All language subtitles for Elemental 2023 1080p V2 HDTS X264 Will1869

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,755 --> 00:00:42,408 Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 2 00:01:53,957 --> 00:01:56,855 Please keep all twigs and branches inward 3 00:01:58,262 --> 00:01:59,191 "Royal Garden Lines" 4 00:01:59,488 --> 00:02:00,488 "salt sea" 5 00:02:06,286 --> 00:02:08,004 .I think this is your bag 6 00:02:08,153 --> 00:02:09,153 .Thanks 7 00:02:26,877 --> 00:02:28,447 Welcome to the City of the Elements 8 00:02:28,677 --> 00:02:31,278 Prepare your papers to be examined 9 00:02:31,372 --> 00:02:32,622 "Welcome to the City of the Elements" 10 00:02:32,880 --> 00:02:34,747 "The first wave of the elements" 11 00:02:34,919 --> 00:02:36,958 "Second wave of elements" 12 00:02:37,083 --> 00:02:38,247 "The Third Wave of the Elements" 13 00:02:38,655 --> 00:02:39,498 .the next 14 00:02:41,389 --> 00:02:42,123 your names? 15 00:02:45,997 --> 00:02:48,153 amazing. How are your names spelled? 16 00:02:53,505 --> 00:02:57,012 How about your names be Bernie and Cinder? 17 00:02:58,802 --> 00:02:59,739 Elemental City Immigration Circle 18 00:03:00,020 --> 00:03:01,457 Welcome to the City of the Elements 19 00:03:01,567 --> 00:03:02,567 "City of the Elements" 20 00:03:07,177 --> 00:03:09,270 Hot firewood for sale 21 00:03:18,784 --> 00:03:19,784 !Okay 22 00:03:20,534 --> 00:03:22,213 Greenhouse Marine Lines. 23 00:03:24,006 --> 00:03:25,306 How angry! 24 00:03:25,392 --> 00:03:27,010 Watch out, flame! 25 00:03:46,839 --> 00:03:47,996 .it's water 26 00:03:56,145 --> 00:03:56,739 "For Rent" 27 00:03:59,197 --> 00:04:00,197 .I have dry leaves 28 00:04:01,322 --> 00:04:02,322 "For Rent" 29 00:04:31,410 --> 00:04:32,472 .I'm fine 30 00:04:49,760 --> 00:04:53,862 Welcome to your new life, dear Ember 31 00:04:55,479 --> 00:04:59,268 || items || 32 00:05:01,167 --> 00:05:03,932 Our blue flame preserves our traditions 33 00:05:04,237 --> 00:05:06,713 It gives us the strength to burn brilliantly 34 00:05:12,254 --> 00:05:13,573 How far do I burn? 35 00:05:18,077 --> 00:05:20,584 One, two. One, two 36 00:05:28,437 --> 00:05:30,640 "chimney" 37 00:05:33,273 --> 00:05:35,820 .This store is our family's dream 38 00:05:36,390 --> 00:05:38,515 .someday it will be yours 39 00:05:39,476 --> 00:05:40,929 "please burn yourself" 40 00:05:42,984 --> 00:05:43,906 Welcome. Welcome. Welcome 41 00:05:43,937 --> 00:05:45,223 Everything here is original 42 00:05:45,457 --> 00:05:46,941 So I want to try Jamar Nuts 43 00:05:46,981 --> 00:05:48,488 Jamar nuts are coming 44 00:05:48,512 --> 00:05:49,895 Jamar nuts are coming 45 00:05:50,877 --> 00:05:51,814 .good daughter 46 00:05:55,353 --> 00:05:57,852 .One day this shop will be mine 47 00:05:59,181 --> 00:06:00,501 .when you are ready 48 00:06:08,933 --> 00:06:09,933 Delivery! Delivery! 49 00:06:10,496 --> 00:06:11,800 Two lollipops, please 50 00:06:12,168 --> 00:06:13,362 I will handle this, Ashva 51 00:06:24,590 --> 00:06:25,590 Hey! 52 00:06:29,168 --> 00:06:31,245 They are water, watch them 53 00:06:34,496 --> 00:06:36,282 If you get sprayed, pay the price 54 00:06:40,501 --> 00:06:41,626 I taught them a lesson, right? 55 00:06:41,859 --> 00:06:43,626 Nobody pours water on the fire 56 00:06:43,665 --> 00:06:44,665 !Okay 57 00:06:47,141 --> 00:06:48,485 Can the shop be mine now? 58 00:06:48,626 --> 00:06:49,821 .when you are ready 59 00:06:50,397 --> 00:06:52,186 ...- The truth is - She doesn't like him 60 00:06:52,335 --> 00:06:54,401 .I do not love you.. 61 00:06:54,744 --> 00:06:56,065 !Okay! I knew that 62 00:07:03,824 --> 00:07:05,073 Ashva, customers are here 63 00:07:05,785 --> 00:07:07,823 How about you take over today? 64 00:07:08,457 --> 00:07:09,355 truly? 65 00:07:18,251 --> 00:07:20,399 How can I help you? ...all this and 66 00:07:20,462 --> 00:07:22,298 If I buy one firework, is the other for free? 67 00:07:22,329 --> 00:07:23,579 - That's right. - Wonderful 68 00:07:23,642 --> 00:07:25,610 - I'll take the free piece. - No, you see 69 00:07:26,455 --> 00:07:28,704 You have to buy one to get one free 70 00:07:29,169 --> 00:07:30,934 .but i just want the free one 71 00:07:31,339 --> 00:07:33,730 Sorry, it doesn't work like that 72 00:07:34,175 --> 00:07:36,019 But the customer is always right 73 00:07:36,077 --> 00:07:37,390 .not in this case 74 00:07:39,015 --> 00:07:39,742 .no 75 00:07:40,969 --> 00:07:43,288 .no. no. no 76 00:07:43,625 --> 00:07:44,859 Give me a free piece! 77 00:07:44,984 --> 00:07:46,398 It doesn't work like that! 78 00:07:51,597 --> 00:07:52,784 .happy birthday 79 00:07:53,066 --> 00:07:55,097 What just happened? Why did you lose your temper? 80 00:07:55,285 --> 00:07:57,979 ..I don't know, he pressured me a lot 81 00:07:58,183 --> 00:07:59,393 Calm down 82 00:07:59,980 --> 00:08:02,018 Sometimes customers can be difficult 83 00:08:02,113 --> 00:08:03,682 ..just take a breath 84 00:08:05,357 --> 00:08:06,357 .and make a connection 85 00:08:07,505 --> 00:08:09,778 When you do it without losing your temper 86 00:08:10,021 --> 00:08:12,497 You will be ready to run the store 87 00:08:14,170 --> 00:08:15,170 "a few years later" 88 00:08:15,224 --> 00:08:17,919 This is too expensive. It can't happen in Tierra del Fuego 89 00:08:17,959 --> 00:08:19,044 -It wasn't crunchy, -take a breath 90 00:08:19,146 --> 00:08:20,380 - and lack the sauce. - and make a connection 91 00:08:20,959 --> 00:08:23,380 .take a breath and make a connection 92 00:08:23,646 --> 00:08:25,442 .take a breath and make a connection 93 00:08:25,490 --> 00:08:27,817 Take a breath and make a connection 94 00:08:31,796 --> 00:08:32,570 .sorry 95 00:08:32,890 --> 00:08:34,288 .sorry about that. sorry 96 00:08:35,203 --> 00:08:36,913 .she has become completely aragonese 97 00:08:37,234 --> 00:08:39,327 I've never seen one turn completely purple 98 00:08:39,557 --> 00:08:40,666 .Excuse me, everyone 99 00:08:41,057 --> 00:08:42,377 Excuse my daughter, please 100 00:08:42,565 --> 00:08:45,916 It burns brightly, but sometimes it's very bright 101 00:08:46,940 --> 00:08:48,283 .by the way it's a nice hat 102 00:08:48,510 --> 00:08:50,963 Allow me to prepare a new one for you at the store's expense 103 00:08:51,119 --> 00:08:52,119 .Good 104 00:08:53,151 --> 00:08:54,151 I'm sorry, Ashva 105 00:08:54,229 --> 00:08:55,947 I don't know why my patience ran out 106 00:08:56,494 --> 00:08:59,564 You're nervous about the big red flag sale tomorrow 107 00:08:59,957 --> 00:09:01,706 It worries us all 108 00:09:01,837 --> 00:09:02,946 .I think so 109 00:09:03,329 --> 00:09:06,251 ..it's just some customers make me 110 00:09:06,485 --> 00:09:09,501 I know, just do what we're trained to do 111 00:09:09,677 --> 00:09:11,059 You are good at everything else 112 00:09:11,310 --> 00:09:13,005 .you are right. I will learn 113 00:09:13,279 --> 00:09:14,622 .I just want you to rest 114 00:09:20,810 --> 00:09:21,551 .completed 115 00:09:25,698 --> 00:09:26,698 are you OK? 116 00:09:27,397 --> 00:09:29,482 - I'm just tired. - Let me help you 117 00:09:32,233 --> 00:09:34,639 Bernie, that cough is awful! 118 00:09:34,710 --> 00:09:37,154 .almost as awful as your cooking 119 00:09:38,365 --> 00:09:39,365 ..yes, it is 120 00:09:39,545 --> 00:09:42,240 When are you going to end Ember's suffering and retire? 121 00:09:42,413 --> 00:09:44,607 She finally puts her name on the sign outside 122 00:09:44,920 --> 00:09:47,232 She will run the place when she is ready 123 00:09:47,839 --> 00:09:49,409 And speaking of readiness 124 00:09:49,597 --> 00:09:52,331 We are actually ready for you to buy something 125 00:09:52,378 --> 00:09:54,307 .if you get up from your seat 126 00:09:57,778 --> 00:09:59,988 .but very close 127 00:10:00,090 --> 00:10:03,746 I mean, it probably won't be...as quick as me to deliver 128 00:10:03,973 --> 00:10:05,582 Don't you think I'm going to break your record? 129 00:10:05,917 --> 00:10:10,105 Because I tolerated it lest I hurt your feelings, Mister Chimney 130 00:10:11,082 --> 00:10:12,152 .but the game begins 131 00:10:13,480 --> 00:10:15,238 "Marriage Mediation Service" "Finding Love - Reading Smoke" 132 00:10:15,505 --> 00:10:17,950 Before I see if you two are a match 133 00:10:18,270 --> 00:10:22,489 I will sprinkle this on both of your hearts, so that love may appear 134 00:10:23,957 --> 00:10:25,707 .I will read smoke 135 00:10:31,659 --> 00:10:33,174 Ember, I'm a fortune teller. 136 00:10:33,291 --> 00:10:35,815 Sorry, I have to collect some stuff. I'm going to break my dad's record 137 00:10:35,924 --> 00:10:37,713 So are we identical? 138 00:10:38,283 --> 00:10:39,603 .it's true love 139 00:10:40,713 --> 00:10:42,962 .which is more than I smelled on these 140 00:10:43,182 --> 00:10:44,931 Wow, it's an old story 141 00:10:46,744 --> 00:10:47,978 .Okay. nothing 142 00:10:48,135 --> 00:10:52,267 .just a sad future devoid of love 143 00:10:52,588 --> 00:10:54,134 Ember, work with me. 144 00:10:54,268 --> 00:10:57,337 My mother's last wish was to find a partner 145 00:10:57,924 --> 00:11:00,111 Promise me one thing 146 00:11:00,479 --> 00:11:02,283 To marry a fire 147 00:11:04,885 --> 00:11:06,517 .nice try mom. I have to go 148 00:11:07,797 --> 00:11:09,609 - Save this for your wedding. - Hey 149 00:11:11,102 --> 00:11:12,382 Hello, Ember 150 00:11:12,703 --> 00:11:14,015 Hey Claude, I can't talk. I'm in a hurry 151 00:11:14,094 --> 00:11:16,000 And don't let my father catch you here again 152 00:11:16,077 --> 00:11:19,155 Come on, don't you like how I look? 153 00:11:19,710 --> 00:11:21,530 Anyway, the flower festival is coming soon 154 00:11:21,569 --> 00:11:25,202 And you have to be my date to lose this 155 00:11:25,374 --> 00:11:27,389 .I am an adult 156 00:11:28,077 --> 00:11:30,553 .and I smell good 157 00:11:31,772 --> 00:11:33,248 .my queen 158 00:11:35,362 --> 00:11:37,479 Sorry mate, the .items shouldn't be mixed together 159 00:11:39,347 --> 00:11:40,347 Oh flame. I have to go 160 00:11:40,395 --> 00:11:42,410 Come on, come with me to the festival 161 00:11:42,480 --> 00:11:44,199 You don't leave this part of town 162 00:11:44,254 --> 00:11:46,316 .that's because I have everything I need right here 163 00:11:52,009 --> 00:11:54,782 In addition, they did not make Medina think of the people of Hell 164 00:11:54,970 --> 00:11:58,384 I'm sorry, but it would take a miracle to cross that bridge 165 00:11:58,517 --> 00:11:59,696 miracle? 166 00:11:59,798 --> 00:12:02,102 Or will it require Claude? 167 00:12:04,208 --> 00:12:05,379 .I have to go 168 00:12:09,317 --> 00:12:10,106 "fresh roasted wood" 169 00:12:10,138 --> 00:12:10,668 "tea shop" 170 00:12:12,278 --> 00:12:13,856 "needs fire" 171 00:12:16,520 --> 00:12:18,075 "roasted wood" 172 00:12:21,881 --> 00:12:23,068 .as you requested 173 00:12:24,170 --> 00:12:25,912 lighter fluid 174 00:12:28,053 --> 00:12:29,427 I have to go, to break my father's record 175 00:12:29,553 --> 00:12:31,099 "Triota truck" 176 00:12:32,357 --> 00:12:33,294 Get out of the way! 177 00:12:40,910 --> 00:12:42,159 "fireworks" 178 00:12:51,642 --> 00:12:53,947 ..you win, coal dinner 179 00:13:19,157 --> 00:13:20,875 Go to sleep, I'm closing the shop 180 00:13:21,243 --> 00:13:24,071 I still have a lot to prepare for selling the red flags 181 00:13:24,141 --> 00:13:26,813 I'll take care of this, Dad. You should rest 182 00:13:29,727 --> 00:13:30,453 how? 183 00:13:30,524 --> 00:13:31,703 .I learned from the best 184 00:13:35,141 --> 00:13:37,836 I'm old, I can't do this forever 185 00:13:38,313 --> 00:13:40,211 Now, you've broken my record 186 00:13:40,305 --> 00:13:42,446 But there's one thing... you just haven't 187 00:13:42,540 --> 00:13:44,360 Tomorrow, I'm going to sleep late 188 00:13:44,454 --> 00:13:47,758 And I want you to take care of selling the red flags 189 00:13:47,860 --> 00:13:49,532 seriously? alone? 190 00:13:49,602 --> 00:13:52,288 If you can do that, without losing your nerve 191 00:13:52,757 --> 00:13:55,374 You will prove to me that you can handle it 192 00:13:55,968 --> 00:13:57,116 It's up to you, Ashva 193 00:14:00,640 --> 00:14:02,999 I swear I won't let you down. You'll see 194 00:14:04,890 --> 00:14:05,952 .salha daughter 195 00:14:09,452 --> 00:14:10,398 !Okay 196 00:14:12,359 --> 00:14:15,491 Blue flame, please. Make this easy for me 197 00:14:24,365 --> 00:14:25,497 "roasted wood" 198 00:14:26,061 --> 00:14:27,225 Good morning! Good morning! 199 00:14:32,951 --> 00:14:34,131 .take a breath 200 00:14:36,358 --> 00:14:37,701 Selling red flags 201 00:14:38,092 --> 00:14:39,287 Be completely calm 202 00:14:42,733 --> 00:14:44,740 Good morning. Welcome to Al-Mustala 203 00:14:49,968 --> 00:14:50,953 Hey! 204 00:14:51,172 --> 00:14:53,219 .all the same.just take one from the top 205 00:14:53,317 --> 00:14:54,317 Thank you for shopping 206 00:14:54,641 --> 00:14:56,920 There are many stickers for sale. 207 00:14:58,161 --> 00:14:59,520 Is this fragile? - No, hey 208 00:15:01,521 --> 00:15:02,320 Pay before you eat. 209 00:15:04,441 --> 00:15:05,840 What is your return policy? 210 00:15:05,961 --> 00:15:07,560 Does this come in large sizes? 211 00:15:09,161 --> 00:15:10,160 Take a breath. 212 00:15:10,201 --> 00:15:11,200 Dad broke it 213 00:15:11,321 --> 00:15:12,360 .make a connection 214 00:15:12,401 --> 00:15:14,120 Can I try this kettle? 215 00:15:17,041 --> 00:15:18,320 I'll be back in five minutes. 216 00:15:34,001 --> 00:15:35,000 What is this? 217 00:15:56,641 --> 00:15:58,000 .no no no 218 00:15:59,201 --> 00:16:01,600 Damn the bad mood. not today 219 00:16:04,721 --> 00:16:06,400 what's wrong with me 220 00:16:18,601 --> 00:16:19,720 What is this...? 221 00:16:21,401 --> 00:16:23,160 What a happy family. 222 00:16:23,321 --> 00:16:25,200 Is that you and your father? 223 00:16:25,721 --> 00:16:27,640 I love parents. 224 00:16:28,121 --> 00:16:31,280 is it your birthday 225 00:16:31,801 --> 00:16:33,720 Who are you? what are you doing here? 226 00:16:33,881 --> 00:16:34,800 .I don't know 227 00:16:34,881 --> 00:16:38,760 I was looking for a leak on the other side of the river and something sucked me in 228 00:16:38,841 --> 00:16:41,080 That's bad, I can't afford to lose another job. 229 00:16:41,681 --> 00:16:44,400 I can't find my flow. 230 00:16:46,041 --> 00:16:47,000 Damn! 231 00:16:47,161 --> 00:16:49,320 This tube disfigured my body. 232 00:16:50,721 --> 00:16:51,680 This is better. 233 00:16:51,801 --> 00:16:53,120 Get out of here, dude. 234 00:16:53,201 --> 00:16:55,360 I have to clean this up before my dad sees it. 235 00:16:57,641 --> 00:16:58,720 In reality... 236 00:17:03,401 --> 00:17:05,160 I'm afraid I'll have to fine you 237 00:17:05,281 --> 00:17:06,600 Fine? Yes 238 00:17:06,681 --> 00:17:08,120 I'm the municipal inspector... 239 00:17:08,241 --> 00:17:10,160 And this tube does not comply with the regulations. 240 00:17:10,281 --> 00:17:13,160 Did you suck a city inspector into my tubes? 241 00:17:13,361 --> 00:17:15,160 I know, that's ridiculous, right? 242 00:17:15,281 --> 00:17:16,360 Stop messing with this! 243 00:17:16,521 --> 00:17:18,880 I have to make sure it's solid. Everything here is solid 244 00:17:19,001 --> 00:17:21,760 I should know that. My father built this place himself. 245 00:17:22,321 --> 00:17:24,680 Wait, did your dad do that? 246 00:17:24,761 --> 00:17:28,040 Yes, with his own hands, every brick and board. 247 00:17:28,121 --> 00:17:29,840 He found it in ruins. 248 00:17:29,961 --> 00:17:33,160 Wow, did he do all this alone? 249 00:17:33,201 --> 00:17:34,360 without license? 250 00:17:35,961 --> 00:17:37,720 I'll have to write that down as well. 251 00:17:37,841 --> 00:17:39,280 First, I sucked into a tube... 252 00:17:39,361 --> 00:17:42,440 Now I have to jot down the mentions that can shut this place down 253 00:17:42,561 --> 00:17:44,640 God, that's way too much. 254 00:17:44,761 --> 00:17:46,560 Our store closed? 255 00:17:46,641 --> 00:17:48,560 I know, it's horrible. 256 00:17:48,601 --> 00:17:50,320 No, you cannot close our shop. 257 00:17:50,401 --> 00:17:52,920 It's selling our red flags. It's a great day for me 258 00:17:53,001 --> 00:17:54,560 .relax 259 00:17:54,681 --> 00:17:56,200 It's hard for me like you. 260 00:17:56,241 --> 00:17:57,640 come back here. Sorry. 261 00:17:57,681 --> 00:18:00,280 I have to convey these notes to the municipality before my shift ends 262 00:18:04,201 --> 00:18:05,160 O flame! 263 00:18:09,281 --> 00:18:10,520 come back here. 264 00:18:18,401 --> 00:18:20,280 Next stop, Element City. 265 00:18:43,961 --> 00:18:46,040 - Hey! - I'm sorry 266 00:19:04,641 --> 00:19:05,760 Hey! 267 00:19:12,041 --> 00:19:13,880 What is this...? 268 00:19:19,001 --> 00:19:20,400 The current station, the municipality. 269 00:19:21,761 --> 00:19:22,960 Don't touch it! 270 00:19:25,241 --> 00:19:26,400 .sorry 271 00:19:33,401 --> 00:19:34,680 to stop! 272 00:19:39,081 --> 00:19:40,080 Hey! 273 00:19:43,281 --> 00:19:44,720 .to stop 274 00:19:45,121 --> 00:19:47,280 My new jacket. 275 00:19:48,281 --> 00:19:49,680 It's up to you! 276 00:19:49,890 --> 00:19:50,890 "Incubation" 277 00:20:23,428 --> 00:20:24,178 Hey! 278 00:20:24,889 --> 00:20:25,936 "Municipal" 279 00:20:26,218 --> 00:20:27,218 "dust burger" 280 00:20:28,366 --> 00:20:29,760 My hot sauce! 281 00:20:31,081 --> 00:20:33,320 come on man. 282 00:20:33,521 --> 00:20:35,920 ..you won't go further than this, so 283 00:20:36,521 --> 00:20:38,840 It's time to give me the notebook 284 00:20:39,041 --> 00:20:42,160 .I'm sorry. This will really disappoint you 285 00:20:42,321 --> 00:20:44,120 .no no no 286 00:20:44,281 --> 00:20:45,360 .no no no 287 00:20:45,361 --> 00:20:46,460 .Sorry 288 00:20:47,121 --> 00:20:48,120 ...Please 289 00:20:48,601 --> 00:20:49,320 .no 290 00:20:50,961 --> 00:20:52,760 .that you don't understand 291 00:20:57,121 --> 00:20:59,320 This store was my father's dream 292 00:21:00,321 --> 00:21:03,760 If they close it because of me, you will destroy it 293 00:21:05,121 --> 00:21:07,520 He will never trust me to run the store 294 00:21:08,721 --> 00:21:10,760 Why didn't you tell me this earlier? 295 00:21:12,241 --> 00:21:13,960 Does that mean you'll tear up the fine? 296 00:21:14,121 --> 00:21:18,000 I mean, you were gonna tear it up, but I just sent it to fines processing 297 00:21:18,681 --> 00:21:21,000 But I can take you there to explain your case to them 298 00:21:44,121 --> 00:21:46,320 Hello, Vern 299 00:21:47,041 --> 00:21:47,600 How are you? 300 00:21:47,641 --> 00:21:49,680 .In the best case 301 00:21:50,721 --> 00:21:53,520 I just sent you notices of infringement from the City of Fire 302 00:21:53,681 --> 00:21:57,320 I was about to send it to Miss Gillings 303 00:21:57,321 --> 00:21:59,760 Then I used a spray for hand fungus 304 00:22:00,101 --> 00:22:00,920 - Wait! - Wait! 305 00:22:02,521 --> 00:22:05,120 Tell him what you told me about your father, and that you don't want to let him down 306 00:22:05,281 --> 00:22:06,280 No, this is a personal matter 307 00:22:06,521 --> 00:22:09,040 That you influenced me. Maybe you can convince him 308 00:22:09,161 --> 00:22:11,920 - Her father will. - No! no 309 00:22:12,161 --> 00:22:13,920 He is disappointed by her 310 00:22:14,121 --> 00:22:14,840 !to stop 311 00:22:15,541 --> 00:22:17,640 He may even feel ashamed 312 00:22:17,841 --> 00:22:18,760 What do you do? 313 00:22:18,961 --> 00:22:20,120 ..and worse than this 314 00:22:20,281 --> 00:22:23,760 Many years of work will be lost 315 00:22:24,841 --> 00:22:25,440 !to stop 316 00:22:37,921 --> 00:22:40,600 I think I'll leave home early today 317 00:22:40,761 --> 00:22:41,760 .don't do it 318 00:22:43,361 --> 00:22:46,560 I expect that your store will be closed within a week 319 00:22:46,681 --> 00:22:47,560 .I wish you a happy day 320 00:22:51,041 --> 00:22:52,520 .Sorry 321 00:22:52,761 --> 00:22:54,440 "store closing order" 322 00:22:57,321 --> 00:22:58,440 "closed" 323 00:22:58,721 --> 00:22:59,720 What? 324 00:23:00,841 --> 00:23:01,900 Close early? 325 00:23:02,561 --> 00:23:03,520 Welcome? 326 00:23:14,841 --> 00:23:15,940 .no 327 00:23:15,801 --> 00:23:17,120 What happened, Dad? 328 00:23:17,321 --> 00:23:20,640 What might happen? The sale of red flags is over. Thank God no one was hurt 329 00:23:20,801 --> 00:23:22,040 Did he do this? Who? 330 00:23:22,561 --> 00:23:24,560 .The water boy looking for the leak 331 00:23:26,121 --> 00:23:28,720 Yes, he did 332 00:23:29,681 --> 00:23:32,240 .because it entered the tube. I do not know why 333 00:23:32,361 --> 00:23:35,880 Luckily I closed the hole. But I couldn't catch up with him 334 00:23:36,041 --> 00:23:38,720 That water boy is always trying to shut down our store 335 00:23:38,761 --> 00:23:41,760 It wasn't a water boy, Dad. Not just water 336 00:23:42,041 --> 00:23:44,280 what is the difference? Why are these pipes full of water? 337 00:23:44,441 --> 00:23:48,160 The municipality closed it years ago. There should be no water here 338 00:23:49,281 --> 00:23:50,000 !my dad 339 00:23:53,241 --> 00:23:54,320 We will get through all of this 340 00:23:54,561 --> 00:23:55,800 .as we did before 341 00:23:56,121 --> 00:23:57,240 before? 342 00:23:57,721 --> 00:24:00,040 There is a reason we left Tierra del Fuego 343 00:24:01,081 --> 00:24:03,960 Ember, we loved her so much. 344 00:24:04,441 --> 00:24:07,120 .Each one had an almost blue flame 345 00:24:07,321 --> 00:24:09,560 A flame that binds us all together 346 00:24:09,961 --> 00:24:12,680 .with our traditions and our family 347 00:24:12,841 --> 00:24:14,680 Life has been hard 348 00:24:15,241 --> 00:24:17,760 But your father started securing our lives 349 00:24:17,881 --> 00:24:19,640 We put all our savings into action 350 00:24:20,081 --> 00:24:22,080 But then a big storm came 351 00:24:33,921 --> 00:24:36,360 We have lost everything 352 00:24:36,361 --> 00:24:41,440 Your father has realized that we have to let go of everything 353 00:24:41,601 --> 00:24:45,840 We left our home, it was our only chance to create a better life 354 00:24:54,961 --> 00:24:58,520 It was the last time your father saw his family 355 00:25:00,921 --> 00:25:03,120 .That's why we came here 356 00:25:03,281 --> 00:25:05,120 .to build all this 357 00:25:11,521 --> 00:25:16,440 Ashfa, never again will our shop or our flame be harmed. I promise you 358 00:25:17,681 --> 00:25:20,060 good daughter. 359 00:25:21,923 --> 00:25:23,477 "Municipal" 360 00:25:32,801 --> 00:25:34,160 fire! 361 00:25:34,401 --> 00:25:35,960 Fire! - Hey! 362 00:25:36,121 --> 00:25:37,040 Sorry. 363 00:25:37,681 --> 00:25:39,400 .you are very hot 364 00:25:39,681 --> 00:25:40,720 Sorry? 365 00:25:41,761 --> 00:25:45,000 No, I mean, you smoke. No, I didn't mean that. 366 00:25:45,241 --> 00:25:47,000 Are you done? Yes, here you go 367 00:25:47,121 --> 00:25:48,560 I'm waiting to speak to your boss. 368 00:25:48,721 --> 00:25:51,640 Pretend you are a stream and flow somewhere else. 369 00:25:51,841 --> 00:25:53,600 Actually, Gail isn't coming today. 370 00:25:53,641 --> 00:25:55,440 She is a fan of air balloons. 371 00:25:55,561 --> 00:25:57,960 The Windbreaker team is in the final qualifiers 372 00:26:00,201 --> 00:26:04,760 Well, I came here because last night I forgot my match tickets 373 00:26:05,241 --> 00:26:07,440 tickets? Hey, plural? 374 00:26:12,441 --> 00:26:14,040 silicone stadium 375 00:26:38,561 --> 00:26:39,560 where is she? 376 00:26:39,601 --> 00:26:41,040 There, in that cabin. 377 00:26:41,121 --> 00:26:43,120 !Let's go 378 00:26:44,321 --> 00:26:47,120 Well, it's time to write off some fines. 379 00:26:48,241 --> 00:26:49,840 .!Juices 380 00:26:50,241 --> 00:26:52,320 They bought juice 381 00:26:53,081 --> 00:26:54,320 !Juices 382 00:26:54,361 --> 00:26:56,560 They bought juice 383 00:26:58,041 --> 00:26:59,520 .that would be great. from this direction 384 00:26:59,761 --> 00:27:01,120 Excuse me. How's it going, Jimmy? 385 00:27:01,200 --> 00:27:03,080 Excuse me. Sorry - Wendy. 386 00:27:03,200 --> 00:27:05,440 sorry. .Make way for the fire girl 387 00:27:05,561 --> 00:27:08,400 Move downwind! 388 00:27:08,521 --> 00:27:09,920 Hi Gail, how are you? 389 00:27:10,001 --> 00:27:11,800 Look at the result, what do you think? 390 00:27:11,961 --> 00:27:14,280 Blow it! What a match! 391 00:27:14,844 --> 00:27:18,543 (Yes, Gail 392 00:27:18,817 --> 00:27:20,303 My name is Ember Lumen 393 00:27:20,430 --> 00:27:22,343 My family runs a fire shop 394 00:27:22,416 --> 00:27:24,296 Wade charged us a lot of fines yesterday 395 00:27:24,416 --> 00:27:26,076 What decision was that? 396 00:27:26,117 --> 00:27:29,390 Le Mans? Yeah, a fire shop... with thirty quotes 397 00:27:29,624 --> 00:27:31,090 thirty? 398 00:27:31,209 --> 00:27:33,710 Anyway, my friend... I was hoping 399 00:27:33,876 --> 00:27:35,276 .to come to an agreement 400 00:27:35,301 --> 00:27:38,356 Come on Referee, do you have eyes in the back of your neck? 401 00:27:41,177 --> 00:27:42,970 No. - What a problem. 402 00:27:43,136 --> 00:27:46,530 Yeah, good, so the thirty quotes 403 00:27:46,630 --> 00:27:47,896 do you mind 404 00:27:47,930 --> 00:27:50,303 There's a game going on here, Fireball 405 00:27:50,840 --> 00:27:52,093 Fireball? 406 00:27:52,860 --> 00:27:54,293 .if interested 407 00:27:54,360 --> 00:27:56,346 This is my life we're talking about 408 00:27:56,419 --> 00:27:57,645 .not just a little game 409 00:27:57,704 --> 00:28:00,271 little game? It's the playoffs 410 00:28:00,452 --> 00:28:03,192 Sorry if I didn't want to hear a sad story 411 00:28:03,279 --> 00:28:05,878 .about the problems of the convenience store 412 00:28:05,965 --> 00:28:09,018 This little shop...is much more important 413 00:28:09,164 --> 00:28:10,917 From a group of spoiled clouds 414 00:28:11,004 --> 00:28:12,349 .that play ball 415 00:28:12,374 --> 00:28:13,883 ...I dare you 416 00:28:14,003 --> 00:28:17,340 Say "pampering clouds" again 417 00:28:18,087 --> 00:28:20,348 Pampering clouds 418 00:28:22,221 --> 00:28:23,427 !both 419 00:28:35,680 --> 00:28:36,593 Lutz, my friend. 420 00:28:36,627 --> 00:28:39,073 He is depressed because of his mother's illness 421 00:28:42,734 --> 00:28:46,180 It's not true. He's trying his best 422 00:28:46,781 --> 00:28:49,394 We love you, Lutz 423 00:28:52,934 --> 00:28:55,960 We love you, Lutz 424 00:28:56,000 --> 00:28:58,652 We love you, Lutz! Come on 425 00:28:58,713 --> 00:29:01,543 We love you, Lutz! Everyone 426 00:29:01,617 --> 00:29:05,502 We love you, Lutz 427 00:29:05,696 --> 00:29:08,161 We love you, Lutz 428 00:29:32,354 --> 00:29:34,020 Yes! - This is Lutz! 429 00:29:34,134 --> 00:29:36,286 Hello, Lutz! 430 00:29:36,407 --> 00:29:38,240 That was amazing, Lutz 431 00:29:51,980 --> 00:29:55,047 What a comeback! 432 00:29:55,080 --> 00:29:57,741 Look who found the gift shop 433 00:29:57,875 --> 00:29:59,301 Hurray -...I admit it - 434 00:29:59,428 --> 00:30:01,235 .that was great 435 00:30:01,281 --> 00:30:03,341 You can see why I can't .have it 436 00:30:03,388 --> 00:30:06,669 But since I am a spoiled cloud...she came here with her father 437 00:30:07,009 --> 00:30:09,169 These victories mean something else to me 438 00:30:09,276 --> 00:30:10,582 ...as a ball of fire 439 00:30:10,877 --> 00:30:12,777 who is supposed to... run her father's shop 440 00:30:13,177 --> 00:30:14,858 ...I don't want to disappoint him 441 00:30:14,965 --> 00:30:16,306 .and I can have a win too 442 00:30:18,226 --> 00:30:20,526 .Now I just have to stop the water from getting in 443 00:30:20,559 --> 00:30:22,526 Water in the City of Fire? - .Okay - 444 00:30:23,086 --> 00:30:24,579 The water has been cut off for years 445 00:30:24,919 --> 00:30:25,979 ...forget about fines 446 00:30:26,006 --> 00:30:28,086 ...I'll have to check out your father's shop 447 00:30:28,332 --> 00:30:30,059 .to find out what's going on 448 00:30:30,099 --> 00:30:30,861 .You can not 449 00:30:30,922 --> 00:30:33,845 My father dedicated his whole life to this place 450 00:30:33,979 --> 00:30:34,912 ...I bet it's related 451 00:30:35,092 --> 00:30:36,500 with that leak 452 00:30:36,803 --> 00:30:39,316 We've been trying to locate the leak in the city 453 00:30:39,515 --> 00:30:42,041 That's why I was at the canal. Wait 454 00:30:42,135 --> 00:30:44,502 I know I walked into Ember's store 455 00:30:44,605 --> 00:30:47,467 Ember and I tracked down the water from her store 456 00:30:47,494 --> 00:30:48,574 To find the source of the leak 457 00:30:49,042 --> 00:30:50,041 .keep talking 458 00:30:50,082 --> 00:30:52,742 I can call city crew to fix the leak wherever it is 459 00:30:52,796 --> 00:30:56,404 Yes, and it wouldn't be necessary to touch my father's shop 460 00:30:58,829 --> 00:31:00,376 You two are lucky, nice buddies 461 00:31:00,401 --> 00:31:01,409 ...we are not 462 00:31:01,463 --> 00:31:02,693 You have until Friday 463 00:31:02,727 --> 00:31:03,960 If you can find the leak 464 00:31:04,000 --> 00:31:05,853 And bring in a crew to fix it 465 00:31:05,878 --> 00:31:07,368 We will ignore those fines 466 00:31:07,395 --> 00:31:10,709 And if you don't, your father's shop will be closed 467 00:31:12,214 --> 00:31:14,746 Let's go with the wind! 468 00:31:14,799 --> 00:31:15,978 .Thank you 469 00:31:18,791 --> 00:31:21,171 Please get rid of that uniform. - But I brought you a hat. 470 00:31:24,759 --> 00:31:26,019 .Good 471 00:31:27,437 --> 00:31:31,030 Just lay low, okay? That would be a big problem 472 00:31:31,065 --> 00:31:32,758 Is there water now? 473 00:31:32,985 --> 00:31:34,711 .it's on the walls 474 00:31:34,798 --> 00:31:35,968 .I don't understand 475 00:31:35,995 --> 00:31:38,508 Fix a pipe, and another leaks 476 00:31:43,246 --> 00:31:44,507 Why did things go wrong? 477 00:31:44,534 --> 00:31:45,496 ...now that the water is back on 478 00:31:45,589 --> 00:31:48,458 The pressure pushes it into your tubes 479 00:31:48,512 --> 00:31:50,033 We have to find the source 480 00:31:50,620 --> 00:31:52,220 How did you end up here? 481 00:31:52,786 --> 00:31:54,771 ...well, I was in the canal 482 00:31:54,845 --> 00:31:56,533 I check the doors for... leaks 483 00:31:56,707 --> 00:31:58,780 Then I found some water. It shouldn't be there 484 00:31:59,835 --> 00:32:02,623 Rust with a little motor oil? 485 00:32:03,917 --> 00:32:05,377 Then came that water 486 00:32:06,759 --> 00:32:08,599 .and drifted into the filtration system 487 00:32:08,641 --> 00:32:09,347 Help! 488 00:32:10,216 --> 00:32:12,355 Then I heard that explosion 489 00:32:16,800 --> 00:32:18,500 This is how I ended up in your store 490 00:32:18,720 --> 00:32:21,460 Oh my God, my mood caused it 491 00:32:21,670 --> 00:32:23,116 ...so we're looking for water 492 00:32:23,170 --> 00:32:24,603 somewhere in the channel? 493 00:32:24,714 --> 00:32:26,460 The channel extends everywhere 494 00:32:26,627 --> 00:32:28,115 So follow that leak 495 00:32:28,195 --> 00:32:29,809 .it was very difficult 496 00:32:30,303 --> 00:32:30,916 .Roof 497 00:32:39,173 --> 00:32:41,000 You'd better back off 498 00:32:46,627 --> 00:32:48,280 .Oh, my God 499 00:32:48,662 --> 00:32:50,041 Shut up, come on 500 00:33:15,499 --> 00:33:17,452 .there is where I drifted 501 00:33:19,000 --> 00:33:20,647 .more water 502 00:33:30,320 --> 00:33:31,880 .Nothing strange is going on here 503 00:33:31,914 --> 00:33:33,687 .just a simple trim 504 00:33:48,797 --> 00:33:50,771 So, what are you doing in the store? 505 00:33:51,019 --> 00:33:52,852 If you don't mind asking? 506 00:33:53,025 --> 00:33:55,345 My father will retire and I will take over 507 00:33:55,569 --> 00:33:56,789 .one day 508 00:33:57,724 --> 00:33:59,076 .when I'm ready 509 00:33:59,110 --> 00:34:00,744 It must be good to know what you're going to do 510 00:34:01,003 --> 00:34:03,753 When my dad died, I started thinking, "What's the point?" 511 00:34:04,164 --> 00:34:05,804 Now I move from one job to another 512 00:34:06,937 --> 00:34:08,538 There is a word in the language of fire 513 00:34:08,878 --> 00:34:09,525 "Tishuk" 514 00:34:10,497 --> 00:34:12,537 It means sanctify the light while it shines 515 00:34:12,562 --> 00:34:13,951 .because it won't last forever 516 00:34:15,123 --> 00:34:18,382 "Tishuk" 517 00:34:19,029 --> 00:34:20,565 .or something like that 518 00:34:26,067 --> 00:34:27,407 Are you well? - .Okay - 519 00:34:28,074 --> 00:34:29,060 are you sure? 520 00:34:30,052 --> 00:34:33,012 ...it's just that building over there 521 00:34:33,544 --> 00:34:35,443 .It is Central Park station 522 00:34:36,041 --> 00:34:38,314 When I was a child, my father took me there 523 00:34:38,381 --> 00:34:40,395 Because they have a flowering tree over there 524 00:34:41,477 --> 00:34:43,703 I've always wanted to see one of them 525 00:34:44,511 --> 00:34:47,518 It is the only flower that grows in any habitat 526 00:34:47,705 --> 00:34:48,991 Blooms, for a limited time. 527 00:34:49,199 --> 00:34:50,446 .even in the fire 528 00:34:51,338 --> 00:34:52,965 I was so excited 529 00:34:53,385 --> 00:34:55,852 But they said the fire...is very dangerous 530 00:34:56,419 --> 00:34:57,812 And he didn't let us in 531 00:34:57,839 --> 00:35:00,880 .Go back to the Land of Fire 532 00:35:00,941 --> 00:35:02,775 My father was very angry 533 00:35:02,800 --> 00:35:04,549 Let the fire go somewhere else! 534 00:35:04,792 --> 00:35:06,205 .and very embarrassing 535 00:35:06,816 --> 00:35:08,636 The building was flooded after a few years 536 00:35:08,661 --> 00:35:11,615 So I missed my one chance to see this tree 537 00:35:16,040 --> 00:35:17,947 You must have been very afraid 538 00:35:20,114 --> 00:35:20,647 .Okay 539 00:35:22,654 --> 00:35:24,753 how do you do that? 540 00:35:24,800 --> 00:35:25,653 do what? 541 00:35:25,694 --> 00:35:26,793 Attract people's attention 542 00:35:26,831 --> 00:35:28,697 You have a whole stadium that you communicate with 543 00:35:28,737 --> 00:35:31,721 I can't even communicate with one customer 544 00:35:31,748 --> 00:35:33,907 .I lose my temper all the time 545 00:35:33,960 --> 00:35:36,297 .I guess I say what I feel 546 00:35:36,750 --> 00:35:38,583 .I don't think you're in a very bad mood 547 00:35:38,610 --> 00:35:40,727 ...sometimes when I'm just getting on my nerves 548 00:35:40,771 --> 00:35:42,424 ...I think it's me 549 00:35:42,451 --> 00:35:44,104 I'm trying to tell myself something I'm not ready to hear 550 00:35:44,151 --> 00:35:45,432 .This is ridiculous 551 00:35:46,359 --> 00:35:46,939 .maybe 552 00:35:48,174 --> 00:35:50,377 .Look, there 553 00:35:56,354 --> 00:35:57,500 This is not right 554 00:36:00,954 --> 00:36:02,000 .more oil 555 00:36:02,034 --> 00:36:03,821 Yes, this is the source 556 00:36:05,089 --> 00:36:06,161 Why is there no water? 557 00:36:06,202 --> 00:36:07,749 Because the gate is broken 558 00:36:07,789 --> 00:36:10,374 It must contain spillages...from the main channels and 559 00:36:16,940 --> 00:36:18,286 Get your life 560 00:36:23,207 --> 00:36:24,460 .help 561 00:36:28,080 --> 00:36:28,906 .hold this 562 00:36:37,860 --> 00:36:39,154 Fire neighborhood 563 00:36:47,480 --> 00:36:48,333 !catch her 564 00:37:11,700 --> 00:37:13,580 Throw me some more, Ember 565 00:37:26,340 --> 00:37:27,546 Will you hold on? 566 00:37:29,149 --> 00:37:30,901 Yes, she should 567 00:37:31,142 --> 00:37:34,823 At least until I can get a city crew to fix it before Friday 568 00:37:36,151 --> 00:37:37,964 What? -...you have a grain of sand - 569 00:37:38,770 --> 00:37:39,864 .small 570 00:37:40,479 --> 00:37:41,438 here? 571 00:37:42,793 --> 00:37:44,192 .but here 572 00:37:49,314 --> 00:37:50,240 .Thank you 573 00:37:52,629 --> 00:37:55,515 Well, let me know when it's over 574 00:37:55,549 --> 00:37:57,849 I'll make sure the crew arrives before Friday 575 00:37:58,449 --> 00:37:59,150 .Good 576 00:37:59,998 --> 00:38:01,571 See you later! 577 00:38:03,206 --> 00:38:05,338 Do you happen to be free tomorrow? 578 00:38:06,436 --> 00:38:09,289 To hang out with the water boy? 579 00:38:09,506 --> 00:38:12,710 with a water boy? .dad will boil you alive 580 00:38:12,861 --> 00:38:15,173 He's not supposed to know. We can meet in town 581 00:38:15,214 --> 00:38:17,014 .I promise nothing strange 582 00:38:17,357 --> 00:38:18,977 .maybe a little pruning 583 00:38:20,337 --> 00:38:22,330 Sorry, that will never happen 584 00:38:22,398 --> 00:38:24,204 You smiled, I saw that 585 00:38:24,502 --> 00:38:27,942 Tomorrow, I'll be at the Alkali Cinema, at three o'clock 586 00:38:29,396 --> 00:38:29,963 see? 587 00:38:30,723 --> 00:38:33,651 Your roof is leaking again 588 00:38:33,684 --> 00:38:34,774 More diversion? 589 00:38:34,815 --> 00:38:38,022 Don't worry, this problem will disappear 590 00:38:38,476 --> 00:38:39,603 .I feel so 591 00:38:40,656 --> 00:38:42,042 "three o'clock" 592 00:38:43,494 --> 00:38:45,238 .as long as everything is fine 593 00:38:45,272 --> 00:38:47,781 I will go to deliver some orders 594 00:38:49,733 --> 00:38:51,934 Do I smell something wrong with Ember 595 00:38:54,501 --> 00:38:55,780 Hello, Ember 596 00:38:55,907 --> 00:38:57,946 What? - Another flower has grown. 597 00:39:03,067 --> 00:39:04,702 Sorry, I have to go 598 00:40:37,754 --> 00:40:39,200 Who is this boy? 599 00:41:28,406 --> 00:41:29,619 How did you do that? 600 00:41:30,317 --> 00:41:32,657 .It's because of the metal.Check it out 601 00:41:35,015 --> 00:41:35,995 !It is amazing 602 00:41:46,147 --> 00:41:47,260 Watch what I'm going to do 603 00:43:06,457 --> 00:43:07,824 !both! both! both! both 604 00:43:07,851 --> 00:43:09,091 The water has returned 605 00:43:17,279 --> 00:43:19,171 An order for Ember Le Mans 606 00:43:19,965 --> 00:43:22,106 Flowers for Ember? 607 00:43:26,593 --> 00:43:29,300 .Sorry, she's very pretty 608 00:43:29,353 --> 00:43:30,619 .I will put it away 609 00:43:35,260 --> 00:43:36,333 what are you doing here? 610 00:43:36,686 --> 00:43:39,359 I have bad news, the sandbags didn't hold 611 00:43:39,391 --> 00:43:40,319 .It is clear 612 00:43:40,346 --> 00:43:42,987 .yeah, and i have worse news 613 00:43:43,343 --> 00:43:45,577 ...I forgot a few details 614 00:43:45,602 --> 00:43:47,617 About the last time I saw the city crew 615 00:43:47,642 --> 00:43:50,210 I dropped three tons of cement dust 616 00:43:50,235 --> 00:43:52,767 Half of the men haven't recovered yet 617 00:43:53,975 --> 00:43:56,990 You could tell they're still... cruel 618 00:43:58,259 --> 00:43:59,380 .because they don't want to help 619 00:43:59,405 --> 00:44:01,500 Gail's deadline is tomorrow, Wade 620 00:44:01,525 --> 00:44:02,897 We need more sandbags 621 00:44:02,951 --> 00:44:04,376 .But this didn't work before 622 00:44:04,403 --> 00:44:06,023 .I can't stand still 623 00:44:06,050 --> 00:44:07,497 Did you fix the leak, Ember? 624 00:44:08,107 --> 00:44:10,099 Is it you again? - I? - 625 00:44:10,127 --> 00:44:11,743 You are the one who started it all 626 00:44:12,084 --> 00:44:13,777 No, Dad, it's another one 627 00:44:14,136 --> 00:44:15,797 Not all water is the same 628 00:44:15,978 --> 00:44:17,564 Are you the city inspector? 629 00:44:18,633 --> 00:44:19,314 .both 630 00:44:19,428 --> 00:44:20,374 correct? 631 00:44:20,583 --> 00:44:23,236 Right, I'm not an inspector 632 00:44:24,099 --> 00:44:25,160 "inspector" 633 00:44:25,672 --> 00:44:27,085 You are an inspector 634 00:44:27,119 --> 00:44:30,236 Why are you wandering around here? Is the cause of water leakage? 635 00:44:30,287 --> 00:44:33,113 No, not because of the water, at all 636 00:44:34,086 --> 00:44:35,954 It's another kind of inspector 637 00:44:35,981 --> 00:44:36,987 correct? 638 00:44:37,015 --> 00:44:41,392 ...Yeah, yeah, I am. I'm a food inspector 639 00:44:42,023 --> 00:44:44,244 I came to check your food 640 00:44:45,031 --> 00:44:47,217 .I think he's lying on his feet 641 00:44:47,242 --> 00:44:48,006 Fill his mouth. Whatever. 642 00:44:48,059 --> 00:44:50,176 The food is upstairs, come with me 643 00:44:50,629 --> 00:44:52,989 food inspector? - I panicked. 644 00:44:55,700 --> 00:44:57,713 Are you really a food inspector? 645 00:44:57,740 --> 00:44:59,120 .naturally 646 00:45:00,146 --> 00:45:02,319 Then check out this food 647 00:45:03,070 --> 00:45:04,477 Dad! 648 00:45:06,040 --> 00:45:07,967 .yeah, looks good 649 00:45:08,000 --> 00:45:11,430 No, no, no, no, check it out with your mouth 650 00:45:41,534 --> 00:45:43,806 See, he liked it 651 00:45:46,151 --> 00:45:49,024 .Taste this, it came from Tierra del Fuego 652 00:45:49,049 --> 00:45:50,627 .This is so hot, dad 653 00:45:51,000 --> 00:45:53,104 .well, I like hot food 654 00:46:00,314 --> 00:46:01,707 Watch your water 655 00:46:01,768 --> 00:46:03,774 So, did we pass the test? 656 00:46:04,395 --> 00:46:05,635 .plus 5 657 00:46:07,040 --> 00:46:10,674 In fact, after it cools down, it looks really tasty 658 00:46:11,434 --> 00:46:12,867 if you do not mind? 659 00:46:22,431 --> 00:46:25,617 See, it's very tasty if you dilute it with a little water 660 00:46:25,767 --> 00:46:27,260 Diluted it with water? 661 00:46:27,647 --> 00:46:29,100 Will you stop us? 662 00:46:29,125 --> 00:46:30,157 where is the camera? 663 00:46:31,095 --> 00:46:34,101 People like you! can't stop us 664 00:46:34,263 --> 00:46:35,749 Well, sir, you must leave 665 00:46:37,983 --> 00:46:40,184 Don't worry dad, I'll take care of it 666 00:46:42,427 --> 00:46:44,566 Meet me at the beach, and we'll make more sandbags 667 00:46:44,591 --> 00:46:46,866 We have to find a way to fix these doors 668 00:46:47,093 --> 00:46:49,438 Water wants to stop us from working 669 00:46:49,559 --> 00:46:52,339 This water will not be allowed to enter the store 670 00:46:52,538 --> 00:46:54,264 He is not allowed to enter 671 00:46:55,006 --> 00:46:56,613 Forbidden? - .Forbidden - 672 00:46:58,823 --> 00:47:00,642 It's okay, Ashfa 673 00:47:00,816 --> 00:47:04,136 .Everything will be fine 674 00:47:13,282 --> 00:47:15,182 I don't think this will work. 675 00:47:15,207 --> 00:47:17,328 Yes, unless you correct your mistake. 676 00:47:17,463 --> 00:47:19,883 Maybe your father won't understand that. 677 00:47:20,078 --> 00:47:21,351 I am talking seriously. 678 00:47:21,532 --> 00:47:23,365 Listen, I know it can be hard. 679 00:47:23,458 --> 00:47:26,898 I mean, from my point of view, the only reason could be the water. 680 00:47:27,520 --> 00:47:29,300 And I don't stand a chance to remedy that. 681 00:47:29,868 --> 00:47:31,482 But how different. 682 00:47:32,618 --> 00:47:34,578 Maybe it's time to tell him? 683 00:47:34,704 --> 00:47:36,464 Yeah, well, but what do I tell him? 684 00:47:36,595 --> 00:47:39,186 Tell him to close the shop and end his dreams? 685 00:47:49,310 --> 00:47:51,463 I think I'm continuing to fail. 686 00:47:52,559 --> 00:47:56,953 I should have run the shop when my dad retired years ago, but he thinks I'm not ready. 687 00:47:57,809 --> 00:48:01,541 You don't know how hard they work. 688 00:48:02,083 --> 00:48:03,844 I put in a lot of effort. 689 00:48:04,465 --> 00:48:06,651 I lost a lot of my family. 690 00:48:07,095 --> 00:48:09,961 What could I do more than make such a sacrifice? 691 00:48:10,183 --> 00:48:11,963 And I feel burdened by that. 692 00:48:12,193 --> 00:48:13,791 How can I say that? 693 00:48:14,124 --> 00:48:15,678 I am not a good daughter. 694 00:48:15,712 --> 00:48:19,045 Hey, don't say that. It's not too late. 695 00:48:20,967 --> 00:48:22,080 I'm hungry. 696 00:48:23,598 --> 00:48:25,638 I think thirst is a beautiful thing. 697 00:48:37,126 --> 00:48:41,266 Perhaps you are right when you say that my nature tried to reveal something to me. 698 00:48:44,171 --> 00:48:46,611 Fire interacts with sand. 699 00:48:47,265 --> 00:48:48,959 It's the glass. 700 00:48:57,707 --> 00:49:01,013 It looks like a wisteria flower. 701 00:49:03,013 --> 00:49:05,053 I know how to lock doors. 702 00:49:24,449 --> 00:49:25,682 Okay. 703 00:49:38,194 --> 00:49:39,440 do you cry? 704 00:49:39,526 --> 00:49:40,540 Okay. 705 00:49:40,888 --> 00:49:44,428 I have never been so overwhelmed by the beauty of something. 706 00:49:58,416 --> 00:49:59,629 It worked. 707 00:49:59,697 --> 00:50:01,437 I'll have Gail come after work. 708 00:50:01,462 --> 00:50:03,378 I'll tell you when I know everything. 709 00:50:03,403 --> 00:50:04,952 Do you think this will suffice for her? 710 00:50:04,996 --> 00:50:08,713 Honestly, it's hard to know she'll make any decision. 711 00:50:11,236 --> 00:50:13,376 Here you go, I kept this for you. 712 00:50:14,872 --> 00:50:16,139 It is a special flower. 713 00:50:30,057 --> 00:50:31,790 Are you okay, Ashva? 714 00:50:31,880 --> 00:50:35,174 Yeah, there's just so much to fix. 715 00:50:35,199 --> 00:50:36,473 I'll take care of that. 716 00:50:36,498 --> 00:50:38,770 You have to rest, and that's it. 717 00:50:38,795 --> 00:50:40,264 Your command, madam. 718 00:50:42,581 --> 00:50:45,181 Ember, I see a change in you. 719 00:50:45,341 --> 00:50:48,227 You are cheerful and calm with clients... 720 00:50:48,315 --> 00:50:51,409 And with the food inspector. 721 00:50:51,883 --> 00:50:54,323 You always give priority to the store. 722 00:50:55,216 --> 00:50:57,589 And prove that I can trust you. 723 00:51:03,760 --> 00:51:06,353 I am so lucky to have you with me. 724 00:51:13,649 --> 00:51:15,341 What do you do when your business closes? 725 00:51:20,320 --> 00:51:21,486 My dear? 726 00:51:41,093 --> 00:51:43,427 Ember, you found her. Is everything ok? 727 00:51:43,602 --> 00:51:45,635 Tell me you have good news from Gail. 728 00:51:45,876 --> 00:51:47,889 I am very worried about my father. 729 00:51:47,942 --> 00:51:49,392 It should go well. 730 00:51:49,417 --> 00:51:51,047 Yeah, I still don't know everything... 731 00:51:51,072 --> 00:51:52,753 But she swore she'd call tonight. 732 00:51:52,996 --> 00:51:55,196 Actually, my family came to dinner. 733 00:51:55,458 --> 00:51:57,418 Would you like to come and wait for the call together? 734 00:51:57,640 --> 00:51:58,773 your family? 735 00:52:04,804 --> 00:52:07,097 Well, I'll go up a little bit. 736 00:52:08,561 --> 00:52:10,147 Excuse me, do you live here? 737 00:52:10,196 --> 00:52:11,403 It's my mom's house. 738 00:52:11,451 --> 00:52:12,698 Oh, my God! 739 00:52:15,427 --> 00:52:19,014 I'm afraid I can't let you in, only residents and guests. 740 00:52:19,336 --> 00:52:22,309 OK I understand. 741 00:52:25,607 --> 00:52:27,694 You are doing your job well. 742 00:52:27,719 --> 00:52:29,900 And you're fast for your age. 743 00:52:30,052 --> 00:52:32,085 You have no idea. 744 00:52:33,798 --> 00:52:37,064 Ember, amma excited to finally meet you. 745 00:52:37,330 --> 00:52:39,737 Shall we hug or say hello? 746 00:52:39,768 --> 00:52:41,178 I don't want to choke you. 747 00:52:42,018 --> 00:52:43,285 The salutation suffices. 748 00:52:43,377 --> 00:52:45,764 Wade hasn't stopped talking about you... 749 00:52:45,789 --> 00:52:47,124 Since you two met. 750 00:52:47,225 --> 00:52:49,185 The boy is in love. My mom! 751 00:52:49,395 --> 00:52:50,842 Come on, I'm your mother. 752 00:52:50,990 --> 00:52:52,764 I know when something makes you happy. 753 00:52:52,949 --> 00:52:55,537 I didn't know it would be so amazing. 754 00:52:59,325 --> 00:53:01,319 Take me from here to meet the rest of the family. 755 00:53:13,786 --> 00:53:16,279 My dear, you won't believe what your little niece did today. 756 00:53:16,419 --> 00:53:18,232 I... smiled. 757 00:53:18,347 --> 00:53:20,114 No, she didn't. 758 00:53:22,717 --> 00:53:23,997 Okay! 759 00:53:25,667 --> 00:53:27,507 Hi everyone, this is Ember. 760 00:53:27,633 --> 00:53:28,647 Welcome! 761 00:53:28,735 --> 00:53:31,095 This is my brother Alan and his wife, Eddie. 762 00:53:31,198 --> 00:53:34,485 Welcome. - And we have two kids swimming here. 763 00:53:37,073 --> 00:53:38,066 from? 764 00:53:38,603 --> 00:53:39,876 Hello Uncle Wade. 765 00:53:40,016 --> 00:53:41,476 Will you die if you fall? 766 00:53:41,523 --> 00:53:42,643 In the water? - Hey! 767 00:53:42,736 --> 00:53:44,563 ! - Kids, right? 768 00:53:44,588 --> 00:53:46,130 Don't hate us. 769 00:53:46,258 --> 00:53:48,218 Anyway, this is Lake. 770 00:53:48,300 --> 00:53:49,800 And his girlfriend, Ghibli. How are you? 771 00:53:49,860 --> 00:53:52,440 They study at the Elements School of Art. 772 00:53:52,465 --> 00:53:54,154 Yes, we are following in our mother's footsteps. 773 00:53:54,179 --> 00:53:56,027 Nonsense, just an architect. 774 00:53:56,168 --> 00:53:58,421 The real artist is my brother Harold. 775 00:53:58,557 --> 00:54:01,350 I may use watercolors. 776 00:54:01,428 --> 00:54:04,002 Or as we call them "colors". 777 00:54:04,075 --> 00:54:06,822 Don't listen to him, he's a great painter. 778 00:54:07,116 --> 00:54:10,170 One of his paintings is included in the museum's permanent collection. 779 00:54:10,358 --> 00:54:12,091 This is so cool. 780 00:54:12,242 --> 00:54:14,522 My only talent is cleaning the fourth lane. 781 00:54:14,547 --> 00:54:15,932 Speaking of humility. 782 00:54:15,974 --> 00:54:17,934 Ember has an incredibly creative flair. 783 00:54:17,959 --> 00:54:19,540 I've never seen anything like it before. 784 00:54:19,637 --> 00:54:24,151 I just have to say that you speak clearly. 785 00:54:25,731 --> 00:54:29,184 Yes, it's amazing what speaking the same language does for a lifetime. 786 00:54:29,819 --> 00:54:31,292 Oh Ember... 787 00:54:31,317 --> 00:54:33,094 Did Weedy tell you... 788 00:54:33,121 --> 00:54:35,027 Is he afraid of sponges? 789 00:54:35,300 --> 00:54:37,979 both. - I was shocked. 790 00:54:47,290 --> 00:54:49,273 I still can't use a sponge near him. 791 00:54:49,441 --> 00:54:51,120 I was trapped in there for hours. 792 00:54:52,881 --> 00:54:54,280 It was a new bowl, Alan. 793 00:54:54,633 --> 00:54:56,853 It's my fault I'm so confused tonight. 794 00:54:57,347 --> 00:54:58,487 I can fix it. 795 00:55:09,295 --> 00:55:14,830 Translation and adaptation || Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 796 00:55:20,589 --> 00:55:21,740 sorry. 797 00:55:22,335 --> 00:55:24,533 This was unbelievable. 798 00:55:25,721 --> 00:55:26,800 It's just melted glass. 799 00:55:27,140 --> 00:55:28,623 Just melted glass? 800 00:55:28,663 --> 00:55:32,100 Every building in New City is made of molten glass. 801 00:55:32,190 --> 00:55:34,477 Oh my goodness, you have to do something with this talent of yours. 802 00:55:35,629 --> 00:55:37,880 See? I told you you are special. 803 00:55:42,573 --> 00:55:43,800 thinking bubble. 804 00:55:43,926 --> 00:55:46,979 Maybe after dinner we can play the crying game. 805 00:55:47,050 --> 00:55:48,250 Yes Yes. 806 00:55:48,678 --> 00:55:50,929 Let me guess. Are you trying to cry? 807 00:55:51,140 --> 00:55:53,431 We're not trying to cry. 808 00:55:53,532 --> 00:55:55,510 You have one minute, go. 809 00:55:57,034 --> 00:56:00,466 November of 1979, you were... 810 00:56:03,096 --> 00:56:07,223 I didn't get a chance to say goodbye to my grandmother. 811 00:56:08,530 --> 00:56:09,997 You are brilliant. 812 00:56:10,029 --> 00:56:12,735 Well, it's your turn. 813 00:56:14,008 --> 00:56:15,728 It's almost unfair... 814 00:56:15,767 --> 00:56:18,454 Because I literally never cried before. 815 00:56:18,744 --> 00:56:20,196 You have no chance. 816 00:56:20,234 --> 00:56:21,949 So it looks like a challenge. 817 00:56:22,561 --> 00:56:24,064 Ready, go. 818 00:56:24,394 --> 00:56:27,054 butterfly, mop... 819 00:56:27,180 --> 00:56:29,393 Half a butterfly. 820 00:56:33,648 --> 00:56:35,007 decent. 821 00:56:35,121 --> 00:56:36,880 I am an old man on his deathbed... 822 00:56:37,127 --> 00:56:39,212 He remembers the summer he fell in love with a girl. 823 00:56:39,534 --> 00:56:42,549 It was hard for him to reach her, as he was small and terrified. 824 00:56:43,713 --> 00:56:46,447 He let her go and is thinking of coming back next summer. 825 00:56:48,543 --> 00:56:49,509 He never returned. 826 00:56:51,081 --> 00:56:52,924 Time has passed. 827 00:56:57,833 --> 00:57:00,476 Whenever I met you, I thought I would be overwhelmed with my emotions. 828 00:57:01,594 --> 00:57:02,915 But the light... 829 00:57:03,572 --> 00:57:07,585 The light that lies within you has brought me to life. 830 00:57:09,481 --> 00:57:12,801 All I want now is to be near. 831 00:57:13,636 --> 00:57:14,718 near you. 832 00:57:15,203 --> 00:57:16,559 together. 833 00:57:46,345 --> 00:57:48,326 Welcome? Hey, Gail. 834 00:57:48,426 --> 00:57:50,773 glass? Did they fix it? 835 00:57:50,799 --> 00:57:52,220 Wait for the storm. 836 00:57:54,583 --> 00:57:57,829 Solid glass, hard as rock music, I like that. 837 00:57:57,987 --> 00:58:00,473 We consider the violations null and void. 838 00:58:02,055 --> 00:58:03,419 We did it? Okay. 839 00:58:05,699 --> 00:58:06,984 Amazing. 840 00:58:11,773 --> 00:58:13,380 Thank you, madam. 841 00:58:13,925 --> 00:58:15,058 this was... 842 00:58:15,856 --> 00:58:16,913 that was awesome. 843 00:58:16,954 --> 00:58:17,900 Yes indeed. 844 00:58:18,041 --> 00:58:20,280 And I mean what I said about your talent. 845 00:58:20,689 --> 00:58:24,079 I have a friend who runs the best glass company in the world. 846 00:58:24,175 --> 00:58:26,603 I left the diner and called her... 847 00:58:26,687 --> 00:58:28,400 I told her about you... 848 00:58:28,687 --> 00:58:30,214 They are looking for a trainee. 849 00:58:30,278 --> 00:58:32,764 It could be an amazing opportunity. 850 00:58:32,789 --> 00:58:33,280 truly? 851 00:58:33,305 --> 00:58:36,678 It's far from the city, but it's a good start. 852 00:58:36,752 --> 00:58:38,925 You have a bright future. 853 00:58:39,333 --> 00:58:42,320 Think now, I have an original Ember. 854 00:58:44,167 --> 00:58:45,713 Wait, I'll accompany you. 855 00:58:47,437 --> 00:58:50,183 I'm afraid you have... 856 00:58:50,230 --> 00:58:51,483 What do you expect here. 857 00:58:51,515 --> 00:58:53,074 I'm afraid I... 858 00:58:53,905 --> 00:58:55,812 I'm going to vomit. 859 00:59:04,451 --> 00:59:06,019 Wait, Ember, what's going on? 860 00:59:06,044 --> 00:59:08,107 I can't believe she's offering me a job. 861 00:59:08,132 --> 00:59:09,776 I know that, that could be a great job. 862 00:59:09,801 --> 00:59:11,109 Yeah, absolutely gorgeous, Wade. 863 00:59:11,134 --> 00:59:14,696 I can go and make glass somewhere else and do whatever I like. 864 00:59:14,721 --> 00:59:16,668 I do not understand it. - I'm going home. 865 00:59:16,805 --> 00:59:18,391 Great, I will accompany you. 866 00:59:20,950 --> 00:59:22,923 water boy? 867 00:59:27,775 --> 00:59:30,328 Listen, my mom was trying to help. 868 00:59:30,680 --> 00:59:33,171 You don't know that you're excited to take an interest in the store. 869 00:59:33,713 --> 00:59:36,053 what's the problem? nothing. 870 00:59:36,081 --> 00:59:38,161 truly? Because we go the mile... 871 00:59:38,281 --> 00:59:39,000 bus! 872 00:59:42,937 --> 00:59:44,797 You don't know me, Wade, do you understand? 873 00:59:44,839 --> 00:59:46,526 Stop pretending you know me. 874 00:59:46,571 --> 00:59:48,071 What is the problem about? 875 00:59:48,096 --> 00:59:48,985 nothing. 876 00:59:49,029 --> 00:59:50,680 Everything, I don't know... 877 00:59:56,407 --> 00:59:57,981 Actually, I guess I don't want... 878 00:59:58,006 --> 01:00:00,262 Interest in the store, all right? 879 01:00:02,414 --> 01:00:05,318 That's what my bad mood was trying to tell me. 880 01:00:07,401 --> 01:00:08,400 I am trapped. 881 01:00:11,075 --> 01:00:13,040 Do you know what madness is? 882 01:00:13,220 --> 01:00:18,584 Even in my youth I begged the blue flame to be good and one day take my father's place... 883 01:00:19,374 --> 01:00:21,373 Because this place is his dream. 884 01:00:22,341 --> 01:00:24,260 But I never asked myself... 885 01:00:25,954 --> 01:00:27,513 What I want to do. 886 01:00:30,601 --> 01:00:32,934 I think the reason was basically... 887 01:00:33,373 --> 01:00:35,015 I thought it was irrelevant. 888 01:00:36,801 --> 01:00:39,967 Because the only way to repay a sacrifice so great... 889 01:00:41,476 --> 01:00:44,035 It is also to sacrifice yourself. 890 01:00:47,360 --> 01:00:49,121 do not move. 891 01:00:49,161 --> 01:00:50,709 Please mom. 892 01:00:59,003 --> 01:01:01,178 Mom, don't worry, he's my friend. 893 01:01:01,320 --> 01:01:03,589 Close your mouth. 894 01:01:04,417 --> 01:01:06,496 I can smell you from there. 895 01:01:06,521 --> 01:01:09,319 you stink. - What are you talking about? 896 01:01:09,344 --> 01:01:12,336 You know what I'm talking about. 897 01:01:14,347 --> 01:01:16,623 Do you smell love in me? 898 01:01:17,180 --> 01:01:19,585 If your father finds out... 899 01:01:19,910 --> 01:01:23,837 Water and fire cannot coexist. 900 01:01:24,347 --> 01:01:26,663 I'll prove it, come with me. 901 01:01:29,232 --> 01:01:31,943 I sprinkle your hearts with this to awaken love in you. 902 01:01:37,700 --> 01:01:40,542 Then you must set this on fire... 903 01:01:40,841 --> 01:01:42,200 Then I read smoke. 904 01:01:54,366 --> 01:01:56,965 You see, Ember? It cannot ignite. 905 01:02:00,360 --> 01:02:01,720 In reality... 906 01:02:03,928 --> 01:02:05,384 What do you do? 907 01:02:39,264 --> 01:02:40,319 Who is there? 908 01:02:40,344 --> 01:02:41,732 It's my father, you have to leave. 909 01:02:44,161 --> 01:02:45,746 Hey, are we compatible? 910 01:02:45,881 --> 01:02:48,303 what's going? I woke up and found no one upstairs. 911 01:02:48,438 --> 01:02:49,725 Nobody but me. 912 01:02:51,001 --> 01:02:53,731 I was checking the locks. 913 01:02:53,847 --> 01:02:55,276 Then my mother came... 914 01:02:55,327 --> 01:02:59,776 Yeah, and we started looking at that door. 915 01:02:59,800 --> 01:03:01,565 We haven't talked about this section much. 916 01:03:01,661 --> 01:03:02,420 keep calm. 917 01:03:02,888 --> 01:03:04,459 And since you're both awake now... 918 01:03:04,672 --> 01:03:06,431 I'll tell you tomorrow... 919 01:03:06,469 --> 01:03:09,437 But he's excited to sleep. 920 01:03:09,671 --> 01:03:11,763 In two days, I'll be retiring... 921 01:03:13,927 --> 01:03:15,096 in two days? 922 01:03:15,201 --> 01:03:17,640 Yeah, we're going to have a big party. 923 01:03:17,721 --> 01:03:19,476 And a huge reopening. 924 01:03:19,501 --> 01:03:24,180 And so I tell everyone that my daughter will take over. 925 01:03:24,205 --> 01:03:26,797 Then I have a present for you. 926 01:03:26,822 --> 01:03:28,761 I bought it a little while ago. 927 01:03:28,786 --> 01:03:32,494 But after we talked, I knew it was time. 928 01:03:32,797 --> 01:03:34,377 before I give it to you. 929 01:03:34,499 --> 01:03:38,246 I want you to understand how important it is to me. 930 01:03:39,393 --> 01:03:41,446 When I left Tierra del Fuego. 931 01:03:42,832 --> 01:03:46,012 I gave my father the Paxo. 932 01:03:47,535 --> 01:03:49,349 Great bow. 933 01:03:50,839 --> 01:03:53,826 This is the greatest show of respect. 934 01:03:57,947 --> 01:03:59,547 But my dad... 935 01:03:59,641 --> 01:04:02,341 My bow was not returned to me. 936 01:04:03,212 --> 01:04:05,658 And he did not bless me. 937 01:04:06,391 --> 01:04:11,318 He said if we left Tierra del Fuego we would lose our identity. 938 01:04:13,278 --> 01:04:15,725 They didn't have to see all of that. 939 01:04:15,859 --> 01:04:20,493 What it was like to see that, and I haven't forgotten that we are made of fire. 940 01:04:20,779 --> 01:04:24,079 This is a burden on me and I still carry it. 941 01:04:24,369 --> 01:04:26,709 Ember, it's important for you to know... 942 01:04:26,746 --> 01:04:31,118 I will bless you every day you come here. 943 01:04:31,167 --> 01:04:34,347 So I made this for you. 944 01:04:34,695 --> 01:04:36,495 Wow, Ashva. 945 01:04:37,835 --> 01:04:39,995 It will be huge and radiant 946 01:04:40,020 --> 01:04:41,840 And everyone will see that. 947 01:04:41,865 --> 01:04:43,761 "Mustali" 948 01:04:43,786 --> 01:04:46,283 And we'll reveal it at the grand reopening. 949 01:04:48,013 --> 01:04:50,533 Come on, Bernie, you need to rest. 950 01:05:01,369 --> 01:05:03,202 "Mustali" 951 01:05:15,961 --> 01:05:19,521 What did your mother say about our reading? 952 01:05:19,590 --> 01:05:20,670 nothing. 953 01:05:20,930 --> 01:05:22,844 I bring a present for you. 954 01:05:25,879 --> 01:05:29,219 And you came all this way to give it to me? 955 01:05:29,612 --> 01:05:32,205 Hey, why are you giving me a present? 956 01:05:33,117 --> 01:05:35,664 No no. 957 01:05:35,881 --> 01:05:37,968 Hey, I think I have something to show you. 958 01:05:38,022 --> 01:05:41,182 Give me two minutes, and you'll need shoes. 959 01:05:44,847 --> 01:05:46,954 What are we doing here, Wade? 960 01:05:47,076 --> 01:05:48,442 Just wait. 961 01:05:56,629 --> 01:05:58,015 What is the use of putting up these walls? 962 01:05:58,040 --> 01:05:59,610 who knows? 963 01:06:06,617 --> 01:06:08,978 It's my favorite ball of fire. 964 01:06:09,094 --> 01:06:11,321 Hey Gail, what's going on? 965 01:06:11,452 --> 01:06:13,932 I know you have to finish this... 966 01:06:14,094 --> 01:06:17,474 But this flooded tunnel leads to the main station. 967 01:06:17,574 --> 01:06:18,781 Good. 968 01:06:18,806 --> 01:06:21,169 Still want to see a wisteria flower? 969 01:06:32,246 --> 01:06:34,660 Hey, am I supposed to go in there? 970 01:06:34,685 --> 01:06:35,894 At least the air lasts... 971 01:06:35,919 --> 01:06:37,554 At least twenty minutes. 972 01:06:39,983 --> 01:06:41,823 They said you can't go in there. 973 01:06:41,910 --> 01:06:45,356 And why can anyone tell you what you can do with your life? 974 01:07:12,487 --> 01:07:13,927 Wow. 975 01:07:47,375 --> 01:07:49,141 Garowen Central Station 976 01:08:31,677 --> 01:08:32,930 Wisteria flower. 977 01:08:52,060 --> 01:08:53,187 Wow. 978 01:09:21,900 --> 01:09:23,433 You are running out of air. 979 01:09:32,894 --> 01:09:35,280 We're almost here, breathe slowly and steadily. 980 01:09:48,829 --> 01:09:50,156 I'm so sorry, I shouldn't have... 981 01:09:50,181 --> 01:09:51,076 are you kidding me? 982 01:09:51,101 --> 01:09:54,969 That was great, and I finally saw a wisteria flower. 983 01:09:55,643 --> 01:09:57,324 It was inspiring. 984 01:09:57,550 --> 01:09:59,183 You were inspiring. 985 01:10:02,825 --> 01:10:05,439 No, Wade, we can't touch. 986 01:10:05,464 --> 01:10:06,798 Maybe we can. 987 01:10:06,938 --> 01:10:08,245 both. 988 01:10:08,748 --> 01:10:10,375 But can't we prove it? 989 01:10:10,400 --> 01:10:11,308 prove what? 990 01:10:11,333 --> 01:10:12,761 Let's see what happens. 991 01:10:12,786 --> 01:10:15,696 And if disaster strikes, we will know that this will never work. 992 01:10:15,721 --> 01:10:17,989 But in reality, disaster could ensue. 993 01:10:18,014 --> 01:10:19,535 I can steam you. 994 01:10:19,560 --> 01:10:22,039 And you can turn me off and then... 995 01:10:22,498 --> 01:10:24,472 Let's start with something simple. 996 01:12:03,500 --> 01:12:05,347 I am very lucky. 997 01:12:08,956 --> 01:12:11,130 I am so lucky to have you with me. 998 01:12:13,797 --> 01:12:15,424 "Mustali" 999 01:12:18,947 --> 01:12:20,440 I have to go. 1000 01:12:21,833 --> 01:12:23,120 Hey, what? 1001 01:12:23,145 --> 01:12:24,171 Where are you going? 1002 01:12:24,196 --> 01:12:26,317 I go back to my life in the store where I belong. 1003 01:12:26,342 --> 01:12:28,813 - I'll manage it tomorrow. wait wait. 1004 01:12:28,838 --> 01:12:31,464 You don't want to and you said it yourself. 1005 01:12:31,489 --> 01:12:33,057 It doesn't matter what I want. 1006 01:12:33,082 --> 01:12:34,444 It sure does. 1007 01:12:34,574 --> 01:12:35,857 listen. 1008 01:12:35,993 --> 01:12:38,886 You have the opportunity to do something you want with your life. 1009 01:12:38,919 --> 01:12:40,002 What? 1010 01:12:40,027 --> 01:12:43,057 This can be achieved in your wealthy family and those who follow their interests. 1011 01:12:43,100 --> 01:12:45,859 But what you want to do is luxury... 1012 01:12:45,886 --> 01:12:47,593 Not for people like me. 1013 01:12:47,623 --> 01:12:50,570 why not? Just tell your father how you feel. 1014 01:12:50,642 --> 01:12:53,016 This is very important, and he will probably agree. 1015 01:12:53,957 --> 01:12:54,984 Okay. 1016 01:12:55,919 --> 01:12:57,072 Funny thing. 1017 01:12:57,158 --> 01:12:59,892 This whole time I thought you were so strong... 1018 01:13:00,163 --> 01:13:03,203 But it turns out that you're afraid. 1019 01:13:03,678 --> 01:13:06,038 Don't you dare sue me. 1020 01:13:06,064 --> 01:13:09,758 You don't understand a thing about two parents who left everything for you. 1021 01:13:11,025 --> 01:13:13,065 I'm from fire, Wade. 1022 01:13:13,193 --> 01:13:17,100 I can't be more than that. This is who I am and what my family is. 1023 01:13:17,202 --> 01:13:18,895 This is our way of life. 1024 01:13:18,941 --> 01:13:22,534 I don't want to leave it all for you. 1025 01:13:23,546 --> 01:13:25,333 I do not understand it. 1026 01:13:25,605 --> 01:13:29,059 This alone cannot work. 1027 01:13:29,897 --> 01:13:31,177 It's over, Wade. 1028 01:13:48,480 --> 01:13:49,840 "Grand Reopening" 1029 01:14:02,119 --> 01:14:04,073 welcome everybody. 1030 01:14:04,254 --> 01:14:06,867 It's so nice to see your faces. 1031 01:14:07,060 --> 01:14:09,840 I am honored to have rendered you a service. 1032 01:14:10,366 --> 01:14:12,700 But the time has come for a new phase. 1033 01:14:13,075 --> 01:14:14,248 Come here. 1034 01:14:15,763 --> 01:14:17,083 my daughter... 1035 01:14:17,391 --> 01:14:20,818 You are the light of our fiery family. 1036 01:14:21,579 --> 01:14:26,640 Which is why I'm proud to hand you the reins of my life's work. 1037 01:14:32,280 --> 01:14:34,160 "Mustali" 1038 01:14:37,912 --> 01:14:39,558 Clever trick, isn't it? 1039 01:14:40,835 --> 01:14:45,181 This lamp I brought from my country. 1040 01:14:46,064 --> 01:14:49,051 Today I hand it over to you. 1041 01:14:59,083 --> 01:15:00,910 I thought of other excuses. 1042 01:15:06,092 --> 01:15:07,499 Wade? 1043 01:15:07,818 --> 01:15:09,151 Oh my god. 1044 01:15:09,193 --> 01:15:10,660 what are you doing here? 1045 01:15:10,705 --> 01:15:13,587 You said our relationship wouldn't work out because I didn't understand. 1046 01:15:13,694 --> 01:15:15,607 But I thought of other justifications. 1047 01:15:15,682 --> 01:15:19,682 There are many justifications, for example, first, you are from fire and I am from water. 1048 01:15:19,707 --> 01:15:22,295 And honestly, that's crazy, right? 1049 01:15:22,652 --> 01:15:25,232 Who is this? I don't know. 1050 01:15:25,263 --> 01:15:27,419 And second, I'm going to ruin your party. 1051 01:15:27,457 --> 01:15:29,244 What kind of fool am I? 1052 01:15:29,269 --> 01:15:30,817 Stupid fool. What? 1053 01:15:30,842 --> 01:15:31,849 And third... 1054 01:15:31,874 --> 01:15:34,884 I can't taste your delicious food. 1055 01:15:37,970 --> 01:15:39,283 This is annoying. 1056 01:15:39,310 --> 01:15:42,250 Hey, I know him, he's the food inspector. 1057 01:15:42,282 --> 01:15:46,069 Well, fourthly, your father forbade me to enter his shop. 1058 01:15:46,259 --> 01:15:49,525 There are a million justifications. Why doesn't that work? 1059 01:15:49,767 --> 01:15:51,087 There are a million "no". 1060 01:15:51,115 --> 01:15:53,108 But there is also a "yes". 1061 01:15:53,603 --> 01:15:57,476 We touched, and when we did, something happened to us... 1062 01:15:57,698 --> 01:15:59,131 Impossible. 1063 01:16:00,237 --> 01:16:02,457 We changed each other's harmony. 1064 01:16:02,577 --> 01:16:03,671 its enough. 1065 01:16:03,696 --> 01:16:05,934 What food inspection is this? 1066 01:16:05,959 --> 01:16:08,050 A heart inspection, sir. 1067 01:16:08,075 --> 01:16:09,103 Who are you? 1068 01:16:09,128 --> 01:16:12,778 Just someone who walked into your daughter's life in a flooded basement. 1069 01:16:12,803 --> 01:16:14,725 Did you blow up the pipes? 1070 01:16:14,750 --> 01:16:16,347 What? Not me, it was... 1071 01:16:17,873 --> 01:16:19,127 You? 1072 01:16:19,744 --> 01:16:21,177 You blew the pipes? 1073 01:16:21,202 --> 01:16:22,777 I.... 1074 01:16:22,802 --> 01:16:24,192 Be quiet. no. 1075 01:16:24,298 --> 01:16:28,051 Take a chance and tell your father who you really are. 1076 01:16:29,606 --> 01:16:32,506 Listen, I regretted it when my dad died. 1077 01:16:32,614 --> 01:16:36,107 But thanks to you, I learned to continue living even if I burn. 1078 01:16:36,928 --> 01:16:38,135 "tisuk". 1079 01:16:38,712 --> 01:16:41,965 Eternity is not in your hand until you say what you want. 1080 01:16:42,522 --> 01:16:44,829 I love you, Ember Lumen. 1081 01:16:47,820 --> 01:16:50,420 I am sure you will love me back. 1082 01:16:53,552 --> 01:16:56,352 No, Wade, I don't love you. 1083 01:16:59,072 --> 01:17:01,719 This is not true, I read your readings. 1084 01:17:01,770 --> 01:17:04,152 Bernie, it's love. 1085 01:17:04,177 --> 01:17:05,793 It is true love. 1086 01:17:05,818 --> 01:17:08,666 No, Mama, you're wrong. Go away, Wade. 1087 01:17:08,691 --> 01:17:11,508 - But, Ember... - I don't love you. 1088 01:17:13,453 --> 01:17:14,699 Get out. 1089 01:17:29,860 --> 01:17:31,967 Have you ever seen water? 1090 01:17:31,992 --> 01:17:33,394 Ashva, I... 1091 01:17:33,419 --> 01:17:35,539 Did you cause the store to leak? 1092 01:17:36,284 --> 01:17:38,451 I put my trust in you. 1093 01:17:38,962 --> 01:17:41,795 You will not be managing the store. 1094 01:17:43,830 --> 01:17:46,290 I no longer want to retire. 1095 01:18:34,840 --> 01:18:37,967 Why can't I be a good daughter? 1096 01:19:13,453 --> 01:19:14,973 City of fire. 1097 01:19:18,085 --> 01:19:21,065 A ticket to anywhere but this place. 1098 01:19:21,122 --> 01:19:22,982 Go travel around the world. 1099 01:19:23,027 --> 01:19:24,907 And heal this broken heart. 1100 01:19:25,074 --> 01:19:28,094 Oh my beloved little child. 1101 01:19:29,242 --> 01:19:33,015 My beloved child is leaving. 1102 01:19:34,240 --> 01:19:35,994 I drew a picture for you. 1103 01:19:36,064 --> 01:19:38,211 One man painting. 1104 01:19:38,261 --> 01:19:40,041 He is overwhelmed with sadness. 1105 01:19:55,036 --> 01:19:56,576 Mom, dad. 1106 01:20:15,650 --> 01:20:16,943 The water is coming. 1107 01:20:17,409 --> 01:20:18,797 Watch out. 1108 01:20:18,822 --> 01:20:20,411 The water is behind you. 1109 01:20:20,889 --> 01:20:22,262 Climb up. 1110 01:20:22,472 --> 01:20:24,506 Flash flood, hurry up. 1111 01:20:24,823 --> 01:20:26,223 It's water, mom. 1112 01:20:26,248 --> 01:20:27,696 Go up to a higher place. 1113 01:20:42,874 --> 01:20:44,134 flame. 1114 01:20:44,159 --> 01:20:45,289 Let me go. 1115 01:20:48,727 --> 01:20:49,801 No, Ember. 1116 01:21:09,445 --> 01:21:11,638 ? Keyhole. 1117 01:21:16,699 --> 01:21:19,253 I expected to enter in heroic fashion. 1118 01:21:19,298 --> 01:21:21,910 You're back after everything you said. 1119 01:21:21,935 --> 01:21:24,050 Are you kidding me? Am I missing all of this? 1120 01:21:26,647 --> 01:21:28,067 Hold the door. 1121 01:21:41,814 --> 01:21:43,814 No no. 1122 01:21:50,217 --> 01:21:52,065 We have to go, Ember. 1123 01:21:52,090 --> 01:21:53,604 We have to leave immediately. 1124 01:21:53,629 --> 01:21:54,992 I can't leave. 1125 01:21:55,023 --> 01:21:57,625 I'm sorry to say that, but the shop is done. 1126 01:21:57,650 --> 01:21:59,082 And the flame is over. 1127 01:21:59,107 --> 01:22:01,364 No, this is my father's life and all in it. 1128 01:22:01,389 --> 01:22:02,861 I will not go anywhere. 1129 01:22:09,114 --> 01:22:10,514 Throw me this lamp. 1130 01:22:20,167 --> 01:22:21,440 no. 1131 01:22:24,253 --> 01:22:26,033 No no. 1132 01:22:28,597 --> 01:22:30,024 I thank you. 1133 01:22:54,151 --> 01:22:55,831 it's hot here. 1134 01:22:57,607 --> 01:22:59,048 hiking. 1135 01:23:07,372 --> 01:23:08,806 to retreat. 1136 01:23:22,810 --> 01:23:24,304 I have to open this. no. 1137 01:23:24,349 --> 01:23:26,805 The water will enter and turn you off. 1138 01:23:26,854 --> 01:23:29,841 But you will evaporate. I don't know what to do. 1139 01:23:29,866 --> 01:23:31,187 There is good in that. 1140 01:23:31,212 --> 01:23:32,859 No, there is no good in that. 1141 01:23:43,306 --> 01:23:44,941 I don't regret anything. 1142 01:23:44,966 --> 01:23:47,545 You gave me what people have been looking for their whole lives. 1143 01:23:47,570 --> 01:23:50,722 But I can't stand living in a world without you. 1144 01:23:52,334 --> 01:23:54,734 I'm sorry I didn't tell you this earlier. 1145 01:23:55,984 --> 01:23:57,651 I love you, Wade. 1146 01:24:05,361 --> 01:24:08,348 I really love you whenever your light shines. 1147 01:24:25,302 --> 01:24:27,122 They are at home. 1148 01:24:35,892 --> 01:24:37,705 Wade is dead. 1149 01:24:38,019 --> 01:24:39,739 my daughter. 1150 01:24:40,651 --> 01:24:42,358 Save me. 1151 01:24:56,094 --> 01:24:57,328 Father. 1152 01:24:58,641 --> 01:25:01,455 It's all my fault. 1153 01:25:01,821 --> 01:25:03,367 the shop... 1154 01:25:10,494 --> 01:25:12,874 I need to tell you the truth. 1155 01:25:13,555 --> 01:25:15,942 I don't want to run the store. 1156 01:25:17,005 --> 01:25:20,645 I know it was your dream, but not mine. 1157 01:25:21,735 --> 01:25:23,182 sorry. 1158 01:25:24,112 --> 01:25:26,445 I am a bad daughter. 1159 01:25:37,404 --> 01:25:39,831 The shop was never a dream. 1160 01:25:40,202 --> 01:25:42,049 You are the dream. 1161 01:25:42,637 --> 01:25:45,164 You've always been the dream. 1162 01:25:52,738 --> 01:25:54,705 I loved him, dad. 1163 01:26:26,532 --> 01:26:28,139 butterfly. 1164 01:26:30,704 --> 01:26:35,338 Butterfly and mop. Half a butterfly. 1165 01:26:42,342 --> 01:26:46,349 An old man on his deathbed remembers the summer he fell in love with a girl. 1166 01:26:52,937 --> 01:26:54,767 It was difficult for him to reach her 1167 01:26:54,816 --> 01:26:57,596 He was small and terrified. 1168 01:26:57,883 --> 01:27:01,463 He let her go and is thinking of coming back next summer. 1169 01:27:01,531 --> 01:27:03,278 He never returned. 1170 01:27:07,273 --> 01:27:09,953 They match perfectly, ten out of ten. 1171 01:27:13,014 --> 01:27:14,774 I don't get it, what's going on? 1172 01:27:14,883 --> 01:27:17,323 Say something to make the water boy cry, okay? 1173 01:27:19,797 --> 01:27:21,977 You are no longer denied entry. 1174 01:27:22,194 --> 01:27:24,447 Forbidden. Forbidden. 1175 01:27:26,659 --> 01:27:29,925 I want to explore the world with you, Wade Ripple. 1176 01:27:30,074 --> 01:27:32,534 You will be near me in my life. 1177 01:27:32,681 --> 01:27:33,875 forever. 1178 01:27:46,299 --> 01:27:47,546 Wow. 1179 01:27:48,608 --> 01:27:51,734 I need your chimney cleaned. 1180 01:28:14,713 --> 01:28:18,173 I knew it, my nose always smells things. 1181 01:28:23,624 --> 01:28:25,571 "many months later" 1182 01:28:30,122 --> 01:28:31,635 Lava Java drinks. "Please burn yourself." 1183 01:28:31,743 --> 01:28:35,489 If you are a vegetable, you will be a beautiful eggplant. 1184 01:28:36,526 --> 01:28:38,033 my queen. 1185 01:28:39,077 --> 01:28:42,844 Too bad I can't believe this place was going to be closed. 1186 01:28:43,731 --> 01:28:45,198 Sorry. 1187 01:28:45,846 --> 01:28:48,739 Are you a fan of Team Windbreakers? 1188 01:28:52,482 --> 01:28:55,395 You know what I love most about this store? 1189 01:28:55,420 --> 01:28:58,054 Don't you have to eat Bernie's carbon? 1190 01:28:59,189 --> 01:29:03,002 Sorry, I didn't hear you because I'm retired. 1191 01:29:11,030 --> 01:29:12,530 "The Torch" 1192 01:29:29,407 --> 01:29:30,520 Welcome. 1193 01:29:30,545 --> 01:29:32,587 Hi, Wade. Hi, Wade. 1194 01:29:33,499 --> 01:29:35,759 It's about time. 1195 01:29:40,868 --> 01:29:44,181 I don't like saying goodbye with tears. 1196 01:29:46,026 --> 01:29:48,626 You are a brilliant liar. 1197 01:29:48,810 --> 01:29:51,677 Oh my beloved child. 1198 01:29:51,817 --> 01:29:53,824 My beloved child is leaving. 1199 01:29:58,788 --> 01:30:00,835 Are you sure of him? 1200 01:30:00,860 --> 01:30:01,948 I'm confident. 1201 01:30:02,537 --> 01:30:03,690 Father. 1202 01:30:03,715 --> 01:30:06,569 I regret that training is so far away. 1203 01:30:06,986 --> 01:30:09,129 It is the best glass design company in the world... 1204 01:30:09,154 --> 01:30:10,981 But who knows, maybe I will be employed in it later. 1205 01:30:11,006 --> 01:30:12,401 I'll be back in a few months... 1206 01:30:12,426 --> 01:30:13,980 And maybe I'm nothing in the end... 1207 01:30:14,005 --> 01:30:16,533 Go, start a new life. 1208 01:30:16,558 --> 01:30:18,517 Your mother and I will stay here. 1209 01:30:18,712 --> 01:30:20,952 We have plenty of time to enjoy great things. 1210 01:30:21,260 --> 01:30:22,593 Close your mouth. 1211 01:31:21,840 --> 01:31:36,147 Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 117986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.