Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,374 --> 00:00:12,694
Emotion...
2
00:00:13,574 --> 00:00:14,609
Honesty...
3
00:00:15,054 --> 00:00:16,203
Ego...
4
00:00:16,814 --> 00:00:18,009
Freedom...
5
00:00:18,334 --> 00:00:20,086
And a little bit of softness...
6
00:00:20,894 --> 00:00:23,852
Will come out from heart and mind.
7
00:00:23,934 --> 00:00:27,245
No more, no less,
accordance with the portions.
8
00:00:29,254 --> 00:00:31,734
I appreciate as a process...
9
00:00:31,734 --> 00:00:33,691
for reaching the best result.
10
00:00:35,534 --> 00:00:39,050
There I got me happiness
and awareness...
11
00:00:40,494 --> 00:00:42,485
...that this life is colorful.
12
00:00:43,134 --> 00:00:45,569
Because of that reasons
I became a chef.
13
00:00:45,654 --> 00:00:49,807
Who blend foodsinto one harmony.
14
00:00:50,094 --> 00:00:51,448
Table 40 is ready.
15
00:01:29,894 --> 00:01:30,247
Hello?
16
00:01:30,294 --> 00:01:32,410
Babe, sorry.
I can't meet you know
17
00:01:32,454 --> 00:01:33,888
Why it's so sudden?
18
00:01:33,974 --> 00:01:35,453
What?
19
00:01:35,494 --> 00:01:36,484
Why it's so sudden?
20
00:01:36,534 --> 00:01:37,888
My owner just came from Bangkok.
21
00:01:37,934 --> 00:01:40,005
He asked to do the meeting now
22
00:01:40,094 --> 00:01:40,731
Sorry...
23
00:01:40,774 --> 00:01:41,366
It's okay.
24
00:01:41,414 --> 00:01:42,688
I didn't tell you anthing before...
25
00:01:42,734 --> 00:01:44,247
Yes, it's okay.
26
00:01:44,294 --> 00:01:45,534
After the meeting I'll call you.
27
00:01:45,534 --> 00:01:45,934
Alright.
28
00:01:45,934 --> 00:01:47,925
Between 10 or 11 pm.
29
00:01:47,974 --> 00:01:49,851
If there is now time,
I'll meet you tomorrow
30
00:01:49,894 --> 00:01:50,804
o Kay-
31
00:01:52,134 --> 00:01:53,654
- Or I come to your restaurant...
- Mit!
32
00:01:53,654 --> 00:01:55,213
...so we can have lunch there?
33
00:01:55,734 --> 00:01:57,008
Are you really at your office?
34
00:01:57,174 --> 00:01:57,925
Huh?
35
00:01:59,214 --> 00:02:00,409
Why it's noisy like on the road?
36
00:02:00,454 --> 00:02:02,206
Yes, I'm at my office.
37
00:02:02,254 --> 00:02:04,325
There is a proposal
need to be submitted to the owner.
38
00:02:04,734 --> 00:02:07,806
So this month
only 4 proposal can be submitted
39
00:02:08,374 --> 00:02:10,445
Goodbye babe,
I will continue my work.
40
00:02:10,574 --> 00:02:12,611
- Bye, I love you.
- Mitha!
41
00:02:14,414 --> 00:02:15,324
Open. Mit!
42
00:02:16,214 --> 00:02:17,010
Open!
43
00:02:18,254 --> 00:02:19,449
Mita, open!
44
00:02:20,214 --> 00:02:21,284
Open. Mit!
45
00:02:22,294 --> 00:02:23,204
Office?!
46
00:02:23,254 --> 00:02:25,814
- This just a misunderstanding, Yo.
- What is this?
47
00:02:25,814 --> 00:02:26,849
- Patient.
- Who is this?
48
00:02:26,894 --> 00:02:28,771
- No, Yo. Don't.
- Why did you push me?
49
00:02:28,814 --> 00:02:30,043
- Jerk!
- Stop it, Yo!
50
00:02:30,094 --> 00:02:31,050
You stay there.
51
00:02:31,494 --> 00:02:32,325
Yo...
52
00:02:52,254 --> 00:02:55,849
3 months later...
53
00:03:00,654 --> 00:03:02,850
- Diana?
- She is over there.
54
00:03:02,974 --> 00:03:04,453
I think she is there.
55
00:03:09,094 --> 00:03:10,573
- Have you found her?
- Not yet, ma'am.
56
00:03:10,614 --> 00:03:12,048
- Alright, you go upstair.
- Yes.
57
00:03:13,214 --> 00:03:14,727
Auntie, I bring you my cooking.
58
00:03:14,814 --> 00:03:16,134
Wait a sec.
59
00:03:18,374 --> 00:03:21,924
Welcome to the spectacular show
60
00:03:27,734 --> 00:03:32,331
Brought to you by our the best
coreographer, Dyah Murtiwi.
61
00:03:35,374 --> 00:03:38,810
We will show you me show in a while.
62
00:03:39,014 --> 00:03:41,813
A cooperation is expected
for the attendees...
63
00:03:41,934 --> 00:03:44,534
- To turn off the phone...
- It's hot.
64
00:03:44,534 --> 00:03:45,334
Silence!
65
00:03:45,334 --> 00:03:47,052
And keep silence during the show
66
00:03:47,414 --> 00:03:48,563
Thank you.
67
00:03:48,654 --> 00:03:52,204
Good evening
and enjoy the show
68
00:03:52,654 --> 00:03:56,409
Diana, prepare yourself,
throw away your nervous.
69
00:03:56,494 --> 00:03:58,963
- I..
- Take a deep breath...
70
00:03:59,294 --> 00:04:02,764
...hreathe out slowly.
Pray.
71
00:04:04,614 --> 00:04:05,490
Let's go!
72
00:04:10,334 --> 00:04:11,294
It's hot, auntie.
73
00:04:11,294 --> 00:04:15,049
This is not a practice,
this is a show.
74
00:04:15,294 --> 00:04:18,332
You should help me
instead of hiding her.
75
00:05:40,214 --> 00:05:42,728
What a great show.
76
00:05:42,854 --> 00:05:45,368
Attendees, give an applause...
77
00:05:45,414 --> 00:05:47,774
...for a show which brought by...
78
00:05:47,774 --> 00:05:50,846
...our coreographer, Dyah Murtiwi.
79
00:05:53,814 --> 00:05:56,886
With Diana Fransisca...
80
00:05:59,094 --> 00:06:01,973
Citra, Novi...
81
00:06:02,014 --> 00:06:04,847
Your show is always sensational.
82
00:06:04,934 --> 00:06:06,891
Hm... thanks.
83
00:06:07,014 --> 00:06:09,528
But, it always makes nervous
before it is started.
84
00:06:09,574 --> 00:06:11,565
Oh, that dancer?
85
00:06:11,814 --> 00:06:14,124
- But she is a dancer, right?
- Yes, she is.
86
00:06:14,174 --> 00:06:16,131
A good talented dancer.
87
00:06:16,214 --> 00:06:18,330
But she has an old illness.
88
00:06:18,494 --> 00:06:20,724
- What illness?
- Stage fright.
89
00:06:20,814 --> 00:06:21,246
Oh...
90
00:06:21,334 --> 00:06:24,008
If she joins a show,
not only her get nervous.
91
00:06:24,054 --> 00:06:25,852
But me too.
92
00:06:26,694 --> 00:06:29,493
And always missing
before go to the stage.
93
00:06:30,534 --> 00:06:34,289
Mrs Dyah...
I'm sorry.
94
00:06:35,374 --> 00:06:40,574
I'm still searching
for my stage fright medicine.
95
00:06:42,254 --> 00:06:46,327
It's okay,
I'm glad the show was success.
96
00:06:46,414 --> 00:06:48,564
- You will face a test.
- Yes.
97
00:06:48,854 --> 00:06:50,414
- See you later.
- Yes auntie.
98
00:06:50,414 --> 00:06:51,051
Do you want to come with me?
99
00:06:51,134 --> 00:06:53,648
Thank you,
but I better find a taxi.
100
00:06:53,734 --> 00:06:54,804
It's almost here.
101
00:06:54,894 --> 00:06:57,010
- Wait for her.
- Yes, auntie.
102
00:06:58,654 --> 00:06:59,530
Yes.
103
00:07:01,294 --> 00:07:02,568
- Be careful, auntie.
- Yes.
104
00:07:02,654 --> 00:07:04,406
- Bye, ma'am.
- Bye...
105
00:07:09,254 --> 00:07:11,370
- Let me accompany you.
- Let's go.
106
00:07:14,974 --> 00:07:17,284
Auntie, your food!
107
00:07:17,374 --> 00:07:18,694
Oh no.
108
00:07:18,934 --> 00:07:20,652
This will be wasted.
109
00:07:22,614 --> 00:07:24,730
- You want it?
- Yes.
110
00:07:24,934 --> 00:07:27,403
I hate wasting food.
111
00:07:29,934 --> 00:07:30,844
Yes mom.
112
00:07:31,734 --> 00:07:33,691
I will go home...
113
00:07:34,014 --> 00:07:36,244
After auntie's show.
114
00:07:38,094 --> 00:07:39,926
Wa'alaikumsalam.
115
00:07:45,854 --> 00:07:47,845
So that's javanese characteristic.
116
00:07:49,214 --> 00:07:52,730
Even the boy is old enough,
but still get monitored by his mother.
117
00:07:57,774 --> 00:07:58,889
Yes. mom?
118
00:07:59,934 --> 00:08:01,413
I will go home.
119
00:08:03,254 --> 00:08:05,086
It went smoothly, thank God.
120
00:08:07,414 --> 00:08:10,532
I don't know
when I can go back to Padang.
121
00:08:12,294 --> 00:08:14,285
Yes. Bye mom.
122
00:08:14,934 --> 00:08:18,370
Woah...
You're a Minang person.
123
00:08:18,774 --> 00:08:21,448
Turn out that Jogja
and Minang people are same.
124
00:08:22,174 --> 00:08:24,450
Get monitored by their mother too.
125
00:08:25,334 --> 00:08:27,689
They are old enough
but still get monitored.
126
00:08:32,054 --> 00:08:33,124
I'm finish.
127
00:08:33,894 --> 00:08:35,214
Are you hungry?
128
00:08:40,614 --> 00:08:45,814
Oh you bought there?
It doesn't amaze me that It's tasty.
129
00:08:45,854 --> 00:08:47,970
The restaurant is popular.
130
00:08:48,294 --> 00:08:50,934
Let me introduce myself,
I'm the chef there.
131
00:08:52,174 --> 00:08:55,326
Oh you're the chef.
Alright, I want to complain.
132
00:08:55,534 --> 00:08:56,683
It's too less.
133
00:08:56,734 --> 00:08:59,089
Of course. When the container
is empty, you said that.
134
00:08:59,494 --> 00:09:02,725
Waiting for taxi
is like waiting for soulmate.
135
00:09:03,094 --> 00:09:05,734
If your soulmate bring a bike,
you don't need to wait.
136
00:09:05,774 --> 00:09:08,653
He is standby.
137
00:09:08,734 --> 00:09:11,965
You don't care about your self.
138
00:09:12,014 --> 00:09:13,527
What's wrong?
139
00:09:15,174 --> 00:09:17,848
For me,
from here to Bekasi is so far.
140
00:09:17,934 --> 00:09:20,164
- Moreover riding a bike.
- Woah.
141
00:09:20,574 --> 00:09:22,565
You don't have a closer house?
142
00:09:22,694 --> 00:09:25,208
How can I make you my soulmate?
143
00:09:25,294 --> 00:09:27,490
Heard Bekasi you said "woah".
144
00:09:28,014 --> 00:09:30,767
I cancel my "woah",
let's go.
145
00:09:30,854 --> 00:09:32,492
I will take you to Bekasi.
146
00:09:34,734 --> 00:09:35,929
0k...
147
00:09:40,094 --> 00:09:41,687
It's okay, I choose taxi.
148
00:09:41,894 --> 00:09:44,124
I'm afraid there will be a headline...
149
00:09:44,174 --> 00:09:45,574
"A chef was found fainted...
150
00:09:45,574 --> 00:09:48,334
...because took a girl
to Bekasi with a bike."
151
00:09:48,334 --> 00:09:48,732
...because took a girl
to Bekasi with a bike."
152
00:09:50,094 --> 00:09:52,563
See ya,
Thanks for the spaghetti.
153
00:09:52,694 --> 00:09:54,048
You're welcome.
154
00:10:03,734 --> 00:10:07,090
Today's events give
a comfort room inside me.
155
00:10:07,654 --> 00:10:09,372
I don't know why.
156
00:10:09,654 --> 00:10:14,091
But a girl mat I just met,
is a pleasent person.
157
00:10:14,894 --> 00:10:16,373
I'm Diana.
158
00:10:17,374 --> 00:10:19,934
I'm Cahyo.
159
00:10:21,134 --> 00:10:22,613
I'm Diana.
160
00:10:26,734 --> 00:10:27,883
Ca hyo.
161
00:10:28,934 --> 00:10:29,890
Ca hyo.
162
00:10:30,854 --> 00:10:32,413
Cahyo, miss.
163
00:10:40,294 --> 00:10:42,683
- Are you hungry?
- Yes.
164
00:10:42,814 --> 00:10:44,014
How about tonigh...
165
00:10:44,014 --> 00:10:46,528
...I buy you friedrice
from the roaming seller.
166
00:10:46,614 --> 00:10:47,604
Woah...
167
00:10:47,974 --> 00:10:50,568
Your expression is great.
You will get two eggs.
168
00:10:50,814 --> 00:10:52,043
Thanks, Yo.
169
00:10:52,454 --> 00:10:55,970
Treat me?
You should cook.
170
00:10:56,094 --> 00:10:59,212
I'm bored by the fried rice.
171
00:10:59,414 --> 00:11:01,644
It's okay if it is free.
172
00:11:01,734 --> 00:11:03,133
0k then I won't buy for David.
173
00:11:03,214 --> 00:11:04,454
- Yes.
- I want.
174
00:11:04,454 --> 00:11:06,684
- With two eggs.
- No, one.
175
00:11:06,774 --> 00:11:08,208
- Two.
- One!
176
00:11:08,294 --> 00:11:08,647
TWO!
177
00:11:08,694 --> 00:11:11,254
Your expression is bad,
you get one.
178
00:11:11,694 --> 00:11:13,287
Please, two.
179
00:11:13,814 --> 00:11:15,691
' One!
' TWo!
180
00:11:15,814 --> 00:11:18,044
It's hot.
181
00:11:18,374 --> 00:11:20,365
- Slower.
- Hungry.
182
00:11:23,614 --> 00:11:27,005
I hope you enjoy your trip.
183
00:11:27,854 --> 00:11:30,812
Yes, thank you.
Stop here, sir.
184
00:11:30,894 --> 00:11:33,090
We arrive, sir...
185
00:11:33,214 --> 00:11:35,285
Yes, thank you sir...
186
00:11:35,334 --> 00:11:37,564
Yes, ma'am... Thank you.
187
00:11:37,614 --> 00:11:38,206
Here you go...
188
00:11:38,254 --> 00:11:40,609
- Assalamu'alaikum.
-Wa'alaikum salam.
189
00:11:44,454 --> 00:11:45,888
Sir.
190
00:11:46,214 --> 00:11:47,294
Where are you going?
191
00:11:47,294 --> 00:11:47,854
I'm going to the market...
192
00:11:47,854 --> 00:11:49,811
Alright...
193
00:11:50,774 --> 00:11:54,927
I have prepared it,
It's complete...
194
00:11:55,134 --> 00:11:59,173
...the letters from me
then give to the head village.
195
00:11:59,214 --> 00:12:00,170
Yes, sir.
196
00:12:01,894 --> 00:12:03,646
- Thank you sir.
- Yes.
197
00:12:03,694 --> 00:12:05,574
Do you know
where is the church near here?
198
00:12:05,574 --> 00:12:06,484
No, I don't.
199
00:12:06,654 --> 00:12:09,692
People often go to Bintara church.
200
00:12:09,734 --> 00:12:11,452
- At Bintara area, sir'?
- Yes.
201
00:12:11,494 --> 00:12:14,088
Thanks to Mr. Erwin for the info.
202
00:12:14,134 --> 00:12:16,205
- I'll take my leave then.
- You're welcome.
203
00:12:18,214 --> 00:12:21,764
Okay, today I don't want
to hear complain from our customers.
204
00:12:21,854 --> 00:12:23,208
- Ready, chef.
- Yes, chef.
205
00:12:23,294 --> 00:12:25,331
I don't want to see a dish...
206
00:12:26,054 --> 00:12:27,772
- Which destroys appetites!
- Yes.
207
00:12:27,814 --> 00:12:31,409
Remember,
I want our customers eat with gusto.
208
00:12:31,454 --> 00:12:32,489
Yes, chef.
209
00:12:32,774 --> 00:12:34,606
- Do you understand?
- Yes, chef.
210
00:12:36,534 --> 00:12:37,968
What will you order?
211
00:12:38,614 --> 00:12:39,763
What the hell?
212
00:12:41,334 --> 00:12:42,733
I order...
213
00:12:45,214 --> 00:12:48,491
I'm sorry,
can I change to spaghetti?
214
00:12:48,534 --> 00:12:51,174
- Two.
- Please wait.
215
00:12:52,174 --> 00:12:55,212
Oh vegetarian after broken heart?
216
00:13:15,574 --> 00:13:16,928
- Hi.
- Hi.
217
00:13:17,814 --> 00:13:20,203
I was looking for you,
because I don't know your name, so...
218
00:13:20,254 --> 00:13:22,006
...I'm confused to ask to the waiter.
219
00:13:22,094 --> 00:13:23,653
I order spaghetti again.
220
00:13:23,694 --> 00:13:26,766
Because of you,
spaghetti now is my favourite food.
221
00:13:30,374 --> 00:13:34,004
How about your meal, ma'am?
Is it delicious?
222
00:13:34,254 --> 00:13:35,130
Huh?
223
00:13:36,174 --> 00:13:39,246
Oh yes it is, sir.
224
00:13:39,974 --> 00:13:43,126
0k then, I back to my station.
225
00:14:51,414 --> 00:14:53,485
- Thanks.
- For you.
226
00:14:56,454 --> 00:15:01,164
- I'm embarassed.
- Diana. So sweet.
227
00:15:01,734 --> 00:15:03,407
You have a creepy boss.
228
00:15:03,494 --> 00:15:06,088
Hls gaze is so sharp.
229
00:15:06,174 --> 00:15:08,165
He is the executive chef here.
230
00:15:08,214 --> 00:15:10,654
When he was looking,
all flies were falling.
231
00:15:10,654 --> 00:15:11,928
That's why there were no flies.
232
00:15:11,974 --> 00:15:13,123
Not even one.
233
00:15:13,974 --> 00:15:17,285
- So you always get scolded?
- That's everyday meal.
234
00:15:22,094 --> 00:15:24,614
The condition
is like when we first met.
235
00:15:24,614 --> 00:15:25,809
Do you remember?
236
00:15:26,894 --> 00:15:28,612
- Really?
- Yes.
237
00:15:28,654 --> 00:15:29,724
Are you sure?
238
00:15:30,494 --> 00:15:34,010
What? Do you want
to offer me a ride to Bekasi?
239
00:15:34,054 --> 00:15:36,204
You knew it,
that's not fun anymore.
240
00:15:36,494 --> 00:15:38,167
What stuff is fun? Me?
241
00:15:40,014 --> 00:15:42,210
How about now
we introduce ourself.
242
00:15:42,854 --> 00:15:44,128
I'm Cahyo.
243
00:15:45,854 --> 00:15:47,891
- I'm Diana.
- I'm Made.
244
00:15:48,254 --> 00:15:49,574
You're so scary.
245
00:15:49,574 --> 00:15:52,373
Hello Made, thanks for your pudding.
That was delicious.
246
00:15:52,454 --> 00:15:53,125
Yes.
247
00:15:54,254 --> 00:15:56,928
- Taxi. See you later.
- Okay.
248
00:15:58,374 --> 00:15:59,523
Thank you so much.
249
00:15:59,574 --> 00:16:01,247
- Be careful.
- Yes.
250
00:16:07,374 --> 00:16:10,605
Of course it was delicious,
I made it with my feelings.
251
00:16:10,694 --> 00:16:12,810
Tell me the truth.
252
00:16:13,494 --> 00:16:15,053
Get her, Yo.
253
00:16:15,094 --> 00:16:17,534
Do not talk carelessly,
not that easy.
254
00:16:17,534 --> 00:16:19,491
Huh, damn...
255
00:16:26,574 --> 00:16:28,894
I never open my heart for men...
256
00:16:28,894 --> 00:16:31,124
...who try enter my life.
257
00:16:32,014 --> 00:16:34,414
There are too many worries
from a relationship...
258
00:16:34,414 --> 00:16:36,690
...which ended to pain.
259
00:16:37,574 --> 00:16:38,644
Diana.
260
00:16:38,934 --> 00:16:41,813
And of course
I don? wanna to be there.
261
00:16:43,414 --> 00:16:45,291
But now it's different.
262
00:16:46,134 --> 00:16:50,526
He comes to give me a new hopeand comfort that I have felt.
263
00:16:53,254 --> 00:16:54,574
- Hi...
- Hey.
264
00:17:17,654 --> 00:17:23,445
Eh Yo, who mistakenly
got hit by Cupid?
265
00:17:23,494 --> 00:17:26,054
Yes, I think Cupid hit mistakenly.
266
00:17:26,094 --> 00:17:27,368
Oh, like that?
267
00:17:27,854 --> 00:17:29,652
Shut your mouth.
268
00:17:29,694 --> 00:17:32,573
He never wrong
when hit with his darts.
269
00:17:32,894 --> 00:17:36,046
If Diana alone, she isn't perfect.
270
00:17:36,254 --> 00:17:39,565
Plus me, she becomes perfect.
271
00:17:39,654 --> 00:17:42,726
Oh... Diana?
272
00:17:49,854 --> 00:17:51,606
- Di.
- Eh?
273
00:17:51,894 --> 00:17:54,044
I bring a meal for you.
274
00:17:54,494 --> 00:17:56,132
Special for you.
275
00:18:00,454 --> 00:18:02,843
- Cahyo, thank you.
- You're welcome.
276
00:18:06,134 --> 00:18:08,410
- Cahyo, let's go.
- OK.
277
00:18:27,414 --> 00:18:30,372
Yes, he often visits me.
278
00:18:30,414 --> 00:18:32,325
And more often.
279
00:18:32,534 --> 00:18:36,129
I think he has the same taste
like his father.
280
00:18:36,454 --> 00:18:39,048
They like to a dancer.
281
00:18:41,374 --> 00:18:43,251
She is a Padang girl.
282
00:18:54,534 --> 00:18:56,013
- Let's eat them.
- Ok.
283
00:19:08,854 --> 00:19:09,844
What is it, sir?
284
00:19:09,894 --> 00:19:12,408
- I want take my sandals.
- Oh, I'm sorry.
285
00:19:13,654 --> 00:19:14,883
Don't you pray inside?
286
00:19:16,054 --> 00:19:18,364
A pretty girl but not praying.
287
00:19:18,894 --> 00:19:20,407
I'm non-Muslim, sir.
288
00:19:20,454 --> 00:19:22,809
- So, why are you here?
- I'm waiting for my friend.
289
00:19:22,854 --> 00:19:24,534
Woah, you become more prettier.
290
00:19:24,534 --> 00:19:26,047
- I shall take my leave.
- OK.
291
00:19:31,734 --> 00:19:33,247
Are you praying?
292
00:19:34,974 --> 00:19:36,647
Why so preoccupied?
293
00:19:43,974 --> 00:19:46,090
Why did you want to be a dancer?
294
00:19:54,534 --> 00:19:57,925
I like dancing,
because it blends my heart.
295
00:19:59,214 --> 00:20:00,852
Blends my feelings.
296
00:20:01,894 --> 00:20:05,091
And blending feelings
need heart and mind.
297
00:20:06,494 --> 00:20:09,612
And it seems when I am dancing,
I become peaceful.
298
00:20:10,294 --> 00:20:13,286
Because I can express my feelings.
299
00:20:14,854 --> 00:20:17,892
How about you?
300
00:20:18,574 --> 00:20:22,807
When I cooking,
I blending many foods...
301
00:20:22,854 --> 00:20:25,004
...into one harmony.
302
00:20:25,374 --> 00:20:29,049
And that needs heart and feelings.
303
00:20:29,694 --> 00:20:32,694
When I see people wat my food...
304
00:20:32,694 --> 00:20:34,048
...and they like it...
305
00:20:34,454 --> 00:20:36,604
...I'm so happy.
306
00:20:36,814 --> 00:20:39,249
That's why you like see me
when I'm eating?
307
00:20:41,894 --> 00:20:44,044
So, ladies and gentlemen...
308
00:20:44,894 --> 00:20:49,684
I give message to me
and all of you...
309
00:20:49,774 --> 00:20:54,166
Let's protect our children,
our descendants...
310
00:20:54,254 --> 00:20:58,134
...from switching their faith...
311
00:20:58,294 --> 00:21:02,174
...that we build
from their childood...
312
00:21:02,254 --> 00:21:05,645
...their faith to Allah
with happiness.
313
00:21:07,214 --> 00:21:09,012
Insya Allah, dad.
314
00:21:09,054 --> 00:21:11,523
I come home
when Lintang's circumcision ceremony.
315
00:21:12,454 --> 00:21:15,526
Be careful there.
316
00:21:15,614 --> 00:21:16,285
Yes, dad.
317
00:21:16,654 --> 00:21:18,454
You take care of yourself too.
318
00:21:18,454 --> 00:21:20,843
- Yes. Assalamu'alaikum.
-Wa'alaikum salam.
319
00:21:20,894 --> 00:21:23,966
- Assalamu'alaikum.
- Wa'alaikum salam wr. wb.
320
00:21:34,814 --> 00:21:35,963
- Dear.
- Yes?
321
00:21:36,014 --> 00:21:40,654
Why am I thinking of
Mr. Tris's daughter?
322
00:21:40,654 --> 00:21:44,568
How is it?
323
00:21:44,614 --> 00:21:49,563
How about we match her with Cahyo?
324
00:21:56,734 --> 00:21:59,487
- Thank you, ma'am.
- Yes.
325
00:22:02,934 --> 00:22:05,164
- Enjoy the meal.
- Yeah.
326
00:22:09,454 --> 00:22:11,047
- Yo.
- Huh?
327
00:22:11,094 --> 00:22:13,165
Do you want
to have lunch tomorrow at my house?
328
00:22:14,414 --> 00:22:15,484
Yes I want.
329
00:22:17,534 --> 00:22:20,208
It means
I can taste your family food.
330
00:22:20,254 --> 00:22:21,733
Padang food.
331
00:22:22,614 --> 00:22:26,050
I live with my uncle and aunt.
332
00:22:26,614 --> 00:22:30,733
And both of them are champion
when cooking Manado food.
333
00:22:32,934 --> 00:22:34,254
Why Manado?
334
00:22:35,294 --> 00:22:38,525
My parents are from Manado,
I haven't told you?
335
00:22:38,734 --> 00:22:41,886
When my parents get married,
they immediately moved to Padang.
336
00:22:41,974 --> 00:22:44,170
Because they build a bussiness there.
337
00:22:44,214 --> 00:22:46,534
I was born and grew at Padang.
338
00:22:46,534 --> 00:22:48,694
- So you aren't a Padang person?
- No.
339
00:22:48,694 --> 00:22:50,287
But you speak
Padang language fluently.
340
00:22:50,334 --> 00:22:53,292
Because where the land is stepped,
the sky will be reached.
341
00:22:53,374 --> 00:22:54,364
Right?
342
00:22:55,414 --> 00:22:57,132
Do you like live there?
343
00:22:57,174 --> 00:22:58,894
I mean when you live at Padang...
344
00:22:58,894 --> 00:23:01,010
...that means you're far away
from your big family.
345
00:23:01,094 --> 00:23:04,291
From your relatives,
even you live with your parents.
346
00:23:04,574 --> 00:23:06,133
It's the same thing.
347
00:23:06,374 --> 00:23:09,332
My environment is my family.
348
00:23:09,534 --> 00:23:12,094
Moreover my family learn
many things there.
349
00:23:12,174 --> 00:23:16,645
You can see many differences,
but still in harmony.
350
00:23:16,774 --> 00:23:20,130
They live peacefully and harmonically.
351
00:23:20,174 --> 00:23:23,212
Even Muslims are major...
352
00:23:23,294 --> 00:23:26,491
But there are many non-Muslim foreigner,
like my family...
353
00:23:26,854 --> 00:23:28,367
...helping each other.
354
00:23:28,494 --> 00:23:31,532
And until now still peaceful.
355
00:23:33,854 --> 00:23:34,571
O Kay-
356
00:23:35,054 --> 00:23:38,649
That means dabu-dabu
is the perfect meal for tomorrow.
357
00:23:39,054 --> 00:23:40,488
Alright.
358
00:23:40,734 --> 00:23:42,805
Plus I want to know
your aunt and uncle.
359
00:23:43,174 --> 00:23:44,130
O Kay-
360
00:23:46,694 --> 00:23:47,654
Father, I hope my last test
goes smoothly.
361
00:23:47,654 --> 00:23:50,214
Father, I hope my last test
goes smoothly.
362
00:23:50,334 --> 00:23:52,769
I ask for your blessing
and protection, Father.
363
00:23:52,814 --> 00:23:55,647
Amen. In the name of
Father, God, Holy Spirit, amen.
364
00:23:57,094 --> 00:23:59,404
Insya Allah everything goes well.
365
00:24:01,094 --> 00:24:03,051
- Let's have breakfast.
- Yes, auntie.
366
00:24:03,094 --> 00:24:06,166
Cahyo, today auntie cook
in 2 versions.
367
00:24:06,254 --> 00:24:11,613
First, me and Diana version.
Second is for Cahyo and auntie.
368
00:24:11,894 --> 00:24:14,329
The red one is red pork.
369
00:24:14,614 --> 00:24:18,573
This is roasted pork,
and this is rica pork.
370
00:24:18,734 --> 00:24:21,014
The others are halal.
The utensils were separated.
371
00:24:21,014 --> 00:24:24,803
I have made roasted fish
with dabu-dabu sauce.
372
00:24:25,014 --> 00:24:30,726
Then there are papaya leafs,
eggplants and rica-rica fish.
373
00:24:30,854 --> 00:24:34,374
If I have made rica-rica chicken,
just ask uncle.
374
00:24:34,374 --> 00:24:35,125
Wow.
375
00:24:53,934 --> 00:24:55,368
Look at that, dear.
376
00:24:59,614 --> 00:25:03,084
- How could this happen?
-What will we do?
377
00:25:05,134 --> 00:25:06,807
It scares us.
378
00:25:07,374 --> 00:25:09,934
Moreover with her mother
at Padang.
379
00:25:11,534 --> 00:25:14,890
I'm sure she will blame us again.
380
00:25:48,454 --> 00:25:51,890
Something is different
in your proposal.
381
00:25:52,094 --> 00:25:54,404
Yes, I just changed my dance a little.
382
00:25:54,454 --> 00:25:56,013
- Changed?
- Hu'uh.
383
00:25:56,094 --> 00:25:59,166
So there was some part I threw away,
then I changed with the newer one.
384
00:25:59,214 --> 00:26:01,091
So what is your concept?
385
00:26:01,174 --> 00:26:02,573
More modern.
386
00:26:03,614 --> 00:26:06,334
Your move was more better...
387
00:26:06,334 --> 00:26:08,769
...than your last move
you've showed me before.
388
00:26:08,854 --> 00:26:11,733
- Really?
- You're ready for the test.
389
00:26:14,014 --> 00:26:15,163
Thank you, ma'am.
390
00:26:15,254 --> 00:26:16,094
Thank you so much.
391
00:26:16,094 --> 00:26:18,688
For be my patient instructor.
392
00:26:18,774 --> 00:26:22,130
I'm really like your work,
it touches my heart.
393
00:26:25,894 --> 00:26:28,488
It seems your relationship
with Cahyo goes well.
394
00:26:31,974 --> 00:26:33,772
It should.
395
00:26:34,374 --> 00:26:36,047
You're match.
396
00:26:38,574 --> 00:26:42,044
Ma'am, what is hope in Islam?
397
00:26:42,574 --> 00:26:44,247
Insya Allah.
398
00:26:44,814 --> 00:26:47,328
Insya Allah,
God bless us, ma'am.
399
00:26:48,894 --> 00:26:50,373
- Yo.
- Yes?
400
00:26:51,054 --> 00:26:56,527
- Do you think...
-What?
401
00:26:58,014 --> 00:27:02,133
Do you think our relationship
will end happily?
402
00:27:05,734 --> 00:27:08,965
Why you so long to answer?
Do you doubt it?
403
00:27:09,014 --> 00:27:10,049
Nope.
404
00:27:10,414 --> 00:27:14,089
For me, we are the determiners
of our relationship.
405
00:27:14,174 --> 00:27:16,484
If we say it's a success...
406
00:27:16,654 --> 00:27:20,124
...our mind will guide to there.
407
00:27:20,334 --> 00:27:22,689
Don't think negatively.
408
00:27:43,654 --> 00:27:46,009
Not only anecdote...
409
00:27:47,174 --> 00:27:49,893
But also so many thing
we have passed.
410
00:27:50,574 --> 00:27:55,569
Including me story
about me and yours.
411
00:27:57,774 --> 00:27:59,970
Everything has been known.
412
00:28:01,014 --> 00:28:03,290
But from all of that...
413
00:28:04,094 --> 00:28:06,813
I don't know where to step.
414
00:28:16,254 --> 00:28:18,894
I never think...
415
00:28:20,054 --> 00:28:23,285
...our relationship will goes this far.
416
00:28:26,454 --> 00:28:28,206
My comfort...
417
00:28:29,374 --> 00:28:32,253
My heart is calm when with you.
418
00:28:34,054 --> 00:28:36,091
We have started to step...
419
00:28:36,734 --> 00:28:39,806
But I don't know
where we are facing.
420
00:28:42,294 --> 00:28:47,130
Honestly, there is still doubtin my mindbecause of the differences.
421
00:29:12,854 --> 00:29:14,527
How about Diana.
422
00:29:14,734 --> 00:29:18,523
Relax, she can keeps herself.
423
00:29:19,974 --> 00:29:22,853
Actually not only that.
424
00:29:24,174 --> 00:29:25,369
What?
425
00:29:26,534 --> 00:29:30,687
More often they go together,
their feelings grow stronger.
426
00:29:32,334 --> 00:29:36,043
They will face greater test.
427
00:29:37,694 --> 00:29:40,254
We have passed them, dear.
428
00:29:40,974 --> 00:29:43,363
I worry about Diana.
429
00:29:44,254 --> 00:29:46,370
Even until now...
430
00:29:47,334 --> 00:29:50,452
...we still feel the test, right?
431
00:29:52,774 --> 00:29:55,368
Maybe we aren't the best example.
432
00:29:55,774 --> 00:29:59,733
But if they want,
they can follow us.
433
00:30:05,014 --> 00:30:06,004
Di...
434
00:30:07,454 --> 00:30:09,764
In following 3 days, my brother
will has circumcision ceremony.
435
00:30:10,414 --> 00:30:12,212
Will you come with me to Yogya?
436
00:30:14,534 --> 00:30:16,047
You haven't heard
about circumcision ceremony?
437
00:30:16,334 --> 00:30:17,813
Is it never held in Padang?
438
00:30:20,974 --> 00:30:22,567
There is cicrumcision ceremony
in Padang.
439
00:30:22,934 --> 00:30:24,766
Why are you so shocked?
440
00:30:26,334 --> 00:30:28,052
Don't you feel weird?
441
00:30:30,774 --> 00:30:34,054
You bring me to Yogya
is a very big step...
442
00:30:34,054 --> 00:30:35,283
...for our relationship.
443
00:30:35,334 --> 00:30:36,449
Yes.
444
00:30:37,534 --> 00:30:40,128
I want introduce you to my famiy.
445
00:30:43,334 --> 00:30:45,291
Are you sure this is the best step?
446
00:30:46,214 --> 00:30:47,613
Very sure...
447
00:30:48,174 --> 00:30:49,767
...to continue our relationship.
448
00:31:04,334 --> 00:31:07,406
- Are you not sleeping?
- Not yet.
449
00:31:07,894 --> 00:31:09,532
I'm reading this book.
450
00:31:11,854 --> 00:31:13,731
What book?
451
00:31:17,134 --> 00:31:19,887
What things do you get
from that book?
452
00:31:24,054 --> 00:31:25,965
So many answers, auntie.
453
00:31:26,374 --> 00:31:28,763
But, I'm still confused.
454
00:31:31,014 --> 00:31:34,132
The answers are in here.
455
00:31:36,374 --> 00:31:39,332
The nervous also come from this.
456
00:31:41,934 --> 00:31:43,607
For me...
457
00:31:44,694 --> 00:31:48,767
The way out
is only asking to the God.
458
00:31:53,414 --> 00:31:55,803
Even our God is defferent...
459
00:31:57,214 --> 00:32:00,047
ls everything we ask heard?
460
00:32:03,414 --> 00:32:05,132
The important thing is...
461
00:32:05,934 --> 00:32:08,733
We believe what we believe.
462
00:32:11,134 --> 00:32:13,364
He never sleep.
463
00:32:19,014 --> 00:32:20,493
Take a rest.
464
00:32:55,294 --> 00:32:57,126
Stop here, sir.
465
00:33:08,454 --> 00:33:09,853
Thank you, sir.
466
00:33:11,774 --> 00:33:12,445
Let's go.
467
00:33:41,054 --> 00:33:45,013
Maybe I should take off
my necklase?
468
00:33:45,174 --> 00:33:48,530
You shouldn't,
my father is a tolerant person.
469
00:33:48,734 --> 00:33:50,407
You don't need to worry.
470
00:33:52,374 --> 00:33:52,932
Come on.
471
00:33:59,574 --> 00:34:00,564
Sir...
472
00:34:04,654 --> 00:34:06,611
- Brother Cahyo?
- Sister.
473
00:34:08,254 --> 00:34:10,165
- Brother...
-Woah...
474
00:34:10,734 --> 00:34:13,374
- How are you?
- I'm fine.
475
00:34:15,854 --> 00:34:19,051
So she is my future sister-in-law?
476
00:34:19,094 --> 00:34:20,164
So pretty-
477
00:34:20,614 --> 00:34:22,651
- Mom...
- Eh...
478
00:34:24,014 --> 00:34:28,167
- Assalamu'alaikum, mom.
-Wa'alaikum salam, Cahyo.
479
00:34:30,334 --> 00:34:34,043
- This is Diana.
-Ah, Diana.
480
00:34:37,774 --> 00:34:39,333
You're very PfeflY-
481
00:34:44,814 --> 00:34:46,894
- Am I right pick her?
- Yes.
482
00:34:46,894 --> 00:34:47,814
Pretty.
483
00:34:47,814 --> 00:34:49,254
Kind.
484
00:34:49,254 --> 00:34:50,688
Just like you.
485
00:34:52,294 --> 00:34:53,614
She is Aunt Diyah dancer.
486
00:34:53,654 --> 00:34:55,247
- Really?
- Yes.
487
00:34:55,294 --> 00:34:56,807
She was a dancer.
488
00:34:56,854 --> 00:34:58,891
She taught Mrs. Diyah about dancing.
489
00:34:58,974 --> 00:35:01,170
- Dancer family.
- Oh...
490
00:35:02,054 --> 00:35:04,728
Retno, take Mrs. Diana to her room.
491
00:35:04,774 --> 00:35:07,732
Maybe she wants to lay down.
492
00:35:08,174 --> 00:35:10,370
Yes, mom.
Let's go sis.
493
00:35:10,454 --> 00:35:12,570
- See you later.
- Yes, yes, yes.
494
00:35:12,614 --> 00:35:13,094
You are brave.
495
00:35:13,094 --> 00:35:13,970
You are brave.
496
00:35:19,134 --> 00:35:23,810
Please tell Diana
to take off her necklace.
497
00:35:24,054 --> 00:35:28,207
For keepiing the your father
and the others feeling.
498
00:35:28,254 --> 00:35:30,723
Should she keeps her necklace?
499
00:35:30,974 --> 00:35:32,612
It will be better.
500
00:35:33,014 --> 00:35:35,054
Because it will show that Islam is...
501
00:35:35,054 --> 00:35:37,125
...a tolerant and smooth religion.
502
00:35:37,574 --> 00:35:39,690
I'm sure daddy will accept.
503
00:35:39,734 --> 00:35:41,725
With your way...
504
00:35:41,974 --> 00:35:45,763
...you will never get
what you want.
505
00:35:46,294 --> 00:35:48,808
Daddy is an apparatus in the village.
506
00:35:49,694 --> 00:35:53,403
He should understand
about differences.
507
00:35:56,494 --> 00:35:59,532
How is she at Yogya?
508
00:35:59,614 --> 00:36:03,084
Enough, Stella.
We must entrust her.
509
00:36:03,254 --> 00:36:07,293
We must believe Cahyo
for take care of it.
510
00:36:13,134 --> 00:36:14,408
There is a guest.
511
00:36:17,454 --> 00:36:18,285
Sister?
512
00:36:21,054 --> 00:36:21,930
Stella.
513
00:36:22,854 --> 00:36:24,891
- How are you?
- I'm fine.
514
00:36:24,974 --> 00:36:26,726
I'm fine, how about you?
515
00:36:27,454 --> 00:36:30,492
- Sir, put the stuff at the terrace.
- The suitcase.
516
00:36:30,574 --> 00:36:33,009
Why don't you tell us
to visit us?
517
00:36:33,414 --> 00:36:36,406
I miss Diana, where is she?
518
00:36:36,814 --> 00:36:38,088
Diana...
519
00:36:38,694 --> 00:36:42,449
- Diana...
- You should bring in the suitcase.
520
00:36:47,094 --> 00:36:48,974
That was Cahyo's fiancee?
521
00:36:48,974 --> 00:36:51,774
Yes she is the prospective.
522
00:36:51,774 --> 00:36:53,614
Why do she wear a cross neclace?
523
00:36:53,614 --> 00:36:57,334
Isn't he is Muslim?
524
00:36:57,334 --> 00:36:58,324
Yes.
525
00:36:58,814 --> 00:36:59,934
They have different religion?
526
00:36:59,934 --> 00:37:02,528
Do not interfere
other people's business.
527
00:37:03,814 --> 00:37:06,613
Prepare the food.
528
00:37:07,094 --> 00:37:08,368
Retno.
529
00:37:08,414 --> 00:37:10,254
Bring the basket to the front.
530
00:37:10,254 --> 00:37:10,854
Yes, dad.
531
00:37:10,854 --> 00:37:13,454
Arum, the beverages for the ustadz.
532
00:37:13,454 --> 00:37:14,654
Yes sir.
533
00:37:14,654 --> 00:37:15,689
Hurry!
534
00:37:27,974 --> 00:37:30,124
Sir, sorry bothering you.
535
00:37:30,174 --> 00:37:32,245
Where do you want me
to put the speakers?
536
00:37:32,294 --> 00:37:34,808
On the west side of tarub.
537
00:37:34,854 --> 00:37:36,049
- Thank you.
-Wait a sec.
538
00:37:36,574 --> 00:37:39,487
You were the person
who proposed at Magelang, right?
539
00:37:39,534 --> 00:37:40,251
Yes, sir.
540
00:37:40,294 --> 00:37:42,490
You're smart choosing for a wife.
541
00:37:42,534 --> 00:37:46,732
She is a pesantren student,
prospective residents of heaven.
542
00:37:46,774 --> 00:37:47,923
Yes, isn't it?
543
00:37:47,974 --> 00:37:49,567
Yes it is.
544
00:37:49,734 --> 00:37:51,611
- You're very right.
- Yes.
545
00:37:51,694 --> 00:37:56,609
Because it was said,
"Take the best woman...
546
00:37:56,694 --> 00:37:58,731
...to be your wife".
547
00:38:00,254 --> 00:38:01,813
Arum...
548
00:38:01,854 --> 00:38:04,846
You're very pretty
wearing hijab like this...
549
00:38:05,654 --> 00:38:08,094
- Don't ever take it off.
- Yes, sir.
550
00:38:08,094 --> 00:38:11,212
It's appropriate with religious orders.
551
00:38:11,254 --> 00:38:12,847
- Is that right?
- Yes.
552
00:38:17,694 --> 00:38:19,970
Lets go, Mr. ustadz,
let's pray together.
553
00:38:34,414 --> 00:38:36,644
Yo, I should find a hotel.
554
00:38:37,414 --> 00:38:39,371
- I don't want bother anyone else..
- No.
555
00:38:39,534 --> 00:38:42,003
We must stay here until it's done.
556
00:38:42,414 --> 00:38:44,928
Okay?
I wanna pray before.
557
00:38:53,374 --> 00:38:57,527
Sir, I object to dad
quipped in front of people.
558
00:38:57,654 --> 00:38:58,928
I feel sorry about her.
559
00:38:59,054 --> 00:39:00,727
We should glorify the guest.
560
00:39:00,774 --> 00:39:02,003
I didn't quip.
561
00:39:02,054 --> 00:39:03,374
That was childish, dad.
562
00:39:03,414 --> 00:39:04,563
Don't be a smartass.
563
00:39:04,734 --> 00:39:09,604
It's clear you bring a woman
with different religion.
564
00:39:09,694 --> 00:39:12,493
Am I prohibited to be angry
at my own house?
565
00:39:14,094 --> 00:39:16,244
Please read Al-Maidah.
566
00:39:16,414 --> 00:39:21,568
For a Muslim is prohibited
to bring an idolatrous woman.
567
00:39:21,654 --> 00:39:23,964
...to be your wife.
568
00:39:24,014 --> 00:39:27,973
Who has the authorities...
569
00:39:28,174 --> 00:39:30,370
To judge a person is an idolatrous?
570
00:39:30,414 --> 00:39:31,324
Who?
571
00:39:31,374 --> 00:39:32,250
You?
572
00:39:32,294 --> 00:39:33,204
Me?
573
00:39:33,614 --> 00:39:34,570
As far as I know,
574
00:39:34,614 --> 00:39:36,605
There is no compulsion in faith.
575
00:39:36,734 --> 00:39:39,692
Do you teach tolerance
with the people here?
576
00:39:39,774 --> 00:39:41,412
- And why now...
- It's clear that...
577
00:39:41,454 --> 00:39:43,365
In our family history...
578
00:39:43,454 --> 00:39:46,412
...no one ever married
with non-Muslim.
579
00:39:46,494 --> 00:39:49,454
If you still want to do that,
it means...
580
00:39:49,454 --> 00:39:52,128
...you break the our family bond.
581
00:40:28,374 --> 00:40:31,412
He should teach
tolerance in his family.
582
00:40:31,774 --> 00:40:34,004
So he can gives example
for his people.
583
00:40:46,894 --> 00:40:48,293
It's time for me to say goodbye.
584
00:41:12,374 --> 00:41:13,091
Brother!
585
00:41:13,814 --> 00:41:14,804
Brother Cahyo!
586
00:41:16,374 --> 00:41:17,967
Don't you feel sorry about mom?
587
00:41:18,534 --> 00:41:20,047
Ask it to daddy.
588
00:41:28,614 --> 00:41:31,083
When will your test get started?
589
00:41:33,494 --> 00:41:34,689
Next week, mom.
590
00:41:36,454 --> 00:41:37,410
Good for you.
591
00:41:37,574 --> 00:41:41,772
I wait you for 1 week,
then we can go back to Padang.
592
00:41:45,894 --> 00:41:47,965
I can't go back with you.
593
00:41:48,534 --> 00:41:50,207
I have finale test.
594
00:41:55,734 --> 00:41:58,533
Do you want follow
your brother and sister way?
595
00:42:05,494 --> 00:42:07,212
Leaving your religion?
596
00:42:07,774 --> 00:42:09,811
That's not what I meant.
597
00:42:11,294 --> 00:42:14,093
Roland should give her advice.
598
00:42:17,374 --> 00:42:20,207
I am regret let you study at Jakarta.
599
00:42:20,294 --> 00:42:21,494
Everything you heard is wrong.
600
00:42:21,494 --> 00:42:23,804
If there is a smoke,
there must be a fire.
601
00:42:25,734 --> 00:42:29,250
Have you wonder why I came here
without saying anything?
602
00:42:29,494 --> 00:42:30,689
For what?
603
00:42:33,454 --> 00:42:35,411
Turns out that you went to Yogya.
604
00:42:37,094 --> 00:42:38,573
Were you lslamized there?
605
00:42:42,374 --> 00:42:44,172
Cahyo doesn't same
with what you were expected
606
00:42:45,254 --> 00:42:47,814
- Excuse me uncle, Auntie.
- Yes.
607
00:43:07,494 --> 00:43:08,211
Chef.
608
00:43:12,894 --> 00:43:13,850
Yo...
609
00:43:15,054 --> 00:43:16,692
We must cook with heart.
610
00:43:16,734 --> 00:43:21,285
If our heart is happy,
people will enjoy our food.
611
00:43:25,494 --> 00:43:27,963
But we are not human
without problems.
612
00:43:28,414 --> 00:43:30,212
Every human has problems.
613
00:43:31,014 --> 00:43:34,803
This is strong point of a chef.
614
00:43:35,054 --> 00:43:38,126
He must throw way his problems...
615
00:43:38,334 --> 00:43:41,372
...when he facing his foodstuffs.
616
00:43:43,614 --> 00:43:46,208
You can do it.
617
00:43:47,414 --> 00:43:51,248
But I don't want interfere
with your personal problems.
618
00:43:53,214 --> 00:43:54,887
I only ask you one thing.
619
00:43:55,734 --> 00:43:58,931
There should be no complaints
from customers. Only that.
620
00:44:00,934 --> 00:44:02,333
- Yes, chef.
- Okay.
621
00:44:02,374 --> 00:44:04,047
Go, go, go, go.
Back to your station.
622
00:44:04,974 --> 00:44:08,251
Actually I wanted to tell you
about Diana.
623
00:44:09,014 --> 00:44:10,812
But she is old enough.
624
00:44:11,054 --> 00:44:12,931
She knows what she does.
625
00:44:13,014 --> 00:44:15,290
Her brother and sister
were old enough too.
626
00:44:15,854 --> 00:44:17,288
Left me.
627
00:44:17,974 --> 00:44:20,443
Left Jesus Christ.
628
00:44:21,774 --> 00:44:24,654
Actually that what scared me, but...
629
00:44:24,654 --> 00:44:26,884
You opened the way for her.
630
00:44:31,894 --> 00:44:33,009
Roland...
631
00:44:33,694 --> 00:44:35,970
You were in Padang
long enough with me.
632
00:44:36,614 --> 00:44:39,083
You know it's not easy
for our family...
633
00:44:39,134 --> 00:44:41,489
...facing this problem since then.
634
00:44:42,734 --> 00:44:46,523
Diana, my youngest child.
She is my last hope.
635
00:44:49,174 --> 00:44:51,245
I do not want to lose her.
636
00:44:59,214 --> 00:45:01,330
- Are you having a thrush?
- That's boring.
637
00:45:02,894 --> 00:45:04,614
I think there are many
things we should think...
638
00:45:04,614 --> 00:45:07,083
...than your unnecessary question.
639
00:45:21,334 --> 00:45:23,530
Good afternoon.
640
00:45:23,694 --> 00:45:25,014
Please sit down, sir.
641
00:45:28,654 --> 00:45:31,453
Relax, I don't ask you to eat pork.
642
00:45:32,814 --> 00:45:35,694
I order quarter of the red pork.
643
00:45:35,694 --> 00:45:37,367
...and 290h Yaflgs-
644
00:45:37,774 --> 00:45:38,844
What do you want?
645
00:45:39,894 --> 00:45:42,283
- Why?
- I can't eat here.
646
00:45:42,334 --> 00:45:43,529
Why you can't?
647
00:45:43,614 --> 00:45:46,811
You can order beef, chicken,
and calamari. What do you want?
648
00:45:46,854 --> 00:45:48,003
Should I order for you?
649
00:45:48,614 --> 00:45:50,685
Do you want black pepper beef?
650
00:45:51,694 --> 00:45:53,093
Please, eat with me.
651
00:45:53,134 --> 00:45:55,011
I can't eat here.
652
00:46:01,374 --> 00:46:03,047
Di! Di!
653
00:46:03,694 --> 00:46:04,411
Di!
654
00:46:04,934 --> 00:46:06,083
What's wrong with you?
655
00:46:06,134 --> 00:46:07,214
You embarrassed me!
656
00:46:07,214 --> 00:46:08,727
I said I can't eat here.
657
00:46:08,774 --> 00:46:11,368
How times should I tell you
that you can order anything besides that.
658
00:46:11,414 --> 00:46:13,334
Aunt Stella and Uncle Roland
can eat on the same table.
659
00:46:13,334 --> 00:46:15,689
Why we can't?
660
00:46:30,054 --> 00:46:31,772
I'm afraid.
661
00:46:38,934 --> 00:46:41,494
I'm scared
when facing your family.
662
00:46:44,534 --> 00:46:46,764
I'm afraid
when facing my mom.
663
00:46:47,334 --> 00:46:50,087
I'm afraid facing all of this.
664
00:46:51,254 --> 00:46:51,614
But it means
they want to separate us.
665
00:46:51,614 --> 00:46:53,844
But it means
they want to separate us.
666
00:46:55,454 --> 00:46:57,570
I'm afraid, Yo.
667
00:47:10,294 --> 00:47:12,570
I'm afraid, Yo,
668
00:48:33,174 --> 00:48:35,563
Ma, you should know Cahyo more.
669
00:48:35,614 --> 00:48:38,447
I don't need to know to a person
who wants to take my daughter.
670
00:48:38,734 --> 00:48:41,374
Cahyo never intend
to do that, ma.
671
00:48:41,734 --> 00:48:44,806
Both of us are respect
each other's faith.
672
00:48:46,014 --> 00:48:49,530
Ma, you don't want to see me happy?
673
00:48:49,654 --> 00:48:50,530
Eh...
674
00:48:51,334 --> 00:48:52,449
What did I hear?
675
00:48:53,134 --> 00:48:54,727
May I SaY---
676
00:48:55,374 --> 00:48:57,650
You don't want to see me happy?
677
00:48:57,774 --> 00:49:00,892
A mother who lost her 2 children?
678
00:49:02,814 --> 00:49:04,009
Ma...
679
00:49:30,694 --> 00:49:31,411
Di?
680
00:49:33,654 --> 00:49:34,371
Di.
681
00:49:50,894 --> 00:49:51,964
It's okay, Di.
682
00:49:55,014 --> 00:49:56,334
How does it taste?
683
00:49:56,374 --> 00:49:58,843
Is it perfect as you wish?
684
00:49:59,174 --> 00:50:01,324
I'm really like Mr. Subi's cooking.
685
00:50:02,174 --> 00:50:03,005
Thank you.
686
00:50:15,054 --> 00:50:16,533
What happen, Diana?
687
00:50:19,054 --> 00:50:21,409
Please add
more concentration like before.
688
00:50:36,614 --> 00:50:38,173
Do you have new habit?
689
00:50:38,974 --> 00:50:41,011
Confused to solve problem
then smoking?
690
00:50:41,814 --> 00:50:43,293
I just wanted to.
691
00:52:52,254 --> 00:52:56,930
I need you.
692
00:53:39,014 --> 00:53:41,449
Ma'am, please give me
a time to explain.
693
00:53:43,414 --> 00:53:45,371
Ma, please listen to him.
694
00:53:45,494 --> 00:53:46,211
Ma'am...
695
00:53:46,414 --> 00:53:48,174
There's no intention
of me and Diana...
696
00:53:48,174 --> 00:53:50,290
...make the other people to suffer.
697
00:53:50,614 --> 00:53:52,810
But why you make us to suffer?
698
00:53:53,134 --> 00:53:53,851
Ma'am?
699
00:53:54,734 --> 00:53:55,485
Ma'am?
700
00:53:56,854 --> 00:53:57,730
Ma'am...
701
00:54:01,094 --> 00:54:03,768
It's not yours
and Diana's problem anymore.
702
00:54:04,094 --> 00:54:09,407
It's about 2 things that never
be approved to be together.
703
00:54:09,454 --> 00:54:10,489
Let's go, sir.
704
00:54:11,134 --> 00:54:13,091
You know that,
Be careful sir.
705
00:54:13,174 --> 00:54:14,767
But give me a chance.
706
00:54:14,934 --> 00:54:15,890
Ma'am...
707
00:54:16,574 --> 00:54:17,769
Give me a chance...
708
00:54:17,974 --> 00:54:19,806
Ma'am... Ma'am!
709
00:54:35,254 --> 00:54:38,372
Sir, I said I want Medium.
710
00:54:38,494 --> 00:54:41,691
This is well done,
and this is to hard for me.
711
00:54:42,094 --> 00:54:44,608
- And too salty! Change it!
- I will change it.
712
00:54:45,054 --> 00:54:45,566
Sorry.
713
00:54:45,654 --> 00:54:47,964
On behalf of the cafe
we apologize, sir.
714
00:54:48,014 --> 00:54:51,450
Sir, I often eat at here.
This is my favourite cafe.
715
00:54:51,494 --> 00:54:53,724
But this is too outrageous.
It's not delicious!
716
00:55:05,974 --> 00:55:07,965
Yes it can, Oka.
717
00:55:08,414 --> 00:55:09,165
Huh?
718
00:55:09,414 --> 00:55:11,690
Just do your best.
719
00:55:12,894 --> 00:55:15,693
You can leave it at the hospital.
720
00:55:18,894 --> 00:55:21,170
Yes, I'm wating for that.
At Jakarta, ok?
721
00:55:21,294 --> 00:55:23,683
I know you're in trouble.
722
00:55:23,894 --> 00:55:26,174
But it's more troubling
to your dancing...
723
00:55:26,174 --> 00:55:28,051
...if you can't concentrating.
724
00:55:51,454 --> 00:55:54,606
My ears are hurted
when I wear these earings.
725
00:55:56,654 --> 00:55:58,372
How is it, Mrs. Diyah?
726
00:55:59,294 --> 00:56:02,093
Diana's preparation for her test?
727
00:56:03,854 --> 00:56:09,884
In the concept of choreographyand
techniques movement is good enough.
728
00:56:10,214 --> 00:56:13,491
But... She needs more concentration.
729
00:56:20,614 --> 00:56:22,446
Importantly she finishes it quickly.
730
00:56:23,374 --> 00:56:24,170
Diana?
731
00:56:24,454 --> 00:56:25,205
Where are you going?
732
00:56:25,614 --> 00:56:26,490
Diana!
733
00:56:27,254 --> 00:56:28,324
Diana!
734
00:56:36,414 --> 00:56:38,246
Cahyo! Cahyo!
735
00:56:41,654 --> 00:56:43,327
Why you never answer my calls?
736
00:56:43,374 --> 00:56:44,887
And never reply my messages?
737
00:56:45,534 --> 00:56:47,013
- I'm busy, Mit!
- Yo!
738
00:56:47,894 --> 00:56:48,645
Yo!
739
00:56:52,454 --> 00:56:53,888
I want to talk with you.
740
00:56:53,934 --> 00:56:55,732
I said I'm busy.
741
00:56:57,494 --> 00:56:59,371
I miss you.
742
00:57:00,574 --> 00:57:02,485
- I'm serious.
- Have you forgotten?
743
00:57:02,534 --> 00:57:04,454
If this person you miss is a...
744
00:57:04,454 --> 00:57:06,092
...person that makes you
not comfortable.
745
00:57:06,414 --> 00:57:08,246
Moreover I have closed our book.
746
00:57:08,334 --> 00:57:09,654
I have threw the old book away.
747
00:57:09,734 --> 00:57:11,645
And I just opened a new book.
748
00:57:13,574 --> 00:57:16,532
Cahyo, I want to open again
the old book.
749
00:57:22,094 --> 00:57:22,811
Di?
750
00:57:23,174 --> 00:57:24,005
Diana?
751
00:57:25,574 --> 00:57:26,894
- Diana.
- Cahyo!
752
00:57:27,574 --> 00:57:28,245
Yo!
753
00:57:29,734 --> 00:57:30,565
Diana!
754
00:57:31,654 --> 00:57:32,291
Di!
755
00:57:32,854 --> 00:57:34,454
Both of us are mature...
756
00:57:34,454 --> 00:57:36,604
...who should hear before judge.
757
00:57:36,694 --> 00:57:38,287
- That was very clear, Yo.
- Di!
758
00:57:42,014 --> 00:57:43,607
Listen to me please.
759
00:57:44,614 --> 00:57:46,173
She is Mitha.
760
00:57:47,214 --> 00:57:49,214
My ex who choose leave me
with another guy...
761
00:57:49,214 --> 00:57:51,251
...with "Not comfortable with me"
as the reason.
762
00:57:51,654 --> 00:57:53,167
Now you think...
763
00:57:53,254 --> 00:57:55,928
Only stupid people who want
to back to their stupidity.
764
00:57:56,094 --> 00:57:58,483
And I think I'm not stupid enough
to go back with her...
765
00:57:58,534 --> 00:58:00,491
...and throw away my future.
766
00:58:02,254 --> 00:58:03,289
You.
767
00:58:27,814 --> 00:58:29,771
Is Diana want
to be converted to Muslim?
768
00:58:30,894 --> 00:58:33,204
Or Are you want to be baptized?
769
00:58:34,134 --> 00:58:34,930
No.
770
00:58:37,174 --> 00:58:37,925
Hold on, Yo.
771
00:58:38,654 --> 00:58:40,725
How do you want to be married?
772
00:58:41,694 --> 00:58:43,014
I don't know.
773
00:58:43,054 --> 00:58:45,409
Now what I'm thinking is how to...
774
00:58:45,574 --> 00:58:47,894
...face my family and Diana's.
775
00:58:47,894 --> 00:58:49,123
Hold on, hold on.
776
00:58:49,774 --> 00:58:50,570
Yo!
777
00:58:50,854 --> 00:58:52,765
We just foreigner here.
778
00:58:54,894 --> 00:58:57,727
There is no agency
which can approve...
779
00:58:57,774 --> 00:59:00,084
...your relationship with Diana.
780
00:59:00,174 --> 00:59:01,812
In my hometown isn't like that.
781
00:59:02,014 --> 00:59:04,767
At Bali, a handome guy
and pretty girl...
782
00:59:04,974 --> 00:59:07,214
...if they love each other,
they can marry.
783
00:59:07,214 --> 00:59:10,047
Just go and marry there.
784
00:59:10,134 --> 00:59:11,932
What I am thinking is how to...
785
00:59:11,974 --> 00:59:14,807
...face my and Diana's family.
786
00:59:14,854 --> 00:59:16,534
When I want to talk
with her mother...
787
00:59:16,534 --> 00:59:18,411
...she always doesn't permit me.
788
00:59:18,854 --> 00:59:20,174
For me...
789
00:59:20,614 --> 00:59:23,003
She likes you just the way you are.
790
00:59:23,814 --> 00:59:24,094
And you too, right?
791
00:59:24,094 --> 00:59:25,323
And you too, right?
792
00:59:25,414 --> 00:59:27,246
You like herjust the way she is.
793
00:59:27,294 --> 00:59:29,934
Now, you must think
the only 2 problems.
794
00:59:30,134 --> 00:59:31,727
Things that have a benefit for you...
795
00:59:31,774 --> 00:59:33,651
...and things that harm you.
796
00:59:33,854 --> 00:59:36,687
If it's have a benefit for you,
just do it.
797
00:59:36,774 --> 00:59:38,534
If it's harm you...
798
00:59:38,534 --> 00:59:39,968
...you must avoid it.
799
00:59:40,214 --> 00:59:41,363
Like that.
800
00:59:54,294 --> 00:59:56,171
- This show, right?
- Yes, come in.
801
00:59:56,214 --> 00:59:57,249
- This building?
- Yes.
802
00:59:57,414 --> 00:59:58,529
- Thank you sir.
- Okay.
803
01:00:33,894 --> 01:00:35,692
What are you looking at?
804
01:00:38,254 --> 01:00:39,733
I'm nervous, ma'am.
805
01:00:41,414 --> 01:00:45,408
As usually, take a deep breath.
And pray.
806
01:03:08,974 --> 01:03:12,444
- This is she.
- Your dance was great.
807
01:03:12,494 --> 01:03:14,610
Really?
Thank you so much.
808
01:03:14,654 --> 01:03:16,645
- Oh yeah, I say goodbye.
- Yes, yes, thank you.
809
01:03:16,694 --> 01:03:17,374
Terima kasih, ya.
810
01:03:17,374 --> 01:03:19,524
Next time we talk again.
811
01:03:20,614 --> 01:03:22,446
- Okay, bye...
- Bye...
812
01:03:22,774 --> 01:03:24,094
I'm so proud.
813
01:03:24,174 --> 01:03:26,294
Really?
Did I look nervous?
814
01:03:26,294 --> 01:03:28,285
- No you didn't.
- Mama...
815
01:03:28,694 --> 01:03:31,129
- Congratulation.
- Thanks, ma.
816
01:03:31,174 --> 01:03:34,007
Finally you reach your goal.
817
01:03:34,134 --> 01:03:36,933
I was so proud,
I'm so happy.
818
01:03:37,014 --> 01:03:38,891
- Thank you, ma.
- Mrs. Diyah, thank you.
819
01:03:38,934 --> 01:03:40,493
You're welcome.
820
01:03:40,814 --> 01:03:42,407
Do you still remember Oka?
821
01:03:42,494 --> 01:03:44,565
He is a fellow people of our church.
822
01:03:44,614 --> 01:03:47,572
He came from Padang for you.
823
01:03:47,654 --> 01:03:49,292
Hello, how are you?
824
01:03:49,654 --> 01:03:50,530
Ca hyo.
825
01:03:51,134 --> 01:03:51,885
Oka.
826
01:03:52,534 --> 01:03:55,970
Ma, there is something
I wanna to tell you.
827
01:03:56,054 --> 01:03:59,126
I think there is no need
to tell me more explanation.
828
01:03:59,454 --> 01:04:02,333
You should talk with Oka.
829
01:04:02,574 --> 01:04:04,884
I should talk with you.
830
01:04:06,334 --> 01:04:08,723
We shouldn't talk anymore.
831
01:04:08,894 --> 01:04:11,488
Let everything ends.
832
01:04:12,094 --> 01:04:15,849
And Diana continue her life.
833
01:04:16,014 --> 01:04:18,927
And you continue your life.
834
01:04:34,454 --> 01:04:37,970
Alright, I give you
a chance to talk to me.
835
01:04:38,734 --> 01:04:40,454
Mrs. Diyah, thank you so much.
836
01:04:40,454 --> 01:04:41,524
You're welcome.
837
01:04:51,734 --> 01:04:53,725
I want to propose her.
838
01:04:56,534 --> 01:04:58,571
You can't propose her.
839
01:04:59,814 --> 01:05:02,886
I won't ask her to change her faith.
840
01:05:05,534 --> 01:05:07,764
I can't accept your proposal.
841
01:05:07,894 --> 01:05:10,488
Ma, he is a responsible man.
842
01:05:11,894 --> 01:05:13,532
He is my future.
843
01:05:14,454 --> 01:05:16,491
I promise, ma...
844
01:05:16,614 --> 01:05:18,844
I won't leave
Jesus Christ's teachings.
845
01:05:18,934 --> 01:05:20,925
Your siblings said that before.
846
01:05:21,014 --> 01:05:23,972
Ma'am, I swear for everything.
847
01:05:24,094 --> 01:05:27,212
I won't force her
to follow my faith.
848
01:05:27,494 --> 01:05:30,134
I think our conversation is enough.
849
01:05:30,134 --> 01:05:32,887
Tomorrow
I'll go to Padang with Diana.
850
01:05:33,534 --> 01:05:36,492
Her marriage with Oka
has been prepared.
851
01:05:37,734 --> 01:05:40,203
But I don't want to marry with Oka.
852
01:05:41,734 --> 01:05:45,364
When you choose
dance college, I approved.
853
01:05:45,534 --> 01:05:48,652
But now you don't want
to approve my choice?
854
01:05:49,374 --> 01:05:52,173
Ma! Ma! Please!
855
01:05:52,374 --> 01:05:55,048
- Let me live with Cahyo.
- Don't, Diana.
856
01:05:55,094 --> 01:05:57,529
Ma'am, please.
857
01:05:57,574 --> 01:05:59,804
- Let us together.
- Ma, I beg you.
858
01:05:59,854 --> 01:06:01,854
- Ma'am please.
- Open your heart.
859
01:06:01,854 --> 01:06:04,243
- Let us together...
- Enough Diana!...
860
01:06:05,174 --> 01:06:06,494
- Di? Di!
- Diana?
861
01:06:06,574 --> 01:06:08,804
Diana? Diana?
Get away from her!
862
01:06:08,894 --> 01:06:10,407
Get away! Get out of here!
863
01:06:10,454 --> 01:06:12,054
- Di! Di!
- Get out!
864
01:06:12,054 --> 01:06:13,613
Patient, Yo. Patient.
865
01:06:13,654 --> 01:06:14,564
- Di!
- Patient!
866
01:06:17,414 --> 01:06:18,051
Di!
867
01:06:18,254 --> 01:06:18,891
Patient!
868
01:06:18,934 --> 01:06:20,129
I must together with Diana, uncle.
869
01:06:20,174 --> 01:06:22,051
Why did you do that
to my daughter?
870
01:06:23,374 --> 01:06:26,526
You can't change
Diana's mother decision.
871
01:06:26,574 --> 01:06:28,724
A decision that makes
her daughter to suffer?
872
01:06:29,494 --> 01:06:30,290
Shut up!
873
01:06:30,974 --> 01:06:35,252
You better go home and let Diana
and her mother become more relax.
874
01:06:37,334 --> 01:06:40,326
You should believe
with your own faith.
875
01:06:40,494 --> 01:06:43,725
Things that have been united by God
can't be separated by human!
876
01:06:47,094 --> 01:06:48,243
Never.
877
01:07:03,734 --> 01:07:06,692
Padang, West Sumatera
878
01:07:25,214 --> 01:07:29,003
I hope you
aren't offended by her act.
879
01:07:29,054 --> 01:07:30,169
It's okay.
880
01:07:35,894 --> 01:07:36,725
Look!
881
01:07:37,694 --> 01:07:38,490
Look at that!
882
01:07:39,734 --> 01:07:42,613
This cafe has a chaotic financial
in 2 months!
883
01:07:46,614 --> 01:07:49,606
I'm embarrassed to the boss!
884
01:07:51,854 --> 01:07:54,084
Because I recommended you.
885
01:07:59,614 --> 01:08:01,332
You should aware.
886
01:08:02,494 --> 01:08:06,044
You should aware
that you're the cutting edge.
887
01:08:08,094 --> 01:08:12,327
Give me a chance to fix it...
888
01:08:12,894 --> 01:08:13,690
Sorry.
889
01:08:15,974 --> 01:08:18,045
I can't help you anymore.
890
01:08:19,254 --> 01:08:21,814
You have passed the chance
that I gave to you.
891
01:08:22,374 --> 01:08:25,127
Boss just choose a new person...
892
01:08:28,974 --> 01:08:31,090
...to replace you.
893
01:08:36,734 --> 01:08:39,726
It might can help you a little.
894
01:08:46,454 --> 01:08:48,206
- Enjoy the meal.
- Yes, yes..
895
01:08:55,054 --> 01:08:56,169
Enjoy the meal, sir.
896
01:09:11,014 --> 01:09:13,005
Astaghfirullah hal'adzim.
897
01:09:29,974 --> 01:09:33,251
Are you not exhausted
cooking this much?
898
01:09:36,054 --> 01:09:37,727
Does your anger go away'?
899
01:09:38,254 --> 01:09:39,374
Does your problem go away'?
900
01:09:39,374 --> 01:09:39,488
Does your problem go away'?
901
01:09:40,414 --> 01:09:42,087
They don't, right?
902
01:09:46,814 --> 01:09:48,487
You threw it?
903
01:09:57,334 --> 01:10:00,213
Diana, you haven't eat
from morning.
904
01:10:30,974 --> 01:10:33,614
I don't mean to insubordinate to you.
905
01:10:33,654 --> 01:10:37,443
I just want to pursue
my future with Cahyo.
906
01:11:09,494 --> 01:11:10,086
Diana?
907
01:11:32,054 --> 01:11:34,489
It's hard.
908
01:11:34,574 --> 01:11:37,043
The rule is tight.
909
01:11:37,694 --> 01:11:40,652
From the first it is tight.
910
01:11:40,694 --> 01:11:43,083
But it can be compromised.
911
01:11:43,134 --> 01:11:45,728
But this is different.
912
01:11:45,934 --> 01:11:50,531
Except one of you
change your faith.
913
01:11:52,614 --> 01:11:55,094
Then what happen
when we have children?
914
01:11:55,094 --> 01:11:56,687
Can you think?
915
01:11:56,774 --> 01:11:59,243
Children must follow their parents.
916
01:11:59,374 --> 01:12:01,126
If the parents have different religion?
917
01:12:01,694 --> 01:12:04,652
That's why
one of you must change it.
918
01:12:08,414 --> 01:12:10,928
It's hard to me
to admit to other religion.
919
01:12:11,054 --> 01:12:13,807
Me too,
It's all about legality.
920
01:12:14,814 --> 01:12:17,124
Is it too hard for you
to admit that you're a Catholic?
921
01:12:17,374 --> 01:12:19,251
If about take care of our children...
922
01:12:19,294 --> 01:12:20,329
...we can talk it later.
923
01:12:20,374 --> 01:12:23,173
If you want to admit being a Muslim,
I shouldn't ask for dispensation.
924
01:12:23,214 --> 01:12:24,094
Do you realize...
925
01:12:24,094 --> 01:12:26,085
...our problem
can't get out from this circle?
926
01:12:26,454 --> 01:12:27,569
Come on...
927
01:12:27,734 --> 01:12:29,374
Don't make my sacrifice
for leaving my mother...
928
01:12:29,374 --> 01:12:30,569
...become useless.
929
01:12:30,614 --> 01:12:32,534
I left my family at Yogya too.
930
01:12:32,534 --> 01:12:33,763
You knew that.
931
01:12:39,854 --> 01:12:41,174
So we can't go anywhere?
932
01:12:58,334 --> 01:12:59,085
Hello?
933
01:13:00,014 --> 01:13:00,970
Uncle Roland?
934
01:13:48,374 --> 01:13:50,047
She finally passes her critical time.
935
01:13:51,254 --> 01:13:53,643
She just needs more rest.
936
01:14:59,574 --> 01:15:02,327
You know what really happened.
937
01:15:06,174 --> 01:15:08,973
Honestly, I have different feeling...
938
01:15:09,014 --> 01:15:11,085
...when first time I met you.
939
01:15:14,094 --> 01:15:15,971
Since my mother died...
940
01:15:16,734 --> 01:15:19,886
...I spent my time to go around
the world for studying...
941
01:15:20,054 --> 01:15:22,489
...until I get call of duty at Padang.
942
01:15:23,134 --> 01:15:24,807
Then I met your mother.
943
01:15:25,414 --> 01:15:27,928
We often pray together
with the other church people.
944
01:15:28,774 --> 01:15:31,334
And your mother often tell me...
945
01:15:31,734 --> 01:15:34,044
...about your brother and sister.
946
01:15:34,974 --> 01:15:37,284
But what I get is...
947
01:15:37,414 --> 01:15:39,883
She doesn't want you
to follow your siblings.
948
01:15:41,374 --> 01:15:43,524
That's why
she is over protecting you.
949
01:15:43,654 --> 01:15:45,884
But that's not about
my siblings' problem.
950
01:15:46,574 --> 01:15:49,612
But my heart guide me
to a man whom I loved.
951
01:15:49,694 --> 01:15:52,527
And I'm not ready
open my heart for another man.
952
01:15:52,934 --> 01:15:55,733
Are you willing to sacrifice
your mothers feeling?
953
01:16:03,334 --> 01:16:07,885
There were 12 students,
there are Roman emperor and soldier.
954
01:16:08,014 --> 01:16:10,893
Some are good, some are evil.
Including Judas himself.
955
01:16:12,654 --> 01:16:13,485
I mean...
956
01:16:13,694 --> 01:16:15,970
In our life, we can choose...
957
01:16:16,094 --> 01:16:17,812
...to play what role.
958
01:16:18,534 --> 01:16:21,253
What role will you play?
959
01:16:22,734 --> 01:16:24,452
To be like Jesus?
960
01:16:25,694 --> 01:16:26,684
Maria?
961
01:16:27,494 --> 01:16:28,643
Roman emperor?
962
01:16:29,614 --> 01:16:31,013
Or Judas?
963
01:16:51,894 --> 01:16:53,407
Please forgive me, dad.
964
01:16:55,614 --> 01:16:57,446
I apologize.
965
01:16:59,494 --> 01:17:02,964
Let them together
is like letting...
966
01:17:03,014 --> 01:17:06,086
...one of our relative
is taken from our faith.
967
01:17:07,214 --> 01:17:09,012
And that is my daughter.
968
01:17:09,294 --> 01:17:11,490
I don't want let that happen again.
969
01:17:11,974 --> 01:17:13,814
I think we should keep...
970
01:17:13,814 --> 01:17:15,805
...ourselves from hurting each other.
971
01:17:15,854 --> 01:17:18,209
That advice hurts me.
972
01:17:20,134 --> 01:17:24,128
I really hope
you want to marry Diana.
973
01:17:25,134 --> 01:17:26,932
- So Diana can...
- I understand.
974
01:17:27,414 --> 01:17:28,404
I am willing to.
975
01:17:29,054 --> 01:17:31,250
I am willing to marry her.
976
01:17:31,614 --> 01:17:33,134
But I still see that Diana...
977
01:17:33,134 --> 01:17:35,045
I'm very thankful...
978
01:17:35,414 --> 01:17:38,247
...you're willing to marry her.
979
01:17:39,614 --> 01:17:42,128
You're the best man for me.
980
01:17:43,174 --> 01:17:46,166
Importantly, we're in the same faith.
981
01:17:52,774 --> 01:17:56,608
This is headman's daughter.
982
01:17:56,654 --> 01:18:01,728
She is pretty, religious,
and know Alqur'an by heart.
983
01:18:02,454 --> 01:18:04,968
Trust your parents.
984
01:18:05,094 --> 01:18:07,847
She can be your soulmate.
985
01:18:08,774 --> 01:18:10,526
My son is very handsome.
986
01:18:10,654 --> 01:18:12,645
- Dashing.
- Yes.
987
01:18:13,334 --> 01:18:15,405
Please give to the headman.
988
01:18:15,974 --> 01:18:17,009
Put here.
989
01:18:20,254 --> 01:18:22,848
I wait you ouisied, hurry!
990
01:18:22,894 --> 01:18:24,214
I hope you succeed.
991
01:18:31,134 --> 01:18:33,603
Prepare your heart.
992
01:18:33,854 --> 01:18:34,730
Yes?
993
01:18:35,414 --> 01:18:36,927
May Allah
gives blessing to you.
994
01:18:37,094 --> 01:18:38,812
Yes mom, amen.
995
01:18:47,414 --> 01:18:49,690
The rig ht shoulder!
996
01:18:49,734 --> 01:18:52,248
Sir, can you don't be noisy?
997
01:18:52,294 --> 01:18:54,171
I'm massaged.
998
01:18:54,214 --> 01:18:57,605
- Assalamu'alaikum.
-Wa'alaikum salam.
999
01:18:58,254 --> 01:18:59,733
Mr. Fadholi...
1000
01:19:01,734 --> 01:19:03,532
Cahyq?
1001
01:19:04,214 --> 01:19:05,090
Is mister headman here?
1002
01:19:05,134 --> 01:19:06,329
Yes, he is here.
1003
01:19:07,654 --> 01:19:10,965
This is Cahyo,
my son from Jakarta.
1004
01:19:11,494 --> 01:19:14,213
My mother asked me to give this.
1005
01:19:15,094 --> 01:19:16,368
For mister headman.
1006
01:19:16,654 --> 01:19:17,928
Let's have a seat.
1007
01:19:17,974 --> 01:19:20,250
Let's have a seat.
1008
01:19:23,654 --> 01:19:25,725
Why you told me to silence?
1009
01:19:26,494 --> 01:19:29,293
Massage isn't painful.
1010
01:19:29,614 --> 01:19:30,570
There are guests.
1011
01:19:31,414 --> 01:19:32,131
Who?
1012
01:19:32,174 --> 01:19:33,289
Mr. Fadholi.
1013
01:19:33,574 --> 01:19:34,973
Is there no more better guest?
1014
01:19:36,254 --> 01:19:36,971
Go away!
1015
01:19:37,574 --> 01:19:38,644
Hey, hey, hey, hey.
1016
01:19:39,214 --> 01:19:39,965
What's that?
1017
01:19:40,494 --> 01:19:41,848
From Mr. Fadholi.
1018
01:19:41,934 --> 01:19:42,844
Bring it to me!
1019
01:19:44,254 --> 01:19:45,164
Bring it!
1020
01:19:50,614 --> 01:19:52,173
Let's continue, my back!
1021
01:19:52,214 --> 01:19:53,124
Yes, sir...
1022
01:20:12,014 --> 01:20:17,805
I'm happy,
Jesus keeps our family.
1023
01:20:19,854 --> 01:20:22,130
You still with me.
1024
01:20:26,614 --> 01:20:27,570
Hey...
1025
01:20:28,814 --> 01:20:31,408
Not good keeping a sorrow.
1026
01:20:33,454 --> 01:20:34,967
Help me.
1027
01:20:41,454 --> 01:20:43,491
To forgetting him.
1028
01:20:45,454 --> 01:20:48,287
I hope Jesus bless our marriage.
1029
01:21:52,614 --> 01:21:54,207
What is it, Cahyo?
1030
01:21:54,254 --> 01:21:55,369
What is it?
1031
01:23:32,454 --> 01:23:35,287
Oka Oktavianus Sihombing...
1032
01:23:35,454 --> 01:23:37,094
Do you formalize this marriage
with seriousness...
1033
01:23:37,094 --> 01:23:39,094
Do you formalize this marriage
with seriousness...
1034
01:23:39,094 --> 01:23:40,653
...And with a sincere heart?
1035
01:23:40,814 --> 01:23:43,488
Yes, with seriousness
and a sincere heart.
1036
01:23:43,574 --> 01:23:49,525
Will you love
and respect your wife...
1037
01:23:50,214 --> 01:23:51,568
I will.
1038
01:23:51,734 --> 01:23:55,932
Will you be a good father...
1039
01:23:56,014 --> 01:23:59,803
...For your children
whom trusted by God...
1040
01:24:00,294 --> 01:24:04,083
...And educate them
to be a perfect Catholic?
1041
01:24:04,134 --> 01:24:05,454
I will.
1042
01:24:08,494 --> 01:24:10,883
Diana Fransisca.
1043
01:24:12,254 --> 01:24:15,734
Do you formalize this marriage
with seriousness...
1044
01:24:15,734 --> 01:24:17,407
...and with a sincere heart?
1045
01:24:29,094 --> 01:24:32,246
Father, please let me
ask her directly.
1046
01:24:32,294 --> 01:24:33,329
Please.
1047
01:24:38,934 --> 01:24:40,493
Diana Fransisca...
1048
01:24:41,614 --> 01:24:45,084
Do you formalize this marriage
with seriousness...
1049
01:24:45,814 --> 01:24:47,407
...and with a sincere heart?
1050
01:25:15,814 --> 01:25:18,203
We should cancel this marriage.
1051
01:25:21,534 --> 01:25:24,526
I don't want to sacrifice
someone's feeling for this marriage.
1052
01:25:24,734 --> 01:25:27,294
Oka, watch your word.
1053
01:25:27,374 --> 01:25:28,364
Ma'am...
1054
01:25:29,654 --> 01:25:32,567
Marriage should be
the beginning of happiness.
1055
01:25:33,454 --> 01:25:36,446
Not for the sadness, which no one
knows when it'll be ended.
1056
01:25:37,214 --> 01:25:40,127
Do you want to see her
in the rest of her life?
1057
01:25:46,094 --> 01:25:49,132
Ladies and gentlemen...
1058
01:25:49,934 --> 01:25:54,007
I can't continue this marriage.
1059
01:25:56,014 --> 01:25:58,483
Please forgive me
for hurting your heart.
1060
01:25:59,134 --> 01:26:01,205
But if this marriage is continued...
1061
01:26:01,574 --> 01:26:03,770
...many people will be huned.
1062
01:26:05,134 --> 01:26:06,124
Me...
1063
01:26:06,774 --> 01:26:07,889
Diana...
1064
01:26:08,934 --> 01:26:10,004
You...
1065
01:26:11,254 --> 01:26:14,053
And many more.
1066
01:26:15,614 --> 01:26:18,925
I believe
that's not what Jesus want.
1067
01:26:23,134 --> 01:26:24,090
Ma...
1068
01:26:24,974 --> 01:26:28,569
I try to be a good child for you.
1069
01:26:29,614 --> 01:26:32,686
But I fail,
I apologize.
1070
01:26:53,454 --> 01:26:54,967
I know, dear.
1071
01:26:57,694 --> 01:26:59,810
You're old enough...
1072
01:27:02,054 --> 01:27:06,810
And match making by a parent
1073
01:27:06,974 --> 01:27:11,127
...inappropriate
for a grown daughter.
1074
01:27:13,414 --> 01:27:14,927
Go on, dear.
1075
01:27:16,294 --> 01:27:20,288
I don't want to see
more tears in your eyes.
1076
01:27:36,134 --> 01:27:38,364
Many thing we have passed...
1077
01:27:39,094 --> 01:27:40,528
We have faced...
1078
01:27:41,254 --> 01:27:44,007
And we have gone through
with our heart...
1079
01:27:44,134 --> 01:27:46,205
Can't be maintained by me.
1080
01:27:48,014 --> 01:27:50,528
Tomorrow I'll marry Oka.
1081
01:27:50,974 --> 01:27:53,204
Not for our goodness.
1082
01:27:53,534 --> 01:27:56,253
But for our family goodness.
1083
01:27:57,054 --> 01:28:00,843
Only the power of love
can make everything change.
1084
01:28:01,374 --> 01:28:05,527
I love you more than you know.
1085
01:28:06,334 --> 01:28:08,974
I can't stem your feeling.
1086
01:28:09,854 --> 01:28:11,447
Go on.
1087
01:28:13,974 --> 01:28:15,567
Ask your father for permition.
1088
01:28:15,974 --> 01:28:17,567
Ask for approval.
1089
01:28:22,054 --> 01:28:23,647
Thank you.
1090
01:28:25,734 --> 01:28:26,883
Scanywaq!
1091
01:28:26,934 --> 01:28:29,574
If you want to respect me...
1092
01:28:29,614 --> 01:28:32,333
You shouldn't follow your lust!
1093
01:28:32,694 --> 01:28:33,490
Dear...
1094
01:28:33,534 --> 01:28:34,933
I'm sorry.
1095
01:28:35,054 --> 01:28:37,807
It's no usee
if we ask for respect...
1096
01:28:37,854 --> 01:28:40,767
...if we can't give his happiness.
1097
01:28:40,854 --> 01:28:44,484
You often tell people...
1098
01:28:44,534 --> 01:28:45,808
...about tolerance.
1099
01:28:45,854 --> 01:28:47,811
It's not tolerance!
1100
01:28:47,894 --> 01:28:48,454
Then what?
1101
01:28:48,454 --> 01:28:50,365
This is about faith!
1102
01:28:50,414 --> 01:28:51,973
Dear, I'm sorry.
1103
01:28:52,294 --> 01:28:55,127
Our duty as parents...
1104
01:28:55,214 --> 01:28:58,525
Love, educate, remind...
1105
01:28:58,574 --> 01:29:00,884
The consequences
are more than enough.
1106
01:29:00,974 --> 01:29:02,567
Not yet enough.
1107
01:29:02,614 --> 01:29:04,252
If your son go to the hell.
1108
01:29:04,294 --> 01:29:06,285
I'll take the sins too.
1109
01:29:06,334 --> 01:29:08,007
Her mother too.
1110
01:29:08,574 --> 01:29:09,609
But dear...
1111
01:29:10,014 --> 01:29:11,334
Approval...
1112
01:29:11,774 --> 01:29:13,924
...is a child's right.
1113
01:29:14,414 --> 01:29:20,092
Approval is a must
for parents to give.
1114
01:30:22,054 --> 01:30:23,283
Different religion?
1115
01:30:24,734 --> 01:30:26,771
- Yes, sir.
- You can't.
1116
01:30:27,414 --> 01:30:30,805
The country's rule for a bride
and groom must have a same religion.
1117
01:30:30,894 --> 01:30:32,328
Is there any other way?
1118
01:30:32,374 --> 01:30:34,285
One of you must change your faith.
1119
01:30:34,974 --> 01:30:38,649
The other way is,
the man take care here.
1120
01:30:38,694 --> 01:30:41,163
The woman take care at church.
1121
01:30:45,334 --> 01:30:46,449
Good afternoon.
1122
01:30:57,094 --> 01:30:58,209
CLOSED76641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.