All language subtitles for Every.Breath.She.Takes.2023 SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,045 --> 00:00:07,268 [tense music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,360 [rustling, clanking] 5 00:00:12,447 --> 00:00:13,709 [Billy]: Jules! 6 00:00:13,839 --> 00:00:18,453 [rustling, clanking] 7 00:00:29,072 --> 00:00:31,161 [sniffs] 8 00:00:31,292 --> 00:00:32,641 [Billy]: Jules! 9 00:00:32,728 --> 00:00:35,165 You can't hide from me. 10 00:00:35,296 --> 00:00:38,038 We need to talk this out! 11 00:00:45,610 --> 00:00:47,569 Jules... 12 00:00:49,223 --> 00:00:55,142 [suspenseful music] 13 00:01:04,238 --> 00:01:06,544 Jules, come out here. 14 00:01:09,591 --> 00:01:11,071 Don't make me come in there and get you. 15 00:01:12,420 --> 00:01:13,899 Jules. 16 00:01:15,118 --> 00:01:18,687 I came here to start over, to try again. 17 00:01:24,432 --> 00:01:25,563 You hit me. 18 00:01:25,694 --> 00:01:29,524 You hit me with divorce papers. 19 00:01:29,654 --> 00:01:31,743 That can never happen. 20 00:01:31,830 --> 00:01:33,658 You're scaring me, Billy. 21 00:01:33,789 --> 00:01:36,096 I'm scared of myself. 22 00:01:36,183 --> 00:01:37,184 What do you want from me? 23 00:01:37,271 --> 00:01:40,622 I am your husband. You are my wife! 24 00:01:40,709 --> 00:01:43,451 [smoke detector beeping] [fire crackling] 25 00:01:43,538 --> 00:01:46,062 My god, Billy, what did you do? 26 00:01:46,193 --> 00:01:48,934 We gotta go! We gotta get--oh! 27 00:01:49,021 --> 00:01:51,414 You told me you loved me. 28 00:01:51,545 --> 00:01:53,765 We stood in front of everybody. 29 00:01:53,852 --> 00:01:55,376 Billy, it's over. You gotta let me-- 30 00:01:55,463 --> 00:01:59,467 For better or for worse. In sickness and in health. 31 00:01:59,597 --> 00:02:02,209 - Let me go! - Till death do us part! 32 00:02:02,339 --> 00:02:05,473 Come on, Billy! 33 00:02:05,603 --> 00:02:08,519 Billy, come on, we have to go! 34 00:02:08,650 --> 00:02:11,696 Billy, the house is burning! We gotta go now! 35 00:02:11,827 --> 00:02:13,655 I'm going to get help. 36 00:02:13,785 --> 00:02:17,485 [coughs] 37 00:02:25,797 --> 00:02:27,712 Call 911! 38 00:02:27,843 --> 00:02:29,932 [shouting in background] 39 00:02:30,802 --> 00:02:34,980 [Billy]: Jules! Help! Help! 40 00:02:35,067 --> 00:02:38,070 Oh my god, Billy! 41 00:02:38,201 --> 00:02:40,551 Billy, no, no. 42 00:02:40,638 --> 00:02:43,598 [fire crackling] 43 00:02:48,211 --> 00:02:52,954 [sirens wailing] 44 00:02:58,395 --> 00:03:03,008 [smooth, upbeat R&B intro] 45 00:03:11,582 --> 00:03:14,629 ♪ I am ethereal ♪ 46 00:03:14,716 --> 00:03:17,675 ♪ It's an honor to be in my presence ♪ 47 00:03:17,806 --> 00:03:19,982 ♪ It's a blessing for you ♪ 48 00:03:20,069 --> 00:03:23,159 ♪ To have my undivided attention ♪ 49 00:03:23,246 --> 00:03:24,900 ♪ I'm not mad ♪ 50 00:03:26,466 --> 00:03:28,904 ♪ I've made peace with the past ♪ 51 00:03:28,991 --> 00:03:32,908 ♪ That doesn't mean for a second ♪ 52 00:03:32,995 --> 00:03:35,040 ♪ That I'd bring you back ♪ 53 00:03:37,042 --> 00:03:38,914 - Morning, Jules. - Good morning, Kenny. 54 00:03:39,043 --> 00:03:40,829 Any day now. 55 00:03:40,959 --> 00:03:43,048 Uh-huh, now that's what you told me two weeks ago. 56 00:03:43,179 --> 00:03:44,572 I know, but I mean it this time. 57 00:03:44,659 --> 00:03:47,444 Mm, you need to quit lying to me, Kenny. 58 00:03:47,575 --> 00:03:49,707 - See you later! - Yeah. Have a good day. 59 00:03:52,144 --> 00:03:54,538 ♪ With positive energy ♪ 60 00:03:54,668 --> 00:03:58,629 ♪ That abundance is flowing in and out of this body ♪ 61 00:03:58,716 --> 00:04:02,416 ♪ Mm, how sweet, ooh ♪ 62 00:04:02,503 --> 00:04:06,420 ♪ I claim my claim wholeheartedly ♪ 63 00:04:06,550 --> 00:04:08,813 ♪ With positive energy ♪ 64 00:04:08,900 --> 00:04:11,076 ♪ That abundance is flowing ♪ 65 00:04:11,207 --> 00:04:15,516 ♪ That I feel my ecstasy ♪ 66 00:04:15,646 --> 00:04:18,649 ♪ I am a goddess ♪ 67 00:04:18,736 --> 00:04:21,738 ♪ The entry cost to me is what you see ♪ 68 00:04:21,826 --> 00:04:25,569 ♪ Which is a high, high fine thing ♪ 69 00:04:25,700 --> 00:04:28,180 ♪ So don't pay it lightly ♪ 70 00:04:28,268 --> 00:04:31,009 ♪ I'd rather be left alone to the beat ♪ 71 00:04:31,096 --> 00:04:32,272 Hey. 72 00:04:32,402 --> 00:04:34,186 - Well, good morning! - Good morning. 73 00:04:34,274 --> 00:04:38,365 - You're here early. - I can come back. 74 00:04:38,495 --> 00:04:40,541 You can help me with some of these easels. 75 00:04:40,671 --> 00:04:41,977 We're not doing our self-portraits today? 76 00:04:42,064 --> 00:04:43,674 Nope, everybody gets a clean canvas. 77 00:04:43,805 --> 00:04:44,806 It's free paint day. 78 00:04:44,936 --> 00:04:46,851 Okay. 79 00:04:46,982 --> 00:04:52,292 [gentle music] 80 00:05:06,958 --> 00:05:08,308 Do you mind if I take a look? 81 00:05:10,788 --> 00:05:12,181 Go ahead. 82 00:05:16,968 --> 00:05:19,188 [twinkling] 83 00:05:19,319 --> 00:05:23,105 Oh my god. Jules, that's beautiful. 84 00:05:23,192 --> 00:05:25,629 And it's powerful, the way that the yellow, 85 00:05:25,760 --> 00:05:29,677 it draws your eyes up from the almost black near the base. 86 00:05:29,807 --> 00:05:32,201 It's shaded in deep blues. 87 00:05:32,332 --> 00:05:37,206 Now that I look at it, it's kind of provocative. 88 00:05:37,293 --> 00:05:39,207 - [Paul]: [laughs] - [chuckles] 89 00:05:39,339 --> 00:05:42,080 Cool colors tend to fade, but here, 90 00:05:42,211 --> 00:05:44,518 the blue really pops. 91 00:05:44,605 --> 00:05:46,868 Strength where it's unexpected. 92 00:05:46,998 --> 00:05:49,131 Strength when it's discovered. 93 00:05:49,218 --> 00:05:50,611 Yeah. 94 00:05:52,134 --> 00:05:53,788 Thank you. 95 00:05:53,875 --> 00:05:55,311 [Paul]: Yeah. 96 00:05:56,573 --> 00:05:59,271 [sinister music] 97 00:05:59,402 --> 00:06:02,405 Yeah, I'd love to hear more about your process. 98 00:06:02,536 --> 00:06:05,408 About you. 99 00:06:05,539 --> 00:06:07,758 Jules? 100 00:06:07,889 --> 00:06:11,414 Is it against the rules to ask you out on a date? 101 00:06:11,545 --> 00:06:12,850 Mine or the class's? 102 00:06:12,937 --> 00:06:16,463 [laughs] Yours. 103 00:06:16,550 --> 00:06:17,681 No. 104 00:06:17,812 --> 00:06:21,642 No to the date or to the rules? 105 00:06:21,729 --> 00:06:23,600 To the date. 106 00:06:23,687 --> 00:06:25,036 Ah. 107 00:06:25,123 --> 00:06:26,864 Why? 108 00:06:26,951 --> 00:06:29,345 It's complicated. 109 00:06:29,476 --> 00:06:31,173 I can handle complicated. 110 00:06:31,303 --> 00:06:32,827 [indistinct chatter] 111 00:06:32,914 --> 00:06:34,219 I'm not ready? 112 00:06:36,570 --> 00:06:38,136 So you'll think about it? 113 00:06:38,267 --> 00:06:39,703 No, but thank you. 114 00:06:41,488 --> 00:06:44,273 All right, class! 115 00:06:44,360 --> 00:06:46,754 Welcome back to the self-portrait class. 116 00:06:46,841 --> 00:06:50,279 Today we are gonna do something a little different. 117 00:06:50,409 --> 00:06:53,151 You're gonna start with a fresh canvas. 118 00:06:53,238 --> 00:06:57,068 And I want you to dig deep down inside and... 119 00:06:57,155 --> 00:06:59,201 and paint how you feel. 120 00:06:59,288 --> 00:07:01,029 Let me see it. 121 00:07:03,248 --> 00:07:05,729 Let me see your colors in all your hues. 122 00:07:05,816 --> 00:07:07,775 [birds chirping] 123 00:07:07,905 --> 00:07:10,299 What has gotten into that Inge today? 124 00:07:10,386 --> 00:07:12,257 She think we're all Olympians or something? 125 00:07:12,344 --> 00:07:13,998 Well, you are in the baddest shape 126 00:07:14,129 --> 00:07:15,565 of anyone in that class. 127 00:07:15,696 --> 00:07:17,437 I'm not badder than Inge. 128 00:07:17,524 --> 00:07:18,873 That Norse bitch! 129 00:07:19,003 --> 00:07:19,874 [Both]: [laughing] 130 00:07:20,004 --> 00:07:21,876 Well, my ass thanks her. 131 00:07:21,963 --> 00:07:23,181 Ah, yes. 132 00:07:23,312 --> 00:07:25,183 [Both]: [laughing] 133 00:07:25,270 --> 00:07:26,620 So? 134 00:07:26,707 --> 00:07:28,578 What's the tea with the hot engineer? 135 00:07:28,665 --> 00:07:29,797 Paul? 136 00:07:29,884 --> 00:07:32,582 Please, of course Paul. 137 00:07:32,669 --> 00:07:34,105 Did he push for the date yet? 138 00:07:34,192 --> 00:07:36,543 Yes. 139 00:07:36,673 --> 00:07:39,589 And you said yes. 140 00:07:39,676 --> 00:07:41,504 I woke up in a panic last night. 141 00:07:41,591 --> 00:07:45,116 I could actually feel Billy's hands around my neck. 142 00:07:45,203 --> 00:07:47,205 Maybe you shouldn't be back at the house. 143 00:07:47,336 --> 00:07:48,903 You know, the upstairs is not done yet. 144 00:07:49,033 --> 00:07:50,731 And with all the people coming and going-- 145 00:07:50,818 --> 00:07:54,038 I know. I know, but I'm-- 146 00:07:54,169 --> 00:07:56,737 I'm actually enjoying it, you know? 147 00:07:56,824 --> 00:07:58,782 I get to pick out all the colors. 148 00:07:58,913 --> 00:08:01,655 The designs are mine alone. 149 00:08:01,785 --> 00:08:04,179 It's like everything he tore down, 150 00:08:04,309 --> 00:08:08,357 I get to rebuild, like a rebirth. 151 00:08:08,488 --> 00:08:11,752 Just not with the house-- with me too, you know? 152 00:08:11,839 --> 00:08:14,929 Remember what you told me that first night? 153 00:08:15,059 --> 00:08:16,626 I will not live in fear. 154 00:08:16,713 --> 00:08:19,063 Damn straight. 155 00:08:19,194 --> 00:08:20,978 Going back to school. 156 00:08:21,109 --> 00:08:22,980 Opening your studio. 157 00:08:23,067 --> 00:08:25,722 Building your business every day. 158 00:08:25,853 --> 00:08:28,856 Everybody wants a peek at the freak! 159 00:08:28,943 --> 00:08:32,207 The people in this town, they all think I killed Billy. 160 00:08:32,337 --> 00:08:34,948 - Jules... - What, you didn't know? 161 00:08:35,078 --> 00:08:37,299 I'm the Lethal Lover. 162 00:08:37,429 --> 00:08:39,649 The Hardcore Husband Killer. 163 00:08:39,780 --> 00:08:41,999 Stop, okay? Stop. 164 00:08:42,130 --> 00:08:47,744 You are the strongest, most courageous woman I know. 165 00:08:47,875 --> 00:08:49,529 I'm not. 166 00:08:49,616 --> 00:08:51,705 But I appreciate the praise. 167 00:08:51,792 --> 00:08:53,837 That's what friends are for. 168 00:08:53,924 --> 00:08:55,839 And as far as I can see, 169 00:08:55,926 --> 00:08:58,755 just another reason to get up on that yummy engineer 170 00:08:58,842 --> 00:09:01,018 so he can get down on you. 171 00:09:01,105 --> 00:09:05,153 Uh, I don't need another reason to date Paul. 172 00:09:05,240 --> 00:09:08,635 Oh, hello, okay! 173 00:09:08,765 --> 00:09:10,985 Did he spill paint and have to take his shirt off again? 174 00:09:11,072 --> 00:09:13,378 Mm... 175 00:09:13,465 --> 00:09:15,729 Okay, I need the deets. 176 00:09:15,859 --> 00:09:18,470 Uh-huh, I will give them to you later. 177 00:09:18,558 --> 00:09:21,561 But I gotta go get cleaned up so I can see Ron. 178 00:09:21,691 --> 00:09:24,564 I thought you saw Dr. Ron on Thursdays. 179 00:09:24,651 --> 00:09:27,044 Yeah, I'm back at twice a week again. 180 00:09:27,131 --> 00:09:29,699 Can't squeeze all my crazy into one session. 181 00:09:31,309 --> 00:09:34,008 I can't rush my recovery. 182 00:09:34,095 --> 00:09:36,445 I need...time. 183 00:09:37,272 --> 00:09:39,535 Whoo! 184 00:09:39,665 --> 00:09:41,581 It's colder than death in here! 185 00:09:43,104 --> 00:09:44,758 Kenny? 186 00:09:45,628 --> 00:09:46,977 Yeah? 187 00:09:47,108 --> 00:09:49,545 Uh, I had this set at 75 during the day. 188 00:09:49,676 --> 00:09:50,938 I didn't change it. 189 00:09:51,025 --> 00:09:53,114 It's now at 50. 190 00:09:53,201 --> 00:09:55,333 Right, let me look at it. 191 00:09:55,420 --> 00:09:57,161 [sighs] 192 00:09:57,292 --> 00:09:58,859 System seems to be okay. 193 00:09:58,946 --> 00:10:00,295 You know, one of the workers probably messed with it. 194 00:10:00,425 --> 00:10:02,950 - I'll ask them, okay? - Okay. Thanks. 195 00:10:03,080 --> 00:10:05,692 Oh, your back deck's almost done. 196 00:10:05,822 --> 00:10:07,563 It's gonna be beautiful. You open up those doors, 197 00:10:07,694 --> 00:10:10,305 it's gonna feel like your entire living room is outside. 198 00:10:10,435 --> 00:10:12,046 You gettin' me through this, Kenny. 199 00:10:12,133 --> 00:10:13,787 You gettin' me through! 200 00:10:13,917 --> 00:10:16,006 - Thank you! - [Kenny]: You bet. 201 00:10:16,137 --> 00:10:21,969 [tense music] 202 00:10:25,146 --> 00:10:28,584 [Jules]: And when I saw the thermostat set low, 203 00:10:28,671 --> 00:10:30,455 I froze. 204 00:10:30,542 --> 00:10:32,414 Even years from now, something could happen to trigger you. 205 00:10:32,501 --> 00:10:35,112 Your first thought will be Billy. 206 00:10:35,199 --> 00:10:36,287 That's what long-term trauma does. 207 00:10:36,374 --> 00:10:40,117 It actually changes the brain. 208 00:10:40,204 --> 00:10:42,337 He liked it cold. 209 00:10:42,467 --> 00:10:45,079 I mean, really cold. 210 00:10:45,209 --> 00:10:49,344 We used to fight about it, control over the thermostat. 211 00:10:50,998 --> 00:10:55,045 Dana used to say, "Cold hands, cold heart, close to death." 212 00:10:55,132 --> 00:10:56,481 Hm. 213 00:10:56,568 --> 00:10:59,441 You know, b-before he actually died. 214 00:10:59,528 --> 00:11:01,225 You won't always be so scared. 215 00:11:01,356 --> 00:11:04,359 The brain is wired for survival, though. 216 00:11:04,489 --> 00:11:06,709 Takes time to learn new responses. 217 00:11:06,796 --> 00:11:09,103 Give it time. 218 00:11:09,190 --> 00:11:12,193 When we can calm our fear response, 219 00:11:12,323 --> 00:11:14,630 we can see things clearly. 220 00:11:14,761 --> 00:11:17,981 Make a rational decision instead of one based off of fear. 221 00:11:18,068 --> 00:11:19,200 Yeah, exactly. 222 00:11:19,287 --> 00:11:21,550 How long did it take you to calm down? 223 00:11:21,681 --> 00:11:23,552 Well, it felt like it was forever, 224 00:11:23,639 --> 00:11:26,337 but I guess about a minute or two. 225 00:11:26,424 --> 00:11:27,512 And how long would it have taken you 226 00:11:27,599 --> 00:11:29,645 just a couple of months ago? 227 00:11:29,776 --> 00:11:33,388 Uh-huh, Dana would've had to come over 228 00:11:33,475 --> 00:11:36,217 and check under every bed, 229 00:11:36,304 --> 00:11:39,176 then have some wine with me, probably spend the night. 230 00:11:39,263 --> 00:11:42,353 You're not the woman you were. 231 00:11:42,440 --> 00:11:45,356 That's true. Thanks to you. 232 00:11:45,487 --> 00:11:46,967 Oh, you get all the credit for that, 233 00:11:47,054 --> 00:11:49,796 and your classes. You have a gift for this. 234 00:11:49,926 --> 00:11:53,843 Helping people, it comes naturally to you. 235 00:11:53,930 --> 00:11:58,195 You know, in the short time I taught, 236 00:11:58,282 --> 00:12:03,244 I've seen the emotion that I can pull from people. 237 00:12:03,331 --> 00:12:05,594 I'm putting a show together. 238 00:12:05,681 --> 00:12:07,465 Of your work? That's wonderful. 239 00:12:07,596 --> 00:12:09,076 Not just of mine. 240 00:12:09,163 --> 00:12:13,428 Um, some of my students from my self-portrait class. 241 00:12:13,515 --> 00:12:16,910 I could see them staring at themselves on canvas, 242 00:12:17,040 --> 00:12:20,000 finding healing and direction. 243 00:12:20,130 --> 00:12:22,524 Jules the art therapist. 244 00:12:22,654 --> 00:12:24,744 Jules the art teacher, now. 245 00:12:24,874 --> 00:12:29,009 Hey, you're an artist no matter what. 246 00:12:29,096 --> 00:12:33,361 Nuh-oh, I know that look. 247 00:12:33,491 --> 00:12:36,494 You wanna cut our session short so you can go paint. 248 00:12:36,625 --> 00:12:39,410 No, that's not... 249 00:12:39,497 --> 00:12:41,935 I mean... 250 00:12:42,065 --> 00:12:44,938 I wanna capture this feeling, 251 00:12:45,025 --> 00:12:48,419 but I don't even know what to call it. 252 00:12:48,506 --> 00:12:50,944 It's called fulfillment, Jules. Nobody deserves it more. 253 00:12:52,989 --> 00:12:58,778 [smooth, bright music] 254 00:13:10,441 --> 00:13:12,095 Jules Moss? 255 00:13:12,226 --> 00:13:14,315 Jules Baker. Moss was my married name. 256 00:13:14,402 --> 00:13:16,186 I'm Detective Walker. This is Detective Young. 257 00:13:16,273 --> 00:13:18,101 We're sorry to bother you. 258 00:13:18,188 --> 00:13:20,103 We just have a few questions. 259 00:13:20,234 --> 00:13:22,236 - Can we come inside? - Now? 260 00:13:22,366 --> 00:13:25,195 My house is being renovated. It's not a good time. 261 00:13:25,326 --> 00:13:26,544 We don't mind. It'll only be a few moments. 262 00:13:26,675 --> 00:13:28,329 Yeah. 263 00:13:28,459 --> 00:13:31,506 Okay, I guess you gonna do what you wanna do. 264 00:13:33,900 --> 00:13:36,946 I--I don't understand. Why are you here, Detective? 265 00:13:37,077 --> 00:13:38,992 We need to talk about June 5th. 266 00:13:39,122 --> 00:13:41,472 - The night of the fire. - Yeah, I remember that night. 267 00:13:41,603 --> 00:13:44,432 It's kind of burned in my head. 268 00:13:44,519 --> 00:13:46,738 Well, we just need to go over the details one more time. 269 00:13:46,869 --> 00:13:49,002 Oh, from when my husband tried to murder me? 270 00:13:49,089 --> 00:13:50,568 No, no, no, no. 271 00:13:50,699 --> 00:13:52,701 See, I've worked very hard to move past that night. 272 00:13:52,832 --> 00:13:54,790 I don't see why you can't do the same. 273 00:13:54,921 --> 00:13:56,270 We have new evidence suggesting 274 00:13:56,357 --> 00:13:58,489 that your house fire wasn't an accident. 275 00:13:58,620 --> 00:13:59,969 The gas line was tampered with. 276 00:14:00,100 --> 00:14:02,754 And given your relationship with the deceased, 277 00:14:02,885 --> 00:14:07,890 - you are a person of interest. - I'm sorry. 278 00:14:08,021 --> 00:14:11,198 You--you think I torched my own home? 279 00:14:11,285 --> 00:14:12,677 Now, why would I do that? 280 00:14:12,764 --> 00:14:14,418 Well, why don't you tell us? 281 00:14:14,549 --> 00:14:17,291 You left your husband in that house. 282 00:14:17,421 --> 00:14:19,597 He died in that fire, Ms. Baker. 283 00:14:19,684 --> 00:14:22,644 He tried to kill me in that fire, Detective Walker! 284 00:14:22,774 --> 00:14:24,907 But the fire is now suspicious, 285 00:14:25,038 --> 00:14:26,430 and given your complicated history-- 286 00:14:26,561 --> 00:14:29,564 It's not complicated. 287 00:14:29,651 --> 00:14:31,522 He made my life hell. I reported it. 288 00:14:31,609 --> 00:14:33,089 I couldn't get a restraining order 289 00:14:33,176 --> 00:14:38,181 because they told me you can't press charges for words. 290 00:14:38,268 --> 00:14:40,749 Hm. 291 00:14:40,880 --> 00:14:45,145 You stand to gain a lot of money from his death. 292 00:14:45,232 --> 00:14:46,842 Yeah? 293 00:14:46,929 --> 00:14:48,975 It seems like enough reason to-- 294 00:14:49,105 --> 00:14:51,325 Off my husband? 295 00:14:51,412 --> 00:14:53,893 You want motive? How about alimony? 296 00:14:53,980 --> 00:14:56,112 Billy Moss made a lot of money. 297 00:14:56,199 --> 00:14:58,636 I had every reason to keep him alive for a long, long time-- 298 00:14:58,767 --> 00:15:01,422 away from me, but alive. 299 00:15:01,552 --> 00:15:04,686 Well, you've been spending a lot of money, 300 00:15:04,773 --> 00:15:06,079 rebuilding the house. 301 00:15:06,209 --> 00:15:11,040 And after such a short grieving process, 302 00:15:11,171 --> 00:15:13,390 you started a new relationship. 303 00:15:13,477 --> 00:15:17,046 Oh, I'm sorry. It is new, isn't it? 304 00:15:17,133 --> 00:15:19,440 Are you following me? 305 00:15:19,527 --> 00:15:21,877 We have been keeping an eye on you here at the house 306 00:15:22,008 --> 00:15:23,792 and at the gallery. 307 00:15:23,879 --> 00:15:26,229 I knew I saw someone at the gallery. 308 00:15:26,360 --> 00:15:28,623 Jesus Christ, you people! 309 00:15:28,710 --> 00:15:30,190 Here's how it's gonna go, Ms. Baker. 310 00:15:30,277 --> 00:15:32,453 Jules? 311 00:15:32,583 --> 00:15:34,585 Oh my god, don't shoot. I'm just the neighbor. 312 00:15:34,716 --> 00:15:36,370 Naomi, what are you doing here? 313 00:15:36,500 --> 00:15:38,763 - [Naomi]: Uh... - I'm sorry. 314 00:15:38,894 --> 00:15:40,983 I saw the squad car out front, 315 00:15:41,070 --> 00:15:42,680 so I wanted to make sure you were okay. 316 00:15:42,767 --> 00:15:44,944 I'm fine. 317 00:15:45,031 --> 00:15:48,599 But when an officer pulls a gun in my house, 318 00:15:48,730 --> 00:15:51,951 it's time for you to leave. 319 00:15:52,081 --> 00:15:54,518 You are done here-- right, Officers? 320 00:15:54,605 --> 00:15:56,694 Detectives. 321 00:15:56,781 --> 00:16:00,524 And yes, thank you. 322 00:16:00,611 --> 00:16:04,354 Oh, one more thing. 323 00:16:04,441 --> 00:16:08,097 Given the circumstances, the insurance companies 324 00:16:08,228 --> 00:16:10,447 are more than happy to wait 325 00:16:10,578 --> 00:16:13,798 until we've finished our investigation before paying out. 326 00:16:13,929 --> 00:16:15,496 Good luck on your renovation. 327 00:16:19,021 --> 00:16:20,718 And if you think of anything that might help 328 00:16:20,849 --> 00:16:26,115 with our investigation, please feel free to call. 329 00:16:26,202 --> 00:16:28,639 And I'm sorry. 330 00:16:38,214 --> 00:16:40,042 I can't believe this! 331 00:16:40,129 --> 00:16:41,391 That was crazy! Are you okay? 332 00:16:41,522 --> 00:16:42,827 Yeah--no-- 333 00:16:42,914 --> 00:16:44,046 God, god, I don't know. 334 00:16:44,177 --> 00:16:46,570 I thought I had put all this behind me. 335 00:16:46,657 --> 00:16:48,398 And now they think I killed Billy? 336 00:16:48,485 --> 00:16:50,618 That's crazy! 337 00:16:50,705 --> 00:16:52,620 It's not surprising, the way that people talk. 338 00:16:52,750 --> 00:16:54,796 And they've been watching me at the gallery. 339 00:16:54,926 --> 00:16:57,320 They think I've started up a new relationship. 340 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 You started a new relationship? 341 00:16:58,843 --> 00:17:00,193 [Jules]: No. 342 00:17:00,323 --> 00:17:01,890 But I can if I want to. It's my life. 343 00:17:02,021 --> 00:17:03,848 Billy doesn't control it anymore. 344 00:17:03,935 --> 00:17:07,156 - Right. - God. 345 00:17:07,242 --> 00:17:08,896 Think I can get one of those? 346 00:17:08,983 --> 00:17:10,594 Yeah, I'm sorry. 347 00:17:10,681 --> 00:17:11,900 [Naomi]: Thank you. 348 00:17:12,031 --> 00:17:14,424 I'm sorry about that bottle, too. 349 00:17:14,555 --> 00:17:16,644 Ah, don't worry about it. We can clean it up later. 350 00:17:16,731 --> 00:17:18,559 [Naomi]: Okay. 351 00:17:18,646 --> 00:17:19,951 Thanks for coming over. 352 00:17:20,039 --> 00:17:21,127 You know me. 353 00:17:21,257 --> 00:17:23,215 Butting in is kind of my jam. 354 00:17:23,346 --> 00:17:26,393 Man, I am so grateful I have Ron. 355 00:17:26,522 --> 00:17:28,612 - Is that the new guy? - What? No. 356 00:17:28,743 --> 00:17:31,485 There--there's no guy. Ron is my therapist. 357 00:17:31,615 --> 00:17:34,488 He's been keeping me sane ever since Billy. 358 00:17:34,575 --> 00:17:37,360 I don't know how I'd survive without him. 359 00:17:37,491 --> 00:17:41,190 Promise me you'll call me if you need anything, okay? 360 00:17:41,277 --> 00:17:42,583 Okay. 361 00:17:42,713 --> 00:17:44,237 I'm serious, like, anything at all. 362 00:17:44,367 --> 00:17:47,066 You know I'm all about us being friends, not just neighbors. 363 00:17:47,153 --> 00:17:49,285 Well, thank you, I appreciate it. 364 00:17:49,416 --> 00:17:54,943 [music] 365 00:18:09,740 --> 00:18:11,220 Cheers! 366 00:18:16,791 --> 00:18:23,624 [tense music] 367 00:18:25,278 --> 00:18:27,280 [pants] 368 00:18:27,410 --> 00:18:29,412 Shhhhhh... 369 00:18:34,678 --> 00:18:38,117 [music grows intense] 370 00:18:40,771 --> 00:18:43,296 [screams] 371 00:18:43,383 --> 00:18:45,646 [pants] 372 00:18:52,957 --> 00:18:54,655 [laughs] 373 00:18:54,785 --> 00:18:56,091 You look beautiful. 374 00:18:56,222 --> 00:18:58,267 Thank you. So do you. 375 00:18:58,398 --> 00:19:00,008 - You ready? - Yeah. 376 00:19:04,708 --> 00:19:06,232 I'm looking forward to this date. 377 00:19:06,319 --> 00:19:07,842 [laughs] 378 00:19:10,975 --> 00:19:14,065 The police came to your house? Why? 379 00:19:14,153 --> 00:19:15,719 They think that I... 380 00:19:15,850 --> 00:19:17,547 Oh, forget it. 381 00:19:17,634 --> 00:19:19,549 No, don't do that. 382 00:19:19,636 --> 00:19:21,725 For real, tell me. 383 00:19:21,856 --> 00:19:24,206 Well, didn't you hear? I'm a killer date. 384 00:19:24,337 --> 00:19:25,990 Oh. 385 00:19:26,077 --> 00:19:29,385 And bringing a killer on the first date to a taco truck, 386 00:19:29,516 --> 00:19:31,692 that's a bit risky. 387 00:19:31,779 --> 00:19:33,650 But it's a slam dunk for me, so you get to live. 388 00:19:33,737 --> 00:19:35,783 [Both]: [laughing] 389 00:19:35,870 --> 00:19:37,698 Oh, I see, you like Mexican. 390 00:19:37,828 --> 00:19:39,874 I love Mexican. Billy hated it 391 00:19:40,004 --> 00:19:42,181 and I was never allowed to eat tacos, 392 00:19:42,268 --> 00:19:44,574 and now all I wanna do is eat tacos. 393 00:19:44,705 --> 00:19:46,576 Never allowed? 394 00:19:46,663 --> 00:19:48,752 Jeez. 395 00:19:48,839 --> 00:19:50,667 I guess some people are like that. 396 00:19:50,754 --> 00:19:52,060 They can't stand to see anyone happy. 397 00:19:52,191 --> 00:19:54,845 They always gotta find a way to ruin it. 398 00:19:54,932 --> 00:19:56,934 Nah, he wasn't always like that. 399 00:19:57,021 --> 00:19:59,807 But man, towards the end? 400 00:19:59,894 --> 00:20:01,678 That must've been hard for you to live with. 401 00:20:01,809 --> 00:20:05,334 You're the exact opposite. 402 00:20:05,421 --> 00:20:06,857 What do you mean? 403 00:20:09,686 --> 00:20:12,385 Uh, I studied you a bit in class. 404 00:20:12,472 --> 00:20:13,734 Mm-hmm! 405 00:20:13,821 --> 00:20:15,431 [Both]: [laughing] 406 00:20:15,518 --> 00:20:18,260 Oh! 407 00:20:18,347 --> 00:20:21,307 Last week, you seemed a bit down. 408 00:20:21,394 --> 00:20:24,701 But when Louisa was so excited to paint light and shadows, 409 00:20:24,788 --> 00:20:26,573 you glowed. 410 00:20:26,660 --> 00:20:27,704 You had this inner joy. 411 00:20:27,835 --> 00:20:31,752 You...you magnified it. 412 00:20:31,882 --> 00:20:33,275 Well, she killed it. 413 00:20:33,406 --> 00:20:34,537 Yeah. 414 00:20:34,624 --> 00:20:37,540 I mean, painting light is very hard. 415 00:20:37,671 --> 00:20:38,715 Will you tell it? 416 00:20:38,802 --> 00:20:41,022 [Both]: [laughing] 417 00:20:43,024 --> 00:20:45,679 Should we order some more? 418 00:20:45,766 --> 00:20:51,032 I mean, it being my first date, I'm supposed to eat like a lady. 419 00:20:51,162 --> 00:20:54,775 But can we get four more carne asadas, extra jalapeños? 420 00:20:54,905 --> 00:20:56,342 [laughs] 421 00:20:56,429 --> 00:20:57,560 Wanna feel the burn! 422 00:20:57,691 --> 00:21:01,564 Okay! I think they got you. 423 00:21:02,957 --> 00:21:04,654 - I have a question. - Mm-hmm? 424 00:21:04,785 --> 00:21:06,917 Have you ever taken martial arts classes? 425 00:21:07,004 --> 00:21:09,224 Really! 426 00:21:09,311 --> 00:21:12,445 Oh, I can teach you a few moves. 427 00:21:12,575 --> 00:21:13,968 Oh? 428 00:21:15,839 --> 00:21:17,319 Wait, wait, no, wait. 429 00:21:17,450 --> 00:21:18,842 [laughs] 430 00:21:18,973 --> 00:21:20,279 Defensive moves. 431 00:21:20,366 --> 00:21:22,498 Uh-huh. 432 00:21:22,585 --> 00:21:25,153 I've been training since I was nine years old. 433 00:21:25,240 --> 00:21:28,025 I was--I was like the little Black karate kid. 434 00:21:28,112 --> 00:21:29,592 - Wah! - Watch out. 435 00:21:29,679 --> 00:21:31,377 Oh, yup, oh, oh! 436 00:21:32,508 --> 00:21:33,596 If I had some chopsticks, I would-- 437 00:21:33,683 --> 00:21:36,860 I would catch a fly right now. 438 00:21:36,991 --> 00:21:39,341 No, and you know, I still--I still train. 439 00:21:39,428 --> 00:21:42,866 I help out at the dojo on 7th and Main. 440 00:21:42,953 --> 00:21:44,564 - Karate engineer. - [Paul]: Mm-hmm. 441 00:21:44,694 --> 00:21:46,000 I'd love to see that. 442 00:21:47,828 --> 00:21:51,266 Really? Anytime. 443 00:21:51,353 --> 00:21:54,182 They do a--they do a class Saturday mornings. 444 00:21:54,269 --> 00:21:55,575 They teach self-defense. 445 00:21:55,662 --> 00:21:59,405 And then after that, the-- You know what? 446 00:21:59,535 --> 00:22:01,711 You should come to see the kids. 447 00:22:01,798 --> 00:22:02,973 Have to see the kids. 448 00:22:03,060 --> 00:22:05,106 They're so inspiring to watch. 449 00:22:05,236 --> 00:22:06,847 You can actually see their growth 450 00:22:06,934 --> 00:22:08,718 from one class to the next. 451 00:22:08,849 --> 00:22:10,198 [gasps] Billy! 452 00:22:10,285 --> 00:22:12,505 [sinister music] 453 00:22:15,334 --> 00:22:17,379 What? 454 00:22:17,466 --> 00:22:21,296 Uh, I thought I saw my husband, dead husband. 455 00:22:21,383 --> 00:22:23,167 Where? 456 00:22:23,298 --> 00:22:26,997 Over there by those trees? 457 00:22:27,128 --> 00:22:30,784 But I--I know I didn't see him 'cause he's not alive. 458 00:22:30,871 --> 00:22:33,395 My god, what is wrong with me? 459 00:22:33,482 --> 00:22:36,355 Jules, look at me. 460 00:22:36,442 --> 00:22:39,227 Nothing is wrong with you. 461 00:22:39,314 --> 00:22:41,664 I wouldn't be so sure. 462 00:22:41,751 --> 00:22:45,233 Every day I'm glad that bastard's dead. 463 00:22:45,320 --> 00:22:47,235 I know that's a terrible thing to say. 464 00:22:49,933 --> 00:22:51,370 You wanna talk about it? 465 00:22:53,676 --> 00:22:57,071 I do, but...another night. 466 00:23:00,553 --> 00:23:05,732 Well, here's to another night. 467 00:23:14,610 --> 00:23:20,399 [sinister music] 468 00:23:25,708 --> 00:23:28,058 - [Paul]: So you're okay? - [Jules]: I am, I am. 469 00:23:29,538 --> 00:23:33,237 Hey, I...thought I left that light on. 470 00:23:33,324 --> 00:23:35,588 You sure? 471 00:23:35,675 --> 00:23:37,285 Y-yeah. 472 00:23:37,416 --> 00:23:38,852 Never mind. 473 00:23:38,939 --> 00:23:40,723 I can go in there and check it out for you. 474 00:23:40,810 --> 00:23:44,031 No, it's--it's probably nothing. 475 00:23:44,118 --> 00:23:47,251 Okay, well, I had fun tonight. 476 00:23:47,338 --> 00:23:48,601 Me too. 477 00:23:48,688 --> 00:23:50,690 [whistle] 478 00:23:50,777 --> 00:23:51,995 Wait, what was that? 479 00:23:52,126 --> 00:23:53,562 What was that? 480 00:23:53,649 --> 00:23:55,651 [Naomi]: Abby? 481 00:23:55,738 --> 00:23:56,696 [whistles] 482 00:23:56,783 --> 00:23:58,437 Abby? 483 00:24:00,656 --> 00:24:02,266 Oh, hi, I'm sorry, I didn't-- 484 00:24:02,353 --> 00:24:04,138 I didn't mean to interrupt anything. 485 00:24:04,225 --> 00:24:06,270 No, no, it's okay. 486 00:24:06,357 --> 00:24:09,839 I'm, um, looking for Abby? 487 00:24:09,970 --> 00:24:12,494 - Abby? - My cat. 488 00:24:12,581 --> 00:24:14,670 Well, we just got home. I haven't seen her. 489 00:24:14,801 --> 00:24:16,280 Okay. 490 00:24:19,588 --> 00:24:20,894 Who's this? 491 00:24:20,981 --> 00:24:25,942 - [chuckles] This is Paul. - Paul, Naomi. 492 00:24:26,029 --> 00:24:30,207 - It's nice to meet you, Paul. - Nice to meet you as well. 493 00:24:30,294 --> 00:24:32,427 You know, I'll just--I'll just get out of your way. 494 00:24:32,514 --> 00:24:35,169 - Didn't mean--sorry. - No, no, it's okay. 495 00:24:35,256 --> 00:24:38,215 Um, good night, Paul. 496 00:24:38,346 --> 00:24:40,653 - I'll call you tomorrow? - Please. 497 00:24:43,307 --> 00:24:44,700 [Both]: [chuckling] 498 00:24:44,787 --> 00:24:46,572 - It's nice meeting you. - Nice to meet you too. 499 00:24:51,707 --> 00:24:53,492 [laughs] 500 00:24:55,058 --> 00:24:57,887 Did I just interrupt some pre-smashing of some sort? 501 00:24:58,018 --> 00:25:00,629 No, no, no, no, no. 502 00:25:00,716 --> 00:25:02,936 Okay, well, that's the guy, right? 503 00:25:03,066 --> 00:25:05,765 Yeah, that's the guy. 504 00:25:05,852 --> 00:25:08,332 I'll let you know if I see Abby in the backyard. 505 00:25:08,419 --> 00:25:09,899 Thank you. I appreciate it. 506 00:25:10,030 --> 00:25:11,248 Welcome. 507 00:25:11,379 --> 00:25:12,598 Night. 508 00:25:13,599 --> 00:25:15,601 [sighs] 509 00:25:15,731 --> 00:25:18,255 [tense music] 510 00:25:18,386 --> 00:25:19,692 What the hell? 511 00:25:23,696 --> 00:25:26,263 How is it set to 75? 512 00:25:26,394 --> 00:25:32,226 [tense music] 513 00:25:43,063 --> 00:25:46,153 [music intensifies] 514 00:25:57,599 --> 00:25:58,731 - [Kenny]: Jules? - [screams] 515 00:25:58,818 --> 00:26:00,123 It's just me, it's just me, just me. 516 00:26:00,254 --> 00:26:01,821 What are you doing here? 517 00:26:01,908 --> 00:26:03,997 I got a notification on my phone about your thermostat. 518 00:26:04,127 --> 00:26:05,476 I came to fix it. 519 00:26:05,564 --> 00:26:07,043 I just--I thought it might override the system. 520 00:26:07,130 --> 00:26:08,654 Seriously, you just let yourself in? 521 00:26:08,741 --> 00:26:10,133 No, no, I--I knocked on the door. 522 00:26:10,264 --> 00:26:11,570 I rang the bell. 523 00:26:11,657 --> 00:26:13,006 I thought I was gonna be in and out. 524 00:26:13,093 --> 00:26:14,834 I forgot my toolbox. 525 00:26:14,964 --> 00:26:16,705 [tools clanking] 526 00:26:16,792 --> 00:26:19,578 - See? - Yeah. 527 00:26:19,665 --> 00:26:21,536 Well, I guess I'll see you tomorrow. 528 00:26:21,623 --> 00:26:24,147 - We're good? - Yeah, we're good. 529 00:26:24,278 --> 00:26:25,453 Okay. 530 00:26:36,769 --> 00:26:39,032 [Ron]: When was the last time you slept? 531 00:26:39,119 --> 00:26:41,687 I didn't last night. 532 00:26:41,817 --> 00:26:45,473 The thermostat, the seeing something in the park, I get. 533 00:26:45,560 --> 00:26:49,042 But that picture? Who put that there? 534 00:26:49,172 --> 00:26:51,305 Maybe one of the construction guys found it. 535 00:26:51,392 --> 00:26:52,785 Didn't know whether to throw it out or not. 536 00:26:55,483 --> 00:26:57,267 Consider sitting down, Jules. 537 00:26:59,835 --> 00:27:01,141 Okay. 538 00:27:03,839 --> 00:27:05,493 Okay. 539 00:27:07,582 --> 00:27:10,890 I think I saw my dead husband, who the cops think I murdered, 540 00:27:11,020 --> 00:27:12,456 so there's that. 541 00:27:12,543 --> 00:27:14,502 [Ron]: I get it. There's a lot going on. 542 00:27:14,589 --> 00:27:16,286 But you know how to calm yourself. 543 00:27:16,373 --> 00:27:18,811 You have learned the techniques. 544 00:27:18,898 --> 00:27:20,247 Remember what we practiced? 545 00:27:21,465 --> 00:27:23,772 Yeah. 546 00:27:23,859 --> 00:27:27,297 Close my eyes, take three breaths in, 547 00:27:27,384 --> 00:27:30,300 take three breaths out, open my eyes. 548 00:27:30,387 --> 00:27:32,999 It's like a mini reset. So go ahead. 549 00:27:57,763 --> 00:28:00,330 Man, that really works. 550 00:28:00,417 --> 00:28:02,506 Well, you might need to take a few more of them breaths 551 00:28:02,593 --> 00:28:04,508 before I hit you with this. 552 00:28:04,595 --> 00:28:06,119 What now? 553 00:28:06,206 --> 00:28:08,034 The insurance company. 554 00:28:08,164 --> 00:28:10,297 They're stopping payment on Billy's policy 555 00:28:10,427 --> 00:28:14,214 and the home policy pending police investigation. 556 00:28:14,301 --> 00:28:15,911 That sucks. 557 00:28:15,998 --> 00:28:18,958 Totally, but I figured a way to run the numbers. 558 00:28:19,045 --> 00:28:21,612 You can keep the work going on the house. 559 00:28:21,743 --> 00:28:24,572 Just one request. 560 00:28:24,659 --> 00:28:28,358 - Paul. - Oh? 561 00:28:28,489 --> 00:28:32,623 Forget all this nonsense and keep that second date with him. 562 00:28:32,711 --> 00:28:34,800 He makes you smile. 563 00:28:34,930 --> 00:28:36,497 It's a good look on you. 564 00:28:45,114 --> 00:28:48,248 ♪ Oh, we had great plans ♪ 565 00:28:48,378 --> 00:28:51,077 ♪ And we played by the rules ♪ 566 00:28:51,164 --> 00:28:54,254 ♪ But we lost our way ♪ 567 00:28:54,384 --> 00:28:57,779 ♪ 'Cause no one's fireproof ♪ 568 00:28:57,866 --> 00:29:02,349 ♪ Sometimes dreams, they seem true ♪ 569 00:29:02,436 --> 00:29:04,351 - Jules! - [screams] 570 00:29:05,787 --> 00:29:10,487 [sinister music] 571 00:29:10,618 --> 00:29:14,448 [sighs, breathes deeply] 572 00:29:20,541 --> 00:29:22,586 Oh my god, oh... 573 00:29:30,290 --> 00:29:32,118 Come on. 574 00:29:35,425 --> 00:29:41,301 [music intensifies] 575 00:29:41,431 --> 00:29:43,782 Okay. 576 00:29:43,869 --> 00:29:45,653 Oh. 577 00:29:48,134 --> 00:29:51,833 ♪ We're in this together, we're in this together ♪ 578 00:29:51,964 --> 00:29:54,444 ♪ 579 00:29:54,531 --> 00:29:56,882 ♪ Ain't giving up tonight ♪ 580 00:29:56,969 --> 00:30:01,103 ♪ We're in this together, we're in this together ♪ 581 00:30:01,234 --> 00:30:03,497 [thud] [Ron]: [screams] 582 00:30:04,977 --> 00:30:08,937 [music continues softly] 583 00:30:11,331 --> 00:30:15,770 [sinister music] 584 00:30:15,857 --> 00:30:17,119 [tires screeching] 585 00:30:24,474 --> 00:30:26,172 Five minutes late. There was traffic and I'm so-- 586 00:30:26,302 --> 00:30:27,651 [crying] 587 00:30:27,738 --> 00:30:29,871 - Is Ron in his of-- - [crying] 588 00:30:29,958 --> 00:30:32,961 Helen, what's wrong? 589 00:30:33,092 --> 00:30:36,138 Ron was in an accident! 590 00:30:36,269 --> 00:30:38,010 Oh my god! 591 00:30:38,097 --> 00:30:43,232 He's in the hospital, on life support. 592 00:30:43,319 --> 00:30:45,104 What happened? 593 00:30:45,234 --> 00:30:47,410 He was just out jogging. 594 00:30:47,541 --> 00:30:49,630 And he got hit by a car. 595 00:30:53,329 --> 00:30:56,245 - Is he gonna be okay? - Listen, I don't know. 596 00:30:56,376 --> 00:30:58,639 I don't know, I don't have time for this. 597 00:30:58,769 --> 00:31:00,771 I just have to still make all these calls, 598 00:31:00,859 --> 00:31:03,165 and I have to let his patients know. 599 00:31:04,079 --> 00:31:05,951 Okay, I'm sorry. 600 00:31:06,038 --> 00:31:07,387 [dials frantically] 601 00:31:07,474 --> 00:31:09,519 I'm sorry. 602 00:31:09,606 --> 00:31:13,219 [grim music] 603 00:31:16,657 --> 00:31:18,050 Ms. Baker. 604 00:31:18,137 --> 00:31:20,139 What, you following me again, Detective Walker? 605 00:31:20,226 --> 00:31:21,357 No, absolutely not. 606 00:31:21,444 --> 00:31:23,098 I'm here investigating an accident. 607 00:31:23,185 --> 00:31:24,752 Ron Winslow? 608 00:31:24,883 --> 00:31:27,537 - How do you know? - He's my therapist. 609 00:31:27,624 --> 00:31:28,582 I had an appointment with him today. 610 00:31:28,712 --> 00:31:31,498 Is he okay? 611 00:31:31,585 --> 00:31:33,369 [sighs] It's not good. 612 00:31:33,456 --> 00:31:36,242 He didn't make it. Hit-and-run. 613 00:31:36,329 --> 00:31:39,680 Witness says they saw a car speeding off, but... 614 00:31:39,767 --> 00:31:41,203 that's all we got. 615 00:31:41,334 --> 00:31:43,902 We will find who did this. 616 00:31:43,989 --> 00:31:45,555 Count on it. 617 00:31:47,470 --> 00:31:48,907 Excuse me. 618 00:31:48,994 --> 00:31:50,691 Oh, um... 619 00:31:52,519 --> 00:31:54,347 Can I ask you a question? 620 00:31:54,434 --> 00:31:56,175 Yeah. 621 00:31:56,262 --> 00:31:58,394 Where were you this morning? 622 00:31:58,481 --> 00:32:00,222 [sighs] 623 00:32:02,790 --> 00:32:07,316 [sinister music] 624 00:32:07,403 --> 00:32:10,276 [Dana]: I'm so sorry. 625 00:32:10,363 --> 00:32:13,105 Man, I only got this far because of you and Ron, 626 00:32:13,235 --> 00:32:16,282 and now... 627 00:32:16,369 --> 00:32:18,501 It's okay. 628 00:32:18,632 --> 00:32:20,503 His memory will always be a blessing to you 629 00:32:20,590 --> 00:32:22,984 and you're not alone. 630 00:32:23,071 --> 00:32:24,551 You got God, and I'm here. 631 00:32:24,638 --> 00:32:27,293 And we aren't going anywhere. 632 00:32:27,380 --> 00:32:28,772 Thank you. 633 00:32:31,340 --> 00:32:33,125 I know it's a lot, 634 00:32:33,212 --> 00:32:35,605 but the best way for you to honor his memory 635 00:32:35,692 --> 00:32:38,043 is by remembering his advice. 636 00:32:38,173 --> 00:32:40,393 He always said you were stronger than you know. 637 00:32:44,440 --> 00:32:50,316 [dark music] 638 00:33:07,594 --> 00:33:09,857 [Paul]: This didn't look like this yesterday. 639 00:33:09,944 --> 00:33:11,119 [Jules]: Yeah. 640 00:33:11,206 --> 00:33:12,991 The bright yellow in my life is gone. 641 00:33:14,862 --> 00:33:17,299 Listen, um, I'm sorry. 642 00:33:17,430 --> 00:33:20,346 Maybe you've signed up for some lightweight kind of crazy, 643 00:33:20,476 --> 00:33:22,565 but... 644 00:33:22,696 --> 00:33:28,223 that's cute, and maybe a little exciting. 645 00:33:28,310 --> 00:33:31,531 I can handle a little crazy, Jules. 646 00:33:31,618 --> 00:33:34,490 No, you don't want this kind of crazy coming at ya. 647 00:33:34,577 --> 00:33:38,538 I'm talking like 5150 lock-her-up crazy. 648 00:33:38,668 --> 00:33:43,630 I just don't think I can handle this right now. 649 00:33:46,763 --> 00:33:49,070 If you don't want to see me, I get it. 650 00:33:49,201 --> 00:33:51,942 Okay? But... 651 00:33:52,073 --> 00:33:54,554 Maybe I can help you. 652 00:33:54,684 --> 00:33:57,122 As friends. 653 00:33:57,209 --> 00:33:59,994 - How? - By teaching you. 654 00:34:00,125 --> 00:34:02,127 Making sure that you never have to fear anyone else again. 655 00:34:03,737 --> 00:34:07,741 Now, I don't know if it works on ghosts... 656 00:34:07,828 --> 00:34:09,177 I'm sorry. 657 00:34:09,308 --> 00:34:10,918 But we can give it a try. 658 00:34:13,703 --> 00:34:16,010 Okay. 659 00:34:22,712 --> 00:34:24,540 [Paul]: Okay, I'm ready. 660 00:34:27,413 --> 00:34:28,762 Nice. 661 00:34:32,244 --> 00:34:34,420 Good, right. 662 00:34:34,507 --> 00:34:35,768 Good, good. 663 00:34:37,031 --> 00:34:41,382 [laughs] Nice look. 664 00:34:41,469 --> 00:34:42,732 Yeah, I guess I forgot to tell you 665 00:34:42,819 --> 00:34:44,734 I'm a crash test dummy. 666 00:34:44,821 --> 00:34:47,302 I'm the assailant that the women usually come after. 667 00:34:47,389 --> 00:34:48,869 - Ah. - Mm-hmm. 668 00:34:48,956 --> 00:34:51,176 Jules, Miranda. Miranda, Jules. 669 00:34:51,263 --> 00:34:53,091 She is our fearless leader. 670 00:34:53,178 --> 00:34:54,831 - Very nice to meet you. - [Jules]: You too. 671 00:34:54,918 --> 00:34:59,445 Make sure you watch out for her. She kicks ass--mostly mine. 672 00:34:59,532 --> 00:35:01,186 All right, so there's three self-defense moves 673 00:35:01,273 --> 00:35:03,013 that every woman should know. 674 00:35:03,101 --> 00:35:05,929 The first is the open hand strike. 675 00:35:07,192 --> 00:35:09,455 Hah! 676 00:35:09,542 --> 00:35:11,631 Second is kick to the groin. 677 00:35:12,501 --> 00:35:14,024 Yah! 678 00:35:14,155 --> 00:35:16,114 Or a knee to the groin, if you're close enough. 679 00:35:16,201 --> 00:35:18,594 Hah! 680 00:35:18,725 --> 00:35:20,857 [Paul]: I know, it's a lot, I know. 681 00:35:20,988 --> 00:35:23,382 You're in good hands, all right? We got you. 682 00:35:23,469 --> 00:35:24,948 Miranda, let's put 'em all together for her. 683 00:35:25,035 --> 00:35:26,385 Got it. 684 00:35:26,472 --> 00:35:29,127 [grunts] 685 00:35:31,651 --> 00:35:32,956 Okay, plan B. 686 00:35:33,043 --> 00:35:35,437 Uh, maybe I should just get a gun. 687 00:35:35,568 --> 00:35:38,571 Um, gun is not usually the best answer. 688 00:35:38,658 --> 00:35:42,314 Are you prepared to shoot somebody? 689 00:35:42,401 --> 00:35:43,793 Oh, no. 690 00:35:43,880 --> 00:35:47,014 Mm, just that hesitation right there. 691 00:35:47,101 --> 00:35:50,496 Just one quick move. 692 00:35:50,626 --> 00:35:53,542 Your opponent has disarmed you and now they have your weapon. 693 00:35:53,629 --> 00:35:57,894 Never point a gun unless you're prepared to shoot. 694 00:35:57,981 --> 00:35:59,983 Okay. 695 00:36:00,070 --> 00:36:01,202 Teach me. 696 00:36:01,289 --> 00:36:03,813 Let's do it. 697 00:36:03,900 --> 00:36:07,077 Okay, so it's two objectives. 698 00:36:07,165 --> 00:36:09,732 One, you always wanna get free. 699 00:36:09,863 --> 00:36:11,952 Two, run away. 700 00:36:12,082 --> 00:36:13,475 First thing I'mma do is I'm gonna teach you 701 00:36:13,562 --> 00:36:15,390 how to throw a knee into my groin. 702 00:36:15,477 --> 00:36:17,305 Oh, god, okay. 703 00:36:17,392 --> 00:36:19,786 All right, what you wanna do is you wanna take your--your hand, 704 00:36:19,873 --> 00:36:22,310 put it on my shoulder, and then you're gonna hold my wrist. 705 00:36:22,397 --> 00:36:25,400 - Okay. - Drive your knee into my groin. 706 00:36:25,487 --> 00:36:26,662 All right, let's try. 707 00:36:28,316 --> 00:36:30,362 - You're fine, go ahead. - Okay. 708 00:36:30,492 --> 00:36:32,451 Mm! 709 00:36:32,538 --> 00:36:33,582 Harder. 710 00:36:33,669 --> 00:36:34,888 [Both]: [laughing] 711 00:36:34,975 --> 00:36:36,411 - I don't wanna hurt you! - Jules, go! 712 00:36:36,498 --> 00:36:37,891 - [Jules]: I'm doing it! - Harder! 713 00:36:37,978 --> 00:36:39,240 All right, all right. 714 00:36:39,371 --> 00:36:40,981 - [grunts] - This ain't the kids' class. 715 00:36:41,111 --> 00:36:43,897 Okay, okay, okay. [grunts] 716 00:36:43,984 --> 00:36:46,204 - Come on, do it hard. - That was hard! 717 00:36:46,291 --> 00:36:48,771 No, it was--do it hard! I got this gear on, you're good. 718 00:36:48,858 --> 00:36:51,252 - All right, okay. - Let's go. 719 00:36:51,339 --> 00:36:52,775 Don't grab my wrist-- 720 00:36:52,862 --> 00:36:54,168 [grunts] 721 00:36:55,300 --> 00:36:57,519 Oh my god, I am so sorry. 722 00:36:57,650 --> 00:37:02,220 No, um...that was--that was better. 723 00:37:02,350 --> 00:37:03,699 Oh my god. 724 00:37:06,441 --> 00:37:10,184 [birds chirping] 725 00:37:10,271 --> 00:37:15,233 [sinister music] 726 00:37:27,245 --> 00:37:31,074 [music intensifies] 727 00:37:37,603 --> 00:37:39,169 Billy. 728 00:37:39,300 --> 00:37:40,606 [Paul]: Are you okay? 729 00:37:43,957 --> 00:37:46,351 Stick with me. 730 00:37:46,481 --> 00:37:48,135 No... 731 00:37:48,222 --> 00:37:50,703 I want you to see with your mind and your eyes, 732 00:37:50,790 --> 00:37:52,052 and then your body. 733 00:38:00,800 --> 00:38:03,672 [sinister music] 734 00:38:03,803 --> 00:38:06,414 [Paul]: Take your left arm, swing it across! 735 00:38:06,545 --> 00:38:09,156 Break the grip. 736 00:38:09,243 --> 00:38:11,593 Get free, run away. 737 00:38:14,596 --> 00:38:17,251 [birds chirping] 738 00:38:20,994 --> 00:38:25,041 Okay, I usually have to do deep breaths for this, 739 00:38:25,128 --> 00:38:27,043 but this works too. 740 00:38:27,130 --> 00:38:30,656 [laughs] 741 00:38:30,786 --> 00:38:33,876 You know... 742 00:38:33,963 --> 00:38:39,621 I never met anyone like Billy before in my life. 743 00:38:39,708 --> 00:38:41,231 I mean, he could make standing in line 744 00:38:41,319 --> 00:38:43,973 feel like the best date ever. 745 00:38:44,060 --> 00:38:45,758 We married three months after we met. 746 00:38:45,845 --> 00:38:48,456 - [Paul]: Really? - Yeah. 747 00:38:48,587 --> 00:38:50,850 In the beginning, we were so in love. 748 00:38:50,980 --> 00:38:52,112 Unstoppable. 749 00:38:52,199 --> 00:38:55,594 You couldn't tell us nothin'. 750 00:38:55,681 --> 00:38:58,205 And then, about a month in, 751 00:38:58,292 --> 00:39:02,688 he had his first bout with depression. 752 00:39:02,775 --> 00:39:04,603 He was unhappy, and because he was unhappy, 753 00:39:04,733 --> 00:39:07,170 I had to be unhappy too. 754 00:39:07,301 --> 00:39:08,824 I'm sorry. 755 00:39:08,911 --> 00:39:13,176 He knew he had this control over me. 756 00:39:13,263 --> 00:39:16,528 It was, like, protective at first. 757 00:39:16,615 --> 00:39:18,660 And then... 758 00:39:18,791 --> 00:39:21,271 demeaning. 759 00:39:21,359 --> 00:39:25,319 He was never happy with me. My hair, my clothes. 760 00:39:25,406 --> 00:39:28,714 I wasn't perfect in his eyes. 761 00:39:28,801 --> 00:39:34,633 He let me know it, and I believed him, too. 762 00:39:34,720 --> 00:39:36,939 You think I'm crazy, huh? 763 00:39:37,026 --> 00:39:39,942 No, I don't think you're crazy. You loved him. 764 00:39:40,029 --> 00:39:41,553 You wanted to see the best in him. 765 00:39:41,640 --> 00:39:44,251 Yeah, but then it got worse. 766 00:39:46,819 --> 00:39:48,908 You don't have to tell me. 767 00:39:51,606 --> 00:39:54,000 It was all about my art. 768 00:39:54,087 --> 00:39:56,568 He knew how it made me feel. 769 00:39:56,655 --> 00:40:00,006 He even tried to get me to stop going to art class. 770 00:40:00,093 --> 00:40:02,008 But I was determined. 771 00:40:02,095 --> 00:40:03,575 Good. 772 00:40:03,705 --> 00:40:06,882 One night, he was in the backyard. 773 00:40:06,969 --> 00:40:09,929 I came out. 774 00:40:10,016 --> 00:40:13,498 All of my paintings, he destroyed them. 775 00:40:13,585 --> 00:40:15,238 - What? - Yeah. 776 00:40:15,325 --> 00:40:18,677 Um, when I tried to regain my balance, 777 00:40:18,764 --> 00:40:21,375 he just knocked me right back down, 778 00:40:21,506 --> 00:40:26,467 telling me I wasn't talented, I was a waste. 779 00:40:26,554 --> 00:40:27,729 But I fought back. 780 00:40:27,816 --> 00:40:32,125 I fought toe to toe, you know, like... 781 00:40:32,212 --> 00:40:34,606 - sticking up for myself. - As you should. 782 00:40:38,479 --> 00:40:42,701 But then I realized I couldn't stop him. 783 00:40:44,746 --> 00:40:48,315 And I remember, man. I remember his face every time. 784 00:40:48,402 --> 00:40:50,709 It was like... 785 00:40:50,839 --> 00:40:55,061 Like he was satisfied 786 00:40:55,191 --> 00:40:58,543 with destroying me every time. 787 00:40:59,935 --> 00:41:01,633 And--and then that's when I knew, 788 00:41:01,720 --> 00:41:06,376 if I did not get out, he would win. 789 00:41:06,507 --> 00:41:10,293 But...I didn't leave. 790 00:41:10,380 --> 00:41:12,905 I stayed. 791 00:41:13,035 --> 00:41:17,823 I stopped--stopped fighting, just took it... 792 00:41:17,910 --> 00:41:21,479 his words. 793 00:41:21,609 --> 00:41:24,090 And then I would be like, you know, 794 00:41:24,220 --> 00:41:27,876 go into, like, a comatose state. 795 00:41:28,007 --> 00:41:30,096 Try to disassociate. 796 00:41:30,226 --> 00:41:35,318 I--I know it was a survival technique at that point, 797 00:41:35,405 --> 00:41:37,059 you know, like playing dead? 798 00:41:37,190 --> 00:41:38,496 Yeah. 799 00:41:40,759 --> 00:41:44,240 To get to that point, to... 800 00:41:44,371 --> 00:41:47,374 to go there... 801 00:41:47,461 --> 00:41:49,768 it killed my spirit. 802 00:41:49,855 --> 00:41:51,596 Did he ever hit you? 803 00:41:51,683 --> 00:41:53,946 No, not until that night. 804 00:41:56,514 --> 00:42:00,430 And now every image of him is violent, you know? 805 00:42:00,518 --> 00:42:04,260 Him grabbing me, grabbing my wrist, 806 00:42:04,347 --> 00:42:07,176 his hands around my throat. 807 00:42:07,263 --> 00:42:09,396 It's all I see when I think of him. 808 00:42:12,181 --> 00:42:13,705 But today-- 809 00:42:13,835 --> 00:42:17,839 let me tell you what I realized today. 810 00:42:17,970 --> 00:42:20,886 On that mat, I realized 811 00:42:20,973 --> 00:42:26,674 that my spirit, this spirit, 812 00:42:26,761 --> 00:42:29,068 has so much more life to live. 813 00:42:30,896 --> 00:42:33,376 And I'm ready to fight back. 814 00:42:33,463 --> 00:42:34,769 Let's do it. 815 00:42:34,900 --> 00:42:36,554 Let's do it! 816 00:42:36,641 --> 00:42:37,729 I'm ready to use this one. 817 00:42:37,816 --> 00:42:38,991 - No! - Yes! 818 00:42:39,078 --> 00:42:40,253 - Not that one! - Mm-hmm. 819 00:42:40,383 --> 00:42:41,559 I've had enough of that one for today. 820 00:42:49,131 --> 00:42:50,524 I feel so good. 821 00:42:50,611 --> 00:42:53,919 I feel...strong. 822 00:42:54,049 --> 00:42:56,922 I feel like my energy's up. 823 00:42:57,052 --> 00:42:59,620 Of course, you know, sure I was a bit awkward in the beginning, 824 00:42:59,707 --> 00:43:02,841 but I know some moves now, 825 00:43:02,971 --> 00:43:06,192 and I'm ready for him if he's coming for me. 826 00:43:06,279 --> 00:43:09,456 - Billy? - Whoever's coming for me. 827 00:43:09,587 --> 00:43:13,025 Okay, warrior queen. 828 00:43:13,155 --> 00:43:15,897 But there's something. 829 00:43:15,984 --> 00:43:17,420 [sighs] 830 00:43:17,507 --> 00:43:19,161 Maybe Billy's coming at ya from the grave. 831 00:43:19,248 --> 00:43:21,860 What's the matter? What is it? 832 00:43:21,947 --> 00:43:25,733 I did a deep dive into your home finances, and... 833 00:43:25,864 --> 00:43:28,170 Billy spent a lot of money each month. 834 00:43:28,301 --> 00:43:30,999 A lot more than he made. 835 00:43:31,086 --> 00:43:32,871 How is that even possible? 836 00:43:32,958 --> 00:43:34,176 The shade of it all. 837 00:43:34,307 --> 00:43:36,831 He was careful to cover his tracks. 838 00:43:36,962 --> 00:43:42,402 But obviously, he had another income stream. 839 00:43:42,489 --> 00:43:44,970 Am I involved in something illegal? 840 00:43:45,057 --> 00:43:48,843 I'll go through it. But the good news is... 841 00:43:48,930 --> 00:43:52,499 no matter how hard you try to hide it, money leaves a trail. 842 00:43:52,586 --> 00:43:55,328 The dark always comes into the light. 843 00:43:58,592 --> 00:44:00,725 [chuckles] 844 00:44:05,991 --> 00:44:08,820 What the hell? Who covered the paintings? 845 00:44:08,950 --> 00:44:10,996 It was him. I know it was him. 846 00:44:11,126 --> 00:44:12,084 Who? 847 00:44:12,171 --> 00:44:13,781 Billy. 848 00:44:13,868 --> 00:44:15,348 Can you see him? 849 00:44:15,435 --> 00:44:17,089 No, of course not. 850 00:44:18,264 --> 00:44:20,353 Oh my god, the art pieces. 851 00:44:23,356 --> 00:44:25,619 Oh, come on, no. 852 00:44:25,706 --> 00:44:27,752 Please, please, please, please, please, please... 853 00:44:27,882 --> 00:44:29,754 Okay. 854 00:44:30,711 --> 00:44:31,930 All right, all right. 855 00:44:32,060 --> 00:44:33,714 Please no, please no, please no. 856 00:44:33,801 --> 00:44:35,455 Thank god. 857 00:44:35,542 --> 00:44:37,936 I'm surprised he didn't destroy this one. 858 00:44:38,066 --> 00:44:39,372 You know what? 859 00:44:39,459 --> 00:44:40,895 We gotta get these projects outta here. 860 00:44:40,982 --> 00:44:42,418 They're way too important and they mean so much. 861 00:44:42,549 --> 00:44:44,812 Why are you so convinced it's him? 862 00:44:44,943 --> 00:44:47,467 Because he always found a way to diminish what I do. 863 00:44:47,597 --> 00:44:50,035 But he can't do that now. 864 00:44:50,165 --> 00:44:52,428 - Not anymore. - I know, but-- 865 00:44:52,515 --> 00:44:53,647 [Paul]: But he's dead. 866 00:44:55,518 --> 00:44:57,738 He's dead. Billy is dead. 867 00:44:57,869 --> 00:45:00,436 Don't you think it's time to accept that? 868 00:45:00,523 --> 00:45:02,830 See, I knew I couldn't be this person for you. 869 00:45:02,961 --> 00:45:06,921 You--you just have this idea of me, this picture-- 870 00:45:07,052 --> 00:45:08,880 I can't be all bright and shiny for you. 871 00:45:09,010 --> 00:45:10,359 I don't need you to be bright and shiny, Jules-- 872 00:45:10,446 --> 00:45:11,621 [Jules]: You know what? 873 00:45:11,709 --> 00:45:13,536 What are you doing? 874 00:45:16,626 --> 00:45:18,672 - That's what you want? - No, that's not what I want. 875 00:45:21,022 --> 00:45:22,415 You know what? Come on, I'm taking you-- 876 00:45:22,545 --> 00:45:23,982 [Jules]: I can find my own way home. 877 00:45:26,462 --> 00:45:28,421 This is who I am, Paul. 878 00:45:30,292 --> 00:45:31,729 And you can't handle it. 879 00:45:35,297 --> 00:45:36,864 You need to go. 880 00:45:38,039 --> 00:45:42,130 Leave. Go. 881 00:45:42,261 --> 00:45:46,874 [tense music] 882 00:45:49,398 --> 00:45:51,009 [door shuts] 883 00:45:52,967 --> 00:45:56,797 [birds chirping] 884 00:45:56,928 --> 00:46:02,542 [whirring, dinging] 885 00:46:10,637 --> 00:46:12,247 What is that? 886 00:46:14,162 --> 00:46:16,469 Oh man, come on. 887 00:46:21,735 --> 00:46:23,606 Damn boys. 888 00:46:25,434 --> 00:46:28,742 [whirring, dinging] 889 00:46:30,178 --> 00:46:34,792 [tense music] 890 00:46:36,706 --> 00:46:41,494 [whirring, dinging louder] 891 00:46:45,019 --> 00:46:50,503 [tense music] 892 00:46:56,552 --> 00:46:59,512 [whirring louder] 893 00:47:15,876 --> 00:47:17,835 [whirring stops] 894 00:47:17,965 --> 00:47:19,358 [Billy]: [whispers] Jules. 895 00:47:21,012 --> 00:47:25,625 [dinging continues] 896 00:47:27,670 --> 00:47:29,368 Billy? 897 00:47:31,674 --> 00:47:37,028 [music intensifies] 898 00:47:37,115 --> 00:47:39,508 [loud thumping] 899 00:47:40,858 --> 00:47:41,554 Billy! 900 00:47:41,684 --> 00:47:43,338 [screams] 901 00:47:43,469 --> 00:47:44,992 Don't stab me, I just--I just-- 902 00:47:45,079 --> 00:47:47,168 Naomi! 903 00:47:47,255 --> 00:47:48,561 Sorry, I thought that, 904 00:47:48,691 --> 00:47:49,605 just with everything that you're going through, 905 00:47:49,692 --> 00:47:50,868 it might be a nice gesture. 906 00:47:52,260 --> 00:47:53,522 What is-- 907 00:47:53,653 --> 00:47:56,786 [Jules]: Did you see anyone? 908 00:47:56,874 --> 00:47:58,136 Did you see anybody? 909 00:47:58,223 --> 00:47:59,528 What? 910 00:47:59,659 --> 00:48:01,008 Did you see anyone outside my window? 911 00:48:01,095 --> 00:48:02,618 No, no, there's no one out here. 912 00:48:02,749 --> 00:48:04,011 What-- 913 00:48:04,142 --> 00:48:05,883 What is going on? 914 00:48:07,275 --> 00:48:11,062 [up-tempo music] 915 00:48:11,192 --> 00:48:14,892 I'm sorry, Naomi, I gotta get the hell outta here. 916 00:48:14,979 --> 00:48:17,895 Kenny, change the locks. I'll explain later. 917 00:48:22,421 --> 00:48:26,164 [up-tempo music] 918 00:48:30,168 --> 00:48:32,735 [phone ringing] 919 00:48:36,130 --> 00:48:37,392 [beep] 920 00:48:37,523 --> 00:48:39,394 Dana, it's--it's Jules. 921 00:48:39,481 --> 00:48:41,222 I need you to meet me at our spot. 922 00:48:41,309 --> 00:48:43,181 I'm really freaking out right now. 923 00:48:45,618 --> 00:48:48,360 [birds chirping] 924 00:48:49,970 --> 00:48:53,060 [tense music] 925 00:48:55,933 --> 00:48:58,936 [ghostly whisperings] 926 00:49:03,157 --> 00:49:04,898 - Jules! - [screams] 927 00:49:04,985 --> 00:49:09,163 It's me, are you okay? 928 00:49:09,294 --> 00:49:11,687 I saw Billy. 929 00:49:11,818 --> 00:49:14,081 You're scaring me. 930 00:49:14,168 --> 00:49:15,604 He was there. 931 00:49:15,691 --> 00:49:18,042 There was this... 932 00:49:18,129 --> 00:49:21,262 This one time, he got really angry about dinner 933 00:49:21,393 --> 00:49:26,137 and he--he put all the food in the garbage disposal 934 00:49:26,224 --> 00:49:29,531 and let it run all night long, and it just made this sound. 935 00:49:29,618 --> 00:49:32,099 Clunk, clunk, clunk, clunk all night. 936 00:49:32,230 --> 00:49:33,144 And I heard it. 937 00:49:33,274 --> 00:49:34,493 You're not making any sense. 938 00:49:34,580 --> 00:49:36,930 Why don't you believe me? 939 00:49:37,061 --> 00:49:38,366 You have to sleep. 940 00:49:38,453 --> 00:49:39,411 No. 941 00:49:39,541 --> 00:49:41,935 You have to stop. He's dead. 942 00:49:42,022 --> 00:49:45,678 No, he is coming for me. 943 00:49:45,808 --> 00:49:47,593 They found his body. 944 00:49:47,723 --> 00:49:51,031 We went to his funeral. 945 00:49:51,162 --> 00:49:53,816 - He's gone. - He's coming for me. 946 00:50:02,434 --> 00:50:04,610 [Jules]: Look, I know this is gonna sound crazy, but-- 947 00:50:04,697 --> 00:50:05,872 [Lawyer]: I'm a lawyer! 948 00:50:05,959 --> 00:50:08,570 I'm used to crazy. 949 00:50:08,701 --> 00:50:11,269 I need you to file for a new restraining order. 950 00:50:11,399 --> 00:50:13,053 Against your ex-husband? 951 00:50:13,140 --> 00:50:14,359 He's harassing me! 952 00:50:14,446 --> 00:50:16,796 He's dead! Jules! 953 00:50:16,883 --> 00:50:20,234 I told you, he tampered with my home, with my appliances. 954 00:50:20,365 --> 00:50:21,714 And I... 955 00:50:21,801 --> 00:50:23,455 I think that he killed my therapist. 956 00:50:23,585 --> 00:50:25,196 Do you have any proof? 957 00:50:25,283 --> 00:50:26,458 [Dana]: I'm here. 958 00:50:26,545 --> 00:50:28,677 Oh, fantastic. 959 00:50:28,764 --> 00:50:33,117 Um, Jules was just filling me in on how her ex-husband, 960 00:50:33,204 --> 00:50:36,337 her dead husband, is, uh, harassing her. 961 00:50:36,424 --> 00:50:37,599 What have you got? 962 00:50:37,730 --> 00:50:39,471 She's not far off. 963 00:50:39,601 --> 00:50:42,126 You're not gonna believe this. 964 00:50:42,213 --> 00:50:46,173 Jules, do you have any idea how much money you and Billy had? 965 00:50:46,260 --> 00:50:48,436 Not to the penny, but... 966 00:50:48,567 --> 00:50:50,308 I mean, we had joint checking account 967 00:50:50,395 --> 00:50:51,961 and a little bit of savings. 968 00:50:52,092 --> 00:50:54,660 Well, I found a bit more than that. 969 00:50:54,747 --> 00:50:56,618 How much more? 970 00:50:56,749 --> 00:51:00,187 $10 million in hidden, undisclosed accounts. 971 00:51:00,318 --> 00:51:04,670 $10 mil--no, that's impossible. 972 00:51:04,757 --> 00:51:07,064 Billy's firm did a lot of business involving 973 00:51:07,194 --> 00:51:09,631 local city zoning and real estate loans. 974 00:51:09,762 --> 00:51:11,590 It's entirely plausible he was embezzling money 975 00:51:11,677 --> 00:51:13,809 and had been for years. 976 00:51:13,896 --> 00:51:15,507 But these accounts, 977 00:51:15,637 --> 00:51:18,727 they've shown activity over the last two months. 978 00:51:18,814 --> 00:51:20,816 Well, that proves he's alive. 979 00:51:20,903 --> 00:51:22,079 No. 980 00:51:22,166 --> 00:51:24,211 All the transactions were done by you. 981 00:51:24,298 --> 00:51:25,517 Me? I don't even-- 982 00:51:25,604 --> 00:51:27,345 No, not you you. 983 00:51:27,432 --> 00:51:29,390 But a login with your name. 984 00:51:29,477 --> 00:51:31,523 He wanted you to have access. 985 00:51:31,610 --> 00:51:34,003 He wanted it to look like motive. 986 00:51:34,091 --> 00:51:36,484 He must have a partner. 987 00:51:36,571 --> 00:51:39,487 How is this even possible? 988 00:51:39,574 --> 00:51:43,796 The divorce proceedings, all assets split 50-50. 989 00:51:43,883 --> 00:51:46,103 It would've uncovered this. 990 00:51:46,190 --> 00:51:47,887 [Dana]: He didn't want that. 991 00:51:47,974 --> 00:51:50,324 But now that he's dead, you own all the business. 992 00:51:50,455 --> 00:51:52,805 Therefore, you have a right to these accounts. 993 00:51:52,935 --> 00:51:56,852 You've assumed them all for better or for worse. 994 00:51:56,939 --> 00:52:00,813 Everything points to you. 995 00:52:00,900 --> 00:52:03,076 Still has his hands on me. 996 00:52:03,163 --> 00:52:04,773 Even in death. 997 00:52:08,995 --> 00:52:14,435 [gentle, bright music] 998 00:52:38,807 --> 00:52:41,245 It's not very good. 999 00:52:41,375 --> 00:52:44,726 Art is subjective. 1000 00:52:44,857 --> 00:52:47,903 Or it could just be bad. 1001 00:52:48,034 --> 00:52:51,907 It's all about taking that pain that's in here 1002 00:52:51,994 --> 00:52:55,911 and getting it all out on that canvas. 1003 00:52:56,042 --> 00:52:59,045 Yeah, I'm gonna need a few more canvasses. 1004 00:52:59,176 --> 00:53:00,699 Me too. 1005 00:53:02,788 --> 00:53:04,703 Maybe try some shading in here. 1006 00:53:13,929 --> 00:53:15,279 Hey. 1007 00:53:15,409 --> 00:53:17,368 [Dana]: You okay? 1008 00:53:17,498 --> 00:53:19,152 Surviving. 1009 00:53:19,283 --> 00:53:21,067 Your house is almost done. 1010 00:53:21,198 --> 00:53:22,547 You need to put it on the market. 1011 00:53:22,634 --> 00:53:24,331 It's messing with your head. 1012 00:53:24,462 --> 00:53:25,898 It's not gonna help. 1013 00:53:25,985 --> 00:53:28,335 He's just gonna follow me. 1014 00:53:28,466 --> 00:53:29,597 You know, when Billy was alive, 1015 00:53:29,684 --> 00:53:31,512 he would do little things like this. 1016 00:53:31,643 --> 00:53:34,211 Let me know that he was watching. 1017 00:53:34,298 --> 00:53:36,648 That he was in control. 1018 00:53:36,778 --> 00:53:40,695 I mean, how else do you explain the disposal? 1019 00:53:40,782 --> 00:53:43,132 My refrigerator door? 1020 00:53:43,220 --> 00:53:46,179 Everything that you told me earlier, 1021 00:53:46,310 --> 00:53:48,355 he's back terrorizing me again. 1022 00:53:48,486 --> 00:53:50,575 But Billy is not terrorizing you. 1023 00:53:50,662 --> 00:53:53,360 Not physically. 1024 00:53:53,447 --> 00:53:54,883 You need to get out of that house. 1025 00:53:54,970 --> 00:53:57,016 The sooner, the better. 1026 00:53:57,103 --> 00:54:00,411 [tense music] 1027 00:54:07,113 --> 00:54:11,335 [music grows sinister] 1028 00:54:13,424 --> 00:54:14,338 [screams] 1029 00:54:14,425 --> 00:54:15,904 Oh! 1030 00:54:16,035 --> 00:54:17,689 It's Paul. 1031 00:54:17,776 --> 00:54:19,691 Jules's Paul? 1032 00:54:19,821 --> 00:54:21,519 Uh, well, no, no. 1033 00:54:21,649 --> 00:54:22,998 I tried to be. 1034 00:54:23,129 --> 00:54:24,435 I know you did. 1035 00:54:24,522 --> 00:54:26,350 I wanna be there for her. 1036 00:54:26,480 --> 00:54:28,787 Our girl's not doing so well. 1037 00:54:28,917 --> 00:54:32,356 This--what's happening may all be in her head, 1038 00:54:32,443 --> 00:54:34,140 but she believes it. 1039 00:54:34,227 --> 00:54:35,968 You've seen her. 1040 00:54:36,098 --> 00:54:38,449 Maybe... 1041 00:54:38,536 --> 00:54:40,407 Maybe I can keep an eye on her. 1042 00:54:40,494 --> 00:54:44,411 Paul, she already thinks a man is watching her. 1043 00:54:44,498 --> 00:54:46,108 Maybe she's not ready. 1044 00:54:46,195 --> 00:54:47,762 Let's give her some time? 1045 00:54:49,590 --> 00:54:53,377 Apparently, being patient is my most annoying quality, so... 1046 00:54:53,464 --> 00:54:56,641 Yeah, she can take as much time as she wants. 1047 00:54:56,728 --> 00:54:58,860 I'll be here. Hey, have a good day. 1048 00:54:58,991 --> 00:55:01,167 - It was nice meeting you. - You too. 1049 00:55:10,176 --> 00:55:13,962 [tense music] 1050 00:55:15,616 --> 00:55:18,489 [birds chirping] 1051 00:55:18,619 --> 00:55:20,708 What are you saying, dear? 1052 00:55:20,795 --> 00:55:23,885 I do miss you. 1053 00:55:23,972 --> 00:55:27,324 When you left him, you left me as well. 1054 00:55:27,411 --> 00:55:30,979 Now that Billy's gone, I'm alone. 1055 00:55:31,110 --> 00:55:33,460 That's what I wanted to ask you about. 1056 00:55:33,591 --> 00:55:35,854 Do you see anyone else? 1057 00:55:35,941 --> 00:55:39,031 I guess I see the people at the club. 1058 00:55:39,161 --> 00:55:40,946 And I do have my standing Arts Council meetings 1059 00:55:41,033 --> 00:55:42,774 every Wednesday. 1060 00:55:42,904 --> 00:55:44,384 That sounds nice. 1061 00:55:44,471 --> 00:55:46,517 Yes, my life is very full. 1062 00:55:47,605 --> 00:55:49,215 Listen, I know it's hard. 1063 00:55:49,302 --> 00:55:52,174 You will never understand. 1064 00:55:52,261 --> 00:55:53,480 A mother's love is as-- 1065 00:55:53,567 --> 00:55:58,572 I loved Billy too, once. 1066 00:55:58,659 --> 00:56:00,357 No matter what my boy did, 1067 00:56:00,487 --> 00:56:02,794 I could never take him from this world. 1068 00:56:02,924 --> 00:56:04,796 He tried to take me out. 1069 00:56:04,926 --> 00:56:06,493 I left before he could-- 1070 00:56:06,580 --> 00:56:09,583 Look, I didn't come here to conflict with you. 1071 00:56:09,714 --> 00:56:12,499 It's just... 1072 00:56:12,586 --> 00:56:14,632 I keep seeing him. 1073 00:56:14,762 --> 00:56:17,243 I know what you mean. 1074 00:56:17,374 --> 00:56:19,463 You do? 1075 00:56:19,593 --> 00:56:21,813 Grief is tricky. 1076 00:56:21,943 --> 00:56:23,815 Makes you see things. 1077 00:56:23,902 --> 00:56:25,251 The people you love. 1078 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 You saw him? 1079 00:56:26,470 --> 00:56:28,123 Just the other day, I was-- 1080 00:56:28,210 --> 00:56:31,823 I was leaving the post office, you know, 1081 00:56:31,953 --> 00:56:33,607 the one downtown near Billy's old office. 1082 00:56:33,738 --> 00:56:36,523 And when I look towards the building... 1083 00:56:36,610 --> 00:56:38,873 You saw him outside of his office? 1084 00:56:38,960 --> 00:56:40,397 But what was he doing? Where was he going? 1085 00:56:40,527 --> 00:56:42,094 He wasn't really there, dear. 1086 00:56:42,224 --> 00:56:45,793 I did a double take, and he was gone. 1087 00:56:45,924 --> 00:56:48,187 It's just grief. 1088 00:56:48,274 --> 00:56:50,102 And wishful thinking. 1089 00:56:52,844 --> 00:56:54,715 You didn't set that fire. 1090 00:56:54,846 --> 00:56:56,325 You didn't kill my Billy. 1091 00:56:56,456 --> 00:56:58,980 Of course not. 1092 00:56:59,111 --> 00:57:01,983 The police came here. 1093 00:57:02,114 --> 00:57:04,725 And they asked me. 1094 00:57:04,812 --> 00:57:08,120 But frankly, I told them 1095 00:57:08,207 --> 00:57:11,123 you didn't have it in you. 1096 00:57:11,253 --> 00:57:13,342 You're not a strong woman, Jules. 1097 00:57:13,430 --> 00:57:16,781 You couldn't handle him the way I did. 1098 00:57:16,911 --> 00:57:19,479 Every day, I've got to live with this. 1099 00:57:19,566 --> 00:57:21,916 Billy's dead. 1100 00:57:22,003 --> 00:57:24,876 I'm not so sure he is. 1101 00:57:24,963 --> 00:57:26,878 What are you talking about? 1102 00:57:26,965 --> 00:57:29,837 It's just I... 1103 00:57:29,924 --> 00:57:31,752 I keep seeing him. 1104 00:57:31,839 --> 00:57:34,712 No, you don't. 1105 00:57:34,842 --> 00:57:39,238 Do you think that Billy would ever fake his death? 1106 00:57:39,368 --> 00:57:41,022 For what? For what purpose? 1107 00:57:41,153 --> 00:57:44,983 I don't know, maybe to get--get back at me. 1108 00:57:45,070 --> 00:57:47,464 Selfish girl! 1109 00:57:47,551 --> 00:57:50,075 What a horrible suggestion! 1110 00:57:50,205 --> 00:57:52,643 You two had issues. 1111 00:57:52,773 --> 00:57:57,909 But my boy would never shadow my very existence on purpose. 1112 00:57:58,039 --> 00:57:59,998 He would never put his mother through all of this. 1113 00:58:00,128 --> 00:58:01,826 This is not what I-- 1114 00:58:01,913 --> 00:58:03,697 You know what? I think you need to leave. 1115 00:58:03,784 --> 00:58:06,265 Come back here, you making up stories? 1116 00:58:06,352 --> 00:58:10,008 So my heart could just break all over again? 1117 00:58:10,138 --> 00:58:12,750 Get back at me for what he did to you. 1118 00:58:12,837 --> 00:58:13,968 Maybe I was wrong about you. 1119 00:58:14,099 --> 00:58:18,190 You are--you are cruel. 1120 00:58:18,277 --> 00:58:19,931 You need to leave, please. 1121 00:58:20,018 --> 00:58:21,367 Please, just leave. 1122 00:58:21,498 --> 00:58:22,455 That's not what I-- 1123 00:58:22,542 --> 00:58:24,196 Leave! 1124 00:58:28,243 --> 00:58:29,593 [Dana]: You know she's innocent. 1125 00:58:29,723 --> 00:58:31,420 [Walker]: I am following the facts of the case. 1126 00:58:31,508 --> 00:58:32,770 The info the lawyer sent, though, 1127 00:58:32,900 --> 00:58:34,902 will show she has access to certain accounts, 1128 00:58:34,989 --> 00:58:36,121 and that does not help her case at all. 1129 00:58:36,251 --> 00:58:37,426 It speaks to motive. 1130 00:58:37,557 --> 00:58:40,908 Billy must have had a partner. 1131 00:58:40,995 --> 00:58:43,041 You wanna be a good friend. I understand that. 1132 00:58:43,171 --> 00:58:45,565 But this does not look good for Ms. Baker. 1133 00:58:45,652 --> 00:58:48,481 I'm worried about her, what this is doing to her mental state. 1134 00:58:48,568 --> 00:58:49,787 She should see somebody. 1135 00:58:49,917 --> 00:58:51,615 She can't. He's dead. 1136 00:58:52,877 --> 00:58:55,140 Listen, I love her. 1137 00:58:55,227 --> 00:58:57,316 But she is losing her grip. 1138 00:58:57,446 --> 00:58:59,274 I know you have to do your job. 1139 00:58:59,405 --> 00:59:01,320 But sister to sister? 1140 00:59:01,407 --> 00:59:04,541 Can you just keep an eye on her? 1141 00:59:04,628 --> 00:59:05,977 Please. 1142 00:59:10,547 --> 00:59:11,983 [sighs] 1143 00:59:13,985 --> 00:59:18,555 [maudlin music] 1144 00:59:32,177 --> 00:59:33,744 All right. 1145 00:59:43,536 --> 00:59:46,495 That's it. 1146 00:59:46,626 --> 00:59:49,586 Okay. 1147 00:59:49,673 --> 00:59:50,978 Enough is enough. 1148 00:59:51,109 --> 00:59:53,720 Let's put some light back into this. 1149 00:59:53,807 --> 00:59:55,940 Let's see if I can get this off. 1150 00:59:57,376 --> 01:00:03,077 [clinging] 1151 01:00:06,298 --> 01:00:07,865 - Boo! - [gasps] 1152 01:00:10,824 --> 01:00:11,782 Billy? 1153 01:00:18,136 --> 01:00:20,138 Billy? 1154 01:00:20,268 --> 01:00:23,794 Hello, love. 1155 01:00:23,924 --> 01:00:25,317 - Can-- - [Billy]: I am. 1156 01:00:27,928 --> 01:00:29,234 - I'm calling the police. - [Billy]: Good idea. 1157 01:00:29,321 --> 01:00:33,325 Too bad they think you already killed me. 1158 01:00:33,412 --> 01:00:36,937 We had such a good thing going on, baby. 1159 01:00:37,068 --> 01:00:40,114 Until you ruined it. 1160 01:00:40,245 --> 01:00:41,899 Two years, that's all I needed. 1161 01:00:41,986 --> 01:00:45,206 Then we could've retired to the Caribbean on a little island. 1162 01:00:45,337 --> 01:00:48,601 Rum punch and sunshine every day. 1163 01:00:48,688 --> 01:00:54,389 Just the two of us, happily ever after. 1164 01:00:54,476 --> 01:00:56,653 Till death do us part. 1165 01:01:00,657 --> 01:01:02,267 But you broke that vow. 1166 01:01:06,097 --> 01:01:07,751 Ended when I saw you with that lawyer. 1167 01:01:09,448 --> 01:01:11,319 But you couldn't figure out what I was up to. 1168 01:01:11,406 --> 01:01:14,671 And I begged you not to go through with that divorce, 1169 01:01:14,758 --> 01:01:15,846 but did you listen to me? 1170 01:01:15,933 --> 01:01:17,586 No. 1171 01:01:17,717 --> 01:01:20,154 You never do. 1172 01:01:20,241 --> 01:01:23,201 People go to prison for what I did, 1173 01:01:23,288 --> 01:01:25,682 and I wasn't going to let that happen. 1174 01:01:27,596 --> 01:01:29,598 Go ahead. 1175 01:01:29,729 --> 01:01:32,384 Say it. 1176 01:01:32,471 --> 01:01:35,213 Fake your own death. 1177 01:01:36,736 --> 01:01:38,216 [gasps] 1178 01:01:38,346 --> 01:01:39,870 [laughs] 1179 01:01:39,957 --> 01:01:42,611 Look at us, look at us, Billy and Jules. 1180 01:01:42,742 --> 01:01:45,876 Together again, just like old times. 1181 01:01:48,443 --> 01:01:51,838 [phone ringing] 1182 01:01:51,925 --> 01:01:53,927 [Billy]: Maybe that's your new Romeo. 1183 01:01:54,014 --> 01:01:55,450 - Why don't you get it? - You leave him alone. 1184 01:01:55,537 --> 01:01:57,278 This is between me and you. 1185 01:01:57,409 --> 01:01:59,585 [phone ringing] 1186 01:02:01,456 --> 01:02:04,459 Jules, uh, it--it's Paul. 1187 01:02:04,590 --> 01:02:06,505 Look, I hate the way we ended things. 1188 01:02:06,592 --> 01:02:09,900 I'm gonna stop by the studio and see if you're painting late. 1189 01:02:09,987 --> 01:02:11,249 I'll see you soon, bye. 1190 01:02:14,034 --> 01:02:16,689 Who died in that fire, Billy? 'Cause we know it wasn't you. 1191 01:02:16,820 --> 01:02:20,214 John Franklin ring a bell? 1192 01:02:20,301 --> 01:02:22,695 The homeless guy from your office? 1193 01:02:22,826 --> 01:02:26,133 Yeah, I know, a collision of wants and needs. 1194 01:02:26,220 --> 01:02:28,440 He wanted a place to stay, 1195 01:02:28,527 --> 01:02:32,270 and I needed a body no one would miss. 1196 01:02:32,357 --> 01:02:33,401 You're a blood-- 1197 01:02:33,532 --> 01:02:35,490 No, you made me like this! 1198 01:02:35,621 --> 01:02:39,233 I didn't want to hurt anyone, Jules, 1199 01:02:39,364 --> 01:02:43,629 but you kept pushing me and pushing me and pushing me. 1200 01:02:45,805 --> 01:02:47,981 What happened to Ron? 1201 01:02:48,068 --> 01:02:49,853 Ron ran into a car. 1202 01:02:52,725 --> 01:02:55,684 You're a very dangerous person, too. 1203 01:02:55,815 --> 01:02:57,730 You killed him. 1204 01:02:57,861 --> 01:03:01,647 And you will for always and forever be mine. 1205 01:03:01,778 --> 01:03:02,691 Mm, no. 1206 01:03:02,779 --> 01:03:04,955 Yes. 1207 01:03:10,177 --> 01:03:11,657 No! 1208 01:03:12,440 --> 01:03:14,181 Help! 1209 01:03:14,268 --> 01:03:16,357 Help me! 1210 01:03:16,444 --> 01:03:18,490 Jules, what's wrong? 1211 01:03:18,577 --> 01:03:20,884 Aah, someone help me! 1212 01:03:20,971 --> 01:03:22,842 Hey, hey, what's wrong? 1213 01:03:22,929 --> 01:03:24,801 It was him. He was here! 1214 01:03:24,931 --> 01:03:26,672 No, who, who, what happened? 1215 01:03:26,759 --> 01:03:28,152 Billy, he was here. 1216 01:03:28,282 --> 01:03:31,068 [sobs] 1217 01:03:31,155 --> 01:03:32,765 We gotta go to the police because 1218 01:03:32,852 --> 01:03:34,201 they think that I killed him and he's alive. 1219 01:03:34,288 --> 01:03:36,987 I swear to god he's alive. 1220 01:03:37,117 --> 01:03:41,730 Shh, it's okay, it's okay. 1221 01:03:41,861 --> 01:03:45,169 [sobs] 1222 01:03:46,823 --> 01:03:48,781 [door opens] 1223 01:03:49,913 --> 01:03:51,523 Detective Walker. 1224 01:03:51,610 --> 01:03:53,351 Whoa, whoa, whoa, what's going on here? 1225 01:03:53,438 --> 01:03:54,961 - He was here. - Who? 1226 01:03:55,092 --> 01:03:57,050 My ex-husband, he--he was here and he threatened me. 1227 01:03:57,181 --> 01:03:59,618 He's alive and he's still out there. 1228 01:03:59,705 --> 01:04:00,967 Did you see him? 1229 01:04:01,054 --> 01:04:02,273 No, I heard her scream and I ran inside. 1230 01:04:02,403 --> 01:04:04,014 Did you see Mr. Moss? 1231 01:04:05,015 --> 01:04:06,668 No. 1232 01:04:06,799 --> 01:04:08,148 Let's just calm down, okay? 1233 01:04:08,235 --> 01:04:09,758 So we can really figure out what's going on here? 1234 01:04:09,889 --> 01:04:11,891 Why are you here? 1235 01:04:11,978 --> 01:04:14,372 Oh, your friend, Dana. 1236 01:04:14,459 --> 01:04:16,069 There's new evidence that your husband 1237 01:04:16,200 --> 01:04:18,637 may have been involved in illegal activity. 1238 01:04:18,724 --> 01:04:20,769 Well, good, then you can arrest him then. 1239 01:04:20,857 --> 01:04:22,859 Yeah, not in the habit of arresting dead people, 1240 01:04:22,989 --> 01:04:25,774 but this might help your case. 1241 01:04:25,905 --> 01:04:28,038 And what if he shows up again and I'm not here? 1242 01:04:28,125 --> 01:04:30,388 Well, you--you know what? 1243 01:04:30,475 --> 01:04:32,869 If it's her husband, call the media. 1244 01:04:39,876 --> 01:04:41,399 I got something to tell you. 1245 01:04:42,574 --> 01:04:44,576 Billy came to my studio. 1246 01:04:46,534 --> 01:04:48,058 - Jules. - I'm not imagining this. 1247 01:04:48,145 --> 01:04:50,625 I just need you to please believe me. 1248 01:04:50,756 --> 01:04:52,671 Okay. 1249 01:04:52,758 --> 01:04:54,891 But real talk? 1250 01:04:54,978 --> 01:04:57,110 The only way you're gonna get rid of Billy 1251 01:04:57,197 --> 01:05:00,157 is to get everything having to do with him out. 1252 01:05:00,244 --> 01:05:03,203 This house, the finances... 1253 01:05:03,290 --> 01:05:05,771 You haven't touched his office. 1254 01:05:05,902 --> 01:05:07,425 We're gonna get you through this. 1255 01:05:09,166 --> 01:05:12,865 And then you can say goodbye to Billy forever. 1256 01:05:12,952 --> 01:05:14,649 Yeah, but I-- 1257 01:05:14,780 --> 01:05:16,086 I just need proof. 1258 01:05:16,173 --> 01:05:17,739 I need something to convince the police 1259 01:05:17,826 --> 01:05:20,003 that Billy's behind this. 1260 01:05:20,133 --> 01:05:22,135 Well, let me help you. 1261 01:05:22,266 --> 01:05:25,008 Let me go close up his office, see if there's something there. 1262 01:05:25,095 --> 01:05:28,185 No, no, I cannot let you do that. 1263 01:05:28,272 --> 01:05:31,797 He's only gonna use you to hurt me like he did with Ron. 1264 01:05:31,928 --> 01:05:33,799 Promise me you won't get involved. 1265 01:05:35,583 --> 01:05:36,715 Promise. 1266 01:05:37,977 --> 01:05:39,587 Promise. 1267 01:05:40,893 --> 01:05:43,113 This coffee is not gonna do it. I'll be right back. 1268 01:05:44,636 --> 01:05:50,903 [tense music] 1269 01:06:01,479 --> 01:06:06,658 [tense music] 1270 01:06:11,271 --> 01:06:14,579 All right, Dana, you're gonna go into the dead man's office, 1271 01:06:14,709 --> 01:06:17,277 get the dead man's records, then get the hell out. 1272 01:06:28,810 --> 01:06:30,334 Whoo! 1273 01:06:31,726 --> 01:06:33,946 There's nothing to be scared of. 1274 01:06:34,033 --> 01:06:35,730 You're alive. 1275 01:06:35,817 --> 01:06:39,647 No, I'm not. 1276 01:06:39,778 --> 01:06:45,392 My wife killed me and now I see you're doing her dirty work. 1277 01:06:45,479 --> 01:06:47,786 Damn, Billy. 1278 01:06:47,873 --> 01:06:49,875 You had us all snowed. 1279 01:06:49,962 --> 01:06:52,008 Me included. 1280 01:06:52,095 --> 01:06:54,097 We thought you were her savior. 1281 01:06:54,184 --> 01:06:56,403 But you are nothing but a crook. 1282 01:06:56,534 --> 01:06:59,450 And I can prove it. 1283 01:06:59,537 --> 01:07:01,060 I want her back. 1284 01:07:01,147 --> 01:07:03,236 You have a funny way of showing it. 1285 01:07:03,367 --> 01:07:05,151 And she wants to come back to me too. 1286 01:07:05,238 --> 01:07:07,501 Wait, now that's the funny part. 1287 01:07:09,460 --> 01:07:12,593 Jules trusted you. 1288 01:07:12,724 --> 01:07:14,378 She believed you. She called you her best friend. 1289 01:07:14,465 --> 01:07:15,814 You--you must-- 1290 01:07:15,901 --> 01:07:17,903 I never told her to divorce you. 1291 01:07:21,037 --> 01:07:24,344 You know, I actually believe you. 1292 01:07:24,431 --> 01:07:26,042 I don't care. 1293 01:07:28,566 --> 01:07:30,916 I love Jules. 1294 01:07:31,003 --> 01:07:34,615 I really don't give a damn about you. 1295 01:07:34,746 --> 01:07:36,922 If you leave, and I mean leave for good, 1296 01:07:37,053 --> 01:07:38,967 I'll tell Jules to hold off for a few months. 1297 01:07:39,098 --> 01:07:42,667 After that, all bets are off. 1298 01:07:42,754 --> 01:07:44,756 You better be gone gone. 1299 01:07:45,626 --> 01:07:47,367 It sounds better. 1300 01:07:50,936 --> 01:07:55,071 Alive or dead, you're a dick. 1301 01:08:07,822 --> 01:08:11,174 [screams, groans] 1302 01:08:13,132 --> 01:08:18,094 [sinister music] 1303 01:08:30,367 --> 01:08:32,108 No, no! 1304 01:08:33,109 --> 01:08:36,242 No, no, no. 1305 01:08:37,460 --> 01:08:38,549 Dana! 1306 01:08:38,636 --> 01:08:40,333 [sobs] 1307 01:08:40,420 --> 01:08:43,902 Oh my god, oh my god, oh my god, oh my god... 1308 01:08:48,819 --> 01:08:51,127 Uh, Detective Walker? 1309 01:08:51,256 --> 01:08:53,999 Oh, Ms. Baker, now who's following who? 1310 01:08:54,085 --> 01:08:55,696 Can I talk to you? 1311 01:08:55,827 --> 01:08:59,091 Please. 1312 01:08:59,178 --> 01:09:01,137 I just came from my best friend's funeral. 1313 01:09:02,616 --> 01:09:04,051 [sighs] 1314 01:09:04,139 --> 01:09:05,663 All right, come on. 1315 01:09:10,710 --> 01:09:13,627 You told me to come to you if I had anything to... 1316 01:09:15,760 --> 01:09:19,764 My best friend, Dana, she saw Billy. 1317 01:09:19,851 --> 01:09:22,419 She texted me. 1318 01:09:22,505 --> 01:09:24,160 And now she's dead. 1319 01:09:27,728 --> 01:09:29,556 And you think this was a homicide. 1320 01:09:29,687 --> 01:09:30,905 I know! 1321 01:09:31,036 --> 01:09:32,167 Yeah, well, I'm not quite following. 1322 01:09:32,255 --> 01:09:34,779 Billy killed her. 1323 01:09:34,908 --> 01:09:37,129 Okay, wait, whoa, okay. 1324 01:09:37,260 --> 01:09:39,305 Let me get this straight. 1325 01:09:39,392 --> 01:09:41,916 So you're saying that Billy Moss, 1326 01:09:42,047 --> 01:09:44,615 the man that we believe is dead, 1327 01:09:44,745 --> 01:09:46,269 is not only alive, 1328 01:09:46,398 --> 01:09:49,576 but he also murdered Dana Marks. 1329 01:09:49,663 --> 01:09:52,274 - Yes. - Why would he do that? 1330 01:09:52,405 --> 01:09:53,885 What would be his motivation? 1331 01:09:54,014 --> 01:09:55,495 To hurt me. 1332 01:09:55,582 --> 01:09:57,671 To control me. 1333 01:09:57,802 --> 01:09:59,195 Throughout our entire marriage, 1334 01:09:59,282 --> 01:10:02,154 he was not okay unless I was scared. 1335 01:10:02,285 --> 01:10:05,157 And through most of our marriage, I was terrified. 1336 01:10:06,550 --> 01:10:08,856 I saw your reports. 1337 01:10:08,943 --> 01:10:10,641 It's hard to prove the kind of abuse you suffered, 1338 01:10:10,771 --> 01:10:12,077 but I can tell. 1339 01:10:13,557 --> 01:10:16,037 Your husband was an asshole. 1340 01:10:16,168 --> 01:10:17,648 You believe me, the reports? 1341 01:10:17,735 --> 01:10:20,737 Because the other detectives, they--they didn't. 1342 01:10:20,825 --> 01:10:22,087 According to the reports, 1343 01:10:22,174 --> 01:10:23,871 you were unwilling to leave Mr. Moss. 1344 01:10:24,002 --> 01:10:27,223 I was scared to leave him. 1345 01:10:27,309 --> 01:10:30,356 Wish I had the guts to kill him then. 1346 01:10:30,443 --> 01:10:33,316 You're asking me to swallow a lot of conjecture. 1347 01:10:33,403 --> 01:10:34,752 They found his body. 1348 01:10:34,839 --> 01:10:37,145 They found a body. 1349 01:10:37,233 --> 01:10:39,583 Yes, I saw the text. 1350 01:10:39,670 --> 01:10:42,063 But do you have any more? 1351 01:10:43,761 --> 01:10:46,677 Right now, the evidence fits opposing stories-- 1352 01:10:46,764 --> 01:10:49,853 the theory of the ex-wife seeking revenge 1353 01:10:49,941 --> 01:10:52,857 and yours, the abusive ex-husband 1354 01:10:52,943 --> 01:10:55,860 who fakes his own death. 1355 01:10:55,947 --> 01:10:58,166 - What does that mean? - It means 1356 01:10:58,254 --> 01:11:01,169 there's not enough evidence for either. 1357 01:11:01,300 --> 01:11:03,868 You have to understand something. 1358 01:11:03,998 --> 01:11:07,567 My superiors will never authorize an investigation 1359 01:11:07,698 --> 01:11:09,960 to look for a man they think is dead. 1360 01:11:12,093 --> 01:11:14,400 Oh. 1361 01:11:14,531 --> 01:11:17,055 I appreciate you taking the time to at least hear me out. 1362 01:11:17,142 --> 01:11:22,234 Look, I've been doing this job too damn long not to know 1363 01:11:22,365 --> 01:11:24,802 that anybody can do anything under the right circumstances. 1364 01:11:24,889 --> 01:11:29,459 But I think you are the least likely murderer I have ever met. 1365 01:11:34,246 --> 01:11:36,422 Thank you. 1366 01:11:36,509 --> 01:11:39,207 Be careful, Ms. Baker. 1367 01:11:39,295 --> 01:11:40,861 Yes. 1368 01:11:40,948 --> 01:11:45,823 [suspenseful music] 1369 01:11:52,351 --> 01:11:53,787 I need to exhume a body. 1370 01:11:58,401 --> 01:12:00,664 No, I'm not kidding. When have you ever heard me kid? 1371 01:12:05,930 --> 01:12:07,932 [birds chirping] 1372 01:12:11,762 --> 01:12:13,894 You should eat. 1373 01:12:14,025 --> 01:12:17,245 She's dead 'cause of me. 1374 01:12:17,333 --> 01:12:20,510 Jules, don't blame yourself. 1375 01:12:20,597 --> 01:12:23,904 And she was trying to help me, trying to find Billy. 1376 01:12:24,035 --> 01:12:27,081 Billy did this, not you. 1377 01:12:27,168 --> 01:12:29,300 You're not responsible. 1378 01:12:29,388 --> 01:12:31,216 Did you just say "Billy did this"? 1379 01:12:31,347 --> 01:12:32,696 Yes. 1380 01:12:34,785 --> 01:12:37,614 You believe me? 1381 01:12:37,744 --> 01:12:41,661 Of course I believe you. 1382 01:12:41,748 --> 01:12:43,315 Thanks. 1383 01:12:45,621 --> 01:12:48,625 Dana, she asked me if she could help look for him, 1384 01:12:48,755 --> 01:12:51,148 and I told her not to, but she just didn't listen. 1385 01:12:51,236 --> 01:12:55,371 [gentle music] 1386 01:13:00,376 --> 01:13:02,202 Well, you can't let Billy win. 1387 01:13:04,335 --> 01:13:07,077 [music turns tense] 1388 01:13:07,165 --> 01:13:09,036 [Naomi]: Abby, sweetheart, where are you? 1389 01:13:09,123 --> 01:13:10,864 Abby? 1390 01:13:12,562 --> 01:13:14,433 My dad used to take me and my brother fishing. 1391 01:13:14,520 --> 01:13:16,130 He said the best way to catch a fish 1392 01:13:16,217 --> 01:13:19,003 is to use the bait that it likes. 1393 01:13:19,090 --> 01:13:21,179 I don't follow. 1394 01:13:21,309 --> 01:13:24,050 A saucer of milk or a can of tuna would help find Naomi's cat 1395 01:13:24,138 --> 01:13:28,099 faster than her yelling in the backyard. 1396 01:13:28,228 --> 01:13:29,579 One moment. 1397 01:13:32,538 --> 01:13:34,410 I think... 1398 01:13:35,759 --> 01:13:37,369 You got the can of tuna. 1399 01:13:46,943 --> 01:13:49,903 [birds chirping] 1400 01:13:49,990 --> 01:13:53,341 Predators can't resist the bait. 1401 01:13:53,429 --> 01:13:56,300 Same thing applies to psychopaths. 1402 01:13:56,388 --> 01:13:58,999 Apparently, I'm Billy's can of tuna. 1403 01:13:59,130 --> 01:14:02,960 Yeah, he--he definitely wants you, but... 1404 01:14:03,047 --> 01:14:05,179 He seems to go after people around you. 1405 01:14:05,266 --> 01:14:07,181 I think we can use that against him, 1406 01:14:07,268 --> 01:14:11,184 dangle the different kind of bait. 1407 01:14:11,316 --> 01:14:14,232 - Yeah, me. - No. 1408 01:14:14,318 --> 01:14:16,495 He does seem to go after people that love you. 1409 01:14:16,626 --> 01:14:17,931 Love? 1410 01:14:18,018 --> 01:14:19,498 Okay, let's do a full stop on that one. 1411 01:14:19,585 --> 01:14:22,327 We can come back to that at a--at a later time. 1412 01:14:22,414 --> 01:14:25,764 But why don't you let me help you try to find him? 1413 01:14:25,896 --> 01:14:28,028 He's coming either way. 1414 01:14:28,115 --> 01:14:30,553 I just want it to be on my terms. 1415 01:14:30,683 --> 01:14:32,772 Now, we need something to make him so angry 1416 01:14:32,903 --> 01:14:36,950 that he comes now, you know, when I'm prepared for it, 1417 01:14:37,037 --> 01:14:40,171 like...forced perspective in art. 1418 01:14:40,258 --> 01:14:42,913 We make him see what we want him to see. 1419 01:14:43,000 --> 01:14:44,480 We create an illusion for him 1420 01:14:44,610 --> 01:14:48,222 that makes coming after me irresistible. 1421 01:14:48,309 --> 01:14:50,616 What kind of illusion? 1422 01:14:50,702 --> 01:14:52,791 Control. 1423 01:14:52,879 --> 01:14:56,013 [sinister music] 1424 01:14:56,143 --> 01:14:57,928 Wow. 1425 01:14:58,014 --> 01:15:00,407 Yeah, the fire door has saved all of this. 1426 01:15:00,539 --> 01:15:02,193 - Can you grab that box for me? - Yeah. 1427 01:15:03,889 --> 01:15:07,023 I used to think he was spying on me when he was at work. 1428 01:15:07,111 --> 01:15:08,808 Ripped all the cameras out and put 'em in here. 1429 01:15:08,895 --> 01:15:10,723 But we could put 'em back up. 1430 01:15:10,809 --> 01:15:12,682 Sign me up. 1431 01:15:24,128 --> 01:15:27,000 Okay, he'll get an alert once the app is live, 1432 01:15:27,087 --> 01:15:29,002 after we get done setting them all up. 1433 01:15:29,133 --> 01:15:30,438 That'll get him watching. 1434 01:15:30,568 --> 01:15:33,659 Great, one down, seven to go. 1435 01:15:33,746 --> 01:15:35,052 [Jules]: And I called the banks. 1436 01:15:35,139 --> 01:15:37,707 I changed the passwords and I closed him out 1437 01:15:37,794 --> 01:15:40,231 on all of his accounts. I mean, it was easy. 1438 01:15:40,318 --> 01:15:43,930 My name is on all of them. 1439 01:15:44,061 --> 01:15:46,106 What, I just thought we needed some extra bait. 1440 01:15:46,237 --> 01:15:47,630 [Abby meowing] 1441 01:15:47,760 --> 01:15:50,154 Who's that? Hm. 1442 01:15:50,284 --> 01:15:52,330 [Jules]: Well, now it's time for our tuna. 1443 01:15:58,249 --> 01:16:01,165 Wow, you look beautiful. 1444 01:16:01,252 --> 01:16:03,254 Well, thank you. 1445 01:16:06,344 --> 01:16:08,172 Wanna play some music? 1446 01:16:08,259 --> 01:16:10,000 Whatever you like. 1447 01:16:10,087 --> 01:16:11,654 I couldn't have asked for a better night, 1448 01:16:11,741 --> 01:16:14,918 so thank you, Paul. 1449 01:16:15,005 --> 01:16:17,094 You're welcome. 1450 01:16:19,096 --> 01:16:21,098 You continuously impress me. 1451 01:16:23,404 --> 01:16:27,234 Well, I hope the night isn't over. 1452 01:16:27,321 --> 01:16:29,062 You sure? 1453 01:16:29,193 --> 01:16:31,761 I don't wanna rush you. 1454 01:16:31,848 --> 01:16:34,285 I'm sure. 1455 01:16:34,371 --> 01:16:37,027 Kiss me, Paul. 1456 01:16:42,380 --> 01:16:46,776 [sinister music] 1457 01:16:47,951 --> 01:16:50,344 I need to lure him upstairs. 1458 01:16:50,475 --> 01:16:53,434 Okay, yeah, I could hide behind the tarp. 1459 01:16:53,521 --> 01:16:55,480 And I'll be downstairs in the living room. 1460 01:16:55,567 --> 01:16:57,612 And the first sign of him, I'm up the stairs. 1461 01:16:57,700 --> 01:16:59,702 No, no, I don't want you risking your life like this. 1462 01:16:59,832 --> 01:17:02,182 We're both risking our lives. 1463 01:17:02,269 --> 01:17:04,750 You just need to call the police as soon as he arrives. 1464 01:17:04,880 --> 01:17:07,273 Then I run up the stairs towards you. 1465 01:17:07,361 --> 01:17:08,710 And then? 1466 01:17:08,798 --> 01:17:10,407 And just like you taught me, 1467 01:17:10,538 --> 01:17:13,803 get free, run away, down the back stairs and out the door. 1468 01:17:13,889 --> 01:17:15,326 Look, I just need to prove he's alive. 1469 01:17:15,413 --> 01:17:18,590 I don't ever need to see that face again. 1470 01:17:18,677 --> 01:17:19,939 Okay. 1471 01:17:23,421 --> 01:17:25,423 Jules, be careful, all right? Once he comes inside-- 1472 01:17:25,510 --> 01:17:28,034 I know, get free and run away. 1473 01:17:28,165 --> 01:17:31,429 [suspenseful music] 1474 01:17:36,041 --> 01:17:38,654 [tarp rustling] 1475 01:17:48,664 --> 01:17:51,623 [music intensifies] 1476 01:17:59,065 --> 01:18:02,547 [music turns sinister] 1477 01:18:04,680 --> 01:18:08,074 [suspenseful music] 1478 01:18:08,205 --> 01:18:09,641 There you are! 1479 01:18:09,728 --> 01:18:11,948 You bad girl! 1480 01:18:12,077 --> 01:18:15,212 Abby, sweetheart. 1481 01:18:15,299 --> 01:18:18,215 Oh my god. 1482 01:18:19,999 --> 01:18:21,871 You found her! 1483 01:18:22,001 --> 01:18:25,612 Naomi, what are you doing here? You can't be here right now. 1484 01:18:25,701 --> 01:18:28,660 I just--I wanted to thank you for helping find Abby. 1485 01:18:30,487 --> 01:18:33,491 You really hate him, don't you? 1486 01:18:33,577 --> 01:18:35,754 - Billy? - Yeah. 1487 01:18:35,885 --> 01:18:38,496 No, I don't hate him. I hate what he did to me. 1488 01:18:38,583 --> 01:18:40,716 Oh, Jules, he... 1489 01:18:40,803 --> 01:18:42,805 He was always a good man. 1490 01:18:42,892 --> 01:18:44,850 Kind and compassionate and-- 1491 01:18:44,937 --> 01:18:46,634 No, no, no, no, that was an act. 1492 01:18:46,722 --> 01:18:48,985 Billy terrorized me. He lied to me. 1493 01:18:49,072 --> 01:18:51,074 He made me feel diminished. 1494 01:18:51,161 --> 01:18:53,424 - No, he didn't. - I don't care what you believe. 1495 01:18:53,511 --> 01:18:55,643 I'm telling you, Billy is not a good man. 1496 01:18:55,731 --> 01:18:57,080 Now, you have to go now! 1497 01:18:57,210 --> 01:19:00,431 No, I don't. 1498 01:19:00,518 --> 01:19:02,607 Excuse me? 1499 01:19:02,693 --> 01:19:07,916 [music turns sinister] 1500 01:19:12,486 --> 01:19:13,618 Surprise. 1501 01:19:22,670 --> 01:19:24,977 You should thank Naomi, she's been very helpful. 1502 01:19:25,108 --> 01:19:29,329 Driving you crazy has been a bonding experience. 1503 01:19:29,460 --> 01:19:34,900 Now, I need you to unlock those accounts. 1504 01:19:34,987 --> 01:19:37,468 - No. - Now! 1505 01:19:37,598 --> 01:19:40,036 - Maybe-- - Just give me a minute. 1506 01:19:40,123 --> 01:19:43,169 [grunts] 1507 01:19:43,300 --> 01:19:45,128 Now, Naomi thinks I came here to talk, 1508 01:19:45,215 --> 01:19:46,782 but we both know how this ends. 1509 01:19:46,869 --> 01:19:48,305 [gasps] 1510 01:19:48,392 --> 01:19:50,263 Bill, you said you'd be done with this tonight. 1511 01:19:50,350 --> 01:19:53,963 - Baby, I love you-- - Plans change. 1512 01:19:54,093 --> 01:19:57,531 Billy, I just want her gone. 1513 01:19:57,662 --> 01:19:59,446 I sent the gas valve to the police 1514 01:19:59,532 --> 01:20:00,708 'cause I knew that they would suspect her. 1515 01:20:00,796 --> 01:20:02,232 I just want this to be over so that 1516 01:20:02,362 --> 01:20:04,059 you and I can finally be together like we talked about! 1517 01:20:04,147 --> 01:20:06,452 [laughs] 1518 01:20:06,584 --> 01:20:07,803 You know I have the hammer with 1519 01:20:07,889 --> 01:20:10,501 your fingerprints all over it, right? 1520 01:20:10,588 --> 01:20:12,023 Now, I don't wanna have to do anything with it, 1521 01:20:12,111 --> 01:20:14,984 but I will if I have to. 1522 01:20:15,071 --> 01:20:18,814 This is not the way to start a healthy relationship, Naomi. 1523 01:20:18,901 --> 01:20:21,425 I did all of this for you, for--for us! 1524 01:20:21,512 --> 01:20:22,513 There is no us! 1525 01:20:22,643 --> 01:20:23,862 How could you possibly say that? 1526 01:20:23,949 --> 01:20:24,994 You know that we had talked about-- 1527 01:20:25,081 --> 01:20:26,952 [gunshot] 1528 01:20:28,040 --> 01:20:29,346 [Jules]: Oh my god, what did you do!? 1529 01:20:32,305 --> 01:20:33,089 Loose ends. 1530 01:20:33,175 --> 01:20:34,916 [grunts] 1531 01:20:35,047 --> 01:20:36,614 [yells] 1532 01:20:36,744 --> 01:20:39,530 [suspenseful music] 1533 01:20:39,617 --> 01:20:41,358 [Billy]: Here I come! 1534 01:20:41,487 --> 01:20:43,012 Let's fight! 1535 01:20:49,366 --> 01:20:53,849 People kill their next-door neighbors every day! 1536 01:20:53,936 --> 01:20:56,547 Especially people with mental problems 1537 01:20:56,677 --> 01:21:00,377 and dangerous hallucinations. 1538 01:21:00,507 --> 01:21:03,206 Now, this is full of your DNA. 1539 01:21:05,643 --> 01:21:08,646 [Female operator]: 911, what is your emergency? 1540 01:21:08,733 --> 01:21:11,170 Jules! 1541 01:21:11,257 --> 01:21:13,781 [Operator]: Don't hang up, we're tracking your location. 1542 01:21:13,869 --> 01:21:16,784 If I can't have you, no one else can! 1543 01:21:16,871 --> 01:21:22,746 [grunting, yelling] 1544 01:21:37,849 --> 01:21:39,371 [Jules]: [screams] 1545 01:21:39,503 --> 01:21:43,420 [grunting, yelling] 1546 01:21:48,816 --> 01:21:51,254 [pants] 1547 01:21:52,864 --> 01:21:54,344 [Jules]: We used to love each other, remember? 1548 01:21:54,474 --> 01:21:56,041 [Billy]: Shut up! 1549 01:21:56,172 --> 01:21:58,391 You know this is not the way you wanted it to end. 1550 01:21:58,522 --> 01:21:59,697 You just need help. 1551 01:21:59,784 --> 01:22:02,439 I don't need help! 1552 01:22:02,526 --> 01:22:06,398 I needed time. 1553 01:22:06,530 --> 01:22:09,750 And when I died, that stopped your stupid divorce stuff. 1554 01:22:09,880 --> 01:22:13,014 I started transferring money, tried to build a life for us. 1555 01:22:13,102 --> 01:22:16,888 [pants] 1556 01:22:16,975 --> 01:22:18,063 But you thought you could move on. 1557 01:22:18,193 --> 01:22:21,197 That cannot happen! 1558 01:22:21,327 --> 01:22:23,851 The insurance... 1559 01:22:23,982 --> 01:22:26,942 I really wanted that to work for us. 1560 01:22:27,029 --> 01:22:32,469 Jules, I really, I really... 1561 01:22:32,599 --> 01:22:34,862 We would've been fugitives and on the run, 1562 01:22:34,950 --> 01:22:36,864 but we would have been rich and in love, 1563 01:22:36,952 --> 01:22:38,779 and that's all I ever wanted from you! 1564 01:22:38,866 --> 01:22:41,695 [pants] 1565 01:22:41,826 --> 01:22:43,827 Or that till death to us part thing. 1566 01:22:46,048 --> 01:22:47,309 That's happening. 1567 01:22:47,397 --> 01:22:48,659 You first! 1568 01:22:51,096 --> 01:22:54,839 [sinister music] 1569 01:22:58,451 --> 01:23:00,279 [pants] 1570 01:23:00,410 --> 01:23:03,369 Paul, are you okay? 1571 01:23:03,456 --> 01:23:05,502 Yeah, I'm only worried about you. 1572 01:23:07,416 --> 01:23:08,374 [music intensifies] 1573 01:23:08,505 --> 01:23:09,985 [Paul]: Jules! 1574 01:23:15,860 --> 01:23:18,558 [pants] 1575 01:23:18,645 --> 01:23:21,257 Okay, sit up, sit up. 1576 01:23:21,387 --> 01:23:22,910 I got you. 1577 01:23:23,041 --> 01:23:26,523 [sirens wailing] 1578 01:23:31,571 --> 01:23:33,138 [police radio chatter] 1579 01:23:34,574 --> 01:23:36,750 Jules! Ms. Baker! 1580 01:23:36,880 --> 01:23:38,709 Yeah, we're up here! We need help! 1581 01:23:41,712 --> 01:23:43,018 I got you. 1582 01:23:43,888 --> 01:23:45,541 We're up here. 1583 01:23:54,942 --> 01:23:57,902 [indistinct chatter] 1584 01:24:01,558 --> 01:24:04,822 So I--I added shading here to give me more depth. 1585 01:24:04,952 --> 01:24:06,954 Jules suggested it, so... 1586 01:24:07,085 --> 01:24:08,434 I love it. 1587 01:24:08,565 --> 01:24:10,132 Oh, gosh. 1588 01:24:10,262 --> 01:24:12,568 All right, here you are. 1589 01:24:12,699 --> 01:24:17,052 Jules, you have outdone yourself. 1590 01:24:17,182 --> 01:24:20,184 I can't believe that many people came to see our artwork. 1591 01:24:20,272 --> 01:24:22,753 I mean, Expressions of Courage and Strength? 1592 01:24:22,840 --> 01:24:24,233 Who doesn't wanna see that? 1593 01:24:24,320 --> 01:24:26,017 - You hear that, babe? - Yes. 1594 01:24:26,148 --> 01:24:28,976 I got strength and courage coming on all up in here. 1595 01:24:29,064 --> 01:24:30,674 I'm so proud of you. 1596 01:24:30,761 --> 01:24:32,067 [Jules]: Awww! 1597 01:24:32,197 --> 01:24:33,155 [Student]: I'm kind of proud of me. 1598 01:24:33,285 --> 01:24:34,634 [All three]: [chuckling] 1599 01:24:34,764 --> 01:24:35,940 Oh, excuse me. 1600 01:24:37,637 --> 01:24:40,945 Detective Walker. 1601 01:24:41,032 --> 01:24:42,990 It's good to see you. 1602 01:24:43,121 --> 01:24:44,469 Didn't mean to intrude on your event. 1603 01:24:44,557 --> 01:24:46,690 Oh no, it's not a problem. 1604 01:24:46,777 --> 01:24:49,040 I wanted you to know the body we uncovered has been identified as 1605 01:24:49,127 --> 01:24:50,911 John Franklin. 1606 01:24:50,998 --> 01:24:53,653 Transient. 1607 01:24:53,740 --> 01:24:56,352 Thank you, Detective, for everything, 1608 01:24:56,482 --> 01:24:57,614 for believing me. 1609 01:24:57,701 --> 01:24:59,616 I didn't until it was almost too late, 1610 01:24:59,702 --> 01:25:02,880 but that was just bad detective work on my part. 1611 01:25:02,967 --> 01:25:04,447 Well, that's not how I see it. 1612 01:25:06,144 --> 01:25:08,364 One more thing. 1613 01:25:08,451 --> 01:25:13,847 The insurance payout for your house is officially yours. 1614 01:25:13,934 --> 01:25:15,327 Case closed. 1615 01:25:15,414 --> 01:25:17,460 Thank you again. 1616 01:25:17,547 --> 01:25:19,723 Enjoy your party. 1617 01:25:19,809 --> 01:25:23,466 Ah, everything looks great! 1618 01:25:23,553 --> 01:25:25,424 - Cheers! - [All]: Cheers! 1619 01:25:25,555 --> 01:25:28,210 - Cheers. - Cheers. 1620 01:25:29,124 --> 01:25:32,562 So now that your show is a success, 1621 01:25:32,692 --> 01:25:34,607 have you thought about what your next art show should be? 1622 01:25:34,693 --> 01:25:37,915 Well, I was thinking nude figure, but 1623 01:25:38,002 --> 01:25:39,656 I would need a model for that. 1624 01:25:42,137 --> 01:25:43,355 Mm-hmm. 1625 01:25:43,442 --> 01:25:44,922 [Both]: [laughing] 1626 01:25:45,052 --> 01:25:46,489 But before all that, do-- 1627 01:25:46,576 --> 01:25:48,230 do you remember what you said to me 1628 01:25:48,360 --> 01:25:50,536 in the backyard? 1629 01:25:50,623 --> 01:25:53,713 Mm...it slipped my mind. 1630 01:25:53,800 --> 01:25:56,368 Come on, stop playing. 1631 01:25:56,499 --> 01:25:58,588 Yeah. 1632 01:25:58,675 --> 01:26:00,633 I said that I love you. 1633 01:26:03,984 --> 01:26:05,986 - Guess what? - Hm? 1634 01:26:06,073 --> 01:26:08,337 I love you too. 1635 01:26:11,644 --> 01:26:15,866 ♪ And I know it's sad ♪ 1636 01:26:15,996 --> 01:26:17,955 ♪ Shedding the old skin ♪ 1637 01:26:18,085 --> 01:26:20,523 ♪ But I'm so damn twisted ♪ 1638 01:26:20,653 --> 01:26:25,136 ♪ Oh, why why why slippin' is a negative thing ♪ 1639 01:26:25,223 --> 01:26:26,050 ♪ It's not, yeah ♪ 105001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.