All language subtitles for Five.Star.Chef.S01E02.NF.WEB.h264-EDITH_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:12,360 [music playing] 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,640 Morning, guys. 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,520 Hard to fall asleep, when you're thinking... 4 00:00:21,600 --> 00:00:22,920 -Everything. -Need a pen? 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 [Adria] Everything, like... 6 00:00:25,440 --> 00:00:29,000 Now, the competition's got exciting. They believe you've got something. 7 00:00:29,080 --> 00:00:31,480 Mike said to me he was frothing at the mouth 8 00:00:31,560 --> 00:00:34,640 at the thought of my concept. Oh, wow. [laughs nervously] 9 00:00:35,920 --> 00:00:40,960 {\an8}An original restaurant concept is important, but not enough. 10 00:00:41,240 --> 00:00:44,240 You need to understand business and how to make money. 11 00:00:44,320 --> 00:00:47,680 The margins in this industry are very small, 12 00:00:47,800 --> 00:00:50,480 but in the five-star luxury hotel world, 13 00:00:50,560 --> 00:00:53,880 if you get it right, the potential is limitless. 14 00:00:56,560 --> 00:00:57,880 Good morning, chefs. 15 00:00:57,960 --> 00:01:00,480 Today it's all about money. 16 00:01:00,560 --> 00:01:04,920 {\an8}Luxury hotels like this are the playground for the rich and famous. 17 00:01:05,080 --> 00:01:08,040 {\an8}To them, money is no object. 18 00:01:08,120 --> 00:01:13,560 I want you to show Chef Roux your version of the most expensive dish 19 00:01:13,640 --> 00:01:17,280 using the finest ingredients that money can buy. 20 00:01:17,360 --> 00:01:20,240 And not only would this dish attract global diners 21 00:01:20,320 --> 00:01:21,600 who just want to splurge, 22 00:01:21,680 --> 00:01:24,560 but it will also create a bit of a marketing tool for you 23 00:01:24,640 --> 00:01:26,400 to get people into the door 24 00:01:26,480 --> 00:01:27,920 and get them taking pictures 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,760 and shouting about wanting to try this opulent dish. 26 00:01:32,600 --> 00:01:36,600 [Mike] It's so important for a venue like the Palm Court at The Langham 27 00:01:36,680 --> 00:01:42,720 {\an8}to have that one dish that showcases pure luxury. 28 00:01:43,680 --> 00:01:45,040 These are marketing tools, 29 00:01:45,120 --> 00:01:48,960 which can really set your restaurant apart from the rest. 30 00:01:49,040 --> 00:01:52,160 So think the 24K pizza from New York, 31 00:01:52,240 --> 00:01:55,160 {\an8}costing just under £2,000 32 00:01:56,080 --> 00:01:59,280 up to the Grand Velas taco from Mexico, 33 00:01:59,920 --> 00:02:03,080 which is wrapped in a gold-infused tortilla. 34 00:02:03,160 --> 00:02:06,560 {\an8}It's worth over £20,000. 35 00:02:06,800 --> 00:02:10,680 These dishes are what makes your brand stand out. 36 00:02:13,640 --> 00:02:16,560 -All right. Let's go. -[contestant whooping] 37 00:02:18,400 --> 00:02:20,160 [narrator] The chefs have two hours 38 00:02:20,240 --> 00:02:22,880 to create a luxury dish using rare ingredients 39 00:02:22,960 --> 00:02:25,360 that stays true to their restaurant concept. 40 00:02:25,440 --> 00:02:26,560 And breathe. [laughs] 41 00:02:26,640 --> 00:02:27,680 You got this, girl. 42 00:02:28,800 --> 00:02:32,280 [narrator] Russian-born Igor is cooking with Canadian lobster 43 00:02:32,360 --> 00:02:37,800 and 100-year-old balsamic vinegar, worth more than £600 a bottle. 44 00:02:37,880 --> 00:02:39,280 [Igor] It's quite hot here, 45 00:02:39,360 --> 00:02:42,840 {\an8}but still I'm thinking, stay calm and smooth. 46 00:02:42,920 --> 00:02:44,400 {\an8}No problem, no drama. 47 00:02:45,120 --> 00:02:48,360 This dish is Canadian lobster with Moai caviar. 48 00:02:48,440 --> 00:02:52,680 After that, we'll have oysters with 100-year-old balsamic vinegar. 49 00:02:52,760 --> 00:02:55,880 {\an8}And then we have the fishcake with the puff pastry. 50 00:02:57,040 --> 00:02:58,440 So it's all about flavours. 51 00:02:58,520 --> 00:03:02,360 I don't want anything overcooked and it will be amazing on the plates. 52 00:03:02,440 --> 00:03:05,680 Only the best chefs can cook lobster to perfection. 53 00:03:05,760 --> 00:03:07,120 A lot could go wrong. 54 00:03:07,200 --> 00:03:10,920 No one wants an undercooked lobster or an overcooked lobster. 55 00:03:11,000 --> 00:03:14,040 It's so important you get the timings right. 56 00:03:14,880 --> 00:03:18,080 This is five spice with honey. It's a glaze for the lobster. 57 00:03:18,160 --> 00:03:20,480 So we are creating sweetness. 58 00:03:20,560 --> 00:03:24,240 We are creating a bitter. We are creating everything in there. 59 00:03:24,320 --> 00:03:26,080 If my guests like haute, 60 00:03:26,160 --> 00:03:29,560 they should come to me because I am very perfectionist. 61 00:03:29,640 --> 00:03:33,920 Yeah, that one, no. I'm making a new one, it was too hot. 62 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Shit happens. 63 00:03:36,120 --> 00:03:38,320 [woman] And what's going to make your dish five-star? 64 00:03:39,240 --> 00:03:40,480 It's cooked by me. 65 00:03:41,520 --> 00:03:42,440 Wow. 66 00:03:43,600 --> 00:03:44,960 Beautiful. 67 00:03:49,080 --> 00:03:50,880 If you're going out for a meal, 68 00:03:50,960 --> 00:03:54,640 I think £150 a head, I think is a blowout meal for me. 69 00:03:55,800 --> 00:03:57,440 -Which... -Where do you go? 70 00:03:57,520 --> 00:04:00,760 -Are you saying that's a lot or a little? -[Anne] No, I'm just thinking. 71 00:04:00,840 --> 00:04:03,160 Don't think you could go out for £150. 72 00:04:03,240 --> 00:04:05,040 What's your idea of a blowout meal? 73 00:04:06,400 --> 00:04:07,520 £1,000. 74 00:04:08,080 --> 00:04:09,880 -£1,000? Bloody hell. -Yeah. 75 00:04:12,760 --> 00:04:15,360 Jesus. I'd never eat out. 76 00:04:18,120 --> 00:04:23,040 {\an8}I'm more than aware of what wealthy diners are looking for in a dish. 77 00:04:23,600 --> 00:04:26,240 [narrator] In keeping with her nose-to-tail concept, 78 00:04:26,320 --> 00:04:29,880 Anne is cooking every part of one hugely prized fish. 79 00:04:29,960 --> 00:04:32,080 [Mike] Sturgeon isn't usually eaten. 80 00:04:32,160 --> 00:04:35,840 It's more valuable if it's kept alive for its eggs, 81 00:04:35,920 --> 00:04:38,960 which produce some of the world's finest caviar. 82 00:04:39,560 --> 00:04:41,400 [Anne] Today is going to be a challenge. 83 00:04:41,960 --> 00:04:43,640 God. It's like leather. 84 00:04:44,120 --> 00:04:46,240 Can I have a minute to deal with this fish? [chuckles] 85 00:04:46,320 --> 00:04:47,880 Otherwise I'm gonna mess it up. 86 00:04:49,080 --> 00:04:51,960 I'm cooking sturgeon in various different ways. 87 00:04:52,040 --> 00:04:54,760 We're gonna make a little mousse, a little ceviche, 88 00:04:54,840 --> 00:04:58,440 then we also have caviar, soy sauce meringues, 89 00:04:58,520 --> 00:05:00,600 {\an8}lots of nice pickled sea vegetables. 90 00:05:01,480 --> 00:05:04,400 {\an8}The caviar is the integral part of the dish. 91 00:05:04,480 --> 00:05:06,440 £500 for the caviar. 92 00:05:06,520 --> 00:05:11,000 So, I'm trying to skin this fish and then I'm going to brine it. 93 00:05:11,080 --> 00:05:14,640 Each element needs to be absolutely perfect. 94 00:05:14,720 --> 00:05:18,080 I have something up my sleeve for presenting my dish. 95 00:05:19,440 --> 00:05:22,240 I started off working as an estate agent, 96 00:05:22,320 --> 00:05:25,560 moved on to printing, property development, 97 00:05:25,640 --> 00:05:29,360 then a drunken falling into owning a pub. 98 00:05:29,440 --> 00:05:33,240 I remember the night I went into our soon-to-be owned pub, 99 00:05:33,320 --> 00:05:34,360 having dinner. 100 00:05:34,440 --> 00:05:36,640 The owners said, "We're looking to sell." 101 00:05:36,720 --> 00:05:39,680 Very drunkenly said, "I'll buy it." 102 00:05:39,760 --> 00:05:42,920 About two months later then that was it. I was given the keys. 103 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 I'm a very bad girl when I've had a few drinks. [laughs] 104 00:05:46,880 --> 00:05:50,760 I'm glad we did it. It's been an amazing 15 years. 105 00:05:52,040 --> 00:05:55,240 Erm, there's a lot going on in quite a short space of time. 106 00:05:55,320 --> 00:05:58,080 Pressure's really on for me today, I think. 107 00:05:58,160 --> 00:06:01,200 Because I didn't have proper, formal training as a chef, 108 00:06:01,280 --> 00:06:03,840 I'd approach it from a very different perspective. 109 00:06:03,920 --> 00:06:07,360 I've been out to fabulous restaurants all around the world 110 00:06:07,440 --> 00:06:10,800 and then taking the best bits from everywhere, 111 00:06:10,880 --> 00:06:13,920 using that as inspiration to come up with your own thing. 112 00:06:14,840 --> 00:06:16,360 I don't get what Anne is trying to do. 113 00:06:16,440 --> 00:06:20,800 [Ravneet] Well, I've seen mango, pomegranate and fish. 114 00:06:20,880 --> 00:06:22,080 I'm not entirely sure. 115 00:06:22,160 --> 00:06:24,440 [Michel] It's a lot going on. Too much. 116 00:06:29,080 --> 00:06:31,920 [Igor] I'll start to plate up. So we have expensive lobster. 117 00:06:32,000 --> 00:06:34,800 I have Moai caviar. This is very rare. 118 00:06:34,880 --> 00:06:36,160 And caviar is eggs. 119 00:06:36,240 --> 00:06:38,000 This is different. It's seaweed. 120 00:06:38,080 --> 00:06:41,040 I'm going to put some vinegar on the oysters. 121 00:06:41,120 --> 00:06:44,600 It's all about the last garnishes. And everything looks perfect. 122 00:06:45,600 --> 00:06:47,600 [Mike] Three things I'm looking for. 123 00:06:47,680 --> 00:06:50,080 Firstly, the wow factor. 124 00:06:50,160 --> 00:06:52,040 Is it worthy of social media? 125 00:06:52,120 --> 00:06:54,040 Second is the price. 126 00:06:54,120 --> 00:06:59,560 The higher the price, the more jaw-dropping the dish has to be. 127 00:06:59,640 --> 00:07:04,160 And thirdly, the taste. Is it cooked to perfection? 128 00:07:05,680 --> 00:07:07,080 Looks beautiful. 129 00:07:13,040 --> 00:07:16,280 [Ravneet] This challenge is all about creating dishes 130 00:07:16,360 --> 00:07:18,480 that people will want to take pictures of. 131 00:07:20,400 --> 00:07:21,480 [phone camera clicks] 132 00:07:21,560 --> 00:07:23,320 [Mike] How much would that be on your menu? 133 00:07:23,400 --> 00:07:25,320 They pay £198. 134 00:07:25,400 --> 00:07:30,320 -I think you can charge, £300, £400, £500. -[Mike] Yeah. 135 00:07:34,400 --> 00:07:37,920 The technical ability is right up there. 136 00:07:38,000 --> 00:07:40,800 The pastry was outstanding. 137 00:07:40,880 --> 00:07:44,280 The dressing was just five-star, ten-star. 138 00:07:44,360 --> 00:07:47,480 The lobster, slightly undercooked. 139 00:07:47,560 --> 00:07:48,520 I understand that. 140 00:07:48,600 --> 00:07:50,280 Flavour-wise, amazing. 141 00:07:50,360 --> 00:07:51,920 Seriously, well done. 142 00:07:52,000 --> 00:07:53,080 Thank you. 143 00:07:57,000 --> 00:07:59,080 I've never cooked with some of these ingredients. 144 00:07:59,160 --> 00:08:01,920 It's quite a risk to cook abalone for the first time, 145 00:08:02,000 --> 00:08:03,480 but I'm up for the challenge. 146 00:08:03,560 --> 00:08:07,640 I'll be doing a king oyster scallop. That's made with oyster mushrooms. 147 00:08:07,720 --> 00:08:10,840 With that, heart of palm crab with some saffron. 148 00:08:10,920 --> 00:08:12,920 {\an8}And then thirdly, I have some abalone. 149 00:08:13,000 --> 00:08:18,480 {\an8}Abalone represents wealth and it's a very auspicious sea creature. 150 00:08:19,200 --> 00:08:21,320 [narrator] Abalone is a precious sea snail 151 00:08:21,400 --> 00:08:23,920 harvested by specially trained deep-sea divers. 152 00:08:24,000 --> 00:08:26,640 Costing up to £430 a kilo. 153 00:08:27,680 --> 00:08:31,160 When it comes to cooking abalone, it needs to be simmered on low heat, 154 00:08:31,240 --> 00:08:33,160 sometimes up to five hours. 155 00:08:33,960 --> 00:08:36,560 Abalone takes a long time to cook. 156 00:08:36,640 --> 00:08:38,400 If you don't do it long enough, 157 00:08:38,480 --> 00:08:41,320 it becomes tough and chewy. 158 00:08:41,400 --> 00:08:42,640 I don't have five hours, 159 00:08:42,720 --> 00:08:46,760 but I have my trusty pressure cooker here to speed that up. 160 00:08:46,840 --> 00:08:48,280 I'm hoping it turns out. 161 00:08:48,840 --> 00:08:51,520 My parents only had a few aspirations for me. 162 00:08:51,600 --> 00:08:55,720 That was to either be a doctor, a lawyer, an engineer or accountant. 163 00:08:55,800 --> 00:08:57,240 And I became an engineer. 164 00:08:57,320 --> 00:08:59,720 I always wanted to please my parents. 165 00:08:59,800 --> 00:09:02,040 Quitting my job was not a moment where they were like, 166 00:09:02,120 --> 00:09:03,400 "Yay. We're so proud of you." 167 00:09:03,480 --> 00:09:05,920 I retrained as a chef and I just loved it. 168 00:09:06,000 --> 00:09:08,400 Like, I just felt like I was alive again. 169 00:09:08,960 --> 00:09:11,800 If I overcook abalone, it'll lose a lot of flavour. 170 00:09:17,720 --> 00:09:19,640 -Have you had abalone before? -Yes. 171 00:09:19,720 --> 00:09:21,400 -Do you like it? -Never cooked it. 172 00:09:21,480 --> 00:09:24,000 Don't attempt to cook abalone in a competition like this 173 00:09:24,080 --> 00:09:25,760 when you've never done it before. 174 00:09:25,840 --> 00:09:26,880 [Ravneet] Exactly. 175 00:09:29,200 --> 00:09:30,480 [Anne] This is my plate. 176 00:09:32,560 --> 00:09:33,960 The sculpture is a mermaid, 177 00:09:34,040 --> 00:09:37,000 picking up all the different elements from the sea. 178 00:09:37,080 --> 00:09:39,800 Little ceviche, soy sauce meringues, caviar. 179 00:09:40,720 --> 00:09:41,880 I think I've nailed it. 180 00:09:50,800 --> 00:09:52,560 Wow! [chuckles] 181 00:09:52,640 --> 00:09:53,920 Is that a mermaid? 182 00:09:54,000 --> 00:09:54,920 [Anne] Here we go. 183 00:09:55,000 --> 00:09:56,040 [Mike] Wow. 184 00:09:56,840 --> 00:09:59,000 [Mike] You'd be looking at selling it for? 185 00:09:59,080 --> 00:10:00,760 £2,500. 186 00:10:02,200 --> 00:10:03,040 Hmm. 187 00:10:03,120 --> 00:10:05,560 -We should taste this. -[Ravneet] I think so. 188 00:10:05,640 --> 00:10:06,480 [Mike] Yeah. 189 00:10:10,120 --> 00:10:13,920 I'm looking at this and I'm thinking, it made me smile. But is that enough? 190 00:10:14,000 --> 00:10:15,800 -[Michel] The caviar's lovely. -[Mike] Yeah. 191 00:10:15,880 --> 00:10:17,440 But it's caviar. Straight out the tin. 192 00:10:17,520 --> 00:10:22,080 I like my ceviche a bit more acidic, little bit more lime juice in it maybe. 193 00:10:22,160 --> 00:10:24,960 I love the mermaid. I think it's fun. 194 00:10:25,040 --> 00:10:29,560 But to eat the food, it doesn't match. 195 00:10:29,640 --> 00:10:32,040 I think there's way too much going on. 196 00:10:32,120 --> 00:10:35,240 It's just lots of different little things 197 00:10:35,320 --> 00:10:38,960 that I don't think has been brought together as a "wow" dish. 198 00:10:39,040 --> 00:10:40,680 Is it instagrammable though? 199 00:10:40,760 --> 00:10:42,440 It pains me to say it, 200 00:10:42,520 --> 00:10:44,240 but I think it's ten years behind, 201 00:10:45,040 --> 00:10:49,480 so I am wondering whether it's fun and modern enough. 202 00:10:54,240 --> 00:10:57,040 I would never pay two-and-a-half grand for frozen water. 203 00:10:57,120 --> 00:10:58,760 -[laughs] -[Michel] No, no. 204 00:11:02,960 --> 00:11:04,360 How did you get on? 205 00:11:04,440 --> 00:11:07,120 "We've seen this before. This is old hat." 206 00:11:07,200 --> 00:11:10,440 And they didn't know whether it would go big on Instagram. 207 00:11:10,520 --> 00:11:12,360 I'm thinking, "You are joking me." 208 00:11:15,280 --> 00:11:16,320 [Adria] Hmm. 209 00:11:17,080 --> 00:11:18,160 It smells wonderful. 210 00:11:18,240 --> 00:11:19,640 I'm gonna let them dry 211 00:11:19,720 --> 00:11:22,080 so I can really crisp them up and pan fry them. 212 00:11:23,000 --> 00:11:24,120 What are you doing? 213 00:11:24,200 --> 00:11:27,320 I'm doing a scallop made from King Oyster mushrooms. 214 00:11:27,400 --> 00:11:30,920 -These are like your replica scallops? -Yeah, totally. You got it. 215 00:11:31,840 --> 00:11:34,640 I'm just draining my blanched seaweed here. 216 00:11:34,720 --> 00:11:36,880 It's for presentation, but also edible. 217 00:11:36,960 --> 00:11:38,520 I love a little bit of seaweed. 218 00:11:39,200 --> 00:11:42,880 I'm hoping I can get through based on creativity and skill level. 219 00:11:46,760 --> 00:11:48,280 -Hello. -Hello, chefs. 220 00:11:48,360 --> 00:11:51,240 My concept is about making vegetables the star. 221 00:11:51,320 --> 00:11:53,760 -Hmm. -I've done three elements from the sea. 222 00:11:58,480 --> 00:12:00,360 [Mike] Adria, tell me the cost of this dish. 223 00:12:00,480 --> 00:12:03,000 [Adria] We could maybe push it to £300. 224 00:12:03,080 --> 00:12:05,640 -You get a... -Big seaweed smell. 225 00:12:05,720 --> 00:12:07,880 [Ravneet] It's, like, taking over my nose. 226 00:12:07,960 --> 00:12:10,040 -It's bordering on unpleasant. -Too much. 227 00:12:10,120 --> 00:12:11,400 It's a bit like... 228 00:12:12,640 --> 00:12:15,120 I want to taste the abalone, see if it's tender. 229 00:12:15,200 --> 00:12:16,080 [laughs] 230 00:12:19,560 --> 00:12:21,080 The abalone is cooked through, 231 00:12:21,160 --> 00:12:23,680 but needed a bit more kick, bit more oomph. 232 00:12:23,760 --> 00:12:27,600 Is it the kind of dish that you can command £300? 233 00:12:28,600 --> 00:12:29,440 No. 234 00:12:30,000 --> 00:12:33,280 It's so underwhelming in every way, unfortunately. 235 00:12:33,360 --> 00:12:37,080 The abalone, it was cooked well, and tasted of nothing. 236 00:12:38,240 --> 00:12:41,600 I think you just need to go back, think about your concept again, 237 00:12:41,680 --> 00:12:44,600 reign it in a bit, and start trusting your gut a bit more. 238 00:12:44,680 --> 00:12:45,600 Yeah. 239 00:12:48,360 --> 00:12:50,360 -I thought I was gonna gag, eating that. -Yeah. 240 00:12:50,440 --> 00:12:52,160 -I was like... [sighs] -It was weird. 241 00:12:52,880 --> 00:12:54,680 Oh, man. Not good. 242 00:12:54,760 --> 00:12:56,120 -No? Oh, no, baby. -[Anne] Why? 243 00:12:56,200 --> 00:12:57,760 -[Anne] Oh, what happened? -It's fine. 244 00:12:57,840 --> 00:13:00,160 I could see they wanted me to have done better. 245 00:13:00,240 --> 00:13:01,280 -Almost like... -Yes. 246 00:13:01,360 --> 00:13:03,480 ...you're trying to impress your parents. [sniffles] 247 00:13:03,560 --> 00:13:06,360 -[Dominic] Yeah. -And they tell you it's not good enough. 248 00:13:06,440 --> 00:13:07,600 [sniffles, sighs] 249 00:13:07,680 --> 00:13:08,600 [Lara] Let it out. 250 00:13:17,920 --> 00:13:20,800 [Jordan] So I'm making the world's most exclusive taco. 251 00:13:20,880 --> 00:13:23,120 {\an8}I'm more tense than usual. 252 00:13:23,240 --> 00:13:26,160 {\an8}Using ingredients I've not worked with before. 253 00:13:26,240 --> 00:13:29,120 So the soy sauce is £220. 254 00:13:29,200 --> 00:13:31,920 It's aged in a barrel that's 100 years old. 255 00:13:32,000 --> 00:13:34,400 This is the soy sauce for royalty. 256 00:13:35,360 --> 00:13:40,360 We're going with blue corn taco that has yellowfin tuna, sriracha caviar. 257 00:13:40,440 --> 00:13:43,240 Then I've got soy sauce that is 38 years old. 258 00:13:44,040 --> 00:13:47,640 It's just taking the ingredients you would find in your normal takeaway, 259 00:13:47,720 --> 00:13:52,320 and getting the best quality rarest ingredients I can get my hands on. 260 00:13:52,400 --> 00:13:54,680 Going to feel like the world's best taco. 261 00:13:55,400 --> 00:13:57,520 So the caviar is already quite salty, 262 00:13:57,600 --> 00:14:02,120 but I'm just adding the soy marinade to bring it all together. 263 00:14:02,200 --> 00:14:07,360 Guests ordering these high-end dishes understand what they're eating. 264 00:14:07,440 --> 00:14:10,240 They won't be impressed by lots of it on the plate. 265 00:14:10,920 --> 00:14:14,360 You will impress them by clever use of that ingredient. 266 00:14:15,360 --> 00:14:18,640 {\an8}Soy is nearly gone, so it's an expensive dish for sure. 267 00:14:20,680 --> 00:14:25,280 {\an8}This is taking Puerto Rican food to a place it normally doesn't go 268 00:14:25,360 --> 00:14:27,280 {\an8}but should be brought more often. 269 00:14:27,800 --> 00:14:31,240 Today I'm making Chilean sea bass seared with uni butter. 270 00:14:31,320 --> 00:14:34,080 A yuca nest. Beluga caviar. 271 00:14:34,160 --> 00:14:37,000 {\an8}King crab leg. And a caldo santo broth. 272 00:14:37,720 --> 00:14:40,000 {\an8}I'm also adding 14-carat gold leaf. 273 00:14:40,080 --> 00:14:41,200 I don't cook with gold much. 274 00:14:41,280 --> 00:14:43,480 I like to wear it more than I like to eat it. 275 00:14:44,080 --> 00:14:46,360 [narrator] Raquel's most expensive ingredient 276 00:14:46,440 --> 00:14:50,800 is her Puerto Rican king crab legs costing £200 a kilo. 277 00:14:51,480 --> 00:14:54,280 [Raquel] I have a small glass bowl I'm going to lay the stew in 278 00:14:54,360 --> 00:14:57,800 and then put my sea bass on top with the nest and then the caviar on top, 279 00:14:57,880 --> 00:14:59,200 just to build some height. 280 00:14:59,280 --> 00:15:02,120 And then the broth will actually be poured in tableside. 281 00:15:02,760 --> 00:15:04,240 So this is yuca, 282 00:15:04,320 --> 00:15:07,360 and this is actually a root that my mom has always told me 283 00:15:07,440 --> 00:15:10,840 the natives of Puerto Rico used to poison the Spaniards. 284 00:15:10,920 --> 00:15:14,240 With certain types of yuca, if it's undercooked, it'll kill you. 285 00:15:14,320 --> 00:15:18,040 Not trying to poison the judges, maybe just make them a little woozy. 286 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 [laughs] 287 00:15:19,760 --> 00:15:23,320 This is my caldo santo broth, which literally means broth of the saints. 288 00:15:23,400 --> 00:15:25,560 I'm not used to cooking on these flat tops. 289 00:15:25,640 --> 00:15:27,440 Hopefully, I just turned it down. 290 00:15:28,240 --> 00:15:29,760 [food processor whirrs] 291 00:15:30,680 --> 00:15:31,560 Oh, shit. 292 00:15:33,120 --> 00:15:34,080 Sorry. 293 00:15:34,160 --> 00:15:35,880 Just a little smoky. 294 00:15:35,960 --> 00:15:36,840 [sizzles] 295 00:15:42,680 --> 00:15:44,960 Raquel, I think she's gone way too simple. 296 00:15:45,040 --> 00:15:47,160 Has she stripped it back too much? 297 00:15:47,240 --> 00:15:50,280 What can she actually achieve at five-star level? 298 00:15:50,360 --> 00:15:54,680 Well, Jordan, it's like, "Jordan, you've made a taco." 299 00:15:54,760 --> 00:15:57,720 One taco on a plate, is that what you were envisioning? 300 00:15:57,800 --> 00:15:58,760 Not at all. 301 00:15:58,840 --> 00:16:01,520 [Mike] I also worry that he's used too much soy sauce. 302 00:16:05,280 --> 00:16:07,600 [narrator] To represent his Caribbean concept, 303 00:16:07,680 --> 00:16:10,080 Dom is cooking with two key ingredients. 304 00:16:11,360 --> 00:16:13,600 {\an8}I'm celebrating breadfruit 305 00:16:13,680 --> 00:16:16,760 {\an8}which is a fruit eaten as a vegetable in the Caribbean, 306 00:16:16,840 --> 00:16:18,880 and I'm also celebrating rum. 307 00:16:18,960 --> 00:16:22,200 So I've got Appleton's 21-year aged rum. 308 00:16:22,280 --> 00:16:26,040 So I'm making three dishes, I've got scallops with a rum butter. 309 00:16:26,120 --> 00:16:28,360 I'm going to make a breadfruit mash. 310 00:16:28,440 --> 00:16:32,080 Some Canadian lobsters, served with a breadfruit dauphinoise. 311 00:16:32,160 --> 00:16:34,480 And a Caribbean-style fish and chips 312 00:16:34,560 --> 00:16:39,280 with duck fat-cooked breadfruit and a rum aioli. 313 00:16:39,360 --> 00:16:40,760 It's a really great rum. 314 00:16:40,840 --> 00:16:44,800 It's going to give all three of my dishes a nice mellow rum taste. 315 00:16:44,880 --> 00:16:48,080 When using rum, getting the balance right can be difficult. 316 00:16:48,160 --> 00:16:50,880 Too much and it can overpower the rest of the food 317 00:16:50,960 --> 00:16:53,920 and too little, it will get totally lost in the dish. 318 00:16:54,960 --> 00:16:57,720 [Dominic] This here is the base for my lobster bisque. 319 00:16:59,280 --> 00:17:00,560 That smells amazing. 320 00:17:00,640 --> 00:17:02,080 It's just onions and garlic! 321 00:17:02,160 --> 00:17:03,440 -[laughs] -That's it. 322 00:17:03,520 --> 00:17:04,560 [laughing] 323 00:17:05,880 --> 00:17:09,120 So today I'm going to be elevating the classic Spanish omelette. 324 00:17:09,200 --> 00:17:12,120 I want it a bit runny, that's how we like it in Spain. 325 00:17:13,200 --> 00:17:16,440 {\an8}I'm going to be making a creamy, white asparagus gelatin. 326 00:17:16,520 --> 00:17:18,880 {\an8}I'll mould it into little diamonds. 327 00:17:18,960 --> 00:17:22,280 We wanna be pretentious today so I'll give you a bit of bougieness. 328 00:17:23,000 --> 00:17:26,680 Michel Roux should like a diamond. Who doesn't like a diamond? 329 00:17:27,320 --> 00:17:29,960 So I'm going to do Spanish omelette as a base, 330 00:17:30,040 --> 00:17:31,440 then I'm going to do caviar, 331 00:17:31,520 --> 00:17:35,960 I'm going to do white asparagus jelly, and then I'm going to do Kobe beef. 332 00:17:36,040 --> 00:17:38,640 [narrator] Kobe beef from Japan is so rare, 333 00:17:38,720 --> 00:17:41,440 it can cost up to £500 a kilo. 334 00:17:41,520 --> 00:17:43,880 -My God, a freaking gold bar. -[Ravneet] I know. 335 00:17:44,080 --> 00:17:46,360 [Michel] I think that's what Lara's all about. 336 00:17:46,440 --> 00:17:47,480 Presentation. 337 00:17:47,560 --> 00:17:50,400 The wow factor will be there. But will it be good eating? 338 00:17:50,480 --> 00:17:52,000 I hope it's not too tacky. 339 00:17:52,080 --> 00:17:56,720 No. A tortilla's got to be nice and runny and oozing in the middle. 340 00:17:58,240 --> 00:18:00,920 Chefs, you've got 13 minutes left. 341 00:18:01,000 --> 00:18:02,360 -Yes, chef. -Yeah. 342 00:18:03,320 --> 00:18:06,200 I've got the blue corn taco which is going on the bottom. 343 00:18:06,280 --> 00:18:07,760 Appearance is everything. 344 00:18:07,840 --> 00:18:10,640 I'm expecting people to pay a lot of money for this dish. 345 00:18:10,720 --> 00:18:14,320 I want people to think, "Wow, I'm not going to get this anywhere else." 346 00:18:15,120 --> 00:18:16,520 I'm almost done. 347 00:18:16,600 --> 00:18:20,440 This is definitely the most expensive thing I will ever make. 348 00:18:21,520 --> 00:18:23,440 So I'm just going with the Kobe now. 349 00:18:23,520 --> 00:18:25,280 -Don't want it too done. -[sizzles] 350 00:18:25,760 --> 00:18:30,920 So I'm just getting the scallops ready for pan frying with the aged rum. 351 00:18:31,000 --> 00:18:33,440 [dramatic music playing] 352 00:18:34,720 --> 00:18:36,600 My breadfruit dauphinoise. 353 00:18:36,680 --> 00:18:39,560 Er. Don't think it's set very well but... 354 00:18:40,280 --> 00:18:42,520 -So you're finished? -Yeah, I'm ready. 355 00:18:43,600 --> 00:18:47,000 I never thought I'd be ripping money. The money is edible as well. 356 00:18:48,040 --> 00:18:50,560 [Raquel] I'm actually done. I'm trying to make it really pretty. 357 00:18:52,440 --> 00:18:54,640 [Dominic] Here's the lobster and the bisque. 358 00:18:55,160 --> 00:18:56,880 Ah! Shit. 359 00:19:05,400 --> 00:19:08,240 [Ravneet] Jordan and Raquel, are you sure you've nailed the brief? 360 00:19:08,320 --> 00:19:09,480 Smashed the brief. 361 00:19:19,440 --> 00:19:20,320 [Mike] Hmm. 362 00:19:20,800 --> 00:19:23,120 So, what would you sell this for then, Jordan? 363 00:19:23,200 --> 00:19:25,920 I would like to sell it between the £400 and £500 mark. 364 00:19:26,000 --> 00:19:28,800 I know that sounds like a lot, erm, 365 00:19:28,880 --> 00:19:31,960 but there's things on there that you just don't see every day. 366 00:19:32,040 --> 00:19:35,520 Being honest, I don't think anyone would take a picture. 367 00:19:35,600 --> 00:19:38,240 Looks like something I'd get at my local brunch spot. 368 00:19:39,000 --> 00:19:41,480 It's gonna have to taste damn good. 369 00:19:46,720 --> 00:19:49,520 If this was on your menu for £400, £500, 370 00:19:49,640 --> 00:19:52,000 your restaurant would shut within three months. 371 00:19:52,080 --> 00:19:53,360 [scoffs] Three weeks. 372 00:19:54,440 --> 00:19:57,840 Jordan, I'm... [blows raspberry] not best pleased with that. 373 00:19:57,920 --> 00:20:00,440 I mean, that soy sauce is like liquid gold. 374 00:20:00,520 --> 00:20:03,080 Using it for a marinade, I think is wrong. 375 00:20:03,160 --> 00:20:07,440 Is this style of food something that you've done before? 376 00:20:07,520 --> 00:20:08,600 -No. -[exhales] 377 00:20:08,760 --> 00:20:10,080 [Jordan] Erm. 378 00:20:10,160 --> 00:20:12,840 -Jordan! -Completely went out the box on this one. 379 00:20:15,040 --> 00:20:16,640 -[Lara] Dun, dun, dun. -Hi, guys. 380 00:20:16,720 --> 00:20:18,880 -[Anne] Hey. -Hi. 381 00:20:18,960 --> 00:20:21,880 -I saw that taco, bro. It looked sexy. -Yeah. 382 00:20:21,960 --> 00:20:22,880 -So beautiful. -No? 383 00:20:22,960 --> 00:20:24,520 -Not good, no. -[Lara] Really? 384 00:20:24,600 --> 00:20:26,360 Ripped me a new one. 385 00:20:27,240 --> 00:20:30,320 She said it look like something you'd get at your local brunch spot. 386 00:20:30,400 --> 00:20:32,920 -Savage. -Yeah. 387 00:20:38,200 --> 00:20:40,760 It's certainly punching the eyes, beautiful colours. 388 00:20:40,840 --> 00:20:42,680 -[Mike] Yes. -[Raquel] Thank you. 389 00:20:51,320 --> 00:20:54,040 -How much would that be on your menu? -About £300. 390 00:20:54,400 --> 00:20:55,360 Hmm. 391 00:20:55,440 --> 00:20:58,160 I'd pay big money, the kind of price that you would pay 392 00:20:58,240 --> 00:21:02,480 in the top Japanese restaurants for the best quality sushi. 393 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 The crab as well. 394 00:21:04,280 --> 00:21:08,520 It's luxurious to the point where you don't even need the caviar. 395 00:21:08,600 --> 00:21:09,880 Forget your gold leaf. 396 00:21:09,960 --> 00:21:12,600 It is an outstanding plate of food. 397 00:21:12,680 --> 00:21:15,320 -Thank you. -But I don't think it hits the brief. 398 00:21:15,400 --> 00:21:18,040 Oh! Mike was impressed by an ice sculpture earlier. 399 00:21:20,640 --> 00:21:21,920 How is that 'grammable? 400 00:21:22,000 --> 00:21:25,320 Is it going to be spoken about from here to Dubai to LA? 401 00:21:25,400 --> 00:21:26,720 -Yes. -[Mike] No, it's not. 402 00:21:26,800 --> 00:21:29,560 Raquel is redefining an entire cuisine. 403 00:21:29,640 --> 00:21:31,880 Her story, her food is 'grammable. 404 00:21:33,840 --> 00:21:35,000 [Jordan] Go in, go in. 405 00:21:35,080 --> 00:21:35,960 -I did good. -Hey. 406 00:21:36,040 --> 00:21:37,320 -Was it good? -I did well. 407 00:21:37,400 --> 00:21:39,240 -Good. -Mike was trying to knock me. 408 00:21:39,320 --> 00:21:42,240 She was, like, totally disagreeing with him. 409 00:21:42,320 --> 00:21:44,320 She was like "This is Instagram-worthy." 410 00:21:44,400 --> 00:21:45,240 [Adria] Nice. 411 00:21:45,320 --> 00:21:47,680 She said no one would take a picture of mine. 412 00:22:00,680 --> 00:22:02,280 [Michel] We have colour. 413 00:22:02,360 --> 00:22:04,680 Bit worried about this, because this was a full bottle. 414 00:22:04,760 --> 00:22:06,760 And this is very expensive rum. 415 00:22:06,840 --> 00:22:11,440 I mean, we sell this in the bar here for £50 a shot. 416 00:22:11,520 --> 00:22:12,600 Oh, wowee. 417 00:22:12,680 --> 00:22:14,680 [Mike] Your selling price would be, chef? 418 00:22:14,760 --> 00:22:16,440 £180 mark. 419 00:22:20,840 --> 00:22:23,760 [Michel] The lobster and the bisque, I really enjoyed that. 420 00:22:24,640 --> 00:22:27,960 I'm not so keen on the dauphinoise of the breadfruit. 421 00:22:28,040 --> 00:22:31,400 Doesn't feel buttery. I couldn't really pick up the rum notes. 422 00:22:31,480 --> 00:22:34,800 I wanna eat more of your food and I would happily pay, 423 00:22:34,880 --> 00:22:36,680 no matter the cost to be honest. 424 00:22:36,760 --> 00:22:38,640 You haven't quite hit the brief. 425 00:22:38,720 --> 00:22:41,600 This isn't the most expensive dish. 426 00:22:41,680 --> 00:22:45,680 This is a collection of dishes which would sit perfectly on a tasting menu. 427 00:22:45,760 --> 00:22:47,840 -Thank you. -You need refinement. 428 00:22:47,920 --> 00:22:49,120 Yeah. 429 00:22:49,560 --> 00:22:51,320 [sighing] Oh, wow. 430 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 [Ravneet laughs] 431 00:23:03,640 --> 00:23:04,960 [beeping] 432 00:23:06,240 --> 00:23:08,320 -Oh, yes. [laughs] -All right. Okay. 433 00:23:08,400 --> 00:23:10,720 -Here it comes. I'll put it there. -[Mike] That's nice. 434 00:23:11,640 --> 00:23:13,160 What's the cost of this dish? 435 00:23:13,240 --> 00:23:15,080 I've decided to sell it at £200. 436 00:23:16,480 --> 00:23:18,840 It's nice and soft inside the tortilla. 437 00:23:20,920 --> 00:23:24,680 Tortilla was lovely and moist. Flavourful. 438 00:23:24,760 --> 00:23:26,440 Me, I'm a die-hard classic. 439 00:23:26,520 --> 00:23:29,400 I like food on a plate, but this works. 440 00:23:29,480 --> 00:23:33,520 Lara, you're miles ahead in terms of anyone else 441 00:23:33,600 --> 00:23:35,360 when you come to thinking of ideas. 442 00:23:35,440 --> 00:23:38,400 But I'm still grappling with the fact that it's an egg dish. 443 00:23:38,480 --> 00:23:40,480 I wouldn't pay that much money for eggs. 444 00:23:40,560 --> 00:23:43,000 But that's okay. It's eggs elevated. 445 00:23:43,640 --> 00:23:46,240 Whoo! Time to breathe. 446 00:23:49,480 --> 00:23:50,840 [dramatic music playing] 447 00:24:02,440 --> 00:24:05,800 We asked you to make spectacular food 448 00:24:05,880 --> 00:24:09,840 and get social media going crazy. 449 00:24:11,120 --> 00:24:12,080 Lara. 450 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 Igor. 451 00:24:15,920 --> 00:24:17,600 -Raquel. -[sighs softly] 452 00:24:19,200 --> 00:24:22,200 [Michel] You three have shown you've got a business brain. 453 00:24:22,280 --> 00:24:26,400 You've produced a dish that can sit as the most expensive on the menu. 454 00:24:26,480 --> 00:24:29,160 Have a day off tomorrow. Congratulations. 455 00:24:29,240 --> 00:24:30,440 Off you go. 456 00:24:31,920 --> 00:24:33,560 [Dominic] Congratulations, guys. 457 00:24:34,160 --> 00:24:35,560 Smashed it. 458 00:24:35,640 --> 00:24:37,720 -Well done, you three. -Thank you. 459 00:24:39,480 --> 00:24:41,480 So we've got another challenge for you. 460 00:24:41,560 --> 00:24:46,880 Chefs, in the five-star world, our bread and butter is lunch. 461 00:24:46,960 --> 00:24:53,480 I want you all to come up with a two-course set menu for £30 462 00:24:53,560 --> 00:24:57,560 to see who can cost a menu that's creative, 463 00:24:57,640 --> 00:24:59,600 but will still make money and profit. 464 00:25:00,240 --> 00:25:04,400 And tomorrow, you'll be doing service in The Langham, live. 465 00:25:05,880 --> 00:25:09,480 The chef who makes the least profit will be going home. 466 00:25:09,560 --> 00:25:11,680 We'll get to see what you're made of. 467 00:25:11,760 --> 00:25:13,160 -Yes, chef. -Yes, chef. 468 00:25:13,240 --> 00:25:14,920 You need to rise to this. 469 00:25:15,000 --> 00:25:17,960 [dramatic music playing] 470 00:25:26,360 --> 00:25:28,520 -Good morning. -Good morning, chef. 471 00:25:29,320 --> 00:25:30,680 [narrator] In three hours, 472 00:25:30,760 --> 00:25:34,000 each chef will be serving their version of a two-course set menu 473 00:25:34,080 --> 00:25:37,240 for £30 a head in The Langham's exclusive bistro, 474 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 The Landau. 475 00:25:40,560 --> 00:25:43,680 Whoever makes the least profit will be sent home. 476 00:25:45,840 --> 00:25:48,920 This will be a true test. First real service, proper guests. 477 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 [Ravneet] Lunch set menus are so difficult 478 00:25:51,200 --> 00:25:53,800 because it's that line between wanting to be appealing enough, 479 00:25:53,880 --> 00:25:55,200 but also slightly healthy. 480 00:25:55,280 --> 00:25:57,120 Healthy, yet indulgent. 481 00:25:57,200 --> 00:26:00,160 It's going to be interesting to see what menu sells the best 482 00:26:00,240 --> 00:26:03,360 and then obviously what menu brings in the most money. 483 00:26:03,440 --> 00:26:08,760 And it looks like Jordan has decided to cook stuff that he understands. 484 00:26:10,200 --> 00:26:15,240 Today I'm cooking a pan-fried fillet of hake with a vichyssoise sauce. 485 00:26:15,360 --> 00:26:18,480 It's made with leeks and potato. 486 00:26:18,560 --> 00:26:20,880 For dessert, lemon tart. 487 00:26:20,960 --> 00:26:24,840 The costing for both of my courses is £9.53. 488 00:26:24,920 --> 00:26:28,960 After yesterday, I'm not overly confident. 489 00:26:29,040 --> 00:26:32,920 Erm... No, in fact, yeah, I am. That's what I'm here to do, so yeah. 490 00:26:35,080 --> 00:26:37,120 I've got some fish and chips, basically, 491 00:26:37,200 --> 00:26:38,520 so quite a simple dish. 492 00:26:38,600 --> 00:26:44,040 So, we've got some cod in here brining, some triple-cooked chips and pea foam. 493 00:26:44,120 --> 00:26:46,120 -Then for afterwards, a panna cotta. -[whirring] 494 00:26:46,200 --> 00:26:48,240 My cost today was £10.16. 495 00:26:48,320 --> 00:26:52,560 Spent quite a bit of money, but I'm sure it will be well ordered. 496 00:26:54,520 --> 00:26:56,320 [Dominic] Feel quite nervous today. 497 00:26:56,400 --> 00:26:57,720 I'm handling this fish 498 00:26:57,800 --> 00:27:00,120 like, [laughs] I've never had a fish in my hand before. 499 00:27:00,200 --> 00:27:03,840 My dish that I'm serving today, I've named Hellshire Beach. 500 00:27:03,920 --> 00:27:09,560 Hellshire Beach is in Jamaica and I had the best mackerel I've ever had. 501 00:27:09,640 --> 00:27:11,400 I wanted to recreate that. 502 00:27:11,480 --> 00:27:15,120 So I'm cooking brown stew spiced mackerel. 503 00:27:15,200 --> 00:27:18,480 And I'm using ackee in a cheesecake. 504 00:27:19,120 --> 00:27:23,360 Ackee is a fruit from Jamaica, so I thought it'd be quite nice 505 00:27:23,440 --> 00:27:26,880 to give both the customers and the judges something new. 506 00:27:26,960 --> 00:27:31,400 The cost for my menu is £4.61. 507 00:27:31,480 --> 00:27:35,360 I think that if my dish sells well today, I should be doing quite well. 508 00:27:37,760 --> 00:27:40,560 [Adria] I'm trying to recover and redeem myself from yesterday. 509 00:27:40,640 --> 00:27:42,200 Lunch is my kind of domain. 510 00:27:42,280 --> 00:27:44,760 I understand lunch diners, having my own business. 511 00:27:44,840 --> 00:27:47,680 My menu came in at £6.69. 512 00:27:47,760 --> 00:27:49,280 I'm gonna do moong usal today, 513 00:27:49,360 --> 00:27:52,560 which is sprouted mung beans with Indian spices. 514 00:27:52,640 --> 00:27:54,240 Charred baby gems. 515 00:27:54,320 --> 00:27:57,000 And just a little bit of mackerel garnish on top, 516 00:27:57,080 --> 00:28:01,360 and pair that with some mint and walnut dressing. 517 00:28:01,440 --> 00:28:04,680 The dessert, chocolate ganache and then the poached peach on top. 518 00:28:04,760 --> 00:28:07,320 Those sprouted mung beans are packed with nutrition. 519 00:28:07,400 --> 00:28:09,840 It makes it digestible and a bit crunchy as well. 520 00:28:10,680 --> 00:28:13,640 [narrator] With the set menus priced at £30 a head, 521 00:28:13,720 --> 00:28:17,720 Dom's is the most profitable making over £25 per menu, 522 00:28:17,800 --> 00:28:23,320 while Anne's is the least, coming in at just under £20. 523 00:28:23,400 --> 00:28:25,520 [Adria] How's your fish coming along? 524 00:28:25,600 --> 00:28:28,480 If I ever say I'm pin boning mackerel again, 525 00:28:28,560 --> 00:28:30,240 just punch me in the face. 526 00:28:30,320 --> 00:28:33,040 This is gonna be the most important bit 527 00:28:33,120 --> 00:28:35,200 about this dish being refined. 528 00:28:35,280 --> 00:28:39,000 It's definitely something all the judges are going to pick up on 529 00:28:39,080 --> 00:28:40,880 is how well this fish was prepped. 530 00:28:41,880 --> 00:28:43,960 [narrator] The chefs now have two hours 531 00:28:44,040 --> 00:28:46,200 before more than 40 guests arrive for lunch. 532 00:28:46,960 --> 00:28:48,880 Are you more in your comfort zone now, Jordan? 533 00:28:48,960 --> 00:28:51,480 Apart from the pastry, I'm feeling more on it, 534 00:28:51,560 --> 00:28:54,760 so I'm gonna take some time now, start rolling out my pastry, 535 00:28:54,840 --> 00:28:55,880 make my tarts. 536 00:28:57,320 --> 00:29:01,080 I don't enjoy pastry. I don't have the patience for it. 537 00:29:01,160 --> 00:29:04,600 When I'm cooking, I'm a bit of this, bit of that. 538 00:29:04,680 --> 00:29:09,000 Pastry is very much a science. It has to be exact. 539 00:29:09,080 --> 00:29:12,280 [Mike] That's an hour-and-a-half till your guests arrive. 540 00:29:17,440 --> 00:29:19,080 [Jordan] Right, that's not going to work. 541 00:29:19,160 --> 00:29:21,000 -Are you all right? Calm down. -Yeah. 542 00:29:21,080 --> 00:29:23,520 -Take a minute. -Yeah, that's not gonna work like that. 543 00:29:23,600 --> 00:29:28,000 Think outside the box. I'm gonna do it slightly different. 544 00:29:29,520 --> 00:29:31,040 Pea salad. Not done that. 545 00:29:31,120 --> 00:29:34,760 Pea, crushed peas, somewhere. There. Those are done. 546 00:29:34,840 --> 00:29:37,360 Chips. Oh, shit, I've got to peel a bag of spuds. 547 00:29:37,440 --> 00:29:39,720 I want to win it now. I've got to really make sure 548 00:29:39,800 --> 00:29:42,160 this works today, otherwise, I think I'm going home. 549 00:29:42,240 --> 00:29:43,920 Lots of aromas over here. 550 00:29:44,000 --> 00:29:47,320 [Dominic] So this is going to be my brown stew sauce. 551 00:29:47,400 --> 00:29:49,440 Let the sauce reduce and kind of go into the fish. 552 00:29:50,000 --> 00:29:54,160 The last two challenges I've been hearing refine it, refine it. 553 00:29:54,240 --> 00:29:55,440 I think I'm there today. 554 00:29:55,520 --> 00:29:58,360 -We will see, Dom. We will see. -Yeah. [chuckles] 555 00:29:58,440 --> 00:30:03,000 One hour to go. We should be doing final touches. 556 00:30:03,080 --> 00:30:04,360 -Are we ready? -[Anne] No! 557 00:30:04,440 --> 00:30:05,480 [dish clatters] 558 00:30:05,600 --> 00:30:07,320 -[Mike] Are we close? -No! 559 00:30:08,160 --> 00:30:10,520 -[Mike] There's a lot of "no's" there. -I know! 560 00:30:10,600 --> 00:30:12,360 What's going on? 561 00:30:12,440 --> 00:30:14,080 I just kind of, need a moment. 562 00:30:14,160 --> 00:30:15,760 Take a deep breath. 563 00:30:15,840 --> 00:30:19,080 You've got recipes on the floor, you've got cloths on the floor. 564 00:30:19,160 --> 00:30:21,920 -Right. Okay. All right. Thank you. -Reset, yeah? 565 00:30:22,000 --> 00:30:23,360 [Mike] Final checks, Adria? 566 00:30:23,440 --> 00:30:26,160 Can't have those pin bones in service. 567 00:30:26,240 --> 00:30:28,880 [Mike] One bone is all it takes for the dish to come back. 568 00:30:28,960 --> 00:30:29,840 You got it, chef. 569 00:30:31,800 --> 00:30:34,280 Are you hiding out the back getting your pastry done, chef? 570 00:30:34,360 --> 00:30:35,600 It's cooler over here. 571 00:30:35,680 --> 00:30:37,880 [Mike] Weren't you doing individual tarts before? 572 00:30:37,960 --> 00:30:40,400 I was, chef, but I'm really struggling with that 573 00:30:40,480 --> 00:30:42,040 so I'm just doing a bigger one. 574 00:30:42,120 --> 00:30:46,080 As soon as this is baked, I can get it in and straight in the blast chiller. 575 00:30:46,160 --> 00:30:47,720 [dramatic music playing] 576 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 [sighs] 577 00:30:57,040 --> 00:31:02,040 Okay, chefs. We have ten minutes to go till service. 578 00:31:03,080 --> 00:31:06,440 I want your sections clean. I want you organised. 579 00:31:07,240 --> 00:31:10,760 Quite often in the kitchen, you're fighting fires all day long. 580 00:31:10,840 --> 00:31:13,360 The pressure is very stressful. 581 00:31:13,440 --> 00:31:19,480 That feeling just here, where you're trembling, it's just awful. 582 00:31:21,040 --> 00:31:22,160 Absolute carnage. 583 00:31:25,120 --> 00:31:26,160 [Anne sighs wearily] 584 00:31:28,040 --> 00:31:30,280 Chef. You okay? 585 00:31:30,360 --> 00:31:32,080 Sorry, I've let you down terribly 586 00:31:32,160 --> 00:31:35,560 and I'm not going to be ready [voice breaking] and I feel awful. 587 00:31:35,640 --> 00:31:37,640 You haven't let anyone down yet. 588 00:31:37,720 --> 00:31:40,400 I've sat exactly where you're sitting right now, 589 00:31:40,480 --> 00:31:44,440 but it's how you react to it which makes the chef. 590 00:31:49,120 --> 00:31:53,240 [Mike] Guys, we literally have guests arriving in the restaurant. 591 00:31:53,320 --> 00:31:54,920 Are we going to have food to serve? 592 00:31:55,000 --> 00:31:56,520 -[Jordan] Yes, chef. -[Anne] Yes, chef. 593 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 Good afternoon. Welcome to The Landau. 594 00:32:03,440 --> 00:32:07,480 [narrator] Each diner must choose a set menu of two courses from one chef. 595 00:32:08,720 --> 00:32:10,400 It's the vichyssoise sauce for me 596 00:32:10,480 --> 00:32:13,120 and the fried fillet of hake, it sounds yummy. 597 00:32:13,200 --> 00:32:16,640 Oh, my gosh, an ackee and nutmeg cheesecake sounds incredible. 598 00:32:16,720 --> 00:32:18,200 Guests are in. 599 00:32:18,280 --> 00:32:22,920 Tickets are about to come through. I want you to cook your hearts out. 600 00:32:24,360 --> 00:32:27,360 I'm gonna go with Anne's please. 601 00:32:27,440 --> 00:32:28,960 -Can I have Dom's menu? -Of course. 602 00:32:29,080 --> 00:32:30,880 Could I have Adria's menu, please? 603 00:32:30,960 --> 00:32:33,280 -[woman] Could I have the hake? -[waitress] Yeah. 604 00:32:33,360 --> 00:32:37,120 When I start to call dockets, I expect a silent kitchen. 605 00:32:37,200 --> 00:32:39,640 When I call a check, I want one answer. 606 00:32:39,720 --> 00:32:40,680 What's that answer? 607 00:32:40,760 --> 00:32:42,480 -"Yes, chef." -[Mike] Thank you. 608 00:32:42,560 --> 00:32:46,960 Running the pass, it is your job to keep the food flowing, 609 00:32:47,040 --> 00:32:49,600 make sure the guests are all fed. 610 00:32:49,680 --> 00:32:55,000 I always liken the kitchen to the army, because it's so hierarchy-based. 611 00:32:55,080 --> 00:32:57,080 It's so intense. 612 00:32:57,600 --> 00:32:59,920 That's the first check, guys. 613 00:33:00,000 --> 00:33:03,800 Check on two hake, one moong usal, one fish and chips. 614 00:33:03,880 --> 00:33:05,240 -Oui, chef. -Yes, chef. 615 00:33:06,080 --> 00:33:07,880 Adria's menu please. 616 00:33:07,960 --> 00:33:10,600 -[man] Dom's set menu, please. -Dom. Perfect. 617 00:33:10,680 --> 00:33:12,480 There's a real buzz, isn't there? 618 00:33:12,560 --> 00:33:15,280 Yeah? I wonder if there's the same buzz in the kitchen. 619 00:33:15,360 --> 00:33:16,680 I hope Mike is sweating. 620 00:33:16,760 --> 00:33:20,000 Ça marche, one fish and chips, one moong, one beach, ça marche. 621 00:33:20,080 --> 00:33:21,320 -Yes, chef. -Yes, chef. 622 00:33:21,400 --> 00:33:24,920 -[Jordan] How long on the pass, chef? -How long? You tell me. 623 00:33:25,000 --> 00:33:27,600 How long do you each need to cook your dish? 624 00:33:27,680 --> 00:33:29,720 Shall we say 15 minutes for the first one, chef? 625 00:33:29,800 --> 00:33:31,560 -Yes, okay. -[Jordan] Yeah, okay. 626 00:33:31,640 --> 00:33:32,760 Great. Let's do that. 627 00:33:32,840 --> 00:33:34,600 I'll set a timer now. 628 00:33:34,680 --> 00:33:38,480 -You won't need a timer. You have me. -We have a timer here. 629 00:33:38,560 --> 00:33:42,800 Ça marche, one moong usal, one beach, one hake, ça marche. 630 00:33:42,880 --> 00:33:44,080 [Dominic] Yes, chef. 631 00:33:47,120 --> 00:33:50,000 Okay, guys, I've got the first dish up for the first table 632 00:33:50,080 --> 00:33:52,040 -so I need to push you now please. -Yep. 633 00:33:54,200 --> 00:33:56,480 [Mike] Are you happy with these chips, Anne? 634 00:33:58,560 --> 00:34:00,800 -Didn't hear you. You happy with that? -No, I'm not. 635 00:34:00,880 --> 00:34:02,760 So what are you going to do about it? 636 00:34:05,000 --> 00:34:06,480 You need to talk to me, chef. 637 00:34:06,560 --> 00:34:08,760 Sorry, I can either not send or send them. 638 00:34:08,840 --> 00:34:11,840 It's not necessarily the quantity. The colour of them is not right. 639 00:34:11,920 --> 00:34:13,920 Rather than a bowl of chips on the side, 640 00:34:14,040 --> 00:34:17,680 why don't you introduce a couple of pont neufs on the plate? 641 00:34:17,760 --> 00:34:21,120 You can pick out the best ones, you're frying them in less batches. 642 00:34:21,200 --> 00:34:22,560 Dom, let's go, mate. 643 00:34:22,640 --> 00:34:24,760 -I've got hot food on the pass. -[Dominic] Yes, chef. 644 00:34:24,840 --> 00:34:27,560 Yes, chef, right now. No, that's not good enough. 645 00:34:29,720 --> 00:34:30,960 One of each, chef. 646 00:34:31,040 --> 00:34:32,600 One hake up, chef. 647 00:34:32,680 --> 00:34:34,640 [Mike] All right, service please. 648 00:34:34,720 --> 00:34:36,640 Not sold as many as I'd have liked to. 649 00:34:39,920 --> 00:34:42,800 -[waiter] Enjoy. -That looks lovely. Very pretty. 650 00:34:45,960 --> 00:34:48,160 -[cash register trills] -[Mike] All right, check on. 651 00:34:48,240 --> 00:34:49,760 One fish and chips. One beach. 652 00:34:49,840 --> 00:34:53,360 Guys, you're not answering. You're head down and you're losing it. 653 00:34:53,440 --> 00:34:56,120 Check on, one fish and chips, one beach. 654 00:34:56,200 --> 00:34:57,640 -[Dominic] Oui, chef. -Yes, chef. 655 00:34:57,720 --> 00:35:01,120 Feeling the pressure. Feeling the lack of space. 656 00:35:01,840 --> 00:35:05,880 I feel like I'm trying to do the job of ten men in a cupboard. 657 00:35:05,960 --> 00:35:06,960 We're going table two. 658 00:35:07,040 --> 00:35:09,520 Sorry, I forgot to put the tartare sauce on it. 659 00:35:09,600 --> 00:35:10,680 [Mike] Elegant, yeah? 660 00:35:11,640 --> 00:35:13,440 [Anne] Not happy with any of it, really. 661 00:35:13,520 --> 00:35:16,680 It's just cooking too hot, too fast or not hot enough. 662 00:35:17,480 --> 00:35:19,040 Oh, God, horrible. 663 00:35:25,480 --> 00:35:28,520 [Mike] I want table six, one moong, one fish and chips. 664 00:35:29,720 --> 00:35:31,040 [cash register trills] 665 00:35:31,120 --> 00:35:33,120 [Mike] Table five, one beach, one moong. 666 00:35:36,800 --> 00:35:38,160 One hake up, chef. 667 00:35:45,320 --> 00:35:47,480 {\an8}Vichyssoise sauce is so lovely. 668 00:35:49,480 --> 00:35:50,680 [Ravneet] Fish is cooked well. 669 00:35:50,760 --> 00:35:53,160 Everything seems to work quite nicely together. 670 00:35:53,240 --> 00:35:54,680 Jordan's played to his strengths. 671 00:35:54,760 --> 00:35:57,600 I wouldn't be surprised if it's one of the bestsellers. 672 00:36:00,760 --> 00:36:02,240 [Mike] How's the fish, Anne? 673 00:36:03,680 --> 00:36:05,400 Sorry, Anne, I'm talking to you. 674 00:36:05,480 --> 00:36:08,120 -Yes, sorry. Yes, all good. -[Mike] How's the fish? 675 00:36:15,720 --> 00:36:16,960 Gorgeous. 676 00:36:17,920 --> 00:36:19,800 That's a very generous piece of fish. 677 00:36:19,880 --> 00:36:20,880 [Ravneet] Very generous. 678 00:36:20,960 --> 00:36:24,040 I wonder what her costing is like if a piece is this large. 679 00:36:24,120 --> 00:36:26,240 Peas are lovely and the pea shoots as well. 680 00:36:26,840 --> 00:36:30,160 The chips are a little bit oily. Not the best chips I've tasted. 681 00:36:35,400 --> 00:36:38,200 {\an8}Really tasty. I really enjoyed it. 682 00:36:38,840 --> 00:36:41,840 A lot of taste in this dish. A lot of flavour. 683 00:36:41,920 --> 00:36:44,880 I would come back again and again for this. 684 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 -[Mike] Adria? -Yes? 685 00:36:47,320 --> 00:36:49,160 You're getting compliments on your food. 686 00:36:49,240 --> 00:36:50,840 -Thank you. -[Mike] Well done. 687 00:36:50,920 --> 00:36:53,880 I won't cry just yet, but I hope it's a recovery from yesterday. 688 00:36:55,160 --> 00:36:56,520 [Mike] Where's this beach, Dom? 689 00:36:56,600 --> 00:36:59,640 Erm... Forty seconds, chef. 690 00:36:59,720 --> 00:37:02,280 I don't believe your times any more, Chef Dom. 691 00:37:03,400 --> 00:37:04,920 [Dominic] One beach, chef. 692 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 {\an8}-[Ravneet] This is beautiful! -[Michel laughs] 693 00:37:10,720 --> 00:37:12,360 Way more refined. 694 00:37:12,440 --> 00:37:13,400 [Michel] That is lovely. 695 00:37:13,480 --> 00:37:16,920 We know Dom can deliver flavour and I think he's done it again here. 696 00:37:18,080 --> 00:37:20,840 There's quite big bones in my hake, here I've taken out. 697 00:37:21,600 --> 00:37:23,120 [Adria] Yes, chef, 30 seconds. 698 00:37:23,200 --> 00:37:26,040 Sorry, chef, one of the tables found bones in the hakes. 699 00:37:26,120 --> 00:37:28,760 Jordan. We just had hake with bones in it. 700 00:37:29,320 --> 00:37:31,960 I was told it was already prepped by the fishmonger, chef. 701 00:37:32,040 --> 00:37:33,440 You trust the fishmonger? 702 00:37:34,120 --> 00:37:36,600 -No, chef. -Hey, five-star, you check it yourself. 703 00:37:36,680 --> 00:37:39,760 Get your hake on the bench and check it. 704 00:37:39,840 --> 00:37:40,680 Yes, chef. 705 00:37:42,640 --> 00:37:44,800 [Mike] Start sending some desserts, please. 706 00:37:44,880 --> 00:37:47,360 One cheesecake, one strawberries and cream. 707 00:37:53,200 --> 00:37:55,320 {\an8}What do you think about the strawberries? 708 00:37:55,400 --> 00:37:58,120 -She's left the little tip. -I... don't like that. 709 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 It could do with a bit more sugar. 710 00:38:00,680 --> 00:38:03,640 I completely agree. I thought you'd slate me for saying it. 711 00:38:04,600 --> 00:38:08,320 There are stalks on the strawberries that were just really irritating. 712 00:38:08,920 --> 00:38:10,800 -Sorry to disturb you, chef, again. -Tell me. 713 00:38:10,880 --> 00:38:13,560 -Strawberries have too many stalks. -[Mike] Thank you. 714 00:38:14,080 --> 00:38:15,520 -So, Anne? -Yep. 715 00:38:15,600 --> 00:38:17,760 -[Mike] Feedback on your dessert. -Yeah. 716 00:38:17,840 --> 00:38:21,240 -Too many stalks on the strawberries. -[Anne] I did those. I like those. 717 00:38:21,320 --> 00:38:22,960 -Say again? -I quite like those. 718 00:38:23,040 --> 00:38:24,400 -Somebody said that? -[Mike] Yeah. 719 00:38:24,480 --> 00:38:26,600 Would you like to change this? 720 00:38:26,680 --> 00:38:28,440 No way, it's amazing. 721 00:38:28,520 --> 00:38:31,480 The feedback from your guests is incredibly important. 722 00:38:31,560 --> 00:38:34,200 But everybody else has enjoyed it and not said that? 723 00:38:34,280 --> 00:38:36,240 [Mike] Well, everybody else hasn't complained. 724 00:38:36,960 --> 00:38:39,280 -It's your call. -[Anne] I'll change it. 725 00:38:39,360 --> 00:38:40,880 I need this cheesecake. 726 00:38:40,960 --> 00:38:43,960 [Dominic] Sorry, chef. The plate needs a little wipe there, please. 727 00:38:44,040 --> 00:38:45,720 -I'm here for you. -Thank you, chef. 728 00:38:45,800 --> 00:38:47,960 -That was sarcasm. -[laughs] 729 00:38:53,440 --> 00:38:56,080 {\an8}Nice one, flavours that you've never had before. 730 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 [Ravneet] I love the cheesecake. 731 00:38:59,040 --> 00:39:03,000 -Almost a bit salty and I love that. -There's a bit of salt there, really nice. 732 00:39:03,680 --> 00:39:05,240 [Mike] I need this lemon tart, mate. 733 00:39:05,320 --> 00:39:06,960 What's the issue with the lemon tart? 734 00:39:07,040 --> 00:39:08,680 -Is it frozen? -Yes, chef. 735 00:39:08,760 --> 00:39:09,800 [Mike] How badly? 736 00:39:09,880 --> 00:39:12,680 -It was in the blast chiller, so... -How badly? 737 00:39:12,760 --> 00:39:14,760 [Jordan] Quite badly to be honest with you, chef. 738 00:39:16,760 --> 00:39:18,800 [Mike] Oh, mate, you can't serve that. 739 00:39:18,880 --> 00:39:21,120 [Jordan] That's why I'm not sending it out, chef. 740 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 [Mike] Then tell me. 741 00:39:22,520 --> 00:39:25,200 Yeah, I'm gonna need five minutes, chef. 742 00:39:25,280 --> 00:39:26,960 Can you get me Luigi please? 743 00:39:27,040 --> 00:39:33,040 Chefs, there is no way you can cover up mistakes during service. 744 00:39:33,120 --> 00:39:34,360 -Yeah? -[Anne muttering] 745 00:39:34,440 --> 00:39:35,800 Honesty is so important... 746 00:39:36,480 --> 00:39:38,840 Do not talk while I am talking! 747 00:39:39,960 --> 00:39:43,880 I have only half the desserts to serve, and you two are having a chit-chat. 748 00:39:45,120 --> 00:39:46,960 I don't understand what's going on right now. 749 00:39:47,040 --> 00:39:49,600 Listen to me when I'm speaking. Yes? 750 00:39:49,680 --> 00:39:51,040 -Yeah. -[Anne] Yes, chef. 751 00:39:51,760 --> 00:39:54,520 -Talk to me and we can fix it together. -[Jordan] Chef. 752 00:39:54,600 --> 00:39:58,600 Yeah? I can tell the manager, "We have a wait, we have a delay." 753 00:39:58,680 --> 00:40:01,600 "Please give them a coffee, a cheese, whatever, on us, 754 00:40:01,680 --> 00:40:04,560 buy them a glass of wine," and we manage the situation. 755 00:40:04,640 --> 00:40:06,800 That's how you deal with things in a restaurant. 756 00:40:06,880 --> 00:40:09,760 We're gonna have a delay on all lemon tarts at the moment. 757 00:40:09,840 --> 00:40:12,360 We need at least eight minutes, before we serve another one. 758 00:40:13,360 --> 00:40:14,360 Erm. 759 00:40:14,440 --> 00:40:18,480 Well, there's been a problem, obviously, with the lemon tart. 760 00:40:18,560 --> 00:40:19,680 Anything I can do? 761 00:40:20,360 --> 00:40:22,200 -Defrost my lemon tart! -Yeah. [chuckles] 762 00:40:31,360 --> 00:40:33,480 [Michel] I'm okay with it, but I'm not blown away. 763 00:40:33,560 --> 00:40:37,200 Very rare to get a good vegan dessert. This hasn't quite worked. 764 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 [Jordan] One lemon tart, straight up. 765 00:40:39,840 --> 00:40:42,040 -Are they ready to be served? -[Jordan] Yes, chef. 766 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 [Michel] Hmm. 767 00:40:48,840 --> 00:40:52,160 I just think that this dessert wasn't carefully thought out enough. 768 00:40:52,240 --> 00:40:54,880 It's not good pastry. I want more butter in there. 769 00:40:54,960 --> 00:40:56,560 I want it thinner and I want it 770 00:40:56,640 --> 00:40:58,920 -more consistent through the tart shell. -Mmm. 771 00:40:59,000 --> 00:41:02,400 -Maybe it was a rush job to get that. -[Michel] My word, yeah. Looks rushed. 772 00:41:02,480 --> 00:41:06,960 [Mike] The last check will be a strawberries and cream and a lemon tart. 773 00:41:07,040 --> 00:41:08,680 -Oui. -[all] Yes, chef. 774 00:41:08,760 --> 00:41:11,560 Can I just have an update on lemon tarts please, chef? 775 00:41:11,640 --> 00:41:13,760 -How many are we waiting for? -We've cleared. 776 00:41:13,840 --> 00:41:15,200 -Done? Thank you. -[Mike] Yeah. 777 00:41:15,280 --> 00:41:16,880 Just in time for it to defrost. 778 00:41:16,960 --> 00:41:18,040 Yeah. [chuckling] 779 00:41:18,120 --> 00:41:19,800 How was your main course? 780 00:41:19,880 --> 00:41:20,840 [Anne] Shit. 781 00:41:20,920 --> 00:41:22,160 They taste good. 782 00:41:27,680 --> 00:41:31,400 -[Michel chuckles] -Oh, that was tough. 783 00:41:31,480 --> 00:41:34,800 On the whole, two excelled and two struggled. 784 00:41:34,880 --> 00:41:37,320 I think with Dom, did you guys like the mackerel? 785 00:41:37,400 --> 00:41:39,640 -Mmm. -It was extremely refined, I thought. 786 00:41:39,720 --> 00:41:41,440 -He stepped up to the plate. -[Mike] Yeah. 787 00:41:41,520 --> 00:41:45,200 Adria was confident. She was in her zone. 788 00:41:45,280 --> 00:41:46,360 Tell us about Anne. 789 00:41:46,440 --> 00:41:48,200 -She was very messy. -[Michel] Mmm. 790 00:41:48,280 --> 00:41:51,560 Very unorganised. She was all over the place. 791 00:41:51,640 --> 00:41:52,880 So how did Jordan do? 792 00:41:52,960 --> 00:41:55,560 The main course, there was bones found in the fish. 793 00:41:55,640 --> 00:41:57,120 -Oh, no. -[Mike] Yep. 794 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 Almost unforgivable. 795 00:41:58,280 --> 00:42:01,760 He may have alienated some potential customers. 796 00:42:03,240 --> 00:42:06,720 [narrator] This challenge ultimately comes down to profit. 797 00:42:07,280 --> 00:42:09,240 And the final figures are in. 798 00:42:09,920 --> 00:42:11,080 Wow! 799 00:42:11,160 --> 00:42:12,520 Not what I thought. 800 00:42:12,600 --> 00:42:16,640 This just proves that there was some clever cooking in that kitchen. 801 00:42:16,720 --> 00:42:18,120 I've seen enough. 802 00:42:20,280 --> 00:42:22,080 [suspenseful music playing] 803 00:42:29,640 --> 00:42:30,480 Right, chefs. 804 00:42:31,120 --> 00:42:34,640 We set this task to see if you knew 805 00:42:34,720 --> 00:42:39,440 how to compose a menu that was going to bring in enough profit. 806 00:42:40,200 --> 00:42:41,840 -Adria. -Yes, chef. 807 00:42:43,320 --> 00:42:46,240 {\an8}£279 profit, you came first. 808 00:42:46,320 --> 00:42:47,400 {\an8}Congratulations. 809 00:42:47,560 --> 00:42:48,760 {\an8}Thank you, chef. 810 00:42:48,840 --> 00:42:49,680 {\an8}Dom. 811 00:42:50,520 --> 00:42:53,240 {\an8}You made £253 profit. 812 00:42:54,240 --> 00:42:55,680 {\an8}-Well done. -Thank you, chef. 813 00:42:55,760 --> 00:42:56,640 {\an8}[Michel] Jordan. 814 00:42:59,320 --> 00:43:02,160 {\an8}You made £245 profit. 815 00:43:03,200 --> 00:43:04,400 {\an8}Which leaves Anne. 816 00:43:08,280 --> 00:43:10,880 {\an8}£178 profit. 817 00:43:13,000 --> 00:43:14,280 The figures don't lie. 818 00:43:15,320 --> 00:43:17,600 Anne, I'm afraid you will be leaving us. 819 00:43:18,520 --> 00:43:19,880 -Terribly sorry. -Thank you. 820 00:43:19,960 --> 00:43:22,000 -But you're gonna have to go. -Okay. 821 00:43:22,080 --> 00:43:23,120 [Dominic] Come here. 822 00:43:25,600 --> 00:43:26,760 Well done. 823 00:43:27,840 --> 00:43:28,920 Bye-bye. 824 00:43:37,360 --> 00:43:39,000 Yeah, you can hug. 825 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 [all exclaiming] 826 00:43:40,720 --> 00:43:42,280 [laughing] 827 00:43:42,400 --> 00:43:47,120 Get some rest. It's only going to get a lot, lot tougher. 828 00:43:48,320 --> 00:43:49,840 -Off you go. -[Adria] Thanks, chef. 829 00:43:49,920 --> 00:43:51,080 And, Jordan, 830 00:43:51,160 --> 00:43:53,760 that was a close shave, yeah? Pull your socks up. 831 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 Yes, chef. 832 00:43:57,480 --> 00:43:58,360 Mate. 833 00:43:59,680 --> 00:44:00,720 I'm so happy. 834 00:44:00,800 --> 00:44:02,400 [Jordan chuckles] 835 00:44:02,840 --> 00:44:05,240 -[Dominic] Gonna call my mum. -[Jordan] Yeah. 836 00:44:07,400 --> 00:44:08,880 [Anne] I am sad to leave. 837 00:44:08,960 --> 00:44:10,360 I'm very proud of what I've done, 838 00:44:10,440 --> 00:44:13,560 but at the same time, you can always improve on everything. 839 00:44:13,640 --> 00:44:15,440 You never stop learning. 840 00:44:15,520 --> 00:44:17,080 I don't care how old I get, 841 00:44:17,160 --> 00:44:19,720 I will always love the five-star experience 842 00:44:19,800 --> 00:44:23,520 because it makes you feel special and it brings me pleasure. 843 00:44:25,760 --> 00:44:28,160 [Dominic] It was a scary moment, full of drama. 844 00:44:28,240 --> 00:44:30,360 -You pipped me to the post there. -[Adria] I know. 845 00:44:30,440 --> 00:44:33,480 -I'm never making a lemon tart again. -[Adria] Lemon tart! 846 00:44:34,080 --> 00:44:35,160 Yeah. [laughs] 847 00:44:36,000 --> 00:44:37,880 [music playing] 64630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.