Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,060 --> 00:00:18,700
Shit.
2
00:00:59,180 --> 00:01:01,220
Tea? Oh, hiya.
3
00:01:03,940 --> 00:01:05,779
GRUNTS How are you feeling?
4
00:01:05,780 --> 00:01:07,100
Ah, sorry.
5
00:01:08,220 --> 00:01:10,059
Did I bore the pants off you?
6
00:01:10,060 --> 00:01:11,420
No!
7
00:01:12,580 --> 00:01:14,779
How are you feeling?
8
00:01:14,780 --> 00:01:16,499
Sorry.
9
00:01:16,500 --> 00:01:18,019
What for?
10
00:01:18,020 --> 00:01:21,299
For knocking on people's doors
at three o'clock in the morning?
11
00:01:21,300 --> 00:01:24,420
Oh, don't be. I have got friends,
but, you know...
12
00:01:26,260 --> 00:01:28,220
How are you feeling?
13
00:01:29,820 --> 00:01:31,579
I need to get back to work.
14
00:01:31,580 --> 00:01:33,180
You've had two hours' sleep.
15
00:01:35,420 --> 00:01:36,859
I didn't sleep.
16
00:01:36,860 --> 00:01:38,260
Can I make you some toast?
17
00:01:42,300 --> 00:01:44,659
I wish I could sleep
in me own bed.
18
00:01:44,660 --> 00:01:47,659
Well, you can't.
Not till they've caught that twat.
19
00:01:47,660 --> 00:01:49,300
Toast, er...
20
00:01:51,940 --> 00:01:53,540
Don't know, I'm not hungry.
21
00:01:54,660 --> 00:01:55,780
Yeah, go on, then.
22
00:01:57,940 --> 00:02:00,060
I'm not being funny, Alison,
but...
23
00:02:01,620 --> 00:02:04,139
what's these? Oh, crap.
24
00:02:04,140 --> 00:02:06,939
They're what's-her-name's.
Where were they?
25
00:02:06,940 --> 00:02:08,619
Who? She rang me.
26
00:02:08,620 --> 00:02:12,059
That dippy, half-baked, pissed-up
probation officer I've got.
27
00:02:12,060 --> 00:02:15,379
"You haven't found a little packet
of little blue pills, have ya?
28
00:02:15,380 --> 00:02:17,419
"Only, I've lost some."
29
00:02:17,420 --> 00:02:18,980
So they're not yours.
30
00:02:20,020 --> 00:02:22,779
I don't do pills, Catherine.
I told you.
31
00:02:22,780 --> 00:02:24,579
Not since what happened.
32
00:02:24,580 --> 00:02:27,299
Well, you'd better ring her, cos
these are prescription-only.
33
00:02:27,300 --> 00:02:28,579
She'll need them.
34
00:02:28,580 --> 00:02:31,259
She doesn't get
them on prescription.
35
00:02:31,260 --> 00:02:33,219
How'd you know?
36
00:02:33,220 --> 00:02:35,139
Silly bitch offered to get me some.
37
00:02:35,140 --> 00:02:37,379
How? I told her, I said, "Sod off."
I don't know.
38
00:02:37,380 --> 00:02:40,339
I don't want to know.
Well, who gives them to her?
39
00:02:40,340 --> 00:02:43,419
I don't know! I've no idea.
40
00:02:43,420 --> 00:02:45,299
Can you find out?
41
00:02:45,300 --> 00:02:46,820
No, I can't. I'm on licence.
42
00:02:48,340 --> 00:02:51,380
In fact, they're going
down the pan.
43
00:03:01,340 --> 00:03:02,860
HUMMING
44
00:03:09,060 --> 00:03:10,979
Why's this just sitting here
like this?
45
00:03:10,980 --> 00:03:13,459
I'm going to put it in me uncle's
garage. When?
46
00:03:13,460 --> 00:03:16,859
He won't know. It's a shithole.
He never goes in there.
47
00:03:16,860 --> 00:03:18,539
When?
48
00:03:18,540 --> 00:03:21,379
Tomorrow, before the flight,
49
00:03:21,380 --> 00:03:24,540
after we've visited that funny
little Faisal fella in Elland.
50
00:03:41,220 --> 00:03:42,540
Come on, then!
51
00:03:46,300 --> 00:03:48,340
Clear. Stay where you are!
52
00:03:51,420 --> 00:03:53,060
Get off me! Get down!
53
00:03:59,660 --> 00:04:02,499
Settle down. Ivan Sertic
and Matija Jankovic... No!
54
00:04:02,500 --> 00:04:05,699
You are both under arrest on
suspicion of false imprisonment,
55
00:04:05,700 --> 00:04:08,179
money-laundering, and
assisting Tommy Lee Royce
56
00:04:08,180 --> 00:04:11,099
in escaping lawful custody. What?
You what?
57
00:04:11,100 --> 00:04:13,499
You do not need to say anything but
it may harm your defence,
58
00:04:13,500 --> 00:04:16,419
if you do not mention when
questioned... You can't! I can't!
59
00:04:16,420 --> 00:04:17,979
I'm getting married
in two hours!
60
00:04:17,980 --> 00:04:19,579
Me girlfriend's going to go mad.
61
00:04:19,580 --> 00:04:21,340
Oh, my God.
Are you even listening?
62
00:05:10,260 --> 00:05:11,979
Hiya.
63
00:05:11,980 --> 00:05:14,619
Manhunt team in Dewsbury want to
talk to you this morning, so...
64
00:05:14,620 --> 00:05:17,379
Why? I'll drive you over there after
I've popped in at Halifax
65
00:05:17,380 --> 00:05:19,059
and done the morning briefing.
"Why?"
66
00:05:19,060 --> 00:05:20,620
Because you visited him.
67
00:05:22,620 --> 00:05:24,299
Can I get my breakfast?
68
00:05:24,300 --> 00:05:25,780
If you're quick.
69
00:05:37,060 --> 00:05:38,899
Oh, here he is.
70
00:05:38,900 --> 00:05:40,459
And Catherine!
71
00:05:40,460 --> 00:05:42,619
Coffee? Tea? Whisky and soda?
72
00:05:42,620 --> 00:05:44,859
Have you got any juice?
I have.
73
00:05:44,860 --> 00:05:46,540
Not for me.
74
00:05:48,740 --> 00:05:51,539
Have there been any... developments?
75
00:05:51,540 --> 00:05:53,179
Not that I know of.
76
00:05:53,180 --> 00:05:56,419
Eggs Benedict?
Caviar on toast?
77
00:05:56,420 --> 00:05:59,059
Coco Pops? Sorry, you what?
78
00:05:59,060 --> 00:06:00,499
Look at him.
79
00:06:00,500 --> 00:06:02,939
He's half asleep.
What time were you playing
80
00:06:02,940 --> 00:06:05,179
on that games console till
last night?
81
00:06:05,180 --> 00:06:07,979
The lad will not pass his exams with
one of them in his bedroom.
82
00:06:07,980 --> 00:06:09,460
Come on, I'm going to be late.
83
00:06:10,780 --> 00:06:13,780
You can get a bacon butty
in t'canteen.
84
00:06:17,540 --> 00:06:19,859
♪ There's a tower block overhead
85
00:06:19,860 --> 00:06:21,819
♪ All you've got's your benefits
86
00:06:21,820 --> 00:06:24,300
♪ And you're barely scraping by
87
00:06:26,980 --> 00:06:29,379
♪ In this trouble town
88
00:06:29,380 --> 00:06:32,020
♪ Troubles are found
89
00:06:37,860 --> 00:06:39,499
♪ Stuck in speed bump city
90
00:06:39,500 --> 00:06:41,579
♪ Where the only thing that's pretty
91
00:06:41,580 --> 00:06:43,820
♪ Is the thought of getting out. ♪
92
00:06:57,420 --> 00:06:59,339
Morning.
93
00:06:59,340 --> 00:07:01,099
Morning. Hiya.
94
00:07:01,100 --> 00:07:02,899
Morning. Morning.
95
00:07:02,900 --> 00:07:05,739
They get younger every day,
don't they? No. He's, er...
96
00:07:05,740 --> 00:07:08,059
This is my grandson, Ryan.
97
00:07:08,060 --> 00:07:10,539
Oh, you're the lad
Rob Hepworth teaches.
98
00:07:10,540 --> 00:07:12,579
Detective Superintendent Shepherd.
99
00:07:12,580 --> 00:07:16,099
Andy. Sorry. Thanks.
100
00:07:16,100 --> 00:07:17,859
Do you like him?
101
00:07:17,860 --> 00:07:19,659
Not much.
102
00:07:19,660 --> 00:07:21,099
How's that, then?
103
00:07:21,100 --> 00:07:22,419
Just...
104
00:07:22,420 --> 00:07:25,499
he can be nice enough
when he wants to.
105
00:07:25,500 --> 00:07:28,420
Like, he was nice to me
earlier this week, but...
106
00:07:29,660 --> 00:07:31,299
BELL RINGS
107
00:07:31,300 --> 00:07:32,740
You'd better get on.
108
00:07:39,140 --> 00:07:40,820
Thanks.
109
00:07:44,780 --> 00:07:46,900
I don't know.
It don't go right deep. He...
110
00:07:48,260 --> 00:07:50,179
said his marriage wasn't happy
111
00:07:50,180 --> 00:07:52,419
and we all have our
crosses to bear.
112
00:07:52,420 --> 00:07:54,939
Well, what I'm going to do, right...
113
00:07:54,940 --> 00:07:56,539
Look, are you here all day? No.
114
00:07:56,540 --> 00:07:58,459
No, I'm dropping him
over in Dewsbury
115
00:07:58,460 --> 00:08:00,259
to give a statement
to the manhunt team
116
00:08:00,260 --> 00:08:02,299
about visiting Tommy Lee Royce
in prison.
117
00:08:02,300 --> 00:08:05,219
And then I've got to go
to Wakefield
118
00:08:05,220 --> 00:08:07,339
to see the Chief Con.
119
00:08:07,340 --> 00:08:10,739
Well, when you get back, if your
gran could let us know upstairs,
120
00:08:10,740 --> 00:08:12,339
I'd like you to make a statement
121
00:08:12,340 --> 00:08:14,659
about that conversation
to one of my officers.
122
00:08:14,660 --> 00:08:16,019
Yeah, sure. Good lad.
123
00:08:16,020 --> 00:08:18,139
Thanks, Andy. And I did.
124
00:08:18,140 --> 00:08:20,459
Thought you were a new recruit.
125
00:08:20,460 --> 00:08:22,100
Something about you!
126
00:08:45,100 --> 00:08:46,980
Gdje je no? Gore.
127
00:08:48,380 --> 00:08:50,820
Darius nam je rekao da dodemo
po njega.
128
00:08:55,300 --> 00:08:57,699
Ah, here he is.
129
00:08:57,700 --> 00:09:00,579
I'm Zeljko, Darius's brother.
130
00:09:00,580 --> 00:09:03,299
You're coming with me.
You're not safe here any more.
131
00:09:03,300 --> 00:09:04,779
How come?
132
00:09:04,780 --> 00:09:06,419
Never mind how come.
133
00:09:06,420 --> 00:09:08,659
Get your stuff. We haven't
time for a debate.
134
00:09:08,660 --> 00:09:10,180
We're in the alley.
135
00:10:01,580 --> 00:10:02,980
Travelling in the boot.
136
00:10:05,500 --> 00:10:06,819
Why?
137
00:10:06,820 --> 00:10:08,419
So you won't be seen.
138
00:10:08,420 --> 00:10:10,340
Go on, get in. Quickly.
139
00:10:12,020 --> 00:10:13,779
Put your stuff in and get in.
140
00:10:13,780 --> 00:10:15,099
Hey, be careful with that.
141
00:10:15,100 --> 00:10:17,459
I'm not getting in there.
I'm claustrophobic.
142
00:10:17,460 --> 00:10:18,979
Get in.
143
00:10:18,980 --> 00:10:21,219
Where's Darius? At work.
144
00:10:21,220 --> 00:10:22,499
I want to talk to him.
145
00:10:22,500 --> 00:10:24,899
He's busy. Why do you think
he sent me?
146
00:10:24,900 --> 00:10:26,819
I'll sit in t'back.
147
00:10:26,820 --> 00:10:29,019
I'll keep my head down.
I'll keep my lid up.
148
00:10:29,020 --> 00:10:30,500
I don't need to be in t'boot.
149
00:10:41,540 --> 00:10:44,019
I forgot me inhaler.
What? Me inhaler for me asthma.
150
00:10:44,020 --> 00:10:46,259
I'll just go and get it.
Marko can get it.
151
00:10:46,260 --> 00:10:47,900
Fuck off. I know where it is.
152
00:11:08,860 --> 00:11:11,379
Just forgot my stuff. Telephone.
153
00:11:11,380 --> 00:11:12,820
See ya.
154
00:11:20,740 --> 00:11:21,979
Got it.
155
00:11:21,980 --> 00:11:23,259
You're in the front.
156
00:11:23,260 --> 00:11:25,940
No, I'm in t'back.
157
00:11:27,020 --> 00:11:29,499
Come on, shift.
158
00:11:29,500 --> 00:11:31,539
Move it.
159
00:11:31,540 --> 00:11:33,139
What's the matter with you?
160
00:11:33,140 --> 00:11:36,059
We've come here to help you,
and you think you're the boss?
161
00:11:36,060 --> 00:11:39,020
I'm 100 times more likely
to get seen in front, fuckwit.
162
00:11:40,140 --> 00:11:43,379
They'll pick me up on one of their
stupid little ANPR cameras, won't they?
163
00:11:43,380 --> 00:11:45,019
Come on.
164
00:11:45,020 --> 00:11:46,900
Shift, you ugly piece of shit.
165
00:11:49,020 --> 00:11:50,500
Do it.
166
00:12:01,540 --> 00:12:03,019
Hello.
167
00:12:03,020 --> 00:12:05,099
I'm Tommy.
168
00:12:05,100 --> 00:12:06,740
What's your name?
169
00:12:10,420 --> 00:12:13,219
Does this fella not speak English?
170
00:12:13,220 --> 00:12:15,139
It's Marko.
171
00:12:15,140 --> 00:12:17,180
Marko, Tommy.
172
00:12:26,260 --> 00:12:28,379
The first thing we need
to ask you, Ryan,
173
00:12:28,380 --> 00:12:31,579
is when did you last see
Tommy Lee Royce?
174
00:12:31,580 --> 00:12:33,779
In court yesterday.
175
00:12:33,780 --> 00:12:36,179
And did you speak to him
at the court?
176
00:12:36,180 --> 00:12:37,819
No.
177
00:12:37,820 --> 00:12:40,740
And when was the last time you had
any proper contact with him?
178
00:12:41,820 --> 00:12:44,300
I went to visit him on
Saturday with me uncle, Neil.
179
00:12:53,580 --> 00:12:54,740
But then...
180
00:12:56,820 --> 00:13:01,100
last night, I was playing on
my games console, he messaged me.
181
00:13:02,460 --> 00:13:03,979
So I called him.
182
00:13:03,980 --> 00:13:05,539
Last night?
183
00:13:05,540 --> 00:13:06,820
Yeah.
184
00:13:08,260 --> 00:13:10,019
You called him? Yeah.
185
00:13:10,020 --> 00:13:11,580
And did you speak to him?
186
00:13:14,580 --> 00:13:15,940
Yeah.
187
00:13:17,900 --> 00:13:19,779
How long for, Ryan?
188
00:13:19,780 --> 00:13:22,219
Don't know. About ten minutes.
189
00:13:22,220 --> 00:13:26,700
So, erm, where's your games
console now, Ryan?
190
00:13:35,340 --> 00:13:37,139
So where'd you say we're going?
191
00:13:37,140 --> 00:13:40,219
We're dropping you off, then
Darius will come and fetch you.
192
00:13:40,220 --> 00:13:42,619
Darius? I thought you said
Darius were busy.
193
00:13:42,620 --> 00:13:45,460
SIGHS He is, but...
194
00:13:46,500 --> 00:13:48,020
he'll be here.
195
00:13:49,420 --> 00:13:51,059
Then what?
196
00:13:51,060 --> 00:13:53,100
That's as much as we know,
Tommy lad.
197
00:14:17,140 --> 00:14:18,659
Uh.
198
00:14:18,660 --> 00:14:20,500
What's he doing?
What's he doing?
199
00:14:29,340 --> 00:14:31,459
So, what you're going to do now,
200
00:14:31,460 --> 00:14:33,699
Zeljko, or whatever
your stupid name is,
201
00:14:33,700 --> 00:14:36,379
is take me to Darius,
wherever the fuck he is!
202
00:14:36,380 --> 00:14:38,220
Fuck you, you little bitch!
203
00:14:41,220 --> 00:14:42,300
Thank you.
204
00:14:43,900 --> 00:14:46,979
Sergeant Cawood. I'm sorry, but I've
just heard that the Chief Constable
205
00:14:46,980 --> 00:14:49,140
is going to be another
half an hour.
206
00:14:51,780 --> 00:14:54,419
Oh, are you...?
I've stuff to be doing.
207
00:14:54,420 --> 00:14:57,019
As I say, he'll only be... He's
going to thank me for me service,
208
00:14:57,020 --> 00:14:59,179
I'm going to say it's been
an honour and a privilege.
209
00:14:59,180 --> 00:15:01,899
Yes, but I think he'll be
disappointed if you're not here.
210
00:15:01,900 --> 00:15:03,379
No, he won't, love.
211
00:15:03,380 --> 00:15:04,780
Give him my regards.
212
00:15:15,100 --> 00:15:16,620
Fuck.
213
00:17:55,580 --> 00:17:56,780
Dad?
214
00:17:58,020 --> 00:17:59,419
Ryan?
215
00:17:59,420 --> 00:18:01,379
Are you at home?
216
00:18:01,380 --> 00:18:04,180
I'm not. I'm not allowed
anywhere near home.
217
00:18:27,740 --> 00:18:29,180
I have done my best.
218
00:18:47,140 --> 00:18:48,780
I'm just tired now.
219
00:19:00,020 --> 00:19:01,740
Go home, Mum.
220
00:22:07,180 --> 00:22:09,460
Police!
221
00:22:11,660 --> 00:22:13,379
Arms out! Put the knife down!
222
00:22:13,380 --> 00:22:15,139
Armed police! Armed police!
223
00:22:15,140 --> 00:22:17,460
Armed police! Where is he?
224
00:22:21,620 --> 00:22:23,580
In here!
225
00:22:25,020 --> 00:22:26,900
Royce and the games console
missing.
226
00:23:01,100 --> 00:23:02,580
Fuck.
227
00:25:47,300 --> 00:25:48,739
Hiya.
228
00:25:48,740 --> 00:25:50,299
Are you coming to get me?
229
00:25:50,300 --> 00:25:53,339
You said you'd be, like, an hour,
and you've been nearly two.
230
00:25:53,340 --> 00:25:56,219
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, I'm coming. Sorry.
231
00:25:56,220 --> 00:25:58,940
I'll be, er, 20 minutes.
232
00:26:01,140 --> 00:26:02,580
How have you gone on?
233
00:26:04,020 --> 00:26:05,980
Fine. What did they ask you?
234
00:26:11,300 --> 00:26:13,139
I'll tell you when I see you.
235
00:26:13,140 --> 00:26:14,459
All right.
236
00:26:14,460 --> 00:26:17,060
OK. Ta-ta, love. Ta-ta.
237
00:28:31,300 --> 00:28:33,699
Forensics is
showing that the kitchen
238
00:28:33,700 --> 00:28:35,739
is where the fatal attack
happened,
239
00:28:35,740 --> 00:28:38,299
and where they also believe Joanna
was put into the suitcase,
240
00:28:38,300 --> 00:28:40,939
which was then dragged
to the garage.
241
00:28:40,940 --> 00:28:42,819
They've also found her blood
242
00:28:42,820 --> 00:28:45,339
in the bathroom
and in their bedroom.
243
00:28:45,340 --> 00:28:47,979
Now, I told you yesterday
that the postmortem
244
00:28:47,980 --> 00:28:50,619
showed several bone fractures -
historic ones,
245
00:28:50,620 --> 00:28:52,979
ones there's nothing about
in her medical records -
246
00:28:52,980 --> 00:28:57,220
a fractured hip, fractured
radial bone, broken ribs.
247
00:28:58,900 --> 00:29:01,179
Looks to me like this fella's
been knocking her about
248
00:29:01,180 --> 00:29:02,460
all over the house for years.
249
00:29:03,460 --> 00:29:05,419
So I think it's time he came in
250
00:29:05,420 --> 00:29:07,500
and we spoke to him under caution.
251
00:29:09,300 --> 00:29:11,620
Do you know a
lady called Abigail Oates?
252
00:29:12,900 --> 00:29:16,460
Abi? Yeah.
Er, we're colleagues... at work.
253
00:29:19,740 --> 00:29:23,739
What would your reaction be if I
told you that we'd spoken to Abi
254
00:29:23,740 --> 00:29:26,819
earlier today, and then she told us
255
00:29:26,820 --> 00:29:29,459
that you and her have been
having a sexual relationship
256
00:29:29,460 --> 00:29:31,940
for the last 15 months? Um...
257
00:29:34,700 --> 00:29:36,260
Right, well...
258
00:29:37,620 --> 00:29:38,820
OK.
259
00:29:40,940 --> 00:29:43,260
Surely that's irrelevant to
what's happened to Joanna.
260
00:29:44,580 --> 00:29:47,540
Well, except some people might
think it suggests a motive.
261
00:29:49,860 --> 00:29:54,259
What would your reaction be,
Rob, if I told you that Abi told us
262
00:29:54,260 --> 00:29:58,019
that you, on one occasion,
said to her
263
00:29:58,020 --> 00:30:02,939
that "life would be so much
simpler if Joanna didn't exist"?
264
00:30:02,940 --> 00:30:04,259
No.
265
00:30:04,260 --> 00:30:06,700
No. I don't remember saying
anything like that.
266
00:30:07,780 --> 00:30:09,460
I don't think so.
267
00:30:11,780 --> 00:30:14,020
Why would Abi make
something like that up?
268
00:30:22,260 --> 00:30:26,459
I may... have said things
that could be...
269
00:30:26,460 --> 00:30:28,940
interpreted in that way.
270
00:30:30,660 --> 00:30:33,819
Living with someone
with mental health problems
271
00:30:33,820 --> 00:30:37,819
isn't easy, and I don't think
anybody could dispute that.
272
00:30:37,820 --> 00:30:41,260
But I was probably just... just...
273
00:30:43,820 --> 00:30:45,540
Just getting things off my chest.
274
00:30:50,220 --> 00:30:51,780
Rob...
275
00:30:54,100 --> 00:30:56,180
did you kill Joanna?
276
00:30:57,180 --> 00:30:58,940
No.
Did you attack her?
277
00:31:00,100 --> 00:31:01,699
No.
278
00:31:01,700 --> 00:31:03,899
Have you ever attacked her?
279
00:31:03,900 --> 00:31:05,500
I didn't do this.
280
00:31:08,300 --> 00:31:10,780
Have you ever attacked her?
281
00:31:18,100 --> 00:31:20,419
I'm going to show you
a photograph, Rob.
282
00:31:20,420 --> 00:31:21,700
OK.
283
00:31:23,220 --> 00:31:26,619
Can you confirm for me that
that's your kitchen?
284
00:31:26,620 --> 00:31:29,180
Yes? Yes.
285
00:31:31,340 --> 00:31:35,020
And those are your chairs, correct?
286
00:31:37,020 --> 00:31:38,740
Correct, yeah.
287
00:31:41,900 --> 00:31:46,939
You can see that this is the same
chair as in the first photograph.
288
00:31:46,940 --> 00:31:49,539
And can you see that mark,
under the top rail,
289
00:31:49,540 --> 00:31:52,059
where we've tilted the chair
forward? Can you see?
290
00:31:52,060 --> 00:31:53,659
Er, yeah.
291
00:31:53,660 --> 00:31:57,620
This is an enlarged image
of that mark.
292
00:32:03,060 --> 00:32:05,900
Can you describe to me, Rob,
what we're looking at there?
293
00:32:10,420 --> 00:32:11,740
It's a fingerprint...
294
00:32:13,780 --> 00:32:15,340
in blood.
295
00:32:18,140 --> 00:32:20,460
We've had the lab result
back this morning...
296
00:32:21,500 --> 00:32:23,660
both of the fingerprint
and the blood.
297
00:32:25,500 --> 00:32:27,419
That's Joanna's blood.
298
00:32:27,420 --> 00:32:31,499
And the fingerprint is a match
to your middle right finger.
299
00:32:31,500 --> 00:32:35,499
The blood analyst is telling
us that that particular print
300
00:32:35,500 --> 00:32:38,940
could only have been made
when the blood was still wet.
301
00:32:43,020 --> 00:32:45,940
Can you explain to me, Rob,
how that got there?
302
00:32:47,740 --> 00:32:48,940
Er...
303
00:32:50,140 --> 00:32:51,979
Rob. Yeah.
304
00:32:51,980 --> 00:32:55,579
Can you explain to me
how Joanna's blood -
305
00:32:55,580 --> 00:32:58,579
blood that was fresh when
the fingerprint was made -
306
00:32:58,580 --> 00:33:00,860
might have your fingerprint in it?
307
00:33:03,340 --> 00:33:04,820
We...
308
00:33:06,500 --> 00:33:08,620
We had a very...
309
00:33:09,980 --> 00:33:14,620
difficult relationship,
and sometimes...
310
00:33:17,820 --> 00:33:21,540
Yeah. But... She'd try
the patience of a saint.
311
00:33:23,660 --> 00:33:26,220
And I'm not a violent
person, normally.
312
00:33:29,020 --> 00:33:31,220
I did not...
313
00:33:32,340 --> 00:33:33,580
not...
314
00:33:36,900 --> 00:33:38,580
I... I didn't kill her.
315
00:33:40,020 --> 00:33:42,499
So I can come back
tomorrow afterwards,
316
00:33:42,500 --> 00:33:44,139
but my face will all be numb...
317
00:33:44,140 --> 00:33:46,099
and I might be
talking like this.
318
00:33:46,100 --> 00:33:47,579
No, you're fine. We'll manage.
319
00:33:47,580 --> 00:33:50,100
I hate fillings.
But don't be late on Friday.
320
00:33:51,100 --> 00:33:52,779
Hey, Faisal.
321
00:33:52,780 --> 00:33:55,780
In't this them two lads that
came in here with that STI?
322
00:33:57,900 --> 00:34:00,019
They've been charged with
false imprisonment
323
00:34:00,020 --> 00:34:03,619
of that girl from that flat
up here, that girl that died.
324
00:34:03,620 --> 00:34:07,099
Danielle Womersley.
It is. It's them.
325
00:34:07,100 --> 00:34:09,619
That's not nice.
326
00:34:09,620 --> 00:34:10,980
And money-laundering...
327
00:34:12,300 --> 00:34:14,779
and helping that Tommy Lee Royce
bloke escape.
328
00:34:14,780 --> 00:34:18,380
Jesus H Christ.
See ya!
329
00:34:46,100 --> 00:34:48,419
Will I get my games console back?
330
00:34:48,420 --> 00:34:50,259
Not till they've caught him.
331
00:34:50,260 --> 00:34:52,980
And then... I don't know.
332
00:34:54,700 --> 00:34:56,780
Will he know it was me
who squealed on him?
333
00:34:58,500 --> 00:35:01,659
There's any number of ways they
could have worked out where he was.
334
00:35:01,660 --> 00:35:04,299
Anyway, it don't matter now,
does it? He's gone.
335
00:35:04,300 --> 00:35:05,700
Legged it.
336
00:35:08,100 --> 00:35:10,260
He wanted me to go to
Marbella with him.
337
00:35:12,340 --> 00:35:15,739
Said this fella could sort us out
with everything when we get there.
338
00:35:15,740 --> 00:35:17,219
What fella?
339
00:35:17,220 --> 00:35:18,979
I told him I didn't want to go.
340
00:35:18,980 --> 00:35:20,619
Did you?
341
00:35:20,620 --> 00:35:22,019
Yeah. Why would I?
342
00:35:22,020 --> 00:35:24,819
Did you tell the major incident
team about this Marbella thing?
343
00:35:24,820 --> 00:35:28,339
Yeah. And how'd he take it when you
said you didn't want to go?
344
00:35:28,340 --> 00:35:30,299
Said to think about it.
345
00:35:30,300 --> 00:35:31,580
Did he?
346
00:35:32,580 --> 00:35:34,699
I never would have gone with him.
347
00:35:34,700 --> 00:35:36,179
I feel sorry for him,
348
00:35:36,180 --> 00:35:38,660
but there's no way I'd have
gone on t'run with him.
349
00:35:44,260 --> 00:35:47,940
Clare was really upset
last night when you went.
350
00:35:50,380 --> 00:35:52,580
I don't think her and Neil
are speaking now.
351
00:35:54,500 --> 00:35:56,980
Thought they were going to
Majorca on this jolly.
352
00:35:58,300 --> 00:36:00,260
No-one's going to go without you.
353
00:36:05,140 --> 00:36:07,579
You know, last night, when I said I
loved you and you said,
354
00:36:07,580 --> 00:36:08,819
"What's brought this on?"
355
00:36:08,820 --> 00:36:10,259
Yeah.
356
00:36:10,260 --> 00:36:11,859
Ann'd had a go at me.
357
00:36:11,860 --> 00:36:13,259
Ann?
358
00:36:13,260 --> 00:36:17,259
At their house. She was pissed,
but she said stuff about how,
359
00:36:17,260 --> 00:36:18,939
when I was born, nobody wanted me.
360
00:36:18,940 --> 00:36:21,379
What was she saying that for?
Nobody except you.
361
00:36:21,380 --> 00:36:23,499
But why's she saying that?
Cos she was pissed.
362
00:36:23,500 --> 00:36:25,619
Yeah, but why'd she
get on to that?
363
00:36:25,620 --> 00:36:28,700
Cos she was angry because
of me seeing me... him.
364
00:36:30,500 --> 00:36:32,299
But she was banging on about
how...
365
00:36:32,300 --> 00:36:35,739
You know she thinks the sun shines
out your arse. Well, yeah.
366
00:36:35,740 --> 00:36:37,499
She was banging on about how,
367
00:36:37,500 --> 00:36:39,219
when I was a baby,
you looked after me
368
00:36:39,220 --> 00:36:40,939
and everyone else ran a mile.
369
00:36:40,940 --> 00:36:43,020
Me grandad, me Uncle Daniel.
370
00:36:44,660 --> 00:36:47,099
But then I thought, Clare didn't.
371
00:36:47,100 --> 00:36:50,460
Clare's always been there,
ever since I can remember.
372
00:36:52,860 --> 00:36:54,499
Yeah.
373
00:36:54,500 --> 00:36:56,899
Only cos she'd got
nowhere else to go.
374
00:36:56,900 --> 00:36:59,339
I don't think it was
a question of ethics.
375
00:36:59,340 --> 00:37:02,179
I think it were more to do with
trying to stay on the wagon.
376
00:37:02,180 --> 00:37:04,140
Yeah, but she was there.
377
00:37:06,540 --> 00:37:08,899
She was always there.
378
00:37:08,900 --> 00:37:12,299
She's always been there,
as long as I can remember.
379
00:37:12,300 --> 00:37:14,299
So you can't fall out with her,
380
00:37:14,300 --> 00:37:15,980
not because of me.
381
00:41:01,060 --> 00:41:03,179
There's still tea in that pot.
382
00:41:03,180 --> 00:41:05,060
Not that you'll be interested.
383
00:41:12,340 --> 00:41:14,499
Making yourself at home here?
384
00:41:14,500 --> 00:41:18,140
I'm cooking a meal
to say thank you to Nev.
385
00:41:20,300 --> 00:41:21,860
Have you caught him?
386
00:41:28,460 --> 00:41:30,739
You'll be doing his
housekeeper out of a job.
387
00:41:30,740 --> 00:41:32,780
She's fine with it.
I asked her.
388
00:41:38,620 --> 00:41:40,779
Have they not found him with
389
00:41:40,780 --> 00:41:43,819
whatever it was they gleaned
off his games console?
390
00:41:43,820 --> 00:41:46,539
They traced him to an address
up Queensbury.
391
00:41:46,540 --> 00:41:50,419
They found evidence that he'd been
there, but he'd gone, so...
392
00:41:50,420 --> 00:41:52,020
he's still out there.
393
00:41:53,780 --> 00:41:56,979
And he's 'round here somewhere.
How do you know?
394
00:41:56,980 --> 00:41:59,619
He wanted Ryan to go to
Marbella with him.
395
00:41:59,620 --> 00:42:01,939
It's what he was cajoling him
into doing last night.
396
00:42:01,940 --> 00:42:03,299
Hang on.
397
00:42:03,300 --> 00:42:06,139
Royce were going to take Ryan
to Marbella with him?
398
00:42:06,140 --> 00:42:07,380
Yeah, and then... Yeah.
399
00:42:09,100 --> 00:42:10,460
He won't go, of course.
400
00:42:11,500 --> 00:42:13,259
He's very adamant he wouldn't
401
00:42:13,260 --> 00:42:15,260
have gone anywhere with him,
and I believe him.
402
00:42:21,620 --> 00:42:23,580
So he's going to be angry.
403
00:42:26,100 --> 00:42:28,419
And he's going to be even more
desperate and dangerous
404
00:42:28,420 --> 00:42:29,939
than he would have been, anyway.
405
00:42:29,940 --> 00:42:32,020
Ryan didn't tell him
we were here, did he?
406
00:42:37,700 --> 00:42:39,580
I realised something today.
407
00:42:40,580 --> 00:42:41,820
What?
408
00:42:45,340 --> 00:42:46,499
What?
409
00:42:46,500 --> 00:42:49,580
Maybe I shouldn't have been so
frightened of him meeting him.
410
00:42:52,100 --> 00:42:53,939
It was always something
he'd probably
411
00:42:53,940 --> 00:42:55,380
want to do at some point.
412
00:42:57,340 --> 00:42:58,900
Maybe I should have had more...
413
00:43:00,060 --> 00:43:01,740
faith in him not to be...
414
00:43:03,380 --> 00:43:05,260
taken in by him.
415
00:43:09,780 --> 00:43:12,699
I suppose I was just
frightened that he'd,
416
00:43:12,700 --> 00:43:14,100
he'd be like him.
417
00:43:27,380 --> 00:43:28,900
That he'd turn out like him.
418
00:43:33,780 --> 00:43:35,500
But he's just not, is he?
419
00:43:36,740 --> 00:43:38,659
For all his faults, he's just...
420
00:43:38,660 --> 00:43:39,900
He's...
421
00:43:51,620 --> 00:43:52,900
He's just...
422
00:43:59,740 --> 00:44:01,340
He's just a happy...
423
00:44:03,500 --> 00:44:04,740
well-adjusted...
424
00:44:08,620 --> 00:44:10,540
pretty flippin' normal kid.
425
00:44:14,300 --> 00:44:15,820
And I suppose he...
426
00:44:16,940 --> 00:44:19,660
just needed to go and have
a look at him for his own...
427
00:44:21,500 --> 00:44:22,940
I don't know.
428
00:44:27,540 --> 00:44:30,500
Just so he'd know for himself
that he wasn't like him.
429
00:44:42,660 --> 00:44:43,900
Are you stopping?
430
00:44:50,500 --> 00:44:51,900
Can do, yeah.
431
00:44:55,500 --> 00:44:57,740
Last day tomorrow.
432
00:44:59,260 --> 00:45:00,860
30 years, eh?
433
00:45:02,500 --> 00:45:03,900
Yeah.
434
00:45:13,340 --> 00:45:16,099
Where do you think you're going?
435
00:45:16,100 --> 00:45:17,859
Hebden.
436
00:45:17,860 --> 00:45:19,339
What for?
437
00:45:19,340 --> 00:45:20,459
Cake.
438
00:45:20,460 --> 00:45:21,939
For all.
439
00:45:21,940 --> 00:45:23,899
On your own?
440
00:45:23,900 --> 00:45:25,939
It's a cake shop.
441
00:45:25,940 --> 00:45:29,139
You do know that you can
buy cake in Halifax?
442
00:45:29,140 --> 00:45:32,459
Yeah, but not like
Mayberry's, though.
443
00:45:32,460 --> 00:45:34,939
You will be back, though,
won't you, though?
444
00:45:34,940 --> 00:45:36,779
For, say, one o'clock, though?
445
00:45:36,780 --> 00:45:38,619
Joyce, it's quarter past nine.
446
00:45:38,620 --> 00:45:41,740
Yeah, well, I don't know what's
on your agenda, do I?
447
00:45:43,220 --> 00:45:44,659
Anyway, why?
448
00:45:44,660 --> 00:45:48,179
Because there might be another cake,
a bigger cake,
449
00:45:48,180 --> 00:45:50,939
or something, at that time.
450
00:45:50,940 --> 00:45:54,979
And a bit of a presentation
happening here for someone.
451
00:45:54,980 --> 00:45:59,139
That the Chief Con might have
gone out of his way to insist
452
00:45:59,140 --> 00:46:02,979
that he wanted to be at,
for instance.
453
00:46:02,980 --> 00:46:04,419
Really?
454
00:46:04,420 --> 00:46:05,980
OK, well...
455
00:46:07,740 --> 00:46:09,540
I'll see how I'm fixed.
456
00:46:12,380 --> 00:46:13,740
Hiya, Winnie.
457
00:46:14,820 --> 00:46:16,460
What do you know?
458
00:48:48,220 --> 00:48:49,620
Hello?
459
00:48:56,660 --> 00:48:57,940
Hiya.
460
00:49:16,340 --> 00:49:17,780
Do you need an ambulance?
461
00:49:22,580 --> 00:49:23,899
No.
462
00:49:23,900 --> 00:49:25,820
I think you need an ambulance.
463
00:49:29,180 --> 00:49:31,940
I want you to nudge that knife
towards me. Gently.
464
00:49:34,420 --> 00:49:35,940
You think I'm going to hurt ya?
465
00:49:39,420 --> 00:49:40,819
I'm not going to hurt you.
466
00:49:40,820 --> 00:49:43,379
No, but I might hurt you
if you don't do like I say.
467
00:49:43,380 --> 00:49:44,860
Now!
468
00:50:13,500 --> 00:50:15,300
You're under arrest,
do you understand?
469
00:50:16,580 --> 00:50:19,339
I'm arresting you for
escaping lawful custody.
470
00:50:19,340 --> 00:50:20,860
You don't have to say...
471
00:50:22,780 --> 00:50:25,100
What are you doing
with those albums?
472
00:50:26,580 --> 00:50:28,100
I were looking at Becky...
473
00:50:29,380 --> 00:50:30,860
and Ryan.
474
00:50:34,180 --> 00:50:35,619
You do not have to say anything,
475
00:50:35,620 --> 00:50:37,939
but it may harm your defence
if you do not mention
476
00:50:37,940 --> 00:50:40,739
when questioned something that
you later rely on in court.
477
00:50:40,740 --> 00:50:43,099
Anything you do say
may be given in evidence.
478
00:50:43,100 --> 00:50:45,699
They were just sitting
in there, on a table.
479
00:50:45,700 --> 00:50:47,620
Like they were waiting for me.
480
00:50:48,820 --> 00:50:50,420
What have you done to yourself?
481
00:50:52,220 --> 00:50:53,540
Bust me ankle...
482
00:50:55,340 --> 00:50:58,739
knackered me wrist, lost a bit
of blood, but, you know,
483
00:50:58,740 --> 00:51:00,140
don't matter.
484
00:51:01,260 --> 00:51:02,420
You taken something?
485
00:51:03,940 --> 00:51:06,619
Borrowed a couple of
your painkillers.
486
00:51:06,620 --> 00:51:08,939
Code zero.
487
00:51:08,940 --> 00:51:11,299
Code zero.
488
00:51:11,300 --> 00:51:14,699
Officer 9675.
Trying to get a location.
489
00:51:14,700 --> 00:51:17,259
Off the phones!
Sledge, Betty, you're with me.
490
00:51:17,260 --> 00:51:19,780
Location established.
Hangingroyd Street...
491
00:51:24,860 --> 00:51:26,459
How'd you get those injuries?
492
00:51:26,460 --> 00:51:28,020
Don't matter how I got 'em.
493
00:51:37,140 --> 00:51:38,740
I think you need an ambulance.
494
00:51:40,260 --> 00:51:42,379
I think I should call you
an ambulance, Tommy.
495
00:51:42,380 --> 00:51:43,859
I don't want an ambulance.
496
00:51:43,860 --> 00:51:47,019
Ambulance
despatched. ETA ten minutes.
497
00:51:47,020 --> 00:51:50,500
Who helped you to escape
from court, Tommy?
498
00:51:51,580 --> 00:51:53,899
Was it Darius Knezevic?
499
00:51:53,900 --> 00:51:55,299
SNIFFS
500
00:51:55,300 --> 00:51:57,300
Darius Knezevic...
501
00:51:58,420 --> 00:52:02,419
murdered Gary Gaggoski
eight years ago.
502
00:52:02,420 --> 00:52:06,099
I were there. I saw it.
I saw everything he did to him.
503
00:52:06,100 --> 00:52:07,979
I've lied for him,
504
00:52:07,980 --> 00:52:10,700
but he's pissed on his side
of the bargain, so fuck him.
505
00:52:11,900 --> 00:52:13,820
I need you to tell that to people.
506
00:52:15,100 --> 00:52:16,300
To your people.
507
00:52:17,900 --> 00:52:20,339
Pissed on his side
of the bargain how?
508
00:52:20,340 --> 00:52:22,699
That why you're here?
Gary Gaggoski.
509
00:52:22,700 --> 00:52:26,299
You need to be listening and
you need to remember all this.
510
00:52:26,300 --> 00:52:27,939
You can tell 'em yourself, love.
511
00:52:27,940 --> 00:52:30,499
Oh, I'm dead meat, me...
512
00:52:30,500 --> 00:52:31,860
LOVE.
513
00:52:33,580 --> 00:52:35,139
Will you remember?
514
00:52:35,140 --> 00:52:38,139
Gary Gaggoski.
515
00:52:38,140 --> 00:52:40,820
Why are you telling me
you're dead meat, Tommy?
516
00:52:47,980 --> 00:52:49,099
Tommy.
517
00:52:49,100 --> 00:52:51,059
9675, backup are on their way.
518
00:52:51,060 --> 00:52:52,940
ETA five minutes.
519
00:52:54,140 --> 00:52:56,859
You know your lad's
been visiting me...
520
00:52:56,860 --> 00:52:58,260
in Sheffield.
521
00:52:59,260 --> 00:53:01,859
What's that got to do
with anything? Nothing.
522
00:53:01,860 --> 00:53:03,500
Telling you summat else now.
523
00:53:05,180 --> 00:53:07,739
He'd been visiting me.
Yeah, I know. I know.
524
00:53:07,740 --> 00:53:09,139
Know all about it. No, you don't.
525
00:53:09,140 --> 00:53:11,859
Oh, you think cops and prison
officers don't talk to each other?
526
00:53:11,860 --> 00:53:13,179
What, and you've let him?
527
00:53:13,180 --> 00:53:15,659
No, I didn't LET him.
But I do know all about it.
528
00:53:15,660 --> 00:53:17,859
And do you know what? I'm pleased.
529
00:53:17,860 --> 00:53:19,499
Pleased he's been visiting you.
530
00:53:19,500 --> 00:53:21,739
Good, well, I'm pleased
that you know.
531
00:53:21,740 --> 00:53:24,579
Cos he's had a chance
to see through you.
532
00:53:24,580 --> 00:53:26,299
And it's been a real pleasure to me,
533
00:53:26,300 --> 00:53:28,739
watching the scales fall away from
his eyes.
534
00:53:28,740 --> 00:53:30,660
See through me?
535
00:53:32,380 --> 00:53:34,979
I take it Marbella's
off the menu?
536
00:53:34,980 --> 00:53:37,819
I take it that's why
you're in my kitchen.
537
00:53:37,820 --> 00:53:40,979
What do you mean, see through me?
There's nothing to see through.
538
00:53:40,980 --> 00:53:43,459
I mean that he knows for himself now
that there's not a lot
539
00:53:43,460 --> 00:53:45,859
going on up here and that
you're not someone to trust.
540
00:53:45,860 --> 00:53:48,859
Oh, that's just shit. And that
you're not even interested.
541
00:53:48,860 --> 00:53:50,820
I've never lied to him
about anything.
542
00:53:52,900 --> 00:53:55,619
You tried to persuade him
to go on the run with you,
543
00:53:55,620 --> 00:53:57,179
for fuck's sake.
544
00:53:57,180 --> 00:53:59,739
Cos I wanted to spend a bit of time
with him because someone -
545
00:53:59,740 --> 00:54:02,299
oh, yeah, you - never even let
me know he'd been born.
546
00:54:02,300 --> 00:54:04,419
Never let him know who his
real dad was...
547
00:54:04,420 --> 00:54:06,819
Just to be clear, he saw straight
through that Marbella shit.
548
00:54:06,820 --> 00:54:08,779
Even then he was in
massive denial about it.
549
00:54:08,780 --> 00:54:11,539
There's a difference between
getting someone pregnant
550
00:54:11,540 --> 00:54:13,339
and being a dad. I know that.
551
00:54:13,340 --> 00:54:16,379
I know that! Chance would have
been a fine thing.
552
00:54:16,380 --> 00:54:18,059
Are you fucking serious?
553
00:54:18,060 --> 00:54:21,219
I could have been a good dad if...
You are so fucking deluded.
554
00:54:21,220 --> 00:54:24,379
You tried to get him to go on the
run with you, for fuck's sake.
555
00:54:24,380 --> 00:54:26,619
You've got me all wrong, you old
bitch. Oh, yeah?
556
00:54:26,620 --> 00:54:28,739
Have I? Oh, pardon me.
557
00:54:28,740 --> 00:54:31,619
Are you not the freak
that murdered Kirsten McAskill,
558
00:54:31,620 --> 00:54:34,019
that raped and traumatised
Ann Gallagher,
559
00:54:34,020 --> 00:54:36,899
that kicked the shit out of me so
that I was four weeks in hospital?
560
00:54:36,900 --> 00:54:39,219
You kicked the shit out of me
on that barge!
561
00:54:39,220 --> 00:54:41,259
Yeah, in the line of fucking duty,
562
00:54:41,260 --> 00:54:43,379
not because I'm a braindead
psychopath who thinks
563
00:54:43,380 --> 00:54:46,420
it's an afternoon's amusement.
You're just not very...
564
00:54:47,500 --> 00:54:50,339
bright, saying that.
Do you know, I'm glad.
565
00:54:50,340 --> 00:54:52,619
I'm glad he's been to see ya.
566
00:54:52,620 --> 00:54:55,059
Glad that he's been able to
make up his own mind,
567
00:54:55,060 --> 00:54:57,059
so he knows that you're just
568
00:54:57,060 --> 00:55:01,659
a fucked-up, frightened,
damaged, deluded,
569
00:55:01,660 --> 00:55:04,699
nasty little toddler brain
in a big man's body.
570
00:55:04,700 --> 00:55:06,979
Oh, really? Yeah.
Oh, really?
571
00:55:06,980 --> 00:55:09,219
Yeah. And what I've seen,
what I've seen really clearly
572
00:55:09,220 --> 00:55:10,980
these last few days is...
573
00:55:12,460 --> 00:55:15,500
how much he is nothing like you.
574
00:55:16,980 --> 00:55:19,420
Oh, I've worried for long enough.
But now...
575
00:55:25,460 --> 00:55:28,500
that boy is a prince.
576
00:55:30,100 --> 00:55:32,739
For all his ups and downs,
he is about
577
00:55:32,740 --> 00:55:35,580
as unlike you
as it's possible to be.
578
00:55:39,380 --> 00:55:41,099
You're not a dad.
579
00:55:41,100 --> 00:55:44,179
You wouldn't know how to be a dad.
580
00:55:44,180 --> 00:55:47,339
I'm sorry to be the bearer
of such difficult news.
581
00:55:47,340 --> 00:55:48,500
Right, well...
582
00:55:49,540 --> 00:55:51,020
know this.
583
00:55:52,580 --> 00:55:54,340
I had some options last night.
584
00:55:55,460 --> 00:55:57,939
I had a can of petrol
and a box of matches,
585
00:55:57,940 --> 00:56:01,499
and it did occur to me that
I could burn your house down
586
00:56:01,500 --> 00:56:04,139
and all the shit in it,
587
00:56:04,140 --> 00:56:06,139
but I decided not to do that.
588
00:56:06,140 --> 00:56:07,979
And do you know why?
589
00:56:07,980 --> 00:56:11,139
Next time you're thinking all
this nasty bollocks about me,
590
00:56:11,140 --> 00:56:15,540
I were looking at them pictures
of Becky... and Ryan.
591
00:56:19,180 --> 00:56:21,059
His whole life,
592
00:56:21,060 --> 00:56:22,980
from when he were a baby.
593
00:56:24,620 --> 00:56:26,659
All them years
I never even knew him.
594
00:56:26,660 --> 00:56:28,260
And do you know what I realised?
595
00:56:29,660 --> 00:56:31,180
I realised...
596
00:56:34,620 --> 00:56:36,740
I realised what a
nice life he's had.
597
00:56:40,020 --> 00:56:41,860
What a nice life YOU'VE given him.
598
00:56:44,420 --> 00:56:45,780
I hated you.
599
00:56:47,180 --> 00:56:51,020
I hated you for not
telling me I had a boy.
600
00:56:55,020 --> 00:56:59,180
But last night, I had a glimpse
of what a nice life he's had.
601
00:57:03,180 --> 00:57:05,220
And I don't hate you any more.
602
00:57:12,820 --> 00:57:14,060
I forgive you.
603
00:57:17,700 --> 00:57:19,099
And I'm sorry.
604
00:57:19,100 --> 00:57:20,980
I'm sorry I didn't treat
Becky any better.
605
00:57:23,060 --> 00:57:24,540
And you forgive me?
606
00:57:26,340 --> 00:57:27,820
You delinquent fuck.
607
00:57:30,260 --> 00:57:33,300
You have no idea
what you did to Becky.
608
00:57:35,100 --> 00:57:36,739
And you forgive me?
609
00:57:36,740 --> 00:57:38,019
I loved her.
610
00:57:38,020 --> 00:57:40,020
You crippled her.
611
00:57:41,340 --> 00:57:45,939
You reduced her to nothing with
your endless, endless abuse
612
00:57:45,940 --> 00:57:48,179
and your nasty little threats.
613
00:57:48,180 --> 00:57:50,020
This bright...
614
00:57:55,580 --> 00:57:57,220
beautiful kid...
615
00:57:58,500 --> 00:58:02,420
reduced to nothing because of
a nonentity like you.
616
00:58:04,420 --> 00:58:07,099
Do you know what it was
like after she gave birth,
617
00:58:07,100 --> 00:58:09,100
that whole week?
618
00:58:10,620 --> 00:58:14,259
Have you any idea what it was
like watching her disappear?
619
00:58:14,260 --> 00:58:15,619
I loved her.
620
00:58:15,620 --> 00:58:16,939
You loved her?
621
00:58:16,940 --> 00:58:19,059
You threatened to
chop her tits off.
622
00:58:19,060 --> 00:58:20,339
Yeah, I didn't mean that.
623
00:58:20,340 --> 00:58:21,580
You said it!
624
00:58:23,060 --> 00:58:25,820
And you also said it
to Ann Gallagher.
625
00:58:27,020 --> 00:58:29,540
They didn't know
you didn't mean it.
626
00:58:31,660 --> 00:58:33,740
Is that what you get off on, Tommy?
627
00:58:35,100 --> 00:58:38,219
Saying things like that
to women half your size?
628
00:58:38,220 --> 00:58:40,019
Is it?
629
00:58:40,020 --> 00:58:41,739
It give you a thrill,
630
00:58:41,740 --> 00:58:45,979
give you a hard-on saying
nasty, glib shit like that
631
00:58:45,980 --> 00:58:47,699
to people? Fuck off.
632
00:58:47,700 --> 00:58:50,099
No, you fuck off.
I loved her.
633
00:58:50,100 --> 00:58:53,060
I loved her!
She made me feel normal.
634
00:58:54,420 --> 00:58:56,739
And then she didn't want
to know me,
635
00:58:56,740 --> 00:58:58,499
and that's when I got cross.
636
00:58:58,500 --> 00:58:59,980
And that was you.
637
00:59:02,660 --> 00:59:04,699
Well, I don't know
what you're talking about.
638
00:59:04,700 --> 00:59:07,019
If I did anything to her,
it were because of you,
639
00:59:07,020 --> 00:59:08,859
you sanctimonious bitch.
640
00:59:08,860 --> 00:59:10,379
Oh, fuck off, you moron.
641
00:59:10,380 --> 00:59:12,660
Oh, fuck you, you bitch!
642
00:59:25,420 --> 00:59:28,139
If you Taser me, it won't work.
643
00:59:28,140 --> 00:59:31,139
Petrol doesn't conduct
electricity.
644
00:59:31,140 --> 00:59:35,179
But you might well spark me off,
if you Taser me.
645
00:59:35,180 --> 00:59:36,859
What then? Oh, yeah.
646
00:59:36,860 --> 00:59:39,739
You might get done.
647
00:59:39,740 --> 00:59:40,780
But then...
648
00:59:42,060 --> 00:59:43,540
believe it or not...
649
00:59:44,540 --> 00:59:47,260
I don't want you
to get done, you deaf bitch!
650
00:59:48,660 --> 00:59:52,020
I want you to be here... with Ryan.
651
00:59:53,940 --> 00:59:55,500
So I'll do it meself.
652
00:59:56,980 --> 00:59:58,060
Don't.
653
00:59:59,180 --> 01:00:01,979
I've already taken
a load of pills anyway.
654
01:00:01,980 --> 01:00:03,699
Belt and braces, me.
655
01:00:03,700 --> 01:00:05,460
I'm not going back to prison.
656
01:00:11,420 --> 01:00:12,980
Don't do it, Tommy.
657
01:00:17,420 --> 01:00:20,740
You'll remember to tell them for me?
658
01:00:22,060 --> 01:00:24,179
Gary Gaggoski?
659
01:00:24,180 --> 01:00:25,939
Say it.
660
01:00:25,940 --> 01:00:27,980
Oh, I'll never forget
Gary Gaggoski.
661
01:00:29,300 --> 01:00:32,020
I nicked him once for a public
order offence, and he bit me.
662
01:01:16,380 --> 01:01:17,579
You all right?
663
01:01:17,580 --> 01:01:19,139
He's in there. He's a mess.
664
01:01:19,140 --> 01:01:20,780
I'd get the paramedics in.
665
01:01:30,580 --> 01:01:31,820
Are you OK?
666
01:02:29,580 --> 01:02:32,059
I'm... I'm looking for me sister,
Catherine.
667
01:02:32,060 --> 01:02:33,939
I'm really sorry.
You can't get through.
668
01:02:33,940 --> 01:02:36,420
Yeah, but I need...
I need to just check she's...
669
01:02:50,820 --> 01:02:52,100
You're OK.
670
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Was it him? Yeah.
671
01:02:58,100 --> 01:02:59,260
Yeah.
672
01:03:02,900 --> 01:03:05,220
We've had another bit of a tussle.
673
01:03:06,860 --> 01:03:08,419
I won.
674
01:03:08,420 --> 01:03:09,820
Obviously.
675
01:03:12,060 --> 01:03:16,220
I think I might have singed
one of your crochet blankets.
676
01:03:37,860 --> 01:03:39,580
Just a small piece.
677
01:03:57,220 --> 01:03:59,900
Did someone say he's in a coma?
Royce?
678
01:04:04,580 --> 01:04:07,620
Royce and Darius Knezevic
all in one day.
679
01:04:09,940 --> 01:04:12,139
Most people just bow out quietly
680
01:04:12,140 --> 01:04:13,660
on their last day, Catherine.
681
01:04:20,620 --> 01:04:23,059
Have you charged
that Rob Hepworth yet?
682
01:04:23,060 --> 01:04:25,060
Yeah. Not with Joanna, though.
683
01:04:26,340 --> 01:04:29,379
We found indecent images on his
phone.
684
01:04:29,380 --> 01:04:31,979
It turns out he was
blackmailing a lad, you know,
685
01:04:31,980 --> 01:04:33,580
at school, to send them to him.
686
01:04:37,340 --> 01:04:40,140
Who's going to look after
those two little girls?
687
01:04:43,140 --> 01:04:44,900
There's a grandmother.
688
01:04:48,900 --> 01:04:50,739
Well, there's two grandmothers...
689
01:04:50,740 --> 01:04:52,460
and a grandad.
690
01:04:56,700 --> 01:04:58,219
Got some intel for you.
691
01:04:58,220 --> 01:05:00,139
Might not be relevant, but...
Go on.
692
01:05:00,140 --> 01:05:02,899
There's a friend of mine,
ex-con, Alison Ga...
693
01:05:02,900 --> 01:05:04,660
You know Alison Garrs?
694
01:05:07,300 --> 01:05:09,179
She found out
her probation officer
695
01:05:09,180 --> 01:05:10,499
takes knock-off diazepam,
696
01:05:10,500 --> 01:05:12,659
so I asked her to find out
where she gets them from,
697
01:05:12,660 --> 01:05:14,539
and she said she wouldn't,
but she did.
698
01:05:14,540 --> 01:05:17,019
She gets 'em from
this little fella in Elland -
699
01:05:17,020 --> 01:05:18,779
a pharmacist. He has a shop
700
01:05:18,780 --> 01:05:20,820
near them flats
where that lass died.
701
01:05:24,180 --> 01:05:27,500
Interesting thing is,
I did a few checks on Niche.
702
01:05:28,860 --> 01:05:30,380
He's called Faisal Bhatti.
703
01:05:31,780 --> 01:05:32,980
And guess what?
704
01:05:34,220 --> 01:05:37,700
He lives not 100 yards up the
road from the Hepworths' house.
705
01:07:48,900 --> 01:07:51,539
♪ There's a tower block overhead
706
01:07:51,540 --> 01:07:53,619
♪ All you've got's your benefits
707
01:07:53,620 --> 01:07:55,620
♪ And you're barely scraping by
708
01:07:58,940 --> 01:08:00,979
♪ In this trouble town
709
01:08:00,980 --> 01:08:03,660
♪ Troubles are found
710
01:08:09,740 --> 01:08:11,339
♪ Stuck in speed bump city
711
01:08:11,340 --> 01:08:13,339
♪ Where the only thing that's pretty
712
01:08:13,340 --> 01:08:15,460
♪ Is the thought of getting out. ♪
51163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.