Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,610
My boyfriend just
passed the bar exam.
2
00:00:13,110 --> 00:00:14,910
You really don't remember me?
3
00:00:19,390 --> 00:00:21,820
If you even think about
doing me wrong...
4
00:00:21,820 --> 00:00:24,920
I am going to wipe every
one of you off the earth.
5
00:00:24,920 --> 00:00:28,720
My purpose here is... of course...
money.
6
00:00:28,740 --> 00:00:30,020
Up yours.
7
00:00:32,630 --> 00:00:37,830
Then, I will get it done
even at the risk of my life!
8
00:00:40,830 --> 00:00:46,240
When I need to get my money back,
I need experts who know how.
9
00:00:50,040 --> 00:00:51,750
Is she my cousin for sure?
10
00:00:52,750 --> 00:00:56,740
- I cannot quit.
- You were just cut from the payroll
11
00:00:56,750 --> 00:00:58,450
...and with just one slice, too
12
00:01:00,620 --> 00:01:01,440
Let me go!
13
00:01:03,580 --> 00:01:07,460
Ah, I really am a femme fatale!
14
00:01:17,370 --> 00:01:22,880
I am saying... you two plotted
together to play me for a fool.
15
00:01:23,980 --> 00:01:27,780
Both of you are lying to me.
16
00:01:27,780 --> 00:01:29,980
You didn't think I'd find out?
17
00:01:34,090 --> 00:01:36,200
Let me go!
18
00:01:36,210 --> 00:01:37,890
In Tak.
19
00:01:38,690 --> 00:01:43,500
In Tak, Eun Sol is so very sad.
20
00:02:02,750 --> 00:02:03,110
Episode 7
21
00:02:03,110 --> 00:02:04,350
Episode 7
Episode 7
22
00:02:04,350 --> 00:02:05,530
Episode 7
23
00:02:08,420 --> 00:02:11,320
What happened here?
24
00:02:11,330 --> 00:02:14,630
Deputy Bang, let's talk for a moment.
25
00:02:14,630 --> 00:02:15,830
Hurry.
26
00:02:19,430 --> 00:02:20,530
Chief Ha!
27
00:02:21,740 --> 00:02:23,730
I think we need to talk as well.
28
00:02:23,740 --> 00:02:25,630
You don't have to
worry about anything.
29
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
Trust me.
30
00:02:26,640 --> 00:02:28,940
- That woman --
- Please answer yes or no.
31
00:02:29,440 --> 00:02:32,260
Is that woman Chairman's
girlfriend or not?
32
00:02:32,270 --> 00:02:35,140
I told you it's a long story.
33
00:02:35,150 --> 00:02:37,740
- That woman --
- Yes or no!
34
00:02:37,750 --> 00:02:41,660
It's too complicated to
answer yes or no...
35
00:02:43,260 --> 00:02:49,260
To put it into words...
it takes three steps of... logic.
36
00:02:49,960 --> 00:02:51,870
Three steps?
37
00:02:53,470 --> 00:02:55,070
I am a human.
38
00:02:55,270 --> 00:02:56,870
A human is an animal.
39
00:02:57,370 --> 00:02:59,870
Therefore... I am an animal.
40
00:03:00,570 --> 00:03:01,780
Then what?
41
00:03:04,680 --> 00:03:05,880
Give me a moment.
42
00:03:06,980 --> 00:03:08,380
So then?
43
00:03:10,780 --> 00:03:15,590
Hence... a man and woman who
share a hotel room is a couple.
44
00:03:16,490 --> 00:03:21,090
Chairman... and that woman...
share a hotel room...
45
00:03:22,500 --> 00:03:24,490
... every week, too.
46
00:03:24,500 --> 00:03:31,090
In conclusion... Chairman and
that woman are... lovers.
47
00:03:31,100 --> 00:03:33,310
You didn't say he had a girlfriend.
48
00:03:34,410 --> 00:03:38,000
I am telling you we shouldn't
jump to that conclusion!
49
00:03:38,010 --> 00:03:39,800
Then, what are they to each other?
50
00:03:39,810 --> 00:03:42,210
This is not the time to question that.
51
00:03:42,220 --> 00:03:44,020
Whether he has a girlfriend or not
52
00:03:44,020 --> 00:03:46,920
Don't you know we are
about to get fired?
53
00:03:48,020 --> 00:03:49,320
That's right.
54
00:03:50,320 --> 00:03:53,630
At least, it gave us
time to think things over.
55
00:03:54,730 --> 00:03:56,630
We need a plan B.
56
00:04:05,240 --> 00:04:06,140
In Tak...
57
00:04:07,040 --> 00:04:08,440
are you angry?
58
00:04:09,840 --> 00:04:11,250
Yes, you are.
59
00:04:11,950 --> 00:04:15,140
Please don't be angry at me.
60
00:04:15,150 --> 00:04:17,140
I know I shouldn't be doing this...
61
00:04:17,150 --> 00:04:19,740
...but I really could not stand it.
62
00:04:19,750 --> 00:04:23,660
What's with choosing me as the model
and the next day you fire me?
63
00:04:26,260 --> 00:04:30,960
Since you are the Chairman here, you need
to know what your employees are doing.
64
00:04:31,970 --> 00:04:33,560
Eun Sol.
65
00:04:33,570 --> 00:04:35,860
As a CEO of a company...
66
00:04:36,530 --> 00:04:41,880
I should make decisions after listening
to the suggestions of every employee.
67
00:04:44,180 --> 00:04:48,280
I conducted an emergency
survey with the employees.
68
00:04:51,290 --> 00:04:56,590
First, "Do you think Cha Eun Sol has
an extremely special and unique face?"
69
00:04:57,190 --> 00:05:01,400
Second, "Do you think she looks
ordinary but she has an extraordinary vibe?
70
00:05:01,900 --> 00:05:06,890
Third, "If she doesn't the look or the vibe,
do you think she leaves a strong impression?"
71
00:05:06,900 --> 00:05:09,600
Fourth, "Regardless of the reason..."
72
00:05:09,600 --> 00:05:15,410
"I think she has that something which
makes her the face of AMB hotel."
73
00:05:16,210 --> 00:05:18,410
Everyone said no to every question.
74
00:05:18,910 --> 00:05:24,810
The decision to let
you go is a fair decision.
75
00:05:24,820 --> 00:05:28,910
So calm down... and turn back.
76
00:05:29,320 --> 00:05:31,020
- Please. --
- It's a lie!
77
00:05:31,020 --> 00:05:32,720
Everything is a lie!
78
00:05:32,730 --> 00:05:36,030
Since I was born... this is the first
time I've been told I am not unique.
79
00:05:36,030 --> 00:05:38,330
This is the first I've heard
I look ordinary, too!
80
00:05:39,430 --> 00:05:41,640
The world doesn't always
work like you want it to.
81
00:05:42,140 --> 00:05:45,040
If you are gonna to make it in this world,
you should accept something like --
82
00:05:52,250 --> 00:05:54,650
- What's this?
- Eun Sol.
83
00:05:55,350 --> 00:05:58,540
You know, as a CEO of a company...
84
00:05:58,550 --> 00:05:59,350
I conducted a very fair --
85
00:05:59,350 --> 00:06:01,860
Did you come up with it?
86
00:06:03,260 --> 00:06:04,860
It's you who did it?
87
00:06:06,550 --> 00:06:09,630
In Tak, are you...
88
00:06:09,630 --> 00:06:11,150
...embarrassed by me?
89
00:06:14,470 --> 00:06:15,600
Don't!
90
00:06:16,340 --> 00:06:17,170
Don't.
91
00:06:19,130 --> 00:06:20,960
Eun Sol, sweetie...
92
00:06:20,970 --> 00:06:23,080
What did this ever
do wrong to you?
93
00:06:23,080 --> 00:06:25,170
Don't vent your anger on something
that has nothing to do with it.
94
00:06:25,180 --> 00:06:27,970
Okay, let's take a long breathe in.
95
00:06:27,980 --> 00:06:28,970
That's it.
96
00:06:28,980 --> 00:06:30,280
And take another one.
97
00:06:34,640 --> 00:06:37,690
In Tak... you are the...
worst of them all!
98
00:06:45,800 --> 00:06:51,700
I am saying... you two plotted
together to play me for a fool.
99
00:06:51,710 --> 00:06:54,900
Does he have proof to back it up...
100
00:06:54,910 --> 00:06:57,310
or is he bluffing us.
101
00:06:57,310 --> 00:06:59,210
That's the question.
102
00:07:00,910 --> 00:07:02,910
I think he does have something on us.
103
00:07:02,920 --> 00:07:05,010
Otherwise, he wouldn't
say something like that.
104
00:07:05,020 --> 00:07:06,520
What am I gonna do now?
105
00:07:07,220 --> 00:07:10,020
This means the master
plan has become useless.
106
00:07:10,020 --> 00:07:12,330
Let's get in...
Let's get in...
107
00:07:12,830 --> 00:07:15,420
Into Ma In Tak's head...
108
00:07:15,430 --> 00:07:16,830
I am Ma In Tak.
109
00:07:17,630 --> 00:07:22,020
Someone suspicious,
obsessive, ill-tempered...
110
00:07:22,020 --> 00:07:24,640
...and extremely
self-loving... Ma In Tak!
111
00:07:24,640 --> 00:07:26,030
I'm Ma In Tak.
112
00:07:26,040 --> 00:07:27,540
I am Ma In Tak.
113
00:07:27,540 --> 00:07:31,130
Ma In Tak, Ma In Tak,
Ma In Tak, Ma In Tak!
114
00:07:31,140 --> 00:07:33,350
Chief Ha.
Chief Ha!
115
00:07:33,950 --> 00:07:35,250
Chief Ha.
116
00:07:35,250 --> 00:07:39,950
Ma In Tak... does not
know anything.
117
00:07:43,860 --> 00:07:48,260
Based on what he said, did he have any solid
proof beside his guesswork and suspicion?
118
00:07:50,760 --> 00:07:51,970
I don't think he does.
119
00:07:53,370 --> 00:07:55,670
His wretched suspiciousness...
120
00:07:56,970 --> 00:07:58,370
That is it.
121
00:07:59,570 --> 00:08:01,580
Chairman was just bluffing us.
122
00:08:01,580 --> 00:08:05,380
Without any evidence, just
for cheap entertainment.
123
00:08:06,680 --> 00:08:11,080
What a guy... so full of suspicion
without having anything on us.
124
00:08:11,790 --> 00:08:13,490
Seriously, I was
so afraid he knew.
125
00:08:14,890 --> 00:08:18,390
Does this mean... everything
is good as usual?
126
00:08:19,890 --> 00:08:23,100
We almost fell into
Chairman's scheme.
127
00:08:23,600 --> 00:08:26,600
If that woman didn't
pop in like that...
128
00:08:26,600 --> 00:08:28,600
...things could've been
beyond recovery.
129
00:08:29,500 --> 00:08:32,910
It sure looks like
God is helping us.
130
00:08:36,010 --> 00:08:38,610
Then what should we do now?
131
00:08:39,910 --> 00:08:43,560
If you change your words, you
only increase suspicion.
132
00:08:43,560 --> 00:08:45,620
It's an everlasting truth.
133
00:08:48,150 --> 00:08:51,860
Stick with original intention.
no rest until victory. Ain't listening to you.
134
00:08:51,860 --> 00:08:57,660
We will never fall into
Chairman Ma's scheme.
135
00:09:00,060 --> 00:09:03,670
I'll never fall into the scheme.
136
00:09:11,070 --> 00:09:14,470
So you're saying, I don't have
any solid evidence or proof.
137
00:09:14,480 --> 00:09:18,180
It's just picky Ma In Tak's scheme, who's
bored to death in the first place...
138
00:09:18,180 --> 00:09:22,880
...and has only unfounded
guesswork and suspicion?
139
00:09:22,890 --> 00:09:27,280
Therefore, you claim you are
innocent with all your innocence?
140
00:09:27,290 --> 00:09:28,390
Yes.
141
00:09:29,090 --> 00:09:30,580
By the way...
142
00:09:30,590 --> 00:09:34,600
I never said you're picky, bored
or scheming against us, sir.
143
00:09:35,600 --> 00:09:40,500
Especially you... are truthfully
not truthful here... not even.
144
00:09:40,500 --> 00:09:44,510
No, sir. I am truthfully truthful.
145
00:09:52,020 --> 00:09:55,220
The first day of Ha Min Ju's
first vacation in 7 years...
146
00:09:56,620 --> 00:09:59,420
a car was rented under
Ha Min Ju's name...
147
00:09:59,920 --> 00:10:06,330
at the same place where Yoon Da Ran crashed her
car into a finely dressed man's vehicle...
148
00:10:06,330 --> 00:10:12,840
What I mean by "a finely dressed man" here
is a polite way to describe that pretentious guy.
149
00:10:14,240 --> 00:10:19,140
Yoon Da Ran got into a car accident at
the same place Ha Min Ju rented a car...
150
00:10:19,140 --> 00:10:22,350
The one Ha Min Ju rented and
the car Yoon Da Ran drove...
151
00:10:22,850 --> 00:10:26,950
They were the same model...
as the one that I own.
152
00:10:29,750 --> 00:10:31,860
You probably want it to look
like it was just a coincidence...
153
00:10:31,860 --> 00:10:33,860
But I don't think that's true.
154
00:10:34,660 --> 00:10:37,960
You want me to show you the evidence?
That's a good idea.
155
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
You gotta be precise about things.
156
00:10:40,760 --> 00:10:43,070
Read this one.
157
00:10:55,880 --> 00:10:59,480
In conclusion, before Yoon Da
Ran was officially hired.
158
00:10:59,480 --> 00:11:02,180
Ha Min Ju and Yoon Da Ran
knew each other already.
159
00:11:02,190 --> 00:11:08,680
Ha Min Ju prepared Yoon Da Ran for the
job duties... by training her beforehand.
160
00:11:08,690 --> 00:11:10,280
It's easy to guess up to this point.
161
00:11:10,290 --> 00:11:15,400
It's something I can guess easily by observing
your awkward behavior in front of me.
162
00:11:16,600 --> 00:11:21,000
But... the thing I am
really curious about is...
163
00:11:23,550 --> 00:11:26,510
Since you were already
hired... Why?
164
00:11:27,650 --> 00:11:31,230
Why so foolishly...
165
00:11:31,230 --> 00:11:36,120
Why do you insist upon insistence that
it's not true... and make me wonder.
166
00:11:38,520 --> 00:11:43,030
Trying to satisfy a picky boss's preferences...
by training an employee beforehand...
167
00:11:43,030 --> 00:11:44,730
Is not something to be criticized by.
168
00:11:44,730 --> 00:11:47,430
It's a rather a praiseworthy move.
169
00:11:47,430 --> 00:11:53,030
So, there must be a reason why
you try to keep it so secretive.
170
00:11:53,040 --> 00:11:54,640
There isn't any.
171
00:11:56,240 --> 00:12:01,350
I think there is... something to be
concerned about in that reason.
172
00:12:16,010 --> 00:12:19,360
The employee training was just
a nice looking facade.
173
00:12:20,160 --> 00:12:23,360
There has to be an even
bigger scheme behind it.
174
00:12:23,370 --> 00:12:29,160
- I am curious about that scheme.
- There is no such thing, sir.
175
00:12:29,170 --> 00:12:31,060
I'll give you a chance.
176
00:12:31,070 --> 00:12:33,980
The first of you who comes
clean about that reason...
177
00:12:33,980 --> 00:12:37,380
I'll forgive you without
asking or demanding an answer.
178
00:12:37,380 --> 00:12:39,870
The person who comes
clean first is forgiven.
179
00:12:39,870 --> 00:12:39,880
That is, if both of you won't
tell me why to the end...
The person who comes
clean first is forgiven.
180
00:12:39,880 --> 00:12:42,380
That is, if both of you won't
tell me why to the end...
181
00:12:42,380 --> 00:12:46,180
I cannot account for what
will happen afterward.
182
00:12:46,190 --> 00:12:49,990
Do you choose to be
forgiven or punished?
183
00:12:50,890 --> 00:12:53,400
Or do both of you get
fired with hand in hand?
184
00:12:53,400 --> 00:12:56,200
You have a free choice
and 5 minutes to choose.
185
00:13:08,810 --> 00:13:10,110
I will do it, sir!
186
00:13:11,000 --> 00:13:14,750
I'll tell you... the truth, sir.
187
00:13:20,630 --> 00:13:23,920
I know it's cable TV but you do
know it's a popular channel, right?
188
00:13:23,930 --> 00:13:24,930
They need a regular guest.
189
00:13:24,930 --> 00:13:27,030
And, sometimes you get to do
some brief reporting as well.
190
00:13:27,530 --> 00:13:29,830
Is it for me?
Really?
191
00:13:29,830 --> 00:13:34,340
- Why? You don't like it?
- I didn't say that.
192
00:13:35,340 --> 00:13:37,430
I've always wanted to do this.
193
00:13:37,440 --> 00:13:41,250
I thought it'd be better to start
things off with something like this.
194
00:13:41,250 --> 00:13:42,850
It's less pressure.
195
00:13:43,350 --> 00:13:47,540
Did we read each other's mind?
Blood must be thicker than water.
196
00:13:47,550 --> 00:13:48,550
What do you mean?
197
00:13:48,550 --> 00:13:51,750
The head director said there
was word from upstairs...
198
00:13:51,760 --> 00:13:53,850
...that he should offer
the spot to Hong Mi Mi.
199
00:13:53,850 --> 00:13:53,860
...that Hong Mi Mi might prefer
something in entertainment
...that he should offer
the spot to Hong Mi Mi.
200
00:13:53,860 --> 00:13:56,480
...that Hong Mi Mi might prefer
something in entertainment
201
00:13:56,480 --> 00:13:59,150
rather than getting
into acting right away.
202
00:13:59,160 --> 00:14:00,060
And so?
203
00:14:00,060 --> 00:14:02,670
Why do you think the powers
that be were interested in you
204
00:14:02,670 --> 00:14:05,960
rather than any
other TV personalities?
205
00:14:05,970 --> 00:14:10,070
But, because your cousin Chairman Ma is one
of the major shareholders for the TV station
206
00:14:10,070 --> 00:14:11,380
so you get the nod.
207
00:14:11,880 --> 00:14:13,380
My cousin In Tak?
208
00:14:14,280 --> 00:14:16,980
I don't think he put the
words in himself...
209
00:14:17,480 --> 00:14:19,680
but they say, no need to tell me.
210
00:14:22,290 --> 00:14:25,590
I feel like a 10 year old stomach
ache has gone away just like that.
211
00:14:26,290 --> 00:14:29,490
My friend, Hong Mi MI, finally has
a reassuring inside connection.
212
00:14:29,490 --> 00:14:31,400
The days are looking bright indeed.
213
00:14:49,610 --> 00:14:51,110
[Dream Park Grand Opening 1981]
214
00:15:24,770 --> 00:15:27,640
This is my workplace and
I am still on duty.
215
00:15:27,650 --> 00:15:29,740
So, don't pop in
unexpectedly to see me.
216
00:15:29,750 --> 00:15:34,150
You know I'm a cousin to a CEO who has the special
privilege to workout during office hours.
217
00:15:34,160 --> 00:15:37,760
So why don't I have a special
privilege to pop in unexpectedly?
218
00:15:37,760 --> 00:15:39,460
I don't like special favors.
219
00:15:40,360 --> 00:15:42,170
Yes, you're a smart one.
220
00:15:44,270 --> 00:15:45,470
What's your business?
221
00:15:46,370 --> 00:15:48,270
I moved out of home when I was 15.
222
00:15:49,370 --> 00:15:51,680
My parents divorced around that time.
223
00:15:52,880 --> 00:15:55,580
Even before that... it was
a troubled household.
224
00:15:56,580 --> 00:15:58,870
You're calling someone out
of a workout routine...
225
00:15:58,880 --> 00:16:00,680
...to share your life story.
226
00:16:01,290 --> 00:16:02,910
Don't you think it's a little strange?
227
00:16:03,480 --> 00:16:05,680
I never talked with
my parents after that.
228
00:16:05,690 --> 00:16:07,890
Up until today.
229
00:16:09,090 --> 00:16:11,490
That's why I didn't like
talking about my family.
230
00:16:11,500 --> 00:16:15,790
I liked and appreciated that you
didn't ask me about my family.
231
00:16:15,800 --> 00:16:18,390
You know it's something I have
to do even if I don't want to...
232
00:16:18,400 --> 00:16:22,810
Don't you think it's ridiculous...
that we pretend it didn't exist?
233
00:16:24,210 --> 00:16:26,510
I just feel it's a bit awkward...
234
00:16:27,110 --> 00:16:28,910
It's your turn, In Tak.
235
00:16:30,310 --> 00:16:32,320
Tell me about your mom.
236
00:16:36,120 --> 00:16:37,310
I have nothing to say.
237
00:16:37,320 --> 00:16:39,820
- Have you ever met her after that?
- I've never met her since.
238
00:16:39,820 --> 00:16:41,320
- Did you try to locate her?
- No, I didn't.
239
00:16:41,330 --> 00:16:43,030
- Aren't you curious?
- I am not curious.
240
00:16:43,030 --> 00:16:44,930
- You're lying.
- I don't lie.
241
00:16:44,930 --> 00:16:46,230
That's a lie, too.
242
00:16:50,330 --> 00:16:51,640
I forget about her.
243
00:16:51,640 --> 00:16:53,440
Totally.
244
00:16:54,240 --> 00:16:56,830
I don't remember her.
So, of course, I am not curious.
245
00:16:56,840 --> 00:16:58,240
Isn't that true?
246
00:16:59,340 --> 00:17:02,240
Don't talk to me about this "spicy rice
cake" kind of stuff in the future.
247
00:17:02,250 --> 00:17:04,240
I hate it.
248
00:17:04,250 --> 00:17:06,950
Stop popping in to see
me unexpectedly, too.
249
00:17:07,750 --> 00:17:11,160
To be honest... I am
here to say thanks.
250
00:17:12,560 --> 00:17:14,660
BM Broadcasting Company's Week E Four.
251
00:17:14,660 --> 00:17:17,150
I was casted as a regular
guest and as a reporter.
252
00:17:17,160 --> 00:17:19,160
Why is that something you
want to thank me for?
253
00:17:21,270 --> 00:17:24,570
It seems there is a misunderstanding
here. I didn't do anything for you...
254
00:17:24,570 --> 00:17:25,570
because I --
255
00:17:25,570 --> 00:17:28,270
'Cause you hate special requests
as much as special privileges.
256
00:17:28,270 --> 00:17:30,760
I know, In Tak.
257
00:17:30,770 --> 00:17:33,470
I am just thankful that
you're there for me.
258
00:17:33,480 --> 00:17:35,680
And I am thankful that
you're my cousin.
259
00:17:36,500 --> 00:17:40,080
There are times when you are
thankful for no particular reason.
260
00:17:42,670 --> 00:17:47,290
I... am really, really...
happy... that I found you.
261
00:17:52,900 --> 00:17:56,500
This is about looking for a person who's
been out of contact for over 10 years.
262
00:17:56,500 --> 00:17:59,190
I don't want just some
immature private investigator.
263
00:17:59,200 --> 00:18:02,500
Could you find someone who's
at the top of their field?
264
00:18:02,510 --> 00:18:04,210
I know you have connections.
265
00:18:04,210 --> 00:18:06,500
Let's utilize them all.
266
00:18:06,510 --> 00:18:10,210
I have to find this person.
No matter what.
267
00:18:19,420 --> 00:18:21,730
Did I do the right thing?
268
00:18:23,230 --> 00:18:25,430
What's going to happen
to Chief Ha now?
269
00:18:27,930 --> 00:18:31,940
No...
There were no other options.
270
00:18:32,640 --> 00:18:35,140
I did the best I could.
271
00:18:35,640 --> 00:18:38,540
Yes, I did the best I could...
272
00:18:50,650 --> 00:18:55,250
This job consists of exterminating all the
residues of germs and bugs from last winter.
273
00:18:55,260 --> 00:18:58,060
Early spring sanitations.
Let's start.
274
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
I'm sorry.
275
00:19:11,210 --> 00:19:13,480
What are you doing?
Wake up, lady, right?
276
00:19:13,480 --> 00:19:14,470
I'm sorry.
277
00:19:21,590 --> 00:19:23,380
What am I doing here?
278
00:19:24,030 --> 00:19:27,120
Why am I here in this thick smoke...
279
00:19:27,120 --> 00:19:29,090
and going nowhere?
280
00:19:29,990 --> 00:19:31,400
I will do it, sir!
281
00:19:32,100 --> 00:19:35,600
I'll tell the truth... sir.
282
00:19:36,300 --> 00:19:39,900
- It's about commission.
- Commission?
283
00:19:39,900 --> 00:19:42,900
Nowadays, there are about 1.4
million unemployed youth.
284
00:19:42,910 --> 00:19:44,600
I don't have any
education or skills.
285
00:19:44,600 --> 00:19:44,610
If I am to survive this
great war to get a job,
I don't have any
education or skills.
286
00:19:44,610 --> 00:19:48,580
If I am to survive this
great war to get a job,
287
00:19:48,580 --> 00:19:52,320
honestly... there was
nothing else I could do, sir.
288
00:19:52,320 --> 00:19:57,320
Chief Ha... promised me two
things when she hired me.
289
00:19:58,520 --> 00:20:03,030
First, she promised to teach me how to last
a long period of time as your assistant.
290
00:20:03,730 --> 00:20:08,530
Second, she promised to defend
me actively if I got in trouble.
291
00:20:09,530 --> 00:20:16,340
As the price of the service... I agreed
to pay her 10% of my monthly salary.
292
00:20:19,140 --> 00:20:21,650
Yoon Da Ran!
Are you insane?
293
00:20:24,350 --> 00:20:26,350
Chairman.
It's a lie.
294
00:20:26,950 --> 00:20:28,950
What do you mean I take
a percentage from her?
295
00:20:30,250 --> 00:20:32,160
- I'd never do any --
- Trafficking In Government Positions.
296
00:20:32,960 --> 00:20:35,360
People would describe this as
a "Trafficking In Government Positions"
297
00:20:35,360 --> 00:20:36,860
Isn't it?
298
00:20:37,360 --> 00:20:40,150
You know I wouldn't
do anything like that!
299
00:20:40,160 --> 00:20:41,970
Why would I ever --
300
00:20:46,270 --> 00:20:52,940
With a hand on your heart...
be frank... and tell me the truth.
301
00:20:53,650 --> 00:20:58,810
Did you... at my hotel...
302
00:20:58,810 --> 00:21:04,680
did you really do something
despicable like that!
303
00:21:04,690 --> 00:21:07,690
I... absolutely...
304
00:21:13,080 --> 00:21:14,700
I absolutely...
305
00:21:16,600 --> 00:21:18,900
Absolutely...
306
00:21:23,270 --> 00:21:25,910
...did it.
307
00:21:29,730 --> 00:21:32,210
Please forgive me, Chairman.
308
00:21:32,220 --> 00:21:34,420
Yoon Da Ran.
Kim Da Ran.
309
00:21:34,420 --> 00:21:37,020
To save yourself, you
turn me into this?
310
00:21:37,020 --> 00:21:38,920
I absolutely will not forgive you.
311
00:21:39,520 --> 00:21:41,430
I won't forgive you.
312
00:21:41,450 --> 00:21:43,730
Hey, Miss Ha Min Ju,
what are you doing!
313
00:21:43,730 --> 00:21:46,830
- Hurry up and get back to work!
- Yes, sir.
314
00:21:47,730 --> 00:21:50,330
Over there, too. Don't miss a spot.
315
00:21:52,120 --> 00:21:54,020
I am sorry!
316
00:22:05,850 --> 00:22:06,850
Mister, see you later.
317
00:22:11,540 --> 00:22:14,650
Hey lady, get back to work!
318
00:22:14,660 --> 00:22:17,390
The break's over.
It's time to work.
319
00:22:19,360 --> 00:22:22,170
This isn't a woman's job.
320
00:22:23,250 --> 00:22:26,660
Ma In Tak, Ma In Tak.
It's all your fault.
321
00:22:26,670 --> 00:22:28,970
I will absolutely not
forgive you either!
322
00:22:31,110 --> 00:22:34,980
The cause of the frequent conflicts
with the service contractors
323
00:22:34,980 --> 00:22:38,670
is caused by a lack of
understanding each other's work.
324
00:22:38,680 --> 00:22:40,260
Among our employees...
325
00:22:40,260 --> 00:22:43,790
Is there anyone who is experienced
in cleaning a water or septic tank?
326
00:22:46,690 --> 00:22:47,700
The lack of experience
327
00:22:47,700 --> 00:22:49,890
causes us to nitpick
with them without any basis.
328
00:22:49,890 --> 00:22:53,890
It's a matter of course that the service
workers aren't pleased to hear about.
329
00:22:53,900 --> 00:22:55,700
There is no doubt
about that, Chairman.
330
00:22:57,800 --> 00:23:00,190
Hence, I am wanting to...
331
00:23:00,200 --> 00:23:05,000
allow our employees to experience the
rough and tough job of a service worker.
332
00:23:05,010 --> 00:23:07,310
Don't you agree the experience
would be important?
333
00:23:08,010 --> 00:23:10,960
It's going to serve as a lubricant...
334
00:23:10,960 --> 00:23:14,080
...to soothe the conflict
with the service company.
335
00:23:17,020 --> 00:23:20,120
I will do my best, Chairman.
336
00:23:25,700 --> 00:23:28,820
Lubricant...
Lubricant.
337
00:23:29,810 --> 00:23:31,740
I am a lubricant.
338
00:23:32,240 --> 00:23:35,580
As a reward for my 7 years of
backbreaking service to you...
339
00:23:35,590 --> 00:23:38,940
...you compare me to an oil?
340
00:23:38,940 --> 00:23:42,050
Ma In Tak.
Yoon Da Ran.
341
00:23:42,550 --> 00:23:45,250
I will never forget this.
342
00:23:46,150 --> 00:23:49,950
Both you... I am gonna...
destroy you.
343
00:23:50,750 --> 00:23:56,550
- Destroy you. Destroy you. Destroy --
- The shift was over a while ago.
344
00:23:56,560 --> 00:23:58,360
She's been doing that for an hour.
345
00:23:59,160 --> 00:24:02,370
No matter how I try to stop her
...she doesn't listen.
346
00:24:04,540 --> 00:24:06,970
Oh, poor Chief Ha...
347
00:24:07,670 --> 00:24:11,780
I... heard she used to work
as a top level executive?
348
00:24:13,980 --> 00:24:17,680
Did she suddenly... go crazy?
349
00:24:30,390 --> 00:24:32,790
You know it wasn't
just to save myself.
350
00:24:32,800 --> 00:24:37,200
You know... I had to do it...
for the greater good...
351
00:24:38,000 --> 00:24:42,200
Thanks to your honorable sacrifice...
we passed through a crisis.
352
00:24:42,210 --> 00:24:46,600
Chief Ha... you did
something really great.
353
00:24:46,610 --> 00:24:47,810
Great?
354
00:24:48,410 --> 00:24:53,030
You think exterminating bugs, cleaning the
septic tank, and waxing stairs all day...
355
00:24:53,030 --> 00:24:54,320
...is something honorable?
356
00:24:57,220 --> 00:25:00,620
- Oh, my nails!
- The nails will grow back.
357
00:25:00,620 --> 00:25:04,830
If your nails were unharmed, that would
have caused you to lose your cafe.
358
00:25:05,930 --> 00:25:08,930
- Cafe...
- That's right, cafe.
359
00:25:09,430 --> 00:25:12,040
Chief Ha, it's your must-achieve dream
360
00:25:12,040 --> 00:25:16,340
The go-to place for coffee.
A picturesque cafe.
361
00:25:18,540 --> 00:25:22,350
If we complete the mission, you are
going to make your dream come true.
362
00:25:22,350 --> 00:25:27,040
You are going to get your remuneration and
that means you get to quit this tedious job.
363
00:25:27,050 --> 00:25:31,660
You get to build a picturesque
cafe in a beautiful garden city.
364
00:25:32,160 --> 00:25:34,360
Isn't it a truly beautiful dream?
365
00:25:36,770 --> 00:25:42,060
The pain and sacrifice you're going through is
the cornerstone for your beautiful dream.
366
00:25:42,070 --> 00:25:47,670
The pain and sacrifice I'm going through is
the cornerstone for my beautiful dream...
367
00:25:48,870 --> 00:25:51,680
That's it!
368
00:25:54,780 --> 00:25:57,680
You're gonna marry Ma In Tak, right?
369
00:25:58,180 --> 00:25:59,180
Yes, I am.
370
00:26:00,380 --> 00:26:01,790
I must.
371
00:26:02,890 --> 00:26:04,190
Please do.
372
00:26:04,790 --> 00:26:06,390
If you don't...
373
00:26:06,990 --> 00:26:10,560
I will destroy you to pieces...
374
00:26:10,560 --> 00:26:15,500
...and pound you into a powder,
and then make a juice out of you.
375
00:26:24,410 --> 00:26:25,210
Yes.
376
00:26:26,310 --> 00:26:28,000
What are you talking about?
377
00:26:28,010 --> 00:26:30,210
What do you mean he has a girlfriend?
378
00:26:35,720 --> 00:26:37,310
Tell me, Chief Ha...
379
00:26:37,320 --> 00:26:40,010
Is what my wife told me true?
380
00:26:40,020 --> 00:26:43,080
Doesn't it only make sense that
a healthy man has a girlfriend...
381
00:26:43,080 --> 00:26:46,130
it's not like...
it couldn't have happened.
382
00:26:47,350 --> 00:26:48,530
What?
383
00:26:49,530 --> 00:26:53,030
- What's wrong with her?
- She's having that kind of day...
384
00:26:53,040 --> 00:26:56,540
It's been over 6 months
and once every week...
385
00:26:56,540 --> 00:26:58,940
...they see each other at
Chairman's private room.
386
00:26:59,540 --> 00:27:03,250
Monthly fees have been
paid through Deputy Bang.
387
00:27:03,750 --> 00:27:04,750
Then, that means --
388
00:27:04,750 --> 00:27:09,150
After spending 2 hours together... they
never have contact outside it untill now.
389
00:27:09,950 --> 00:27:11,560
...except for the last one.
390
00:27:13,260 --> 00:27:14,560
Then, that tells me...
391
00:27:15,160 --> 00:27:19,560
I am guessing... they are a man and woman
enjoying each other or maybe to get married.
392
00:27:19,560 --> 00:27:22,660
Of course, Chairman is
the man in this case.
393
00:27:22,670 --> 00:27:24,060
Enjoy?
394
00:27:24,070 --> 00:27:27,570
That makes sense. It would be far
more strange if he wasn't dating.
395
00:27:27,570 --> 00:27:29,160
I agree.
396
00:27:29,170 --> 00:27:33,680
He is a young... healthy...
and wealthy man on top of that.
397
00:27:34,980 --> 00:27:38,470
Then... does that mean there
is nothing to worry about?
398
00:27:38,480 --> 00:27:40,270
I am worried about it!
399
00:27:40,280 --> 00:27:42,390
It's worrying me to death!
400
00:27:43,090 --> 00:27:44,100
What on earth...
401
00:27:44,100 --> 00:27:46,360
...is the difference between someone
you love and someone you "enjoy?"
402
00:27:46,900 --> 00:27:48,690
Tell me what's so different?
403
00:27:51,580 --> 00:27:54,800
What is my lady Jeong going to do now?
404
00:27:55,300 --> 00:27:58,000
We guessed it wrong... and wrong again.
405
00:28:17,850 --> 00:28:20,820
In Tak is a male after all.
406
00:28:20,820 --> 00:28:22,630
How old is she, really?
407
00:28:23,330 --> 00:28:27,430
Look at that!
She is wet behind her ears!
408
00:28:28,930 --> 00:28:35,040
- I didn't know In Tak had an auntie.
- Really?
409
00:28:35,740 --> 00:28:39,330
I wonder why my In Tak
didn't tell you...
410
00:28:39,340 --> 00:28:43,550
We are In Tak's closest relatives.
411
00:28:44,050 --> 00:28:49,450
- We? Who else is there?
- His uncle... who is also my husband.
412
00:28:49,450 --> 00:28:51,970
Also, he's serving in the military now.
413
00:28:51,970 --> 00:28:56,900
But he also has a
very hansome nephew.
414
00:28:56,900 --> 00:28:58,460
Who is my son.
415
00:28:59,060 --> 00:29:01,060
I see In Tak had a family after all.
416
00:29:01,770 --> 00:29:04,770
Then what's wrong with him.
He pretended to be a loner.
417
00:29:04,770 --> 00:29:09,370
- He pretended to be a loner?
- He is a man of few words.
418
00:29:10,870 --> 00:29:14,880
- He is a such a talkative guy.
- Is that true?
419
00:29:15,380 --> 00:29:18,720
Once in a while he lets
loose like a machine gun.
420
00:29:18,720 --> 00:29:21,490
It was so bad it hurt my ears.
421
00:29:23,660 --> 00:29:30,380
Actually... there is no need for us to
talk about what he and I do together.
422
00:29:30,390 --> 00:29:33,200
No need to talk?
423
00:29:34,000 --> 00:29:37,290
Basically, all we need
to use is our bodies.
424
00:29:37,300 --> 00:29:38,200
Body?
425
00:29:38,200 --> 00:29:43,610
Sometimes... we use special
tools when we get bored.
426
00:29:43,610 --> 00:29:44,900
Tools?
427
00:29:44,910 --> 00:29:47,710
But, In Tak and I are
not into that though.
428
00:29:51,220 --> 00:29:54,010
This girl doesn't have
any shame at all.
429
00:29:54,020 --> 00:29:59,120
Isn't DNA a powerful thing...
he's just like his father...
430
00:29:59,120 --> 00:30:02,430
How could he choose
such a shallow girl?
431
00:30:03,230 --> 00:30:07,530
Do you like my nephew In Tak?
432
00:30:09,230 --> 00:30:13,180
No need to hash over how you...
date each other.
433
00:30:13,180 --> 00:30:16,170
But still, you know, in relationships,
feelings are very important...
434
00:30:16,170 --> 00:30:16,940
Feelings.
435
00:30:16,940 --> 00:30:21,350
- Emotions.
- Feelings?
436
00:30:23,620 --> 00:30:27,750
Currently, Eun Sol's
feelings is she hates him.
437
00:30:31,180 --> 00:30:36,360
- How come?
- In Tak made Eun Sol angry.
438
00:30:36,360 --> 00:30:39,540
Why does she keep talking like this?
439
00:30:39,550 --> 00:30:42,270
3rd person point of
view, all the way!
440
00:30:45,690 --> 00:30:49,670
- It's just a lovers' quarrel.
- A lovers' quarrel?
441
00:30:49,670 --> 00:30:51,980
I understand how you feel toward him.
442
00:30:53,780 --> 00:30:56,380
Could you tell me about your family?
443
00:30:58,910 --> 00:31:01,390
The big trend nowadays is
marketing by branding.
444
00:31:01,390 --> 00:31:04,590
So why not do the marketing
by presenting AMB hotel's brand.
445
00:31:04,590 --> 00:31:08,690
I think Chairman Ma would be interested
in hotel restaurant business.
446
00:31:10,980 --> 00:31:12,970
Aren't you gonna answer?
447
00:31:12,980 --> 00:31:16,500
How do you know Yoon
Da Ran's friend, too?
448
00:31:16,500 --> 00:31:21,860
- I am waiting on that answer.
- I already told you... it's a private matter.
449
00:31:21,870 --> 00:31:25,210
Sweetie, you almost act like a
celebrity when you're with me.
450
00:31:25,210 --> 00:31:28,410
I am the celebrity and you are
the ordinary person here.
451
00:31:28,410 --> 00:31:31,320
You know I am talking about
your restaurant right now?
452
00:31:32,020 --> 00:31:35,920
It's okay. I am sure a competent
expert like you will do a good job.
453
00:31:37,620 --> 00:31:41,020
Okay then... if you have no other
business, I'm gonna head out.
454
00:31:41,630 --> 00:31:45,330
I am searching for my aunt...
Ma In Tak's mom.
455
00:31:46,330 --> 00:31:52,440
I heard they are extremely proficient at it...
so they probably found her by now.
456
00:31:52,440 --> 00:31:54,690
What are you talking about here?
457
00:31:54,700 --> 00:31:56,840
It's a private matter.
458
00:31:56,840 --> 00:31:59,380
So I don't want to share the details.
459
00:31:59,390 --> 00:32:02,350
- You're joking, right?
- If you don't believe me, go ask Heo Su.
460
00:32:02,350 --> 00:32:05,450
- I am doing it through his contacts.
- Are you insane?
461
00:32:05,450 --> 00:32:08,440
You told me to take
total possession of him
462
00:32:08,450 --> 00:32:10,850
Isn't a risk necessary
to get the big one?
463
00:32:10,850 --> 00:32:13,350
Just because he's being good to you,
are you going out of your mind?
464
00:32:13,350 --> 00:32:15,960
Have you lost your ability to judge
what to do and what not to do?
465
00:32:15,960 --> 00:32:21,470
That's right, just like you said, we
tricked even the mighty Ma In Tak.
466
00:32:21,470 --> 00:32:25,170
Don't you think it will be a piece of cake
dealing with his old and slow mother?
467
00:32:25,170 --> 00:32:27,370
- Stop this at once.
- Don't tell me what to do.
468
00:32:27,370 --> 00:32:30,070
- You're no longer in a position to do that.
- What's that?
469
00:32:30,070 --> 00:32:34,280
You still have no idea what's going
on, even a smart guy like you.
470
00:32:34,280 --> 00:32:37,480
You might be the one who started this.
471
00:32:37,480 --> 00:32:40,180
But I am the one in control now.
472
00:32:40,880 --> 00:32:45,490
Didn't I warn you...
not to be so cocky with me.
473
00:32:59,800 --> 00:33:02,410
Dig in. Enjoy yourself.
474
00:33:05,810 --> 00:33:08,510
Why, aren't you hungry?
475
00:33:09,510 --> 00:33:15,020
I am not an official employee.
I am worried about the bill.
476
00:33:15,020 --> 00:33:18,510
How many times did I tell you?
I am going to pay for yours.
477
00:33:18,520 --> 00:33:21,430
Last time, you had no problem
enjoying a meal all by yourself.
478
00:33:21,430 --> 00:33:23,830
What made you change so suddenly?
479
00:33:26,530 --> 00:33:32,240
Ah, I didn't know back then that you are
a poor person deserving of charity.
480
00:33:32,740 --> 00:33:33,900
That's true.
481
00:33:33,900 --> 00:33:39,140
Why else would you withstand being ripped
off by Chief Ha if it wasn't very bad?
482
00:33:39,140 --> 00:33:42,150
Thinking about it just makes me sad.
483
00:33:44,450 --> 00:33:46,950
Dig in and have some more.
484
00:33:55,460 --> 00:33:57,660
Also, don't worry about
paying for lunch anymore.
485
00:33:57,660 --> 00:34:00,560
I am going to arrange it so
that the company pays it.
486
00:34:01,370 --> 00:34:02,970
Thank you!
487
00:34:04,370 --> 00:34:07,170
I am going to change your
24 hour shifts as well.
488
00:34:07,170 --> 00:34:10,370
After dinner, feel
free to do as you wish.
489
00:34:10,370 --> 00:34:11,980
Really?
490
00:34:20,480 --> 00:34:22,080
Why aren't you eating?
491
00:34:23,390 --> 00:34:27,090
I talked with Chief Ha for
a moment this afternoon.
492
00:34:27,090 --> 00:34:29,890
She was having a hard time.
493
00:34:29,890 --> 00:34:33,100
I was worried that something
could go bad for her.
494
00:34:33,100 --> 00:34:39,000
Because it worried me... I don't
have an appetite to enjoy the meal.
495
00:34:39,000 --> 00:34:43,600
Chief Ha deserves to suffer even more...
to match her transgressions...
496
00:34:43,610 --> 00:34:47,010
Chief Ha isn't such a bad person.
497
00:34:47,010 --> 00:34:52,820
Also, the reason for training me for the
job... was really for your well-being, sir.
498
00:34:52,820 --> 00:34:57,360
Also, if it wasn't for Chief Ha,
I wouldn't have found this job.
499
00:34:57,360 --> 00:34:59,710
Nor would I have met you otherwise.
500
00:35:00,220 --> 00:35:04,330
Do you know what makes me seriously
angry and annoyed with her actions?
501
00:35:05,130 --> 00:35:06,830
What is it, sir?
502
00:35:08,330 --> 00:35:12,180
That is... I hate that she hired you.
503
00:35:12,180 --> 00:35:13,840
Out of so many other
people out there.
504
00:35:16,140 --> 00:35:18,440
I am sorry, sir...
505
00:35:20,340 --> 00:35:26,650
However... I wonder what
it is you dislike about me.
506
00:35:27,350 --> 00:35:31,050
If you tell me, I am going to fix it.
507
00:35:45,070 --> 00:35:46,770
Chairman?
508
00:35:48,830 --> 00:35:53,360
- What about me that you --
- It's your face.
509
00:35:53,360 --> 00:35:54,970
Looking at you just ruins my mood.
510
00:35:54,980 --> 00:35:58,180
Someone who looks like
you is just unfortunate.
511
00:36:04,990 --> 00:36:08,390
Isn't it her?
...the one who hung on your neck.
512
00:36:08,390 --> 00:36:09,890
How did you know?
513
00:36:09,890 --> 00:36:14,700
That's nothing... I already
knew that you get scared easy, sir.
514
00:36:15,700 --> 00:36:17,200
What are you talking about?
515
00:36:17,200 --> 00:36:20,300
Aren't you ignoring her call because
you're scared to talk to an angry woman?
516
00:36:20,300 --> 00:36:24,210
I am not scared of her. I am ignoring her
call because I am tired of her whining!
517
00:36:24,210 --> 00:36:26,110
Ah, I see.
518
00:36:26,110 --> 00:36:28,810
This is the first time I've
heard that I get scared easy!
519
00:36:30,220 --> 00:36:34,220
Really? People sure seem to
know that you get scared easy.
520
00:36:34,220 --> 00:36:36,620
Said who?
What's their proof?
521
00:36:36,620 --> 00:36:40,410
I heard because you are scared of driving,
you haven't got your license yet.
522
00:36:40,420 --> 00:36:43,530
Who said that! That I didn't get
my license 'cause I am scared?
523
00:36:43,530 --> 00:36:46,230
- That's not true?
- It's not that I couldn't. I just choose not to.
524
00:36:46,230 --> 00:36:48,230
Not because I was scared but
because it's a nuisance for me.
525
00:36:48,230 --> 00:36:50,330
To use my energy on a lousy
thing like driving...
526
00:36:50,330 --> 00:36:52,740
I am way too much of a
high-quality human resource.
527
00:36:54,290 --> 00:36:55,640
I see.
528
00:36:55,640 --> 00:36:59,340
I thought driving is a required
skill for modern people.
529
00:36:59,340 --> 00:37:01,650
It's nothing but a
service industry for me.
530
00:37:01,650 --> 00:37:03,050
Ah, I see.
531
00:37:03,050 --> 00:37:06,350
Since I can get the service anytime, why
should I do something like that myself?
532
00:37:06,350 --> 00:37:08,840
I, see.
533
00:37:08,850 --> 00:37:12,560
Can you stop saying that damn "I see?"
534
00:37:12,560 --> 00:37:15,660
I see...
535
00:37:16,260 --> 00:37:21,170
You know...
what's my hobby?
536
00:37:21,170 --> 00:37:22,970
Making replicas of buildings?
537
00:37:23,770 --> 00:37:29,070
Skiing! Riding Horses! Para-gliding!
538
00:37:30,470 --> 00:37:33,280
Aren't you into very active sports?
539
00:37:33,280 --> 00:37:36,980
Of course, it's natural for me to
enjoy fast and thrilling activities.
540
00:37:36,980 --> 00:37:39,680
I am someone who does not know fear.
541
00:37:40,180 --> 00:37:42,490
You must be a very brave person.
542
00:37:42,490 --> 00:37:44,790
I heard they are really
scary things to do.
543
00:37:44,790 --> 00:37:46,590
Yes, very scary.
544
00:37:48,490 --> 00:37:51,600
In any case, aren't you still
unable to drive yourself?
545
00:38:14,520 --> 00:38:20,120
Your face looks so very... roughed up.
546
00:38:43,100 --> 00:38:43,950
That hurts.
547
00:38:49,650 --> 00:38:52,560
How is it? Is it covered completely?
548
00:38:54,160 --> 00:38:57,670
For the most part...
it looks milky-white...
549
00:38:57,670 --> 00:38:59,950
It doesn't look human, boss.
550
00:39:16,580 --> 00:39:18,580
Do you suppose it was a success?
551
00:39:19,470 --> 00:39:21,860
Eye for an eye.
Ear for an ear.
552
00:39:21,860 --> 00:39:23,280
A burn for a burn.
553
00:39:23,290 --> 00:39:26,190
It's the most rational and
scientific way to go, boss.
554
00:39:55,720 --> 00:39:57,420
What are you doing here?
555
00:39:57,420 --> 00:40:00,340
You look hungry. Let's go have some gimbap.
[gimbap: Is like Korean sushi]
556
00:40:01,930 --> 00:40:04,830
If you don't want gimbap, do you
want kim chi stew instead?
557
00:40:05,970 --> 00:40:09,530
- Hurry, let's go inside.
- I am not here to eat today.
558
00:40:09,530 --> 00:40:12,440
It's true.
559
00:40:12,440 --> 00:40:14,240
I told you I am not here to eat.
560
00:40:23,550 --> 00:40:24,950
Enjoy your meal.
561
00:40:28,050 --> 00:40:32,760
I... am here... only because I
have something to give you.
562
00:40:39,260 --> 00:40:41,170
What is this?
563
00:40:43,870 --> 00:40:46,070
Did you buy insurance?
564
00:40:46,070 --> 00:40:47,870
What is the insurance for?
565
00:40:53,180 --> 00:40:56,500
My wish is that...
566
00:40:56,500 --> 00:41:01,590
I want to do as a good father
does... for my daughter.
567
00:41:03,490 --> 00:41:08,990
But... I find it
really difficult to do...
568
00:41:09,790 --> 00:41:12,400
Every time I try to do something...
569
00:41:12,400 --> 00:41:16,400
things always get worse and worse.
570
00:41:18,100 --> 00:41:22,310
But... this is a sure thing.
571
00:41:22,310 --> 00:41:26,010
They said if I die... they
are going to pay $100,000!
572
00:41:26,010 --> 00:41:29,610
Not only that, if I die on a
holiday, they will pay $300,000!
573
00:41:30,610 --> 00:41:32,520
Mr. Yoon.
574
00:41:36,220 --> 00:41:39,420
I want you to keep it somewhere safe.
575
00:41:39,420 --> 00:41:44,090
If anything was to happen to me...
576
00:41:44,090 --> 00:41:47,220
Please give this to my Da Ran.
577
00:41:47,230 --> 00:41:51,440
Tell her... this is the last
gift from her foolish father...
578
00:41:51,440 --> 00:41:53,640
Mr. Yoon, please don't do this.
579
00:41:53,640 --> 00:41:56,840
You are not thinking about doing
something to yourself, right?
580
00:41:56,840 --> 00:41:59,340
I am going to catch that bastard
even if it means death.
581
00:41:59,340 --> 00:42:03,750
If I don't! If I don't!
I am willing to turn to the last resort --
582
00:42:03,750 --> 00:42:05,850
Mr. Yoon, what do you mean the last resort?
583
00:42:05,850 --> 00:42:07,650
Don't say that.
584
00:42:07,650 --> 00:42:10,350
Sung, Sung, Sung Ran.
585
00:42:11,460 --> 00:42:13,360
How do you do?
586
00:42:16,560 --> 00:42:19,460
I didn't know you could
attach a hairpiece.
587
00:42:19,460 --> 00:42:22,070
Having attached a couple
pieces on my forehead...
588
00:42:22,070 --> 00:42:26,560
...it covers the scar and
I look softer as well.
589
00:42:26,570 --> 00:42:28,270
It's a huge success!
590
00:42:28,270 --> 00:42:31,580
So I suggested it to my brothers too.
591
00:42:31,580 --> 00:42:34,880
Miss, we have changed a lot.
592
00:42:34,880 --> 00:42:37,180
The business hour is over, sir.
593
00:42:43,390 --> 00:42:46,890
He's here as an acquaintance,
not as a customer.
594
00:42:47,690 --> 00:42:50,290
I am also your acquaintance --
595
00:42:50,290 --> 00:42:54,000
No such thing... between you and I.
596
00:42:55,600 --> 00:42:59,300
I even sacrificed my forehead
for you and your baby --
597
00:42:59,300 --> 00:43:01,810
My baby and I?
598
00:43:02,910 --> 00:43:04,410
That's right.
599
00:43:07,210 --> 00:43:10,910
You got yourself burned because
you cut into our conversation.
600
00:43:10,910 --> 00:43:13,620
You should be grateful that I
went to the hospital with you.
601
00:43:13,620 --> 00:43:16,410
What do you get by
coming here?
602
00:43:16,420 --> 00:43:18,920
Please don't ever come here again.
603
00:43:20,820 --> 00:43:22,430
Can you go?
604
00:43:22,930 --> 00:43:25,230
You can go.
605
00:43:26,330 --> 00:43:29,130
Please go, please go.
606
00:43:30,830 --> 00:43:32,540
I am going, I am going.
607
00:43:36,140 --> 00:43:39,240
His face looks way more
roughed up from last time.
608
00:43:41,750 --> 00:43:45,150
Why are you being so
horrible to those young men?
609
00:43:45,150 --> 00:43:47,650
They don't appear to be bad guys.
610
00:43:47,650 --> 00:43:50,450
You have no idea how bad they are.
611
00:43:50,450 --> 00:43:52,660
Please don't ever talk to them.
612
00:43:52,660 --> 00:43:54,960
What did they do that's so bad?
613
00:43:54,960 --> 00:43:57,260
You have no idea what
they did to Da Ran --
614
00:43:57,260 --> 00:43:59,460
What's that?
615
00:43:59,460 --> 00:44:01,870
Anyway... they are very bad people.
616
00:44:01,870 --> 00:44:05,870
Mr. Yoon, don't talk to them.
Don't even look at them.
617
00:44:07,670 --> 00:44:11,480
Those diabolical scumbags.
618
00:44:11,480 --> 00:44:13,980
They are like the
cancer of society.
619
00:44:13,980 --> 00:44:17,280
They are bitter enemies, enemies.
620
00:44:24,290 --> 00:44:28,390
Wow, I can tell you have a
master craftsman's touch.
621
00:44:29,290 --> 00:44:32,700
This must be why Chairman told me to
take the leather shoes to you.
622
00:44:33,800 --> 00:44:35,500
The first time I saw you...
623
00:44:35,500 --> 00:44:38,400
- I knew you would last long, Miss.
- Why was that?
624
00:44:39,500 --> 00:44:43,510
It's just in your physiognomy.
625
00:44:43,510 --> 00:44:48,610
Come on now, Chairman told me he
hates women who look like me.
626
00:44:50,210 --> 00:44:52,820
Chairman Ma told you that?
627
00:44:52,820 --> 00:44:54,220
Yes.
628
00:44:56,920 --> 00:44:58,520
What is it?
629
00:45:01,010 --> 00:45:04,130
He probably didn't mean what he said.
630
00:45:04,130 --> 00:45:07,020
Please don't feel hurt by it.
631
00:45:07,730 --> 00:45:11,840
That's not a big deal. It's how he
speaks everyday. So, no problem.
632
00:45:13,140 --> 00:45:17,640
He might have aged but he's just
like an elementary student.
633
00:45:17,640 --> 00:45:21,750
He doesn't really mean it but
he teases for no reason.
634
00:45:24,050 --> 00:45:28,060
Please be kind to Chairman Ma.
635
00:45:28,060 --> 00:45:32,650
As clumsy as he is, he is
really a tender person inside.
636
00:45:33,660 --> 00:45:35,260
Yes.
637
00:45:58,380 --> 00:46:00,580
My baby must have
been really shocked.
638
00:46:00,580 --> 00:46:02,680
Apologize to him.
639
00:46:02,690 --> 00:46:05,290
You... the best.
640
00:46:06,290 --> 00:46:09,590
Why don't you order one Empty Can?
It's delicious.
641
00:46:10,580 --> 00:46:11,780
That's right.
642
00:46:11,780 --> 00:46:17,100
Elementary school boys usually
express their love like that.
643
00:46:17,100 --> 00:46:18,900
Looking at you just ruins my mood.
644
00:46:18,900 --> 00:46:21,610
Someone who looks like
you is just unfortunate.
645
00:46:27,110 --> 00:46:29,510
No, he's a grump... mean.
646
00:46:29,510 --> 00:46:33,420
It's an elementary school boy
level of mean-spirited teasing.
647
00:46:39,520 --> 00:46:41,430
Why are we here today?
648
00:46:41,430 --> 00:46:43,130
Is it because of me?
649
00:46:43,730 --> 00:46:45,830
Or is it because of the restaurant?
650
00:46:50,730 --> 00:46:55,130
If possible, it would be good to
raise the profile of the restaurant.
651
00:46:55,140 --> 00:46:59,540
When it comes to the hotel restaurant business,
the most successful case is in bakery.
652
00:46:59,540 --> 00:47:03,550
For a real life example, thanks to
their famous bakery, the "F" hotel --
653
00:47:03,550 --> 00:47:06,350
Are you telling me we
should open a bakery?
654
00:47:09,150 --> 00:47:13,250
The world is full of bakery shops, so
of course we don't need to do that, right?
655
00:47:13,260 --> 00:47:15,060
Isn't that right?
656
00:47:15,960 --> 00:47:18,360
My blood ran cold there for a second.
657
00:47:19,660 --> 00:47:24,470
You know, we can't just go it
blindly copying a famous hotel.
658
00:47:24,470 --> 00:47:29,170
In the worst case, it would look like a
crow trying to walk like a stork.
659
00:47:29,170 --> 00:47:33,580
Honestly... besides a handful of people,
who knows about AMB hotel?
660
00:47:33,580 --> 00:47:35,580
Are you trying to
annoy me right now?
661
00:47:36,380 --> 00:47:39,580
I knew it. They're right. Truth hurts.
662
00:47:39,580 --> 00:47:40,980
Since you feel annoyed.
663
00:47:40,980 --> 00:47:44,690
Let's skip the introduction,
just get to your main points...
664
00:47:47,360 --> 00:47:52,400
Let's combine the bakery restaurant, that's in
trend now, with the authentic hotel restaurant.
665
00:47:52,400 --> 00:47:54,700
That would eliminate the uneasiness that
may come with eating at a 5-star hotel.
666
00:47:54,700 --> 00:47:57,500
While offering the view and the
atmosphere that matches a 5-star hotel.
667
00:47:57,500 --> 00:48:01,210
That's exactly the AMB hotel's
strongest selling point.
668
00:48:05,510 --> 00:48:09,710
We should focus on fusion food while
balancing it with authentic cuisine.
669
00:48:09,710 --> 00:48:12,900
In order to utilize the spare
time like lunch and dinner...
670
00:48:12,900 --> 00:48:15,410
I am also considering a
business-cafe style restaurant.
671
00:48:15,420 --> 00:48:17,520
You missed something.
672
00:48:19,220 --> 00:48:21,530
The brunch before lunch...
673
00:48:21,530 --> 00:48:23,530
Isn't it the strong trend nowadays?
674
00:48:24,930 --> 00:48:27,230
Basically... it's --
675
00:48:27,230 --> 00:48:32,740
You do know what you showed me here
is as boring as it is basic, right?
676
00:48:34,440 --> 00:48:37,440
You were so very confident
about yourself...
677
00:48:37,440 --> 00:48:40,340
I didn't think you would
be so disappointing.
678
00:48:43,450 --> 00:48:46,650
Answer that one, I think
our talk is over.
679
00:48:55,960 --> 00:48:59,560
- Hello, what's up?
- I think I found it.
680
00:48:59,560 --> 00:49:00,860
What did you find?
681
00:49:00,860 --> 00:49:04,270
My aunt, Ma In Tak's biological
mother, I found her.
682
00:49:07,470 --> 00:49:10,070
They told me she's in a
sanitarium in Kang Won Province.
683
00:49:10,070 --> 00:49:11,980
I don't know the details myself yet.
684
00:49:11,980 --> 00:49:14,280
They told me they are
almost certain it's her.
685
00:49:14,280 --> 00:49:17,780
I am heading out there to see for myself.
You are coming with me right?
686
00:49:17,780 --> 00:49:20,730
- Do I have to go as well?
- What's the matter with you?
687
00:49:20,730 --> 00:49:23,090
Are you turning your back now
when you're in this deep already?
688
00:49:23,990 --> 00:49:26,490
So, when are you leaving?
689
00:49:27,890 --> 00:49:29,490
Okay.
690
00:49:33,900 --> 00:49:36,700
I'll revise the project
proposal and re-submit, Chairman.
691
00:49:37,300 --> 00:49:41,100
In my opinion, I think it's better to write
a new one rather than revise it.
692
00:49:42,410 --> 00:49:44,210
I'll do that.
693
00:49:44,210 --> 00:49:45,610
Well, I better get going.
694
00:49:46,100 --> 00:49:47,680
Ah, by the way...
695
00:49:47,680 --> 00:49:51,310
I am asking because I
am really curious.
696
00:49:52,020 --> 00:49:57,320
How did you feel when you were re-united
with the woman you were madly love with?
697
00:49:59,620 --> 00:50:02,530
- I feel kinda confused.
- Does Mi Seun feel the same?
698
00:50:03,630 --> 00:50:05,730
I can't speak for her.
699
00:50:07,820 --> 00:50:10,100
Make yourself clear.
700
00:50:10,100 --> 00:50:15,030
I really hate hearing
"confused" or "muddled!"
701
00:50:24,450 --> 00:50:26,050
Hello.
702
00:50:26,950 --> 00:50:28,840
It's been a while.
703
00:50:28,850 --> 00:50:30,640
Did you have a meeting with the Chairman?
704
00:50:30,640 --> 00:50:34,360
There weren't any meeting appointments
written in the schedule...
705
00:50:34,360 --> 00:50:37,760
He called me today.
How have you been?
706
00:50:37,760 --> 00:50:39,160
Yes.
707
00:50:39,160 --> 00:50:41,370
You look happy as well.
708
00:50:41,370 --> 00:50:44,670
I am well fed and
well rested nowadays.
709
00:50:44,670 --> 00:50:47,770
Fortunately, he is not as
mean as he used to be.
710
00:50:48,270 --> 00:50:52,280
That's good.
711
00:50:52,280 --> 00:50:54,080
Yes, take care.
712
00:50:57,080 --> 00:50:59,380
Aren't you going to
Sung Ran's this weekend?
713
00:50:59,380 --> 00:51:01,690
Yes, I am.
714
00:51:01,690 --> 00:51:05,890
When you do, let us dine
together as neighbors.
715
00:51:06,590 --> 00:51:08,390
Okay.
716
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
Are hungry?
717
00:51:37,820 --> 00:51:40,220
I can't believe how this feels
just like how it used to be.
718
00:51:41,230 --> 00:51:45,730
When we went on a trip together, we
were sitting on these chairs as well.
719
00:51:45,730 --> 00:51:49,530
Just like back then, we ordered
udon as well. Remember?
720
00:51:51,440 --> 00:51:56,440
It's been over 10 years and
you haven't aged much...
721
00:51:57,340 --> 00:52:01,000
Everything feels the way it
used to be... doesn't it?
722
00:52:02,650 --> 00:52:06,050
Are you gonna take all
day to finish that?
723
00:52:08,750 --> 00:52:11,560
We have a long way to go.
Hurry up.
724
00:52:40,380 --> 00:52:45,190
Chairman, may I ask you a question?
725
00:52:47,290 --> 00:52:53,000
What's the difference between
a lover and an "enjoy?"
726
00:52:53,900 --> 00:52:58,490
I'm just... curious how
men thinks about it.
727
00:52:58,500 --> 00:53:01,810
Do you know what is the fundamental
purpose between a man and woman?
728
00:53:01,810 --> 00:53:04,710
Love?
Marriage?
729
00:53:05,610 --> 00:53:08,810
- Reproduction.
- Sorry?
730
00:53:08,810 --> 00:53:14,020
There is only one purpose for every
male and female coming together.
731
00:53:14,020 --> 00:53:18,820
It's a continuation of the species.
Human are not the exceptions, of course.
732
00:53:18,820 --> 00:53:22,300
Humans have something called vanity...
733
00:53:22,300 --> 00:53:24,930
That's why I pretend
that I don't think like that.
734
00:53:24,930 --> 00:53:27,630
Blah-blah-blah.
They say it's about love.
735
00:53:27,630 --> 00:53:29,630
It's just a laughable excuse.
736
00:53:29,630 --> 00:53:36,040
That means. To you, Chairman, there is no
difference between a lover and an "enjoy?"
737
00:53:36,040 --> 00:53:38,340
Is that what you're saying?
738
00:53:42,550 --> 00:53:46,510
Then, does that mean that the
women whose calls you ignored...
739
00:53:46,510 --> 00:53:51,360
Does it mean she is your lover
as well as your "enjoy?"
740
00:53:51,360 --> 00:53:53,060
What are you talking about?
741
00:53:54,260 --> 00:53:56,160
I am sorry, sir.
742
00:54:00,760 --> 00:54:05,360
- Why did you want to do this?
- About what?
743
00:54:05,370 --> 00:54:09,070
Why are you looking for his mom
when he himself is not interested?
744
00:54:09,070 --> 00:54:11,280
It's making things more
difficult and complicated...
745
00:54:11,280 --> 00:54:13,180
...because I feel sorry for In Tak.
746
00:54:13,180 --> 00:54:18,770
- I really feel that way as his cousin.
- You feel sorry for him?
747
00:54:18,780 --> 00:54:21,590
Didn't you say when we
started this yourself...
748
00:54:21,590 --> 00:54:26,180
that I shouldn't just pretend to be
Hong Mi Seun, but that I should become her.
749
00:54:26,190 --> 00:54:28,890
I am completely in character.
750
00:54:28,890 --> 00:54:31,090
That's why I, Hong Mi Seun...
751
00:54:31,090 --> 00:54:37,600
Empathizes with In Tak, who is so
hurt that he can't even express his pain.
752
00:54:37,600 --> 00:54:43,110
Ma In Tak never once
tried to find his mother.
753
00:54:43,110 --> 00:54:46,410
You know we could be
asking for trouble here.
754
00:54:46,410 --> 00:54:52,320
Haven't you thought Ma In Tak's waiting
for his mom to find him first?
755
00:54:54,360 --> 00:54:56,620
You wouldn't understand
that, Seon Woo...
756
00:54:58,100 --> 00:55:02,230
But I know.
I can understand him.
757
00:55:15,930 --> 00:55:22,040
Chairman, have you ever dated
someone all these years?
758
00:55:22,050 --> 00:55:24,150
Not just an "enjoy"...
759
00:55:24,150 --> 00:55:29,950
...the kind which makes you cry, blush,
sleepless, yearning for her...
760
00:55:29,950 --> 00:55:33,160
The kind of real dating.
761
00:55:34,960 --> 00:55:39,260
Since you're talking about reproduction
of the species, you probably haven't.
762
00:55:40,010 --> 00:55:42,180
How sad...
763
00:55:42,180 --> 00:55:44,570
What's the use of all
the money and success?
764
00:55:44,570 --> 00:55:50,570
Like a cougar that walks deep
into the woods to meet death...
765
00:55:50,570 --> 00:55:53,580
Why become like that cougar?
766
00:55:53,580 --> 00:55:58,180
Death is only natural.
I'd rather spend my life searching for love.
767
00:55:58,180 --> 00:56:02,290
I'd rather walk lightly into
woods and then embrace death.
768
00:56:02,290 --> 00:56:08,890
That's the difference between a hyena
looking for decayed meat and a cougar.
769
00:56:08,890 --> 00:56:13,400
I say the difference between man
and animal is that we humans love.
770
00:56:13,400 --> 00:56:18,240
The world is full of men and women who
share beautiful and truthful love
771
00:56:18,240 --> 00:56:22,210
with each other without any condition.
772
00:56:22,210 --> 00:56:27,540
So, were you in a beautiful and
truthful love when you were
773
00:56:27,540 --> 00:56:32,620
dumped by your man and downing
liquor like water on that rainy night?
774
00:56:33,220 --> 00:56:37,320
No, that's not true.
I was never dumped by any man.
775
00:56:37,320 --> 00:56:41,490
There are only two types
of women who drinks like that
776
00:56:41,490 --> 00:56:44,790
downing liquor like
water on a rainy night,
777
00:56:44,800 --> 00:56:49,830
Either loan sharks are onto
her or she got the dumped.
778
00:56:49,830 --> 00:56:52,940
There is another type of women
who'd do something like that...
779
00:56:52,940 --> 00:56:55,660
The type of woman whose boyfriend
stole from her and then
780
00:56:55,660 --> 00:56:59,540
she's dumped by him and being hackled
by loan sharks on top of that --
781
00:57:02,950 --> 00:57:07,250
Are you insane?
What's wrong with you!
782
00:57:09,950 --> 00:57:14,230
Hey stupid, why aren't we moving?
What are you doing?
783
00:57:14,240 --> 00:57:18,160
Hey, Empty, Empty Can!
Where you going!
784
00:57:29,970 --> 00:57:31,980
What's wrong with it?
785
00:57:38,680 --> 00:57:40,380
I can't fix it.
786
00:57:40,380 --> 00:57:43,490
- Let's call a car service.
- We are out of rangel.
787
00:57:43,490 --> 00:57:45,090
Oh, look at this.
788
00:57:46,310 --> 00:57:49,040
What this...
is it raining too?
789
00:58:12,620 --> 00:58:16,520
This is kind of
picturesqueness...isn't it?
790
00:58:19,080 --> 00:58:24,130
You know something...happens
in a situation like this.
791
00:58:26,030 --> 00:58:28,630
Did you feel insulted?
792
00:58:29,630 --> 00:58:34,140
Your cousin told me to be certain what
course of actions I take with you.
793
00:58:34,140 --> 00:58:35,940
What do you mean?
794
00:58:36,540 --> 00:58:39,940
That means I shouldn't create
unintended misunderstandings.
795
00:58:39,940 --> 00:58:42,950
Unintended...misunderstanding?
796
00:58:44,950 --> 00:58:50,150
The thing between you and I...is over.
Let's be clear about that.
797
00:58:58,460 --> 00:59:01,870
We can't just wait...I'll push
the car from the back so you --
798
00:59:01,870 --> 00:59:04,340
You jerk.
799
00:59:04,340 --> 00:59:08,020
You truly are a
cowardly and cruel man.
800
00:59:08,030 --> 00:59:10,490
You always act like
you are the victim.
801
00:59:10,500 --> 00:59:16,780
Then, I must be the traitor who
deserted you in searched of rich men.
802
00:59:16,780 --> 00:59:20,280
What are you talking
about...all of a sudden?
803
00:59:20,280 --> 00:59:23,190
Have you ever really thought about it?
804
00:59:24,290 --> 00:59:28,990
It's not I who deserted you...
it's you, Seon Woo.
805
00:59:33,000 --> 00:59:38,800
You pretend that you don't know...
that you really are a jerk.
806
00:59:39,900 --> 00:59:46,610
That's why you are one of the most cruel,
cowardly and disgraceful men in the world.
807
01:01:08,930 --> 01:01:11,900
Hey!
Move your car!
808
01:01:11,920 --> 01:01:15,100
- Mister!
- What?
809
01:01:15,690 --> 01:01:18,370
Can you park the car for me?
810
01:01:19,560 --> 01:01:22,210
Could please move it for me?
811
01:02:00,340 --> 01:02:01,850
Let me go!
812
01:02:01,850 --> 01:02:05,750
You could...you might catch a
cold being so stubborn like this.
813
01:02:05,750 --> 01:02:10,150
It's you who left me.
You're the one who left me first.
814
01:02:10,950 --> 01:02:13,040
I know.
815
01:02:13,050 --> 01:02:15,460
How dare can you blame
me when you did that?
816
01:02:15,460 --> 01:02:19,060
I never blamed you
nor have I ever resented you.
817
01:02:22,970 --> 01:02:26,080
I have many apologies to make to you...
818
01:02:26,080 --> 01:02:30,870
That's why...
What I mean is that...
819
01:02:31,680 --> 01:02:35,080
We should never get together again.
820
01:02:39,240 --> 01:02:41,790
Then, why did you come back to me?
821
01:02:42,790 --> 01:02:45,890
Did you come to see how
miserable I really am?
822
01:02:46,590 --> 01:02:50,000
It took me a while to
get back to normal...
823
01:02:50,010 --> 01:02:55,300
Why do you show up like this and
make me even more miserable?
824
01:02:57,250 --> 01:03:00,500
Don't cry!
Calm down.
825
01:03:03,030 --> 01:03:05,410
Not even for a moment...
826
01:03:07,640 --> 01:03:13,820
Not even once...have I forgotten
about you, Seon Woo.
827
01:03:18,420 --> 01:03:23,930
Do you know...how much I
wanted to run away from you?
828
01:03:33,530 --> 01:03:36,940
I love you, Seon Woo.
829
01:04:24,490 --> 01:04:28,690
Hey Choi Woo Suk!
Stop right there.
830
01:04:36,700 --> 01:04:40,100
Who is this?
It's you Yoon Da Ran!
831
01:04:41,660 --> 01:04:47,410
It's been a really long time.
You...became so much prettier.
832
01:04:47,410 --> 01:04:49,410
Give my money back.
833
01:04:51,520 --> 01:04:54,320
What are you talking
about here out of blue?
834
01:04:55,620 --> 01:04:58,220
Give my money back!
835
01:05:00,670 --> 01:05:03,230
Woo Suk, who is she?
836
01:05:03,230 --> 01:05:07,050
Sweetie, could you go get the car?
837
01:05:07,060 --> 01:05:10,530
- Woo Suk.
- I'll tell you everything later, honey.
838
01:05:23,650 --> 01:05:26,060
I am willing to forget
about a year's worth of
839
01:05:26,060 --> 01:05:28,650
accommodation, food, and other
expenditures I spend on you.
840
01:05:28,650 --> 01:05:33,960
Instead...you pay me back $100,000 private
loan you took out using my name, right now.
841
01:05:33,960 --> 01:05:36,360
You were always talking money
when we were together.
842
01:05:36,360 --> 01:05:38,660
You talk about money
even after our break up?
843
01:05:39,400 --> 01:05:42,470
You assole...do you
call yourself a human?
844
01:05:42,470 --> 01:05:46,270
Do you know how screwed up my
life became because of you?
845
01:05:46,270 --> 01:05:50,970
What do you saying you got screwed up?
You seem to be in a great shape.
846
01:05:50,970 --> 01:05:54,170
I almost...I didn't recognize you.
847
01:05:54,180 --> 01:05:55,980
Give my money back right now.
848
01:05:55,980 --> 01:06:01,790
But then...what are you going to
about the psychological damage?
849
01:06:01,790 --> 01:06:03,850
So you graduated a college
of fine arts...
850
01:06:03,850 --> 01:06:06,790
and your dad is a director
for a sizable company?
851
01:06:06,790 --> 01:06:09,890
You weren't even blinking
when you were lying to me.
852
01:06:10,490 --> 01:06:11,690
$100,000?
853
01:06:11,690 --> 01:06:13,800
I was so shocked to
find out the truth...
854
01:06:13,800 --> 01:06:17,600
that I failed the High Civil Service
examination and ruined my life because of you!
855
01:06:19,000 --> 01:06:25,510
Don't you have to be grateful that you got
to date a guy like me in your life time?
856
01:06:26,810 --> 01:06:30,510
- What's that?
- Look at yourself in the mirror.
857
01:06:30,510 --> 01:06:35,120
You were the head of household who didn't have
a good family background, nor with any money
858
01:06:35,120 --> 01:06:37,820
do you think anybody else
would pay any attention to you?
859
01:06:43,530 --> 01:06:44,830
Woo Suk.
860
01:06:49,080 --> 01:06:52,840
I am deserving of...at least
something like that.
861
01:06:52,860 --> 01:06:57,440
But then, why was I seeing
somebody indecent like you...
862
01:07:00,240 --> 01:07:05,150
Because you were so pitiful,
worthless and poor.
863
01:07:07,250 --> 01:07:14,560
So, don't betray my good
hearted charity for you.
864
01:07:14,560 --> 01:07:16,560
Get it?
865
01:07:31,870 --> 01:07:34,280
Stop! Give my money back!
866
01:07:34,280 --> 01:07:37,380
I said give my money back!
867
01:07:57,490 --> 01:08:02,360
Hey Empty Can...do you
realize what you have done?
868
01:08:02,370 --> 01:08:05,610
Because of you,
it's like a rush hour --
869
01:08:26,930 --> 01:08:30,030
How do you feel?
You don't look so good.
870
01:08:30,030 --> 01:08:31,030
Yes.
871
01:08:31,030 --> 01:08:34,340
How did you...get on intimate
terms with Chairman?
872
01:08:34,340 --> 01:08:37,440
If you were to look at the way he
sleeps, you can't help but like him.
873
01:08:37,440 --> 01:08:38,920
Him sleeping?
874
01:08:38,930 --> 01:08:40,640
What are you doing?
875
01:08:40,660 --> 01:08:44,910
There is no more of a lethal thing
than a moment of loneliness.
876
01:08:48,470 --> 01:08:50,310
It's been progressing for
last 7 or 8 years --
877
01:08:50,320 --> 01:08:52,460
What are we gonna do, Ma In Tak.
878
01:08:52,460 --> 01:08:55,260
31 years old this year and
the subject is a male.
879
01:08:55,260 --> 01:08:57,560
She's currently in sanitarium.
880
01:08:57,560 --> 01:08:59,060
I don't want to hear it!
881
01:09:00,410 --> 01:09:02,670
I inquired about it at this hospital.
882
01:09:02,670 --> 01:09:06,870
Weren't there a case of successful treatment?
Please don't worry about the cost.
883
01:09:06,870 --> 01:09:08,400
Do you want to go eat?
884
01:09:08,410 --> 01:09:11,680
You've always came here alone but
today you're with a pretty lady.
885
01:09:11,680 --> 01:09:14,780
You were fibbing me about
your mysophobia, right?
886
01:09:15,340 --> 01:09:19,880
Does In Tak feel zealous of
Yoon Da Ran's ex-boyfriend?
887
01:09:19,880 --> 01:09:21,590
It's a success, yes!
888
01:09:21,590 --> 01:09:23,990
It's a story of a man and woman falling
in love and then growing apart...
889
01:09:23,990 --> 01:09:25,990
You, give my money back!
890
01:09:29,790 --> 01:09:33,200
This is what's wrong with an
indecent person like you.
73249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.