All language subtitles for Cinta Tapi Beda 2012 DVDRIP x264 AC3-Anonymous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,374 --> 00:00:12,694 Emotion... 2 00:00:13,574 --> 00:00:14,609 Honesty... 3 00:00:15,054 --> 00:00:16,203 Ego... 4 00:00:16,814 --> 00:00:18,009 Freedom... 5 00:00:18,334 --> 00:00:20,086 And a little bit of softness... 6 00:00:20,894 --> 00:00:23,852 Will come out from heart and mind. 7 00:00:23,934 --> 00:00:27,245 No more, no less, accordance with the portions. 8 00:00:29,254 --> 00:00:31,734 I appreciate as a process... 9 00:00:31,734 --> 00:00:33,691 for reaching the best result. 10 00:00:35,534 --> 00:00:39,050 There I got me happiness and awareness... 11 00:00:40,494 --> 00:00:42,485 ...that this life is colorful. 12 00:00:43,134 --> 00:00:45,569 Because of that reasons I became a chef. 13 00:00:45,654 --> 00:00:49,807 Who blend foods into one harmony. 14 00:00:50,094 --> 00:00:51,448 Table 40 is ready. 15 00:01:29,894 --> 00:01:30,247 Hello? 16 00:01:30,294 --> 00:01:32,410 Babe, sorry. I can't meet you know 17 00:01:32,454 --> 00:01:33,888 Why it's so sudden? 18 00:01:33,974 --> 00:01:35,453 What? 19 00:01:35,494 --> 00:01:36,484 Why it's so sudden? 20 00:01:36,534 --> 00:01:37,888 My owner just came from Bangkok. 21 00:01:37,934 --> 00:01:40,005 He asked to do the meeting now 22 00:01:40,094 --> 00:01:40,731 Sorry... 23 00:01:40,774 --> 00:01:41,366 It's okay. 24 00:01:41,414 --> 00:01:42,688 I didn't tell you anthing before... 25 00:01:42,734 --> 00:01:44,247 Yes, it's okay. 26 00:01:44,294 --> 00:01:45,534 After the meeting I'll call you. 27 00:01:45,534 --> 00:01:45,934 Alright. 28 00:01:45,934 --> 00:01:47,925 Between 10 or 11 pm. 29 00:01:47,974 --> 00:01:49,851 If there is now time, I'll meet you tomorrow 30 00:01:49,894 --> 00:01:50,804 o Kay- 31 00:01:52,134 --> 00:01:53,654 - Or I come to your restaurant... - Mit! 32 00:01:53,654 --> 00:01:55,213 ...so we can have lunch there? 33 00:01:55,734 --> 00:01:57,008 Are you really at your office? 34 00:01:57,174 --> 00:01:57,925 Huh? 35 00:01:59,214 --> 00:02:00,409 Why it's noisy like on the road? 36 00:02:00,454 --> 00:02:02,206 Yes, I'm at my office. 37 00:02:02,254 --> 00:02:04,325 There is a proposal need to be submitted to the owner. 38 00:02:04,734 --> 00:02:07,806 So this month only 4 proposal can be submitted 39 00:02:08,374 --> 00:02:10,445 Goodbye babe, I will continue my work. 40 00:02:10,574 --> 00:02:12,611 - Bye, I love you. - Mitha! 41 00:02:14,414 --> 00:02:15,324 Open. Mit! 42 00:02:16,214 --> 00:02:17,010 Open! 43 00:02:18,254 --> 00:02:19,449 Mita, open! 44 00:02:20,214 --> 00:02:21,284 Open. Mit! 45 00:02:22,294 --> 00:02:23,204 Office?! 46 00:02:23,254 --> 00:02:25,814 - This just a misunderstanding, Yo. - What is this? 47 00:02:25,814 --> 00:02:26,849 - Patient. - Who is this? 48 00:02:26,894 --> 00:02:28,771 - No, Yo. Don't. - Why did you push me? 49 00:02:28,814 --> 00:02:30,043 - Jerk! - Stop it, Yo! 50 00:02:30,094 --> 00:02:31,050 You stay there. 51 00:02:31,494 --> 00:02:32,325 Yo... 52 00:02:52,254 --> 00:02:55,849 3 months later... 53 00:03:00,654 --> 00:03:02,850 - Diana? - She is over there. 54 00:03:02,974 --> 00:03:04,453 I think she is there. 55 00:03:09,094 --> 00:03:10,573 - Have you found her? - Not yet, ma'am. 56 00:03:10,614 --> 00:03:12,048 - Alright, you go upstair. - Yes. 57 00:03:13,214 --> 00:03:14,727 Auntie, I bring you my cooking. 58 00:03:14,814 --> 00:03:16,134 Wait a sec. 59 00:03:18,374 --> 00:03:21,924 Welcome to the spectacular show 60 00:03:27,734 --> 00:03:32,331 Brought to you by our the best coreographer, Dyah Murtiwi. 61 00:03:35,374 --> 00:03:38,810 We will show you me show in a while. 62 00:03:39,014 --> 00:03:41,813 A cooperation is expected for the attendees... 63 00:03:41,934 --> 00:03:44,534 - To turn off the phone... - It's hot. 64 00:03:44,534 --> 00:03:45,334 Silence! 65 00:03:45,334 --> 00:03:47,052 And keep silence during the show 66 00:03:47,414 --> 00:03:48,563 Thank you. 67 00:03:48,654 --> 00:03:52,204 Good evening and enjoy the show 68 00:03:52,654 --> 00:03:56,409 Diana, prepare yourself, throw away your nervous. 69 00:03:56,494 --> 00:03:58,963 - I.. - Take a deep breath... 70 00:03:59,294 --> 00:04:02,764 ...hreathe out slowly. Pray. 71 00:04:04,614 --> 00:04:05,490 Let's go! 72 00:04:10,334 --> 00:04:11,294 It's hot, auntie. 73 00:04:11,294 --> 00:04:15,049 This is not a practice, this is a show. 74 00:04:15,294 --> 00:04:18,332 You should help me instead of hiding her. 75 00:05:40,214 --> 00:05:42,728 What a great show. 76 00:05:42,854 --> 00:05:45,368 Attendees, give an applause... 77 00:05:45,414 --> 00:05:47,774 ...for a show which brought by... 78 00:05:47,774 --> 00:05:50,846 ...our coreographer, Dyah Murtiwi. 79 00:05:53,814 --> 00:05:56,886 With Diana Fransisca... 80 00:05:59,094 --> 00:06:01,973 Citra, Novi... 81 00:06:02,014 --> 00:06:04,847 Your show is always sensational. 82 00:06:04,934 --> 00:06:06,891 Hm... thanks. 83 00:06:07,014 --> 00:06:09,528 But, it always makes nervous before it is started. 84 00:06:09,574 --> 00:06:11,565 Oh, that dancer? 85 00:06:11,814 --> 00:06:14,124 - But she is a dancer, right? - Yes, she is. 86 00:06:14,174 --> 00:06:16,131 A good talented dancer. 87 00:06:16,214 --> 00:06:18,330 But she has an old illness. 88 00:06:18,494 --> 00:06:20,724 - What illness? - Stage fright. 89 00:06:20,814 --> 00:06:21,246 Oh... 90 00:06:21,334 --> 00:06:24,008 If she joins a show, not only her get nervous. 91 00:06:24,054 --> 00:06:25,852 But me too. 92 00:06:26,694 --> 00:06:29,493 And always missing before go to the stage. 93 00:06:30,534 --> 00:06:34,289 Mrs Dyah... I'm sorry. 94 00:06:35,374 --> 00:06:40,574 I'm still searching for my stage fright medicine. 95 00:06:42,254 --> 00:06:46,327 It's okay, I'm glad the show was success. 96 00:06:46,414 --> 00:06:48,564 - You will face a test. - Yes. 97 00:06:48,854 --> 00:06:50,414 - See you later. - Yes auntie. 98 00:06:50,414 --> 00:06:51,051 Do you want to come with me? 99 00:06:51,134 --> 00:06:53,648 Thank you, but I better find a taxi. 100 00:06:53,734 --> 00:06:54,804 It's almost here. 101 00:06:54,894 --> 00:06:57,010 - Wait for her. - Yes, auntie. 102 00:06:58,654 --> 00:06:59,530 Yes. 103 00:07:01,294 --> 00:07:02,568 - Be careful, auntie. - Yes. 104 00:07:02,654 --> 00:07:04,406 - Bye, ma'am. - Bye... 105 00:07:09,254 --> 00:07:11,370 - Let me accompany you. - Let's go. 106 00:07:14,974 --> 00:07:17,284 Auntie, your food! 107 00:07:17,374 --> 00:07:18,694 Oh no. 108 00:07:18,934 --> 00:07:20,652 This will be wasted. 109 00:07:22,614 --> 00:07:24,730 - You want it? - Yes. 110 00:07:24,934 --> 00:07:27,403 I hate wasting food. 111 00:07:29,934 --> 00:07:30,844 Yes mom. 112 00:07:31,734 --> 00:07:33,691 I will go home... 113 00:07:34,014 --> 00:07:36,244 After auntie's show. 114 00:07:38,094 --> 00:07:39,926 Wa'alaikumsalam. 115 00:07:45,854 --> 00:07:47,845 So that's javanese characteristic. 116 00:07:49,214 --> 00:07:52,730 Even the boy is old enough, but still get monitored by his mother. 117 00:07:57,774 --> 00:07:58,889 Yes. mom? 118 00:07:59,934 --> 00:08:01,413 I will go home. 119 00:08:03,254 --> 00:08:05,086 It went smoothly, thank God. 120 00:08:07,414 --> 00:08:10,532 I don't know when I can go back to Padang. 121 00:08:12,294 --> 00:08:14,285 Yes. Bye mom. 122 00:08:14,934 --> 00:08:18,370 Woah... You're a Minang person. 123 00:08:18,774 --> 00:08:21,448 Turn out that Jogja and Minang people are same. 124 00:08:22,174 --> 00:08:24,450 Get monitored by their mother too. 125 00:08:25,334 --> 00:08:27,689 They are old enough but still get monitored. 126 00:08:32,054 --> 00:08:33,124 I'm finish. 127 00:08:33,894 --> 00:08:35,214 Are you hungry? 128 00:08:40,614 --> 00:08:45,814 Oh you bought there? It doesn't amaze me that It's tasty. 129 00:08:45,854 --> 00:08:47,970 The restaurant is popular. 130 00:08:48,294 --> 00:08:50,934 Let me introduce myself, I'm the chef there. 131 00:08:52,174 --> 00:08:55,326 Oh you're the chef. Alright, I want to complain. 132 00:08:55,534 --> 00:08:56,683 It's too less. 133 00:08:56,734 --> 00:08:59,089 Of course. When the container is empty, you said that. 134 00:08:59,494 --> 00:09:02,725 Waiting for taxi is like waiting for soulmate. 135 00:09:03,094 --> 00:09:05,734 If your soulmate bring a bike, you don't need to wait. 136 00:09:05,774 --> 00:09:08,653 He is standby. 137 00:09:08,734 --> 00:09:11,965 You don't care about your self. 138 00:09:12,014 --> 00:09:13,527 What's wrong? 139 00:09:15,174 --> 00:09:17,848 For me, from here to Bekasi is so far. 140 00:09:17,934 --> 00:09:20,164 - Moreover riding a bike. - Woah. 141 00:09:20,574 --> 00:09:22,565 You don't have a closer house? 142 00:09:22,694 --> 00:09:25,208 How can I make you my soulmate? 143 00:09:25,294 --> 00:09:27,490 Heard Bekasi you said "woah". 144 00:09:28,014 --> 00:09:30,767 I cancel my "woah", let's go. 145 00:09:30,854 --> 00:09:32,492 I will take you to Bekasi. 146 00:09:34,734 --> 00:09:35,929 0k... 147 00:09:40,094 --> 00:09:41,687 It's okay, I choose taxi. 148 00:09:41,894 --> 00:09:44,124 I'm afraid there will be a headline... 149 00:09:44,174 --> 00:09:45,574 "A chef was found fainted... 150 00:09:45,574 --> 00:09:48,334 ...because took a girl to Bekasi with a bike." 151 00:09:48,334 --> 00:09:48,732 ...because took a girl to Bekasi with a bike." 152 00:09:50,094 --> 00:09:52,563 See ya, Thanks for the spaghetti. 153 00:09:52,694 --> 00:09:54,048 You're welcome. 154 00:10:03,734 --> 00:10:07,090 Today's events give a comfort room inside me. 155 00:10:07,654 --> 00:10:09,372 I don't know why. 156 00:10:09,654 --> 00:10:14,091 But a girl mat I just met, is a pleasent person. 157 00:10:14,894 --> 00:10:16,373 I'm Diana. 158 00:10:17,374 --> 00:10:19,934 I'm Cahyo. 159 00:10:21,134 --> 00:10:22,613 I'm Diana. 160 00:10:26,734 --> 00:10:27,883 Ca hyo. 161 00:10:28,934 --> 00:10:29,890 Ca hyo. 162 00:10:30,854 --> 00:10:32,413 Cahyo, miss. 163 00:10:40,294 --> 00:10:42,683 - Are you hungry? - Yes. 164 00:10:42,814 --> 00:10:44,014 How about tonigh... 165 00:10:44,014 --> 00:10:46,528 ...I buy you friedrice from the roaming seller. 166 00:10:46,614 --> 00:10:47,604 Woah... 167 00:10:47,974 --> 00:10:50,568 Your expression is great. You will get two eggs. 168 00:10:50,814 --> 00:10:52,043 Thanks, Yo. 169 00:10:52,454 --> 00:10:55,970 Treat me? You should cook. 170 00:10:56,094 --> 00:10:59,212 I'm bored by the fried rice. 171 00:10:59,414 --> 00:11:01,644 It's okay if it is free. 172 00:11:01,734 --> 00:11:03,133 0k then I won't buy for David. 173 00:11:03,214 --> 00:11:04,454 - Yes. - I want. 174 00:11:04,454 --> 00:11:06,684 - With two eggs. - No, one. 175 00:11:06,774 --> 00:11:08,208 - Two. - One! 176 00:11:08,294 --> 00:11:08,647 TWO! 177 00:11:08,694 --> 00:11:11,254 Your expression is bad, you get one. 178 00:11:11,694 --> 00:11:13,287 Please, two. 179 00:11:13,814 --> 00:11:15,691 ' One! ' TWo! 180 00:11:15,814 --> 00:11:18,044 It's hot. 181 00:11:18,374 --> 00:11:20,365 - Slower. - Hungry. 182 00:11:23,614 --> 00:11:27,005 I hope you enjoy your trip. 183 00:11:27,854 --> 00:11:30,812 Yes, thank you. Stop here, sir. 184 00:11:30,894 --> 00:11:33,090 We arrive, sir... 185 00:11:33,214 --> 00:11:35,285 Yes, thank you sir... 186 00:11:35,334 --> 00:11:37,564 Yes, ma'am... Thank you. 187 00:11:37,614 --> 00:11:38,206 Here you go... 188 00:11:38,254 --> 00:11:40,609 - Assalamu'alaikum. -Wa'alaikum salam. 189 00:11:44,454 --> 00:11:45,888 Sir. 190 00:11:46,214 --> 00:11:47,294 Where are you going? 191 00:11:47,294 --> 00:11:47,854 I'm going to the market... 192 00:11:47,854 --> 00:11:49,811 Alright... 193 00:11:50,774 --> 00:11:54,927 I have prepared it, It's complete... 194 00:11:55,134 --> 00:11:59,173 ...the letters from me then give to the head village. 195 00:11:59,214 --> 00:12:00,170 Yes, sir. 196 00:12:01,894 --> 00:12:03,646 - Thank you sir. - Yes. 197 00:12:03,694 --> 00:12:05,574 Do you know where is the church near here? 198 00:12:05,574 --> 00:12:06,484 No, I don't. 199 00:12:06,654 --> 00:12:09,692 People often go to Bintara church. 200 00:12:09,734 --> 00:12:11,452 - At Bintara area, sir'? - Yes. 201 00:12:11,494 --> 00:12:14,088 Thanks to Mr. Erwin for the info. 202 00:12:14,134 --> 00:12:16,205 - I'll take my leave then. - You're welcome. 203 00:12:18,214 --> 00:12:21,764 Okay, today I don't want to hear complain from our customers. 204 00:12:21,854 --> 00:12:23,208 - Ready, chef. - Yes, chef. 205 00:12:23,294 --> 00:12:25,331 I don't want to see a dish... 206 00:12:26,054 --> 00:12:27,772 - Which destroys appetites! - Yes. 207 00:12:27,814 --> 00:12:31,409 Remember, I want our customers eat with gusto. 208 00:12:31,454 --> 00:12:32,489 Yes, chef. 209 00:12:32,774 --> 00:12:34,606 - Do you understand? - Yes, chef. 210 00:12:36,534 --> 00:12:37,968 What will you order? 211 00:12:38,614 --> 00:12:39,763 What the hell? 212 00:12:41,334 --> 00:12:42,733 I order... 213 00:12:45,214 --> 00:12:48,491 I'm sorry, can I change to spaghetti? 214 00:12:48,534 --> 00:12:51,174 - Two. - Please wait. 215 00:12:52,174 --> 00:12:55,212 Oh vegetarian after broken heart? 216 00:13:15,574 --> 00:13:16,928 - Hi. - Hi. 217 00:13:17,814 --> 00:13:20,203 I was looking for you, because I don't know your name, so... 218 00:13:20,254 --> 00:13:22,006 ...I'm confused to ask to the waiter. 219 00:13:22,094 --> 00:13:23,653 I order spaghetti again. 220 00:13:23,694 --> 00:13:26,766 Because of you, spaghetti now is my favourite food. 221 00:13:30,374 --> 00:13:34,004 How about your meal, ma'am? Is it delicious? 222 00:13:34,254 --> 00:13:35,130 Huh? 223 00:13:36,174 --> 00:13:39,246 Oh yes it is, sir. 224 00:13:39,974 --> 00:13:43,126 0k then, I back to my station. 225 00:14:51,414 --> 00:14:53,485 - Thanks. - For you. 226 00:14:56,454 --> 00:15:01,164 - I'm embarassed. - Diana. So sweet. 227 00:15:01,734 --> 00:15:03,407 You have a creepy boss. 228 00:15:03,494 --> 00:15:06,088 Hls gaze is so sharp. 229 00:15:06,174 --> 00:15:08,165 He is the executive chef here. 230 00:15:08,214 --> 00:15:10,654 When he was looking, all flies were falling. 231 00:15:10,654 --> 00:15:11,928 That's why there were no flies. 232 00:15:11,974 --> 00:15:13,123 Not even one. 233 00:15:13,974 --> 00:15:17,285 - So you always get scolded? - That's everyday meal. 234 00:15:22,094 --> 00:15:24,614 The condition is like when we first met. 235 00:15:24,614 --> 00:15:25,809 Do you remember? 236 00:15:26,894 --> 00:15:28,612 - Really? - Yes. 237 00:15:28,654 --> 00:15:29,724 Are you sure? 238 00:15:30,494 --> 00:15:34,010 What? Do you want to offer me a ride to Bekasi? 239 00:15:34,054 --> 00:15:36,204 You knew it, that's not fun anymore. 240 00:15:36,494 --> 00:15:38,167 What stuff is fun? Me? 241 00:15:40,014 --> 00:15:42,210 How about now we introduce ourself. 242 00:15:42,854 --> 00:15:44,128 I'm Cahyo. 243 00:15:45,854 --> 00:15:47,891 - I'm Diana. - I'm Made. 244 00:15:48,254 --> 00:15:49,574 You're so scary. 245 00:15:49,574 --> 00:15:52,373 Hello Made, thanks for your pudding. That was delicious. 246 00:15:52,454 --> 00:15:53,125 Yes. 247 00:15:54,254 --> 00:15:56,928 - Taxi. See you later. - Okay. 248 00:15:58,374 --> 00:15:59,523 Thank you so much. 249 00:15:59,574 --> 00:16:01,247 - Be careful. - Yes. 250 00:16:07,374 --> 00:16:10,605 Of course it was delicious, I made it with my feelings. 251 00:16:10,694 --> 00:16:12,810 Tell me the truth. 252 00:16:13,494 --> 00:16:15,053 Get her, Yo. 253 00:16:15,094 --> 00:16:17,534 Do not talk carelessly, not that easy. 254 00:16:17,534 --> 00:16:19,491 Huh, damn... 255 00:16:26,574 --> 00:16:28,894 I never open my heart for men... 256 00:16:28,894 --> 00:16:31,124 ...who try enter my life. 257 00:16:32,014 --> 00:16:34,414 There are too many worries from a relationship... 258 00:16:34,414 --> 00:16:36,690 ...which ended to pain. 259 00:16:37,574 --> 00:16:38,644 Diana. 260 00:16:38,934 --> 00:16:41,813 And of course I don? wanna to be there. 261 00:16:43,414 --> 00:16:45,291 But now it's different. 262 00:16:46,134 --> 00:16:50,526 He comes to give me a new hope and comfort that I have felt. 263 00:16:53,254 --> 00:16:54,574 - Hi... - Hey. 264 00:17:17,654 --> 00:17:23,445 Eh Yo, who mistakenly got hit by Cupid? 265 00:17:23,494 --> 00:17:26,054 Yes, I think Cupid hit mistakenly. 266 00:17:26,094 --> 00:17:27,368 Oh, like that? 267 00:17:27,854 --> 00:17:29,652 Shut your mouth. 268 00:17:29,694 --> 00:17:32,573 He never wrong when hit with his darts. 269 00:17:32,894 --> 00:17:36,046 If Diana alone, she isn't perfect. 270 00:17:36,254 --> 00:17:39,565 Plus me, she becomes perfect. 271 00:17:39,654 --> 00:17:42,726 Oh... Diana? 272 00:17:49,854 --> 00:17:51,606 - Di. - Eh? 273 00:17:51,894 --> 00:17:54,044 I bring a meal for you. 274 00:17:54,494 --> 00:17:56,132 Special for you. 275 00:18:00,454 --> 00:18:02,843 - Cahyo, thank you. - You're welcome. 276 00:18:06,134 --> 00:18:08,410 - Cahyo, let's go. - OK. 277 00:18:27,414 --> 00:18:30,372 Yes, he often visits me. 278 00:18:30,414 --> 00:18:32,325 And more often. 279 00:18:32,534 --> 00:18:36,129 I think he has the same taste like his father. 280 00:18:36,454 --> 00:18:39,048 They like to a dancer. 281 00:18:41,374 --> 00:18:43,251 She is a Padang girl. 282 00:18:54,534 --> 00:18:56,013 - Let's eat them. - Ok. 283 00:19:08,854 --> 00:19:09,844 What is it, sir? 284 00:19:09,894 --> 00:19:12,408 - I want take my sandals. - Oh, I'm sorry. 285 00:19:13,654 --> 00:19:14,883 Don't you pray inside? 286 00:19:16,054 --> 00:19:18,364 A pretty girl but not praying. 287 00:19:18,894 --> 00:19:20,407 I'm non-Muslim, sir. 288 00:19:20,454 --> 00:19:22,809 - So, why are you here? - I'm waiting for my friend. 289 00:19:22,854 --> 00:19:24,534 Woah, you become more prettier. 290 00:19:24,534 --> 00:19:26,047 - I shall take my leave. - OK. 291 00:19:31,734 --> 00:19:33,247 Are you praying? 292 00:19:34,974 --> 00:19:36,647 Why so preoccupied? 293 00:19:43,974 --> 00:19:46,090 Why did you want to be a dancer? 294 00:19:54,534 --> 00:19:57,925 I like dancing, because it blends my heart. 295 00:19:59,214 --> 00:20:00,852 Blends my feelings. 296 00:20:01,894 --> 00:20:05,091 And blending feelings need heart and mind. 297 00:20:06,494 --> 00:20:09,612 And it seems when I am dancing, I become peaceful. 298 00:20:10,294 --> 00:20:13,286 Because I can express my feelings. 299 00:20:14,854 --> 00:20:17,892 How about you? 300 00:20:18,574 --> 00:20:22,807 When I cooking, I blending many foods... 301 00:20:22,854 --> 00:20:25,004 ...into one harmony. 302 00:20:25,374 --> 00:20:29,049 And that needs heart and feelings. 303 00:20:29,694 --> 00:20:32,694 When I see people wat my food... 304 00:20:32,694 --> 00:20:34,048 ...and they like it... 305 00:20:34,454 --> 00:20:36,604 ...I'm so happy. 306 00:20:36,814 --> 00:20:39,249 That's why you like see me when I'm eating? 307 00:20:41,894 --> 00:20:44,044 So, ladies and gentlemen... 308 00:20:44,894 --> 00:20:49,684 I give message to me and all of you... 309 00:20:49,774 --> 00:20:54,166 Let's protect our children, our descendants... 310 00:20:54,254 --> 00:20:58,134 ...from switching their faith... 311 00:20:58,294 --> 00:21:02,174 ...that we build from their childood... 312 00:21:02,254 --> 00:21:05,645 ...their faith to Allah with happiness. 313 00:21:07,214 --> 00:21:09,012 Insya Allah, dad. 314 00:21:09,054 --> 00:21:11,523 I come home when Lintang's circumcision ceremony. 315 00:21:12,454 --> 00:21:15,526 Be careful there. 316 00:21:15,614 --> 00:21:16,285 Yes, dad. 317 00:21:16,654 --> 00:21:18,454 You take care of yourself too. 318 00:21:18,454 --> 00:21:20,843 - Yes. Assalamu'alaikum. -Wa'alaikum salam. 319 00:21:20,894 --> 00:21:23,966 - Assalamu'alaikum. - Wa'alaikum salam wr. wb. 320 00:21:34,814 --> 00:21:35,963 - Dear. - Yes? 321 00:21:36,014 --> 00:21:40,654 Why am I thinking of Mr. Tris's daughter? 322 00:21:40,654 --> 00:21:44,568 How is it? 323 00:21:44,614 --> 00:21:49,563 How about we match her with Cahyo? 324 00:21:56,734 --> 00:21:59,487 - Thank you, ma'am. - Yes. 325 00:22:02,934 --> 00:22:05,164 - Enjoy the meal. - Yeah. 326 00:22:09,454 --> 00:22:11,047 - Yo. - Huh? 327 00:22:11,094 --> 00:22:13,165 Do you want to have lunch tomorrow at my house? 328 00:22:14,414 --> 00:22:15,484 Yes I want. 329 00:22:17,534 --> 00:22:20,208 It means I can taste your family food. 330 00:22:20,254 --> 00:22:21,733 Padang food. 331 00:22:22,614 --> 00:22:26,050 I live with my uncle and aunt. 332 00:22:26,614 --> 00:22:30,733 And both of them are champion when cooking Manado food. 333 00:22:32,934 --> 00:22:34,254 Why Manado? 334 00:22:35,294 --> 00:22:38,525 My parents are from Manado, I haven't told you? 335 00:22:38,734 --> 00:22:41,886 When my parents get married, they immediately moved to Padang. 336 00:22:41,974 --> 00:22:44,170 Because they build a bussiness there. 337 00:22:44,214 --> 00:22:46,534 I was born and grew at Padang. 338 00:22:46,534 --> 00:22:48,694 - So you aren't a Padang person? - No. 339 00:22:48,694 --> 00:22:50,287 But you speak Padang language fluently. 340 00:22:50,334 --> 00:22:53,292 Because where the land is stepped, the sky will be reached. 341 00:22:53,374 --> 00:22:54,364 Right? 342 00:22:55,414 --> 00:22:57,132 Do you like live there? 343 00:22:57,174 --> 00:22:58,894 I mean when you live at Padang... 344 00:22:58,894 --> 00:23:01,010 ...that means you're far away from your big family. 345 00:23:01,094 --> 00:23:04,291 From your relatives, even you live with your parents. 346 00:23:04,574 --> 00:23:06,133 It's the same thing. 347 00:23:06,374 --> 00:23:09,332 My environment is my family. 348 00:23:09,534 --> 00:23:12,094 Moreover my family learn many things there. 349 00:23:12,174 --> 00:23:16,645 You can see many differences, but still in harmony. 350 00:23:16,774 --> 00:23:20,130 They live peacefully and harmonically. 351 00:23:20,174 --> 00:23:23,212 Even Muslims are major... 352 00:23:23,294 --> 00:23:26,491 But there are many non-Muslim foreigner, like my family... 353 00:23:26,854 --> 00:23:28,367 ...helping each other. 354 00:23:28,494 --> 00:23:31,532 And until now still peaceful. 355 00:23:33,854 --> 00:23:34,571 O Kay- 356 00:23:35,054 --> 00:23:38,649 That means dabu-dabu is the perfect meal for tomorrow. 357 00:23:39,054 --> 00:23:40,488 Alright. 358 00:23:40,734 --> 00:23:42,805 Plus I want to know your aunt and uncle. 359 00:23:43,174 --> 00:23:44,130 O Kay- 360 00:23:46,694 --> 00:23:47,654 Father, I hope my last test goes smoothly. 361 00:23:47,654 --> 00:23:50,214 Father, I hope my last test goes smoothly. 362 00:23:50,334 --> 00:23:52,769 I ask for your blessing and protection, Father. 363 00:23:52,814 --> 00:23:55,647 Amen. In the name of Father, God, Holy Spirit, amen. 364 00:23:57,094 --> 00:23:59,404 Insya Allah everything goes well. 365 00:24:01,094 --> 00:24:03,051 - Let's have breakfast. - Yes, auntie. 366 00:24:03,094 --> 00:24:06,166 Cahyo, today auntie cook in 2 versions. 367 00:24:06,254 --> 00:24:11,613 First, me and Diana version. Second is for Cahyo and auntie. 368 00:24:11,894 --> 00:24:14,329 The red one is red pork. 369 00:24:14,614 --> 00:24:18,573 This is roasted pork, and this is rica pork. 370 00:24:18,734 --> 00:24:21,014 The others are halal. The utensils were separated. 371 00:24:21,014 --> 00:24:24,803 I have made roasted fish with dabu-dabu sauce. 372 00:24:25,014 --> 00:24:30,726 Then there are papaya leafs, eggplants and rica-rica fish. 373 00:24:30,854 --> 00:24:34,374 If I have made rica-rica chicken, just ask uncle. 374 00:24:34,374 --> 00:24:35,125 Wow. 375 00:24:53,934 --> 00:24:55,368 Look at that, dear. 376 00:24:59,614 --> 00:25:03,084 - How could this happen? -What will we do? 377 00:25:05,134 --> 00:25:06,807 It scares us. 378 00:25:07,374 --> 00:25:09,934 Moreover with her mother at Padang. 379 00:25:11,534 --> 00:25:14,890 I'm sure she will blame us again. 380 00:25:48,454 --> 00:25:51,890 Something is different in your proposal. 381 00:25:52,094 --> 00:25:54,404 Yes, I just changed my dance a little. 382 00:25:54,454 --> 00:25:56,013 - Changed? - Hu'uh. 383 00:25:56,094 --> 00:25:59,166 So there was some part I threw away, then I changed with the newer one. 384 00:25:59,214 --> 00:26:01,091 So what is your concept? 385 00:26:01,174 --> 00:26:02,573 More modern. 386 00:26:03,614 --> 00:26:06,334 Your move was more better... 387 00:26:06,334 --> 00:26:08,769 ...than your last move you've showed me before. 388 00:26:08,854 --> 00:26:11,733 - Really? - You're ready for the test. 389 00:26:14,014 --> 00:26:15,163 Thank you, ma'am. 390 00:26:15,254 --> 00:26:16,094 Thank you so much. 391 00:26:16,094 --> 00:26:18,688 For be my patient instructor. 392 00:26:18,774 --> 00:26:22,130 I'm really like your work, it touches my heart. 393 00:26:25,894 --> 00:26:28,488 It seems your relationship with Cahyo goes well. 394 00:26:31,974 --> 00:26:33,772 It should. 395 00:26:34,374 --> 00:26:36,047 You're match. 396 00:26:38,574 --> 00:26:42,044 Ma'am, what is hope in Islam? 397 00:26:42,574 --> 00:26:44,247 Insya Allah. 398 00:26:44,814 --> 00:26:47,328 Insya Allah, God bless us, ma'am. 399 00:26:48,894 --> 00:26:50,373 - Yo. - Yes? 400 00:26:51,054 --> 00:26:56,527 - Do you think... -What? 401 00:26:58,014 --> 00:27:02,133 Do you think our relationship will end happily? 402 00:27:05,734 --> 00:27:08,965 Why you so long to answer? Do you doubt it? 403 00:27:09,014 --> 00:27:10,049 Nope. 404 00:27:10,414 --> 00:27:14,089 For me, we are the determiners of our relationship. 405 00:27:14,174 --> 00:27:16,484 If we say it's a success... 406 00:27:16,654 --> 00:27:20,124 ...our mind will guide to there. 407 00:27:20,334 --> 00:27:22,689 Don't think negatively. 408 00:27:43,654 --> 00:27:46,009 Not only anecdote... 409 00:27:47,174 --> 00:27:49,893 But also so many thing we have passed. 410 00:27:50,574 --> 00:27:55,569 Including me story about me and yours. 411 00:27:57,774 --> 00:27:59,970 Everything has been known. 412 00:28:01,014 --> 00:28:03,290 But from all of that... 413 00:28:04,094 --> 00:28:06,813 I don't know where to step. 414 00:28:16,254 --> 00:28:18,894 I never think... 415 00:28:20,054 --> 00:28:23,285 ...our relationship will goes this far. 416 00:28:26,454 --> 00:28:28,206 My comfort... 417 00:28:29,374 --> 00:28:32,253 My heart is calm when with you. 418 00:28:34,054 --> 00:28:36,091 We have started to step... 419 00:28:36,734 --> 00:28:39,806 But I don't know where we are facing. 420 00:28:42,294 --> 00:28:47,130 Honestly, there is still doubtin my mind because of the differences. 421 00:29:12,854 --> 00:29:14,527 How about Diana. 422 00:29:14,734 --> 00:29:18,523 Relax, she can keeps herself. 423 00:29:19,974 --> 00:29:22,853 Actually not only that. 424 00:29:24,174 --> 00:29:25,369 What? 425 00:29:26,534 --> 00:29:30,687 More often they go together, their feelings grow stronger. 426 00:29:32,334 --> 00:29:36,043 They will face greater test. 427 00:29:37,694 --> 00:29:40,254 We have passed them, dear. 428 00:29:40,974 --> 00:29:43,363 I worry about Diana. 429 00:29:44,254 --> 00:29:46,370 Even until now... 430 00:29:47,334 --> 00:29:50,452 ...we still feel the test, right? 431 00:29:52,774 --> 00:29:55,368 Maybe we aren't the best example. 432 00:29:55,774 --> 00:29:59,733 But if they want, they can follow us. 433 00:30:05,014 --> 00:30:06,004 Di... 434 00:30:07,454 --> 00:30:09,764 In following 3 days, my brother will has circumcision ceremony. 435 00:30:10,414 --> 00:30:12,212 Will you come with me to Yogya? 436 00:30:14,534 --> 00:30:16,047 You haven't heard about circumcision ceremony? 437 00:30:16,334 --> 00:30:17,813 Is it never held in Padang? 438 00:30:20,974 --> 00:30:22,567 There is cicrumcision ceremony in Padang. 439 00:30:22,934 --> 00:30:24,766 Why are you so shocked? 440 00:30:26,334 --> 00:30:28,052 Don't you feel weird? 441 00:30:30,774 --> 00:30:34,054 You bring me to Yogya is a very big step... 442 00:30:34,054 --> 00:30:35,283 ...for our relationship. 443 00:30:35,334 --> 00:30:36,449 Yes. 444 00:30:37,534 --> 00:30:40,128 I want introduce you to my famiy. 445 00:30:43,334 --> 00:30:45,291 Are you sure this is the best step? 446 00:30:46,214 --> 00:30:47,613 Very sure... 447 00:30:48,174 --> 00:30:49,767 ...to continue our relationship. 448 00:31:04,334 --> 00:31:07,406 - Are you not sleeping? - Not yet. 449 00:31:07,894 --> 00:31:09,532 I'm reading this book. 450 00:31:11,854 --> 00:31:13,731 What book? 451 00:31:17,134 --> 00:31:19,887 What things do you get from that book? 452 00:31:24,054 --> 00:31:25,965 So many answers, auntie. 453 00:31:26,374 --> 00:31:28,763 But, I'm still confused. 454 00:31:31,014 --> 00:31:34,132 The answers are in here. 455 00:31:36,374 --> 00:31:39,332 The nervous also come from this. 456 00:31:41,934 --> 00:31:43,607 For me... 457 00:31:44,694 --> 00:31:48,767 The way out is only asking to the God. 458 00:31:53,414 --> 00:31:55,803 Even our God is defferent... 459 00:31:57,214 --> 00:32:00,047 ls everything we ask heard? 460 00:32:03,414 --> 00:32:05,132 The important thing is... 461 00:32:05,934 --> 00:32:08,733 We believe what we believe. 462 00:32:11,134 --> 00:32:13,364 He never sleep. 463 00:32:19,014 --> 00:32:20,493 Take a rest. 464 00:32:55,294 --> 00:32:57,126 Stop here, sir. 465 00:33:08,454 --> 00:33:09,853 Thank you, sir. 466 00:33:11,774 --> 00:33:12,445 Let's go. 467 00:33:41,054 --> 00:33:45,013 Maybe I should take off my necklase? 468 00:33:45,174 --> 00:33:48,530 You shouldn't, my father is a tolerant person. 469 00:33:48,734 --> 00:33:50,407 You don't need to worry. 470 00:33:52,374 --> 00:33:52,932 Come on. 471 00:33:59,574 --> 00:34:00,564 Sir... 472 00:34:04,654 --> 00:34:06,611 - Brother Cahyo? - Sister. 473 00:34:08,254 --> 00:34:10,165 - Brother... -Woah... 474 00:34:10,734 --> 00:34:13,374 - How are you? - I'm fine. 475 00:34:15,854 --> 00:34:19,051 So she is my future sister-in-law? 476 00:34:19,094 --> 00:34:20,164 So pretty- 477 00:34:20,614 --> 00:34:22,651 - Mom... - Eh... 478 00:34:24,014 --> 00:34:28,167 - Assalamu'alaikum, mom. -Wa'alaikum salam, Cahyo. 479 00:34:30,334 --> 00:34:34,043 - This is Diana. -Ah, Diana. 480 00:34:37,774 --> 00:34:39,333 You're very PfeflY- 481 00:34:44,814 --> 00:34:46,894 - Am I right pick her? - Yes. 482 00:34:46,894 --> 00:34:47,814 Pretty. 483 00:34:47,814 --> 00:34:49,254 Kind. 484 00:34:49,254 --> 00:34:50,688 Just like you. 485 00:34:52,294 --> 00:34:53,614 She is Aunt Diyah dancer. 486 00:34:53,654 --> 00:34:55,247 - Really? - Yes. 487 00:34:55,294 --> 00:34:56,807 She was a dancer. 488 00:34:56,854 --> 00:34:58,891 She taught Mrs. Diyah about dancing. 489 00:34:58,974 --> 00:35:01,170 - Dancer family. - Oh... 490 00:35:02,054 --> 00:35:04,728 Retno, take Mrs. Diana to her room. 491 00:35:04,774 --> 00:35:07,732 Maybe she wants to lay down. 492 00:35:08,174 --> 00:35:10,370 Yes, mom. Let's go sis. 493 00:35:10,454 --> 00:35:12,570 - See you later. - Yes, yes, yes. 494 00:35:12,614 --> 00:35:13,094 You are brave. 495 00:35:13,094 --> 00:35:13,970 You are brave. 496 00:35:19,134 --> 00:35:23,810 Please tell Diana to take off her necklace. 497 00:35:24,054 --> 00:35:28,207 For keepiing the your father and the others feeling. 498 00:35:28,254 --> 00:35:30,723 Should she keeps her necklace? 499 00:35:30,974 --> 00:35:32,612 It will be better. 500 00:35:33,014 --> 00:35:35,054 Because it will show that Islam is... 501 00:35:35,054 --> 00:35:37,125 ...a tolerant and smooth religion. 502 00:35:37,574 --> 00:35:39,690 I'm sure daddy will accept. 503 00:35:39,734 --> 00:35:41,725 With your way... 504 00:35:41,974 --> 00:35:45,763 ...you will never get what you want. 505 00:35:46,294 --> 00:35:48,808 Daddy is an apparatus in the village. 506 00:35:49,694 --> 00:35:53,403 He should understand about differences. 507 00:35:56,494 --> 00:35:59,532 How is she at Yogya? 508 00:35:59,614 --> 00:36:03,084 Enough, Stella. We must entrust her. 509 00:36:03,254 --> 00:36:07,293 We must believe Cahyo for take care of it. 510 00:36:13,134 --> 00:36:14,408 There is a guest. 511 00:36:17,454 --> 00:36:18,285 Sister? 512 00:36:21,054 --> 00:36:21,930 Stella. 513 00:36:22,854 --> 00:36:24,891 - How are you? - I'm fine. 514 00:36:24,974 --> 00:36:26,726 I'm fine, how about you? 515 00:36:27,454 --> 00:36:30,492 - Sir, put the stuff at the terrace. - The suitcase. 516 00:36:30,574 --> 00:36:33,009 Why don't you tell us to visit us? 517 00:36:33,414 --> 00:36:36,406 I miss Diana, where is she? 518 00:36:36,814 --> 00:36:38,088 Diana... 519 00:36:38,694 --> 00:36:42,449 - Diana... - You should bring in the suitcase. 520 00:36:47,094 --> 00:36:48,974 That was Cahyo's fiancee? 521 00:36:48,974 --> 00:36:51,774 Yes she is the prospective. 522 00:36:51,774 --> 00:36:53,614 Why do she wear a cross neclace? 523 00:36:53,614 --> 00:36:57,334 Isn't he is Muslim? 524 00:36:57,334 --> 00:36:58,324 Yes. 525 00:36:58,814 --> 00:36:59,934 They have different religion? 526 00:36:59,934 --> 00:37:02,528 Do not interfere other people's business. 527 00:37:03,814 --> 00:37:06,613 Prepare the food. 528 00:37:07,094 --> 00:37:08,368 Retno. 529 00:37:08,414 --> 00:37:10,254 Bring the basket to the front. 530 00:37:10,254 --> 00:37:10,854 Yes, dad. 531 00:37:10,854 --> 00:37:13,454 Arum, the beverages for the ustadz. 532 00:37:13,454 --> 00:37:14,654 Yes sir. 533 00:37:14,654 --> 00:37:15,689 Hurry! 534 00:37:27,974 --> 00:37:30,124 Sir, sorry bothering you. 535 00:37:30,174 --> 00:37:32,245 Where do you want me to put the speakers? 536 00:37:32,294 --> 00:37:34,808 On the west side of tarub. 537 00:37:34,854 --> 00:37:36,049 - Thank you. -Wait a sec. 538 00:37:36,574 --> 00:37:39,487 You were the person who proposed at Magelang, right? 539 00:37:39,534 --> 00:37:40,251 Yes, sir. 540 00:37:40,294 --> 00:37:42,490 You're smart choosing for a wife. 541 00:37:42,534 --> 00:37:46,732 She is a pesantren student, prospective residents of heaven. 542 00:37:46,774 --> 00:37:47,923 Yes, isn't it? 543 00:37:47,974 --> 00:37:49,567 Yes it is. 544 00:37:49,734 --> 00:37:51,611 - You're very right. - Yes. 545 00:37:51,694 --> 00:37:56,609 Because it was said, "Take the best woman... 546 00:37:56,694 --> 00:37:58,731 ...to be your wife". 547 00:38:00,254 --> 00:38:01,813 Arum... 548 00:38:01,854 --> 00:38:04,846 You're very pretty wearing hijab like this... 549 00:38:05,654 --> 00:38:08,094 - Don't ever take it off. - Yes, sir. 550 00:38:08,094 --> 00:38:11,212 It's appropriate with religious orders. 551 00:38:11,254 --> 00:38:12,847 - Is that right? - Yes. 552 00:38:17,694 --> 00:38:19,970 Lets go, Mr. ustadz, let's pray together. 553 00:38:34,414 --> 00:38:36,644 Yo, I should find a hotel. 554 00:38:37,414 --> 00:38:39,371 - I don't want bother anyone else.. - No. 555 00:38:39,534 --> 00:38:42,003 We must stay here until it's done. 556 00:38:42,414 --> 00:38:44,928 Okay? I wanna pray before. 557 00:38:53,374 --> 00:38:57,527 Sir, I object to dad quipped in front of people. 558 00:38:57,654 --> 00:38:58,928 I feel sorry about her. 559 00:38:59,054 --> 00:39:00,727 We should glorify the guest. 560 00:39:00,774 --> 00:39:02,003 I didn't quip. 561 00:39:02,054 --> 00:39:03,374 That was childish, dad. 562 00:39:03,414 --> 00:39:04,563 Don't be a smartass. 563 00:39:04,734 --> 00:39:09,604 It's clear you bring a woman with different religion. 564 00:39:09,694 --> 00:39:12,493 Am I prohibited to be angry at my own house? 565 00:39:14,094 --> 00:39:16,244 Please read Al-Maidah. 566 00:39:16,414 --> 00:39:21,568 For a Muslim is prohibited to bring an idolatrous woman. 567 00:39:21,654 --> 00:39:23,964 ...to be your wife. 568 00:39:24,014 --> 00:39:27,973 Who has the authorities... 569 00:39:28,174 --> 00:39:30,370 To judge a person is an idolatrous? 570 00:39:30,414 --> 00:39:31,324 Who? 571 00:39:31,374 --> 00:39:32,250 You? 572 00:39:32,294 --> 00:39:33,204 Me? 573 00:39:33,614 --> 00:39:34,570 As far as I know, 574 00:39:34,614 --> 00:39:36,605 There is no compulsion in faith. 575 00:39:36,734 --> 00:39:39,692 Do you teach tolerance with the people here? 576 00:39:39,774 --> 00:39:41,412 - And why now... - It's clear that... 577 00:39:41,454 --> 00:39:43,365 In our family history... 578 00:39:43,454 --> 00:39:46,412 ...no one ever married with non-Muslim. 579 00:39:46,494 --> 00:39:49,454 If you still want to do that, it means... 580 00:39:49,454 --> 00:39:52,128 ...you break the our family bond. 581 00:40:28,374 --> 00:40:31,412 He should teach tolerance in his family. 582 00:40:31,774 --> 00:40:34,004 So he can gives example for his people. 583 00:40:46,894 --> 00:40:48,293 It's time for me to say goodbye. 584 00:41:12,374 --> 00:41:13,091 Brother! 585 00:41:13,814 --> 00:41:14,804 Brother Cahyo! 586 00:41:16,374 --> 00:41:17,967 Don't you feel sorry about mom? 587 00:41:18,534 --> 00:41:20,047 Ask it to daddy. 588 00:41:28,614 --> 00:41:31,083 When will your test get started? 589 00:41:33,494 --> 00:41:34,689 Next week, mom. 590 00:41:36,454 --> 00:41:37,410 Good for you. 591 00:41:37,574 --> 00:41:41,772 I wait you for 1 week, then we can go back to Padang. 592 00:41:45,894 --> 00:41:47,965 I can't go back with you. 593 00:41:48,534 --> 00:41:50,207 I have finale test. 594 00:41:55,734 --> 00:41:58,533 Do you want follow your brother and sister way? 595 00:42:05,494 --> 00:42:07,212 Leaving your religion? 596 00:42:07,774 --> 00:42:09,811 That's not what I meant. 597 00:42:11,294 --> 00:42:14,093 Roland should give her advice. 598 00:42:17,374 --> 00:42:20,207 I am regret let you study at Jakarta. 599 00:42:20,294 --> 00:42:21,494 Everything you heard is wrong. 600 00:42:21,494 --> 00:42:23,804 If there is a smoke, there must be a fire. 601 00:42:25,734 --> 00:42:29,250 Have you wonder why I came here without saying anything? 602 00:42:29,494 --> 00:42:30,689 For what? 603 00:42:33,454 --> 00:42:35,411 Turns out that you went to Yogya. 604 00:42:37,094 --> 00:42:38,573 Were you lslamized there? 605 00:42:42,374 --> 00:42:44,172 Cahyo doesn't same with what you were expected 606 00:42:45,254 --> 00:42:47,814 - Excuse me uncle, Auntie. - Yes. 607 00:43:07,494 --> 00:43:08,211 Chef. 608 00:43:12,894 --> 00:43:13,850 Yo... 609 00:43:15,054 --> 00:43:16,692 We must cook with heart. 610 00:43:16,734 --> 00:43:21,285 If our heart is happy, people will enjoy our food. 611 00:43:25,494 --> 00:43:27,963 But we are not human without problems. 612 00:43:28,414 --> 00:43:30,212 Every human has problems. 613 00:43:31,014 --> 00:43:34,803 This is strong point of a chef. 614 00:43:35,054 --> 00:43:38,126 He must throw way his problems... 615 00:43:38,334 --> 00:43:41,372 ...when he facing his foodstuffs. 616 00:43:43,614 --> 00:43:46,208 You can do it. 617 00:43:47,414 --> 00:43:51,248 But I don't want interfere with your personal problems. 618 00:43:53,214 --> 00:43:54,887 I only ask you one thing. 619 00:43:55,734 --> 00:43:58,931 There should be no complaints from customers. Only that. 620 00:44:00,934 --> 00:44:02,333 - Yes, chef. - Okay. 621 00:44:02,374 --> 00:44:04,047 Go, go, go, go. Back to your station. 622 00:44:04,974 --> 00:44:08,251 Actually I wanted to tell you about Diana. 623 00:44:09,014 --> 00:44:10,812 But she is old enough. 624 00:44:11,054 --> 00:44:12,931 She knows what she does. 625 00:44:13,014 --> 00:44:15,290 Her brother and sister were old enough too. 626 00:44:15,854 --> 00:44:17,288 Left me. 627 00:44:17,974 --> 00:44:20,443 Left Jesus Christ. 628 00:44:21,774 --> 00:44:24,654 Actually that what scared me, but... 629 00:44:24,654 --> 00:44:26,884 You opened the way for her. 630 00:44:31,894 --> 00:44:33,009 Roland... 631 00:44:33,694 --> 00:44:35,970 You were in Padang long enough with me. 632 00:44:36,614 --> 00:44:39,083 You know it's not easy for our family... 633 00:44:39,134 --> 00:44:41,489 ...facing this problem since then. 634 00:44:42,734 --> 00:44:46,523 Diana, my youngest child. She is my last hope. 635 00:44:49,174 --> 00:44:51,245 I do not want to lose her. 636 00:44:59,214 --> 00:45:01,330 - Are you having a thrush? - That's boring. 637 00:45:02,894 --> 00:45:04,614 I think there are many things we should think... 638 00:45:04,614 --> 00:45:07,083 ...than your unnecessary question. 639 00:45:21,334 --> 00:45:23,530 Good afternoon. 640 00:45:23,694 --> 00:45:25,014 Please sit down, sir. 641 00:45:28,654 --> 00:45:31,453 Relax, I don't ask you to eat pork. 642 00:45:32,814 --> 00:45:35,694 I order quarter of the red pork. 643 00:45:35,694 --> 00:45:37,367 ...and 290h Yaflgs- 644 00:45:37,774 --> 00:45:38,844 What do you want? 645 00:45:39,894 --> 00:45:42,283 - Why? - I can't eat here. 646 00:45:42,334 --> 00:45:43,529 Why you can't? 647 00:45:43,614 --> 00:45:46,811 You can order beef, chicken, and calamari. What do you want? 648 00:45:46,854 --> 00:45:48,003 Should I order for you? 649 00:45:48,614 --> 00:45:50,685 Do you want black pepper beef? 650 00:45:51,694 --> 00:45:53,093 Please, eat with me. 651 00:45:53,134 --> 00:45:55,011 I can't eat here. 652 00:46:01,374 --> 00:46:03,047 Di! Di! 653 00:46:03,694 --> 00:46:04,411 Di! 654 00:46:04,934 --> 00:46:06,083 What's wrong with you? 655 00:46:06,134 --> 00:46:07,214 You embarrassed me! 656 00:46:07,214 --> 00:46:08,727 I said I can't eat here. 657 00:46:08,774 --> 00:46:11,368 How times should I tell you that you can order anything besides that. 658 00:46:11,414 --> 00:46:13,334 Aunt Stella and Uncle Roland can eat on the same table. 659 00:46:13,334 --> 00:46:15,689 Why we can't? 660 00:46:30,054 --> 00:46:31,772 I'm afraid. 661 00:46:38,934 --> 00:46:41,494 I'm scared when facing your family. 662 00:46:44,534 --> 00:46:46,764 I'm afraid when facing my mom. 663 00:46:47,334 --> 00:46:50,087 I'm afraid facing all of this. 664 00:46:51,254 --> 00:46:51,614 But it means they want to separate us. 665 00:46:51,614 --> 00:46:53,844 But it means they want to separate us. 666 00:46:55,454 --> 00:46:57,570 I'm afraid, Yo. 667 00:47:10,294 --> 00:47:12,570 I'm afraid, Yo, 668 00:48:33,174 --> 00:48:35,563 Ma, you should know Cahyo more. 669 00:48:35,614 --> 00:48:38,447 I don't need to know to a person who wants to take my daughter. 670 00:48:38,734 --> 00:48:41,374 Cahyo never intend to do that, ma. 671 00:48:41,734 --> 00:48:44,806 Both of us are respect each other's faith. 672 00:48:46,014 --> 00:48:49,530 Ma, you don't want to see me happy? 673 00:48:49,654 --> 00:48:50,530 Eh... 674 00:48:51,334 --> 00:48:52,449 What did I hear? 675 00:48:53,134 --> 00:48:54,727 May I SaY--- 676 00:48:55,374 --> 00:48:57,650 You don't want to see me happy? 677 00:48:57,774 --> 00:49:00,892 A mother who lost her 2 children? 678 00:49:02,814 --> 00:49:04,009 Ma... 679 00:49:30,694 --> 00:49:31,411 Di? 680 00:49:33,654 --> 00:49:34,371 Di. 681 00:49:50,894 --> 00:49:51,964 It's okay, Di. 682 00:49:55,014 --> 00:49:56,334 How does it taste? 683 00:49:56,374 --> 00:49:58,843 Is it perfect as you wish? 684 00:49:59,174 --> 00:50:01,324 I'm really like Mr. Subi's cooking. 685 00:50:02,174 --> 00:50:03,005 Thank you. 686 00:50:15,054 --> 00:50:16,533 What happen, Diana? 687 00:50:19,054 --> 00:50:21,409 Please add more concentration like before. 688 00:50:36,614 --> 00:50:38,173 Do you have new habit? 689 00:50:38,974 --> 00:50:41,011 Confused to solve problem then smoking? 690 00:50:41,814 --> 00:50:43,293 I just wanted to. 691 00:52:52,254 --> 00:52:56,930 I need you. 692 00:53:39,014 --> 00:53:41,449 Ma'am, please give me a time to explain. 693 00:53:43,414 --> 00:53:45,371 Ma, please listen to him. 694 00:53:45,494 --> 00:53:46,211 Ma'am... 695 00:53:46,414 --> 00:53:48,174 There's no intention of me and Diana... 696 00:53:48,174 --> 00:53:50,290 ...make the other people to suffer. 697 00:53:50,614 --> 00:53:52,810 But why you make us to suffer? 698 00:53:53,134 --> 00:53:53,851 Ma'am? 699 00:53:54,734 --> 00:53:55,485 Ma'am? 700 00:53:56,854 --> 00:53:57,730 Ma'am... 701 00:54:01,094 --> 00:54:03,768 It's not yours and Diana's problem anymore. 702 00:54:04,094 --> 00:54:09,407 It's about 2 things that never be approved to be together. 703 00:54:09,454 --> 00:54:10,489 Let's go, sir. 704 00:54:11,134 --> 00:54:13,091 You know that, Be careful sir. 705 00:54:13,174 --> 00:54:14,767 But give me a chance. 706 00:54:14,934 --> 00:54:15,890 Ma'am... 707 00:54:16,574 --> 00:54:17,769 Give me a chance... 708 00:54:17,974 --> 00:54:19,806 Ma'am... Ma'am! 709 00:54:35,254 --> 00:54:38,372 Sir, I said I want Medium. 710 00:54:38,494 --> 00:54:41,691 This is well done, and this is to hard for me. 711 00:54:42,094 --> 00:54:44,608 - And too salty! Change it! - I will change it. 712 00:54:45,054 --> 00:54:45,566 Sorry. 713 00:54:45,654 --> 00:54:47,964 On behalf of the cafe we apologize, sir. 714 00:54:48,014 --> 00:54:51,450 Sir, I often eat at here. This is my favourite cafe. 715 00:54:51,494 --> 00:54:53,724 But this is too outrageous. It's not delicious! 716 00:55:05,974 --> 00:55:07,965 Yes it can, Oka. 717 00:55:08,414 --> 00:55:09,165 Huh? 718 00:55:09,414 --> 00:55:11,690 Just do your best. 719 00:55:12,894 --> 00:55:15,693 You can leave it at the hospital. 720 00:55:18,894 --> 00:55:21,170 Yes, I'm wating for that. At Jakarta, ok? 721 00:55:21,294 --> 00:55:23,683 I know you're in trouble. 722 00:55:23,894 --> 00:55:26,174 But it's more troubling to your dancing... 723 00:55:26,174 --> 00:55:28,051 ...if you can't concentrating. 724 00:55:51,454 --> 00:55:54,606 My ears are hurted when I wear these earings. 725 00:55:56,654 --> 00:55:58,372 How is it, Mrs. Diyah? 726 00:55:59,294 --> 00:56:02,093 Diana's preparation for her test? 727 00:56:03,854 --> 00:56:09,884 In the concept of choreographyand techniques movement is good enough. 728 00:56:10,214 --> 00:56:13,491 But... She needs more concentration. 729 00:56:20,614 --> 00:56:22,446 Importantly she finishes it quickly. 730 00:56:23,374 --> 00:56:24,170 Diana? 731 00:56:24,454 --> 00:56:25,205 Where are you going? 732 00:56:25,614 --> 00:56:26,490 Diana! 733 00:56:27,254 --> 00:56:28,324 Diana! 734 00:56:36,414 --> 00:56:38,246 Cahyo! Cahyo! 735 00:56:41,654 --> 00:56:43,327 Why you never answer my calls? 736 00:56:43,374 --> 00:56:44,887 And never reply my messages? 737 00:56:45,534 --> 00:56:47,013 - I'm busy, Mit! - Yo! 738 00:56:47,894 --> 00:56:48,645 Yo! 739 00:56:52,454 --> 00:56:53,888 I want to talk with you. 740 00:56:53,934 --> 00:56:55,732 I said I'm busy. 741 00:56:57,494 --> 00:56:59,371 I miss you. 742 00:57:00,574 --> 00:57:02,485 - I'm serious. - Have you forgotten? 743 00:57:02,534 --> 00:57:04,454 If this person you miss is a... 744 00:57:04,454 --> 00:57:06,092 ...person that makes you not comfortable. 745 00:57:06,414 --> 00:57:08,246 Moreover I have closed our book. 746 00:57:08,334 --> 00:57:09,654 I have threw the old book away. 747 00:57:09,734 --> 00:57:11,645 And I just opened a new book. 748 00:57:13,574 --> 00:57:16,532 Cahyo, I want to open again the old book. 749 00:57:22,094 --> 00:57:22,811 Di? 750 00:57:23,174 --> 00:57:24,005 Diana? 751 00:57:25,574 --> 00:57:26,894 - Diana. - Cahyo! 752 00:57:27,574 --> 00:57:28,245 Yo! 753 00:57:29,734 --> 00:57:30,565 Diana! 754 00:57:31,654 --> 00:57:32,291 Di! 755 00:57:32,854 --> 00:57:34,454 Both of us are mature... 756 00:57:34,454 --> 00:57:36,604 ...who should hear before judge. 757 00:57:36,694 --> 00:57:38,287 - That was very clear, Yo. - Di! 758 00:57:42,014 --> 00:57:43,607 Listen to me please. 759 00:57:44,614 --> 00:57:46,173 She is Mitha. 760 00:57:47,214 --> 00:57:49,214 My ex who choose leave me with another guy... 761 00:57:49,214 --> 00:57:51,251 ...with "Not comfortable with me" as the reason. 762 00:57:51,654 --> 00:57:53,167 Now you think... 763 00:57:53,254 --> 00:57:55,928 Only stupid people who want to back to their stupidity. 764 00:57:56,094 --> 00:57:58,483 And I think I'm not stupid enough to go back with her... 765 00:57:58,534 --> 00:58:00,491 ...and throw away my future. 766 00:58:02,254 --> 00:58:03,289 You. 767 00:58:27,814 --> 00:58:29,771 Is Diana want to be converted to Muslim? 768 00:58:30,894 --> 00:58:33,204 Or Are you want to be baptized? 769 00:58:34,134 --> 00:58:34,930 No. 770 00:58:37,174 --> 00:58:37,925 Hold on, Yo. 771 00:58:38,654 --> 00:58:40,725 How do you want to be married? 772 00:58:41,694 --> 00:58:43,014 I don't know. 773 00:58:43,054 --> 00:58:45,409 Now what I'm thinking is how to... 774 00:58:45,574 --> 00:58:47,894 ...face my family and Diana's. 775 00:58:47,894 --> 00:58:49,123 Hold on, hold on. 776 00:58:49,774 --> 00:58:50,570 Yo! 777 00:58:50,854 --> 00:58:52,765 We just foreigner here. 778 00:58:54,894 --> 00:58:57,727 There is no agency which can approve... 779 00:58:57,774 --> 00:59:00,084 ...your relationship with Diana. 780 00:59:00,174 --> 00:59:01,812 In my hometown isn't like that. 781 00:59:02,014 --> 00:59:04,767 At Bali, a handome guy and pretty girl... 782 00:59:04,974 --> 00:59:07,214 ...if they love each other, they can marry. 783 00:59:07,214 --> 00:59:10,047 Just go and marry there. 784 00:59:10,134 --> 00:59:11,932 What I am thinking is how to... 785 00:59:11,974 --> 00:59:14,807 ...face my and Diana's family. 786 00:59:14,854 --> 00:59:16,534 When I want to talk with her mother... 787 00:59:16,534 --> 00:59:18,411 ...she always doesn't permit me. 788 00:59:18,854 --> 00:59:20,174 For me... 789 00:59:20,614 --> 00:59:23,003 She likes you just the way you are. 790 00:59:23,814 --> 00:59:24,094 And you too, right? 791 00:59:24,094 --> 00:59:25,323 And you too, right? 792 00:59:25,414 --> 00:59:27,246 You like herjust the way she is. 793 00:59:27,294 --> 00:59:29,934 Now, you must think the only 2 problems. 794 00:59:30,134 --> 00:59:31,727 Things that have a benefit for you... 795 00:59:31,774 --> 00:59:33,651 ...and things that harm you. 796 00:59:33,854 --> 00:59:36,687 If it's have a benefit for you, just do it. 797 00:59:36,774 --> 00:59:38,534 If it's harm you... 798 00:59:38,534 --> 00:59:39,968 ...you must avoid it. 799 00:59:40,214 --> 00:59:41,363 Like that. 800 00:59:54,294 --> 00:59:56,171 - This show, right? - Yes, come in. 801 00:59:56,214 --> 00:59:57,249 - This building? - Yes. 802 00:59:57,414 --> 00:59:58,529 - Thank you sir. - Okay. 803 01:00:33,894 --> 01:00:35,692 What are you looking at? 804 01:00:38,254 --> 01:00:39,733 I'm nervous, ma'am. 805 01:00:41,414 --> 01:00:45,408 As usually, take a deep breath. And pray. 806 01:03:08,974 --> 01:03:12,444 - This is she. - Your dance was great. 807 01:03:12,494 --> 01:03:14,610 Really? Thank you so much. 808 01:03:14,654 --> 01:03:16,645 - Oh yeah, I say goodbye. - Yes, yes, thank you. 809 01:03:16,694 --> 01:03:17,374 Terima kasih, ya. 810 01:03:17,374 --> 01:03:19,524 Next time we talk again. 811 01:03:20,614 --> 01:03:22,446 - Okay, bye... - Bye... 812 01:03:22,774 --> 01:03:24,094 I'm so proud. 813 01:03:24,174 --> 01:03:26,294 Really? Did I look nervous? 814 01:03:26,294 --> 01:03:28,285 - No you didn't. - Mama... 815 01:03:28,694 --> 01:03:31,129 - Congratulation. - Thanks, ma. 816 01:03:31,174 --> 01:03:34,007 Finally you reach your goal. 817 01:03:34,134 --> 01:03:36,933 I was so proud, I'm so happy. 818 01:03:37,014 --> 01:03:38,891 - Thank you, ma. - Mrs. Diyah, thank you. 819 01:03:38,934 --> 01:03:40,493 You're welcome. 820 01:03:40,814 --> 01:03:42,407 Do you still remember Oka? 821 01:03:42,494 --> 01:03:44,565 He is a fellow people of our church. 822 01:03:44,614 --> 01:03:47,572 He came from Padang for you. 823 01:03:47,654 --> 01:03:49,292 Hello, how are you? 824 01:03:49,654 --> 01:03:50,530 Ca hyo. 825 01:03:51,134 --> 01:03:51,885 Oka. 826 01:03:52,534 --> 01:03:55,970 Ma, there is something I wanna to tell you. 827 01:03:56,054 --> 01:03:59,126 I think there is no need to tell me more explanation. 828 01:03:59,454 --> 01:04:02,333 You should talk with Oka. 829 01:04:02,574 --> 01:04:04,884 I should talk with you. 830 01:04:06,334 --> 01:04:08,723 We shouldn't talk anymore. 831 01:04:08,894 --> 01:04:11,488 Let everything ends. 832 01:04:12,094 --> 01:04:15,849 And Diana continue her life. 833 01:04:16,014 --> 01:04:18,927 And you continue your life. 834 01:04:34,454 --> 01:04:37,970 Alright, I give you a chance to talk to me. 835 01:04:38,734 --> 01:04:40,454 Mrs. Diyah, thank you so much. 836 01:04:40,454 --> 01:04:41,524 You're welcome. 837 01:04:51,734 --> 01:04:53,725 I want to propose her. 838 01:04:56,534 --> 01:04:58,571 You can't propose her. 839 01:04:59,814 --> 01:05:02,886 I won't ask her to change her faith. 840 01:05:05,534 --> 01:05:07,764 I can't accept your proposal. 841 01:05:07,894 --> 01:05:10,488 Ma, he is a responsible man. 842 01:05:11,894 --> 01:05:13,532 He is my future. 843 01:05:14,454 --> 01:05:16,491 I promise, ma... 844 01:05:16,614 --> 01:05:18,844 I won't leave Jesus Christ's teachings. 845 01:05:18,934 --> 01:05:20,925 Your siblings said that before. 846 01:05:21,014 --> 01:05:23,972 Ma'am, I swear for everything. 847 01:05:24,094 --> 01:05:27,212 I won't force her to follow my faith. 848 01:05:27,494 --> 01:05:30,134 I think our conversation is enough. 849 01:05:30,134 --> 01:05:32,887 Tomorrow I'll go to Padang with Diana. 850 01:05:33,534 --> 01:05:36,492 Her marriage with Oka has been prepared. 851 01:05:37,734 --> 01:05:40,203 But I don't want to marry with Oka. 852 01:05:41,734 --> 01:05:45,364 When you choose dance college, I approved. 853 01:05:45,534 --> 01:05:48,652 But now you don't want to approve my choice? 854 01:05:49,374 --> 01:05:52,173 Ma! Ma! Please! 855 01:05:52,374 --> 01:05:55,048 - Let me live with Cahyo. - Don't, Diana. 856 01:05:55,094 --> 01:05:57,529 Ma'am, please. 857 01:05:57,574 --> 01:05:59,804 - Let us together. - Ma, I beg you. 858 01:05:59,854 --> 01:06:01,854 - Ma'am please. - Open your heart. 859 01:06:01,854 --> 01:06:04,243 - Let us together... - Enough Diana!... 860 01:06:05,174 --> 01:06:06,494 - Di? Di! - Diana? 861 01:06:06,574 --> 01:06:08,804 Diana? Diana? Get away from her! 862 01:06:08,894 --> 01:06:10,407 Get away! Get out of here! 863 01:06:10,454 --> 01:06:12,054 - Di! Di! - Get out! 864 01:06:12,054 --> 01:06:13,613 Patient, Yo. Patient. 865 01:06:13,654 --> 01:06:14,564 - Di! - Patient! 866 01:06:17,414 --> 01:06:18,051 Di! 867 01:06:18,254 --> 01:06:18,891 Patient! 868 01:06:18,934 --> 01:06:20,129 I must together with Diana, uncle. 869 01:06:20,174 --> 01:06:22,051 Why did you do that to my daughter? 870 01:06:23,374 --> 01:06:26,526 You can't change Diana's mother decision. 871 01:06:26,574 --> 01:06:28,724 A decision that makes her daughter to suffer? 872 01:06:29,494 --> 01:06:30,290 Shut up! 873 01:06:30,974 --> 01:06:35,252 You better go home and let Diana and her mother become more relax. 874 01:06:37,334 --> 01:06:40,326 You should believe with your own faith. 875 01:06:40,494 --> 01:06:43,725 Things that have been united by God can't be separated by human! 876 01:06:47,094 --> 01:06:48,243 Never. 877 01:07:03,734 --> 01:07:06,692 Padang, West Sumatera 878 01:07:25,214 --> 01:07:29,003 I hope you aren't offended by her act. 879 01:07:29,054 --> 01:07:30,169 It's okay. 880 01:07:35,894 --> 01:07:36,725 Look! 881 01:07:37,694 --> 01:07:38,490 Look at that! 882 01:07:39,734 --> 01:07:42,613 This cafe has a chaotic financial in 2 months! 883 01:07:46,614 --> 01:07:49,606 I'm embarrassed to the boss! 884 01:07:51,854 --> 01:07:54,084 Because I recommended you. 885 01:07:59,614 --> 01:08:01,332 You should aware. 886 01:08:02,494 --> 01:08:06,044 You should aware that you're the cutting edge. 887 01:08:08,094 --> 01:08:12,327 Give me a chance to fix it... 888 01:08:12,894 --> 01:08:13,690 Sorry. 889 01:08:15,974 --> 01:08:18,045 I can't help you anymore. 890 01:08:19,254 --> 01:08:21,814 You have passed the chance that I gave to you. 891 01:08:22,374 --> 01:08:25,127 Boss just choose a new person... 892 01:08:28,974 --> 01:08:31,090 ...to replace you. 893 01:08:36,734 --> 01:08:39,726 It might can help you a little. 894 01:08:46,454 --> 01:08:48,206 - Enjoy the meal. - Yes, yes.. 895 01:08:55,054 --> 01:08:56,169 Enjoy the meal, sir. 896 01:09:11,014 --> 01:09:13,005 Astaghfirullah hal'adzim. 897 01:09:29,974 --> 01:09:33,251 Are you not exhausted cooking this much? 898 01:09:36,054 --> 01:09:37,727 Does your anger go away'? 899 01:09:38,254 --> 01:09:39,374 Does your problem go away'? 900 01:09:39,374 --> 01:09:39,488 Does your problem go away'? 901 01:09:40,414 --> 01:09:42,087 They don't, right? 902 01:09:46,814 --> 01:09:48,487 You threw it? 903 01:09:57,334 --> 01:10:00,213 Diana, you haven't eat from morning. 904 01:10:30,974 --> 01:10:33,614 I don't mean to insubordinate to you. 905 01:10:33,654 --> 01:10:37,443 I just want to pursue my future with Cahyo. 906 01:11:09,494 --> 01:11:10,086 Diana? 907 01:11:32,054 --> 01:11:34,489 It's hard. 908 01:11:34,574 --> 01:11:37,043 The rule is tight. 909 01:11:37,694 --> 01:11:40,652 From the first it is tight. 910 01:11:40,694 --> 01:11:43,083 But it can be compromised. 911 01:11:43,134 --> 01:11:45,728 But this is different. 912 01:11:45,934 --> 01:11:50,531 Except one of you change your faith. 913 01:11:52,614 --> 01:11:55,094 Then what happen when we have children? 914 01:11:55,094 --> 01:11:56,687 Can you think? 915 01:11:56,774 --> 01:11:59,243 Children must follow their parents. 916 01:11:59,374 --> 01:12:01,126 If the parents have different religion? 917 01:12:01,694 --> 01:12:04,652 That's why one of you must change it. 918 01:12:08,414 --> 01:12:10,928 It's hard to me to admit to other religion. 919 01:12:11,054 --> 01:12:13,807 Me too, It's all about legality. 920 01:12:14,814 --> 01:12:17,124 Is it too hard for you to admit that you're a Catholic? 921 01:12:17,374 --> 01:12:19,251 If about take care of our children... 922 01:12:19,294 --> 01:12:20,329 ...we can talk it later. 923 01:12:20,374 --> 01:12:23,173 If you want to admit being a Muslim, I shouldn't ask for dispensation. 924 01:12:23,214 --> 01:12:24,094 Do you realize... 925 01:12:24,094 --> 01:12:26,085 ...our problem can't get out from this circle? 926 01:12:26,454 --> 01:12:27,569 Come on... 927 01:12:27,734 --> 01:12:29,374 Don't make my sacrifice for leaving my mother... 928 01:12:29,374 --> 01:12:30,569 ...become useless. 929 01:12:30,614 --> 01:12:32,534 I left my family at Yogya too. 930 01:12:32,534 --> 01:12:33,763 You knew that. 931 01:12:39,854 --> 01:12:41,174 So we can't go anywhere? 932 01:12:58,334 --> 01:12:59,085 Hello? 933 01:13:00,014 --> 01:13:00,970 Uncle Roland? 934 01:13:48,374 --> 01:13:50,047 She finally passes her critical time. 935 01:13:51,254 --> 01:13:53,643 She just needs more rest. 936 01:14:59,574 --> 01:15:02,327 You know what really happened. 937 01:15:06,174 --> 01:15:08,973 Honestly, I have different feeling... 938 01:15:09,014 --> 01:15:11,085 ...when first time I met you. 939 01:15:14,094 --> 01:15:15,971 Since my mother died... 940 01:15:16,734 --> 01:15:19,886 ...I spent my time to go around the world for studying... 941 01:15:20,054 --> 01:15:22,489 ...until I get call of duty at Padang. 942 01:15:23,134 --> 01:15:24,807 Then I met your mother. 943 01:15:25,414 --> 01:15:27,928 We often pray together with the other church people. 944 01:15:28,774 --> 01:15:31,334 And your mother often tell me... 945 01:15:31,734 --> 01:15:34,044 ...about your brother and sister. 946 01:15:34,974 --> 01:15:37,284 But what I get is... 947 01:15:37,414 --> 01:15:39,883 She doesn't want you to follow your siblings. 948 01:15:41,374 --> 01:15:43,524 That's why she is over protecting you. 949 01:15:43,654 --> 01:15:45,884 But that's not about my siblings' problem. 950 01:15:46,574 --> 01:15:49,612 But my heart guide me to a man whom I loved. 951 01:15:49,694 --> 01:15:52,527 And I'm not ready open my heart for another man. 952 01:15:52,934 --> 01:15:55,733 Are you willing to sacrifice your mothers feeling? 953 01:16:03,334 --> 01:16:07,885 There were 12 students, there are Roman emperor and soldier. 954 01:16:08,014 --> 01:16:10,893 Some are good, some are evil. Including Judas himself. 955 01:16:12,654 --> 01:16:13,485 I mean... 956 01:16:13,694 --> 01:16:15,970 In our life, we can choose... 957 01:16:16,094 --> 01:16:17,812 ...to play what role. 958 01:16:18,534 --> 01:16:21,253 What role will you play? 959 01:16:22,734 --> 01:16:24,452 To be like Jesus? 960 01:16:25,694 --> 01:16:26,684 Maria? 961 01:16:27,494 --> 01:16:28,643 Roman emperor? 962 01:16:29,614 --> 01:16:31,013 Or Judas? 963 01:16:51,894 --> 01:16:53,407 Please forgive me, dad. 964 01:16:55,614 --> 01:16:57,446 I apologize. 965 01:16:59,494 --> 01:17:02,964 Let them together is like letting... 966 01:17:03,014 --> 01:17:06,086 ...one of our relative is taken from our faith. 967 01:17:07,214 --> 01:17:09,012 And that is my daughter. 968 01:17:09,294 --> 01:17:11,490 I don't want let that happen again. 969 01:17:11,974 --> 01:17:13,814 I think we should keep... 970 01:17:13,814 --> 01:17:15,805 ...ourselves from hurting each other. 971 01:17:15,854 --> 01:17:18,209 That advice hurts me. 972 01:17:20,134 --> 01:17:24,128 I really hope you want to marry Diana. 973 01:17:25,134 --> 01:17:26,932 - So Diana can... - I understand. 974 01:17:27,414 --> 01:17:28,404 I am willing to. 975 01:17:29,054 --> 01:17:31,250 I am willing to marry her. 976 01:17:31,614 --> 01:17:33,134 But I still see that Diana... 977 01:17:33,134 --> 01:17:35,045 I'm very thankful... 978 01:17:35,414 --> 01:17:38,247 ...you're willing to marry her. 979 01:17:39,614 --> 01:17:42,128 You're the best man for me. 980 01:17:43,174 --> 01:17:46,166 Importantly, we're in the same faith. 981 01:17:52,774 --> 01:17:56,608 This is headman's daughter. 982 01:17:56,654 --> 01:18:01,728 She is pretty, religious, and know Alqur'an by heart. 983 01:18:02,454 --> 01:18:04,968 Trust your parents. 984 01:18:05,094 --> 01:18:07,847 She can be your soulmate. 985 01:18:08,774 --> 01:18:10,526 My son is very handsome. 986 01:18:10,654 --> 01:18:12,645 - Dashing. - Yes. 987 01:18:13,334 --> 01:18:15,405 Please give to the headman. 988 01:18:15,974 --> 01:18:17,009 Put here. 989 01:18:20,254 --> 01:18:22,848 I wait you ouisied, hurry! 990 01:18:22,894 --> 01:18:24,214 I hope you succeed. 991 01:18:31,134 --> 01:18:33,603 Prepare your heart. 992 01:18:33,854 --> 01:18:34,730 Yes? 993 01:18:35,414 --> 01:18:36,927 May Allah gives blessing to you. 994 01:18:37,094 --> 01:18:38,812 Yes mom, amen. 995 01:18:47,414 --> 01:18:49,690 The rig ht shoulder! 996 01:18:49,734 --> 01:18:52,248 Sir, can you don't be noisy? 997 01:18:52,294 --> 01:18:54,171 I'm massaged. 998 01:18:54,214 --> 01:18:57,605 - Assalamu'alaikum. -Wa'alaikum salam. 999 01:18:58,254 --> 01:18:59,733 Mr. Fadholi... 1000 01:19:01,734 --> 01:19:03,532 Cahyq? 1001 01:19:04,214 --> 01:19:05,090 Is mister headman here? 1002 01:19:05,134 --> 01:19:06,329 Yes, he is here. 1003 01:19:07,654 --> 01:19:10,965 This is Cahyo, my son from Jakarta. 1004 01:19:11,494 --> 01:19:14,213 My mother asked me to give this. 1005 01:19:15,094 --> 01:19:16,368 For mister headman. 1006 01:19:16,654 --> 01:19:17,928 Let's have a seat. 1007 01:19:17,974 --> 01:19:20,250 Let's have a seat. 1008 01:19:23,654 --> 01:19:25,725 Why you told me to silence? 1009 01:19:26,494 --> 01:19:29,293 Massage isn't painful. 1010 01:19:29,614 --> 01:19:30,570 There are guests. 1011 01:19:31,414 --> 01:19:32,131 Who? 1012 01:19:32,174 --> 01:19:33,289 Mr. Fadholi. 1013 01:19:33,574 --> 01:19:34,973 Is there no more better guest? 1014 01:19:36,254 --> 01:19:36,971 Go away! 1015 01:19:37,574 --> 01:19:38,644 Hey, hey, hey, hey. 1016 01:19:39,214 --> 01:19:39,965 What's that? 1017 01:19:40,494 --> 01:19:41,848 From Mr. Fadholi. 1018 01:19:41,934 --> 01:19:42,844 Bring it to me! 1019 01:19:44,254 --> 01:19:45,164 Bring it! 1020 01:19:50,614 --> 01:19:52,173 Let's continue, my back! 1021 01:19:52,214 --> 01:19:53,124 Yes, sir... 1022 01:20:12,014 --> 01:20:17,805 I'm happy, Jesus keeps our family. 1023 01:20:19,854 --> 01:20:22,130 You still with me. 1024 01:20:26,614 --> 01:20:27,570 Hey... 1025 01:20:28,814 --> 01:20:31,408 Not good keeping a sorrow. 1026 01:20:33,454 --> 01:20:34,967 Help me. 1027 01:20:41,454 --> 01:20:43,491 To forgetting him. 1028 01:20:45,454 --> 01:20:48,287 I hope Jesus bless our marriage. 1029 01:21:52,614 --> 01:21:54,207 What is it, Cahyo? 1030 01:21:54,254 --> 01:21:55,369 What is it? 1031 01:23:32,454 --> 01:23:35,287 Oka Oktavianus Sihombing... 1032 01:23:35,454 --> 01:23:37,094 Do you formalize this marriage with seriousness... 1033 01:23:37,094 --> 01:23:39,094 Do you formalize this marriage with seriousness... 1034 01:23:39,094 --> 01:23:40,653 ...And with a sincere heart? 1035 01:23:40,814 --> 01:23:43,488 Yes, with seriousness and a sincere heart. 1036 01:23:43,574 --> 01:23:49,525 Will you love and respect your wife... 1037 01:23:50,214 --> 01:23:51,568 I will. 1038 01:23:51,734 --> 01:23:55,932 Will you be a good father... 1039 01:23:56,014 --> 01:23:59,803 ...For your children whom trusted by God... 1040 01:24:00,294 --> 01:24:04,083 ...And educate them to be a perfect Catholic? 1041 01:24:04,134 --> 01:24:05,454 I will. 1042 01:24:08,494 --> 01:24:10,883 Diana Fransisca. 1043 01:24:12,254 --> 01:24:15,734 Do you formalize this marriage with seriousness... 1044 01:24:15,734 --> 01:24:17,407 ...and with a sincere heart? 1045 01:24:29,094 --> 01:24:32,246 Father, please let me ask her directly. 1046 01:24:32,294 --> 01:24:33,329 Please. 1047 01:24:38,934 --> 01:24:40,493 Diana Fransisca... 1048 01:24:41,614 --> 01:24:45,084 Do you formalize this marriage with seriousness... 1049 01:24:45,814 --> 01:24:47,407 ...and with a sincere heart? 1050 01:25:15,814 --> 01:25:18,203 We should cancel this marriage. 1051 01:25:21,534 --> 01:25:24,526 I don't want to sacrifice someone's feeling for this marriage. 1052 01:25:24,734 --> 01:25:27,294 Oka, watch your word. 1053 01:25:27,374 --> 01:25:28,364 Ma'am... 1054 01:25:29,654 --> 01:25:32,567 Marriage should be the beginning of happiness. 1055 01:25:33,454 --> 01:25:36,446 Not for the sadness, which no one knows when it'll be ended. 1056 01:25:37,214 --> 01:25:40,127 Do you want to see her in the rest of her life? 1057 01:25:46,094 --> 01:25:49,132 Ladies and gentlemen... 1058 01:25:49,934 --> 01:25:54,007 I can't continue this marriage. 1059 01:25:56,014 --> 01:25:58,483 Please forgive me for hurting your heart. 1060 01:25:59,134 --> 01:26:01,205 But if this marriage is continued... 1061 01:26:01,574 --> 01:26:03,770 ...many people will be huned. 1062 01:26:05,134 --> 01:26:06,124 Me... 1063 01:26:06,774 --> 01:26:07,889 Diana... 1064 01:26:08,934 --> 01:26:10,004 You... 1065 01:26:11,254 --> 01:26:14,053 And many more. 1066 01:26:15,614 --> 01:26:18,925 I believe that's not what Jesus want. 1067 01:26:23,134 --> 01:26:24,090 Ma... 1068 01:26:24,974 --> 01:26:28,569 I try to be a good child for you. 1069 01:26:29,614 --> 01:26:32,686 But I fail, I apologize. 1070 01:26:53,454 --> 01:26:54,967 I know, dear. 1071 01:26:57,694 --> 01:26:59,810 You're old enough... 1072 01:27:02,054 --> 01:27:06,810 And match making by a parent 1073 01:27:06,974 --> 01:27:11,127 ...inappropriate for a grown daughter. 1074 01:27:13,414 --> 01:27:14,927 Go on, dear. 1075 01:27:16,294 --> 01:27:20,288 I don't want to see more tears in your eyes. 1076 01:27:36,134 --> 01:27:38,364 Many thing we have passed... 1077 01:27:39,094 --> 01:27:40,528 We have faced... 1078 01:27:41,254 --> 01:27:44,007 And we have gone through with our heart... 1079 01:27:44,134 --> 01:27:46,205 Can't be maintained by me. 1080 01:27:48,014 --> 01:27:50,528 Tomorrow I'll marry Oka. 1081 01:27:50,974 --> 01:27:53,204 Not for our goodness. 1082 01:27:53,534 --> 01:27:56,253 But for our family goodness. 1083 01:27:57,054 --> 01:28:00,843 Only the power of love can make everything change. 1084 01:28:01,374 --> 01:28:05,527 I love you more than you know. 1085 01:28:06,334 --> 01:28:08,974 I can't stem your feeling. 1086 01:28:09,854 --> 01:28:11,447 Go on. 1087 01:28:13,974 --> 01:28:15,567 Ask your father for permition. 1088 01:28:15,974 --> 01:28:17,567 Ask for approval. 1089 01:28:22,054 --> 01:28:23,647 Thank you. 1090 01:28:25,734 --> 01:28:26,883 Scanywaq! 1091 01:28:26,934 --> 01:28:29,574 If you want to respect me... 1092 01:28:29,614 --> 01:28:32,333 You shouldn't follow your lust! 1093 01:28:32,694 --> 01:28:33,490 Dear... 1094 01:28:33,534 --> 01:28:34,933 I'm sorry. 1095 01:28:35,054 --> 01:28:37,807 It's no usee if we ask for respect... 1096 01:28:37,854 --> 01:28:40,767 ...if we can't give his happiness. 1097 01:28:40,854 --> 01:28:44,484 You often tell people... 1098 01:28:44,534 --> 01:28:45,808 ...about tolerance. 1099 01:28:45,854 --> 01:28:47,811 It's not tolerance! 1100 01:28:47,894 --> 01:28:48,454 Then what? 1101 01:28:48,454 --> 01:28:50,365 This is about faith! 1102 01:28:50,414 --> 01:28:51,973 Dear, I'm sorry. 1103 01:28:52,294 --> 01:28:55,127 Our duty as parents... 1104 01:28:55,214 --> 01:28:58,525 Love, educate, remind... 1105 01:28:58,574 --> 01:29:00,884 The consequences are more than enough. 1106 01:29:00,974 --> 01:29:02,567 Not yet enough. 1107 01:29:02,614 --> 01:29:04,252 If your son go to the hell. 1108 01:29:04,294 --> 01:29:06,285 I'll take the sins too. 1109 01:29:06,334 --> 01:29:08,007 Her mother too. 1110 01:29:08,574 --> 01:29:09,609 But dear... 1111 01:29:10,014 --> 01:29:11,334 Approval... 1112 01:29:11,774 --> 01:29:13,924 ...is a child's right. 1113 01:29:14,414 --> 01:29:20,092 Approval is a must for parents to give. 1114 01:30:22,054 --> 01:30:23,283 Different religion? 1115 01:30:24,734 --> 01:30:26,771 - Yes, sir. - You can't. 1116 01:30:27,414 --> 01:30:30,805 The country's rule for a bride and groom must have a same religion. 1117 01:30:30,894 --> 01:30:32,328 Is there any other way? 1118 01:30:32,374 --> 01:30:34,285 One of you must change your faith. 1119 01:30:34,974 --> 01:30:38,649 The other way is, the man take care here. 1120 01:30:38,694 --> 01:30:41,163 The woman take care at church. 1121 01:30:45,334 --> 01:30:46,449 Good afternoon. 1122 01:30:57,094 --> 01:30:58,209 CLOSED76641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.