All language subtitles for I.Love.America.2022.FRENCH.ALL.WEBRip-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,875 --> 00:00:29,041
Regarde, Lisa, comme c'est charmant.
2
00:00:29,291 --> 00:00:31,791
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un œuf.
3
00:00:32,083 --> 00:00:34,250
- Et qui fait ça ?
- Des poules.
4
00:00:34,500 --> 00:00:35,541
Oui !
5
00:00:35,791 --> 00:00:38,833
Tu vas manger des œufs frais
tous les jours, ici.
6
00:00:39,666 --> 00:00:41,208
Tu es contente ?
7
00:00:41,583 --> 00:00:42,583
Oui ?
8
00:00:44,291 --> 00:00:48,041
Tu vas jouer au jardin ?
Je dois parler avec la dame.
9
00:01:11,208 --> 00:01:15,125
Si je ne rentre pas pour Noël,
vous pouvez la garder ?
10
00:01:16,750 --> 00:01:20,333
En général, les parents reviennent
à cette période de l'année.
11
00:01:21,666 --> 00:01:24,541
Je suis en tournée à l'Olympia.
12
00:01:26,041 --> 00:01:27,958
Elle sera mieux ici, au bon air.
13
00:01:28,875 --> 00:01:30,291
Le papa, peut-ĂŞtre ?
14
00:01:30,791 --> 00:01:33,041
Il est israélite, il fête pas Noël.
15
00:01:33,750 --> 00:01:35,000
Effectivement.
16
00:01:44,666 --> 00:01:47,125
Je compte sur votre discrétion.
17
00:01:49,333 --> 00:01:50,333
Tiens, maman.
18
00:01:50,541 --> 00:01:53,333
Mais Lisa, pourquoi tu arraches
19
00:01:53,541 --> 00:01:54,916
une si belle fleur ?
20
00:01:55,166 --> 00:01:57,208
- Je suis désolée.
- C'est rien.
21
00:01:57,416 --> 00:02:00,875
Si, c'est grave.
Puisque c'est comme ça, je te laisse ici.
22
00:02:43,875 --> 00:02:47,250
Il y a les gens
qui rĂŞvent de changer de vie
23
00:02:47,500 --> 00:02:50,958
et ceux qui, comme moi,
décident un jour de le faire.
24
00:02:55,000 --> 00:02:58,458
L'idée c'est de ne pas emporter
trop de bagages.
25
00:02:58,541 --> 00:03:01,416
Ceux qui roulent
ne sont pas vraiment les plus lourds
26
00:03:01,583 --> 00:03:03,583
mais tout ce qu'on transporte avec soi,
27
00:03:03,666 --> 00:03:06,875
les souvenirs, la vie qu'on quitte,
qu'on essaye d'oublier,
28
00:03:07,083 --> 00:03:11,166
qu'on essaye de se reconstruire,
ça, c'est une autre histoire.
29
00:03:11,583 --> 00:03:13,208
C'est mon histoire.
30
00:03:13,291 --> 00:03:15,833
Et c'est l'histoire
que je vais vous raconter.
31
00:03:22,083 --> 00:03:23,666
VISITEURS ÉTRANGERS
32
00:03:27,583 --> 00:03:29,125
L'objet de votre voyage ?
33
00:03:30,208 --> 00:03:32,041
Démarrer une nouvelle vie.
34
00:03:45,500 --> 00:03:49,250
Welcome to Los Angeles...
35
00:04:13,250 --> 00:04:18,125
Lui, c'est Luka, mon meilleur ami.
Il vit Ă Los Angeles depuis cinq ans.
36
00:04:18,208 --> 00:04:21,500
- T'es pas habillé ?
- Si, en Hugh Hefner pour Halloween.
37
00:04:21,583 --> 00:04:23,708
C'est grâce à lui que j'ai sauté le pas.
38
00:04:23,791 --> 00:04:26,000
J'ai une surprise.
On va à une soirée.
39
00:04:26,083 --> 00:04:29,416
Que des producteurs,
des beaux mecs... De la bombe !
40
00:04:29,500 --> 00:04:33,125
- Et mon jet lag ?
- Bébé, morte, tu pourras dormir.
41
00:04:33,208 --> 00:04:36,000
En parlant de morte, ça va, ta mère ?
42
00:04:36,083 --> 00:04:39,000
Pas terrible, mais elle m'a dit de partir,
43
00:04:39,083 --> 00:04:42,333
que ça servait à rien que je reste
en France pour elle.
44
00:04:42,416 --> 00:04:44,666
- Ça va.
- Paris, toujours pareil ?
45
00:04:44,750 --> 00:04:46,375
Il fait gris, ils râlent ?
46
00:04:46,458 --> 00:04:47,750
VoilĂ .
47
00:04:47,833 --> 00:04:49,333
- Cadeau.
- C'est quoi ?
48
00:04:49,416 --> 00:04:53,875
- Hefner sort pas sans son Bunny.
- J'adore, fais voir.
49
00:04:55,500 --> 00:04:58,458
- La bombasse !
- Je vais ĂŞtre ton petit Bunny.
50
00:04:58,541 --> 00:04:59,625
Oh...
51
00:05:01,208 --> 00:05:02,208
T'es lĂ !
52
00:05:02,458 --> 00:05:05,500
Ouais, on est lĂ , je suis lĂ ,
trop bien !
53
00:05:05,708 --> 00:05:06,750
Oh, j'adore.
54
00:05:07,125 --> 00:05:08,291
Allez.
55
00:05:08,375 --> 00:05:09,541
- PrĂŞte ?
- O
ui !
56
00:05:11,458 --> 00:05:12,625
Youhou !
57
00:05:13,500 --> 00:05:16,333
Je peux pas croire
que je suis Ă L.A.!
58
00:05:22,208 --> 00:05:24,125
Ici, tout me rappelle les films
59
00:05:24,208 --> 00:05:26,791
qui m'ont donné envie
de faire du cinéma.
60
00:05:26,875 --> 00:05:28,333
"Bonnie and Clyde".
61
00:05:32,458 --> 00:05:34,791
"Sunset Boulevard".
"Pretty woman".
62
00:05:34,875 --> 00:05:37,500
"The Big Lebowski".
"Nos plus belles années".
63
00:05:37,583 --> 00:05:39,958
"Thelma et Louise", "La fureur de vivre".
64
00:05:40,041 --> 00:05:43,958
Tellement de films qui m'ont permis
de m'échapper pendant l'enfance.
65
00:05:54,583 --> 00:05:57,083
Tiens, bébé,
Ă ton premier Halloween.
66
00:05:57,166 --> 00:06:00,083
- Et premier joint.
- Toujours interdit en France ?
67
00:06:00,166 --> 00:06:03,083
- À ton avis ?
- C'est tellement relou.
68
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Souris !
69
00:06:04,541 --> 00:06:06,375
- Mais non !
- Juste pour nous.
70
00:06:06,458 --> 00:06:09,833
Pas en train de fumer,
avec mon costume de pute.
71
00:06:10,125 --> 00:06:12,791
Halloween, c'est la fĂŞte des putes.
72
00:06:12,958 --> 00:06:15,083
Mes filles
me suivent sur Instagram.
73
00:06:15,333 --> 00:06:17,458
On fera un compte privé, oh...
74
00:06:17,541 --> 00:06:19,166
Je vais te présenter Serena.
75
00:06:20,208 --> 00:06:22,458
Salut !
Des bites ou un sort !
76
00:06:37,041 --> 00:06:38,041
AllĂ´ ?
77
00:06:38,125 --> 00:06:41,000
Salut, Lisa.
J'ai pas de bonnes nouvelles.
78
00:06:41,083 --> 00:06:44,416
Moi non plus, je suis
en pleine "Nuit des morts vivants".
79
00:06:44,750 --> 00:06:46,833
- C'est maman.
- Quoi ?
80
00:06:47,250 --> 00:06:48,583
Son état s'est empiré.
81
00:06:49,541 --> 00:06:50,541
Ah bon ?
82
00:06:50,833 --> 00:06:53,666
Elle allait bien, pourtant,
quand je suis partie.
83
00:06:53,916 --> 00:06:58,500
Tu sais, elle a demandé
Ă ce qu'on lui injecte un produit.
84
00:06:58,708 --> 00:07:00,791
- Si elle avait trop mal.
- Oui.
85
00:07:02,083 --> 00:07:04,208
J'ai besoin de ton accord.
86
00:07:04,500 --> 00:07:08,625
Une fois qu'on lui aura fait
l'injection, elle partira doucement.
87
00:07:08,791 --> 00:07:10,666
Putain, je le crois pas.
88
00:07:13,000 --> 00:07:15,166
Combien de temps
avant que ça agisse ?
89
00:07:15,250 --> 00:07:18,583
Eh ben, entre 12 et 72 heures.
90
00:07:18,750 --> 00:07:22,750
Mais mĂŞme si je voulais revenir,
je peux pas, j'ai pas le temps.
91
00:07:24,166 --> 00:07:27,875
- Peut-ĂŞtre qu'elle t'attendra.
- Ce serait la première fois.
92
00:07:28,833 --> 00:07:31,541
Juste quand je pars,
c'est pour me faire chier.
93
00:07:31,625 --> 00:07:35,125
Faut pas qu'elle souffre.
Fais ce qu'il faut, j'arrive.
94
00:07:35,208 --> 00:07:36,416
Tu veux lui parler ?
95
00:07:36,500 --> 00:07:41,125
- Pour lui dire adieu en FaceTime ?
- Tu préfères envoyer un recommandé ?
96
00:07:42,416 --> 00:07:44,375
Maman ? Je te la passe.
97
00:07:44,541 --> 00:07:45,666
AllĂ´ ?
98
00:07:46,125 --> 00:07:47,500
Salut, toi.
99
00:07:48,541 --> 00:07:49,833
Salut, maman.
100
00:07:51,375 --> 00:07:52,791
Comment tu te sens ?
101
00:07:53,291 --> 00:07:55,000
La mort, c'est crevant.
102
00:07:56,708 --> 00:07:59,416
Regarde, tout le monde
compatit avec toi, lĂ .
103
00:08:02,875 --> 00:08:05,625
- Je t'aime, maman.
- Parle fort, lĂ .
104
00:08:05,708 --> 00:08:07,750
Je m'en fous.
105
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
Je t'aime quand mĂŞme.
106
00:08:11,875 --> 00:08:14,000
Elle est dans les vaps.
107
00:08:15,958 --> 00:08:19,041
- C'est quoi ce manteau ?
- Elle dit qu'elle a froid.
108
00:08:19,125 --> 00:08:21,791
Elle jouera la star jusqu'Ă la fin.
109
00:08:21,875 --> 00:08:26,000
Bon, on attend le plus possible,
ça te laisse le temps de revenir.
110
00:08:27,208 --> 00:08:28,791
Je fais au plus vite.
111
00:08:29,666 --> 00:08:31,333
- Salut.
- Salut.
112
00:09:16,375 --> 00:09:17,833
Merci d'ĂŞtre lĂ .
113
00:09:22,000 --> 00:09:25,416
Je voulais changer de vie
et c'est la mort qui me détourne.
114
00:09:25,500 --> 00:09:29,041
La mort de celle qui, pour une fois,
m'avait attendue.
115
00:10:26,875 --> 00:10:30,833
Je n'avais jamais pris sa main
sans qu'elle ne l'enlève aussitôt.
116
00:10:31,625 --> 00:10:32,625
Je l'ai gardée...
117
00:10:33,541 --> 00:10:34,875
jusqu'Ă sa mort.
118
00:11:02,416 --> 00:11:04,958
Tu veux vivre comme Alfred ?
119
00:11:05,125 --> 00:11:07,458
Enfermée dans un aquarium,
Ă l'abri ?
120
00:11:07,541 --> 00:11:10,166
Mais non, pas enfermée.
121
00:11:11,375 --> 00:11:13,166
J'ai juste perdu ma mère.
122
00:11:14,291 --> 00:11:16,375
Ça fait un mois qu'elle est morte.
123
00:11:16,625 --> 00:11:19,166
Et trois ans que tu es
sexuellement décédée.
124
00:11:19,250 --> 00:11:21,708
Elle a été malade pendant trois ans.
125
00:11:23,250 --> 00:11:25,291
C'est une coĂŻncidence, Alfred ?
126
00:11:25,375 --> 00:11:27,833
- Non.
- Tu verras quand ce sera ta mère.
127
00:11:27,916 --> 00:11:29,708
J'en rĂŞve, si tu savais.
128
00:11:31,458 --> 00:11:33,625
Tu dis ça,
mais quand ça va arriver...
129
00:11:33,916 --> 00:11:36,750
Ben, je serai soulagé, figure-toi.
130
00:11:36,833 --> 00:11:40,166
Je suis sûr que de là -haut,
elle s'occupera mieux de moi.
131
00:11:40,250 --> 00:11:42,250
Change pas de sujet.
On t'inscrit ?
132
00:11:43,416 --> 00:11:45,916
Non, pas besoin
je suis libre et heureuse.
133
00:11:47,083 --> 00:11:48,458
Tu crois encore à ça ?
134
00:11:48,541 --> 00:11:52,625
Tu entends, Alfred, ce qu'elle dit,
tata Lisa ? "Libre et heureux".
135
00:11:52,708 --> 00:11:54,916
Ça n'existe pas,
comme les licornes.
136
00:11:55,000 --> 00:11:56,208
On en parle,
137
00:11:56,291 --> 00:11:59,083
mais personne n'en a vues.
Hein, Alfred ?
138
00:11:59,416 --> 00:12:01,666
Chéri, j'ai 50 ans.
139
00:12:01,833 --> 00:12:04,625
Les mecs de mon âge
veulent des minettes de 25.
140
00:12:04,708 --> 00:12:07,958
Qu'est-ce que tu connais
des mecs de ton âge ?
141
00:12:08,041 --> 00:12:09,875
La troisième recherche
142
00:12:09,958 --> 00:12:12,750
sur les sites de boules,
c'est "MILF".
143
00:12:12,833 --> 00:12:13,875
Ah ouais ?
144
00:12:13,958 --> 00:12:16,125
Oui, madame. Donc, vous.
145
00:12:16,833 --> 00:12:18,041
Et les deux 1eres ?
146
00:12:18,125 --> 00:12:22,666
La première, c'est "beurette"
et la deuxième, c'est "lesbienne".
147
00:12:22,750 --> 00:12:24,666
J'aurais dit "sodomie", moi.
148
00:12:24,750 --> 00:12:27,083
- Bouge pas.
- Tu es de plus en plus gay.
149
00:12:28,541 --> 00:12:31,000
C'est pas comme ça
qu'on sodomise, madame.
150
00:12:31,708 --> 00:12:32,708
Tu m'apprendras.
151
00:12:32,791 --> 00:12:36,333
Je déteste les applis de drague.
C'est pour les losers.
152
00:12:37,041 --> 00:12:38,625
Merci. Merci.
153
00:12:39,416 --> 00:12:41,875
Pour vous, c'est différent, non ?
154
00:12:41,958 --> 00:12:45,708
Les homos sont assez crades
pour ces applis, mais pas vous ?
155
00:12:45,791 --> 00:12:46,791
C'est reparti.
156
00:12:46,875 --> 00:12:49,875
- Je veux laisser faire le destin.
- N'importe quoi.
157
00:12:49,958 --> 00:12:51,916
Rencontrer quelqu'un normalement.
158
00:12:52,125 --> 00:12:53,791
Qu'est-ce qu'elle raconte ?
159
00:12:53,875 --> 00:12:55,875
Après les licornes, Walt Disney ?
160
00:12:56,083 --> 00:12:58,583
Ma chérie,
si Cendrillon, cette salope,
161
00:12:58,666 --> 00:13:01,166
elle crut au destin,
elle en serait oĂą ?
162
00:13:01,250 --> 00:13:04,708
Elle ferait encore des ménages
chez sa belle-mère.
163
00:13:04,791 --> 00:13:06,791
Et maintenant, elle est oĂą ?
164
00:13:06,875 --> 00:13:09,416
Le prince charmant,
le château et tout.
165
00:13:09,500 --> 00:13:11,125
C'est pas la petite Lisa.
166
00:13:12,125 --> 00:13:13,125
OK.
167
00:13:13,500 --> 00:13:17,416
Très bien, alors,
tu gères la présélection,
168
00:13:17,500 --> 00:13:19,375
les réponses aux messages,
169
00:13:19,458 --> 00:13:22,583
les conversations con-cons,
et tout, et tout, et tout.
170
00:13:22,666 --> 00:13:25,916
Tout. Et je peux mĂŞme aller me
faire enculer Ă ta place.
171
00:13:27,875 --> 00:13:28,916
Non, je peux pas.
172
00:13:31,333 --> 00:13:33,083
T'es pas du tout "L.A Vibes".
173
00:13:33,166 --> 00:13:35,333
Pour une fois, détends-toi,
174
00:13:35,416 --> 00:13:37,208
ferme-la et laisse-moi gérer.
175
00:13:37,291 --> 00:13:40,000
J'ai pas l'air mieux
depuis que je vis ici ?
176
00:13:40,083 --> 00:13:42,250
- Si.
- Et Ă ton avis, pourquoi ?
177
00:13:42,333 --> 00:13:44,416
Car tu fais l'amour en anglais ?
178
00:13:44,500 --> 00:13:45,750
Oui, mais pas que.
179
00:13:45,833 --> 00:13:48,083
En France, j'étais pas grand-chose.
180
00:13:48,166 --> 00:13:49,500
Ici, je suis personne.
181
00:13:49,583 --> 00:13:51,875
Du coup, tu peux ĂŞtre qui tu veux.
182
00:13:53,125 --> 00:13:55,666
Mais moi aussi, je travaille sur moi,
183
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
je fais de la méditation,
du yoga, des thérapies,
184
00:13:58,833 --> 00:14:01,166
c'est pas pour finir
185
00:14:01,250 --> 00:14:03,208
sur des applications de cul !
186
00:14:03,291 --> 00:14:05,166
Tu finis pas, tu commences.
187
00:14:05,250 --> 00:14:07,958
C'est juste un moyen cool
de rencontrer des gens.
188
00:14:08,041 --> 00:14:12,541
Sinon, tu veux les rencontrer oĂą ?
Dans un EHPAD, c'est ça que tu veux ?
189
00:14:12,625 --> 00:14:14,666
Si tu continues, ça sera comme ça.
190
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
J'ai pas envie.
191
00:14:16,333 --> 00:14:18,416
Envoie-moi quatre photos.
192
00:14:20,750 --> 00:14:23,083
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je m'envoie des photos.
193
00:14:23,166 --> 00:14:24,833
- Quoi ? Ah non !
- Non !
194
00:14:24,916 --> 00:14:26,500
Tu me rends ça, Luka !
195
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
Je veux pas !
196
00:14:27,916 --> 00:14:31,250
- Je veux pas !
- LĂ , tu agresses un homosexuel !
197
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- C'est très grave dans la loi.
- Tais-toi.
198
00:14:33,750 --> 00:14:36,958
- Donne-moi mon téléphone.
- Sûrement pas.
199
00:14:59,166 --> 00:15:02,291
J'ai cru que je venais ici
pour écrire un film,
200
00:15:02,375 --> 00:15:05,125
mais en fait,
c'est mon histoire que je réécris.
201
00:15:10,125 --> 00:15:11,833
Mon père était un play-boy.
202
00:15:11,916 --> 00:15:15,250
Cette nouvelle race d'hommes
qui ne pensaient qu'Ă la fĂŞte.
203
00:15:15,333 --> 00:15:16,791
Jolie, ta fiancée.
204
00:15:16,875 --> 00:15:19,208
Et attirer Ă eux
un maximum de femmes.
205
00:15:35,250 --> 00:15:39,666
C'était le temps où les hommes étaient
sûrs de leur pouvoir sur les femmes.
206
00:15:40,833 --> 00:15:41,833
Moi aussi.
207
00:15:42,125 --> 00:15:45,125
"Je suis d'accord."
208
00:15:57,333 --> 00:16:00,958
La seule femme qu'il n'avait pas
prévu d'attirer, c'était moi.
209
00:16:11,916 --> 00:16:14,541
Me voilĂ , Ă 12 ans,
déformée par le judas.
210
00:16:14,625 --> 00:16:17,541
C'est drĂ´le,
car mon père s'appelle Judas.
211
00:16:18,833 --> 00:16:20,666
- Ben, chérie ?
- Salut.
212
00:16:21,000 --> 00:16:22,208
Qu'est-ce qu'il y a ?
213
00:16:22,291 --> 00:16:24,333
Mais il se fait appeler "Jules".
214
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
C'est maman.
215
00:16:27,708 --> 00:16:31,000
J'en ai marre.
Elle veut encore me renvoyer en pension.
216
00:16:32,666 --> 00:16:34,500
Ta maman sait que tu es ici ?
217
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
Non, je savais pas si t'allais dire oui
pour que je reste.
218
00:16:38,541 --> 00:16:40,125
Bien sûr que je dis oui.
219
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
Merci.
220
00:16:41,833 --> 00:16:42,958
Bon, je reviens.
221
00:16:43,041 --> 00:16:45,625
- Je vais faire Ă manger. T'as faim ?
- Un peu.
222
00:16:45,708 --> 00:16:48,541
Mon père faisait toujours des œufs.
223
00:16:48,916 --> 00:16:53,541
Ma mère avait eu des jumeaux et je faisais
pas partie de cette nouvelle famille.
224
00:16:53,625 --> 00:16:57,625
Maman a son nouveau copain
qui m'aime pas trop, je crois.
225
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Ils veulent me renvoyer en pension
226
00:17:00,083 --> 00:17:02,625
parce que je les gĂŞne,
je sais pas.
227
00:17:02,708 --> 00:17:06,708
12 ans, je pouvais enfin choisir
avec quel parent je voulais vivre.
228
00:17:06,791 --> 00:17:08,666
J'aimerais vivre avec toi.
229
00:17:10,166 --> 00:17:11,416
Eh bien, reste ici.
230
00:17:12,375 --> 00:17:14,500
Ça lui a inspiré des œufs brouillés.
231
00:17:16,083 --> 00:17:17,291
Tu mets la table ?
232
00:17:17,750 --> 00:17:20,458
J'ai compris
que c'était un sacrifice pour lui.
233
00:17:22,083 --> 00:17:24,291
Il m'a dit oui et avait l'air heureux.
234
00:17:24,375 --> 00:17:27,000
Mais je sentais
que je serais pas Ă la hauteur
235
00:17:27,083 --> 00:17:28,458
de ses mannequins.
236
00:17:29,500 --> 00:17:30,750
Qui es-tu ?
237
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Hey ! C'est Lisa, ma fille.
238
00:17:37,375 --> 00:17:38,583
Tu veux des œufs ?
239
00:17:39,916 --> 00:17:41,208
Va te faire foutre.
240
00:17:43,166 --> 00:17:45,500
- Je peux partir, si tu veux.
- Mais non.
241
00:17:45,583 --> 00:17:47,000
- On est bien lĂ .
- Oui.
242
00:17:47,083 --> 00:17:48,625
Comme il ne savait pas
243
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
s'occuper de moi, j'ai dĂ» vite grandir
pour pouvoir ĂŞtre avec lui.
244
00:17:52,666 --> 00:17:54,083
- On y va ?
- Ouais.
245
00:17:54,166 --> 00:17:55,750
Que tu es jolie.
246
00:17:55,833 --> 00:17:59,666
J'adorais les soirées où mon père
m'emmenait danser avec lui.
247
00:17:59,750 --> 00:18:02,416
Le disco était devenu toute ma vie.
248
00:18:29,541 --> 00:18:33,333
- Un jour, on ira au Studio 54.
- C'est oĂą ?
249
00:18:33,416 --> 00:18:34,666
Aux États-Unis.
250
00:18:34,750 --> 00:18:37,500
Je sens que je vais aimer
les États-Unis.
251
00:18:37,583 --> 00:18:38,875
Vas-y, accélère !
252
00:18:39,625 --> 00:18:42,375
L'Amérique
a toujours eu pour moi le goût
253
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
des œufs brouillés,
du disco et de mon père.
254
00:19:02,041 --> 00:19:03,708
- Hello !
- AllĂ´ ?
255
00:19:04,291 --> 00:19:05,500
Ça va, ma pupuce ?
256
00:19:05,875 --> 00:19:09,125
Mouais...
Des grèves, les cours, le froid.
257
00:19:09,750 --> 00:19:12,250
La routine parisienne.
258
00:19:12,333 --> 00:19:15,041
- Comme d'hab'.
- Va te faire foutre, connard !
259
00:19:15,416 --> 00:19:18,666
Je suis tellement contente
de pas ĂŞtre Ă Paris, lĂ .
260
00:19:18,916 --> 00:19:20,375
Ça va, ma puce ?
261
00:19:20,458 --> 00:19:22,125
- Tu me manques.
- Toi aussi.
262
00:19:22,500 --> 00:19:25,958
- Tu vas venir me voir un peu ?
- Non, je suis fauchée.
263
00:19:26,166 --> 00:19:28,500
Je t'offre un billet d'avion,
ma puce.
264
00:19:28,583 --> 00:19:31,583
Non, arrĂŞte de vouloir
me payer des trucs, je gère.
265
00:19:31,666 --> 00:19:32,916
Je te jure, je gère.
266
00:19:33,000 --> 00:19:35,125
Mamie nous a laissé un peu de sous.
267
00:19:35,208 --> 00:19:37,041
Tu parles d'une compensation.
268
00:19:37,125 --> 00:19:38,333
Ça me ferait plaisir.
269
00:19:38,416 --> 00:19:40,791
- Ah, j'ai un double appel.
- Je t'aime.
270
00:19:40,875 --> 00:19:42,833
Je te laisse, bisou. Ciao.
271
00:19:47,083 --> 00:19:48,416
Parlez-vous français ?
272
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Et oui.
273
00:19:51,625 --> 00:19:54,583
Si j'ai bien compris,
votre mère est décédée ?
274
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Oui.
275
00:19:56,083 --> 00:19:57,333
Le mois dernier.
276
00:19:58,000 --> 00:19:59,708
Je suis désolé.
277
00:20:00,500 --> 00:20:02,125
Vous n'y ĂŞtes pour rien.
278
00:20:04,208 --> 00:20:06,833
Vous semblez proche
de votre fille, cela dit.
279
00:20:06,916 --> 00:20:08,541
Ho oui...
280
00:20:08,625 --> 00:20:13,458
J'ai eu des enfants pour être sûre
que quelqu'un m'aime sur cette planète.
281
00:20:16,208 --> 00:20:19,166
Qu'est-ce qui vous amène ici,
loin de vos enfants ?
282
00:20:19,625 --> 00:20:22,500
Ce ne sont plus des enfants,
mais des personnes.
283
00:20:22,791 --> 00:20:24,166
C'est drĂ´le.
284
00:20:24,666 --> 00:20:26,125
Je suis réalisatrice.
285
00:20:26,375 --> 00:20:30,000
Le rĂŞve Hollywoodien...
C'est pour ça que je suis venue.
286
00:20:30,583 --> 00:20:31,750
- Réalisatrice ?
- Oui.
287
00:20:32,083 --> 00:20:34,083
- Je suis acteur !
- Ah bon ?
288
00:20:34,291 --> 00:20:35,875
Je peux répéter avec vous ?
289
00:20:36,416 --> 00:20:38,125
J'ai une audition demain.
290
00:20:38,500 --> 00:20:39,875
OK, allez-y !
291
00:20:43,583 --> 00:20:44,583
Tu sais, Alicia,
292
00:20:45,500 --> 00:20:47,500
je suis pas ce genre d'homme.
293
00:20:47,583 --> 00:20:50,208
J'ai toujours fait ce que tu voulais.
294
00:20:50,291 --> 00:20:54,208
J'étais comme un petit chien,
et maintenant tu veux me quitter ?
295
00:20:55,333 --> 00:20:57,916
C'est pour ça que je vais te tuer !
296
00:20:58,500 --> 00:21:02,208
Je vais t'exploser la cervelle
et exploser la mienne ensuite.
297
00:21:03,416 --> 00:21:04,416
Bang !
298
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
Waouh...
299
00:21:11,291 --> 00:21:12,791
C'était vraiment bien.
300
00:21:13,583 --> 00:21:14,625
Rien Ă changer ?
301
00:21:14,708 --> 00:21:17,791
HonnĂŞtement, vous allez assurer.
302
00:21:18,333 --> 00:21:19,416
Merci.
303
00:21:21,375 --> 00:21:23,958
Vous pouvez vous arrĂŞter ici ?
Juste lĂ !
304
00:21:24,041 --> 00:21:25,250
Génial, merci.
305
00:21:25,333 --> 00:21:26,541
Je vous embĂŞte ?
306
00:21:26,625 --> 00:21:28,875
Non, je veux connaître mon avenir.
307
00:21:28,958 --> 00:21:30,000
Bonne chance !
308
00:21:30,500 --> 00:21:31,708
J'espère !
309
00:21:36,250 --> 00:21:39,875
Los Angeles, c'est aussi
la cité des anges.
310
00:21:41,125 --> 00:21:43,708
Des anges qui sont ouverts
toute la nuit.
311
00:21:48,916 --> 00:21:51,708
Voilà un très joli tirage.
312
00:21:51,791 --> 00:21:53,250
C'est bien.
313
00:21:53,333 --> 00:21:56,125
Je ne sais mĂŞme pas
par oĂą commencer.
314
00:21:57,583 --> 00:22:00,791
Vous allez recevoir
une somme d'argent inattendue.
315
00:22:01,208 --> 00:22:03,041
Un héritage de votre mère ?
316
00:22:03,125 --> 00:22:04,083
Oui.
317
00:22:04,916 --> 00:22:06,750
Elle vous salue.
318
00:22:07,291 --> 00:22:08,291
OK.
319
00:22:08,583 --> 00:22:11,916
Et elle vous remercie
pour votre pardon.
320
00:22:12,000 --> 00:22:14,833
Elle sait qu'elle a été vache avec vous.
321
00:22:15,458 --> 00:22:16,500
OK...
322
00:22:16,708 --> 00:22:19,416
C'était dur pour elle,
d'exprimer son amour,
323
00:22:19,500 --> 00:22:20,750
dans son corps.
324
00:22:22,125 --> 00:22:25,875
Le corps est fait de matière,
et l'amour d'énergie.
325
00:22:26,166 --> 00:22:28,541
Parfois, la matière bloque l'énergie,
326
00:22:28,625 --> 00:22:31,166
comme un mur de béton sans fenêtres.
327
00:22:31,583 --> 00:22:33,291
J'ai beaucoup de fenĂŞtres.
328
00:22:34,333 --> 00:22:35,666
Mais vos fenĂŞtres
329
00:22:35,750 --> 00:22:37,375
ont toutes des barreaux.
330
00:22:38,750 --> 00:22:41,791
Je ne suis pas venue
pour parler de ma mère.
331
00:22:41,875 --> 00:22:45,083
Ni pour sortir mon cœur de prison.
332
00:22:45,166 --> 00:22:47,500
Elle dit qu'elle va vous aider.
333
00:22:47,583 --> 00:22:49,208
Non, s'il vous plaît.
334
00:22:49,291 --> 00:22:51,041
Arrêtez de parler de ma mère.
335
00:22:51,125 --> 00:22:53,416
D'accord, pourquoi ĂŞtes-vous ici ?
336
00:22:54,000 --> 00:22:55,250
J'aimerais savoir
337
00:22:55,333 --> 00:22:58,250
si je vais réaliser un film.
Ici, en Amérique.
338
00:22:59,000 --> 00:23:01,125
Oui, absolument !
339
00:23:01,583 --> 00:23:04,416
Vous allez réussir !
Ici, en Amérique.
340
00:23:04,500 --> 00:23:07,708
Tout est lĂ , regardez.
L'étoile, le monde...
341
00:23:07,791 --> 00:23:09,333
De la créativité partout.
342
00:23:09,416 --> 00:23:12,000
- Vous êtes réalisatrice ?
- C'est ça.
343
00:23:13,083 --> 00:23:15,125
Vous vouliez savoir autre chose ?
344
00:23:16,833 --> 00:23:17,875
Oui.
345
00:23:18,541 --> 00:23:21,500
J'aimerais savoir
si je vais rencontrer quelqu'un.
346
00:23:21,583 --> 00:23:23,833
Une rencontre amoureuse, ici Ă L.A.
347
00:23:26,958 --> 00:23:28,083
Non.
348
00:23:28,833 --> 00:23:29,875
Non ?
349
00:23:31,083 --> 00:23:33,000
Non, aucune rencontre,
350
00:23:33,083 --> 00:23:34,875
que ce soit ici ou ailleurs.
351
00:23:36,500 --> 00:23:39,541
Quel tact !
Vous ĂŞtes toujours aussi directe ?
352
00:23:40,250 --> 00:23:43,208
Certains sont faits pour vivre Ă deux.
353
00:23:43,291 --> 00:23:47,541
Un couple, des jumeaux, des amis...
Toujours Ă deux.
354
00:23:47,625 --> 00:23:48,833
Vous,
355
00:23:49,500 --> 00:23:51,708
vous ĂŞtes faite pour vivre seule.
356
00:23:51,791 --> 00:23:53,041
C'est juste lĂ .
357
00:23:57,291 --> 00:24:00,958
Votre mère s'excuse,
elle dit que c'est de sa faute.
358
00:24:01,041 --> 00:24:03,541
Elle n'a pas su
vous apprendre Ă aimer.
359
00:24:03,625 --> 00:24:06,000
C'est un peu tard pour s'excuser.
360
00:24:07,208 --> 00:24:08,791
Je vous comprends.
361
00:24:10,041 --> 00:24:11,958
Combien je vous dois ?
362
00:24:12,041 --> 00:24:13,708
50 dollars, ma belle.
363
00:24:16,125 --> 00:24:18,333
Mais les dates, c'est pas mal.
364
00:24:20,083 --> 00:24:22,208
Comment ça, c'est pas mal ?
365
00:24:22,875 --> 00:24:24,500
Ça vous fera du bien.
366
00:24:27,375 --> 00:24:30,875
Vous savez, en français,
on a pas le mot "date".
367
00:24:31,416 --> 00:24:32,583
Il existe pas.
368
00:24:33,541 --> 00:24:35,208
On baise ou pas, c'est tout.
369
00:24:36,250 --> 00:24:37,625
Alors baisez !
370
00:24:40,708 --> 00:24:41,708
Merci.
371
00:24:48,916 --> 00:24:52,833
Choisir un homme en ligne...
En fait, c'est la première fois
372
00:24:52,916 --> 00:24:54,625
que je choisis.
373
00:24:56,208 --> 00:24:59,458
Au début,
je lisais attentivement chaque profil.
374
00:24:59,541 --> 00:25:01,458
Mais la seule question que j'ai,
375
00:25:01,541 --> 00:25:05,250
"Est-ce que je peux l'imaginer
à l'intérieur de moi ?"
376
00:25:05,333 --> 00:25:09,083
Il y a trois catégories
que j'élimine systématiquement.
377
00:25:10,291 --> 00:25:11,708
Ceux qui ont une arme.
378
00:25:13,708 --> 00:25:15,458
Ceux qui ont une moto.
379
00:25:16,416 --> 00:25:18,625
Enfin, les plus nombreux,
qui posent
380
00:25:18,708 --> 00:25:20,000
avec leur chien.
381
00:25:20,083 --> 00:25:24,000
Je suis pas prĂŞte Ă partager
mon homme avec un teckel.
382
00:25:24,083 --> 00:25:25,166
Non, merci.
383
00:25:26,541 --> 00:25:30,500
Chaque profil est une boule Ă facettes
de la même humanité.
384
00:25:32,416 --> 00:25:34,083
Deux boules, en fait.
385
00:25:34,833 --> 00:25:36,666
Et moi qui pensais ĂŞtre seule.
386
00:25:36,750 --> 00:25:40,458
Je me sens reliée à tous ceux
qui ont besoin d'être touchés,
387
00:25:40,541 --> 00:25:41,791
aimés et désirés.
388
00:25:52,875 --> 00:25:55,500
Trois années d'abstinence, ça suffit.
389
00:26:24,833 --> 00:26:25,833
Ah !
390
00:26:32,375 --> 00:26:34,666
Tu as ruiné
le plus beau rĂŞve de ma vie,
391
00:26:34,750 --> 00:26:36,625
petite merde d'enfant perdu !
392
00:26:37,291 --> 00:26:40,375
Pardon, mon Dieu,
c'est pas ce que je voulais dire.
393
00:26:40,458 --> 00:26:42,666
Ramenez cet enfant Ă ses parents.
394
00:26:46,541 --> 00:26:49,208
Tu as eu plus de 500 likes
en une nuit.
395
00:26:49,291 --> 00:26:51,625
C'est un "tsuna-bite", le bordel !
396
00:26:51,708 --> 00:26:54,833
- J'ai jamais vu ça.
- C'est dingue. Tu es sûr ?
397
00:26:54,916 --> 00:26:56,458
Oui, malheureusement.
398
00:26:56,541 --> 00:26:59,541
Je suis dégoûté,
j'en ai jamais reçu autant.
399
00:27:00,708 --> 00:27:03,583
Dit le mec qui s'envoie en l'air
tous les soirs.
400
00:27:03,666 --> 00:27:06,416
Vous, les hétéros,
vous avez trop de chance.
401
00:27:06,500 --> 00:27:09,166
Nous, on galère, enfant,
ado, adulte.
402
00:27:09,250 --> 00:27:10,875
C'est quoi cette vie ?
403
00:27:10,958 --> 00:27:15,000
Bref, y a un mec, il est grave
en chien sur toi, je fais quoi ?
404
00:27:15,083 --> 00:27:17,166
Quel âge tu lui as dit que j'avais ?
405
00:27:17,250 --> 00:27:19,208
La vérité, bébé, 43.
406
00:27:19,291 --> 00:27:22,000
Chéri, la vérité,
c'est 50, c'est pas 43.
407
00:27:22,083 --> 00:27:24,250
Non, la vérité californienne,
408
00:27:24,333 --> 00:27:25,416
c'est 43.
409
00:27:25,625 --> 00:27:28,250
Il y a une formule spéciale à L.A. :
410
00:27:28,458 --> 00:27:31,250
tu perds 7 ans comme les chiens.
411
00:27:31,333 --> 00:27:34,041
Il veut te voir ce soir,
je lui dis quoi ?
412
00:27:35,500 --> 00:27:38,000
Impossible, je suis pas épilée.
413
00:27:38,541 --> 00:27:40,541
Je vais voir ce que je peux faire.
414
00:27:40,791 --> 00:27:42,708
Au fait, Alfred s'est sauvé.
415
00:27:43,416 --> 00:27:45,333
Qu'est-ce qui s'est passé ?
416
00:27:46,250 --> 00:27:50,083
Je l'ai laissé sur le balcon
pour qu'il profite de la pleine Lune.
417
00:27:50,166 --> 00:27:52,000
Le temps de me faire un café...
418
00:27:52,083 --> 00:27:54,833
Ce pédé s'est barré.
419
00:27:55,500 --> 00:27:57,500
- Bon, je te rappelle.
- Bisou.
420
00:28:03,041 --> 00:28:06,166
Alexa, allume la musique, s'il te plaît.
421
00:28:07,000 --> 00:28:09,291
Je lance la musique.
422
00:28:21,541 --> 00:28:24,000
Alexa, oĂą est Alfred ?
423
00:28:24,583 --> 00:28:28,500
J'ai trouvé plusieurs résultats
POUR "ALFRED" : Alfred de Musset,
424
00:28:28,583 --> 00:28:31,333
Alfred de Vigny, Alfred Hitchcock.
425
00:28:31,416 --> 00:28:33,041
Lequel cherchez-vous ?
426
00:28:33,125 --> 00:28:34,708
Alfred, ma tortue.
427
00:28:36,333 --> 00:28:38,541
Excusez-moi,
je n'ai pas bien compris.
428
00:28:39,750 --> 00:28:41,916
Je voudrais venir te bouffer ce soir.
429
00:28:42,875 --> 00:28:45,208
Tu es bisexuel, Ă tout hasard ?
430
00:28:48,541 --> 00:28:50,416
Je peux ĂŞtre ouvert, pourquoi ?
431
00:28:51,750 --> 00:28:54,583
Je suis avec un ami
qui te trouve très beau.
432
00:28:58,333 --> 00:28:59,583
Fils de pute.
433
00:29:11,041 --> 00:29:12,041
Alfred ?
434
00:29:15,458 --> 00:29:16,458
Alfred ?
435
00:29:25,416 --> 00:29:28,750
- Je le fais tous les trois mois.
- Ton dépistage ?
436
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Oui, les partenaires
me le demandent.
437
00:29:31,750 --> 00:29:33,791
- Comme un pass, quoi.
- Bien sûr.
438
00:29:34,208 --> 00:29:37,583
Qu'est-ce que je fous lĂ ?
J'ai rien fait depuis 3 ans.
439
00:29:37,666 --> 00:29:39,333
On n'attrape pas l'herpès
440
00:29:39,416 --> 00:29:41,000
en restant devant sa télé.
441
00:29:41,208 --> 00:29:43,625
C'est un contrĂ´le technique,
tu t'en fous.
442
00:29:43,708 --> 00:29:45,875
Bonjour, je m'appelle Lisa...
443
00:29:45,958 --> 00:29:49,416
Pas besoin de donner votre nom.
C'est votre 1re fois ?
444
00:29:49,500 --> 00:29:50,791
Oui, ça se voit ?
445
00:29:50,875 --> 00:29:53,458
Tenez, vous êtes le numéro 263.
Gardez-le.
446
00:29:53,541 --> 00:29:56,000
Asseyez-vous,
l'infirmière vous appellera.
447
00:29:56,083 --> 00:29:57,083
Merci.
448
00:29:57,166 --> 00:30:00,458
Si tu attrapes un truc,
on saura qui attaquer en justice.
449
00:30:00,541 --> 00:30:02,625
- Ils font tous ça ici.
- Quoi ?
450
00:30:02,708 --> 00:30:05,458
- T'es épilée ?
- Qui on va attaquer ?
451
00:30:05,541 --> 00:30:07,375
J'attaque personne, moi.
452
00:30:07,458 --> 00:30:12,041
- Et si on te refile une maladie ?
- On n'attaque pas quelqu'un pour ça.
453
00:30:12,125 --> 00:30:13,083
Oui, allĂ´ ?
454
00:30:13,166 --> 00:30:16,041
Vous avez transféré mon appel
genre quatre fois.
455
00:30:16,625 --> 00:30:18,333
J'ai compté, ça fait quatre.
456
00:30:18,791 --> 00:30:21,750
J'essaie de porter plainte
pour agression !
457
00:30:23,333 --> 00:30:24,791
Je sais pas pourquoi !
458
00:30:24,875 --> 00:30:28,875
Peut-ĂŞtre parce que je suis belle
et qu'elle est moche.
459
00:30:29,291 --> 00:30:31,166
Je m'appelle Leanna Yougoura.
460
00:30:31,250 --> 00:30:33,291
- Y-O-U...
- Elle est vénèr.
461
00:30:33,541 --> 00:30:35,750
G-O-U-R-A.
462
00:30:37,166 --> 00:30:38,833
R-A !
463
00:30:38,916 --> 00:30:40,166
C'est bon ?
464
00:30:44,166 --> 00:30:45,291
Connasse.
465
00:30:45,625 --> 00:30:47,500
On se concentre.
466
00:30:48,583 --> 00:30:49,583
Quoi ?
467
00:30:51,375 --> 00:30:53,208
"Do you have..." Yes.
468
00:30:53,666 --> 00:30:56,500
Euh "fist"...
Putain, mais non.
469
00:30:57,416 --> 00:30:59,125
"BDSM", c'est quoi, ça ?
470
00:30:59,625 --> 00:31:01,750
Merde.
471
00:31:02,583 --> 00:31:03,541
Chérie, ça va ?
472
00:31:03,625 --> 00:31:06,166
Maman, je dois écrire 4 pages
473
00:31:06,250 --> 00:31:08,458
sur le romantisme au XIXe siècle.
474
00:31:08,541 --> 00:31:11,583
OK, donc, romantisme ? Euh...
475
00:31:14,500 --> 00:31:17,416
- Je peux te rappeler ?
- Vite, OK ?
476
00:31:18,250 --> 00:31:19,833
Vous allez bien ?
477
00:31:20,541 --> 00:31:21,750
Je suis le Dr Quinn.
478
00:31:23,000 --> 00:31:24,500
Dernier rapport sexuel ?
479
00:31:26,083 --> 00:31:27,208
Euh...
480
00:31:27,708 --> 00:31:29,125
21, 22...
481
00:31:29,708 --> 00:31:31,375
2019...
482
00:31:32,041 --> 00:31:34,166
Peut-ĂŞtre en mars...
483
00:31:34,833 --> 00:31:37,500
Non, c'était avant la Saint-Valentin,
484
00:31:37,583 --> 00:31:40,291
parce qu'il m'a larguée juste après.
485
00:31:40,375 --> 00:31:41,333
Donc février.
486
00:31:41,416 --> 00:31:42,708
Il y a trois ans ?
487
00:31:42,791 --> 00:31:44,666
Oui, plus ou moins.
488
00:31:48,125 --> 00:31:49,916
Vous pouvez parler librement.
489
00:31:50,000 --> 00:31:54,041
Nous acceptons tous types de pratiques
et de préférences sexuelles.
490
00:31:54,625 --> 00:32:00,000
D'un point de vue médical,
il faut vraiment me dire la vérité.
491
00:32:00,250 --> 00:32:01,166
D'accord ?
492
00:32:01,250 --> 00:32:02,833
Mais c'est la vérité.
493
00:32:03,875 --> 00:32:08,083
C'est gentil de ne pas me juger,
j'apprécie, mais...
494
00:32:08,833 --> 00:32:11,333
On peut passer Ă la prise de sang ?
495
00:32:11,666 --> 00:32:13,291
Encore quelques questions.
496
00:32:14,083 --> 00:32:15,375
- OK.
- OK ?
497
00:32:16,208 --> 00:32:18,000
Vous vous définissez comme
498
00:32:18,083 --> 00:32:22,333
asexuelle, lesbienne, bisexuelle,
pansexuelle, transsexuelle, indéfinie,
499
00:32:22,416 --> 00:32:25,625
en transition, polyamoureuse,
non-conforme, transgenre,
500
00:32:25,708 --> 00:32:27,666
hétéro, non-binaire ou autre ?
501
00:32:29,583 --> 00:32:30,875
C'est précis.
502
00:32:30,958 --> 00:32:32,916
- Vous voulez que je répète ?
- Non, ça ira.
503
00:32:33,458 --> 00:32:35,416
Hétéro, j'imagine.
504
00:32:35,500 --> 00:32:36,875
Quand je suis sobre.
505
00:32:40,500 --> 00:32:44,458
Le contrôle technique est terminé,
je suis saine comme un radis.
506
00:32:44,541 --> 00:32:47,833
C'était long, j'ai cru que tu avais
quelque chose.
507
00:32:47,916 --> 00:32:50,833
Bébé, je t'ai trouvé lui
pour demain soir, 19h.
508
00:32:52,291 --> 00:32:53,250
Mouais.
509
00:32:53,333 --> 00:32:56,833
C'est mieux un mec
sans intérêt la première fois.
510
00:32:56,916 --> 00:32:58,166
Tu complexes pas.
511
00:32:58,250 --> 00:32:59,541
Effectivement.
512
00:32:59,916 --> 00:33:03,125
C'est comme les crĂŞpes,
la première est toujours foirée.
513
00:33:03,208 --> 00:33:05,250
Après, c'est meilleur.
514
00:33:05,333 --> 00:33:09,833
- T'es pas obligé de la manger.
- Comme tu veux, mais tu le vois.
515
00:33:09,916 --> 00:33:11,500
Tu m'accompagnes ?
516
00:33:11,583 --> 00:33:14,291
- Épilation ?
- Oui. C'est du travail tout ça.
517
00:33:14,750 --> 00:33:16,416
C'est que le début, bébé.
518
00:33:24,625 --> 00:33:28,166
Les sites de rencontres
nous font oublier notre solitude.
519
00:33:28,250 --> 00:33:31,625
Mais la véritable rencontre
n'est-elle pas avec soi-mĂŞme ?
520
00:33:31,708 --> 00:33:34,541
Viens voir, j'ai une bonne carotte.
521
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Viens me voir.
522
00:33:43,541 --> 00:33:44,625
C'est bon ?
523
00:33:44,708 --> 00:33:46,625
- Lisa ?
- Quoi ?
524
00:33:46,708 --> 00:33:48,458
Viens, il y a ta mère.
525
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
Maman !
526
00:33:52,583 --> 00:33:55,083
Maman ! Maman ! Maman ! Maman !
527
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
Elle est oĂą ?
528
00:33:57,458 --> 00:33:58,625
Donne cette carotte.
529
00:33:58,708 --> 00:34:01,833
Elle est à la télé, tu croyais
qu'elle était ici ?
530
00:34:01,916 --> 00:34:03,416
Là , à la télé.
531
00:34:14,166 --> 00:34:16,875
Mets-toi là , voilà . Très bien.
532
00:34:35,041 --> 00:34:36,041
Pompon ?
533
00:34:37,375 --> 00:34:40,250
Pompon ? Pompon ?
534
00:34:55,625 --> 00:34:56,541
Mange.
535
00:34:56,625 --> 00:34:57,500
Non !
536
00:34:59,208 --> 00:35:01,583
T'iras pas te coucher
avant d'avoir fini.
537
00:35:18,875 --> 00:35:21,916
Votre profil dit
que vous êtes réalisatrice ?
538
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Oui, en France.
539
00:35:23,541 --> 00:35:25,916
Mmh... Mmh.
540
00:35:30,458 --> 00:35:32,583
Vous comptez faire un film ici ?
541
00:35:34,000 --> 00:35:35,916
C'est un entretien d'embauche ?
542
00:35:37,791 --> 00:35:38,750
Non.
543
00:35:41,333 --> 00:35:42,583
Vous aimez le yoga ?
544
00:35:44,125 --> 00:35:45,041
Oui...
545
00:35:47,583 --> 00:35:50,458
Vous n'aviez pas de moustache,
sur votre profil ?
546
00:35:51,291 --> 00:35:52,250
Non.
547
00:35:52,708 --> 00:35:55,416
Les femmes n'aiment pas
les profils moustachus.
548
00:35:55,791 --> 00:35:58,041
Alors j'ai utilisé une vieille photo.
549
00:35:58,708 --> 00:36:00,000
Et nous voilĂ .
550
00:36:02,416 --> 00:36:04,541
Vous avez pas dĂ» remarquer,
551
00:36:04,625 --> 00:36:07,083
mais je commence à me dégarnir.
552
00:36:08,208 --> 00:36:10,833
Et ça permet de focaliser l'attention
553
00:36:12,000 --> 00:36:13,500
plus bas.
554
00:36:14,125 --> 00:36:15,625
Mon petit secret.
555
00:36:21,083 --> 00:36:23,000
Vous avez combien d'enfants ?
556
00:36:24,375 --> 00:36:25,625
Hum, hum...
557
00:36:27,125 --> 00:36:28,083
Trois.
558
00:36:28,166 --> 00:36:30,416
Et je leur dis toujours que...
559
00:36:36,166 --> 00:36:37,041
Ça va ?
560
00:36:37,416 --> 00:36:39,041
Oui, excusez-moi.
561
00:36:39,500 --> 00:36:41,083
Un peu d'eau ?
562
00:36:41,166 --> 00:36:43,291
Non, non, juste...
563
00:36:43,833 --> 00:36:45,416
HĂ© !
564
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
HĂ© !
565
00:36:47,750 --> 00:36:49,750
Il y a des noix de cajou lĂ -dedans ?
566
00:36:51,125 --> 00:36:53,333
C'est une sauce aux noix de cajou.
567
00:36:53,708 --> 00:36:55,000
C'était pas précisé.
568
00:36:55,458 --> 00:36:58,208
J'ai demandé
si vous aviez des allergies.
569
00:36:59,708 --> 00:37:02,375
J'appelle le 911 ou un médecin ?
570
00:37:02,458 --> 00:37:04,291
Non, on a plus le temps.
571
00:37:04,375 --> 00:37:06,333
- Comment ça ?
- Mon EpiPen !
572
00:37:06,416 --> 00:37:07,791
- Quoi ?
- Mon EpiPen !
573
00:37:07,875 --> 00:37:08,833
Votre quoi ?
574
00:37:10,625 --> 00:37:11,625
My God...
575
00:37:13,500 --> 00:37:15,666
- Mon EpiPen !
- Je fais quoi ?
576
00:37:16,916 --> 00:37:17,875
Une capote, non.
577
00:37:17,958 --> 00:37:19,333
Je sais pas, je...
578
00:37:19,416 --> 00:37:20,583
Ça, c'est "pipen"?
579
00:37:20,666 --> 00:37:23,333
Je suis Française,
je connais pas ce mot.
580
00:37:25,041 --> 00:37:26,375
Prenez-le.
581
00:37:27,666 --> 00:37:29,416
Oh, là , là ! Ça ?
582
00:37:31,375 --> 00:37:34,041
- Je sais pas m'en servir.
- Dans mes fesses.
583
00:37:34,458 --> 00:37:35,833
- Quoi ?
- Mes fesses !
584
00:37:35,916 --> 00:37:38,333
Vos fesses ?
Non, pas dans vos fesses !
585
00:37:39,541 --> 00:37:40,583
No, no, no !
586
00:37:41,125 --> 00:37:42,125
Mon Dieu !
587
00:37:51,125 --> 00:37:52,125
Aidez-moi !
588
00:37:56,250 --> 00:37:59,541
C'est positif,
au moins, t'as vu un cul.
589
00:37:59,625 --> 00:38:00,666
C'est vrai, non ?
590
00:38:01,583 --> 00:38:03,791
Putain, quel cul, en plus.
591
00:38:07,708 --> 00:38:12,208
- C'est pas pour moi, ces applis. Ah !
- Mais bien sûr que c'est pour toi.
592
00:38:12,291 --> 00:38:14,541
T'as une cote de malade.
593
00:38:14,625 --> 00:38:18,958
Tu parles, pour finir Ă foutre
une piqûre dans le cul d'un mec.
594
00:38:19,041 --> 00:38:19,958
Chut !
595
00:38:20,875 --> 00:38:21,791
Quoi ?
596
00:38:21,875 --> 00:38:24,333
- J'essaie de me concentrer.
- Vas-y.
597
00:38:24,416 --> 00:38:27,083
J'y arrive pas, vous me perturbez !
598
00:38:27,166 --> 00:38:28,625
Le cours a commencé ?
599
00:38:28,708 --> 00:38:29,666
Non.
600
00:38:29,750 --> 00:38:33,333
- Alors je fais ce que je veux.
- Est-ce un cours privé ?
601
00:38:33,416 --> 00:38:35,125
Je crois pas, alors chut !
602
00:38:35,375 --> 00:38:38,166
Pourquoi tu viens au yoga
avec toute cette colère ?
603
00:38:38,250 --> 00:38:39,791
ArrĂŞte de parler !
604
00:38:39,875 --> 00:38:41,208
Elle fait peur.
605
00:38:41,291 --> 00:38:43,125
"L'Exorciste", la meuf.
606
00:38:45,375 --> 00:38:47,750
Bienvenue, tout le monde.
607
00:38:48,041 --> 00:38:51,833
Prenons une profonde inspiration,
tous ensemble.
608
00:38:52,541 --> 00:38:55,875
Regarde mes alcooliques anonymes.
Trop mignons.
609
00:38:55,958 --> 00:38:59,291
Ils nous baiseraient
contre un Martini blanc.
610
00:38:59,375 --> 00:39:01,791
Mais t'es un monstre !
Un super monstre.
611
00:39:01,875 --> 00:39:04,041
- C'est comme ça.
- A fucking monster.
612
00:39:04,125 --> 00:39:06,625
Bébé, ton prochain mec
ça ira, je te jure.
613
00:39:06,708 --> 00:39:07,833
Bye bye.
614
00:39:11,583 --> 00:39:14,875
En France, ce genre de geste,
ce serait un pervers
615
00:39:14,958 --> 00:39:17,125
devant un pensionnat pour filles.
616
00:39:17,208 --> 00:39:19,291
Et je m'y connais en pensionnats.
617
00:39:19,375 --> 00:39:23,541
Mais Ă L.A., c'est juste un "latte artist"
qui prépare un "matcha".
618
00:39:24,708 --> 00:39:27,041
- Et voilĂ , ma belle.
- Merci.
619
00:39:27,125 --> 00:39:29,083
Passez une belle journée !
620
00:39:35,416 --> 00:39:36,416
Merci, bébé.
621
00:39:37,125 --> 00:39:39,958
- J'ai réhaussé tes sélections.
- C'est-Ă -dire ?
622
00:39:40,041 --> 00:39:42,000
J'ai juste modifié l'âge.
623
00:39:42,083 --> 00:39:43,333
T'as mis plus vieux ?
624
00:39:44,541 --> 00:39:48,000
J'ai mis plus jeune.
Ici, ils ont tous des "mummy issues".
625
00:39:48,083 --> 00:39:50,208
- Je peux le voir ?
- Ouais.
626
00:39:50,291 --> 00:39:52,458
Je vois plus rien du tout.
627
00:39:53,541 --> 00:39:54,416
Alors ?
628
00:39:55,083 --> 00:39:58,083
- T'as tapé vraiment plus jeune.
- Mais on aime.
629
00:39:58,166 --> 00:39:59,958
Il a l'air intelligent.
630
00:40:00,041 --> 00:40:01,875
- L'œil vif.
- Oui, intelligent.
631
00:40:01,958 --> 00:40:04,750
- C'est cool.
- Surtout pour nous.
632
00:40:17,750 --> 00:40:19,083
Ils devraient inventer
633
00:40:19,166 --> 00:40:22,666
des "meetings points" dans les bars,
je vois rien, moi.
634
00:40:22,750 --> 00:40:24,750
Je vais pas le reconnaître.
635
00:40:24,833 --> 00:40:26,708
Montre encore une fois.
636
00:40:28,833 --> 00:40:32,208
C'est un avion de chasse.
je le ken direct, je te le dis.
637
00:40:32,291 --> 00:40:35,916
- Un peu jeune, non ?
- Tu préfèrerais son grand-père ?
638
00:40:36,000 --> 00:40:40,041
- Entre le grand-père et le petit-fils...
- C'est bon, il est majeur.
639
00:40:40,125 --> 00:40:41,125
Il est mignon.
640
00:40:43,666 --> 00:40:46,666
Si tu as trop peur, tu peux "dry hump".
641
00:40:46,750 --> 00:40:48,250
Ils adorent ça ici.
642
00:40:48,333 --> 00:40:50,458
- Quoi ?
- Tu fais l'amour habillé.
643
00:40:50,541 --> 00:40:52,375
Comme Marie-Antoinette.
644
00:40:53,500 --> 00:40:55,000
C'est quoi l'intérêt ?
645
00:40:56,041 --> 00:40:59,833
Ça permet de se connaitre
et de voir ce qu'il a dans le pantalon.
646
00:40:59,916 --> 00:41:01,875
Sans passer pour celle qui couche
647
00:41:01,958 --> 00:41:05,125
- dès le premier soir.
- Je ne fais pas cela, moi.
648
00:41:05,208 --> 00:41:08,916
Oui, Mère Térésa.
Vous êtes tellement hypocrites avec ça,
649
00:41:09,000 --> 00:41:12,416
- vous, les hétéros.
- Non, c'est romantique.
650
00:41:12,500 --> 00:41:15,000
Je te laisse, tu me racontes demain.
651
00:41:15,083 --> 00:41:17,583
- Non, me laisse pas.
- Comment ça ?
652
00:41:17,666 --> 00:41:22,125
- Je vais pas rester lĂ seule.
- C'est un "date", pas un goûter d'amis.
653
00:41:22,208 --> 00:41:24,291
De toute façon, il est en retard.
654
00:41:24,375 --> 00:41:27,041
- Tu restes pas ?
- Non, je rentre avec toi.
655
00:41:27,125 --> 00:41:28,375
T'es tellement relou.
656
00:41:28,458 --> 00:41:29,333
Très français.
657
00:41:32,708 --> 00:41:35,375
- C'est toi qui as le ticket ?
- Non, cherche.
658
00:41:35,458 --> 00:41:39,166
tu dois attendre.
659
00:41:39,750 --> 00:41:43,541
- Non, puis je suis un peu bourrée.
- "But tipsy is sexy", bébé.
660
00:41:44,541 --> 00:41:46,416
Attends, c'est quoi, ça ?
661
00:41:46,916 --> 00:41:47,750
C'est lui.
662
00:41:47,833 --> 00:41:49,000
"Je suis au bar."
663
00:41:49,458 --> 00:41:52,000
Je t'avais dit qu'il viendrait.
664
00:41:52,083 --> 00:41:56,416
- Il m'a pas vue, il est miro ?
- Bébé, stresse pas et écoute-moi.
665
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
T'es une bad girl.
666
00:42:00,166 --> 00:42:01,375
Fonce !
667
00:42:01,458 --> 00:42:03,041
Donne-toi !
668
00:42:04,250 --> 00:42:05,250
Vas-y, cambre !
669
00:42:13,416 --> 00:42:14,416
Hm !
670
00:42:16,666 --> 00:42:18,666
- Bonjour. John ?
- Oui.
671
00:42:19,041 --> 00:42:20,041
Ravi.
672
00:42:20,125 --> 00:42:22,041
- Bonjour.
- Bonjour.
673
00:42:22,291 --> 00:42:24,416
- Ça va ?
- Bien. On s'embrasse, ici.
674
00:42:24,500 --> 00:42:26,500
- Je sais.
- Tu t'y es habituée ?
675
00:42:26,583 --> 00:42:29,333
J'aime bien,
je trouve ça chaleureux.
676
00:42:29,416 --> 00:42:32,125
Tant mieux. Tu es ravissante.
677
00:42:32,208 --> 00:42:33,166
Merci.
678
00:42:33,250 --> 00:42:35,958
Tu veux un verre ? Il y a une carte.
679
00:42:36,250 --> 00:42:37,500
Oui...
680
00:42:40,333 --> 00:42:41,666
Pourquoi pas...
681
00:42:45,416 --> 00:42:48,625
Je prendrai une ginger beer.
J'aime pas trop l'alcool.
682
00:42:48,708 --> 00:42:50,458
- Ça te gêne si je bois ?
- Non.
683
00:42:50,541 --> 00:42:51,375
Tu as arrêté ?
684
00:42:51,458 --> 00:42:54,250
Non, mais ce soir,
j'ai envie de gingembre.
685
00:42:54,333 --> 00:42:55,250
Juste ce soir ?
686
00:42:55,333 --> 00:42:58,083
Oui, les mercredis,
j'aime le gingembre.
687
00:42:58,166 --> 00:43:00,208
- Bon Ă savoir.
- Tu prends quoi ?
688
00:43:00,541 --> 00:43:03,916
Un White Russian.
Ça sonne bizarre, mais c'est délicieux.
689
00:43:04,000 --> 00:43:05,875
La boisson du Big Lebowski ?
690
00:43:05,958 --> 00:43:07,250
Bien joué !
691
00:43:07,750 --> 00:43:09,541
Le Dude reste le Dude !
692
00:43:10,291 --> 00:43:11,875
Le courant passe bien.
693
00:43:12,458 --> 00:43:13,583
Excuse-moi.
694
00:43:13,666 --> 00:43:16,791
Une ginger beer
et un White Russian. Merci.
695
00:43:16,875 --> 00:43:18,791
Ça donne envie.
696
00:43:18,875 --> 00:43:20,000
Tu en veux un ?
697
00:43:20,083 --> 00:43:21,375
No, no, no.
698
00:43:22,083 --> 00:43:23,291
Tu danses ?
699
00:43:24,083 --> 00:43:24,916
Je danse...
700
00:43:25,000 --> 00:43:26,250
Merci beaucoup.
701
00:43:26,875 --> 00:43:28,125
Santé !
702
00:43:28,750 --> 00:43:30,000
- Santé !
- Enchanté.
703
00:43:30,666 --> 00:43:32,625
Oui, très enchantée.
704
00:44:15,833 --> 00:44:17,291
Tu veux faire quoi ?
705
00:44:18,250 --> 00:44:19,500
Je sais pas.
706
00:44:19,791 --> 00:44:20,958
Et toi ?
707
00:44:21,500 --> 00:44:23,125
Ce que je veux faire ?
708
00:44:25,375 --> 00:44:26,791
Je veux faire...
709
00:44:29,250 --> 00:44:30,333
ça.
710
00:44:32,458 --> 00:44:33,541
Je peux ?
711
00:44:33,625 --> 00:44:34,666
Top.
712
00:44:34,750 --> 00:44:35,708
Carrément.
713
00:45:29,250 --> 00:45:30,250
Mon cul.
714
00:45:30,333 --> 00:45:31,333
"Ma" cul ?
715
00:45:31,416 --> 00:45:32,708
- Mon cul.
- "Ma" cul ?
716
00:45:36,208 --> 00:45:38,500
Tu es tellement sexy.
717
00:45:39,791 --> 00:45:41,291
Toi aussi, tu es sexy.
718
00:45:41,791 --> 00:45:42,750
Merci.
719
00:45:43,250 --> 00:45:44,375
C'est quoi ?
720
00:45:44,458 --> 00:45:47,375
- C'est une plaque militaire.
- Une plaque militaire ?
721
00:45:47,458 --> 00:45:49,416
Oui, c'est celle de mon grand-père.
722
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
Vraiment ?
723
00:45:50,583 --> 00:45:53,666
Il était capitaine
pendant la 2de Guerre Mondiale.
724
00:45:53,750 --> 00:45:56,458
- Il est allé en France ?
- Figure-toi que oui.
725
00:45:56,541 --> 00:45:59,541
Merci, grand-père.
J'ai pu rencontrer votre fils.
726
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Petit-fils.
727
00:46:00,583 --> 00:46:02,500
Petit-fils, oui...
728
00:46:03,791 --> 00:46:04,833
Tu sais,
729
00:46:05,333 --> 00:46:08,708
ça me rappelle Marlon Brando
et Robert Duval
730
00:46:08,791 --> 00:46:11,166
dans Apocalypse Now.
731
00:46:11,250 --> 00:46:14,541
Ces films avec lesquels j'ai grandi.
Tellement sexy.
732
00:46:14,625 --> 00:46:17,958
- Tu aimes le cinéma ?
- Oui, je suis réalisatrice.
733
00:46:18,041 --> 00:46:19,833
- C'est vrai ?
- Oui.
734
00:46:21,041 --> 00:46:23,125
Malheureusement, je ne suis...
735
00:46:24,333 --> 00:46:25,291
pas acteur,
736
00:46:25,375 --> 00:46:27,000
mais si tu veux...
737
00:46:27,083 --> 00:46:28,333
C'est pas grave.
738
00:46:28,416 --> 00:46:32,041
Tu peux me diriger,
me dire ce qui te plaît, ce que tu veux.
739
00:46:32,458 --> 00:46:35,500
- Je serais ravi d'obéir.
- J'aime bien l'idée.
740
00:46:35,583 --> 00:46:38,041
Alors allonge-toi.
741
00:46:39,875 --> 00:46:40,875
Et action !
742
00:46:51,666 --> 00:46:54,041
Ça fait
comme si on était mariés, non ?
743
00:46:54,125 --> 00:46:56,375
Oh, j'adore. J'adore tout !
744
00:46:57,500 --> 00:46:58,625
Tu sais quoi ?
745
00:46:58,708 --> 00:47:02,875
J'ai toujours cru que je devais ĂŞtre
amoureuse pour faire l'amour.
746
00:47:02,958 --> 00:47:04,916
Eh ben, pas du tout.
747
00:47:05,416 --> 00:47:09,541
C'est génial d'être anonyme,
de coucher avec un anonyme.
748
00:47:09,750 --> 00:47:13,500
- J'étais à fond.
- Je suis content pour toi.
749
00:47:13,583 --> 00:47:16,416
C'est une autre façon d'être spirituel.
750
00:47:16,500 --> 00:47:19,708
Mais c'était très physique.
Trois fois, il m'a...
751
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
Trois fois ?
752
00:47:22,208 --> 00:47:24,458
Il sortait de prison ou quoi ?
753
00:47:24,541 --> 00:47:26,041
Eh ben, madame.
754
00:47:26,125 --> 00:47:29,583
Donc, t'as pas besoin de cours
sur comment les retenir.
755
00:47:29,666 --> 00:47:31,666
Si, ça m'intéresse.
756
00:47:32,416 --> 00:47:35,833
OK, alors après l'amour,
tu lui poses des questions.
757
00:47:35,916 --> 00:47:38,916
Tu prends un air pénétré.
Au bout de 20 minutes,
758
00:47:39,000 --> 00:47:42,708
tu prends des poses lascives,
comme BB dans "Le Mépris".
759
00:47:43,041 --> 00:47:46,125
La lèvre un peu humide,
comme si tu n'attendais rien.
760
00:47:46,208 --> 00:47:50,666
C'est important. L'idée de recommencer
doit toujours venir de lui.
761
00:47:51,000 --> 00:47:52,125
Laisse-le venir.
762
00:47:52,625 --> 00:47:56,250
Tu es un moustique
et tu le laisses faire l'araignée.
763
00:47:56,333 --> 00:47:59,916
LĂ , j'ai pas eu besoin,
il est resté dormir toute la nuit.
764
00:48:01,375 --> 00:48:02,375
Je te déteste.
765
00:48:02,458 --> 00:48:05,041
Ça peut pas être aussi simple !
766
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
C'est génial.
767
00:48:06,291 --> 00:48:10,791
Ouais, t'excite pas trop,
c'est aussi la chance du débutant.
768
00:48:10,875 --> 00:48:15,333
Toi aussi, tu as eu ta chance,
mais tu ne l'as pas saisie.
769
00:48:15,416 --> 00:48:18,916
Comment tu veux saisir
un mec qui est avec toi au lit
770
00:48:19,000 --> 00:48:21,166
et qui texte déjà un autre ?
771
00:48:21,250 --> 00:48:24,208
J'ai juste pas rencontré le bon mec
au mĂŞme moment.
772
00:48:24,291 --> 00:48:28,916
- Et ceux Ă qui je plais, je les "ghoste".
- Voilà , t'as qu'à pas les dégager.
773
00:48:29,000 --> 00:48:30,541
C'est comme ça.
774
00:48:31,291 --> 00:48:33,625
- J'adore !
- Non, le sucre tue.
775
00:48:33,708 --> 00:48:35,000
La vie tue !
776
00:48:35,458 --> 00:48:38,291
Il me reste plus que ça comme plaisir.
777
00:48:38,375 --> 00:48:41,708
Au début, j'étais comme toi,
plein d'espoir.
778
00:48:41,791 --> 00:48:44,166
Fonder une famille,
avoir le chien, tout.
779
00:48:44,250 --> 00:48:46,500
LĂ , j'ai que ma main
pour me rassurer.
780
00:48:50,458 --> 00:48:52,458
Les deux papas, lĂ ,
781
00:48:52,541 --> 00:48:55,708
- j'en ai baisé un la semaine dernière.
- Non ?
782
00:48:55,791 --> 00:48:56,791
Je te jure.
783
00:48:57,583 --> 00:48:59,916
- Papa !
- Non, Papou a raison.
784
00:49:00,000 --> 00:49:01,541
Tu peux prendre un bonbon.
785
00:49:01,625 --> 00:49:04,333
- Daddy ou Daddou ?
- T-shirt rouge.
786
00:49:05,708 --> 00:49:08,750
- Vous vous dites pas bonjour ?
- Non.
787
00:49:08,833 --> 00:49:10,375
Ça te rend pas triste ?
788
00:49:11,000 --> 00:49:14,333
- Si, si, si.
- Tu veux que je lui parle ?
789
00:49:14,416 --> 00:49:17,625
Pour lui dire quoi ?
"T'as baisé mon ami, t'es marié,
790
00:49:17,708 --> 00:49:20,958
"retourne avec lui
ou je te fais un scandale"?
791
00:49:21,041 --> 00:49:23,125
Pour qui il se prend ?
792
00:49:23,208 --> 00:49:24,791
Et il te dit pas bonjour ?
793
00:49:24,875 --> 00:49:27,500
Je crois qu'il nous faut des tomates.
794
00:49:27,916 --> 00:49:28,916
On y va ?
795
00:49:32,916 --> 00:49:35,916
- Tu sais le pire dans tout ça ?
- L'herpès ?
796
00:49:36,000 --> 00:49:37,666
Non, c'est pas ça.
797
00:49:37,750 --> 00:49:41,750
Tu passes une super nuit, donc,
le lendemain, tu te reconnectes.
798
00:49:41,833 --> 00:49:46,291
Le mec est toujours lĂ , en ligne.
Et toi aussi, du coup.
799
00:49:47,541 --> 00:49:50,333
C'est le jeu, retour à la case départ.
800
00:49:50,416 --> 00:49:51,875
C'est affreux.
801
00:49:55,791 --> 00:49:58,375
C'est un putain de cercle vicieux.
802
00:49:58,458 --> 00:50:01,291
Sympa de m'avoir invitée
dans ton cercle pourri.
803
00:50:07,666 --> 00:50:10,166
- On n'est pas trop bien lĂ ?
- Tellement.
804
00:50:10,250 --> 00:50:12,625
Pourquoi tu veux rentrer
pour les fĂŞtes ?
805
00:50:12,708 --> 00:50:17,666
On veut fêter Noël tous ensemble une
dernière fois dans l'appartement de maman.
806
00:50:18,708 --> 00:50:21,708
- Reviens vite après les fêtes.
- Oui.
807
00:50:35,833 --> 00:50:39,000
C'est le jus de cranberries
que tu m'as demandé
808
00:50:39,083 --> 00:50:42,208
C'est tellement cher !
Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
809
00:50:42,291 --> 00:50:45,416
Le secret du cocktail
qui fait revenir les gens.
810
00:50:45,500 --> 00:50:49,208
Non, ils reviennent parce que
j'ai le meilleur show de la ville.
811
00:50:49,458 --> 00:50:50,500
Vraiment ?
812
00:50:51,166 --> 00:50:52,125
Non, t'es super.
813
00:50:52,208 --> 00:50:53,250
Tu es magnifique.
814
00:50:53,333 --> 00:50:55,208
Je suis si fière de toi.
815
00:50:55,291 --> 00:50:57,208
C'est tellement beau.
816
00:50:57,291 --> 00:50:59,916
Tu réalises le chemin que tu as fait ?
817
00:51:00,000 --> 00:51:02,208
Maintenant, c'est ton club.
818
00:51:03,041 --> 00:51:05,458
Je suis dég que tu rates
le show de Noël.
819
00:51:05,541 --> 00:51:08,041
Je reviendrai pour le prochain.
820
00:51:08,875 --> 00:51:09,875
Promis.
821
00:51:27,166 --> 00:51:29,291
J'aurais donné n'importe quoi
822
00:51:29,375 --> 00:51:32,250
pour un "baiser rouge"
au moment d'aller dormir.
823
00:51:47,666 --> 00:51:49,458
Tu enlèves ces chaussures !
824
00:51:49,541 --> 00:51:50,875
Enlève-les !
825
00:51:51,500 --> 00:51:54,791
Je déteste enfiler
des chaussures chaudes.
826
00:52:05,916 --> 00:52:07,541
Ça, c'est moche.
827
00:52:09,458 --> 00:52:11,625
Je peux les prendre ?
828
00:52:11,708 --> 00:52:15,125
- Ils sont pas trop hauts pour toi ?
- Si, mais...
829
00:52:17,333 --> 00:52:20,875
- En tout cas, la veste est canon.
- Ben, tu la prends.
830
00:52:20,958 --> 00:52:23,791
Je veux pas trop de choses d'elle.
831
00:52:23,875 --> 00:52:26,375
J'ai pas envie de la voir
dans le miroir.
832
00:52:30,541 --> 00:52:31,541
Joli.
833
00:52:32,375 --> 00:52:33,458
Ça, c'est pas mal.
834
00:52:33,541 --> 00:52:36,208
Je peux te dire un secret ?
835
00:52:36,291 --> 00:52:38,041
Ah oui, j'adore.
836
00:52:38,125 --> 00:52:39,291
J'ai un mec.
837
00:52:40,458 --> 00:52:41,500
T'as un mec ?
838
00:52:42,541 --> 00:52:44,166
J'en ai mĂŞme plusieurs.
839
00:52:44,875 --> 00:52:47,958
- Toi ?
- Je te jure, depuis sa mort,
840
00:52:48,041 --> 00:52:50,583
j'ai hyper envie de baiser.
841
00:52:50,666 --> 00:52:52,708
C'est fou, moi aussi.
842
00:52:52,791 --> 00:52:55,166
Je me suis inscrite sur des applis.
843
00:52:56,916 --> 00:52:58,791
- Moi aussi !
- Non !?
844
00:52:59,458 --> 00:53:01,416
- Incroyable !
- Incroyable.
845
00:53:05,166 --> 00:53:06,166
Je t'aime.
846
00:53:10,541 --> 00:53:13,875
- Tu me trouves pas dingue ?
- Non, t'es vivante.
847
00:53:18,666 --> 00:53:21,333
- Ça t'intéresse ?
- Oh non !
848
00:53:24,958 --> 00:53:26,041
Un...
849
00:53:28,250 --> 00:53:29,625
Dix, onze...
850
00:53:31,083 --> 00:53:33,833
Tu te rappelles
quand on t'a appelée avec maman,
851
00:53:33,916 --> 00:53:36,875
que tu as dit "Je t'aime"
et elle "Je m'en fous"?
852
00:53:36,958 --> 00:53:38,708
Oui, ça s'oublie pas.
853
00:53:38,791 --> 00:53:42,833
C'était à moi qu'elle parlait.
Je voulais qu'elle parle dans le micro.
854
00:53:42,916 --> 00:53:45,000
Elle a été obsédée jusqu'à sa mort
855
00:53:45,083 --> 00:53:48,375
à l'idée que tu aies pu croire
qu'elle s'adressait Ă toi.
856
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Tu lui as dit que tu l'aimais ?
857
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
Ben oui.
858
00:53:52,291 --> 00:53:54,750
- Tu le pensais ?
- Je crois.
859
00:53:55,583 --> 00:53:57,875
En vérité, j'ai jamais vraiment su.
860
00:53:57,958 --> 00:54:01,041
Mais bon, Noël,
c'est plus cool sans elle.
861
00:54:01,125 --> 00:54:03,750
- Tu culpabilises pas ?
- Pour maman ? Non.
862
00:54:03,833 --> 00:54:06,041
- On est d'accord.
- De ?
863
00:54:06,125 --> 00:54:07,166
Rien, curieuse.
864
00:54:07,250 --> 00:54:10,958
Tu peux pas arrĂŞter de parler
en entrant dans la pièce, dis-moi.
865
00:54:11,041 --> 00:54:13,708
Bon, Julien, Charlotte et moi,
866
00:54:13,791 --> 00:54:17,208
on se sent plus libérés
depuis que maman est morte.
867
00:54:18,666 --> 00:54:20,125
Ben, évidemment.
868
00:54:20,208 --> 00:54:22,416
- Elle était méchante.
- Tu valides ?
869
00:54:22,500 --> 00:54:23,416
Grave !
870
00:54:23,500 --> 00:54:26,083
Tu seras triste quand je vais mourir ?
871
00:54:26,166 --> 00:54:29,125
On va pas parler de ta mort
le soir de Noël.
872
00:54:29,208 --> 00:54:31,000
- Le mort de qui ?
- De maman.
873
00:54:31,083 --> 00:54:32,125
Mais non.
874
00:54:32,208 --> 00:54:34,083
On parlait, on parlait...
875
00:54:34,958 --> 00:54:36,833
Tu as le droit d'ĂŞtre triste.
876
00:54:38,083 --> 00:54:39,750
- C'est normal.
- Mon bébé.
877
00:54:39,833 --> 00:54:42,625
Le truc, c'est qu'on n'est pas tristes.
878
00:54:43,791 --> 00:54:46,833
- Mais t'es affreuse !
- Je t'ai mis du rouge.
879
00:54:47,666 --> 00:54:48,708
Allez...
880
00:54:52,458 --> 00:54:55,583
Et donc, tu as choisi ça
pour moi ?
881
00:54:55,666 --> 00:54:57,416
Thaïs est compliquée, alors...
882
00:54:57,500 --> 00:55:00,583
Non, il est bien,
très distingué, très joli.
883
00:55:00,666 --> 00:55:03,125
On a le mĂŞme sucre d 'orge.
884
00:55:03,208 --> 00:55:05,083
Regarde ton oncle.
885
00:55:06,250 --> 00:55:08,291
Je sais pas comment te remercier.
886
00:55:08,375 --> 00:55:09,250
Non !
887
00:55:09,333 --> 00:55:12,500
Les lumières sont fantastiques.
888
00:55:12,583 --> 00:55:14,500
Ça te va bien.
889
00:55:14,583 --> 00:55:15,708
Toi, c'est sobre.
890
00:55:18,291 --> 00:55:20,208
- C'est qui ?
- Ben alors ?
891
00:55:20,291 --> 00:55:23,333
- C'est quoi, ce geste ?
- C'est "Fermez-la,
892
00:55:23,416 --> 00:55:24,333
je parle Ă un mec.
893
00:55:25,416 --> 00:55:26,416
Ça va ?
894
00:55:26,500 --> 00:55:30,291
Bien. Je voulais te souhaiter
un Joyeux Noël.
895
00:55:30,375 --> 00:55:32,125
Le premier Noël sans ta mère,
896
00:55:32,208 --> 00:55:33,791
ça doit être dur.
897
00:55:34,166 --> 00:55:35,666
C'est vraiment gentil.
898
00:55:36,125 --> 00:55:38,000
Tu as perdu ta mère, toi aussi ?
899
00:55:38,375 --> 00:55:39,583
Oui.
900
00:55:39,666 --> 00:55:41,500
Ça fait trois ans.
901
00:55:42,208 --> 00:55:45,375
Bref, restons légers,
sache que je pense Ă toi.
902
00:55:45,458 --> 00:55:47,250
Ça me fait très plaisir.
903
00:55:47,333 --> 00:55:49,375
Joyeux Noël à toi aussi.
904
00:55:50,500 --> 00:55:52,625
Et je t'embrasse fort.
905
00:55:53,541 --> 00:55:56,041
Appelle-moi quand tu rentres
Ă Los Angeles.
906
00:55:56,125 --> 00:55:57,416
D'accord.
907
00:55:57,500 --> 00:55:58,500
OK, bye.
908
00:55:59,333 --> 00:56:02,125
Mais tu es pourrie gâtée !
909
00:56:03,625 --> 00:56:05,541
- C'était qui ?
- Personne.
910
00:56:06,291 --> 00:56:09,500
Tu rougis, maman,
c'est un garçon ?
911
00:56:09,583 --> 00:56:12,333
Tu l'as rencontré où ?
Il fait quoi ?
912
00:56:12,416 --> 00:56:14,458
Maman est de retour sur le marché !
913
00:56:14,541 --> 00:56:16,208
- Son nom ?
- John.
914
00:56:16,291 --> 00:56:17,375
John...
915
00:56:17,458 --> 00:56:20,666
- Je suis trop contente pour toi !
- Et il a quel âge ?
916
00:56:20,750 --> 00:56:22,458
- T'es amoureuse ?
- Stop !
917
00:56:22,541 --> 00:56:25,541
- Trop contente !
- T'es amoureuse ?
918
00:56:25,625 --> 00:56:27,916
- On vient de se rencontrer.
- Comment ?
919
00:56:28,000 --> 00:56:29,958
- Euh... LĂ -bas.
- Il a quel âge ?
920
00:56:30,041 --> 00:56:32,583
- Cinquante... six.
- Pas mal, John.
921
00:56:32,666 --> 00:56:35,791
- Ça suffit, l'interrogatoire.
- Ça va.
922
00:56:35,875 --> 00:56:37,666
Mais ça me fait du bien.
923
00:56:38,416 --> 00:56:41,416
- Il est de lĂ -bas ?
- À ton avis ?
924
00:56:41,500 --> 00:56:43,125
- Oui.
- Ben, "John"...
925
00:56:43,916 --> 00:56:45,125
Qu'est-ce que c'est ?
926
00:56:45,208 --> 00:56:48,458
Un cadeau d'anniversaire
de la part de maman.
927
00:56:49,708 --> 00:56:54,125
"J'aimerais
qu'elle ait un cadeau de moi."
928
00:56:54,916 --> 00:56:56,208
Ne l'ouvre pas avant.
929
00:57:02,250 --> 00:57:05,500
Merde. Elle va peut-ĂŞtre
me manquer, finalement.
930
00:57:10,291 --> 00:57:11,291
Hm !
931
00:57:13,291 --> 00:57:16,708
On prend le verre, maman.
932
00:57:16,791 --> 00:57:18,125
On re-trinque.
933
00:57:18,208 --> 00:57:20,458
Mes chéries...
934
00:57:21,041 --> 00:57:22,500
Ă€ nous, les enfants.
935
00:57:23,500 --> 00:57:24,875
Allez, Ă mamie.
936
00:57:26,041 --> 00:57:27,208
Décidément...
937
00:57:41,875 --> 00:57:43,000
- Hi.
- Hi.
938
00:57:45,041 --> 00:57:46,541
Joyeux Noël, de Lisa.
939
00:57:50,708 --> 00:57:52,291
"Joyeux Noël, chéri.
940
00:57:52,750 --> 00:57:54,833
"Je te présente Alfred n°2.
941
00:57:55,458 --> 00:57:58,500
"Il a besoin d'amour
car il a été abandonné.
942
00:57:58,583 --> 00:58:02,166
"Comme nous tous.
Love. Lisa."
943
00:58:14,291 --> 00:58:18,291
Quand vous vous regardez dans un
miroir, vous ne voyez que vous-mĂŞme.
944
00:58:18,375 --> 00:58:20,208
Mais dans une boule Ă facettes,
945
00:58:20,291 --> 00:58:23,291
vous voyez des milliers
de versions de vous-mĂŞme.
946
00:58:25,708 --> 00:58:29,750
Ma compréhension de la physique quantique
est née du disco.
947
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
Mon père m'a appris
que la vie est une danse
948
00:58:53,208 --> 00:58:55,208
qui fait oublier la peur du noir.
949
00:58:57,041 --> 00:58:59,625
Jusqu'à ce que la lumière s'éteigne.
950
00:59:22,875 --> 00:59:23,750
Sullivan ?
951
00:59:23,833 --> 00:59:24,750
C'est qui ?
952
00:59:24,833 --> 00:59:27,666
Ça va, mon étalon ? C'est Luka.
953
00:59:28,083 --> 00:59:30,500
On s'est vu chez moi,
la semaine dernière.
954
00:59:30,583 --> 00:59:32,000
Luka, Luka...
955
00:59:32,500 --> 00:59:34,916
Luka. L-U-K-A ?
956
00:59:35,500 --> 00:59:37,375
Oui, je vis Ă Hollywood.
957
00:59:37,458 --> 00:59:39,416
Je me souviens plus très bien.
958
00:59:39,500 --> 00:59:40,333
On a...
959
00:59:43,291 --> 00:59:45,416
Tu m'as baisé il y a trois jours.
960
00:59:47,916 --> 00:59:49,750
Comment ça, aucun souvenir ?
961
00:59:50,500 --> 00:59:52,458
Ça fait trois jours, pas un mois !
962
00:59:52,541 --> 00:59:54,500
T'es pas obligé de crier, désolé.
963
00:59:54,583 --> 00:59:57,375
Je crie pas, je suis Français.
964
00:59:57,458 --> 00:59:58,583
On parle comme ça.
965
00:59:59,458 --> 01:00:00,458
Hm !!
966
01:00:01,875 --> 01:00:03,458
- Hi.
- Hi.
967
01:00:03,708 --> 01:00:05,333
Désolé, c'était mon père,
968
01:00:05,416 --> 01:00:07,208
on a des soucis de famille.
969
01:00:10,041 --> 01:00:13,500
Navré de vous l'annoncer,
mais on a eu un petit incident
970
01:00:13,583 --> 01:00:15,416
avec votre voiture.
971
01:00:15,500 --> 01:00:17,708
Un quoi ? OĂą est ma bagnole ?
972
01:00:17,791 --> 01:00:20,125
Vraiment désolé, j'ai pas compris.
973
01:00:20,208 --> 01:00:22,791
Mon pied a glissé
de la pédale de frein et...
974
01:00:30,375 --> 01:00:32,208
T'as fait ça à mon bébé ?
975
01:00:35,125 --> 01:00:37,833
Qu'est-ce qui m'arrive, aujourd'hui ?
976
01:00:38,291 --> 01:00:40,041
Je suis vraiment désolé.
977
01:00:40,125 --> 01:00:43,375
Je sais pas.
On paiera tous les frais de réparations.
978
01:00:44,291 --> 01:00:46,291
Tenez ! Vous avez mon numéro
979
01:00:47,041 --> 01:00:48,333
et mon e-mail.
980
01:00:48,625 --> 01:00:50,833
Appelez-moi, on s'occupera de tout.
981
01:00:52,416 --> 01:00:54,625
Tu peux au moins fermer ma porte ?
982
01:01:17,291 --> 01:01:18,916
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
983
01:01:19,000 --> 01:01:22,875
Ce putain de voiturier m'a niqué
ma voiture, je suis dégoûté.
984
01:01:22,958 --> 01:01:25,166
Je roule dans une poubelle, lĂ !
985
01:01:25,250 --> 01:01:27,250
Il est mignon, le voiturier ?
986
01:01:27,333 --> 01:01:29,416
Je le touche mĂŞme pas
avec un bâton.
987
01:01:29,500 --> 01:01:31,666
La poisse cette journée.
Monte.
988
01:01:31,750 --> 01:01:33,250
Chéri, tu fuis.
989
01:01:36,291 --> 01:01:37,416
Putain !
990
01:01:39,166 --> 01:01:41,791
- Ça va aller.
- C'est de la faute de ma mère.
991
01:01:41,875 --> 01:01:46,166
Il y a trois heures, elle m'appelle
ET ME DIT : "Magnifique, ta voiture."
992
01:01:46,250 --> 01:01:48,583
- Lâche maman, on y va.
- J'ai le démon.
993
01:01:48,666 --> 01:01:49,666
Allez, vas-y.
994
01:01:54,125 --> 01:01:55,833
Bonjour, quand mĂŞme !
995
01:01:56,916 --> 01:01:59,125
Comment il va, Alfred n°2?
996
01:01:59,208 --> 01:02:02,625
J'ai retrouvé Alfred n°1,
il était sous mon lit.
997
01:02:06,750 --> 01:02:08,875
Salut, John.
Je suis revenue Ă L.A.
998
01:02:09,458 --> 01:02:11,291
J'adorerais te voir
999
01:02:15,166 --> 01:02:17,500
Super. Tu es libre demain soir ?
1000
01:02:18,750 --> 01:02:21,333
Les retrouvailles
m'ont toujours fait peur.
1001
01:02:23,791 --> 01:02:25,458
L'espoir est souvent déçu.
1002
01:02:25,541 --> 01:02:26,541
Maman !
1003
01:02:26,625 --> 01:02:29,208
Et l'amour, rarement au rendez-vous.
1004
01:02:29,500 --> 01:02:30,583
Maman !
1005
01:02:32,375 --> 01:02:34,750
Bonjour, ma chérie, ça va ?
1006
01:02:36,083 --> 01:02:38,916
- Très bien.
- Tu as grandi, dis donc.
1007
01:02:39,666 --> 01:02:42,083
- Bonjour.
- Bonjour.
1008
01:02:42,166 --> 01:02:44,208
- Tu as fait ton sac ?
- Oui.
1009
01:02:44,291 --> 01:02:47,291
Toutes ses affaires sont prĂŞtes.
1010
01:02:47,375 --> 01:02:49,500
Tu as grandi.
1011
01:02:53,583 --> 01:02:56,625
J'étais très nerveux
Ă notre premier date.
1012
01:02:56,708 --> 01:02:58,833
Oui, moi aussi.
1013
01:02:58,916 --> 01:03:01,958
Ça me rassure.
Tu avais l'air nerveuse.
1014
01:03:02,041 --> 01:03:03,208
C'est vrai ?
1015
01:03:04,250 --> 01:03:06,541
Je n'ai pas vraiment l'habitude.
1016
01:03:07,791 --> 01:03:10,416
Je pensais être trop vieille pour ça.
1017
01:03:10,500 --> 01:03:13,875
ArrĂŞte, tu as 43 ans,
c'est l'âge parfait.
1018
01:03:14,375 --> 01:03:15,208
Oui...
1019
01:03:17,000 --> 01:03:18,458
Mais quand mĂŞme.
1020
01:03:19,833 --> 01:03:22,000
Pourquoi tu étais...
1021
01:03:22,083 --> 01:03:23,250
- Nerveux ?
- Oui.
1022
01:03:23,333 --> 01:03:24,500
Parce que...
1023
01:03:24,833 --> 01:03:26,750
Dieu que c'est déprimant.
1024
01:03:26,833 --> 01:03:30,666
Je n'avais pas eu de date
depuis longtemps. Bizarre, je sais.
1025
01:03:31,125 --> 01:03:35,125
Ma mère est décédée
il y a trois ans, comme je t'ai dit.
1026
01:03:35,500 --> 01:03:37,750
Et s'ouvrir aux autres, ça fait peur.
1027
01:03:37,833 --> 01:03:41,541
Surtout quand on rencontre
une personne aussi belle.
1028
01:03:42,666 --> 01:03:45,125
Merci d'avoir rendu la chose facile.
1029
01:03:45,541 --> 01:03:47,541
Merci à toi de me dire ça.
1030
01:03:49,333 --> 01:03:50,666
Tu entends ?
1031
01:03:50,750 --> 01:03:52,750
- Ce sont des phoques ?
- Oui.
1032
01:03:53,125 --> 01:03:54,750
Des phoques californiens.
1033
01:03:56,375 --> 01:03:57,750
C'est incroyable !
1034
01:03:59,583 --> 01:04:01,791
Tu fais un bon phoque.
1035
01:04:01,875 --> 01:04:02,833
Merci.
1036
01:04:02,916 --> 01:04:03,958
Pardon ?
1037
01:04:05,916 --> 01:04:07,750
Ça se dit "phoque" en français.
1038
01:04:08,500 --> 01:04:10,291
- Mais non !
- Ça t'amuse !
1039
01:04:10,375 --> 01:04:12,083
Tu te "phoque" de moi ?
1040
01:04:12,166 --> 01:04:14,000
Regarde comme tu souris !
1041
01:04:18,708 --> 01:04:20,625
Je peux te dire un secret ?
1042
01:04:21,208 --> 01:04:23,041
Oui, j'adore les secrets !
1043
01:04:24,000 --> 01:04:24,916
D'accord.
1044
01:04:25,583 --> 01:04:28,083
Tu es mon...
1045
01:04:28,625 --> 01:04:30,625
premier amant.
1046
01:04:31,416 --> 01:04:32,583
Quoi ?
1047
01:04:33,375 --> 01:04:35,333
Sur les applis de rencontre ?
1048
01:04:35,833 --> 01:04:37,000
Pas seulement.
1049
01:04:37,083 --> 01:04:39,833
Mais tu as des enfants, c'est pas vrai !
1050
01:04:39,916 --> 01:04:42,416
Bien sûr ! Non, je voulais dire
1051
01:04:42,500 --> 01:04:45,291
depuis trois ans.
1052
01:04:47,125 --> 01:04:48,333
Tu es sérieuse ?
1053
01:04:51,291 --> 01:04:55,375
Tu veux dire que je t'ai dépucelée ?
1054
01:04:55,750 --> 01:04:57,291
Ça, oui !
1055
01:04:57,375 --> 01:04:59,833
C'est la meilleure nouvelle de l'année.
1056
01:04:59,916 --> 01:05:00,791
Pourquoi ?
1057
01:05:00,875 --> 01:05:04,875
J'ai l'impression d'ĂŞtre
avec une vierge expérimentée.
1058
01:05:05,708 --> 01:05:06,916
C'est quoi, ça ?
1059
01:05:07,333 --> 01:05:08,833
C'est l'oxymore parfait.
1060
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
En parlant d'oxymore...
1061
01:05:12,750 --> 01:05:15,791
Pourquoi un homme aussi beau,
1062
01:05:15,875 --> 01:05:18,791
aussi jeune et aussi parfait que toi
1063
01:05:18,875 --> 01:05:21,166
cliquerait sur un profil comme le mien ?
1064
01:05:21,250 --> 01:05:22,416
Je suis pas parfait.
1065
01:05:23,000 --> 01:05:24,625
Je sais, mais...
1066
01:05:24,708 --> 01:05:26,708
T'étais pas censée acquiescer.
1067
01:05:27,583 --> 01:05:29,916
Je suis pas sur les applis pour le sexe,
1068
01:05:30,000 --> 01:05:32,875
mais pour changer
mon algorithme de vie.
1069
01:05:34,416 --> 01:05:36,083
- Intéressant.
- Et profond.
1070
01:05:36,166 --> 01:05:37,250
Réfléchis.
1071
01:05:37,791 --> 01:05:41,583
Ton éducation et ton environnement
façonnent ce que tu deviens.
1072
01:05:42,833 --> 01:05:47,458
Tu es donc piégée dans une vie
que tu n'as pas choisie.
1073
01:05:47,541 --> 01:05:49,208
J'ai voulu me libérer de ça.
1074
01:05:49,291 --> 01:05:52,666
J'ai toujours su que j'étais différent.
1075
01:05:53,375 --> 01:05:56,416
Je veux simplement goûter à tout.
1076
01:05:57,166 --> 01:06:00,041
Je croyais ces applis
dédiées aux coups d'un soir.
1077
01:06:00,125 --> 01:06:01,375
Mais non !
1078
01:06:01,458 --> 01:06:03,583
Ces applis sont ce qu'on en fait.
1079
01:06:03,916 --> 01:06:05,625
Si ta vie était un voilier,
1080
01:06:06,583 --> 01:06:08,500
tu ne quitterais jamais le port ?
1081
01:06:08,583 --> 01:06:09,583
Peut-ĂŞtre.
1082
01:06:09,875 --> 01:06:11,583
De toute façon, tu sais,
1083
01:06:12,083 --> 01:06:14,208
selon la physique quantique,
1084
01:06:14,291 --> 01:06:18,000
on vit plusieurs vies Ă la fois,
sans pouvoir toutes les voir.
1085
01:06:18,083 --> 01:06:19,333
Attends un peu.
1086
01:06:19,750 --> 01:06:22,333
Tu viens de parler
de physique quantique ?
1087
01:06:22,416 --> 01:06:23,416
Oui, pourquoi ?
1088
01:06:23,500 --> 01:06:25,458
Jamais rien entendu d'aussi sexy.
1089
01:06:25,541 --> 01:06:27,500
Tu connais le chat de Schrödinger ?
1090
01:06:27,708 --> 01:06:31,416
Ces applis sont comme
le paradoxe de Schrödinger, non ?
1091
01:06:32,875 --> 01:06:36,250
On se met dans une boîte
en s'inscrivant.
1092
01:06:36,916 --> 01:06:40,250
Et tant qu'on ne se confronte pas
à la réalité,
1093
01:06:40,791 --> 01:06:44,333
l'amour est à la fois présent et absent.
1094
01:06:45,458 --> 01:06:47,250
Putain, ce que t'es sexy.
1095
01:07:12,333 --> 01:07:13,625
Tu t'en vas ?
1096
01:07:14,750 --> 01:07:16,833
Tu peux rester si tu veux.
1097
01:07:20,541 --> 01:07:23,000
Pourquoi tu m'as menti sur ton âge ?
1098
01:07:26,041 --> 01:07:27,500
Je sais pas...
1099
01:07:29,791 --> 01:07:31,291
J'avais honte...
1100
01:07:31,583 --> 01:07:33,458
J'appréhendais, j'imagine.
1101
01:07:35,041 --> 01:07:37,166
Pourquoi ? C'est si important ?
1102
01:07:38,500 --> 01:07:41,666
Ton âge, non,
mais l'honnêteté, si.
1103
01:07:42,833 --> 01:07:45,458
Pourquoi tu as regardé
mon passeport, alors ?
1104
01:07:45,833 --> 01:07:48,458
Je voulais voir ton signe astrologique.
1105
01:07:49,666 --> 01:07:54,458
Si je suis trop vieille pour toi,
n'invente pas d'excuse, assume-le.
1106
01:07:56,583 --> 01:07:57,791
Pardon, mais...
1107
01:07:57,875 --> 01:08:00,291
Pourquoi j'inventerais une excuse ?
1108
01:08:01,333 --> 01:08:04,666
Je t'ai pas menti,
j'ai pas prétendu être plus vieux.
1109
01:08:05,333 --> 01:08:08,500
Si on est pas honnĂŞtes,
on y arrivera pas.
1110
01:08:09,583 --> 01:08:11,250
De quoi tu parles ?
1111
01:08:11,875 --> 01:08:15,083
Arriver Ă quoi ?
On s'est rencontrés sur une appli.
1112
01:08:16,416 --> 01:08:17,583
D'accord...
1113
01:08:18,083 --> 01:08:21,416
Tu voulais juste coucher,
tu cherchais un toy boy ?
1114
01:08:23,166 --> 01:08:25,125
Tu fantasmais pas sur une MILF ?
1115
01:08:25,208 --> 01:08:27,041
Pourquoi on s'est vus, alors ?
1116
01:08:27,125 --> 01:08:29,000
Peut-ĂŞtre parce que tu me plais.
1117
01:08:30,750 --> 01:08:32,666
- Je te plais ?
- Oui.
1118
01:08:34,208 --> 01:08:37,166
Mon profil te plaît, c'est pas pareil.
1119
01:08:37,250 --> 01:08:39,625
Super, merci de me dire
ce qui me plaît.
1120
01:08:39,708 --> 01:08:43,083
Tu as dit que j'étais ton lover,
j'ai dĂ» mal comprendre.
1121
01:08:43,500 --> 01:08:46,375
Comment tu appelles
quelqu'un avec qui tu baises ?
1122
01:08:47,791 --> 01:08:49,541
OK.
1123
01:08:50,833 --> 01:08:52,000
Compris.
1124
01:08:53,333 --> 01:08:54,166
C'est...
1125
01:08:57,250 --> 01:08:59,708
Désolé de t'avoir proposé
un deuxième date.
1126
01:08:59,791 --> 01:09:01,500
J'espère que tu t'es amusée.
1127
01:09:01,833 --> 01:09:03,166
Profite de l'Amérique.
1128
01:09:03,250 --> 01:09:05,625
Sérieusement ? John !
1129
01:09:09,458 --> 01:09:10,750
C'est pas vrai.
1130
01:09:11,333 --> 01:09:12,958
Quelle conne.
1131
01:09:27,666 --> 01:09:31,833
La fin d'une relation sonnait
comme la fin du monde pour ma mère.
1132
01:09:32,500 --> 01:09:34,708
Maman, qu'est-ce qu'il y a ?
1133
01:09:37,500 --> 01:09:38,500
Maman ?
1134
01:09:39,833 --> 01:09:41,500
Qu'est-ce qui se passe ?
1135
01:09:42,708 --> 01:09:45,583
C'est Pierre, il est parti.
1136
01:09:48,208 --> 01:09:49,625
Viens, approche.
1137
01:09:54,833 --> 01:09:57,708
Ne fais jamais confiance Ă aucun homme.
1138
01:09:58,750 --> 01:10:02,458
C'est toujours quand tu es amoureuse
qu'ils partent.
1139
01:10:03,208 --> 01:10:05,875
Retiens bien
ce que je viens de te dire.
1140
01:10:06,541 --> 01:10:07,875
- Oui ?
- Oui.
1141
01:10:09,208 --> 01:10:11,458
Laisse-moi dormir, maintenant.
1142
01:10:16,916 --> 01:10:19,916
Après tout, je n'étais
peut-être pas si différente.
1143
01:10:43,083 --> 01:10:44,875
On peut discuter ?
1144
01:11:23,375 --> 01:11:25,125
- AllĂ´ ?
- AllĂ´ ?
1145
01:11:25,750 --> 01:11:28,416
- Tu me manques.
- J'ai pas le temps, chérie.
1146
01:11:29,458 --> 01:11:32,250
Je suis chez papa,
je veux vivre lĂ -bas.
1147
01:11:32,500 --> 01:11:33,916
Eh bien, reste-y.
1148
01:11:34,000 --> 01:11:35,875
Et ne m'appelle plus jamais !
1149
01:11:55,666 --> 01:11:58,375
Je l'ai laissé partir sans rien dire.
1150
01:11:58,458 --> 01:12:02,208
- C'est rien, ça va s'arranger.
- Non, il était super vexé.
1151
01:12:02,291 --> 01:12:05,458
Rappelle-le, mets ton ego de côté.
N'attends pas que...
1152
01:12:05,541 --> 01:12:08,375
Il a même pas répondu à mon texto.
1153
01:12:10,000 --> 01:12:11,541
T'es amoureuse de lui ?
1154
01:12:14,250 --> 01:12:17,291
Je m'y attendais pas,
mais peut-ĂŞtre un peu.
1155
01:12:19,500 --> 01:12:22,208
Laisse une semaine
et ça va s'arranger.
1156
01:12:22,291 --> 01:12:25,750
Tu m'as dit de ne pas attendre l'amour
sur ces applis.
1157
01:12:25,833 --> 01:12:29,000
Madame retient
que ce que je dis de négatif.
1158
01:12:29,083 --> 01:12:32,500
- J'y crois plus pour moi, c'est tout.
- OK. Inch Allah.
1159
01:12:33,291 --> 01:12:35,291
Maman va te porter, chéri.
1160
01:12:35,875 --> 01:12:37,166
Je vous aide ?
1161
01:12:37,250 --> 01:12:39,125
Merci ! Non, il n'est pas lourd.
1162
01:12:39,208 --> 01:12:41,041
Il est très mignon.
1163
01:12:41,125 --> 01:12:43,666
- Pas si lourd ?
- C'est comme si je te portais.
1164
01:12:43,750 --> 01:12:44,958
Ça, c'est une maman.
1165
01:12:45,041 --> 01:12:49,083
Moi, ma mère ne voulait jamais
me prendre dans ses bras.
1166
01:12:49,166 --> 01:12:51,250
Même quand j'étais bébé.
1167
01:12:52,333 --> 01:12:53,333
Hey !
1168
01:12:54,750 --> 01:12:55,750
Hi.
1169
01:12:57,875 --> 01:12:59,375
La semaine dernière.
1170
01:12:59,833 --> 01:13:01,458
J'ai embouti votre voiture.
1171
01:13:02,458 --> 01:13:03,791
Désolée, je dois...
1172
01:13:03,875 --> 01:13:04,916
Me laisse pas.
1173
01:13:06,625 --> 01:13:08,250
Vous l'avez récupérée ?
1174
01:13:08,333 --> 01:13:10,750
Oui, je la récupère
la semaine prochaine.
1175
01:13:10,833 --> 01:13:12,125
D'accord, super.
1176
01:13:12,666 --> 01:13:13,666
Bon...
1177
01:13:14,416 --> 01:13:15,791
Vous avez mon numéro.
1178
01:13:15,875 --> 01:13:17,125
Pour quoi faire ?
1179
01:13:17,625 --> 01:13:21,375
Ce que vous voulez.
Je vous dois au moins un verre.
1180
01:13:21,458 --> 01:13:22,958
Vous me devez une voiture.
1181
01:13:23,041 --> 01:13:25,958
Pourquoi vous proposez ?
J'ai été vache avec vous.
1182
01:13:26,541 --> 01:13:28,291
Les vaches, je gère.
1183
01:13:31,458 --> 01:13:32,375
Bon.
1184
01:13:33,083 --> 01:13:35,958
Je dois rejoindre mon amie,
elle m'attend...
1185
01:13:36,375 --> 01:13:37,916
mais je vous appellerai.
1186
01:13:38,750 --> 01:13:39,750
OK.
1187
01:13:39,833 --> 01:13:42,875
J'en doute, mais c'est pas grave.
Profitez bien.
1188
01:13:43,083 --> 01:13:44,083
Bye.
1189
01:13:51,750 --> 01:13:55,250
- Pourquoi tu me laisses ?
- Il est trop mignon.
1190
01:13:56,500 --> 01:13:58,208
Comment tu lui parles ?
1191
01:14:02,375 --> 01:14:04,458
Meilleure vue du monde.
1192
01:14:06,500 --> 01:14:07,708
C'est sublime.
1193
01:14:09,791 --> 01:14:11,166
- Bébé...
- Ouais ?
1194
01:14:12,791 --> 01:14:15,333
Quelle proba j'avais de retomber sur lui ?
1195
01:14:15,416 --> 01:14:16,625
C'est dingue.
1196
01:14:16,708 --> 01:14:18,458
- T'es d'accord.
- C'est un signe.
1197
01:14:18,541 --> 01:14:23,041
Il m'a proposé de le revoir,
de prendre un verre avec lui.
1198
01:14:23,125 --> 01:14:25,083
Super ! T'as dit quoi ?
1199
01:14:25,875 --> 01:14:29,750
D'habitude, je reçois une aubergine,
j'envoie un concombre,
1200
01:14:29,833 --> 01:14:33,291
et puis, on fait une salade,
il débarque chez moi,
1201
01:14:33,375 --> 01:14:35,291
il me ken et repart.
1202
01:14:35,375 --> 01:14:37,333
J'ai pas le truc de la vraie vie.
1203
01:14:37,416 --> 01:14:39,666
Faut sortir de ces applis Ă la con
1204
01:14:39,750 --> 01:14:42,708
et retrouver les gens dans la vraie vie.
1205
01:14:42,791 --> 01:14:46,125
Tu touches, tu sens.
Qu'ils voient tes jolis yeux.
1206
01:14:46,458 --> 01:14:48,583
- Par exemple.
- J'ai des beaux yeux.
1207
01:14:48,666 --> 01:14:50,833
- Dis la vérité.
- À l'écran, oui.
1208
01:14:51,041 --> 01:14:52,916
J'espère que tu vas le voir.
1209
01:14:53,000 --> 01:14:55,166
On verra.
Toi, remets-toi sur les applis.
1210
01:14:55,250 --> 01:14:58,416
Ton défaut,
c'est de penser encore à la française.
1211
01:14:58,500 --> 01:15:01,250
"Non, mais tu sais, mais si..."
1212
01:15:01,333 --> 01:15:04,541
Non, ici, on est Ă Los Angeles,
il faut y aller.
1213
01:15:04,625 --> 01:15:07,916
Ben, j'avais trouvé un beau gosse.
John !
1214
01:15:08,000 --> 01:15:09,833
Ici, tout est possible.
1215
01:15:09,916 --> 01:15:11,333
Regarde Melania Trump.
1216
01:15:11,416 --> 01:15:15,166
Elle aurait pu finir Ă vendre des fruits
sur un marché.
1217
01:15:15,250 --> 01:15:17,708
Elle avait rien,
et a fini Première Dame.
1218
01:15:17,791 --> 01:15:19,083
Ah ben, super.
1219
01:15:31,791 --> 01:15:33,916
C'est quoi, un date nudiste ?
1220
01:15:34,000 --> 01:15:37,166
- Quoi, Ă poil ?
- Oui, c'est un nudiste.
1221
01:15:37,250 --> 01:15:38,833
Boire un verre mais Ă poil.
1222
01:15:39,625 --> 01:15:41,416
Ça fait "Silence des Agneaux".
1223
01:15:41,500 --> 01:15:44,875
Il va se faire
un manteau de peau de moi.
1224
01:15:44,958 --> 01:15:47,416
"Mets la lotion dans le panier."
1225
01:15:47,500 --> 01:15:49,833
"On met la crème dans le panier."
1226
01:15:50,041 --> 01:15:52,708
- Je vais l'annuler.
- T'annules rien.
1227
01:15:52,791 --> 01:15:55,291
Les nudistes sont vegans,
ils feraient pas de mal
1228
01:15:55,375 --> 01:15:56,458
Ă une mouche.
1229
01:15:56,541 --> 01:15:58,250
Puis ça te fera oublier John.
1230
01:15:58,333 --> 01:16:00,291
Ça, c'est pas sûr.
1231
01:16:01,125 --> 01:16:04,625
Ils ont une belle énergie,
ils sont spirituels, les nudistes.
1232
01:16:04,708 --> 01:16:06,916
- Comment tu sais ça ?
- Ma tante,
1233
01:16:07,000 --> 01:16:09,375
elle était nudiste.
1234
01:16:09,458 --> 01:16:12,250
- Et y a pas de nudiste pédophile.
- Et donc ?
1235
01:16:12,333 --> 01:16:15,791
Donc, c'est ceux qui portent
des vĂŞtements qui font du mal.
1236
01:16:15,875 --> 01:16:18,083
Sans déconner, fermez-la !
1237
01:16:18,916 --> 01:16:22,375
C'est Ă moi que tu parles ?
1238
01:16:22,458 --> 01:16:24,583
T'es sérieux avec ton De Niro ?
1239
01:16:24,666 --> 01:16:26,416
T'as reconnu mon imitation !
1240
01:16:26,500 --> 01:16:28,958
Je reconnais rien
avec ton accent de merde.
1241
01:16:29,041 --> 01:16:30,833
Vous pouvez suivre en silence ?
1242
01:16:31,583 --> 01:16:33,541
C'est eux ! Vous plaisantez ?
1243
01:16:33,625 --> 01:16:35,416
Oui, c'est agaçant. Arrêtez.
1244
01:16:35,500 --> 01:16:36,416
Merci.
1245
01:16:41,875 --> 01:16:45,750
Je t'ai préparé des Gummies.
T'en prends un avant ton rendez-vous.
1246
01:16:45,833 --> 01:16:49,916
- J'adore les bonbons, merci.
- Non, c'est plein de THC, juste un.
1247
01:16:50,000 --> 01:16:53,166
- T'es sûr que je dois y aller ?
- Oui, au pire, quoi ?
1248
01:16:53,250 --> 01:16:56,291
Tu t'en serviras
dans ton prochain film.
1249
01:16:56,375 --> 01:16:57,375
T'as raison.
1250
01:16:57,458 --> 01:17:00,125
Hi...
1251
01:17:06,916 --> 01:17:09,375
- Oui, bébé ?
- Je suis devant la porte.
1252
01:17:09,875 --> 01:17:13,208
Tu sais, le nudiste, le Suédois, là ...
1253
01:17:13,583 --> 01:17:16,666
J'ai avalé 3 gummies,
je suis défoncée.
1254
01:17:16,750 --> 01:17:18,750
Trois gummies ? T'es malade ?
1255
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Tu as des gummies ?
- Non, j'en ai pas. Continue.
1256
01:17:22,333 --> 01:17:23,833
Qu'est-ce que je fous lĂ ?
1257
01:17:24,625 --> 01:17:26,166
Quoi, t'es sérieuse ?
1258
01:17:26,250 --> 01:17:29,833
Tu vas juste oublier John
avec un autre mec, c'est tout.
1259
01:17:30,333 --> 01:17:33,291
Puis tu as le mot magique,
le "safe word".
1260
01:17:33,375 --> 01:17:36,708
- Tu as un mot magique ?
- Non, pas de ce genre-lĂ .
1261
01:17:36,791 --> 01:17:40,916
J'aurais pas dĂ» bouffer ces gummies,
j'ai chaud, j'ai mal Ă la tĂŞte.
1262
01:17:41,375 --> 01:17:43,833
Je transpire, c'est horrible.
1263
01:17:43,916 --> 01:17:44,958
Raccroche.
1264
01:17:45,041 --> 01:17:48,708
C'est pas grave, tu seras bientĂ´t Ă poil.
Le mot magique, c'est :
1265
01:17:48,791 --> 01:17:50,333
Tu as de l'eau ?
1266
01:17:51,250 --> 01:17:52,875
- Tu veux de l'eau ?
- Non.
1267
01:17:52,958 --> 01:17:54,208
"Do you have water ?"
1268
01:17:54,291 --> 01:17:56,250
- "Do you have water ?"
- Parfait.
1269
01:17:56,333 --> 01:17:58,000
Je t'appelle toutes les 10 min.
1270
01:17:58,083 --> 01:18:00,666
Tu me dis ça et je serai rassuré.
1271
01:18:00,750 --> 01:18:03,166
- D'accord.
- J'ai envie. Allez !
1272
01:18:03,250 --> 01:18:05,208
"Do you have water ?" D'accord.
1273
01:18:05,291 --> 01:18:08,416
- Je t'appelle dans dix minutes. Bisou.
- Au revoir.
1274
01:18:08,833 --> 01:18:10,541
Bon, on s'y remet ?
1275
01:18:12,166 --> 01:18:13,583
Oh...
1276
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
Allez.
1277
01:18:30,791 --> 01:18:33,000
Bienvenue ! Tu es Lisa ?
1278
01:18:33,083 --> 01:18:34,041
Oui.
1279
01:18:35,250 --> 01:18:37,500
- Et tu es Bjorn ?
- C'est ça.
1280
01:18:37,750 --> 01:18:39,583
C'est la prononciation danoise.
1281
01:18:39,666 --> 01:18:41,166
- Enchantée.
- Ravi.
1282
01:18:43,416 --> 01:18:46,375
Tu peux déposer tes vêtements
sur le canapé.
1283
01:18:47,250 --> 01:18:48,541
Tout de suite ?
1284
01:18:48,625 --> 01:18:50,083
OK, pas de souci.
1285
01:18:52,625 --> 01:18:53,625
C'est très joli.
1286
01:18:53,708 --> 01:18:54,666
Merci.
1287
01:18:54,750 --> 01:18:57,791
- Tu veux boire quelque chose ?
- Tu as de l'eau ?
1288
01:18:58,833 --> 01:19:00,583
Bien entendu.
1289
01:19:02,041 --> 01:19:03,625
C'est très joli, ici.
1290
01:19:05,500 --> 01:19:06,666
Euh...
1291
01:19:07,791 --> 01:19:09,625
Culotte comprise ?
1292
01:19:09,708 --> 01:19:11,583
C'est plus équitable, non ?
1293
01:19:12,833 --> 01:19:14,041
Des glaçons ?
1294
01:19:14,583 --> 01:19:15,916
Non, merci.
1295
01:19:17,333 --> 01:19:18,333
OK.
1296
01:19:24,875 --> 01:19:26,750
Je peux garder mon collier ?
1297
01:19:27,333 --> 01:19:28,500
Je t'en prie.
1298
01:19:29,875 --> 01:19:31,250
Santé !
1299
01:19:31,625 --> 01:19:33,833
- Enchantée.
- Également.
1300
01:19:35,916 --> 01:19:37,500
Allons dans le salon.
1301
01:19:38,208 --> 01:19:40,708
Sois tranquille,
je ne vais pas te manger.
1302
01:19:42,333 --> 01:19:45,583
Un petit instant.
Je vais simplement
1303
01:19:46,250 --> 01:19:47,833
poser ça là .
1304
01:19:48,541 --> 01:19:49,500
VoilĂ .
1305
01:19:50,250 --> 01:19:53,333
Comme ça. C'est pour l'humidité.
1306
01:20:06,333 --> 01:20:09,750
Visiblement,
c'est ta première expérience nudiste.
1307
01:20:11,041 --> 01:20:11,958
Ça se voit ?
1308
01:20:13,375 --> 01:20:15,666
- Tu es très courageuse.
- C'est vrai ?
1309
01:20:16,791 --> 01:20:21,291
J'aime bien les défis,
sortir de ma zone de confort.
1310
01:20:21,583 --> 01:20:24,250
Et toi, pourquoi tu fais ça ?
La nudité...
1311
01:20:29,583 --> 01:20:33,125
La vulnérabilité est une chose
que nous avons tous en commun.
1312
01:20:34,333 --> 01:20:35,541
Quand on est nu,
1313
01:20:36,083 --> 01:20:37,875
on ne peut ĂŞtre qu'honnĂŞte.
1314
01:20:37,958 --> 01:20:40,458
Et l'honnêteté est
ce que j'estime le plus.
1315
01:20:41,750 --> 01:20:44,666
Vous avez un souci avec l'honnêteté,
dans ce pays ?
1316
01:20:44,750 --> 01:20:46,458
Je sais pas, je suis Danois.
1317
01:20:47,708 --> 01:20:49,416
Excuse-moi, désolée.
1318
01:20:53,708 --> 01:20:56,625
- AllĂ´ ?
- Bébé, ça se passe bien ?
1319
01:20:57,291 --> 01:20:58,666
Tu as de l'eau ?
1320
01:20:58,750 --> 01:21:01,375
"Do you have water ?
"Do you have water ?"
1321
01:21:01,458 --> 01:21:02,916
Il y en a dans ton verre.
1322
01:21:03,583 --> 01:21:06,583
C'est parce que j'ai trop soif,
il fait super chaud.
1323
01:21:06,666 --> 01:21:09,125
Je comprends pas.
Il est bien monté ?
1324
01:21:09,208 --> 01:21:10,083
Je vais bien.
1325
01:21:10,166 --> 01:21:12,333
Rappelle-moi, je suis en rendez-vous.
1326
01:21:12,416 --> 01:21:14,833
- Mais tout va bien ?
- Oui, rappelle-moi.
1327
01:21:14,916 --> 01:21:16,125
Prends des photos.
1328
01:21:20,916 --> 01:21:24,000
Donc Lisa, tu es née
et tu as grandi Ă Paris ?
1329
01:21:24,333 --> 01:21:26,000
Je suis née à Paris, oui.
1330
01:21:26,416 --> 01:21:28,416
Et tu y as été élevée ?
1331
01:21:30,708 --> 01:21:31,708
Euh...
1332
01:21:34,666 --> 01:21:35,916
J'ai été...
1333
01:21:37,083 --> 01:21:38,083
Euh...
1334
01:21:41,541 --> 01:21:43,375
Je me suis élevée moi-même.
1335
01:21:44,708 --> 01:21:45,833
Toute seule.
1336
01:21:48,875 --> 01:21:50,000
Pardon.
1337
01:22:00,416 --> 01:22:03,750
En Amérique, on ne te demande pas
seulement où tu es né,
1338
01:22:03,833 --> 01:22:05,625
mais où tu as été élevé.
1339
01:22:06,166 --> 01:22:09,625
Ma mère m'a fait naître,
mais je me suis élevée toute seule.
1340
01:22:10,875 --> 01:22:14,000
Chaque jour est une occasion
d'accoucher de soi-mĂŞme.
1341
01:22:14,375 --> 01:22:17,375
Dans la douleur ou dans la douceur.
1342
01:22:32,625 --> 01:22:35,166
- HĂ©...
- Bon anniversaire, maman !
1343
01:22:35,250 --> 01:22:37,708
- Mes puces !
- Joyeux anniversaire !
1344
01:22:40,041 --> 01:22:42,666
Vous me manquez, vous me manquez.
1345
01:22:43,375 --> 01:22:46,750
Tu te sens pas trop vieille ?
Pas trop seule ?
1346
01:22:46,833 --> 01:22:48,500
Euh... Ça va.
1347
01:22:48,583 --> 01:22:50,625
Y a quelqu'un dans ton lit ?
1348
01:22:50,708 --> 01:22:53,666
Il a intérêt à te traiter en princesse.
1349
01:22:53,750 --> 01:22:55,333
T'entends, M. l'Américain ?
1350
01:22:55,541 --> 01:22:59,208
Tu as entendu ma fille ?
"You hear me Mister American ?"
1351
01:22:59,750 --> 01:23:01,458
VoilĂ Mister American.
1352
01:23:01,541 --> 01:23:03,458
C'est M. Oreiller.
1353
01:23:03,833 --> 01:23:07,708
- Toute seule.
- Les draps sont même pas défaits.
1354
01:23:07,791 --> 01:23:10,916
Tu peux rentrer si tu te sens seule.
Tu nous manques.
1355
01:23:11,000 --> 01:23:12,916
Vous me manquez, mes amours.
1356
01:23:13,000 --> 01:23:15,958
MĂŞme mamie,
elle m'appelait Ă chaque anniversaire.
1357
01:23:16,041 --> 01:23:19,208
- Tu as ouvert son cadeau ?
- Merde ! Maman.
1358
01:23:19,291 --> 01:23:21,000
- Attends.
- Je vous rappelle.
1359
01:24:09,583 --> 01:24:10,916
"Ma Lisa.
1360
01:24:13,791 --> 01:24:17,041
"Je n'ai pas toujours été
la mère parfaite.
1361
01:24:19,000 --> 01:24:21,583
"Mais je voudrais me rattraper
après ma mort.
1362
01:24:26,000 --> 01:24:29,166
"Tu as toujours aimé ce bracelet,
alors, prends-le
1363
01:24:29,250 --> 01:24:32,375
"comme le symbole
de notre nouvelle relation.
1364
01:24:42,125 --> 01:24:44,250
"Je te laisse aussi le rouge.
1365
01:24:44,500 --> 01:24:48,416
"C'est un peu le dernier baiser
que je n'ai pas pu te donner.
1366
01:24:51,833 --> 01:24:52,833
"Maman."
1367
01:25:23,833 --> 01:25:26,583
On quitte deux fois
le corps de sa mère.
1368
01:25:26,875 --> 01:25:28,041
Quand on naît,
1369
01:25:28,708 --> 01:25:30,250
et quand elle meurt.
1370
01:26:01,708 --> 01:26:02,708
AllĂ´ ?
1371
01:26:02,791 --> 01:26:05,250
Salut ! C'est John.
1372
01:26:05,541 --> 01:26:07,000
John, salut !
1373
01:26:07,458 --> 01:26:08,583
Comment vas-tu ?
1374
01:26:09,416 --> 01:26:11,916
Bien, je pensais pas
que tu répondrais.
1375
01:26:12,000 --> 01:26:13,416
Pas de souci.
1376
01:26:13,500 --> 01:26:16,333
Je sais que je m'y prends
à la dernière minute,
1377
01:26:16,416 --> 01:26:18,833
mais Ă tout hasard,
tu serais disponible
1378
01:26:18,916 --> 01:26:20,708
dans la journée ou ce soir ?
1379
01:26:23,458 --> 01:26:24,833
Oui, avec plaisir.
1380
01:26:25,750 --> 01:26:28,500
Génial.
Je te prends pas au dépourvu ?
1381
01:26:28,583 --> 01:26:30,125
Non, pas du tout.
1382
01:26:31,833 --> 01:26:35,958
Je t'envoie ma position
et tu me rejoins quand t'es libre.
1383
01:26:36,041 --> 01:26:37,458
OK.
1384
01:26:38,291 --> 01:26:39,666
Au fait...
1385
01:26:41,125 --> 01:26:43,125
Je m'excuse pour la dernière fois.
1386
01:26:45,500 --> 01:26:49,500
Ça me touche. J'allais t'en parler,
je voulais m'excuser aussi.
1387
01:26:50,583 --> 01:26:52,000
Ă€ ce soir, alors ?
1388
01:26:52,458 --> 01:26:53,916
OK, à très vite.
1389
01:26:54,000 --> 01:26:55,875
-
Bye.
- Bye.
1390
01:26:57,583 --> 01:26:58,875
Waouh !
1391
01:27:03,833 --> 01:27:04,916
Yes !
1392
01:27:07,041 --> 01:27:08,041
Alors ?
1393
01:27:08,875 --> 01:27:11,083
Waouh, t'es magnifique !
1394
01:27:11,166 --> 01:27:14,291
- Obligé qu'il recraque, là .
- Merci.
1395
01:27:14,708 --> 01:27:15,750
T'es contente ?
1396
01:27:16,333 --> 01:27:19,041
- J'ai un peu peur.
- Tu devrais pas.
1397
01:27:19,125 --> 01:27:22,708
Si tu te voyais 1% comme je te vois,
t'aurais jamais peur.
1398
01:27:24,791 --> 01:27:26,666
- Ça va ?
- Ça va.
1399
01:27:28,250 --> 01:27:30,083
Quoi ? Me regarde pas.
1400
01:27:32,166 --> 01:27:35,916
- Qu'est-ce qui cloche avec moi ?
- Rien. T'es génial.
1401
01:27:37,208 --> 01:27:38,916
Pourquoi ça marche pas ?
1402
01:27:39,000 --> 01:27:43,625
Ă€ chaque fois que je rencontre quelqu'un
que j'aime ou qui m'aime,
1403
01:27:44,250 --> 01:27:47,416
ou je fais tout foirer ou il déserte.
1404
01:27:47,500 --> 01:27:50,416
Tu es un peu comme les deux Alfred.
1405
01:27:50,500 --> 01:27:54,583
Tu as une carapace pour te protéger
de l'époque où ta maman
1406
01:27:54,666 --> 01:27:56,416
te faisait trop de mal.
1407
01:27:57,208 --> 01:27:58,625
C'est juste...
1408
01:27:59,125 --> 01:28:03,041
C'est juste que j'ai peur et j'ai pas
envie qu'on me voie tout nul.
1409
01:28:03,125 --> 01:28:04,083
HĂ©...
1410
01:28:08,750 --> 01:28:09,750
Attends.
1411
01:28:11,000 --> 01:28:13,916
- Mary Poppins et son sac...
- Tu vas voir.
1412
01:28:16,041 --> 01:28:18,583
Ça, ça a changé ma vie.
1413
01:28:22,166 --> 01:28:24,166
Et ça va changer la tienne.
1414
01:28:33,250 --> 01:28:34,250
Cadeau.
1415
01:28:40,541 --> 01:28:42,875
Merci d'ĂŞtre toujours lĂ pour moi.
1416
01:28:44,791 --> 01:28:45,791
Tu es trop beau.
1417
01:28:45,875 --> 01:28:47,291
- Je sais.
- Ben, voilĂ .
1418
01:28:47,375 --> 01:28:48,458
Je sais.
1419
01:28:49,708 --> 01:28:51,208
Tu vas ĂŞtre en retard.
1420
01:28:51,291 --> 01:28:54,458
Rester avec le pote gay qui chiale
fait fuir les dates.
1421
01:28:57,333 --> 01:28:59,208
Pas de code, pas de message ?
1422
01:28:59,291 --> 01:29:00,500
No water.
1423
01:29:00,583 --> 01:29:02,250
"No water"...
1424
01:29:02,333 --> 01:29:05,416
- T'as pris des capotes ?
- Ben oui.
1425
01:29:05,500 --> 01:29:08,125
On sait jamais !
1426
01:29:24,916 --> 01:29:27,416
L'endroit parfait
pour un coucher de soleil.
1427
01:29:27,875 --> 01:29:30,333
Ça faisait partie de mon plan.
1428
01:29:31,458 --> 01:29:33,125
- Bonjour.
- Hi.
1429
01:29:40,333 --> 01:29:41,750
Je voulais m'excuser
1430
01:29:41,833 --> 01:29:43,708
d'avoir regardé ton passeport.
1431
01:29:44,416 --> 01:29:46,625
J'aurais pas dû, c'était immature.
1432
01:29:47,291 --> 01:29:50,666
Je m'en veux aussi.
Je m'excuse pour tout.
1433
01:29:50,875 --> 01:29:52,000
On fait la paix ?
1434
01:29:52,500 --> 01:29:54,708
Viens, j'ai quelque chose Ă te montrer.
1435
01:29:54,791 --> 01:29:57,125
Je suis content de te voir.
Tu es sublime.
1436
01:29:57,208 --> 01:29:58,083
Merci.
1437
01:29:59,750 --> 01:30:02,666
C'est mythique, ça me rappelle
mes films fétiches.
1438
01:30:02,750 --> 01:30:04,916
Ton préféré se passe sur une plage ?
1439
01:30:05,000 --> 01:30:08,125
- Oui, "Nos plus belles années".
- "Alerte Ă Malibu"?
1440
01:30:08,583 --> 01:30:09,791
Oui, aussi.
1441
01:30:09,875 --> 01:30:12,916
- C'est quoi, l'autre ?
- "Nos plus belles années".
1442
01:30:13,291 --> 01:30:15,916
Un film génial, une histoire d'amour...
1443
01:30:16,000 --> 01:30:18,916
- Sans doute.
- Barbra Streisand et Robert Redford.
1444
01:30:19,000 --> 01:30:21,750
Robert quoi ?
"Nos plus belles années", tu dis ?
1445
01:30:21,833 --> 01:30:23,750
Mais oui, avec Robert Redford.
1446
01:30:23,833 --> 01:30:27,750
Tu dois penser Ă un soap,
ça me dit rien du tout.
1447
01:30:28,833 --> 01:30:32,625
Attends, tu parles du film
oĂą Barbra Streisand
1448
01:30:32,708 --> 01:30:35,500
porte un gilet comme celui-ci ?
1449
01:30:38,916 --> 01:30:40,500
C'est ça.
1450
01:30:41,416 --> 01:30:42,750
Joyeux anniversaire.
1451
01:30:43,625 --> 01:30:45,083
Comment tu as su ?
1452
01:30:45,541 --> 01:30:47,583
En regardant dans ton passeport.
1453
01:30:48,291 --> 01:30:53,000
Mais c'est vrai que j'ai un talent
pour me souvenir des anniversaires.
1454
01:30:53,375 --> 01:30:55,708
- Tu veux l'essayer ?
- Un peu, oui.
1455
01:30:58,708 --> 01:30:59,666
Attends.
1456
01:31:01,458 --> 01:31:03,208
C'est quoi ? C'est pour moi ?
1457
01:31:05,250 --> 01:31:09,333
C'est un cadeau de ma mère
et je pense qu'il est pour toi.
1458
01:31:09,416 --> 01:31:10,250
Merci.
1459
01:31:10,333 --> 01:31:11,458
J'en suis honoré.
1460
01:31:12,208 --> 01:31:15,375
- Tu veux voir mon nouvel appart ?
- Oui, montre-moi.
1461
01:31:18,625 --> 01:31:20,041
C'est charmant !
1462
01:31:20,125 --> 01:31:22,041
C'est en cours d'aménagement,
1463
01:31:22,125 --> 01:31:23,541
mais c'est pas mal.
1464
01:31:23,625 --> 01:31:24,916
Tu as tout installé ?
1465
01:31:25,000 --> 01:31:27,458
On m'a un peu aidé, mais oui.
1466
01:31:27,541 --> 01:31:29,291
Comment tu as eu les clés ?
1467
01:31:31,375 --> 01:31:34,416
C'est un secret, mais j'ai fréquenté
Pamela Anderson.
1468
01:31:34,500 --> 01:31:36,291
Non, jure-moi que c'est faux.
1469
01:31:36,375 --> 01:31:37,791
La rupture a été dure...
1470
01:31:37,875 --> 01:31:40,041
- Vraiment ?
- Bien sûr que non !
1471
01:31:40,125 --> 01:31:41,958
J'étais sauveteur avant.
1472
01:31:42,041 --> 01:31:43,666
J'ai gardé quelques...
1473
01:31:43,750 --> 01:31:44,708
Clés ?
1474
01:31:45,291 --> 01:31:46,666
Quelques contacts.
1475
01:31:47,375 --> 01:31:48,500
Petit malin.
1476
01:31:48,583 --> 01:31:49,875
Vous ĂŞtes John ?
1477
01:31:49,958 --> 01:31:51,416
Oui ! Merci.
1478
01:31:51,833 --> 01:31:52,958
Merci beaucoup.
1479
01:31:54,833 --> 01:31:56,750
- Ne regarde pas.
- C'est quoi ?
1480
01:31:59,000 --> 01:32:00,416
Bonne soirée.
1481
01:32:05,125 --> 01:32:06,625
Le menu du "Big Lebowski".
1482
01:32:07,083 --> 01:32:08,000
Tu l'as eu !
1483
01:32:08,416 --> 01:32:09,416
C'est parfait.
1484
01:32:09,500 --> 01:32:11,708
Pas encore, il reste une chose.
1485
01:32:12,333 --> 01:32:15,000
Pour finir, je dois enfiler ma tenue.
1486
01:32:15,333 --> 01:32:17,500
Je sais que tu aimes les clichés.
1487
01:32:20,708 --> 01:32:21,833
Et voilĂ .
1488
01:32:22,375 --> 01:32:24,666
- Le gilet du Dude.
- Je suis le Dude.
1489
01:32:24,750 --> 01:32:26,625
- Merci !
- Bon anniversaire.
1490
01:32:26,708 --> 01:32:28,291
OK, on redescend.
1491
01:32:30,333 --> 01:32:32,583
- Ton repas d'anniversaire.
- Parfait.
1492
01:32:32,666 --> 01:32:34,666
Je t'ai pris un triple triple.
1493
01:32:35,333 --> 01:32:37,333
Ça fait trois steaks pour toi.
1494
01:32:39,541 --> 01:32:41,916
- Superbe !
- Un super burger.
1495
01:32:42,750 --> 01:32:45,000
- Fais gaffe.
- Elle pendouille bien.
1496
01:32:46,291 --> 01:32:47,375
Je t'en prie.
1497
01:32:47,458 --> 01:32:48,666
Toi d'abord !
1498
01:32:48,750 --> 01:32:50,541
- Ensemble.
- PrĂŞte ?
1499
01:32:50,625 --> 01:32:52,250
Le premier qui l'attrape.
1500
01:32:57,166 --> 01:32:59,375
C'était vraiment pour t'embrasser.
1501
01:32:59,458 --> 01:33:01,833
- Joyeux anniversaire.
- Merci encore.
1502
01:33:06,208 --> 01:33:07,125
Vas-y !
1503
01:33:07,208 --> 01:33:09,166
Attends, attends...
1504
01:33:12,500 --> 01:33:14,458
C'est bon ? Tu as fait un vœu ?
1505
01:33:14,750 --> 01:33:16,625
- J'ai fait un vœu.
- Bien.
1506
01:33:18,708 --> 01:33:20,416
Ă€ un bel anniversaire.
1507
01:33:26,041 --> 01:33:28,833
J'ai une dernière surprise à te montrer.
1508
01:33:29,291 --> 01:33:30,583
Tu viens avec moi ?
1509
01:33:45,583 --> 01:33:47,208
J'en reviens pas !
1510
01:33:47,625 --> 01:33:49,625
- Incroyable !
- C'est pas fou ?
1511
01:33:49,708 --> 01:33:50,833
Tellement beau !
1512
01:33:50,916 --> 01:33:53,000
Ça s'appelle la bioluminescence.
1513
01:33:54,000 --> 01:33:54,958
C'est quoi ?
1514
01:33:55,041 --> 01:33:57,458
C'est un banc de plancton
1515
01:33:57,541 --> 01:34:01,125
ou d'autres organismes
qui produit cette lumière.
1516
01:34:01,208 --> 01:34:03,375
Mais ça ne dure pas longtemps.
1517
01:34:04,166 --> 01:34:05,166
C'est beau !
1518
01:34:05,250 --> 01:34:08,000
- C'est pas magnifique ?
- Sublime !
1519
01:34:24,083 --> 01:34:25,791
"Mon cher Luka.
1520
01:34:25,875 --> 01:34:29,875
"Il y a une meilleure position
que celle du moustique et de l'araignée.
1521
01:34:29,958 --> 01:34:32,375
"C'est quand quelqu'un
s'endort dans tes bras."
1522
01:34:33,250 --> 01:34:35,541
"Et décide d'y passer toute la nuit."
1523
01:34:35,625 --> 01:34:39,125
"Et toute la semaine, et tout le mois."
1524
01:34:39,208 --> 01:34:41,541
Edward, le voiturier
VRAIMENT DÉSOLÉ :(
1525
01:34:48,750 --> 01:34:50,208
Tu arrives Ă lire ?
1526
01:34:57,416 --> 01:34:58,708
Tu es libre demain ?
1527
01:34:59,166 --> 01:35:01,083
Pour toi... toujours
1528
01:35:01,166 --> 01:35:02,916
Ça veut dire quoi ?
1529
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
Que j'ai le béguin pour toi.
1530
01:35:05,083 --> 01:35:06,666
- Vraiment ?
- Oui !
1531
01:35:31,375 --> 01:35:32,416
Bonjour.
1532
01:35:36,625 --> 01:35:39,125
Il y a une chose que j'ai comprise.
1533
01:35:41,791 --> 01:35:43,833
Le pardon ne guérit pas le passé.
1534
01:35:47,375 --> 01:35:49,083
Il le transforme.
1535
01:36:29,375 --> 01:36:31,166
Vous vous souvenez de moi ?
1536
01:36:31,750 --> 01:36:32,875
Je crois.
1537
01:36:33,708 --> 01:36:34,625
Vous aviez tort.
1538
01:36:34,708 --> 01:36:37,375
Malgré vos prédictions,
j'ai trouvé quelqu'un.
1539
01:36:37,458 --> 01:36:39,916
À ce moment-là , vous n'étiez pas prête.
1540
01:36:41,375 --> 01:36:44,666
Votre mère dit que son rouge à lèvres
vous va très bien.
1541
01:36:46,291 --> 01:36:48,583
Regardez votre coeur briller.
1542
01:36:49,541 --> 01:36:50,833
J'y crois pas !
1543
01:36:51,916 --> 01:36:54,708
On dirait qu'elle vous a libérée.
1544
01:36:54,791 --> 01:36:55,875
Oui !
1545
01:36:59,041 --> 01:37:00,083
Merci.
1546
01:37:08,333 --> 01:37:09,583
Tu as vu ?
1547
01:37:09,666 --> 01:37:13,500
L'affiche de mon film est sur
Sunset Boulevard, c'est incroyable !
1548
01:37:13,666 --> 01:37:15,916
Il y en a un autre !
Regarde, John !
1549
01:43:21,416 --> 01:43:25,458
Sous-titrage SME
Denis Poudou pour Tri Track
112863