All language subtitles for Happy Valley S03E06-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,060 --> 00:00:18,700 Shit. 2 00:00:59,180 --> 00:01:01,220 Tea? Oh, hiya. 3 00:01:03,940 --> 00:01:05,779 GRUNTS How are you feeling? 4 00:01:05,780 --> 00:01:07,100 Ah, sorry. 5 00:01:08,220 --> 00:01:10,059 Did I bore the pants off you? 6 00:01:10,060 --> 00:01:11,420 No! 7 00:01:12,580 --> 00:01:14,779 How are you feeling? 8 00:01:14,780 --> 00:01:16,499 Sorry. 9 00:01:16,500 --> 00:01:18,019 What for? 10 00:01:18,020 --> 00:01:21,299 For knocking on people's doors at three o'clock in the morning? 11 00:01:21,300 --> 00:01:24,420 Oh, don't be. I have got friends, but, you know... 12 00:01:26,260 --> 00:01:28,220 How are you feeling? 13 00:01:29,820 --> 00:01:31,579 I need to get back to work. 14 00:01:31,580 --> 00:01:33,180 You've had two hours' sleep. 15 00:01:35,420 --> 00:01:36,859 I didn't sleep. 16 00:01:36,860 --> 00:01:38,260 Can I make you some toast? 17 00:01:42,300 --> 00:01:44,659 I wish I could sleep in me own bed. 18 00:01:44,660 --> 00:01:47,659 Well, you can't. Not till they've caught that twat. 19 00:01:47,660 --> 00:01:49,300 Toast, er... 20 00:01:51,940 --> 00:01:53,540 Don't know, I'm not hungry. 21 00:01:54,660 --> 00:01:55,780 Yeah, go on, then. 22 00:01:57,940 --> 00:02:00,060 I'm not being funny, Alison, but... 23 00:02:01,620 --> 00:02:04,139 what's these? Oh, crap. 24 00:02:04,140 --> 00:02:06,939 They're what's-her-name's. Where were they? 25 00:02:06,940 --> 00:02:08,619 Who? She rang me. 26 00:02:08,620 --> 00:02:12,059 That dippy, half-baked, pissed-up probation officer I've got. 27 00:02:12,060 --> 00:02:15,379 "You haven't found a little packet of little blue pills, have ya? 28 00:02:15,380 --> 00:02:17,419 "Only, I've lost some." 29 00:02:17,420 --> 00:02:18,980 So they're not yours. 30 00:02:20,020 --> 00:02:22,779 I don't do pills, Catherine. I told you. 31 00:02:22,780 --> 00:02:24,579 Not since what happened. 32 00:02:24,580 --> 00:02:27,299 Well, you'd better ring her, cos these are prescription-only. 33 00:02:27,300 --> 00:02:28,579 She'll need them. 34 00:02:28,580 --> 00:02:31,259 She doesn't get them on prescription. 35 00:02:31,260 --> 00:02:33,219 How'd you know? 36 00:02:33,220 --> 00:02:35,139 Silly bitch offered to get me some. 37 00:02:35,140 --> 00:02:37,379 How? I told her, I said, "Sod off." I don't know. 38 00:02:37,380 --> 00:02:40,339 I don't want to know. Well, who gives them to her? 39 00:02:40,340 --> 00:02:43,419 I don't know! I've no idea. 40 00:02:43,420 --> 00:02:45,299 Can you find out? 41 00:02:45,300 --> 00:02:46,820 No, I can't. I'm on licence. 42 00:02:48,340 --> 00:02:51,380 In fact, they're going down the pan. 43 00:03:01,340 --> 00:03:02,860 HUMMING 44 00:03:09,060 --> 00:03:10,979 Why's this just sitting here like this? 45 00:03:10,980 --> 00:03:13,459 I'm going to put it in me uncle's garage. When? 46 00:03:13,460 --> 00:03:16,859 He won't know. It's a shithole. He never goes in there. 47 00:03:16,860 --> 00:03:18,539 When? 48 00:03:18,540 --> 00:03:21,379 Tomorrow, before the flight, 49 00:03:21,380 --> 00:03:24,540 after we've visited that funny little Faisal fella in Elland. 50 00:03:41,220 --> 00:03:42,540 Come on, then! 51 00:03:46,300 --> 00:03:48,340 Clear. Stay where you are! 52 00:03:51,420 --> 00:03:53,060 Get off me! Get down! 53 00:03:59,660 --> 00:04:02,499 Settle down. Ivan Sertic and Matija Jankovic... No! 54 00:04:02,500 --> 00:04:05,699 You are both under arrest on suspicion of false imprisonment, 55 00:04:05,700 --> 00:04:08,179 money-laundering, and assisting Tommy Lee Royce 56 00:04:08,180 --> 00:04:11,099 in escaping lawful custody. What? You what? 57 00:04:11,100 --> 00:04:13,499 You do not need to say anything but it may harm your defence, 58 00:04:13,500 --> 00:04:16,419 if you do not mention when questioned... You can't! I can't! 59 00:04:16,420 --> 00:04:17,979 I'm getting married in two hours! 60 00:04:17,980 --> 00:04:19,579 Me girlfriend's going to go mad. 61 00:04:19,580 --> 00:04:21,340 Oh, my God. Are you even listening? 62 00:05:10,260 --> 00:05:11,979 Hiya. 63 00:05:11,980 --> 00:05:14,619 Manhunt team in Dewsbury want to talk to you this morning, so... 64 00:05:14,620 --> 00:05:17,379 Why? I'll drive you over there after I've popped in at Halifax 65 00:05:17,380 --> 00:05:19,059 and done the morning briefing. "Why?" 66 00:05:19,060 --> 00:05:20,620 Because you visited him. 67 00:05:22,620 --> 00:05:24,299 Can I get my breakfast? 68 00:05:24,300 --> 00:05:25,780 If you're quick. 69 00:05:37,060 --> 00:05:38,899 Oh, here he is. 70 00:05:38,900 --> 00:05:40,459 And Catherine! 71 00:05:40,460 --> 00:05:42,619 Coffee? Tea? Whisky and soda? 72 00:05:42,620 --> 00:05:44,859 Have you got any juice? I have. 73 00:05:44,860 --> 00:05:46,540 Not for me. 74 00:05:48,740 --> 00:05:51,539 Have there been any... developments? 75 00:05:51,540 --> 00:05:53,179 Not that I know of. 76 00:05:53,180 --> 00:05:56,419 Eggs Benedict? Caviar on toast? 77 00:05:56,420 --> 00:05:59,059 Coco Pops? Sorry, you what? 78 00:05:59,060 --> 00:06:00,499 Look at him. 79 00:06:00,500 --> 00:06:02,939 He's half asleep. What time were you playing 80 00:06:02,940 --> 00:06:05,179 on that games console till last night? 81 00:06:05,180 --> 00:06:07,979 The lad will not pass his exams with one of them in his bedroom. 82 00:06:07,980 --> 00:06:09,460 Come on, I'm going to be late. 83 00:06:10,780 --> 00:06:13,780 You can get a bacon butty in t'canteen. 84 00:06:17,540 --> 00:06:19,859 ♪ There's a tower block overhead 85 00:06:19,860 --> 00:06:21,819 ♪ All you've got's your benefits 86 00:06:21,820 --> 00:06:24,300 ♪ And you're barely scraping by 87 00:06:26,980 --> 00:06:29,379 ♪ In this trouble town 88 00:06:29,380 --> 00:06:32,020 ♪ Troubles are found 89 00:06:37,860 --> 00:06:39,499 ♪ Stuck in speed bump city 90 00:06:39,500 --> 00:06:41,579 ♪ Where the only thing that's pretty 91 00:06:41,580 --> 00:06:43,820 ♪ Is the thought of getting out. ♪ 92 00:06:57,420 --> 00:06:59,339 Morning. 93 00:06:59,340 --> 00:07:01,099 Morning. Hiya. 94 00:07:01,100 --> 00:07:02,899 Morning. Morning. 95 00:07:02,900 --> 00:07:05,739 They get younger every day, don't they? No. He's, er... 96 00:07:05,740 --> 00:07:08,059 This is my grandson, Ryan. 97 00:07:08,060 --> 00:07:10,539 Oh, you're the lad Rob Hepworth teaches. 98 00:07:10,540 --> 00:07:12,579 Detective Superintendent Shepherd. 99 00:07:12,580 --> 00:07:16,099 Andy. Sorry. Thanks. 100 00:07:16,100 --> 00:07:17,859 Do you like him? 101 00:07:17,860 --> 00:07:19,659 Not much. 102 00:07:19,660 --> 00:07:21,099 How's that, then? 103 00:07:21,100 --> 00:07:22,419 Just... 104 00:07:22,420 --> 00:07:25,499 he can be nice enough when he wants to. 105 00:07:25,500 --> 00:07:28,420 Like, he was nice to me earlier this week, but... 106 00:07:29,660 --> 00:07:31,299 BELL RINGS 107 00:07:31,300 --> 00:07:32,740 You'd better get on. 108 00:07:39,140 --> 00:07:40,820 Thanks. 109 00:07:44,780 --> 00:07:46,900 I don't know. It don't go right deep. He... 110 00:07:48,260 --> 00:07:50,179 said his marriage wasn't happy 111 00:07:50,180 --> 00:07:52,419 and we all have our crosses to bear. 112 00:07:52,420 --> 00:07:54,939 Well, what I'm going to do, right... 113 00:07:54,940 --> 00:07:56,539 Look, are you here all day? No. 114 00:07:56,540 --> 00:07:58,459 No, I'm dropping him over in Dewsbury 115 00:07:58,460 --> 00:08:00,259 to give a statement to the manhunt team 116 00:08:00,260 --> 00:08:02,299 about visiting Tommy Lee Royce in prison. 117 00:08:02,300 --> 00:08:05,219 And then I've got to go to Wakefield 118 00:08:05,220 --> 00:08:07,339 to see the Chief Con. 119 00:08:07,340 --> 00:08:10,739 Well, when you get back, if your gran could let us know upstairs, 120 00:08:10,740 --> 00:08:12,339 I'd like you to make a statement 121 00:08:12,340 --> 00:08:14,659 about that conversation to one of my officers. 122 00:08:14,660 --> 00:08:16,019 Yeah, sure. Good lad. 123 00:08:16,020 --> 00:08:18,139 Thanks, Andy. And I did. 124 00:08:18,140 --> 00:08:20,459 Thought you were a new recruit. 125 00:08:20,460 --> 00:08:22,100 Something about you! 126 00:08:45,100 --> 00:08:46,980 Gdje je no? Gore. 127 00:08:48,380 --> 00:08:50,820 Darius nam je rekao da dodemo po njega. 128 00:08:55,300 --> 00:08:57,699 Ah, here he is. 129 00:08:57,700 --> 00:09:00,579 I'm Zeljko, Darius's brother. 130 00:09:00,580 --> 00:09:03,299 You're coming with me. You're not safe here any more. 131 00:09:03,300 --> 00:09:04,779 How come? 132 00:09:04,780 --> 00:09:06,419 Never mind how come. 133 00:09:06,420 --> 00:09:08,659 Get your stuff. We haven't time for a debate. 134 00:09:08,660 --> 00:09:10,180 We're in the alley. 135 00:10:01,580 --> 00:10:02,980 Travelling in the boot. 136 00:10:05,500 --> 00:10:06,819 Why? 137 00:10:06,820 --> 00:10:08,419 So you won't be seen. 138 00:10:08,420 --> 00:10:10,340 Go on, get in. Quickly. 139 00:10:12,020 --> 00:10:13,779 Put your stuff in and get in. 140 00:10:13,780 --> 00:10:15,099 Hey, be careful with that. 141 00:10:15,100 --> 00:10:17,459 I'm not getting in there. I'm claustrophobic. 142 00:10:17,460 --> 00:10:18,979 Get in. 143 00:10:18,980 --> 00:10:21,219 Where's Darius? At work. 144 00:10:21,220 --> 00:10:22,499 I want to talk to him. 145 00:10:22,500 --> 00:10:24,899 He's busy. Why do you think he sent me? 146 00:10:24,900 --> 00:10:26,819 I'll sit in t'back. 147 00:10:26,820 --> 00:10:29,019 I'll keep my head down. I'll keep my lid up. 148 00:10:29,020 --> 00:10:30,500 I don't need to be in t'boot. 149 00:10:41,540 --> 00:10:44,019 I forgot me inhaler. What? Me inhaler for me asthma. 150 00:10:44,020 --> 00:10:46,259 I'll just go and get it. Marko can get it. 151 00:10:46,260 --> 00:10:47,900 Fuck off. I know where it is. 152 00:11:08,860 --> 00:11:11,379 Just forgot my stuff. Telephone. 153 00:11:11,380 --> 00:11:12,820 See ya. 154 00:11:20,740 --> 00:11:21,979 Got it. 155 00:11:21,980 --> 00:11:23,259 You're in the front. 156 00:11:23,260 --> 00:11:25,940 No, I'm in t'back. 157 00:11:27,020 --> 00:11:29,499 Come on, shift. 158 00:11:29,500 --> 00:11:31,539 Move it. 159 00:11:31,540 --> 00:11:33,139 What's the matter with you? 160 00:11:33,140 --> 00:11:36,059 We've come here to help you, and you think you're the boss? 161 00:11:36,060 --> 00:11:39,020 I'm 100 times more likely to get seen in front, fuckwit. 162 00:11:40,140 --> 00:11:43,379 They'll pick me up on one of their stupid little ANPR cameras, won't they? 163 00:11:43,380 --> 00:11:45,019 Come on. 164 00:11:45,020 --> 00:11:46,900 Shift, you ugly piece of shit. 165 00:11:49,020 --> 00:11:50,500 Do it. 166 00:12:01,540 --> 00:12:03,019 Hello. 167 00:12:03,020 --> 00:12:05,099 I'm Tommy. 168 00:12:05,100 --> 00:12:06,740 What's your name? 169 00:12:10,420 --> 00:12:13,219 Does this fella not speak English? 170 00:12:13,220 --> 00:12:15,139 It's Marko. 171 00:12:15,140 --> 00:12:17,180 Marko, Tommy. 172 00:12:26,260 --> 00:12:28,379 The first thing we need to ask you, Ryan, 173 00:12:28,380 --> 00:12:31,579 is when did you last see Tommy Lee Royce? 174 00:12:31,580 --> 00:12:33,779 In court yesterday. 175 00:12:33,780 --> 00:12:36,179 And did you speak to him at the court? 176 00:12:36,180 --> 00:12:37,819 No. 177 00:12:37,820 --> 00:12:40,740 And when was the last time you had any proper contact with him? 178 00:12:41,820 --> 00:12:44,300 I went to visit him on Saturday with me uncle, Neil. 179 00:12:53,580 --> 00:12:54,740 But then... 180 00:12:56,820 --> 00:13:01,100 last night, I was playing on my games console, he messaged me. 181 00:13:02,460 --> 00:13:03,979 So I called him. 182 00:13:03,980 --> 00:13:05,539 Last night? 183 00:13:05,540 --> 00:13:06,820 Yeah. 184 00:13:08,260 --> 00:13:10,019 You called him? Yeah. 185 00:13:10,020 --> 00:13:11,580 And did you speak to him? 186 00:13:14,580 --> 00:13:15,940 Yeah. 187 00:13:17,900 --> 00:13:19,779 How long for, Ryan? 188 00:13:19,780 --> 00:13:22,219 Don't know. About ten minutes. 189 00:13:22,220 --> 00:13:26,700 So, erm, where's your games console now, Ryan? 190 00:13:35,340 --> 00:13:37,139 So where'd you say we're going? 191 00:13:37,140 --> 00:13:40,219 We're dropping you off, then Darius will come and fetch you. 192 00:13:40,220 --> 00:13:42,619 Darius? I thought you said Darius were busy. 193 00:13:42,620 --> 00:13:45,460 SIGHS He is, but... 194 00:13:46,500 --> 00:13:48,020 he'll be here. 195 00:13:49,420 --> 00:13:51,059 Then what? 196 00:13:51,060 --> 00:13:53,100 That's as much as we know, Tommy lad. 197 00:14:17,140 --> 00:14:18,659 Uh. 198 00:14:18,660 --> 00:14:20,500 What's he doing? What's he doing? 199 00:14:29,340 --> 00:14:31,459 So, what you're going to do now, 200 00:14:31,460 --> 00:14:33,699 Zeljko, or whatever your stupid name is, 201 00:14:33,700 --> 00:14:36,379 is take me to Darius, wherever the fuck he is! 202 00:14:36,380 --> 00:14:38,220 Fuck you, you little bitch! 203 00:14:41,220 --> 00:14:42,300 Thank you. 204 00:14:43,900 --> 00:14:46,979 Sergeant Cawood. I'm sorry, but I've just heard that the Chief Constable 205 00:14:46,980 --> 00:14:49,140 is going to be another half an hour. 206 00:14:51,780 --> 00:14:54,419 Oh, are you...? I've stuff to be doing. 207 00:14:54,420 --> 00:14:57,019 As I say, he'll only be... He's going to thank me for me service, 208 00:14:57,020 --> 00:14:59,179 I'm going to say it's been an honour and a privilege. 209 00:14:59,180 --> 00:15:01,899 Yes, but I think he'll be disappointed if you're not here. 210 00:15:01,900 --> 00:15:03,379 No, he won't, love. 211 00:15:03,380 --> 00:15:04,780 Give him my regards. 212 00:15:15,100 --> 00:15:16,620 Fuck. 213 00:17:55,580 --> 00:17:56,780 Dad? 214 00:17:58,020 --> 00:17:59,419 Ryan? 215 00:17:59,420 --> 00:18:01,379 Are you at home? 216 00:18:01,380 --> 00:18:04,180 I'm not. I'm not allowed anywhere near home. 217 00:18:27,740 --> 00:18:29,180 I have done my best. 218 00:18:47,140 --> 00:18:48,780 I'm just tired now. 219 00:19:00,020 --> 00:19:01,740 Go home, Mum. 220 00:22:07,180 --> 00:22:09,460 Police! 221 00:22:11,660 --> 00:22:13,379 Arms out! Put the knife down! 222 00:22:13,380 --> 00:22:15,139 Armed police! Armed police! 223 00:22:15,140 --> 00:22:17,460 Armed police! Where is he? 224 00:22:21,620 --> 00:22:23,580 In here! 225 00:22:25,020 --> 00:22:26,900 Royce and the games console missing. 226 00:23:01,100 --> 00:23:02,580 Fuck. 227 00:25:47,300 --> 00:25:48,739 Hiya. 228 00:25:48,740 --> 00:25:50,299 Are you coming to get me? 229 00:25:50,300 --> 00:25:53,339 You said you'd be, like, an hour, and you've been nearly two. 230 00:25:53,340 --> 00:25:56,219 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I'm coming. Sorry. 231 00:25:56,220 --> 00:25:58,940 I'll be, er, 20 minutes. 232 00:26:01,140 --> 00:26:02,580 How have you gone on? 233 00:26:04,020 --> 00:26:05,980 Fine. What did they ask you? 234 00:26:11,300 --> 00:26:13,139 I'll tell you when I see you. 235 00:26:13,140 --> 00:26:14,459 All right. 236 00:26:14,460 --> 00:26:17,060 OK. Ta-ta, love. Ta-ta. 237 00:28:31,300 --> 00:28:33,699 Forensics is showing that the kitchen 238 00:28:33,700 --> 00:28:35,739 is where the fatal attack happened, 239 00:28:35,740 --> 00:28:38,299 and where they also believe Joanna was put into the suitcase, 240 00:28:38,300 --> 00:28:40,939 which was then dragged to the garage. 241 00:28:40,940 --> 00:28:42,819 They've also found her blood 242 00:28:42,820 --> 00:28:45,339 in the bathroom and in their bedroom. 243 00:28:45,340 --> 00:28:47,979 Now, I told you yesterday that the postmortem 244 00:28:47,980 --> 00:28:50,619 showed several bone fractures - historic ones, 245 00:28:50,620 --> 00:28:52,979 ones there's nothing about in her medical records - 246 00:28:52,980 --> 00:28:57,220 a fractured hip, fractured radial bone, broken ribs. 247 00:28:58,900 --> 00:29:01,179 Looks to me like this fella's been knocking her about 248 00:29:01,180 --> 00:29:02,460 all over the house for years. 249 00:29:03,460 --> 00:29:05,419 So I think it's time he came in 250 00:29:05,420 --> 00:29:07,500 and we spoke to him under caution. 251 00:29:09,300 --> 00:29:11,620 Do you know a lady called Abigail Oates? 252 00:29:12,900 --> 00:29:16,460 Abi? Yeah. Er, we're colleagues... at work. 253 00:29:19,740 --> 00:29:23,739 What would your reaction be if I told you that we'd spoken to Abi 254 00:29:23,740 --> 00:29:26,819 earlier today, and then she told us 255 00:29:26,820 --> 00:29:29,459 that you and her have been having a sexual relationship 256 00:29:29,460 --> 00:29:31,940 for the last 15 months? Um... 257 00:29:34,700 --> 00:29:36,260 Right, well... 258 00:29:37,620 --> 00:29:38,820 OK. 259 00:29:40,940 --> 00:29:43,260 Surely that's irrelevant to what's happened to Joanna. 260 00:29:44,580 --> 00:29:47,540 Well, except some people might think it suggests a motive. 261 00:29:49,860 --> 00:29:54,259 What would your reaction be, Rob, if I told you that Abi told us 262 00:29:54,260 --> 00:29:58,019 that you, on one occasion, said to her 263 00:29:58,020 --> 00:30:02,939 that "life would be so much simpler if Joanna didn't exist"? 264 00:30:02,940 --> 00:30:04,259 No. 265 00:30:04,260 --> 00:30:06,700 No. I don't remember saying anything like that. 266 00:30:07,780 --> 00:30:09,460 I don't think so. 267 00:30:11,780 --> 00:30:14,020 Why would Abi make something like that up? 268 00:30:22,260 --> 00:30:26,459 I may... have said things that could be... 269 00:30:26,460 --> 00:30:28,940 interpreted in that way. 270 00:30:30,660 --> 00:30:33,819 Living with someone with mental health problems 271 00:30:33,820 --> 00:30:37,819 isn't easy, and I don't think anybody could dispute that. 272 00:30:37,820 --> 00:30:41,260 But I was probably just... just... 273 00:30:43,820 --> 00:30:45,540 Just getting things off my chest. 274 00:30:50,220 --> 00:30:51,780 Rob... 275 00:30:54,100 --> 00:30:56,180 did you kill Joanna? 276 00:30:57,180 --> 00:30:58,940 No. Did you attack her? 277 00:31:00,100 --> 00:31:01,699 No. 278 00:31:01,700 --> 00:31:03,899 Have you ever attacked her? 279 00:31:03,900 --> 00:31:05,500 I didn't do this. 280 00:31:08,300 --> 00:31:10,780 Have you ever attacked her? 281 00:31:18,100 --> 00:31:20,419 I'm going to show you a photograph, Rob. 282 00:31:20,420 --> 00:31:21,700 OK. 283 00:31:23,220 --> 00:31:26,619 Can you confirm for me that that's your kitchen? 284 00:31:26,620 --> 00:31:29,180 Yes? Yes. 285 00:31:31,340 --> 00:31:35,020 And those are your chairs, correct? 286 00:31:37,020 --> 00:31:38,740 Correct, yeah. 287 00:31:41,900 --> 00:31:46,939 You can see that this is the same chair as in the first photograph. 288 00:31:46,940 --> 00:31:49,539 And can you see that mark, under the top rail, 289 00:31:49,540 --> 00:31:52,059 where we've tilted the chair forward? Can you see? 290 00:31:52,060 --> 00:31:53,659 Er, yeah. 291 00:31:53,660 --> 00:31:57,620 This is an enlarged image of that mark. 292 00:32:03,060 --> 00:32:05,900 Can you describe to me, Rob, what we're looking at there? 293 00:32:10,420 --> 00:32:11,740 It's a fingerprint... 294 00:32:13,780 --> 00:32:15,340 in blood. 295 00:32:18,140 --> 00:32:20,460 We've had the lab result back this morning... 296 00:32:21,500 --> 00:32:23,660 both of the fingerprint and the blood. 297 00:32:25,500 --> 00:32:27,419 That's Joanna's blood. 298 00:32:27,420 --> 00:32:31,499 And the fingerprint is a match to your middle right finger. 299 00:32:31,500 --> 00:32:35,499 The blood analyst is telling us that that particular print 300 00:32:35,500 --> 00:32:38,940 could only have been made when the blood was still wet. 301 00:32:43,020 --> 00:32:45,940 Can you explain to me, Rob, how that got there? 302 00:32:47,740 --> 00:32:48,940 Er... 303 00:32:50,140 --> 00:32:51,979 Rob. Yeah. 304 00:32:51,980 --> 00:32:55,579 Can you explain to me how Joanna's blood - 305 00:32:55,580 --> 00:32:58,579 blood that was fresh when the fingerprint was made - 306 00:32:58,580 --> 00:33:00,860 might have your fingerprint in it? 307 00:33:03,340 --> 00:33:04,820 We... 308 00:33:06,500 --> 00:33:08,620 We had a very... 309 00:33:09,980 --> 00:33:14,620 difficult relationship, and sometimes... 310 00:33:17,820 --> 00:33:21,540 Yeah. But... She'd try the patience of a saint. 311 00:33:23,660 --> 00:33:26,220 And I'm not a violent person, normally. 312 00:33:29,020 --> 00:33:31,220 I did not... 313 00:33:32,340 --> 00:33:33,580 not... 314 00:33:36,900 --> 00:33:38,580 I... I didn't kill her. 315 00:33:40,020 --> 00:33:42,499 So I can come back tomorrow afterwards, 316 00:33:42,500 --> 00:33:44,139 but my face will all be numb... 317 00:33:44,140 --> 00:33:46,099 and I might be talking like this. 318 00:33:46,100 --> 00:33:47,579 No, you're fine. We'll manage. 319 00:33:47,580 --> 00:33:50,100 I hate fillings. But don't be late on Friday. 320 00:33:51,100 --> 00:33:52,779 Hey, Faisal. 321 00:33:52,780 --> 00:33:55,780 In't this them two lads that came in here with that STI? 322 00:33:57,900 --> 00:34:00,019 They've been charged with false imprisonment 323 00:34:00,020 --> 00:34:03,619 of that girl from that flat up here, that girl that died. 324 00:34:03,620 --> 00:34:07,099 Danielle Womersley. It is. It's them. 325 00:34:07,100 --> 00:34:09,619 That's not nice. 326 00:34:09,620 --> 00:34:10,980 And money-laundering... 327 00:34:12,300 --> 00:34:14,779 and helping that Tommy Lee Royce bloke escape. 328 00:34:14,780 --> 00:34:18,380 Jesus H Christ. See ya! 329 00:34:46,100 --> 00:34:48,419 Will I get my games console back? 330 00:34:48,420 --> 00:34:50,259 Not till they've caught him. 331 00:34:50,260 --> 00:34:52,980 And then... I don't know. 332 00:34:54,700 --> 00:34:56,780 Will he know it was me who squealed on him? 333 00:34:58,500 --> 00:35:01,659 There's any number of ways they could have worked out where he was. 334 00:35:01,660 --> 00:35:04,299 Anyway, it don't matter now, does it? He's gone. 335 00:35:04,300 --> 00:35:05,700 Legged it. 336 00:35:08,100 --> 00:35:10,260 He wanted me to go to Marbella with him. 337 00:35:12,340 --> 00:35:15,739 Said this fella could sort us out with everything when we get there. 338 00:35:15,740 --> 00:35:17,219 What fella? 339 00:35:17,220 --> 00:35:18,979 I told him I didn't want to go. 340 00:35:18,980 --> 00:35:20,619 Did you? 341 00:35:20,620 --> 00:35:22,019 Yeah. Why would I? 342 00:35:22,020 --> 00:35:24,819 Did you tell the major incident team about this Marbella thing? 343 00:35:24,820 --> 00:35:28,339 Yeah. And how'd he take it when you said you didn't want to go? 344 00:35:28,340 --> 00:35:30,299 Said to think about it. 345 00:35:30,300 --> 00:35:31,580 Did he? 346 00:35:32,580 --> 00:35:34,699 I never would have gone with him. 347 00:35:34,700 --> 00:35:36,179 I feel sorry for him, 348 00:35:36,180 --> 00:35:38,660 but there's no way I'd have gone on t'run with him. 349 00:35:44,260 --> 00:35:47,940 Clare was really upset last night when you went. 350 00:35:50,380 --> 00:35:52,580 I don't think her and Neil are speaking now. 351 00:35:54,500 --> 00:35:56,980 Thought they were going to Majorca on this jolly. 352 00:35:58,300 --> 00:36:00,260 No-one's going to go without you. 353 00:36:05,140 --> 00:36:07,579 You know, last night, when I said I loved you and you said, 354 00:36:07,580 --> 00:36:08,819 "What's brought this on?" 355 00:36:08,820 --> 00:36:10,259 Yeah. 356 00:36:10,260 --> 00:36:11,859 Ann'd had a go at me. 357 00:36:11,860 --> 00:36:13,259 Ann? 358 00:36:13,260 --> 00:36:17,259 At their house. She was pissed, but she said stuff about how, 359 00:36:17,260 --> 00:36:18,939 when I was born, nobody wanted me. 360 00:36:18,940 --> 00:36:21,379 What was she saying that for? Nobody except you. 361 00:36:21,380 --> 00:36:23,499 But why's she saying that? Cos she was pissed. 362 00:36:23,500 --> 00:36:25,619 Yeah, but why'd she get on to that? 363 00:36:25,620 --> 00:36:28,700 Cos she was angry because of me seeing me... him. 364 00:36:30,500 --> 00:36:32,299 But she was banging on about how... 365 00:36:32,300 --> 00:36:35,739 You know she thinks the sun shines out your arse. Well, yeah. 366 00:36:35,740 --> 00:36:37,499 She was banging on about how, 367 00:36:37,500 --> 00:36:39,219 when I was a baby, you looked after me 368 00:36:39,220 --> 00:36:40,939 and everyone else ran a mile. 369 00:36:40,940 --> 00:36:43,020 Me grandad, me Uncle Daniel. 370 00:36:44,660 --> 00:36:47,099 But then I thought, Clare didn't. 371 00:36:47,100 --> 00:36:50,460 Clare's always been there, ever since I can remember. 372 00:36:52,860 --> 00:36:54,499 Yeah. 373 00:36:54,500 --> 00:36:56,899 Only cos she'd got nowhere else to go. 374 00:36:56,900 --> 00:36:59,339 I don't think it was a question of ethics. 375 00:36:59,340 --> 00:37:02,179 I think it were more to do with trying to stay on the wagon. 376 00:37:02,180 --> 00:37:04,140 Yeah, but she was there. 377 00:37:06,540 --> 00:37:08,899 She was always there. 378 00:37:08,900 --> 00:37:12,299 She's always been there, as long as I can remember. 379 00:37:12,300 --> 00:37:14,299 So you can't fall out with her, 380 00:37:14,300 --> 00:37:15,980 not because of me. 381 00:41:01,060 --> 00:41:03,179 There's still tea in that pot. 382 00:41:03,180 --> 00:41:05,060 Not that you'll be interested. 383 00:41:12,340 --> 00:41:14,499 Making yourself at home here? 384 00:41:14,500 --> 00:41:18,140 I'm cooking a meal to say thank you to Nev. 385 00:41:20,300 --> 00:41:21,860 Have you caught him? 386 00:41:28,460 --> 00:41:30,739 You'll be doing his housekeeper out of a job. 387 00:41:30,740 --> 00:41:32,780 She's fine with it. I asked her. 388 00:41:38,620 --> 00:41:40,779 Have they not found him with 389 00:41:40,780 --> 00:41:43,819 whatever it was they gleaned off his games console? 390 00:41:43,820 --> 00:41:46,539 They traced him to an address up Queensbury. 391 00:41:46,540 --> 00:41:50,419 They found evidence that he'd been there, but he'd gone, so... 392 00:41:50,420 --> 00:41:52,020 he's still out there. 393 00:41:53,780 --> 00:41:56,979 And he's 'round here somewhere. How do you know? 394 00:41:56,980 --> 00:41:59,619 He wanted Ryan to go to Marbella with him. 395 00:41:59,620 --> 00:42:01,939 It's what he was cajoling him into doing last night. 396 00:42:01,940 --> 00:42:03,299 Hang on. 397 00:42:03,300 --> 00:42:06,139 Royce were going to take Ryan to Marbella with him? 398 00:42:06,140 --> 00:42:07,380 Yeah, and then... Yeah. 399 00:42:09,100 --> 00:42:10,460 He won't go, of course. 400 00:42:11,500 --> 00:42:13,259 He's very adamant he wouldn't 401 00:42:13,260 --> 00:42:15,260 have gone anywhere with him, and I believe him. 402 00:42:21,620 --> 00:42:23,580 So he's going to be angry. 403 00:42:26,100 --> 00:42:28,419 And he's going to be even more desperate and dangerous 404 00:42:28,420 --> 00:42:29,939 than he would have been, anyway. 405 00:42:29,940 --> 00:42:32,020 Ryan didn't tell him we were here, did he? 406 00:42:37,700 --> 00:42:39,580 I realised something today. 407 00:42:40,580 --> 00:42:41,820 What? 408 00:42:45,340 --> 00:42:46,499 What? 409 00:42:46,500 --> 00:42:49,580 Maybe I shouldn't have been so frightened of him meeting him. 410 00:42:52,100 --> 00:42:53,939 It was always something he'd probably 411 00:42:53,940 --> 00:42:55,380 want to do at some point. 412 00:42:57,340 --> 00:42:58,900 Maybe I should have had more... 413 00:43:00,060 --> 00:43:01,740 faith in him not to be... 414 00:43:03,380 --> 00:43:05,260 taken in by him. 415 00:43:09,780 --> 00:43:12,699 I suppose I was just frightened that he'd, 416 00:43:12,700 --> 00:43:14,100 he'd be like him. 417 00:43:27,380 --> 00:43:28,900 That he'd turn out like him. 418 00:43:33,780 --> 00:43:35,500 But he's just not, is he? 419 00:43:36,740 --> 00:43:38,659 For all his faults, he's just... 420 00:43:38,660 --> 00:43:39,900 He's... 421 00:43:51,620 --> 00:43:52,900 He's just... 422 00:43:59,740 --> 00:44:01,340 He's just a happy... 423 00:44:03,500 --> 00:44:04,740 well-adjusted... 424 00:44:08,620 --> 00:44:10,540 pretty flippin' normal kid. 425 00:44:14,300 --> 00:44:15,820 And I suppose he... 426 00:44:16,940 --> 00:44:19,660 just needed to go and have a look at him for his own... 427 00:44:21,500 --> 00:44:22,940 I don't know. 428 00:44:27,540 --> 00:44:30,500 Just so he'd know for himself that he wasn't like him. 429 00:44:42,660 --> 00:44:43,900 Are you stopping? 430 00:44:50,500 --> 00:44:51,900 Can do, yeah. 431 00:44:55,500 --> 00:44:57,740 Last day tomorrow. 432 00:44:59,260 --> 00:45:00,860 30 years, eh? 433 00:45:02,500 --> 00:45:03,900 Yeah. 434 00:45:13,340 --> 00:45:16,099 Where do you think you're going? 435 00:45:16,100 --> 00:45:17,859 Hebden. 436 00:45:17,860 --> 00:45:19,339 What for? 437 00:45:19,340 --> 00:45:20,459 Cake. 438 00:45:20,460 --> 00:45:21,939 For all. 439 00:45:21,940 --> 00:45:23,899 On your own? 440 00:45:23,900 --> 00:45:25,939 It's a cake shop. 441 00:45:25,940 --> 00:45:29,139 You do know that you can buy cake in Halifax? 442 00:45:29,140 --> 00:45:32,459 Yeah, but not like Mayberry's, though. 443 00:45:32,460 --> 00:45:34,939 You will be back, though, won't you, though? 444 00:45:34,940 --> 00:45:36,779 For, say, one o'clock, though? 445 00:45:36,780 --> 00:45:38,619 Joyce, it's quarter past nine. 446 00:45:38,620 --> 00:45:41,740 Yeah, well, I don't know what's on your agenda, do I? 447 00:45:43,220 --> 00:45:44,659 Anyway, why? 448 00:45:44,660 --> 00:45:48,179 Because there might be another cake, a bigger cake, 449 00:45:48,180 --> 00:45:50,939 or something, at that time. 450 00:45:50,940 --> 00:45:54,979 And a bit of a presentation happening here for someone. 451 00:45:54,980 --> 00:45:59,139 That the Chief Con might have gone out of his way to insist 452 00:45:59,140 --> 00:46:02,979 that he wanted to be at, for instance. 453 00:46:02,980 --> 00:46:04,419 Really? 454 00:46:04,420 --> 00:46:05,980 OK, well... 455 00:46:07,740 --> 00:46:09,540 I'll see how I'm fixed. 456 00:46:12,380 --> 00:46:13,740 Hiya, Winnie. 457 00:46:14,820 --> 00:46:16,460 What do you know? 458 00:48:48,220 --> 00:48:49,620 Hello? 459 00:48:56,660 --> 00:48:57,940 Hiya. 460 00:49:16,340 --> 00:49:17,780 Do you need an ambulance? 461 00:49:22,580 --> 00:49:23,899 No. 462 00:49:23,900 --> 00:49:25,820 I think you need an ambulance. 463 00:49:29,180 --> 00:49:31,940 I want you to nudge that knife towards me. Gently. 464 00:49:34,420 --> 00:49:35,940 You think I'm going to hurt ya? 465 00:49:39,420 --> 00:49:40,819 I'm not going to hurt you. 466 00:49:40,820 --> 00:49:43,379 No, but I might hurt you if you don't do like I say. 467 00:49:43,380 --> 00:49:44,860 Now! 468 00:50:13,500 --> 00:50:15,300 You're under arrest, do you understand? 469 00:50:16,580 --> 00:50:19,339 I'm arresting you for escaping lawful custody. 470 00:50:19,340 --> 00:50:20,860 You don't have to say... 471 00:50:22,780 --> 00:50:25,100 What are you doing with those albums? 472 00:50:26,580 --> 00:50:28,100 I were looking at Becky... 473 00:50:29,380 --> 00:50:30,860 and Ryan. 474 00:50:34,180 --> 00:50:35,619 You do not have to say anything, 475 00:50:35,620 --> 00:50:37,939 but it may harm your defence if you do not mention 476 00:50:37,940 --> 00:50:40,739 when questioned something that you later rely on in court. 477 00:50:40,740 --> 00:50:43,099 Anything you do say may be given in evidence. 478 00:50:43,100 --> 00:50:45,699 They were just sitting in there, on a table. 479 00:50:45,700 --> 00:50:47,620 Like they were waiting for me. 480 00:50:48,820 --> 00:50:50,420 What have you done to yourself? 481 00:50:52,220 --> 00:50:53,540 Bust me ankle... 482 00:50:55,340 --> 00:50:58,739 knackered me wrist, lost a bit of blood, but, you know, 483 00:50:58,740 --> 00:51:00,140 don't matter. 484 00:51:01,260 --> 00:51:02,420 You taken something? 485 00:51:03,940 --> 00:51:06,619 Borrowed a couple of your painkillers. 486 00:51:06,620 --> 00:51:08,939 Code zero. 487 00:51:08,940 --> 00:51:11,299 Code zero. 488 00:51:11,300 --> 00:51:14,699 Officer 9675. Trying to get a location. 489 00:51:14,700 --> 00:51:17,259 Off the phones! Sledge, Betty, you're with me. 490 00:51:17,260 --> 00:51:19,780 Location established. Hangingroyd Street... 491 00:51:24,860 --> 00:51:26,459 How'd you get those injuries? 492 00:51:26,460 --> 00:51:28,020 Don't matter how I got 'em. 493 00:51:37,140 --> 00:51:38,740 I think you need an ambulance. 494 00:51:40,260 --> 00:51:42,379 I think I should call you an ambulance, Tommy. 495 00:51:42,380 --> 00:51:43,859 I don't want an ambulance. 496 00:51:43,860 --> 00:51:47,019 Ambulance despatched. ETA ten minutes. 497 00:51:47,020 --> 00:51:50,500 Who helped you to escape from court, Tommy? 498 00:51:51,580 --> 00:51:53,899 Was it Darius Knezevic? 499 00:51:53,900 --> 00:51:55,299 SNIFFS 500 00:51:55,300 --> 00:51:57,300 Darius Knezevic... 501 00:51:58,420 --> 00:52:02,419 murdered Gary Gaggoski eight years ago. 502 00:52:02,420 --> 00:52:06,099 I were there. I saw it. I saw everything he did to him. 503 00:52:06,100 --> 00:52:07,979 I've lied for him, 504 00:52:07,980 --> 00:52:10,700 but he's pissed on his side of the bargain, so fuck him. 505 00:52:11,900 --> 00:52:13,820 I need you to tell that to people. 506 00:52:15,100 --> 00:52:16,300 To your people. 507 00:52:17,900 --> 00:52:20,339 Pissed on his side of the bargain how? 508 00:52:20,340 --> 00:52:22,699 That why you're here? Gary Gaggoski. 509 00:52:22,700 --> 00:52:26,299 You need to be listening and you need to remember all this. 510 00:52:26,300 --> 00:52:27,939 You can tell 'em yourself, love. 511 00:52:27,940 --> 00:52:30,499 Oh, I'm dead meat, me... 512 00:52:30,500 --> 00:52:31,860 LOVE. 513 00:52:33,580 --> 00:52:35,139 Will you remember? 514 00:52:35,140 --> 00:52:38,139 Gary Gaggoski. 515 00:52:38,140 --> 00:52:40,820 Why are you telling me you're dead meat, Tommy? 516 00:52:47,980 --> 00:52:49,099 Tommy. 517 00:52:49,100 --> 00:52:51,059 9675, backup are on their way. 518 00:52:51,060 --> 00:52:52,940 ETA five minutes. 519 00:52:54,140 --> 00:52:56,859 You know your lad's been visiting me... 520 00:52:56,860 --> 00:52:58,260 in Sheffield. 521 00:52:59,260 --> 00:53:01,859 What's that got to do with anything? Nothing. 522 00:53:01,860 --> 00:53:03,500 Telling you summat else now. 523 00:53:05,180 --> 00:53:07,739 He'd been visiting me. Yeah, I know. I know. 524 00:53:07,740 --> 00:53:09,139 Know all about it. No, you don't. 525 00:53:09,140 --> 00:53:11,859 Oh, you think cops and prison officers don't talk to each other? 526 00:53:11,860 --> 00:53:13,179 What, and you've let him? 527 00:53:13,180 --> 00:53:15,659 No, I didn't LET him. But I do know all about it. 528 00:53:15,660 --> 00:53:17,859 And do you know what? I'm pleased. 529 00:53:17,860 --> 00:53:19,499 Pleased he's been visiting you. 530 00:53:19,500 --> 00:53:21,739 Good, well, I'm pleased that you know. 531 00:53:21,740 --> 00:53:24,579 Cos he's had a chance to see through you. 532 00:53:24,580 --> 00:53:26,299 And it's been a real pleasure to me, 533 00:53:26,300 --> 00:53:28,739 watching the scales fall away from his eyes. 534 00:53:28,740 --> 00:53:30,660 See through me? 535 00:53:32,380 --> 00:53:34,979 I take it Marbella's off the menu? 536 00:53:34,980 --> 00:53:37,819 I take it that's why you're in my kitchen. 537 00:53:37,820 --> 00:53:40,979 What do you mean, see through me? There's nothing to see through. 538 00:53:40,980 --> 00:53:43,459 I mean that he knows for himself now that there's not a lot 539 00:53:43,460 --> 00:53:45,859 going on up here and that you're not someone to trust. 540 00:53:45,860 --> 00:53:48,859 Oh, that's just shit. And that you're not even interested. 541 00:53:48,860 --> 00:53:50,820 I've never lied to him about anything. 542 00:53:52,900 --> 00:53:55,619 You tried to persuade him to go on the run with you, 543 00:53:55,620 --> 00:53:57,179 for fuck's sake. 544 00:53:57,180 --> 00:53:59,739 Cos I wanted to spend a bit of time with him because someone - 545 00:53:59,740 --> 00:54:02,299 oh, yeah, you - never even let me know he'd been born. 546 00:54:02,300 --> 00:54:04,419 Never let him know who his real dad was... 547 00:54:04,420 --> 00:54:06,819 Just to be clear, he saw straight through that Marbella shit. 548 00:54:06,820 --> 00:54:08,779 Even then he was in massive denial about it. 549 00:54:08,780 --> 00:54:11,539 There's a difference between getting someone pregnant 550 00:54:11,540 --> 00:54:13,339 and being a dad. I know that. 551 00:54:13,340 --> 00:54:16,379 I know that! Chance would have been a fine thing. 552 00:54:16,380 --> 00:54:18,059 Are you fucking serious? 553 00:54:18,060 --> 00:54:21,219 I could have been a good dad if... You are so fucking deluded. 554 00:54:21,220 --> 00:54:24,379 You tried to get him to go on the run with you, for fuck's sake. 555 00:54:24,380 --> 00:54:26,619 You've got me all wrong, you old bitch. Oh, yeah? 556 00:54:26,620 --> 00:54:28,739 Have I? Oh, pardon me. 557 00:54:28,740 --> 00:54:31,619 Are you not the freak that murdered Kirsten McAskill, 558 00:54:31,620 --> 00:54:34,019 that raped and traumatised Ann Gallagher, 559 00:54:34,020 --> 00:54:36,899 that kicked the shit out of me so that I was four weeks in hospital? 560 00:54:36,900 --> 00:54:39,219 You kicked the shit out of me on that barge! 561 00:54:39,220 --> 00:54:41,259 Yeah, in the line of fucking duty, 562 00:54:41,260 --> 00:54:43,379 not because I'm a braindead psychopath who thinks 563 00:54:43,380 --> 00:54:46,420 it's an afternoon's amusement. You're just not very... 564 00:54:47,500 --> 00:54:50,339 bright, saying that. Do you know, I'm glad. 565 00:54:50,340 --> 00:54:52,619 I'm glad he's been to see ya. 566 00:54:52,620 --> 00:54:55,059 Glad that he's been able to make up his own mind, 567 00:54:55,060 --> 00:54:57,059 so he knows that you're just 568 00:54:57,060 --> 00:55:01,659 a fucked-up, frightened, damaged, deluded, 569 00:55:01,660 --> 00:55:04,699 nasty little toddler brain in a big man's body. 570 00:55:04,700 --> 00:55:06,979 Oh, really? Yeah. Oh, really? 571 00:55:06,980 --> 00:55:09,219 Yeah. And what I've seen, what I've seen really clearly 572 00:55:09,220 --> 00:55:10,980 these last few days is... 573 00:55:12,460 --> 00:55:15,500 how much he is nothing like you. 574 00:55:16,980 --> 00:55:19,420 Oh, I've worried for long enough. But now... 575 00:55:25,460 --> 00:55:28,500 that boy is a prince. 576 00:55:30,100 --> 00:55:32,739 For all his ups and downs, he is about 577 00:55:32,740 --> 00:55:35,580 as unlike you as it's possible to be. 578 00:55:39,380 --> 00:55:41,099 You're not a dad. 579 00:55:41,100 --> 00:55:44,179 You wouldn't know how to be a dad. 580 00:55:44,180 --> 00:55:47,339 I'm sorry to be the bearer of such difficult news. 581 00:55:47,340 --> 00:55:48,500 Right, well... 582 00:55:49,540 --> 00:55:51,020 know this. 583 00:55:52,580 --> 00:55:54,340 I had some options last night. 584 00:55:55,460 --> 00:55:57,939 I had a can of petrol and a box of matches, 585 00:55:57,940 --> 00:56:01,499 and it did occur to me that I could burn your house down 586 00:56:01,500 --> 00:56:04,139 and all the shit in it, 587 00:56:04,140 --> 00:56:06,139 but I decided not to do that. 588 00:56:06,140 --> 00:56:07,979 And do you know why? 589 00:56:07,980 --> 00:56:11,139 Next time you're thinking all this nasty bollocks about me, 590 00:56:11,140 --> 00:56:15,540 I were looking at them pictures of Becky... and Ryan. 591 00:56:19,180 --> 00:56:21,059 His whole life, 592 00:56:21,060 --> 00:56:22,980 from when he were a baby. 593 00:56:24,620 --> 00:56:26,659 All them years I never even knew him. 594 00:56:26,660 --> 00:56:28,260 And do you know what I realised? 595 00:56:29,660 --> 00:56:31,180 I realised... 596 00:56:34,620 --> 00:56:36,740 I realised what a nice life he's had. 597 00:56:40,020 --> 00:56:41,860 What a nice life YOU'VE given him. 598 00:56:44,420 --> 00:56:45,780 I hated you. 599 00:56:47,180 --> 00:56:51,020 I hated you for not telling me I had a boy. 600 00:56:55,020 --> 00:56:59,180 But last night, I had a glimpse of what a nice life he's had. 601 00:57:03,180 --> 00:57:05,220 And I don't hate you any more. 602 00:57:12,820 --> 00:57:14,060 I forgive you. 603 00:57:17,700 --> 00:57:19,099 And I'm sorry. 604 00:57:19,100 --> 00:57:20,980 I'm sorry I didn't treat Becky any better. 605 00:57:23,060 --> 00:57:24,540 And you forgive me? 606 00:57:26,340 --> 00:57:27,820 You delinquent fuck. 607 00:57:30,260 --> 00:57:33,300 You have no idea what you did to Becky. 608 00:57:35,100 --> 00:57:36,739 And you forgive me? 609 00:57:36,740 --> 00:57:38,019 I loved her. 610 00:57:38,020 --> 00:57:40,020 You crippled her. 611 00:57:41,340 --> 00:57:45,939 You reduced her to nothing with your endless, endless abuse 612 00:57:45,940 --> 00:57:48,179 and your nasty little threats. 613 00:57:48,180 --> 00:57:50,020 This bright... 614 00:57:55,580 --> 00:57:57,220 beautiful kid... 615 00:57:58,500 --> 00:58:02,420 reduced to nothing because of a nonentity like you. 616 00:58:04,420 --> 00:58:07,099 Do you know what it was like after she gave birth, 617 00:58:07,100 --> 00:58:09,100 that whole week? 618 00:58:10,620 --> 00:58:14,259 Have you any idea what it was like watching her disappear? 619 00:58:14,260 --> 00:58:15,619 I loved her. 620 00:58:15,620 --> 00:58:16,939 You loved her? 621 00:58:16,940 --> 00:58:19,059 You threatened to chop her tits off. 622 00:58:19,060 --> 00:58:20,339 Yeah, I didn't mean that. 623 00:58:20,340 --> 00:58:21,580 You said it! 624 00:58:23,060 --> 00:58:25,820 And you also said it to Ann Gallagher. 625 00:58:27,020 --> 00:58:29,540 They didn't know you didn't mean it. 626 00:58:31,660 --> 00:58:33,740 Is that what you get off on, Tommy? 627 00:58:35,100 --> 00:58:38,219 Saying things like that to women half your size? 628 00:58:38,220 --> 00:58:40,019 Is it? 629 00:58:40,020 --> 00:58:41,739 It give you a thrill, 630 00:58:41,740 --> 00:58:45,979 give you a hard-on saying nasty, glib shit like that 631 00:58:45,980 --> 00:58:47,699 to people? Fuck off. 632 00:58:47,700 --> 00:58:50,099 No, you fuck off. I loved her. 633 00:58:50,100 --> 00:58:53,060 I loved her! She made me feel normal. 634 00:58:54,420 --> 00:58:56,739 And then she didn't want to know me, 635 00:58:56,740 --> 00:58:58,499 and that's when I got cross. 636 00:58:58,500 --> 00:58:59,980 And that was you. 637 00:59:02,660 --> 00:59:04,699 Well, I don't know what you're talking about. 638 00:59:04,700 --> 00:59:07,019 If I did anything to her, it were because of you, 639 00:59:07,020 --> 00:59:08,859 you sanctimonious bitch. 640 00:59:08,860 --> 00:59:10,379 Oh, fuck off, you moron. 641 00:59:10,380 --> 00:59:12,660 Oh, fuck you, you bitch! 642 00:59:25,420 --> 00:59:28,139 If you Taser me, it won't work. 643 00:59:28,140 --> 00:59:31,139 Petrol doesn't conduct electricity. 644 00:59:31,140 --> 00:59:35,179 But you might well spark me off, if you Taser me. 645 00:59:35,180 --> 00:59:36,859 What then? Oh, yeah. 646 00:59:36,860 --> 00:59:39,739 You might get done. 647 00:59:39,740 --> 00:59:40,780 But then... 648 00:59:42,060 --> 00:59:43,540 believe it or not... 649 00:59:44,540 --> 00:59:47,260 I don't want you to get done, you deaf bitch! 650 00:59:48,660 --> 00:59:52,020 I want you to be here... with Ryan. 651 00:59:53,940 --> 00:59:55,500 So I'll do it meself. 652 00:59:56,980 --> 00:59:58,060 Don't. 653 00:59:59,180 --> 01:00:01,979 I've already taken a load of pills anyway. 654 01:00:01,980 --> 01:00:03,699 Belt and braces, me. 655 01:00:03,700 --> 01:00:05,460 I'm not going back to prison. 656 01:00:11,420 --> 01:00:12,980 Don't do it, Tommy. 657 01:00:17,420 --> 01:00:20,740 You'll remember to tell them for me? 658 01:00:22,060 --> 01:00:24,179 Gary Gaggoski? 659 01:00:24,180 --> 01:00:25,939 Say it. 660 01:00:25,940 --> 01:00:27,980 Oh, I'll never forget Gary Gaggoski. 661 01:00:29,300 --> 01:00:32,020 I nicked him once for a public order offence, and he bit me. 662 01:01:16,380 --> 01:01:17,579 You all right? 663 01:01:17,580 --> 01:01:19,139 He's in there. He's a mess. 664 01:01:19,140 --> 01:01:20,780 I'd get the paramedics in. 665 01:01:30,580 --> 01:01:31,820 Are you OK? 666 01:02:29,580 --> 01:02:32,059 I'm... I'm looking for me sister, Catherine. 667 01:02:32,060 --> 01:02:33,939 I'm really sorry. You can't get through. 668 01:02:33,940 --> 01:02:36,420 Yeah, but I need... I need to just check she's... 669 01:02:50,820 --> 01:02:52,100 You're OK. 670 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 Was it him? Yeah. 671 01:02:58,100 --> 01:02:59,260 Yeah. 672 01:03:02,900 --> 01:03:05,220 We've had another bit of a tussle. 673 01:03:06,860 --> 01:03:08,419 I won. 674 01:03:08,420 --> 01:03:09,820 Obviously. 675 01:03:12,060 --> 01:03:16,220 I think I might have singed one of your crochet blankets. 676 01:03:37,860 --> 01:03:39,580 Just a small piece. 677 01:03:57,220 --> 01:03:59,900 Did someone say he's in a coma? Royce? 678 01:04:04,580 --> 01:04:07,620 Royce and Darius Knezevic all in one day. 679 01:04:09,940 --> 01:04:12,139 Most people just bow out quietly 680 01:04:12,140 --> 01:04:13,660 on their last day, Catherine. 681 01:04:20,620 --> 01:04:23,059 Have you charged that Rob Hepworth yet? 682 01:04:23,060 --> 01:04:25,060 Yeah. Not with Joanna, though. 683 01:04:26,340 --> 01:04:29,379 We found indecent images on his phone. 684 01:04:29,380 --> 01:04:31,979 It turns out he was blackmailing a lad, you know, 685 01:04:31,980 --> 01:04:33,580 at school, to send them to him. 686 01:04:37,340 --> 01:04:40,140 Who's going to look after those two little girls? 687 01:04:43,140 --> 01:04:44,900 There's a grandmother. 688 01:04:48,900 --> 01:04:50,739 Well, there's two grandmothers... 689 01:04:50,740 --> 01:04:52,460 and a grandad. 690 01:04:56,700 --> 01:04:58,219 Got some intel for you. 691 01:04:58,220 --> 01:05:00,139 Might not be relevant, but... Go on. 692 01:05:00,140 --> 01:05:02,899 There's a friend of mine, ex-con, Alison Ga... 693 01:05:02,900 --> 01:05:04,660 You know Alison Garrs? 694 01:05:07,300 --> 01:05:09,179 She found out her probation officer 695 01:05:09,180 --> 01:05:10,499 takes knock-off diazepam, 696 01:05:10,500 --> 01:05:12,659 so I asked her to find out where she gets them from, 697 01:05:12,660 --> 01:05:14,539 and she said she wouldn't, but she did. 698 01:05:14,540 --> 01:05:17,019 She gets 'em from this little fella in Elland - 699 01:05:17,020 --> 01:05:18,779 a pharmacist. He has a shop 700 01:05:18,780 --> 01:05:20,820 near them flats where that lass died. 701 01:05:24,180 --> 01:05:27,500 Interesting thing is, I did a few checks on Niche. 702 01:05:28,860 --> 01:05:30,380 He's called Faisal Bhatti. 703 01:05:31,780 --> 01:05:32,980 And guess what? 704 01:05:34,220 --> 01:05:37,700 He lives not 100 yards up the road from the Hepworths' house. 705 01:07:48,900 --> 01:07:51,539 ♪ There's a tower block overhead 706 01:07:51,540 --> 01:07:53,619 ♪ All you've got's your benefits 707 01:07:53,620 --> 01:07:55,620 ♪ And you're barely scraping by 708 01:07:58,940 --> 01:08:00,979 ♪ In this trouble town 709 01:08:00,980 --> 01:08:03,660 ♪ Troubles are found 710 01:08:09,740 --> 01:08:11,339 ♪ Stuck in speed bump city 711 01:08:11,340 --> 01:08:13,339 ♪ Where the only thing that's pretty 712 01:08:13,340 --> 01:08:15,460 ♪ Is the thought of getting out. ♪ 51163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.