All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,638 --> 00:00:04,274 Miten menee, luuserit? - Tapahtunut aiemmin... 2 00:00:04,369 --> 00:00:07,077 Olemme konkurssissa. - Ostan Guiding Hopen. 3 00:00:07,163 --> 00:00:08,620 Anna kamat minulle. 4 00:00:08,707 --> 00:00:11,540 Numero kolme. Olen varma. - Saimme h�net. 5 00:00:11,626 --> 00:00:14,042 Olen onnellinen, jopa selv�n�. 6 00:00:14,129 --> 00:00:17,173 Saisinko laskun? - Annoitko tippi� tarkoituksella? 7 00:00:18,216 --> 00:00:21,007 Miten h�n sai takuusumman kokoon? 8 00:00:21,094 --> 00:00:23,802 Voin vahtia Chloea. Emme l�hde mihink��n. 9 00:00:23,888 --> 00:00:25,922 Uberimme. 10 00:00:26,266 --> 00:00:28,632 Etk� tunnista ��nt�ni? 11 00:00:28,727 --> 00:00:31,935 H�n ei vastaa k�nnykk��n. Voitko j�ljitt�� sen? 12 00:00:32,022 --> 00:00:35,272 Miss� Murphy on? - En tied�, mit� te... 13 00:00:35,358 --> 00:00:37,732 Takaluukussani on ihminen. 14 00:00:37,819 --> 00:00:39,821 Miksi jankutat siit�? - Hei! 15 00:00:42,582 --> 00:00:46,625 H�n ampui ehk� Tysonin, mutta... - Mutta joku muu kuristi h�net. 16 00:00:46,711 --> 00:00:51,383 Olisi parempi, jos Chloe ei n�kisi sinua en��. 17 00:00:55,720 --> 00:00:57,552 Jooga tekee sinulle hyv��. 18 00:00:57,639 --> 00:01:01,518 Voinko juosta juoksumatolla? - Pid�t siit� varmasti. 19 00:01:28,378 --> 00:01:30,171 Palaan pian. 20 00:01:37,554 --> 00:01:39,636 Huomenta, kulta. 21 00:01:39,723 --> 00:01:41,471 Odota. Minulla on pissah�t�. 22 00:01:41,558 --> 00:01:43,432 Samoin. - Ei, ole kiltti. 23 00:01:43,518 --> 00:01:45,228 Minullakin. 24 00:01:52,652 --> 00:01:55,777 Mik� tuo on? - Koirien ahdistusl��ke. 25 00:01:55,864 --> 00:01:58,617 Stressaako se auto-onnettomuusjuttu yh�? 26 00:02:00,160 --> 00:02:03,910 Tarkoitatko ihmist�, jonka n�in kuolevan? 27 00:02:03,997 --> 00:02:05,540 Niinkin voi sanoa. 28 00:02:08,960 --> 00:02:14,129 Murphyll� on ihmispillereit�. - En halua vaivata h�nt�. 29 00:02:14,215 --> 00:02:19,471 Tysonin juttu on vihdoin ohi, ja h�n yritt�� jatkaa el�m��ns�. 30 00:02:26,978 --> 00:02:32,817 �l� nyt, D. Menen suihkuun, pit�� l�hte� t�ihin. 31 00:02:36,112 --> 00:02:40,241 Mihin luulet menev�si? - Suihkuun kanssasi. 32 00:02:41,576 --> 00:02:44,537 Sinulla on 10 minuuttia aikaa. 33 00:02:45,705 --> 00:02:49,331 Reitti on selv�. Chloe valmistautuu kouluun. 34 00:02:49,417 --> 00:02:51,753 N�hd��nk� illalla? - Kyll�. 35 00:02:53,254 --> 00:02:54,756 Hei sitten. 36 00:02:58,843 --> 00:03:02,764 Is�, hammastahna on loppu. 37 00:03:05,892 --> 00:03:09,893 Sit� on tiskialtaan alla. Otan sen esiin. 38 00:03:09,980 --> 00:03:13,647 Kai tied�t, ett� tytt�yst�v�si saa j��d� y�ksi? 39 00:03:13,733 --> 00:03:15,902 Mist� sin� puhut? 40 00:03:16,861 --> 00:03:20,365 Voi luoja. Miten olette yh� vessassa? 41 00:03:29,749 --> 00:03:35,338 Oikeasti? - Nyt on parempi. Paljon paremmin. 42 00:04:00,488 --> 00:04:03,780 Mit� te t��ll� teette? - Odota... 43 00:04:03,867 --> 00:04:06,491 Me vain hengailemme. - Asiatonta oleskelua. 44 00:04:06,578 --> 00:04:09,703 �l� viitsi. - Rauhoitu, Wes. 45 00:04:09,789 --> 00:04:11,913 K��ntyk��. - Emme ole tehneet mit��n! 46 00:04:12,000 --> 00:04:16,209 K�det sein�� vasten. K��nny ymp�ri. K��nny ymp�ri! 47 00:04:16,296 --> 00:04:18,131 K�det sein��n. 48 00:04:25,346 --> 00:04:28,975 Sin�kin. Anna menn�. Sin�kin. 49 00:04:34,564 --> 00:04:38,860 K�det sel�n taakse. Anna menn�, sel�n taakse! 50 00:04:43,323 --> 00:04:47,824 Voi luoja... - Ole vain hiljaa. 51 00:04:47,911 --> 00:04:52,040 Pahimmassa tapauksessa p��set ulos parissa kuukaudessa. 52 00:04:53,666 --> 00:04:55,877 Wesley, sinun vuorosi. 53 00:05:08,306 --> 00:05:09,763 Miss� olet ollut? 54 00:05:09,849 --> 00:05:13,934 Huumepoliisi omistaa minut. K�skytt�minen vaatii veronsa. 55 00:05:14,020 --> 00:05:16,353 Voimmeko istua alas kuin oikeat ihmiset? 56 00:05:16,439 --> 00:05:19,606 Sy�d� jotain ja juoda pullon viini�? 57 00:05:19,692 --> 00:05:23,196 Soitan sinulle. - Kuulostaa suunnitelmalta. 58 00:05:25,865 --> 00:05:28,657 Toin sinulle kahvia. - Ja min� sinulle. 59 00:05:28,743 --> 00:05:32,118 Emmek� olekin suloisia? - Niin olemme. 60 00:05:32,205 --> 00:05:34,704 Milt� n�ytt��? - Kuten eilenkin. 61 00:05:34,791 --> 00:05:38,333 Yrit�n selvitt��, kuka kuristi Tysonin ennen ampumista. 62 00:05:38,419 --> 00:05:41,044 Ihme, ettei Murphy ole t��ll� kertomassa, - 63 00:05:41,131 --> 00:05:43,088 kuka Wesleyn avustaja voi olla. 64 00:05:43,174 --> 00:05:45,131 H�n ei tied� siit� mit��n. 65 00:05:45,218 --> 00:05:47,175 Rakkaus on haalistunut? 66 00:05:47,262 --> 00:05:51,641 Haluan vain tehd� ty�ni ilman, ett� h�n on koko ajan kintereill�ni. 67 00:05:53,810 --> 00:05:57,185 Wesley taisi paeta jotakuta. 68 00:05:57,272 --> 00:05:58,895 Miksi h�n rynt�isi tielle? 69 00:05:58,982 --> 00:06:01,484 Onko silminn�kij�it�? - Vain kuski. 70 00:06:07,838 --> 00:06:09,255 Voi luoja... 71 00:06:09,341 --> 00:06:12,151 Et vaikuta iloiselta, ett� se on ohi. 72 00:06:13,596 --> 00:06:17,889 Se tuntuu oudolta. En tied�, mit� tehd�. 73 00:06:17,975 --> 00:06:21,729 Voisimme alkaa olla tavallinen pari. 74 00:06:22,586 --> 00:06:25,086 Me? Miten? 75 00:06:25,149 --> 00:06:29,487 Ensinn�kin et ole koskaan k�ynyt asunnossani. 76 00:06:30,530 --> 00:06:32,195 Voisimme nukkua siell�. 77 00:06:32,282 --> 00:06:34,867 Miksi? - Pissasin juuri altaaseenne. 78 00:06:36,911 --> 00:06:40,307 Sekoan t�ysin, kun nukun muualla. 79 00:06:40,391 --> 00:06:44,588 Olet minun kanssani. Hyvin se menee. - En tied�. 80 00:06:44,804 --> 00:06:48,430 Pakkaa laukkusi. Haen sinut t�iden j�lkeen. 81 00:06:48,923 --> 00:06:52,302 Siit� tulee mahtavaa. 82 00:06:59,183 --> 00:07:01,599 Miksi sinulla on pussi? 83 00:07:01,686 --> 00:07:04,686 Max pakottaa minut y�pym��n h�nen luonaan. 84 00:07:04,772 --> 00:07:09,732 Ensimm�inen y�pyminen pojan luona? - Ole hiljaa. 85 00:07:09,819 --> 00:07:12,944 Avaa takaluukku. - Laita se takapenkille. 86 00:07:13,031 --> 00:07:15,488 Avaa. Luuletko, ett� Wesley on yh� siell�? 87 00:07:15,575 --> 00:07:18,411 En tietenk��n. - Avaa vain. 88 00:07:20,663 --> 00:07:24,914 Voi luoja. - Mit�? 89 00:07:25,001 --> 00:07:28,334 Voi luoja. Kello. 90 00:07:28,421 --> 00:07:30,628 Kuolleen kello on takaluukussani. 91 00:07:30,715 --> 00:07:34,132 Voi pojat. 92 00:07:34,218 --> 00:07:37,177 Meid�n pit�� haudata se tai polttaa se. 93 00:07:37,263 --> 00:07:38,761 Tai heitt�� se jokeen. 94 00:07:38,848 --> 00:07:42,682 Rauhoitu, psyko. Min� hoidan asian. Anna se minulle. 95 00:07:42,769 --> 00:07:45,143 En halua sormenj�lki�ni siihen. 96 00:07:45,229 --> 00:07:48,649 Olet vainoharhainen. Pane sitten k�teni sen p��lle. 97 00:07:52,403 --> 00:07:55,653 Miss� se on? - T�ss�. 98 00:07:55,740 --> 00:07:57,700 T�m�? - Kyll�. 99 00:08:00,244 --> 00:08:03,745 Asianajajani ovat k�yneet kaiken l�pi, - 100 00:08:03,831 --> 00:08:08,378 ja vaikka he sanovat, ett� se on perheen huonoin sijoitus... 101 00:08:10,171 --> 00:08:14,842 He tekiv�t sopimuksen. Allekirjoita, niin kaikki on selv��. 102 00:08:16,265 --> 00:08:18,843 Oletko varma? - Guiding Hope on el�m�ni. 103 00:08:18,930 --> 00:08:20,887 Oikeastaan se on minun el�m��ni. 104 00:08:20,973 --> 00:08:23,973 Ja te pilvip��t p��titte t�st� kysym�tt� minulta. 105 00:08:24,060 --> 00:08:26,434 Vaihtoehtona oli lopettaa toiminta. 106 00:08:26,521 --> 00:08:30,813 Hank sanoi, ett� olette vararikossa. - Kyll�. Tied�n taloutemme tilanteen. 107 00:08:30,900 --> 00:08:33,608 Niink�? Anteeksi, mutta... 108 00:08:33,694 --> 00:08:37,779 K�vin kaiken l�vitse. Turhia menoja riitt��. 109 00:08:37,865 --> 00:08:40,114 Turhia? - Kuten roskat. 110 00:08:40,201 --> 00:08:42,700 K�yt�tte 400 dollaria kuussa j�tehuoltoon, - 111 00:08:42,787 --> 00:08:46,412 mutta l�hist�ll� on kaatopaikka. Sellaisia juttuja. 112 00:08:46,499 --> 00:08:49,582 Ly�n h�nt� naamaan. - Okei, okei. 113 00:08:49,669 --> 00:08:52,085 K�yd��n kaikki l�pi kohta. 114 00:08:52,171 --> 00:08:56,634 Joy ei ole allekirjoittanut. - Pieni hetki. Kiitos. 115 00:09:03,057 --> 00:09:05,723 Miten saatoit myyd� firmani tuolle n�rtille? 116 00:09:05,810 --> 00:09:08,268 Onneksi voimme j��d�. 117 00:09:08,354 --> 00:09:11,482 Ehk� min� saan hoitaa roskat t�st� l�hin. 118 00:09:12,817 --> 00:09:14,986 En allekirjoita. 119 00:09:20,450 --> 00:09:24,534 Olet my�h�ss�. - �l� viitsi, et ole pomoni. 120 00:09:24,620 --> 00:09:28,121 Itse asiassa olen. Sinun on oltava ajoissa - 121 00:09:28,207 --> 00:09:31,124 ja lopeta p�iv�unet ja tupakointi. 122 00:09:31,210 --> 00:09:35,545 Tai muuten? - Muuten saat potkut. 123 00:09:35,631 --> 00:09:37,300 Selv�. 124 00:09:53,691 --> 00:09:57,317 Hei, Murphy. - Hei. 125 00:09:57,403 --> 00:09:59,068 Tulin tapaamaan Chelseaa. 126 00:09:59,155 --> 00:10:03,406 Ymm�rsin kyll�. H�n on tuolla takana. - Hyv�. 127 00:10:03,493 --> 00:10:07,243 Miten t�iss� sujuu? Tutkitko uutta tapausta? 128 00:10:07,330 --> 00:10:08,868 Kyll�. 129 00:10:09,707 --> 00:10:12,582 Miten Chloe voi? - Hyvin. 130 00:10:12,668 --> 00:10:15,463 Kerro terveisi�. - Teen niin. 131 00:10:17,632 --> 00:10:21,924 Hei, kulta. - Hei. 132 00:10:22,011 --> 00:10:24,305 Tuossa laukkusi? - Kyll�. 133 00:10:26,807 --> 00:10:29,265 Oletko valmis? - Eik� meid�n pit�nyt juoda? 134 00:10:29,352 --> 00:10:31,229 Ei, me l�hdemme nyt. 135 00:10:32,396 --> 00:10:34,565 Hei. - Tule, Pretzel. 136 00:10:36,976 --> 00:10:40,181 Hei sitten, Dean. - Hei sitten. 137 00:10:41,239 --> 00:10:43,407 Hei. 138 00:10:53,508 --> 00:10:56,257 Selv�. Perill� ollaan. 139 00:10:56,344 --> 00:10:59,305 Laitoin ruokaa ja vett� Pretzelille. 140 00:11:03,893 --> 00:11:05,395 Tule. 141 00:11:06,813 --> 00:11:08,853 �l� naura minulle. - Mit�? 142 00:11:08,940 --> 00:11:12,399 Googletin, miten sokealle ihmiselle n�ytet��n uusi paikka. 143 00:11:12,485 --> 00:11:16,027 Olet oikea luuseri. - Turpa kiinni. 144 00:11:16,214 --> 00:11:21,091 Vasemmalla on sein�, ja lattialla on kenk�teline, - 145 00:11:21,177 --> 00:11:26,805 joten ole varovainen. Tikkataulu. 146 00:11:28,015 --> 00:11:30,433 Vaateteline. 147 00:11:30,520 --> 00:11:33,686 Sitten tulet oviaukkoon. 148 00:11:33,773 --> 00:11:37,151 Toisella puolella on makuuhuoneeni ja kylpyhuoneeni. 149 00:11:37,235 --> 00:11:40,527 Hieno kylpyhuone, jota vain me kaksi k�yt�mme. 150 00:11:40,613 --> 00:11:42,904 Kylpyhuone, selv�. 151 00:11:42,991 --> 00:11:46,866 Seuraa ��nt�ni. T�ss� on sohva, jonka siirsin, - 152 00:11:46,953 --> 00:11:49,998 jotta se muistuttaisi enemm�n asuntoasi. 153 00:11:51,551 --> 00:11:53,094 Miss� olet? 154 00:11:54,627 --> 00:11:56,751 Sohvap�yt� ei ole kotonani tuossa. 155 00:11:56,838 --> 00:11:59,671 Oletko kunnossa? - Luu on murtunut, mutta kyll�. 156 00:12:00,015 --> 00:12:01,934 Typer� p�yt�. Anteeksi. 157 00:12:03,023 --> 00:12:06,302 Onneksi googletin, mit� sokealle ihmiselle tehd��n, - 158 00:12:06,389 --> 00:12:10,515 jos he t�rm��v�t johonkin uudessa paikassa. 159 00:12:10,601 --> 00:12:12,225 Hypp�� selk��ni. 160 00:12:12,311 --> 00:12:15,645 Vien sinut makuuhuoneeseen ja riisun kaikki vaatteesi. 161 00:12:15,732 --> 00:12:17,233 Selv�. 162 00:12:19,277 --> 00:12:21,571 Varo s��rt�ni. 163 00:12:24,000 --> 00:12:30,754 Meill� ei ole koskaan ollut koko asuntoa itsell�mme. 164 00:12:30,838 --> 00:12:32,757 Eik� olekin mahtavaa? 165 00:12:35,585 --> 00:12:38,835 Anteeksi, kulta. En ole viel�k��n oma itseni. 166 00:12:38,921 --> 00:12:41,504 Hengit� syv��n ja rentoudu. 167 00:12:41,591 --> 00:12:46,885 Hengit� syv��n? N�in jonkun kuolevan. 168 00:12:46,971 --> 00:12:49,678 Ent� jos joku n�ki minut? 169 00:12:49,762 --> 00:12:52,265 Huolet ovat vain rukouksia asioista, joita et halua. 170 00:12:52,351 --> 00:12:55,188 Ei negatiivisia ajatuksia. 171 00:12:58,941 --> 00:13:01,986 Etk� tajua, ett� t�m� on vakavaa? 172 00:13:03,112 --> 00:13:06,157 Murehtimisesta ei ole apua. 173 00:13:15,958 --> 00:13:19,876 Yht�kki� h�n oli edess�ni. 174 00:13:19,962 --> 00:13:23,129 Yritin jarruttaa ja... 175 00:13:23,216 --> 00:13:26,699 Et olisi voinut tehd� mit��n. 176 00:13:27,637 --> 00:13:30,051 Yrit�mme l�yt�� todistajia. 177 00:13:32,558 --> 00:13:36,059 N�itk� ket��n? - Vain joku tytt�. 178 00:13:36,465 --> 00:13:41,481 H�n kai olisi auttanut, mutta kun h�n n�ki sen, h�n pakeni. 179 00:13:41,567 --> 00:13:43,111 Milt� h�n n�ytti? 180 00:13:57,375 --> 00:14:00,253 Murphyn k�mppis. 181 00:14:04,614 --> 00:14:07,405 No niin. Kiitos, ett� tulitte. 182 00:14:07,492 --> 00:14:11,315 Ennen kuin aloitamme, haluan kaikkien - 183 00:14:11,433 --> 00:14:15,959 antavan aplodit Hankille ja Joylle. 184 00:14:18,797 --> 00:14:21,008 He ovat luoneet upean yrityksen. 185 00:14:22,549 --> 00:14:26,261 Kuten tied�tte, kaupungissa on uusi sheriffi. 186 00:14:30,682 --> 00:14:33,309 Olen ostanut yrityksen. - Et viel�. 187 00:14:34,227 --> 00:14:38,144 Nostitte jo shekin. - Paperit ovat yh� kesken. 188 00:14:38,231 --> 00:14:41,231 Melkein valmista. Jatka, Felix. 189 00:14:41,317 --> 00:14:46,736 Selv�. Tied�n, ett� olen nyt pomo, - 190 00:14:46,823 --> 00:14:51,616 mutta kohdelkaa minua kuin vanhaa Felixi�. 191 00:14:51,703 --> 00:14:54,119 �rsytt�v� silloin, �rsytt�v� yh�. 192 00:14:54,205 --> 00:14:57,163 Tuollainen k�yt�s saa loppua. 193 00:14:57,250 --> 00:15:02,505 Puhutaan vessapaperista. En syyt� ket��n... 194 00:15:03,840 --> 00:15:05,550 Haloo? 195 00:15:06,718 --> 00:15:11,389 Hei, Dean... Rikostutkija. 196 00:15:13,308 --> 00:15:19,063 Selv�. N�hd��n sitten. Hei sitten. 197 00:15:20,973 --> 00:15:22,475 Huomenna... 198 00:15:26,007 --> 00:15:29,248 Jess huomautti Chelsealle, ett� h�n ei laskuttanut juomasta. 199 00:15:29,332 --> 00:15:31,038 H�n ei ole mik��n pahis. 200 00:15:31,122 --> 00:15:33,914 H�n oli vieress�, kun Wesley j�i auton alle. 201 00:15:33,998 --> 00:15:35,421 Se ei voi olla sattumaa. 202 00:15:35,505 --> 00:15:38,004 Ehk� h�n tiet�� jotain toisesta murhaajasta. 203 00:15:38,241 --> 00:15:40,623 Chelsea! Hei, en n�hnyt sinua. 204 00:15:40,710 --> 00:15:43,155 Onko kaikki hyvin? Minun k�skettiin vain tulla t�nne. 205 00:15:43,239 --> 00:15:44,737 Ei, menn��n sy�m��n. 206 00:15:45,506 --> 00:15:49,257 K�yt�tte oikeasti n�it�? Kuin "Kovassa laissa". 207 00:15:49,344 --> 00:15:52,510 Okei. Voitte menn� nyt. 208 00:15:52,597 --> 00:15:55,499 Miksi Jess on sein�ll�? - Ei se ole mit��n. 209 00:15:55,780 --> 00:15:58,224 Ep�ilette h�nen sekaantuneen t�h�n? 210 00:15:58,311 --> 00:16:02,437 Ei, mutta h�nell� voi olla tietoa. Unohda, ett� n�it tuon. 211 00:16:02,523 --> 00:16:04,773 Haluan tuollaisen kuvan minusta. 212 00:16:04,859 --> 00:16:06,399 Kiitos varoituksesta, Tom. 213 00:16:06,486 --> 00:16:08,067 Mit� h�n tarkalleen sanoi? 214 00:16:08,154 --> 00:16:10,445 Minut n�htiin rikospaikalla, - 215 00:16:10,531 --> 00:16:13,656 ja ett� heill� on kysymyksi�. 216 00:16:13,743 --> 00:16:17,288 Sanoivatko he, kuka n�ki sinut? - Ei. Siell� ei ollut ket��n. 217 00:16:19,248 --> 00:16:24,626 Kuljettaja n�ki minut, kun menitte autolle. 218 00:16:24,712 --> 00:16:27,212 Olisi pit�nyt soittaa poliisille. 219 00:16:27,298 --> 00:16:29,589 Mikset vain noussut autoon? 220 00:16:29,676 --> 00:16:32,342 Koska olin n�hnyt jonkun litistyv�n. 221 00:16:32,428 --> 00:16:34,219 Lopettakaa. 222 00:16:34,305 --> 00:16:37,931 Korjatkaa t�m�. Jess ei joudu vankilaan minun takiani. 223 00:16:38,017 --> 00:16:41,601 Vankilaan? - Ei, et joudu sinne. 224 00:16:41,688 --> 00:16:43,853 N�m� bimbot korjaavat asian. 225 00:16:43,940 --> 00:16:46,192 Todisteita ei ole. 226 00:16:47,235 --> 00:16:49,359 Kello. - Mik� kello? 227 00:16:49,445 --> 00:16:52,949 Hankkiuduin siit� eroon. 228 00:16:54,283 --> 00:17:00,703 Voi luoja, auto. H�nen DNA: taan l�ytyy autostani. 229 00:17:00,790 --> 00:17:02,747 Hoidan sen. Tunnen er��n. 230 00:17:02,834 --> 00:17:05,208 Hienoa. Tunnet jonkun. 231 00:17:05,294 --> 00:17:08,461 En pysty t�h�n. 232 00:17:08,548 --> 00:17:12,215 Mit� sanon poliisille? - Keksimme jotain. 233 00:17:12,301 --> 00:17:13,967 Voi luoja. 234 00:17:14,053 --> 00:17:15,844 Mit�? - H�n ei voi valehdella. 235 00:17:15,930 --> 00:17:18,972 H�n nyrpist�� nen��ns�. Se on yksi juttu. 236 00:17:19,058 --> 00:17:21,978 Ihanko totta? - Ei. 237 00:17:23,896 --> 00:17:26,774 Hitto... 238 00:17:28,651 --> 00:17:32,280 Sitten nousin autoon ja ajoin pois. 239 00:17:33,489 --> 00:17:35,655 Teit sen taas. - Niink�? 240 00:17:35,742 --> 00:17:38,867 Kyll�. - Se ei onnistu. 241 00:17:38,953 --> 00:17:41,202 �l� visualisoi sit�. 242 00:17:41,289 --> 00:17:47,545 Et ajatellut positiivisesti ja katso nyt itse�si. 243 00:17:48,463 --> 00:17:53,256 Kutsutaanko minut poliisiasemalle, koska visualisoin sen? 244 00:17:53,342 --> 00:17:55,675 Miten muuten selitt�isit sen? - En tied�. 245 00:17:55,762 --> 00:17:58,306 Miljoonalla tavalla. 246 00:17:59,515 --> 00:18:03,850 Vanessa, minulla ei ole aikaa hippiroskallesi. 247 00:18:03,936 --> 00:18:06,853 Hippiroskalleni? - Kyll�. 248 00:18:06,939 --> 00:18:09,397 Anteeksi, ett� yrit�n auttaa sinua. 249 00:18:09,484 --> 00:18:15,737 Ei, jos haluaisit auttaa minua, kuuntelisit ja halaisit minua. 250 00:18:15,823 --> 00:18:17,864 Olet maailman surkein lesbo. 251 00:18:17,950 --> 00:18:20,661 Ehk� siksi, etten ole oikea lesbo. 252 00:18:24,499 --> 00:18:27,752 Jess, en tarkoittanut... - Ei se mit��n. 253 00:18:28,920 --> 00:18:32,799 Visualisoin vain, etten ole sinulle pelkk� vaihe, - 254 00:18:33,800 --> 00:18:36,382 jotta olemme onnellisia yhdess�. 255 00:18:36,469 --> 00:18:39,806 Tarkoitin, ett� rakastan sinua. 256 00:18:41,724 --> 00:18:44,390 Okei? Anteeksi, min�... - Ei. 257 00:18:44,477 --> 00:18:46,229 Kulta... 258 00:18:54,737 --> 00:18:58,112 Tavallinen pari -juttu kesti yhden y�n. 259 00:18:58,199 --> 00:19:00,823 Me korjaamme autoa. Eik� se ole normaalia? 260 00:19:00,910 --> 00:19:04,410 Poistamme kuolleen miehen DNA:ta yst�v�ni takakontista. 261 00:19:04,497 --> 00:19:07,872 Hengailemme yhdess�. Se on jotain. 262 00:19:07,959 --> 00:19:10,750 Miten Jess p�rj��? - Viel� kerran. 263 00:19:10,837 --> 00:19:14,420 Seuraan Murphya sovelluksella. 264 00:19:14,507 --> 00:19:16,839 �l� viitsi, se ei ole edes valhe! 265 00:19:16,926 --> 00:19:20,176 Tied�n, aivoni tiet�v�t, ett� se johtaa valheeseen. 266 00:19:20,263 --> 00:19:23,429 Viel� kerran. Pystyt siihen. 267 00:19:23,516 --> 00:19:27,433 En. Olen surkea. - Kyll� vain. 268 00:19:27,520 --> 00:19:33,465 Et ehk� kerro koko totuutta, mutta yhden version siit�. 269 00:19:33,549 --> 00:19:35,423 Niin. Ja? 270 00:19:35,507 --> 00:19:39,299 Sinulla on kamala fiilis siit� p�iv�st�, eik�? 271 00:19:39,980 --> 00:19:43,658 Noin. Juuri noin. N�yt� tuo heille. 272 00:19:43,744 --> 00:19:47,704 Kun kerrot tarinasi, mieti, mit� todella tapahtui. 273 00:19:47,790 --> 00:19:51,416 En halua ajatella sit�. Yrit�n jatkaa el�m��ni. 274 00:19:51,502 --> 00:19:53,921 Jatkamme huomisen j�lkeen. 275 00:20:04,131 --> 00:20:08,131 Jess, Wesleyn yliajaja tunnisti sinut. 276 00:20:08,234 --> 00:20:12,235 Voitko kertoa, miksi olit siell�? - Kyll�. 277 00:20:12,322 --> 00:20:16,448 J�ljitin Murphy� sovelluksen avulla. 278 00:20:16,534 --> 00:20:20,952 Sin� p�iv�n� n�in, ett� h�n oli kaukana kaupungista. 279 00:20:21,039 --> 00:20:25,585 Olin hermostunut ja soitin h�nelle. 280 00:20:28,504 --> 00:20:31,588 Sitten hermostuin, kun h�n ei vastannut. 281 00:20:31,674 --> 00:20:37,260 L�hdin t�ist� etsim��n h�nt�. 282 00:20:37,347 --> 00:20:43,224 En tiennyt, ett� Wesleyll� oli h�nen puhelimensa. 283 00:20:43,311 --> 00:20:48,396 Tulin paikkaan, jossa sovellus osoitti h�nen olevan. 284 00:20:48,483 --> 00:20:54,903 Nousin autosta, mutten n�hnyt h�nt�. 285 00:20:54,989 --> 00:21:00,116 Mutta n�it Wesleyn? - Kyll�. 286 00:21:00,203 --> 00:21:03,203 Sitten n�in Wesleyn. Mutta h�n l�hti. 287 00:21:03,289 --> 00:21:09,712 Kuin h�n olisi paennut jotakuta tai jotain. 288 00:21:11,297 --> 00:21:16,633 Ja h�n... H�n ei katsonut eteens� ja... 289 00:21:16,719 --> 00:21:19,722 H�n j�i auton alle. 290 00:21:23,142 --> 00:21:27,977 Olin peloissani, koska luulin... 291 00:21:28,064 --> 00:21:30,733 H�n oli tehnyt jotain Murphylle. 292 00:21:31,776 --> 00:21:36,403 Hypp�sin autoon etsim��n yst�v��ni. 293 00:21:36,489 --> 00:21:38,780 Minun olisi pit�nyt soittaa poliisille. 294 00:21:38,866 --> 00:21:41,032 Olen niin pahoillani. 295 00:21:41,119 --> 00:21:46,621 En tehnyt sit�, mutta en ajatellut sit� silloin. 296 00:21:46,708 --> 00:21:51,042 Halusin vain l�yt�� yst�v�ni. 297 00:21:51,129 --> 00:21:53,172 Ei h�t��, Jess. 298 00:21:54,549 --> 00:21:56,548 Sinun olisi pit�nyt soittaa, - 299 00:21:56,634 --> 00:22:00,138 mutta ei ole rikos olla ilmoittamatta onnettomuutta. 300 00:22:03,182 --> 00:22:06,686 Voinko siis menn�? - Kyll�. 301 00:22:08,146 --> 00:22:09,602 Selv�. 302 00:22:09,689 --> 00:22:12,483 Kiitos ajastasi. - Kiitos. 303 00:22:17,822 --> 00:22:21,531 Mit� luulet? - H�n ei varmasti tappanut ket��n. 304 00:22:21,984 --> 00:22:23,486 Jep. 305 00:22:28,374 --> 00:22:30,999 Siin� h�n on. 306 00:22:31,085 --> 00:22:34,839 Hienoa! - Kiitos. 307 00:22:37,133 --> 00:22:39,924 Min� itkin. 308 00:22:40,011 --> 00:22:42,135 Itkit? - Mit�? Jess! 309 00:22:42,221 --> 00:22:46,389 Oikeita kyyneleit�. - Sanoinhan, ett� pystyt siihen. 310 00:22:46,476 --> 00:22:49,893 Se tuntuu oudolta. Opin valehtelemaan. 311 00:22:50,265 --> 00:22:52,973 En tied�, mit� teen uudella voimallani. 312 00:22:53,057 --> 00:22:54,847 L�hden nyt kotiin. 313 00:22:54,931 --> 00:22:58,860 Kuule... Kiitos paljon. - Eip� kest�. 314 00:22:58,946 --> 00:23:03,198 Toivottavasti t�m� ei toistu, mutta kiitos. 315 00:23:03,284 --> 00:23:06,075 Mekin l�hdemme. 316 00:23:06,162 --> 00:23:09,496 Ihanko totta? Miksi? - Vanessa on tulossa. 317 00:23:09,582 --> 00:23:12,916 Sen j�lkeen, mit� h�n sanoi sinulle, haluan ly�d� h�nt�. 318 00:23:13,002 --> 00:23:14,959 Ei mit��n h�t��. - Onhan, Jess. 319 00:23:15,046 --> 00:23:18,254 H�n tiet��, ett� olet ep�varma - 320 00:23:18,341 --> 00:23:20,798 ja h�n hieroo sit� naamaasi. 321 00:23:20,885 --> 00:23:23,429 Ei ole totta. - Taitaa olla. 322 00:23:24,889 --> 00:23:26,804 N�hd��n my�hemmin. 323 00:23:26,891 --> 00:23:28,640 Hei sitten, Jess. - Hei. 324 00:23:28,726 --> 00:23:30,436 Hyv�� ty�t�. - Kiitos. 325 00:23:35,441 --> 00:23:37,235 Haluatko toisen? 326 00:23:45,660 --> 00:23:50,498 Oletko kunnossa? - Paska p�iv�. 327 00:23:55,795 --> 00:24:00,797 Hei... Kuuntele. 328 00:24:00,883 --> 00:24:06,511 Et saa kertoa kenellek��n, mutta minulla on sis�piirin tietoa. 329 00:24:06,597 --> 00:24:09,389 Dean ei usko, ett� olet Tysonin toinen murhaaja. 330 00:24:10,045 --> 00:24:12,047 Mist� sin� puhut? 331 00:24:13,434 --> 00:24:15,823 Mist� sin� puhut? - Vanessasta. 332 00:24:17,275 --> 00:24:22,193 Odota, peruuta v�h�n. Tysonin toinen tappaja? 333 00:24:22,280 --> 00:24:25,280 T�ss� on mukana kaksi. - Miksi kerrot t�m�n minulle? 334 00:24:25,366 --> 00:24:27,031 Ajattelin, ett� pelk��t, - 335 00:24:27,118 --> 00:24:30,201 ett� sinua ep�ilt�isiin. Halusin auttaa. 336 00:24:30,288 --> 00:24:32,704 Mit� sanon Murphylle? 337 00:24:32,790 --> 00:24:34,831 H�n on vasta p��sem�ss� eteenp�in. 338 00:24:34,917 --> 00:24:37,792 Et saa sanoa mit��n. Dean tappaa minut. 339 00:24:37,879 --> 00:24:40,753 Enk� muka kertoisi t�t� Murphylle? 340 00:24:40,840 --> 00:24:44,841 Tysonin tappajan l�yt�minen on h�nelle t�rkeint�. 341 00:24:44,927 --> 00:24:47,719 Anna Deanin hoitaa se. 342 00:24:47,805 --> 00:24:51,014 Murphyn ei olisi alun perink��n pit�nyt sotkeutua siihen. 343 00:24:51,100 --> 00:24:55,771 Juotavaa. - Odota. Vihaan miehi�. 344 00:24:57,106 --> 00:24:59,609 Istuuko t�ss� joku? - Ei. 345 00:25:07,742 --> 00:25:10,408 Miten iltasi sujuu? 346 00:25:10,495 --> 00:25:13,828 Hienosti. Sinun? 347 00:25:13,915 --> 00:25:16,914 Olin juuri kaikkien aikojen kamalimmilla treffeill�. 348 00:25:17,001 --> 00:25:22,465 Tytt� vei minut improvisaatioesitykseen. 349 00:25:23,382 --> 00:25:26,719 Voi ei. - Tarvitsen miljoona drinkki�. 350 00:25:28,012 --> 00:25:29,796 Saanko tarjota yhden? 351 00:26:01,911 --> 00:26:05,996 Hei. - Hei... 352 00:26:06,082 --> 00:26:08,918 Haluatko aamiaista tai jotain? 353 00:26:10,086 --> 00:26:15,505 Vaikka. Se olisi hauskaa. 354 00:26:15,592 --> 00:26:19,304 Pieni hetki. 355 00:26:23,808 --> 00:26:27,517 Mik� helvetti sinua vaivaa? Mit�? 356 00:26:27,604 --> 00:26:30,228 En tied�, mit� tehd�. 357 00:26:30,315 --> 00:26:33,231 Mit�? - Tuolla on tytt�. 358 00:26:33,318 --> 00:26:34,858 Mit�? - Yksi tytt�. 359 00:26:34,944 --> 00:26:37,319 Tytt�, joka ei ole Vanessa. 360 00:26:37,405 --> 00:26:41,907 Jessica Damon. Senkin lutka! - Turpa kiinni. 361 00:26:41,993 --> 00:26:44,784 Senkin uskoton lutka! - Murphy... 362 00:26:44,871 --> 00:26:47,037 H�n ei l�hde. H�n haluaa aamiaista! 363 00:26:47,123 --> 00:26:49,497 Kuka haluaa sit� yhden y�n jutun j�lkeen? 364 00:26:49,584 --> 00:26:51,458 Lesbot! - Onko h�n oikea lesbo? 365 00:26:51,544 --> 00:26:53,960 Turpa kiinni, Murphy! - Anteeksi. 366 00:26:54,047 --> 00:26:58,757 Auta minua! Tarvitsen apuasi. 367 00:26:58,843 --> 00:27:02,263 Selv�, min� hoidan asian. - Kiitos. 368 00:27:10,980 --> 00:27:15,902 Miksi sin� l�hdet? - En l�hde. Odota. 369 00:27:19,410 --> 00:27:21,704 Tulin aikaisin kotiin, kulta! 370 00:27:24,577 --> 00:27:28,078 Kuka siell�? - Voi luoja... 371 00:27:28,164 --> 00:27:32,252 L�hden kaupungista kahdeksi p�iv�ksi, ja makaat jonkun huoran kanssa? 372 00:27:33,878 --> 00:27:36,586 Johtuuko se siit�, ett� olen sokea? - Ei. 373 00:27:36,673 --> 00:27:41,928 Pet�tk� viatonta ja vammaista tytt�parkaasi? 374 00:27:42,804 --> 00:27:44,514 J��kylm��. 375 00:27:54,274 --> 00:27:57,565 Sill� lailla. Helppo nakki. 376 00:27:57,652 --> 00:28:00,527 Olet niin typer�. - Itse olet uskoton. 377 00:28:00,613 --> 00:28:03,822 Poikayst�v�ni nukkuu huoneessani. Mit� t�m� on? 378 00:28:03,908 --> 00:28:07,867 Tied�n, olen kamala. - Sellaista sattuu. 379 00:28:07,954 --> 00:28:11,037 Mit� sanon Vanessalle? - Haluatko olla h�nen kanssaan? 380 00:28:11,124 --> 00:28:12,998 Totta kai. - Ei. 381 00:28:13,084 --> 00:28:16,001 Minulla ei ole aikaa olla Vanessa-vastainen. 382 00:28:16,087 --> 00:28:19,587 Minun on korjattava asia. - Siin� tapauksessa �l� sano mit��n. 383 00:28:19,674 --> 00:28:21,965 Osaat valehdella. - Voinko tehd� niin? 384 00:28:22,051 --> 00:28:25,719 Ei kaikkea tarvitse kertoa. Etenkin, jos se ei auta. 385 00:28:25,805 --> 00:28:29,392 Sit�k� sin� haluaisit? - Ehdottomasti. 386 00:28:31,269 --> 00:28:34,310 Millaista se oli? 387 00:28:34,397 --> 00:28:39,736 Se oli uskomatonta. 388 00:28:41,446 --> 00:28:44,240 Tervetuloa pime�lle puolelle. 389 00:28:54,459 --> 00:28:57,000 Felix. Mit� sin� t��ll� teet? 390 00:28:57,086 --> 00:29:00,920 Vien roskat kaatopaikalle. - On lauantai. 391 00:29:01,007 --> 00:29:05,091 Ty�ntekij�t eiv�t saa n�hd� minua roskien seassa. 392 00:29:05,178 --> 00:29:08,678 Minun on mietitt�v�, milt� n�yt�n. Mit� sin� t��ll� teet? 393 00:29:08,765 --> 00:29:12,894 En kastellut kasveja eilen. - Olen kastellut ne. 394 00:29:18,775 --> 00:29:22,028 Niink�? - N�in, ett� ne olivat kuivia. 395 00:29:23,655 --> 00:29:25,531 Onko se roska? 396 00:29:27,033 --> 00:29:29,407 Taidat todella rakastaa t�t� paikkaa. 397 00:29:29,494 --> 00:29:34,537 En tied�. Min� vain viihdyn t��ll�. 398 00:29:34,624 --> 00:29:38,962 Niin ei ole ollut muualla. T�m� tuntuu kotoisalta. 399 00:29:41,214 --> 00:29:45,882 Jos luovutan Guiding Hopen jollekin toiselle, - 400 00:29:45,969 --> 00:29:49,181 sen pit�� olla joku, joka v�litt�� siit� yht� paljon kuin min�. 401 00:29:49,265 --> 00:29:51,768 Oletko tosissasi? - Kyll�. 402 00:29:55,395 --> 00:29:59,062 Allekirjoitan typer�t paperisi. - Et tule katumaan t�t�. 403 00:29:59,148 --> 00:30:02,318 Voin pelastaa t�m�n paikan. - Tied�n senkin. 404 00:30:03,403 --> 00:30:06,402 Siksi kai olen niin vihainen. 405 00:30:06,489 --> 00:30:08,408 Kiitos. 406 00:30:10,994 --> 00:30:17,151 Saanko kysy� yht� asiaa? Uusi pomo vanhalta pomolta? 407 00:30:17,235 --> 00:30:19,874 Niin? - Mit� Murphylle tehd��n? 408 00:30:19,961 --> 00:30:23,545 Sanoin h�nelle, ett� jos h�n ei tule, h�n saa potkut. 409 00:30:23,631 --> 00:30:26,881 Eik� h�n tullut. Tyypillist�. - En halua erottaa h�nt�. 410 00:30:26,968 --> 00:30:30,885 Miten saan h�net kohtelemaan minua ansaitsemallani kunnioituksella? 411 00:30:30,972 --> 00:30:34,889 Olen yritt�nyt sit� 27 vuotta. 412 00:30:34,976 --> 00:30:38,271 H�n ei tee sit� koskaan. Unohda se. 413 00:30:39,272 --> 00:30:43,192 En hyv�ksy sit�. - Onnea matkaan. 414 00:30:47,884 --> 00:30:50,780 T�m� paikka myy amerikkalaista unelmaa. 415 00:30:50,867 --> 00:30:55,618 Osta grilli, hanki lapsia, outoja lamppuja... 416 00:30:55,705 --> 00:30:59,289 Sitten olet onnellinen. Onpa manipuloivaa. 417 00:30:59,375 --> 00:31:01,586 Eik� niin? 418 00:31:02,754 --> 00:31:05,628 No niin, aloitetaan. 419 00:31:05,715 --> 00:31:08,468 Anteeksi. Anteeksi. 420 00:31:12,722 --> 00:31:15,513 T�m� voi olla se oikea. Kokeillaan. 421 00:31:15,600 --> 00:31:17,518 L�ysitk� yhden? - Jep. 422 00:31:20,151 --> 00:31:23,066 Selv�. Odota hetki. Voi luoja... 423 00:31:24,150 --> 00:31:27,195 Selv�. - T�nnep�in. 424 00:31:31,991 --> 00:31:33,493 Kokeile. 425 00:31:36,496 --> 00:31:38,372 Sohvap�yt�. 426 00:31:45,922 --> 00:31:49,672 Kyll�, t�h�n voi hakata jalkojaan. 427 00:31:49,759 --> 00:31:53,009 Taisimme l�yt�� oikean. - Hienoa. 428 00:31:53,096 --> 00:31:55,803 Menn��n. - Oliko siin� kaikki? 429 00:31:55,890 --> 00:31:58,973 Halusin ostaa my�s tehosekoittimen. 430 00:31:59,060 --> 00:32:03,061 Siihen menee vain viisi minuuttia. - Minulla ei ole vaihtoehtoja. 431 00:32:03,147 --> 00:32:06,442 Selv�. T�nne. 432 00:32:08,528 --> 00:32:10,655 N�yt�t voivan paremmin. 433 00:32:13,032 --> 00:32:15,993 Hyvin nukuttu y� tekee ihmeit�. 434 00:32:19,247 --> 00:32:23,164 Mit� haluat p�iv�lliseksi? Haluaisin sushia. 435 00:32:23,251 --> 00:32:26,254 Kuulostaa hyv�lt�. 436 00:32:30,299 --> 00:32:33,136 Kiitos. - Eip� kest�. 437 00:32:40,017 --> 00:32:42,058 T�m� tuntuu hyv�lt�. 438 00:32:42,419 --> 00:32:45,606 Se taitaa olla kalkkikive�. - Hienoa. 439 00:32:47,279 --> 00:32:48,879 N�yt�t hyv�lt� t�ss� keitti�ss�. 440 00:32:48,963 --> 00:32:53,051 N�yt�nk� hyv�lt� keitti�ss�? Oletko 50-luvulta? 441 00:32:54,603 --> 00:32:58,024 Tied�t, mit� tarkoitan. - Osta sekoittimesi, niin l�hdet��n. 442 00:33:05,501 --> 00:33:07,378 Rakastan sinua. 443 00:33:16,554 --> 00:33:20,808 Mit� sin� sanoit? - Rakastan sinua. 444 00:33:49,170 --> 00:33:51,255 Istun sohvalla. 445 00:33:54,967 --> 00:33:57,467 Hei, hei. 446 00:33:57,553 --> 00:34:02,805 Oletpa sin� iloinen. - Minulla oli hyv� p�iv�. 447 00:34:02,892 --> 00:34:06,267 Valehtelin Vanessalle. 448 00:34:06,354 --> 00:34:10,772 Vau. Ja? - H�n meni lankaan. 449 00:34:10,858 --> 00:34:17,198 Se oli pelottavan helppoa. - Pieni sosiopaattini. 450 00:34:20,993 --> 00:34:25,828 En voi uskoa, ett� se on ohi. 451 00:34:25,915 --> 00:34:28,251 Kyll�. - Se on outoa. 452 00:34:30,169 --> 00:34:33,130 Voi helvetti. - Mit�? 453 00:34:36,259 --> 00:34:40,596 Voin valehdella poliisille ja Vanessalle, mutta... 454 00:34:41,681 --> 00:34:46,766 En voi valehdella sinulle. - Mist� sin� valehtelet? 455 00:34:46,852 --> 00:34:48,309 Mit� on tapahtunut? 456 00:34:48,396 --> 00:34:52,733 Tysonin juttu ei ole viel� ohi. Wesley ei tehnyt sit� yksin. 457 00:34:54,151 --> 00:34:56,195 Kaksi ihmist� tappoi h�net. 458 00:34:58,781 --> 00:35:03,699 Uskomatonta. - Tied�n. Chelsea kertoi. 459 00:35:04,145 --> 00:35:06,077 Kuka tekisi yhteisty�t� Wesleyn kanssa? 460 00:35:06,163 --> 00:35:08,082 En tied�, Murph. 461 00:35:09,959 --> 00:35:12,041 Odota, ent� se kello... 462 00:35:12,128 --> 00:35:15,503 Wesleyn kello? - Niin. 463 00:35:15,589 --> 00:35:19,215 Sanoit h�vitt�neesi sen. - Kyll�, heitin sen pois t�iss�. 464 00:35:19,302 --> 00:35:20,758 Sek� oli suunnitelmasi? 465 00:35:20,845 --> 00:35:23,928 Luulin, ett� liuotat sen happoon tai jotain. 466 00:35:24,015 --> 00:35:26,013 Keneksi minua luulet? - En tied�! 467 00:35:26,100 --> 00:35:28,474 Kellossa voi olla tietoa Tysonista. 468 00:35:28,561 --> 00:35:32,937 Ne rekister�iv�t puhelut ja tekstiviestit. 469 00:35:33,024 --> 00:35:34,859 Niin, mutta... 470 00:35:37,320 --> 00:35:39,488 Vie minut Guiding Hopeen. 471 00:35:46,552 --> 00:35:48,718 Joskus ihmiset huijaavat. 472 00:35:48,804 --> 00:35:51,370 He esitt�v�t olevansa tekem�ss� sit�. Ep�reilua. 473 00:35:51,454 --> 00:35:54,048 Sen huomaa. - Min� en. 474 00:35:54,135 --> 00:35:56,551 Mutta sinulla on etuly�ntiasema. - Mit�? 475 00:35:56,638 --> 00:35:58,762 Sin� tunnet sen paremmin. 476 00:35:58,848 --> 00:36:01,264 �l� nyt. Anna menn�. - Selv�. 477 00:36:01,351 --> 00:36:03,725 Tuo sattui! 478 00:36:03,811 --> 00:36:05,560 Yliarvioin sinut. 479 00:36:05,647 --> 00:36:08,605 Viel� kerran. - Selv�. 480 00:36:09,113 --> 00:36:11,775 Osuin pikkusormeesi! - Et osunut. 481 00:36:11,861 --> 00:36:15,657 Lopeta. - Ty! 482 00:36:17,950 --> 00:36:20,658 Palaan pian. - Onko kaikki hyvin? 483 00:36:20,742 --> 00:36:24,246 Kyll�, kyse on ty�st�. Odota t�ss� hetki. 484 00:36:25,875 --> 00:36:29,209 Hei. Tervetuloa takaisin. 485 00:36:29,295 --> 00:36:31,961 Luuletko sen olevan niin helppoa? 486 00:36:32,048 --> 00:36:36,007 Yrit�n ymm�rt��, miten j�imme kiinni samasta jutusta, - 487 00:36:36,094 --> 00:36:40,804 mutta sin� p��sit ulos tunnin j�lkeen, kun istuin kaksi kuukautta. 488 00:36:40,890 --> 00:36:43,139 Olen alaik�inen. 489 00:36:43,226 --> 00:36:46,938 Vai vasikoitko? - En ole vasikka. 490 00:36:47,855 --> 00:36:50,233 Selv�. 491 00:37:02,245 --> 00:37:03,701 Kaikki ovat tyhji�. 492 00:37:03,788 --> 00:37:06,037 Miten? Roskakuski tulee torstaisin. 493 00:37:06,124 --> 00:37:10,208 Kysy uudelta pomoltamme. H�n on peukaloinut kaikkea. 494 00:37:10,294 --> 00:37:13,253 Miksi kaksi ihmist� halusi tappaa Tysonin? 495 00:37:13,339 --> 00:37:15,466 En ymm�rr�. 496 00:37:16,592 --> 00:37:19,259 Voi luoja. - Mit�? 497 00:37:19,345 --> 00:37:24,681 Felix on uusi roskakuski. H�n meni kaatopaikalle tunti sitten. 498 00:37:24,767 --> 00:37:26,269 Hienoa. 499 00:37:27,437 --> 00:37:29,605 N�etk� sen? 500 00:37:30,898 --> 00:37:33,860 Ei, Murphy. En n�e sit�. 501 00:37:36,696 --> 00:37:41,865 Olen pessyt hiukseni nelj�sti ja tunnen itseni silti kuvottavaksi. 502 00:37:41,951 --> 00:37:44,328 Minun on p��st�v� hetkeksi makuulle. 503 00:37:49,751 --> 00:37:53,546 Olemme takaovella. - Kyll�. 504 00:37:55,923 --> 00:37:58,131 Miss� hitossa penkkini on? 505 00:37:58,217 --> 00:38:02,722 Et saa penkki� ennen kuin tulet t�ihin ajoissa. 506 00:38:04,682 --> 00:38:08,141 Miss� otan p�iv�unet? - Siit� t�ss� on kyse. 507 00:38:08,227 --> 00:38:12,770 Voisitko olla �rsytt�v�mpi? - Kehityskeskustelu. 508 00:38:12,857 --> 00:38:16,107 Ei ole mit��n kehitett�v��. Laita penkkini takaisin. 509 00:38:16,194 --> 00:38:18,776 Se on minun, sill� omistan sen. 510 00:38:18,863 --> 00:38:23,072 Suo anteeksi. Minulla on tapaaminen uuden kuriirimme kanssa. 511 00:38:23,159 --> 00:38:27,160 Mist� sait tuon kellon? - Mik� kello? 512 00:38:27,541 --> 00:38:30,791 T�m�k�? Eik� olekin hieno? L�ysin sen roskiksesta. 513 00:38:30,875 --> 00:38:32,540 H�n on todella suosittu. 514 00:38:32,627 --> 00:38:35,755 H�n saa seksiviestej� tyt�ilt�. Flirttailen yhdelle. 515 00:38:37,013 --> 00:38:40,266 En ole viel� sanonut, ettei se ole h�n, mutta... 516 00:38:41,385 --> 00:38:46,182 Olette oikeassa. Pit�isi sanoa se. N�hd��n. 517 00:38:58,027 --> 00:39:00,485 Mit� sinulla on siin�? - Vihanneksia. 518 00:39:00,571 --> 00:39:02,445 Kiitos. 519 00:39:02,532 --> 00:39:05,114 En n�e peli�. - Et sy� t�t�. 520 00:39:05,201 --> 00:39:07,241 Minulla on n�lk�! - Ent� sitten? 521 00:39:07,328 --> 00:39:09,080 Tule t�nne. 522 00:39:13,084 --> 00:39:16,712 Hei. Tule t�h�n. 523 00:39:25,513 --> 00:39:27,515 Rakastan sinua. 524 00:39:41,696 --> 00:39:49,120 14 tekstaria. Tekstiviesti Tyson Parkerille kello 00.04. 525 00:39:53,416 --> 00:39:55,293 Ruoka on p�yd�ss�. 526 00:39:58,004 --> 00:39:59,922 T�ss�. 527 00:40:01,591 --> 00:40:03,881 Mit�? 528 00:40:03,968 --> 00:40:09,220 Tein vara-avaimen. Voit tulla ja menn� miten haluat. 529 00:40:09,307 --> 00:40:11,097 Nyt kun olet asettunut t�nne. 530 00:40:11,183 --> 00:40:14,976 Kiitos. - Selv�. Nyt sy�d��n. 531 00:40:15,062 --> 00:40:18,604 Wesley tekstasi Tysonille kaksi p�iv�� ennen murhaa - 532 00:40:18,691 --> 00:40:20,732 ja halusi tavata Pearl Courtissa. 533 00:40:20,818 --> 00:40:22,692 Oletko k�ynyt siell�? 534 00:40:22,778 --> 00:40:25,945 Pari kertaa. Kiinalainen ravintola. 535 00:40:26,032 --> 00:40:28,614 Nyt sy�d��n. 536 00:40:28,701 --> 00:40:30,950 Selv�. Menen tapaamaan Deania. 537 00:40:31,037 --> 00:40:34,203 H�n ei soita takaisin. Pakotan h�net puhumaan. 538 00:40:34,290 --> 00:40:36,581 Haluan tiet��, kuka tappoi Tysonin. 539 00:40:36,667 --> 00:40:39,000 Eik� se voi odottaa huomiseen? 540 00:40:39,086 --> 00:40:42,503 Meid�n piti olla tavallinen pari. 541 00:40:42,590 --> 00:40:49,221 Se ei sovi minulle, Max. Min� yritin. N�hd��n huomenna. 542 00:40:56,938 --> 00:40:58,637 Murphy. 543 00:40:59,106 --> 00:41:01,731 Kiitos, ett� vastasit puheluihini. 544 00:41:01,817 --> 00:41:05,988 Mikset kertonut, ett� tappajia oli kaksi? Mene, Pretz. 545 00:41:08,616 --> 00:41:11,157 Tule sis��n. - Olisit kertonut. 546 00:41:11,246 --> 00:41:15,038 Minun ei tarvitse kertoa sinulle kaikkea, Murphy. 547 00:41:15,122 --> 00:41:16,996 Tai mit��n. - Anteeksi. 548 00:41:17,083 --> 00:41:19,075 Ei olisi pit�nyt menn� ostarille. 549 00:41:21,504 --> 00:41:25,583 Sanoin, ett� olet turvassa, joten se on minunkin syyt�ni. 550 00:41:26,059 --> 00:41:31,344 Ajattelin joko "Bring it Onia" tai "Mamma Mia 2:ta". 551 00:41:31,430 --> 00:41:32,932 Molemmat surkeita. 552 00:41:34,350 --> 00:41:37,391 Murphy? - Hei, Chlo. 553 00:41:37,478 --> 00:41:39,264 Voiko h�n j��d� katsomaan? 554 00:41:39,348 --> 00:41:42,855 En halua tungeksia. 555 00:41:42,942 --> 00:41:46,484 Saat, jos haluat. - Ihanko totta? 556 00:41:46,570 --> 00:41:48,653 Kyll�. 557 00:41:48,739 --> 00:41:52,031 Mutta en katso sit� roskaa. 558 00:41:52,118 --> 00:41:56,536 Hyv�. Ajattelin "Tosi valheita". - Mit� nyt? 559 00:41:56,622 --> 00:41:59,497 Arnold Schwarzenegger ja Tom Arnold, Arnoldit. 560 00:41:59,583 --> 00:42:02,802 Ainoa yhteinen elokuva. - Kuulostaa tyls�lt�. 561 00:42:02,886 --> 00:42:04,760 "Tappajahai". 562 00:42:05,187 --> 00:42:07,038 Heit�n kolikkoa. 563 00:42:20,229 --> 00:42:24,525 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno-SDI Group 43482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.