,499 --> 00:08:49,582
Ly�n h�nt� naamaan.
- Okei, okei.
113
00:08:49,669 --> 00:08:52,085
K�yd��n kaikki l�pi kohta.
114
00:08:52,171 --> 00:08:56,634
Joy ei ole allekirjoittanut.
- Pieni hetki. Kiitos.
115
00:09:03,057 --> 00:09:05,723
Miten saatoit myyd� firmani
tuolle n�rtille?
116
00:09:05,810 --> 00:09:08,268
Onneksi voimme j��d�.
117
00:09:08,354 --> 00:09:11,482
Ehk� min� saan hoitaa roskat t�st� l�hin.
118
00:09:12,817 --> 00:09:14,986
En allekirjoita.
119
00:09:20,450 --> 00:09:24,534
Olet my�h�ss�.
- �l� viitsi, et ole pomoni.
120
00:09:24,620 --> 00:09:28,121
Itse asiassa olen.
Sinun on oltava ajoissa -
121
00:09:28,207 --> 00:09:31,124
ja lopeta p�iv�unet ja tupakointi.
122
00:09:31,210 --> 00:09:35,545
Tai muuten?
- Muuten saat potkut.
123
00:09:35,631 --> 00:09:37,300
Selv�.
124
00:09:53,691 --> 00:09:57,317
Hei, Murphy.
- Hei.
125
00:09:57,403 --> 00:09:59,068
Tulin tapaamaan Chelseaa.
126
00:09:59,155 --> 00:10:03,406
Ymm�rsin kyll�. H�n on tuolla takana.
- Hyv�.
127
00:10:03,493 --> 00:10:07,243
Miten t�iss� sujuu?
Tutkitko uutta tapausta?
128
00:10:07,330 --> 00:10:08,868
Kyll�.
129
00:10:09,707 --> 00:10:12,582
Miten Chloe voi?
- Hyvin.
130
00:10:12,668 --> 00:10:15,463
Kerro terveisi�.
- Teen niin.
131
00:10:17,632 --> 00:10:21,924
Hei, kulta.
- Hei.
132
00:10:22,011 --> 00:10:24,305
Tuossa laukkusi?
- Kyll�.
133
00:10:26,807 --> 00:10:29,265
Oletko valmis?
- Eik� meid�n pit�nyt juoda?
134
00:10:29,352 --> 00:10:31,229
Ei, me l�hdemme nyt.
135
00:10:32,396 --> 00:10:34,565
Hei.
- Tule, Pretzel.
136
00:10:36,976 --> 00:10:40,181
Hei sitten, Dean.
- Hei sitten.
137
00:10:41,239 --> 00:10:43,407
Hei.
138
00:10:53,508 --> 00:10:56,257
Selv�. Perill� ollaan.
139
00:10:56,344 --> 00:10:59,305
Laitoin ruokaa ja vett� Pretzelille.
140
00:11:03,893 --> 00:11:05,395
Tule.
141
00:11:06,813 --> 00:11:08,853
�l� naura minulle.
- Mit�?
142
00:11:08,940 --> 00:11:12,399
Googletin, miten sokealle
ihmiselle n�ytet��n uusi paikka.
143
00:11:12,485 --> 00:11:16,027
Olet oikea luuseri.
- Turpa kiinni.
144
00:11:16,214 --> 00:11:21,091
Vasemmalla on sein�,
ja lattialla on kenk�teline, -
145
00:11:21,177 --> 00:11:26,805
joten ole varovainen. Tikkataulu.
146
00:11:28,015 --> 00:11:30,433
Vaateteline.
147
00:11:30,520 --> 00:11:33,686
Sitten tulet oviaukkoon.
148
00:11:33,773 --> 00:11:37,151
Toisella puolella on
makuuhuoneeni ja kylpyhuoneeni.
149
00:11:37,235 --> 00:11:40,527
Hieno kylpyhuone,
jota vain me kaksi k�yt�mme.
150
00:11:40,613 --> 00:11:42,904
Kylpyhuone, selv�.
151
00:11:42,991 --> 00:11:46,866
Seuraa ��nt�ni.
T�ss� on sohva, jonka siirsin, -
152
00:11:46,953 --> 00:11:49,998
jotta se muistuttaisi enemm�n asuntoasi.
153
00:11:51,551 --> 00:11:53,094
Miss� olet?
154
00:11:54,627 --> 00:11:56,751
Sohvap�yt� ei ole kotonani tuossa.
155
00:11:56,838 --> 00:11:59,671
Oletko kunnossa?
- Luu on murtunut, mutta kyll�.
156
00:12:00,015 --> 00:12:01,934
Typer� p�yt�. Anteeksi.
157
00:12:03,023 --> 00:12:06,302
Onneksi googletin,
mit� sokealle ihmiselle tehd��n, -
158
00:12:06,389 --> 00:12:10,515
jos he t�rm��v�t johonkin
uudessa paikassa.
159
00:12:10,601 --> 00:12:12,225
Hypp�� selk��ni.
160
00:12:12,311 --> 00:12:15,645
Vien sinut makuuhuoneeseen
ja riisun kaikki vaatteesi.
161
00:12:15,732 --> 00:12:17,233
Selv�.
162
00:12:19,277 --> 00:12:21,571
Varo s��rt�ni.
163
00:12:24,000 --> 00:12:30,754
Meill� ei ole koskaan ollut
koko asuntoa itsell�mme.
164
00:12:30,838 --> 00:12:32,757
Eik� olekin mahtavaa?
165
00:12:35,585 --> 00:12:38,835
Anteeksi, kulta.
En ole viel�k��n oma itseni.
166
00:12:38,921 --> 00:12:41,504
Hengit� syv��n ja rentoudu.
167
00:12:41,591 --> 00:12:46,885
Hengit� syv��n? N�in jonkun kuolevan.
168
00:12:46,971 --> 00:12:49,678
Ent� jos joku n�ki minut?
169
00:12:49,762 --> 00:12:52,265
Huolet ovat vain rukouksia
asioista, joita et halua.
170
00:12:52,351 --> 00:12:55,188
Ei negatiivisia ajatuksia.
171
00:12:58,941 --> 00:13:01,986
Etk� tajua, ett� t�m� on vakavaa?
172
00:13:03,112 --> 00:13:06,157
Murehtimisesta ei ole apua.
173
00:13:15,958 --> 00:13:19,876
Yht�kki� h�n oli edess�ni.
174
00:13:19,962 --> 00:13:23,129
Yritin jarruttaa ja...
175
00:13:23,216 --> 00:13:26,699
Et olisi voinut tehd� mit��n.
176
00:13:27,637 --> 00:13:30,051
Yrit�mme l�yt�� todistajia.
177
00:13:32,558 --> 00:13:36,059
N�itk� ket��n?
- Vain joku tytt�.
178
00:13:36,465 --> 00:13:41,481
H�n kai olisi auttanut, mutta
kun h�n n�ki sen, h�n pakeni.
179
00:13:41,567 --> 00:13:43,111
Milt� h�n n�ytti?
180
00:13:57,375 --> 00:14:00,253
Murphyn k�mppis.
181
00:14:04,614 --> 00:14:07,405
No niin. Kiitos, ett� tulitte.
182
00:14:07,492 --> 00:14:11,315
Ennen kuin aloitamme,
haluan kaikkien -
183
00:14:11,433 --> 00:14:15,959
antavan aplodit Hankille ja Joylle.
184
00:14:18,797 --> 00:14:21,008
He ovat luoneet upean yrityksen.
185
00:14:22,549 --> 00:14:26,261
Kuten tied�tte,
kaupungissa on uusi sheriffi.
186
00:14:30,682 --> 00:14:33,309
Olen ostanut yrityksen.
- Et viel�.
187
00:14:34,227 --> 00:14:38,144
Nostitte jo shekin.
- Paperit ovat yh� kesken.
188
00:14:38,231 --> 00:14:41,231
Melkein valmista. Jatka, Felix.
189
00:14:41,317 --> 00:14:46,736
Selv�. Tied�n,
ett� olen nyt pomo, -
190
00:14:46,823 --> 00:14:51,616
mutta kohdelkaa minua kuin vanhaa Felixi�.
191
00:14:51,703 --> 00:14:54,119
�rsytt�v� silloin, �rsytt�v� yh�.
192
00:14:54,205 --> 00:14:57,163
Tuollainen k�yt�s saa loppua.
193
00:14:57,250 --> 00:15:02,505
Puhutaan vessapaperista.
En syyt� ket��n...
194
00:15:03,840 --> 00:15:05,550
Haloo?
195
00:15:06,718 --> 00:15:11,389
Hei, Dean... Rikostutkija.
196
00:15:13,308 --> 00:15:19,063
Selv�. N�hd��n sitten. Hei sitten.
197
00:15:20,973 --> 00:15:22,475
Huomenna...
198
00:15:26,007 --> 00:15:29,248
Jess huomautti Chelsealle,
ett� h�n ei laskuttanut juomasta.
199
00:15:29,332 --> 00:15:31,038
H�n ei ole mik��n pahis.
200
00:15:31,122 --> 00:15:33,914
H�n oli vieress�,
kun Wesley j�i auton alle.
201
00:15:33,998 --> 00:15:35,421
Se ei voi olla sattumaa.
202
00:15:35,505 --> 00:15:38,004
Ehk� h�n tiet�� jotain
toisesta murhaajasta.
203
00:15:38,241 --> 00:15:40,623
Chelsea! Hei, en n�hnyt sinua.
204
00:15:40,710 --> 00:15:43,155
Onko kaikki hyvin?
Minun k�skettiin vain tulla t�nne.
205
00:15:43,239 --> 00:15:44,737
Ei, menn��n sy�m��n.
206
00:15:45,506 --> 00:15:49,257
K�yt�tte oikeasti n�it�?
Kuin "Kovassa laissa".
207
00:15:49,344 --> 00:15:52,510
Okei. Voitte menn� nyt.
208
00:15:52,597 --> 00:15:55,499
Miksi Jess on sein�ll�?
- Ei se ole mit��n.
209
00:15:55,780 --> 00:15:58,224
Ep�ilette h�nen sekaantuneen t�h�n?
210
00:15:58,311 --> 00:16:02,437
Ei, mutta h�nell� voi olla tietoa.
Unohda, ett� n�it tuon.
211
00:16:02,523 --> 00:16:04,773
Haluan tuollaisen kuvan minusta.
212
00:16:04,859 --> 00:16:06,399
Kiitos varoituksesta, Tom.
213
00:16:06,486 --> 00:16:08,067
Mit� h�n tarkalleen sanoi?
214
00:16:08,154 --> 00:16:10,445
Minut n�htiin rikospaikalla, -
215
00:16:10,531 --> 00:16:13,656
ja ett� heill� on kysymyksi�.
216
00:16:13,743 --> 00:16:17,288
Sanoivatko he, kuka n�ki sinut?
- Ei. Siell� ei ollut ket��n.
217
00:16:19,248 --> 00:16:24,626
Kuljettaja n�ki minut,
kun menitte autolle.
218
00:16:24,712 --> 00:16:27,212
Olisi pit�nyt soittaa poliisille.
219
00:16:27,298 --> 00:16:29,589
Mikset vain noussut autoon?
220
00:16:29,676 --> 00:16:32,342
Koska olin n�hnyt jonkun litistyv�n.
221
00:16:32,428 --> 00:16:34,219
Lopettakaa.
222
00:16:34,305 --> 00:16:37,931
Korjatkaa t�m�. Jess ei joudu
vankilaan minun takiani.
223
00:16:38,017 --> 00:16:41,601
Vankilaan?
- Ei, et joudu sinne.
224
00:16:41,688 --> 00:16:43,853
N�m� bimbot korjaavat asian.
225
00:16:43,940 --> 00:16:46,192
Todisteita ei ole.
226
00:16:47,235 --> 00:16:49,359
Kello.
- Mik� kello?
227
00:16:49,445 --> 00:16:52,949
Hankkiuduin siit� eroon.
228
00:16:54,283 --> 00:17:00,703
Voi luoja, auto.
H�nen DNA: taan l�ytyy autostani.
229
00:17:00,790 --> 00:17:02,747
Hoidan sen. Tunnen er��n.
230
00:17:02,834 --> 00:17:05,208
Hienoa. Tunnet jonkun.
231
00:17:05,294 --> 00:17:08,461
En pysty t�h�n.
232
00:17:08,548 --> 00:17:12,215
Mit� sanon poliisille?
- Keksimme jotain.
233
00:17:12,301 --> 00:17:13,967
Voi luoja.
234
00:17:14,053 --> 00:17:15,844
Mit�?
- H�n ei voi valehdella.
235
00:17:15,930 --> 00:17:18,972
H�n nyrpist�� nen��ns�.
Se on yksi juttu.
236
00:17:19,058 --> 00:17:21,978
Ihanko totta?
- Ei.
237
00:17:23,896 --> 00:17:26,774
Hitto...
238
00:17:28,651 --> 00:17:32,280
Sitten nousin autoon ja ajoin pois.
239
00:17:33,489 --> 00:17:35,655
Teit sen taas.
- Niink�?
240
00:17:35,742 --> 00:17:38,867
Kyll�.
- Se ei onnistu.
241
00:17:38,953 --> 00:17:41,202
�l� visualisoi sit�.
242
00:17:41,289 --> 00:17:47,545
Et ajatellut positiivisesti
ja katso nyt itse�si.
243
00:17:48,463 --> 00:17:53,256
Kutsutaanko minut poliisiasemalle,
koska visualisoin sen?
244
00:17:53,342 --> 00:17:55,675
Miten muuten selitt�isit sen?
- En tied�.
245
00:17:55,762 --> 00:17:58,306
Miljoonalla tavalla.
246
00:17:59,515 --> 00:18:03,850
Vanessa,
minulla ei ole aikaa hippiroskallesi.
247
00:18:03,936 --> 00:18:06,853
Hippiroskalleni?
- Kyll�.
248
00:18:06,939 --> 00:18:09,397
Anteeksi, ett� yrit�n auttaa sinua.
249
00:18:09,484 --> 00:18:15,737
Ei, jos haluaisit auttaa minua,
kuuntelisit ja halaisit minua.
250
00:18:15,823 --> 00:18:17,864
Olet maailman surkein lesbo.
251
00:18:17,950 --> 00:18:20,661
Ehk� siksi, etten ole oikea lesbo.
252
00:18:24,499 --> 00:18:27,752
Jess, en tarkoittanut...
- Ei se mit��n.
253
00:18:28,920 --> 00:18:32,799
Visualisoin vain,
etten ole sinulle pelkk� vaihe, -
254
00:18:33,800 --> 00:18:36,382
jotta olemme onnellisia yhdess�.
255
00:18:36,469 --> 00:18:39,806
Tarkoitin, ett� rakastan sinua.
256
00:18:41,724 --> 00:18:44,390
Okei? Anteeksi, min�...
- Ei.
257
00:18:44,477 --> 00:18:46,229
Kulta...
258
00:18:54,737 --> 00:18:58,112
Tavallinen pari -juttu kesti yhden y�n.
259
00:18:58,199 --> 00:19:00,823
Me korjaamme autoa.
Eik� se ole normaalia?
260
00:19:00,910 --> 00:19:04,410
Poistamme kuolleen miehen DNA:ta
yst�v�ni takakontista.
261
00:19:04,497 --> 00:19:07,872
Hengailemme yhdess�.
Se on jotain.
262
00:19:07,959 --> 00:19:10,750
Miten Jess p�rj��?
- Viel� kerran.
263
00:19:10,837 --> 00:19:14,420
Seuraan Murphya sovelluksella.
264
00:19:14,507 --> 00:19:16,839
�l� viitsi, se ei ole edes valhe!
265
00:19:16,926 --> 00:19:20,176
Tied�n, aivoni tiet�v�t,
ett� se johtaa valheeseen.
266
00:19:20,263 --> 00:19:23,429
Viel� kerran. Pystyt siihen.
267
00:19:23,516 --> 00:19:27,433
En. Olen surkea.
- Kyll� vain.
268
00:19:27,520 --> 00:19:33,465
Et ehk� kerro koko totuutta,
mutta yhden version siit�.
269
00:19:33,549 --> 00:19:35,423
Niin. Ja?
270
00:19:35,507 --> 00:19:39,299
Sinulla on kamala fiilis
siit� p�iv�st�, eik�?
271
00:19:39,980 --> 00:19:43,658
Noin. Juuri noin. N�yt� tuo heille.
272
00:19:43,744 --> 00:19:47,704
Kun kerrot tarinasi,
mieti, mit� todella tapahtui.
273
00:19:47,790 --> 00:19:51,416
En halua ajatella sit�.
Yrit�n jatkaa el�m��ni.
274
00:19:51,502 --> 00:19:53,921
Jatkamme huomisen j�lkeen.
275
00:20:04,131 --> 00:20:08,131
Jess, Wesleyn yliajaja tunnisti sinut.
276
00:20:08,234 --> 00:20:12,235
Voitko kertoa, miksi olit siell�?
- Kyll�.
277
00:20:12,322 --> 00:20:16,448
J�ljitin Murphy� sovelluksen avulla.
278
00:20:16,534 --> 00:20:20,952
Sin� p�iv�n� n�in,
ett� h�n oli kaukana kaupungista.
279
00:20:21,039 --> 00:20:25,585
Olin hermostunut ja soitin h�nelle.
280
00:20:28,504 --> 00:20:31,588
Sitten hermostuin, kun h�n ei vastannut.
281
00:20:31,674 --> 00:20:37,260
L�hdin t�ist� etsim��n h�nt�.
282
00:20:37,347 --> 00:20:43,224
En tiennyt, ett� Wesleyll�
oli h�nen puhelimensa.
283
00:20:43,311 --> 00:20:48,396
Tulin paikkaan,
jossa sovellus osoitti h�nen olevan.
284
00:20:48,483 --> 00:20:54,903
Nousin autosta, mutten n�hnyt h�nt�.
285
00:20:54,989 --> 00:21:00,116
Mutta n�it Wesleyn?
- Kyll�.
286
00:21:00,203 --> 00:21:03,203
Sitten n�in Wesleyn. Mutta h�n l�hti.
287
00:21:03,289 --> 00:21:09,712
Kuin h�n olisi paennut
jotakuta tai jotain.
288
00:21:11,297 --> 00:21:16,633
Ja h�n...
H�n ei katsonut eteens� ja...
289
00:21:16,719 --> 00:21:19,722
H�n j�i auton alle.
290
00:21:23,142 --> 00:21:27,977
Olin peloissani, koska luulin...
291
00:21:28,064 --> 00:21:30,733
H�n oli tehnyt jotain Murphylle.
292
00:21:31,776 --> 00:21:36,403
Hypp�sin autoon etsim��n yst�v��ni.
293
00:21:36,489 --> 00:21:38,780
Minun olisi pit�nyt soittaa poliisille.
294
00:21:38,866 --> 00:21:41,032
Olen niin pahoillani.
295
00:21:41,119 --> 00:21:46,621
En tehnyt sit�,
mutta en ajatellut sit� silloin.
296
00:21:46,708 --> 00:21:51,042
Halusin vain l�yt�� yst�v�ni.
297
00:21:51,129 --> 00:21:53,172
Ei h�t��, Jess.
298
00:21:54,549 --> 00:21:56,548
Sinun olisi pit�nyt soittaa, -
299
00:21:56,634 --> 00:22:00,138
mutta ei ole rikos olla
ilmoittamatta onnettomuutta.
300
00:22:03,182 --> 00:22:06,686
Voinko siis menn�?
- Kyll�.
301
00:22:08,146 --> 00:22:09,602
Selv�.
302
00:22:09,689 --> 00:22:12,483
Kiitos ajastasi.
- Kiitos.
303
00:22:17,822 --> 00:22:21,531
Mit� luulet?
- H�n ei varmasti tappanut ket��n.
304
00:22:21,984 --> 00:22:23,486
Jep.
305
00:22:28,374 --> 00:22:30,999
Siin� h�n on.
306
00:22:31,085 --> 00:22:34,839
Hienoa!
- Kiitos.
307
00:22:37,133 --> 00:22:39,924
Min� itkin.
308
00:22:40,011 --> 00:22:42,135
Itkit?
- Mit�? Jess!
309
00:22:42,221 --> 00:22:46,389
Oikeita kyyneleit�.
- Sanoinhan, ett� pystyt siihen.
310
00:22:46,476 --> 00:22:49,893
Se tuntuu oudolta.
Opin valehtelemaan.
311
00:22:50,265 --> 00:22:52,973
En tied�, mit� teen uudella voimallani.
312
00:22:53,057 --> 00:22:54,847
L�hden nyt kotiin.
313
00:22:54,931 --> 00:22:58,860
Kuule... Kiitos paljon.
- Eip� kest�.
314
00:22:58,946 --> 00:23:03,198
Toivottavasti t�m� ei toistu,
mutta kiitos.
315
00:23:03,284 --> 00:23:06,075
Mekin l�hdemme.
316
00:23:06,162 --> 00:23:09,496
Ihanko totta? Miksi?
- Vanessa on tulossa.
317
00:23:09,582 --> 00:23:12,916
Sen j�lkeen, mit� h�n sanoi
sinulle, haluan ly�d� h�nt�.
318
00:23:13,002 --> 00:23:14,959
Ei mit��n h�t��.
- Onhan, Jess.
319
00:23:15,046 --> 00:23:18,254
H�n tiet��, ett� olet ep�varma -
320
00:23:18,341 --> 00:23:20,798
ja h�n hieroo sit� naamaasi.
321
00:23:20,885 --> 00:23:23,429
Ei ole totta.
- Taitaa olla.
322
00:23:24,889 --> 00:23:26,804
N�hd��n my�hemmin.
323
00:23:26,891 --> 00:23:28,640
Hei sitten, Jess.
- Hei.
324
00:23:28,726 --> 00:23:30,436
Hyv�� ty�t�.
- Kiitos.
325
00:23:35,441 --> 00:23:37,235
Haluatko toisen?
326
00:23:45,660 --> 00:23:50,498
Oletko kunnossa?
- Paska p�iv�.
327
00:23:55,795 --> 00:24:00,797
Hei... Kuuntele.
328
00:24:00,883 --> 00:24:06,511
Et saa kertoa kenellek��n,
mutta minulla on sis�piirin tietoa.
329
00:24:06,597 --> 00:24:09,389
Dean ei usko,
ett� olet Tysonin toinen murhaaja.
330
00:24:10,045 --> 00:24:12,047
Mist� sin� puhut?
331
00:24:13,434 --> 00:24:15,823
Mist� sin� puhut?
- Vanessasta.
332
00:24:17,275 --> 00:24:22,193
Odota, peruuta v�h�n.
Tysonin toinen tappaja?
333
00:24:22,280 --> 00:24:25,280
T�ss� on mukana kaksi.
- Miksi kerrot t�m�n minulle?
334
00:24:25,366 --> 00:24:27,031
Ajattelin, ett� pelk��t, -
335
00:24:27,118 --> 00:24:30,201
ett� sinua ep�ilt�isiin.
Halusin auttaa.
336
00:24:30,288 --> 00:24:32,704
Mit� sanon Murphylle?
337
00:24:32,790 --> 00:24:34,831
H�n on vasta p��sem�ss� eteenp�in.
338
00:24:34,917 --> 00:24:37,792
Et saa sanoa mit��n.
Dean tappaa minut.
339
00:24:37,879 --> 00:24:40,753
Enk� muka kertoisi t�t� Murphylle?
340
00:24:40,840 --> 00:24:44,841
Tysonin tappajan l�yt�minen
on h�nelle t�rkeint�.
341
00:24:44,927 --> 00:24:47,719
Anna Deanin hoitaa se.
342
00:24:47,805 --> 00:24:51,014
Murphyn ei olisi alun perink��n
pit�nyt sotkeutua siihen.
343
00:24:51,100 --> 00:24:55,771
Juotavaa.
- Odota. Vihaan miehi�.
344
00:24:57,106 --> 00:24:59,609
Istuuko t�ss� joku?
- Ei.
345
00:25:07,742 --> 00:25:10,408
Miten iltasi sujuu?
346
00:25:10,495 --> 00:25:13,828
Hienosti. Sinun?
347
00:25:13,915 --> 00:25:16,914
Olin juuri kaikkien aikojen
kamalimmilla treffeill�.
348
00:25:17,001 --> 00:25:22,465
Tytt� vei minut improvisaatioesitykseen.
349
00:25:23,382 --> 00:25:26,719
Voi ei.
- Tarvitsen miljoona drinkki�.
350
00:25:28,012 --> 00:25:29,796
Saanko tarjota yhden?
351
00:26:01,911 --> 00:26:05,996
Hei.
- Hei...
352
00:26:06,082 --> 00:26:08,918
Haluatko aamiaista tai jotain?
353
00:26:10,086 --> 00:26:15,505
Vaikka. Se olisi hauskaa.
354
00:26:15,592 --> 00:26:19,304
Pieni hetki.
355
00:26:23,808 --> 00:26:27,517
Mik� helvetti sinua vaivaa? Mit�?
356
00:26:27,604 --> 00:26:30,228
En tied�, mit� tehd�.
357
00:26:30,315 --> 00:26:33,231
Mit�?
- Tuolla on tytt�.
358
00:26:33,318 --> 00:26:34,858
Mit�?
- Yksi tytt�.
359
00:26:34,944 --> 00:26:37,319
Tytt�, joka ei ole Vanessa.
360
00:26:37,405 --> 00:26:41,907
Jessica Damon. Senkin lutka!
- Turpa kiinni.
361
00:26:41,993 --> 00:26:44,784
Senkin uskoton lutka!
- Murphy...
362
00:26:44,871 --> 00:26:47,037
H�n ei l�hde.
H�n haluaa aamiaista!
363
00:26:47,123 --> 00:26:49,497
Kuka haluaa sit� yhden y�n jutun j�lkeen?
364
00:26:49,584 --> 00:26:51,458
Lesbot!
- Onko h�n oikea lesbo?
365
00:26:51,544 --> 00:26:53,960
Turpa kiinni, Murphy!
- Anteeksi.
366
00:26:54,047 --> 00:26:58,757
Auta minua! Tarvitsen apuasi.
367
00:26:58,843 --> 00:27:02,263
Selv�, min� hoidan asian.
- Kiitos.
368
00:27:10,980 --> 00:27:15,902
Miksi sin� l�hdet?
- En l�hde. Odota.
369
00:27:19,410 --> 00:27:21,704
Tulin aikaisin kotiin, kulta!
370
00:27:24,577 --> 00:27:28,078
Kuka siell�?
- Voi luoja...
371
00:27:28,164 --> 00:27:32,252
L�hden kaupungista kahdeksi p�iv�ksi,
ja makaat jonkun huoran kanssa?
372
00:27:33,878 --> 00:27:36,586
Johtuuko se siit�, ett� olen sokea?
- Ei.
373
00:27:36,673 --> 00:27:41,928
Pet�tk� viatonta
ja vammaista tytt�parkaasi?
374
00:27:42,804 --> 00:27:44,514
J��kylm��.
375
00:27:54,274 --> 00:27:57,565
Sill� lailla. Helppo nakki.
376
00:27:57,652 --> 00:28:00,527
Olet niin typer�.
- Itse olet uskoton.
377
00:28:00,613 --> 00:28:03,822
Poikayst�v�ni nukkuu huoneessani.
Mit� t�m� on?
378
00:28:03,908 --> 00:28:07,867
Tied�n, olen kamala.
- Sellaista sattuu.
379
00:28:07,954 --> 00:28:11,037
Mit� sanon Vanessalle?
- Haluatko olla h�nen kanssaan?
380
00:28:11,124 --> 00:28:12,998
Totta kai.
- Ei.
381
00:28:13,084 --> 00:28:16,001
Minulla ei ole aikaa olla
Vanessa-vastainen.
382
00:28:16,087 --> 00:28:19,587
Minun on korjattava asia.
- Siin� tapauksessa �l� sano mit��n.
383
00:28:19,674 --> 00:28:21,965
Osaat valehdella.
- Voinko tehd� niin?
384
00:28:22,051 --> 00:28:25,719
Ei kaikkea tarvitse kertoa.
Etenkin, jos se ei auta.
385
00:28:25,805 --> 00:28:29,392
Sit�k� sin� haluaisit?
- Ehdottomasti.
386
00:28:31,269 --> 00:28:34,310
Millaista se oli?
387
00:28:34,397 --> 00:28:39,736
Se oli uskomatonta.
388
00:28:41,446 --> 00:28:44,240
Tervetuloa pime�lle puolelle.
389
00:28:54,459 --> 00:28:57,000
Felix. Mit� sin� t��ll� teet?
390
00:28:57,086 --> 00:29:00,920
Vien roskat kaatopaikalle.
- On lauantai.
391
00:29:01,007 --> 00:29:05,091
Ty�ntekij�t eiv�t saa
n�hd� minua roskien seassa.
392
00:29:05,178 --> 00:29:08,678
Minun on mietitt�v�, milt� n�yt�n.
Mit� sin� t��ll� teet?
393
00:29:08,765 --> 00:29:12,894
En kastellut kasveja eilen.
- Olen kastellut ne.
394
00:29:18,775 --> 00:29:22,028
Niink�?
- N�in, ett� ne olivat kuivia.
395
00:29:23,655 --> 00:29:25,531
Onko se roska?
396
00:29:27,033 --> 00:29:29,407
Taidat todella rakastaa t�t� paikkaa.
397
00:29:29,494 --> 00:29:34,537
En tied�. Min� vain viihdyn t��ll�.
398
00:29:34,624 --> 00:29:38,962
Niin ei ole ollut muualla.
T�m� tuntuu kotoisalta.
399
00:29:41,214 --> 00:29:45,882
Jos luovutan
Guiding Hopen jollekin toiselle, -
400
00:29:45,969 --> 00:29:49,181
sen pit�� olla joku, joka v�litt��
siit� yht� paljon kuin min�.
401
00:29:49,265 --> 00:29:51,768
Oletko tosissasi?
- Kyll�.
402
00:29:55,395 --> 00:29:59,062
Allekirjoitan typer�t paperisi.
- Et tule katumaan t�t�.
403
00:29:59,148 --> 00:30:02,318
Voin pelastaa t�m�n paikan.
- Tied�n senkin.
404
00:30:03,403 --> 00:30:06,402
Siksi kai olen niin vihainen.
405
00:30:06,489 --> 00:30:08,408
Kiitos.
406
00:30:10,994 --> 00:30:17,151
Saanko kysy� yht� asiaa?
Uusi pomo vanhalta pomolta?
407
00:30:17,235 --> 00:30:19,874
Niin?
- Mit� Murphylle tehd��n?
408
00:30:19,961 --> 00:30:23,545
Sanoin h�nelle,
ett� jos h�n ei tule, h�n saa potkut.
409
00:30:23,631 --> 00:30:26,881
Eik� h�n tullut. Tyypillist�.
- En halua erottaa h�nt�.
410
00:30:26,968 --> 00:30:30,885
Miten saan h�net kohtelemaan minua
ansaitsemallani kunnioituksella?
411
00:30:30,972 --> 00:30:34,889
Olen yritt�nyt sit� 27 vuotta.
412
00:30:34,976 --> 00:30:38,271
H�n ei tee sit� koskaan. Unohda se.
413
00:30:39,272 --> 00:30:43,192
En hyv�ksy sit�.
- Onnea matkaan.
414
00:30:47,884 --> 00:30:50,780
T�m� paikka myy amerikkalaista unelmaa.
415
00:30:50,867 --> 00:30:55,618
Osta grilli, hanki lapsia,
outoja lamppuja...
416
00:30:55,705 --> 00:30:59,289
Sitten olet onnellinen.
Onpa manipuloivaa.
417
00:30:59,375 --> 00:31:01,586
Eik� niin?
418
00:31:02,754 --> 00:31:05,628
No niin, aloitetaan.
419
00:31:05,715 --> 00:31:08,468
Anteeksi. Anteeksi.
420
00:31:12,722 --> 00:31:15,513
T�m� voi olla se oikea. Kokeillaan.
421
00:31:15,600 --> 00:31:17,518
L�ysitk� yhden?
- Jep.
422
00:31:20,151 --> 00:31:23,066
Selv�. Odota hetki. Voi luoja...
423
00:31:24,150 --> 00:31:27,195
Selv�.
- T�nnep�in.
424
00:31:31,991 --> 00:31:33,493
Kokeile.
425
00:31:36,496 --> 00:31:38,372
Sohvap�yt�.
426
00:31:45,922 --> 00:31:49,672
Kyll�, t�h�n voi hakata jalkojaan.
427
00:31:49,759 --> 00:31:53,009
Taisimme l�yt�� oikean.
- Hienoa.
428
00:31:53,096 --> 00:31:55,803
Menn��n.
- Oliko siin� kaikki?
429
00:31:55,890 --> 00:31:58,973
Halusin ostaa my�s tehosekoittimen.
430
00:31:59,060 --> 00:32:03,061
Siihen menee vain viisi minuuttia.
- Minulla ei ole vaihtoehtoja.
431
00:32:03,147 --> 00:32:06,442
Selv�. T�nne.
432
00:32:08,528 --> 00:32:10,655
N�yt�t voivan paremmin.
433
00:32:13,032 --> 00:32:15,993
Hyvin nukuttu y� tekee ihmeit�.
434
00:32:19,247 --> 00:32:23,164
Mit� haluat p�iv�lliseksi?
Haluaisin sushia.
435
00:32:23,251 --> 00:32:26,254
Kuulostaa hyv�lt�.
436
00:32:30,299 --> 00:32:33,136
Kiitos.
- Eip� kest�.
437
00:32:40,017 --> 00:32:42,058
T�m� tuntuu hyv�lt�.
438
00:32:42,419 --> 00:32:45,606
Se taitaa olla kalkkikive�.
- Hienoa.
439
00:32:47,279 --> 00:32:48,879
N�yt�t hyv�lt� t�ss� keitti�ss�.
440
00:32:48,963 --> 00:32:53,051
N�yt�nk� hyv�lt� keitti�ss�?
Oletko 50-luvulta?
441
00:32:54,603 --> 00:32:58,024
Tied�t, mit� tarkoitan.
- Osta sekoittimesi, niin l�hdet��n.
442
00:33:05,501 --> 00:33:07,378
Rakastan sinua.
443
00:33:16,554 --> 00:33:20,808
Mit� sin� sanoit?
- Rakastan sinua.
444
00:33:49,170 --> 00:33:51,255
Istun sohvalla.
445
00:33:54,967 --> 00:33:57,467
Hei, hei.
446
00:33:57,553 --> 00:34:02,805
Oletpa sin� iloinen.
- Minulla oli hyv� p�iv�.
447
00:34:02,892 --> 00:34:06,267
Valehtelin Vanessalle.
448
00:34:06,354 --> 00:34:10,772
Vau. Ja?
- H�n meni lankaan.
449
00:34:10,858 --> 00:34:17,198
Se oli pelottavan helppoa.
- Pieni sosiopaattini.
450
00:34:20,993 --> 00:34:25,828
En voi uskoa, ett� se on ohi.
451
00:34:25,915 --> 00:34:28,251
Kyll�.
- Se on outoa.
452
00:34:30,169 --> 00:34:33,130
Voi helvetti.
- Mit�?
453
00:34:36,259 --> 00:34:40,596
Voin valehdella poliisille
ja Vanessalle, mutta...
454
00:34:41,681 --> 00:34:46,766
En voi valehdella sinulle.
- Mist� sin� valehtelet?
455
00:34:46,852 --> 00:34:48,309
Mit� on tapahtunut?
456
00:34:48,396 --> 00:34:52,733
Tysonin juttu ei ole viel� ohi.
Wesley ei tehnyt sit� yksin.
457
00:34:54,151 --> 00:34:56,195
Kaksi ihmist� tappoi h�net.
458
00:34:58,781 --> 00:35:03,699
Uskomatonta.
- Tied�n. Chelsea kertoi.
459
00:35:04,145 --> 00:35:06,077
Kuka tekisi yhteisty�t� Wesleyn kanssa?
460
00:35:06,163 --> 00:35:08,082
En tied�, Murph.
461
00:35:09,959 --> 00:35:12,041
Odota, ent� se kello...
462
00:35:12,128 --> 00:35:15,503
Wesleyn kello?
- Niin.
463
00:35:15,589 --> 00:35:19,215
Sanoit h�vitt�neesi sen.
- Kyll�, heitin sen pois t�iss�.
464
00:35:19,302 --> 00:35:20,758
Sek� oli suunnitelmasi?
465
00:35:20,845 --> 00:35:23,928
Luulin,
ett� liuotat sen happoon tai jotain.
466
00:35:24,015 --> 00:35:26,013
Keneksi minua luulet?
- En tied�!
467
00:35:26,100 --> 00:35:28,474
Kellossa voi olla tietoa Tysonista.
468
00:35:28,561 --> 00:35:32,937
Ne rekister�iv�t puhelut ja tekstiviestit.
469
00:35:33,024 --> 00:35:34,859
Niin, mutta...
470
00:35:37,320 --> 00:35:39,488
Vie minut Guiding Hopeen.
471
00:35:46,552 --> 00:35:48,718
Joskus ihmiset huijaavat.
472
00:35:48,804 --> 00:35:51,370
He esitt�v�t olevansa
tekem�ss� sit�. Ep�reilua.
473
00:35:51,454 --> 00:35:54,048
Sen huomaa.
- Min� en.
474
00:35:54,135 --> 00:35:56,551
Mutta sinulla on etuly�ntiasema.
- Mit�?
475
00:35:56,638 --> 00:35:58,762
Sin� tunnet sen paremmin.
476
00:35:58,848 --> 00:36:01,264
�l� nyt. Anna menn�.
- Selv�.
477
00:36:01,351 --> 00:36:03,725
Tuo sattui!
478
00:36:03,811 --> 00:36:05,560
Yliarvioin sinut.
479
00:36:05,647 --> 00:36:08,605
Viel� kerran.
- Selv�.
480
00:36:09,113 --> 00:36:11,775
Osuin pikkusormeesi!
- Et osunut.
481
00:36:11,861 --> 00:36:15,657
Lopeta.
- Ty!
482
00:36:17,950 --> 00:36:20,658
Palaan pian.
- Onko kaikki hyvin?
483
00:36:20,742 --> 00:36:24,246
Kyll�, kyse on ty�st�.
Odota t�ss� hetki.
484
00:36:25,875 --> 00:36:29,209
Hei. Tervetuloa takaisin.
485
00:36:29,295 --> 00:36:31,961
Luuletko sen olevan niin helppoa?
486
00:36:32,048 --> 00:36:36,007
Yrit�n ymm�rt��, miten
j�imme kiinni samasta jutusta, -
487
00:36:36,094 --> 00:36:40,804
mutta sin� p��sit ulos tunnin
j�lkeen, kun istuin kaksi kuukautta.
488
00:36:40,890 --> 00:36:43,139
Olen alaik�inen.
489
00:36:43,226 --> 00:36:46,938
Vai vasikoitko?
- En ole vasikka.
490
00:36:47,855 --> 00:36:50,233
Selv�.
491
00:37:02,245 --> 00:37:03,701
Kaikki ovat tyhji�.
492
00:37:03,788 --> 00:37:06,037
Miten? Roskakuski tulee torstaisin.
493
00:37:06,124 --> 00:37:10,208
Kysy uudelta pomoltamme.
H�n on peukaloinut kaikkea.
494
00:37:10,294 --> 00:37:13,253
Miksi kaksi ihmist� halusi tappaa Tysonin?
495
00:37:13,339 --> 00:37:15,466
En ymm�rr�.
496
00:37:16,592 --> 00:37:19,259
Voi luoja.
- Mit�?
497
00:37:19,345 --> 00:37:24,681
Felix on uusi roskakuski.
H�n meni kaatopaikalle tunti sitten.
498
00:37:24,767 --> 00:37:26,269
Hienoa.
499
00:37:27,437 --> 00:37:29,605
N�etk� sen?
500
00:37:30,898 --> 00:37:33,860
Ei, Murphy. En n�e sit�.
501
00:37:36,696 --> 00:37:41,865
Olen pessyt hiukseni nelj�sti
ja tunnen itseni silti kuvottavaksi.
502
00:37:41,951 --> 00:37:44,328
Minun on p��st�v� hetkeksi makuulle.
503
00:37:49,751 --> 00:37:53,546
Olemme takaovella.
- Kyll�.
504
00:37:55,923 --> 00:37:58,131
Miss� hitossa penkkini on?
505
00:37:58,217 --> 00:38:02,722
Et saa penkki�
ennen kuin tulet t�ihin ajoissa.
506
00:38:04,682 --> 00:38:08,141
Miss� otan p�iv�unet?
- Siit� t�ss� on kyse.
507
00:38:08,227 --> 00:38:12,770
Voisitko olla �rsytt�v�mpi?
- Kehityskeskustelu.
508
00:38:12,857 --> 00:38:16,107
Ei ole mit��n kehitett�v��.
Laita penkkini takaisin.
509
00:38:16,194 --> 00:38:18,776
Se on minun, sill� omistan sen.
510
00:38:18,863 --> 00:38:23,072
Suo anteeksi. Minulla on tapaaminen
uuden kuriirimme kanssa.
511
00:38:23,159 --> 00:38:27,160
Mist� sait tuon kellon?
- Mik� kello?
512
00:38:27,541 --> 00:38:30,791
T�m�k�? Eik� olekin hieno?
L�ysin sen roskiksesta.
513
00:38:30,875 --> 00:38:32,540
H�n on todella suosittu.
514
00:38:32,627 --> 00:38:35,755
H�n saa seksiviestej� tyt�ilt�.
Flirttailen yhdelle.
515
00:38:37,013 --> 00:38:40,266
En ole viel� sanonut,
ettei se ole h�n, mutta...
516
00:38:41,385 --> 00:38:46,182
Olette oikeassa.
Pit�isi sanoa se. N�hd��n.
517
00:38:58,027 --> 00:39:00,485
Mit� sinulla on siin�?
- Vihanneksia.
518
00:39:00,571 --> 00:39:02,445
Kiitos.
519
00:39:02,532 --> 00:39:05,114
En n�e peli�.
- Et sy� t�t�.
520
00:39:05,201 --> 00:39:07,241
Minulla on n�lk�!
- Ent� sitten?
521
00:39:07,328 --> 00:39:09,080
Tule t�nne.
522
00:39:13,084 --> 00:39:16,712
Hei. Tule t�h�n.
523
00:39:25,513 --> 00:39:27,515
Rakastan sinua.
524
00:39:41,696 --> 00:39:49,120
14 tekstaria. Tekstiviesti
Tyson Parkerille kello 00.04.
525
00:39:53,416 --> 00:39:55,293
Ruoka on p�yd�ss�.
526
00:39:58,004 --> 00:39:59,922
T�ss�.
527
00:40:01,591 --> 00:40:03,881
Mit�?
528
00:40:03,968 --> 00:40:09,220
Tein vara-avaimen.
Voit tulla ja menn� miten haluat.
529
00:40:09,307 --> 00:40:11,097
Nyt kun olet asettunut t�nne.
530
00:40:11,183 --> 00:40:14,976
Kiitos.
- Selv�. Nyt sy�d��n.
531
00:40:15,062 --> 00:40:18,604
Wesley tekstasi Tysonille
kaksi p�iv�� ennen murhaa -
532
00:40:18,691 --> 00:40:20,732
ja halusi tavata Pearl Courtissa.
533
00:40:20,818 --> 00:40:22,692
Oletko k�ynyt siell�?
534
00:40:22,778 --> 00:40:25,945
Pari kertaa. Kiinalainen ravintola.
535
00:40:26,032 --> 00:40:28,614
Nyt sy�d��n.
536
00:40:28,701 --> 00:40:30,950
Selv�. Menen tapaamaan Deania.
537
00:40:31,037 --> 00:40:34,203
H�n ei soita takaisin.
Pakotan h�net puhumaan.
538
00:40:34,290 --> 00:40:36,581
Haluan tiet��,
kuka tappoi Tysonin.
539
00:40:36,667 --> 00:40:39,000
Eik� se voi odottaa huomiseen?
540
00:40:39,086 --> 00:40:42,503
Meid�n piti olla tavallinen pari.
541
00:40:42,590 --> 00:40:49,221
Se ei sovi minulle, Max.
Min� yritin. N�hd��n huomenna.
542
00:40:56,938 --> 00:40:58,637
Murphy.
543
00:40:59,106 --> 00:41:01,731
Kiitos, ett� vastasit puheluihini.
544
00:41:01,817 --> 00:41:05,988
Mikset kertonut, ett� tappajia
oli kaksi? Mene, Pretz.
545
00:41:08,616 --> 00:41:11,157
Tule sis��n.
- Olisit kertonut.
546
00:41:11,246 --> 00:41:15,038
Minun ei tarvitse kertoa
sinulle kaikkea, Murphy.
547
00:41:15,122 --> 00:41:16,996
Tai mit��n.
- Anteeksi.
548
00:41:17,083 --> 00:41:19,075
Ei olisi pit�nyt menn� ostarille.
549
00:41:21,504 --> 00:41:25,583
Sanoin, ett� olet turvassa,
joten se on minunkin syyt�ni.
550
00:41:26,059 --> 00:41:31,344
Ajattelin joko "Bring it Onia"
tai "Mamma Mia 2:ta".
551
00:41:31,430 --> 00:41:32,932
Molemmat surkeita.
552
00:41:34,350 --> 00:41:37,391
Murphy?
- Hei, Chlo.
553
00:41:37,478 --> 00:41:39,264
Voiko h�n j��d� katsomaan?
554
00:41:39,348 --> 00:41:42,855
En halua tungeksia.
555
00:41:42,942 --> 00:41:46,484
Saat, jos haluat.
- Ihanko totta?
556
00:41:46,570 --> 00:41:48,653
Kyll�.
557
00:41:48,739 --> 00:41:52,031
Mutta en katso sit� roskaa.
558
00:41:52,118 --> 00:41:56,536
Hyv�. Ajattelin "Tosi valheita".
- Mit� nyt?
559
00:41:56,622 --> 00:41:59,497
Arnold Schwarzenegger
ja Tom Arnold, Arnoldit.
560
00:41:59,583 --> 00:42:02,802
Ainoa yhteinen elokuva.
- Kuulostaa tyls�lt�.
561
00:42:02,886 --> 00:42:04,760
"Tappajahai".
562
00:42:05,187 --> 00:42:07,038
Heit�n kolikkoa.
563
00:42:20,229 --> 00:42:24,525
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno-SDI Group
43482