Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,230 --> 00:00:11,720
Subtitles by DramaFever.
2
00:00:31,910 --> 00:00:35,280
Wait a minute.
What's the matter with me?
3
00:00:36,010 --> 00:00:38,310
I am here to wash my hands.
4
00:00:45,020 --> 00:00:47,410
Are going to use the shower?
5
00:00:47,420 --> 00:00:49,720
I am almost done cleaning it.
6
00:01:13,350 --> 00:01:16,250
I cannot hold it off any longer.
7
00:01:17,450 --> 00:01:19,950
I won't hold it off any longer.
8
00:01:25,160 --> 00:01:27,950
Oh my, so fast?
9
00:01:27,960 --> 00:01:30,450
That cold blooded man
10
00:01:30,460 --> 00:01:33,470
is seduced so fast.
11
00:01:34,370 --> 00:01:38,770
I really am a femme fatale!
12
00:01:48,460 --> 00:01:50,480
Do you know how
distracting this is?
13
00:01:51,090 --> 00:01:52,840
I am sorry...
14
00:01:54,490 --> 00:01:56,390
On your shirt.
15
00:02:02,500 --> 00:02:04,900
I am sorry.
16
00:02:12,810 --> 00:02:16,340
Episode 6
17
00:02:26,420 --> 00:02:28,510
I want it to go beyond
just a hotel restaurant.
18
00:02:28,520 --> 00:02:30,510
I want a casual atmosphere.
19
00:02:30,520 --> 00:02:31,820
I hear they like
the atmosphere.
20
00:02:31,830 --> 00:02:36,030
I want to highlight that and turn
it into the place to go on dates
21
00:02:42,340 --> 00:02:43,640
[Seon Woo]
22
00:02:48,280 --> 00:02:50,140
Hello.
23
00:02:55,850 --> 00:02:57,240
It's been a while.
24
00:02:57,250 --> 00:02:58,640
How are you?
25
00:02:58,650 --> 00:03:00,760
Take a seat.
26
00:03:02,660 --> 00:03:05,750
Are you here to meet someone?
27
00:03:05,760 --> 00:03:07,850
I am here to check something out.
28
00:03:07,860 --> 00:03:09,550
I wasn't sure if you could make it
29
00:03:09,560 --> 00:03:12,660
- I am happy you are here.
- I see.
30
00:03:12,670 --> 00:03:15,960
- Would you like coffee?
- No, I can't stay long.
31
00:03:15,970 --> 00:03:19,860
I am here because Chairman Ma
is in a meeting right now.
32
00:03:19,870 --> 00:03:23,870
I wanted to apologize to you and I also
I wanted to express my appreciation.
33
00:03:23,880 --> 00:03:25,770
An apology?
34
00:03:25,780 --> 00:03:30,070
When I plucked Miss
Hong Mi Mi's hair...
35
00:03:30,080 --> 00:03:32,180
I wasn't trying to lie
to you on purpose...
36
00:03:32,190 --> 00:03:34,480
...but I had to keep it a secret.
37
00:03:34,490 --> 00:03:37,780
I had no other option.
38
00:03:37,790 --> 00:03:39,390
And appreciation?
39
00:03:39,410 --> 00:03:43,090
You helped me at the police station.
40
00:03:43,100 --> 00:03:45,190
I didn't do that...
41
00:03:45,200 --> 00:03:48,900
You didn't let me because you
wanted to see the inside of a cell.
42
00:03:48,920 --> 00:03:51,500
That's true.
43
00:03:51,510 --> 00:03:54,990
- Did you enjoy the cell?
- Pardon?
44
00:03:54,990 --> 00:03:58,810
- Yes.
- Was it as much fun as you expected?
45
00:03:58,830 --> 00:04:01,810
Anyway, you tried to help me out
46
00:04:01,820 --> 00:04:04,410
even after you knew I was lying.
47
00:04:04,420 --> 00:04:06,310
Thank you very much.
48
00:04:06,320 --> 00:04:11,130
- I really wanted to say that.
- Now, I am here just to hear that.
49
00:04:11,130 --> 00:04:14,230
You also remembered me and
called me afterward.
50
00:04:14,230 --> 00:04:16,330
I appreciate that too.
51
00:04:18,530 --> 00:04:23,640
- I think we will see each more often.
- How so?
52
00:04:23,640 --> 00:04:27,040
I was hired as the consultant
for this restaurant.
53
00:04:29,090 --> 00:04:31,840
It's a model that fits perfectly
with our hotel's image.
54
00:04:31,850 --> 00:04:34,050
I am sure you'll be
satisfied with it, sir.
55
00:04:34,050 --> 00:04:37,440
- When do they start filming it?
- They will start middle of this month
56
00:04:37,450 --> 00:04:40,250
Early next week they will
hold a press conference.
57
00:04:40,270 --> 00:04:42,350
A press conference?
58
00:04:42,360 --> 00:04:45,450
Regarding the concept for the commercial
and to introduce the model as well.
59
00:04:45,460 --> 00:04:48,550
We have never marketed
through TV advertising before
60
00:04:48,560 --> 00:04:51,970
so we wanted to mark the
event through a press conference.
61
00:04:54,230 --> 00:04:57,770
- Next time, let us go for a coffee.
- Next time?
62
00:04:57,790 --> 00:04:58,860
Yes.
63
00:04:58,870 --> 00:05:02,070
Then, we have
to visit before noon.
64
00:05:02,080 --> 00:05:06,080
Chairman is booked with meetings
before noon so that's when I am free.
65
00:05:06,100 --> 00:05:07,270
Okay.
66
00:05:07,280 --> 00:05:11,580
When I want to see you, Da Ran, I'll
make sure to visit before noon.
67
00:05:11,590 --> 00:05:13,090
Yes.
68
00:05:15,090 --> 00:05:18,890
- I gotta go now. Have a good day.
- You too.
69
00:05:18,910 --> 00:05:20,800
Have a nice day!
70
00:05:26,300 --> 00:05:28,700
He missed me!
71
00:05:29,600 --> 00:05:32,410
He said he missed me!
72
00:05:36,110 --> 00:05:38,270
Chairman, why are you here?
73
00:05:39,510 --> 00:05:41,010
You are done with the meeting!
74
00:05:41,020 --> 00:05:43,620
Then, where we should go for lunch?
75
00:05:48,920 --> 00:05:50,520
Chairman!
Chairman!
76
00:05:50,520 --> 00:05:54,810
Girl, you know I have a
fantastic credit rating.
77
00:05:54,810 --> 00:05:57,130
I will pay you the
interest right on time --
78
00:05:57,830 --> 00:06:00,130
-- will pay the interest.
79
00:06:03,240 --> 00:06:06,040
You had a fight with your husband?
80
00:06:06,700 --> 00:06:07,830
Hey girl...
81
00:06:07,840 --> 00:06:09,550
Girl!
82
00:06:09,550 --> 00:06:12,050
She is so very cheap
83
00:06:12,050 --> 00:06:14,050
Over a few dollars...
84
00:06:22,000 --> 00:06:25,350
Your wife is calling people to borrow
money until her face turns blue...
85
00:06:25,360 --> 00:06:28,950
...but how is your fly hunting going?
86
00:06:28,960 --> 00:06:36,850
I don't know...
they are very sneaky.
87
00:06:37,470 --> 00:06:41,880
How resilient do you think flies
are to last the entire winter?
88
00:06:41,880 --> 00:06:43,570
Please give it back.
89
00:06:43,580 --> 00:06:46,470
There are such things as winter flies.
90
00:06:46,480 --> 00:06:49,670
You know we are facing homelessness
due to unpaid interest to loans...
91
00:06:49,680 --> 00:06:51,780
are you not worried?
92
00:06:51,790 --> 00:06:53,380
Of course, I am worried.
93
00:06:53,390 --> 00:06:56,680
That's why I've contacting my school
friends and former co-workers --
94
00:06:56,690 --> 00:07:00,480
You don't have any school
friends or co-workers!
95
00:07:00,490 --> 00:07:05,700
After you lost your license, have
you seen your friends since then?
96
00:07:08,130 --> 00:07:13,200
Whenever I look at you,
it just turns my stomach.
97
00:07:13,210 --> 00:07:16,000
If you cannot let me live in luxury
98
00:07:16,010 --> 00:07:19,000
shouldn't you at least
not let your nephew
99
00:07:19,010 --> 00:07:22,010
treat us like dirt bags?
100
00:07:22,020 --> 00:07:25,320
- I am sorry, Mrs. Jeong.
- If you are sorry, go find us money!
101
00:07:25,340 --> 00:07:30,110
I don't care if you ask your friends
or go out in the streets and beg.
102
00:07:30,120 --> 00:07:33,030
Go find money!
103
00:07:36,530 --> 00:07:38,520
Seriously.
104
00:07:38,530 --> 00:07:40,830
Hello.
105
00:07:40,840 --> 00:07:43,040
Hello, dear Mr. Kim.
106
00:07:44,340 --> 00:07:46,840
You know how I am doing...
107
00:07:48,940 --> 00:07:51,040
Pardon me?
108
00:07:51,050 --> 00:07:54,740
Dear me, of course, that's right.
109
00:07:54,750 --> 00:07:57,050
Ah yes. Yes.
110
00:07:57,070 --> 00:07:59,940
Yes, yes
111
00:07:59,950 --> 00:08:01,550
What is that about?
112
00:08:01,560 --> 00:08:03,350
It's Mr. Kim.
113
00:08:03,360 --> 00:08:05,250
The owner of that public bathhouse.
114
00:08:05,260 --> 00:08:06,550
Yes.
115
00:08:06,560 --> 00:08:11,360
He wants to start a massage parlor and
he wants me to be the business partner.
116
00:08:12,460 --> 00:08:15,060
Business partner?
117
00:08:15,070 --> 00:08:20,070
I guess there is no such thing
as a situation beyond hope.
118
00:08:21,080 --> 00:08:23,680
Here, go hunt flies.
119
00:08:32,090 --> 00:08:34,980
The chef is a graduate from the
best culinary school in Japan.
120
00:08:34,990 --> 00:08:38,480
He opened this restaurant despite
the calls from 5-star hotels.
121
00:08:38,490 --> 00:08:40,290
The price is extremely high
122
00:08:40,310 --> 00:08:43,190
but the food is amazingly delicious.
123
00:08:43,200 --> 00:08:45,700
Please wait!
124
00:08:48,400 --> 00:08:53,100
Use the art of seduction in daily chores.
Become a femme fatale through daily chores!
125
00:08:53,110 --> 00:08:58,110
Turn doing laundry, needle work
and cleaning into something sexy.
126
00:09:04,350 --> 00:09:05,710
Sir.
127
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
Water?
128
00:09:19,430 --> 00:09:23,040
Give into the temptation,
in one fell swoop.
129
00:09:23,060 --> 00:09:24,940
Please!
130
00:09:33,150 --> 00:09:39,900
You know food expenses are given only to
official employees due to company policy?
131
00:09:40,660 --> 00:09:44,460
You are a contract worker
hired on a temporary basis.
132
00:09:45,160 --> 00:09:48,960
You pay for your own lunch.
133
00:10:19,590 --> 00:10:21,760
Why didn't you
order one for yourself?
134
00:10:21,770 --> 00:10:24,090
It is very delicious.
135
00:10:24,100 --> 00:10:28,290
I don't have the financial means to
buy an expensive meal like this.
136
00:10:28,300 --> 00:10:34,410
However, I am glad and happy
that you are enjoying your meal.
137
00:10:38,810 --> 00:10:43,510
What state of mind makes a
person stick her tongue out?
138
00:10:43,520 --> 00:10:44,510
Pardon?
139
00:10:44,520 --> 00:10:48,030
You stuck your tongue out...
in front of that pretentious dude.
140
00:10:48,720 --> 00:10:52,030
- I never did that.
- I saw it with my own eyes.
141
00:10:52,830 --> 00:10:56,320
You were giggling as
you were twisting your body.
142
00:10:56,330 --> 00:10:57,860
Like this...
143
00:10:58,630 --> 00:11:01,440
Why would you do a thing like that?
144
00:11:07,440 --> 00:11:09,330
Why are you curious about that?
145
00:11:09,340 --> 00:11:11,740
Curiosity is the source of my success.
146
00:11:11,750 --> 00:11:14,850
If you want to be successful, you've
got to be curious about things.
147
00:11:17,650 --> 00:11:19,740
Aren't you gonna answer?
148
00:11:19,750 --> 00:11:22,250
I smacked my lips
because I was hungry.
149
00:11:22,260 --> 00:11:25,080
I have a habit of smacking
my lips when I am hungry.
150
00:11:25,760 --> 00:11:27,500
Like this.
151
00:11:28,340 --> 00:11:31,910
The hungrier I get.
the more I do it.
152
00:11:32,770 --> 00:11:34,460
I am hungry.
153
00:11:34,470 --> 00:11:36,960
I am hungry.
154
00:11:36,970 --> 00:11:41,180
I'm hungry...
why am I so hungry?
155
00:11:42,380 --> 00:11:45,370
You are teasing me
right now, aren't you?
156
00:11:45,380 --> 00:11:46,370
No, I'm not.
157
00:11:46,380 --> 00:11:48,780
I was wetting my lips because
I was feeling hungry.
158
00:11:48,780 --> 00:11:51,890
I am hungry.
159
00:11:51,910 --> 00:11:54,940
- Out.
- Yes.
160
00:12:09,300 --> 00:12:10,810
[Mi Seun]
161
00:12:25,720 --> 00:12:30,620
If I were him, I would just pay for both
of us if only because I was embarrassed.
162
00:12:30,630 --> 00:12:33,220
He is so cheap.
163
00:12:33,230 --> 00:12:35,720
If he ever eats by himself
in front of me again...
164
00:12:35,730 --> 00:12:41,640
I am gonna do this.
165
00:12:42,240 --> 00:12:47,440
How sad my life is when I have
to seduce a cheap guy like him.
166
00:13:04,160 --> 00:13:05,450
Empty Can.
167
00:13:05,460 --> 00:13:06,450
Chairman!
168
00:13:06,460 --> 00:13:07,750
Are you done already...
169
00:13:07,760 --> 00:13:10,370
Next Wednesday, I am
holding a feast at home.
170
00:13:10,380 --> 00:13:12,460
- A feast?
- There will be two guests.
171
00:13:12,470 --> 00:13:15,560
I want you to prepare the best dishes
that match my high social standing.
172
00:13:15,560 --> 00:13:17,250
Pay special attention to cleaning.
173
00:13:17,270 --> 00:13:19,360
Between the windows, framework
of doors, corners and lamps
174
00:13:19,370 --> 00:13:21,870
and including any other blind spots.
175
00:13:21,880 --> 00:13:26,580
Don't use a cleaning machine.
Use a rag to wipe the dirt.
176
00:13:28,080 --> 00:13:30,270
Also, pay more attention to Ttak Jji.
177
00:13:30,280 --> 00:13:33,680
Since you moved in he's
been tense and anxious...
178
00:13:33,690 --> 00:13:36,180
because he was traumatized
after you stepped on his tail.
179
00:13:36,190 --> 00:13:40,290
I want you to fix the problem by
sending him to a vet or a psychologist.
180
00:13:47,000 --> 00:13:49,990
Sure... go ahead and
work me like a slave.
181
00:13:50,000 --> 00:13:53,210
...make me work until you
get your money's worth.
182
00:14:25,540 --> 00:14:27,440
I don't feel good about this.
183
00:14:27,440 --> 00:14:30,540
It's an uncanny feeling.
184
00:14:31,250 --> 00:14:34,040
She already said it's nothing.
185
00:14:34,050 --> 00:14:38,150
What is this unidentifiable
uneasy feeling?
186
00:15:12,790 --> 00:15:14,290
Deputy Bang.
187
00:15:14,310 --> 00:15:15,790
Oh, Da Ran.
188
00:15:15,790 --> 00:15:18,090
Please have a seat right here.
189
00:15:18,790 --> 00:15:22,000
What did you want
to talk to me about?
190
00:15:30,400 --> 00:15:35,800
It's the one my mother wore
while working in the field.
191
00:15:35,810 --> 00:15:38,000
I see.
192
00:15:38,010 --> 00:15:42,010
- Anyway, I wonder... why did you...
- Ah, it's...
193
00:15:42,020 --> 00:15:46,410
Late last night, Chairman called me
194
00:15:46,420 --> 00:15:50,410
and told me not to forget to
bring it and give it to you.
195
00:15:50,420 --> 00:15:54,220
- Did he really?
- Yes...
196
00:15:54,220 --> 00:15:56,340
Also...
197
00:15:56,350 --> 00:15:59,830
he told me to tell you...
198
00:16:01,940 --> 00:16:04,330
He has decided that...
199
00:16:04,340 --> 00:16:09,340
you will wear this as your uniform
while working at his residence.
200
00:16:10,040 --> 00:16:14,250
- Uniform?
- Uniform.
201
00:16:20,350 --> 00:16:23,160
He is afraid of my
overflowing sexiness
202
00:16:23,160 --> 00:16:25,570
so he's making me
cover it up with this?
203
00:16:25,580 --> 00:16:28,460
At least he knows
sexy when he sees it!
204
00:16:29,760 --> 00:16:31,970
Alright, I am going to show it to him
205
00:16:31,990 --> 00:16:37,870
that genuine sexiness can penetrate
even clothes such as these!
206
00:16:40,780 --> 00:16:42,470
Chairman!
207
00:16:43,550 --> 00:16:46,380
I guess you are done with
the meeting already.
208
00:16:49,320 --> 00:16:51,080
Thanks for the gift.
209
00:16:51,090 --> 00:16:54,500
A comfortable and practical
residential uniform.
210
00:16:54,510 --> 00:16:56,990
It will fit nicely on you.
211
00:17:05,600 --> 00:17:07,500
Let's go!
212
00:17:47,240 --> 00:17:48,340
Chairman.
213
00:17:48,340 --> 00:17:50,640
If you put it in front of Ttak Jji,
he'll choose one for himself.
214
00:17:50,650 --> 00:17:53,840
After spraying that on
him, dress him well.
215
00:17:53,850 --> 00:17:55,040
Yes, sir.
216
00:17:55,050 --> 00:17:57,640
Dogs don't deserve to use perfume.
217
00:17:57,650 --> 00:18:00,650
It would been better
if it was for a pig.
218
00:18:00,660 --> 00:18:02,650
Ttak Jji, Ttak Jji .
219
00:18:02,660 --> 00:18:05,560
Which perfume would you like today?
220
00:18:08,260 --> 00:18:11,360
Now then...
since the guests are coming...
221
00:18:11,370 --> 00:18:14,670
maybe I should change
into a nice dress?
222
00:18:15,870 --> 00:18:18,260
Do you know what the
best dress code would be...
223
00:18:18,270 --> 00:18:21,580
...for a formal and
important occasion?
224
00:18:22,280 --> 00:18:23,690
A uniform.
225
00:18:24,380 --> 00:18:27,780
You.... the best.
226
00:18:30,380 --> 00:18:34,290
My life is worse than a dog's.
227
00:18:35,890 --> 00:18:38,290
This is so sad.
228
00:18:47,790 --> 00:18:49,600
What is that?
229
00:18:50,300 --> 00:18:54,210
As an invited guest,
I don't want to go empty handed.
230
00:18:55,410 --> 00:18:59,510
Seon Woo, sweetie, you
look extra nice today.
231
00:19:02,720 --> 00:19:04,910
It's the phone number for the lady
who's playing the role of your mom.
232
00:19:04,920 --> 00:19:06,810
I told her you're gonna
call her at 10am tomorrow.
233
00:19:06,820 --> 00:19:10,210
- Do we need someone to play my mom?
- Of course.
234
00:19:10,220 --> 00:19:14,120
Even if Ma In Tak has a completely
different mindset from regular people...
235
00:19:14,130 --> 00:19:18,320
don't you think we should at least
set up your basic family background?
236
00:19:18,330 --> 00:19:21,130
Luckily, your mom is a
registered emigrant.
237
00:19:21,140 --> 00:19:23,230
It should be sufficient
with just a phone call
238
00:19:23,240 --> 00:19:25,750
without showing her
face to Ma In Tak.
239
00:19:25,760 --> 00:19:28,430
But, you need to practice talking
like a daughter and a mom
240
00:19:28,440 --> 00:19:30,650
in order to create the
correct impression.
241
00:19:30,670 --> 00:19:32,960
To a recently re-united cousin...
242
00:19:32,970 --> 00:19:36,740
what do you think a person
usually might say at first?
243
00:19:36,750 --> 00:19:38,540
"Are your parents doing well?"
244
00:19:38,550 --> 00:19:40,240
"How are they?"
245
00:19:40,250 --> 00:19:41,950
These are the basics.
246
00:19:41,960 --> 00:19:43,660
But, Ma In Tak said...
247
00:19:43,660 --> 00:19:46,860
"What is it that you want?"
248
00:19:47,860 --> 00:19:49,160
In a situation like this...
249
00:19:49,160 --> 00:19:53,460
do we really need someone
to play as my mom?
250
00:19:53,470 --> 00:19:58,360
He was shaking in agitation when
I spoke disrespectfully of her...
251
00:19:58,370 --> 00:20:01,970
He never even once
asked about my mom.
252
00:20:01,980 --> 00:20:04,580
Why do you think that is?
253
00:20:07,180 --> 00:20:09,370
What do you think about that yourself?
254
00:20:09,380 --> 00:20:13,980
He does not want to
talk about the family...
255
00:20:13,990 --> 00:20:16,580
as much as I don't.
256
00:20:16,590 --> 00:20:19,880
So I would like to be
honest with him about that.
257
00:20:19,890 --> 00:20:21,290
Honest?
258
00:20:21,300 --> 00:20:22,990
I ran away from home a long ago.
259
00:20:23,000 --> 00:20:26,690
It's also been over 10
years since I've talked to them.
260
00:20:26,700 --> 00:20:28,590
Isn't it much simpler?
261
00:20:28,600 --> 00:20:31,710
I don't have to put on an
awkward performance either.
262
00:20:41,420 --> 00:20:43,520
Welcome, ma'am.
263
00:20:52,030 --> 00:20:54,330
Da Ran!
264
00:21:08,040 --> 00:21:12,140
Mi Seun told me,
you are a competent consultant.
265
00:21:12,150 --> 00:21:15,640
Is that true?
266
00:21:15,650 --> 00:21:17,640
Yes, it is.
267
00:21:17,650 --> 00:21:20,560
Your self-applause is
almost as good as mine.
268
00:21:20,570 --> 00:21:22,950
I am not very good at working with
others in organizational settings...
269
00:21:22,960 --> 00:21:25,950
my superiors do not like me too much.
270
00:21:25,960 --> 00:21:29,260
On top of that...
because I dress like this...
271
00:21:29,280 --> 00:21:31,370
To dress like I do, for someone
who does this kind of work...
272
00:21:31,370 --> 00:21:33,270
is a reason for being outed.
273
00:21:33,290 --> 00:21:35,860
But the reason you
haven't been "outed"...
274
00:21:35,870 --> 00:21:38,760
is because of your skills?
275
00:21:38,770 --> 00:21:41,480
Could there be any other reason?
276
00:21:46,280 --> 00:21:48,280
Thank you.
277
00:21:56,390 --> 00:21:59,580
Don't your superiors hate it
when you take on other projects?
278
00:21:59,590 --> 00:22:01,690
Because I am extremely competent...
279
00:22:01,700 --> 00:22:04,290
it doesn't change my
performance at work.
280
00:22:04,300 --> 00:22:07,200
This isn't the first time I've
taken on my own project.
281
00:22:07,700 --> 00:22:12,810
In my previous incarnation,
what crimes did I commit?
282
00:22:13,510 --> 00:22:20,400
What did I do so wrong...
...that I must wear this in front of you...
283
00:22:20,410 --> 00:22:27,020
...and present myself in
this terrible outfit?
284
00:22:32,530 --> 00:22:36,530
The world is spinning
around me slowly.
285
00:22:37,930 --> 00:22:41,130
I can't rely only on your
words about your skills.
286
00:22:41,140 --> 00:22:43,430
Since you certainly are confident...
287
00:22:43,440 --> 00:22:45,030
I am willing to hand it over to you.
288
00:22:45,040 --> 00:22:46,840
Does that mean he passed?
289
00:22:46,860 --> 00:22:48,430
Congratulations, Seon Woo.
290
00:22:48,960 --> 00:22:51,350
Toast.
291
00:22:54,550 --> 00:22:56,750
Yes, Chairman.
292
00:23:01,460 --> 00:23:04,750
How are you two related?
293
00:23:04,760 --> 00:23:07,050
Don't we look a bit
clingy with each other?
294
00:23:07,060 --> 00:23:09,050
What do you think?
295
00:23:09,060 --> 00:23:11,420
You guys seem be more than friends?
296
00:23:12,470 --> 00:23:14,170
You have good intuition.
297
00:23:14,190 --> 00:23:16,470
You're right.
298
00:23:18,170 --> 00:23:21,780
We love each other desperately
and very hot for one another.
299
00:23:23,580 --> 00:23:25,480
I am sorry.
300
00:23:26,580 --> 00:23:30,890
- You're lying.
- That was true 10 years ago.
301
00:23:31,990 --> 00:23:34,290
But, that's no longer the case.
302
00:23:34,310 --> 00:23:38,290
He's your ex-boyfriend
and now your buddy?
303
00:23:38,310 --> 00:23:41,690
Nobody knows what will
happen in the future.
304
00:23:41,700 --> 00:23:44,790
Da Ran, how do you know him?
305
00:23:44,800 --> 00:23:46,790
Pardon?
306
00:23:46,800 --> 00:23:49,990
He said it's nothing serious.
307
00:23:50,000 --> 00:23:55,300
When I look at you two... I don't
think it's not "nothing serious"
308
00:23:55,310 --> 00:23:57,410
Don't you think, In Tak?
309
00:23:59,510 --> 00:24:04,020
No, it's just... we met
by chance... recently...
310
00:24:04,040 --> 00:24:06,320
Da Ran crashed into my car.
311
00:24:06,340 --> 00:24:07,410
What's that?
312
00:24:07,420 --> 00:24:09,210
It happened when I was
on a business trip.
313
00:24:09,220 --> 00:24:11,420
You didn't tell me you
were in a car accident.
314
00:24:11,430 --> 00:24:13,520
The only thing that was
broken was the bumper.
315
00:24:13,530 --> 00:24:16,030
Good thing Da Ran's
car wasn't damaged.
316
00:24:16,030 --> 00:24:18,020
It's a really expensive car...
317
00:24:19,030 --> 00:24:23,930
Come to think of it, it looked like her
car was same model as the Chairman's...
318
00:24:23,940 --> 00:24:25,730
- Isn't it true, Da Ran?
- Sorry?
319
00:24:25,740 --> 00:24:30,130
Oh my, do you drive a
very expensive car like that?
320
00:24:30,140 --> 00:24:31,550
No, it's not Da Ran's.
It's her parent's.
321
00:24:31,550 --> 00:24:33,160
No, it's my friend's --
322
00:24:35,050 --> 00:24:37,050
It's my friend's car.
323
00:24:37,070 --> 00:24:39,250
It's my friend's.
324
00:24:40,150 --> 00:24:42,850
First, you say it's your parent's car.
Then, you say it's your friend's.
325
00:24:42,860 --> 00:24:45,450
Why do you keep changing your answer?
326
00:24:45,460 --> 00:24:47,650
I must've remembered it wrong.
327
00:24:47,660 --> 00:24:49,350
If her parents are
rich enough for that
328
00:24:49,360 --> 00:24:52,060
she wouldn't work as
a housekeeper here...
329
00:24:52,070 --> 00:24:55,070
...especially, in a uniform like that.
330
00:24:55,090 --> 00:24:57,260
The logic wasn't correct
when she thought about it
331
00:24:57,270 --> 00:24:59,170
so she changed her words like that.
332
00:24:59,190 --> 00:25:02,680
It's not that you remembered it wrong.
333
00:25:03,180 --> 00:25:06,870
Hey, what do you think,
Empty Can, am I correct?
334
00:25:06,880 --> 00:25:09,670
What was the reason for lying?
335
00:25:09,680 --> 00:25:11,280
What's the reason?
336
00:25:11,290 --> 00:25:13,280
Why not stop with all the accusations?
337
00:25:13,290 --> 00:25:14,280
You have no proof.
338
00:25:14,290 --> 00:25:17,480
It's a lie that she told
your it's her parent's car.
339
00:25:17,490 --> 00:25:20,180
When her lie was about
to be disclosed as one
340
00:25:20,190 --> 00:25:23,290
she told you it was her friend's
car which is also a lie.
341
00:25:23,300 --> 00:25:29,500
When she changes her words based on the
questions, why should I need any proof?
342
00:25:30,710 --> 00:25:32,700
Tell me, Empty Can.
343
00:25:32,710 --> 00:25:35,810
What was the reason for driving
that car to that place?
344
00:25:35,830 --> 00:25:41,020
Also... why was it the
same car as mine?
345
00:25:44,840 --> 00:25:52,320
I ask thee that I offer her the
love in the way you loved us.
346
00:25:52,330 --> 00:26:01,580
May I take the despair and vanity of Man
so that there is only beauty around her.
347
00:26:02,110 --> 00:26:05,790
How do I do that?
348
00:26:07,810 --> 00:26:11,710
What should I do?
349
00:26:12,760 --> 00:26:25,110
How dare, how dare I love her?
350
00:26:26,230 --> 00:26:36,570
In silence, I don't, I don't even know...
351
00:26:41,780 --> 00:26:43,970
Oh, it's so hot!
352
00:26:44,680 --> 00:26:46,180
- I say I can't.
- But, but...
353
00:26:47,470 --> 00:26:49,360
I can't let you.
354
00:26:49,380 --> 00:26:51,190
Just this once.
355
00:26:51,790 --> 00:26:54,580
I can't let you right now!
356
00:26:54,590 --> 00:26:57,190
She won't take a call from me.
357
00:26:57,210 --> 00:26:58,890
Give me.
Give me.
358
00:26:58,910 --> 00:27:02,690
At least I will get to hear my daughter's
voice if I call her on your phone.
359
00:27:02,700 --> 00:27:04,290
Seriously, what's the matter with you?
360
00:27:04,300 --> 00:27:05,190
Give me.
361
00:27:05,200 --> 00:27:07,000
You shouldn't call her right now.
362
00:27:07,020 --> 00:27:10,580
Her employer is a very
crabby and scary man.
363
00:27:10,580 --> 00:27:12,400
Give it to me --
364
00:27:12,410 --> 00:27:13,100
What's happening?
365
00:27:13,110 --> 00:27:15,000
Hey, you, who are you?
366
00:27:15,010 --> 00:27:16,700
Let me go!
367
00:27:16,710 --> 00:27:18,400
What gives this old man the right
368
00:27:18,410 --> 00:27:19,510
to do this my angel.
369
00:27:19,530 --> 00:27:21,410
What are you doing?
370
00:27:52,550 --> 00:27:55,650
- No!
- Watch out!
371
00:28:49,500 --> 00:28:52,210
- It's burning.
- Hurry up!
372
00:28:56,590 --> 00:28:58,700
Handsome man.
373
00:28:58,710 --> 00:29:00,310
Handsome man?
374
00:29:00,920 --> 00:29:02,720
Oh, look at you!
375
00:29:10,830 --> 00:29:12,530
What did the doctor say?
376
00:29:14,530 --> 00:29:16,420
I think my forehead's
gonna tear apart.
377
00:29:16,430 --> 00:29:20,630
Just how much and how
did you make her work?
378
00:29:20,640 --> 00:29:22,830
Me?
What?
379
00:29:22,840 --> 00:29:24,930
They say she's exhausted.
380
00:29:24,940 --> 00:29:27,430
But, that's not all.
381
00:29:27,440 --> 00:29:31,540
She hasn't sleep well
for at least a week.
382
00:29:31,550 --> 00:29:35,140
She's also malnourished
due to not eating for while.
383
00:29:35,150 --> 00:29:37,840
She is overworked
and stressed out
384
00:29:37,850 --> 00:29:40,240
as well as being mentally
and physically weakened.
385
00:29:40,250 --> 00:29:42,950
Are you saying that's my fault?
386
00:29:42,960 --> 00:29:46,950
That's... for you to decide.
387
00:29:46,960 --> 00:29:52,060
- However, Miss Yoon Da Ran is --
- Wait a minute.
388
00:29:52,070 --> 00:29:53,790
Did my friend Da Ran pass out?
389
00:29:54,650 --> 00:29:57,250
What did you say
happened to my Da Ran?
390
00:29:57,280 --> 00:29:59,960
Listen, I am really hurting here.
391
00:29:59,970 --> 00:30:03,180
- Who are you, sir?
- He is Da Ran's friend.
392
00:30:03,200 --> 00:30:07,680
Say Miss, what do you
mean my Da Ran collapsed?
393
00:30:08,380 --> 00:30:11,280
He's Da Ran's dad.
394
00:30:11,290 --> 00:30:12,980
It's not something serious.
395
00:30:12,990 --> 00:30:15,280
Doctor said she'll be okay
after a good night's sleep.
396
00:30:15,290 --> 00:30:16,890
It's true.
397
00:30:20,190 --> 00:30:21,700
Oh, Da Ran!
398
00:30:21,720 --> 00:30:23,900
The poor thing!
399
00:30:25,000 --> 00:30:27,990
It's bad enough being a
housekeeper for someone.
400
00:30:28,000 --> 00:30:32,210
Working like a dog
because of that evil employer!
401
00:30:34,710 --> 00:30:35,900
How awful.
402
00:30:35,910 --> 00:30:42,020
What kind of a person would
work you so severe like that?
403
00:30:46,520 --> 00:30:50,630
Anyway, where is that
employer of my daughter?
404
00:30:57,830 --> 00:30:59,820
Of course, it was you!
405
00:30:59,830 --> 00:31:03,730
- I knew it!
- Mr. Yoon, do you know him?
406
00:31:03,740 --> 00:31:07,640
"If you trust everything you hear,
you become ashamed and penniless!"
407
00:31:07,660 --> 00:31:13,150
After you cursed me with that, absolutely
nothing has worked out for me since.
408
00:31:13,150 --> 00:31:18,140
Not satisfied with cursing me now
you treat my daughter like a slave!
409
00:31:18,150 --> 00:31:20,960
You money obsessed thief!
410
00:31:21,970 --> 00:31:23,260
Don't do this, Mr. Yoon!
411
00:31:25,860 --> 00:31:26,960
Hey, come here!
412
00:31:26,960 --> 00:31:30,060
People come first before money.
Not the other way around!
413
00:31:31,770 --> 00:31:33,570
You, come here!
Hey, come here!
414
00:31:35,930 --> 00:31:38,970
You're dead meat!
415
00:31:44,380 --> 00:31:48,980
- Did I mess up once again?
- A huge mess up, too.
416
00:31:50,890 --> 00:31:53,290
He already has a bad
personality as it is.
417
00:31:53,290 --> 00:31:57,190
Now having gone through all that, who
do you think will get the payback?
418
00:31:57,190 --> 00:32:00,290
Of course, that poor thing Da Ran
is going to be in huge trouble.
419
00:32:01,000 --> 00:32:05,500
Why do I... always make
Da Ran's life miserable?
420
00:32:05,500 --> 00:32:09,500
Come to think of it, there might
really be something such as fate.
421
00:32:09,500 --> 00:32:13,510
Perhaps, it's your fate to make
your daughter clean up after you.
422
00:32:13,510 --> 00:32:15,110
Sir!
423
00:32:16,610 --> 00:32:19,010
I guess he's done.
424
00:32:19,010 --> 00:32:20,920
Are you okay, sir?
425
00:32:22,220 --> 00:32:27,320
Doctor said there won't be a scar
if I take good care of it.
426
00:32:27,320 --> 00:32:28,920
It's very good news
427
00:32:28,920 --> 00:32:32,930
because due to this rough looking
face, I've been having tough times.
428
00:32:32,930 --> 00:32:34,710
Let's go, Mr. Yoon.
Aren't you hungry?
429
00:32:34,710 --> 00:32:38,230
I will make boiled
rice cooked in soup.
430
00:32:41,240 --> 00:32:43,440
It really hurts right there...
431
00:32:43,980 --> 00:32:48,160
Sung Ran.
Sung Ran!
432
00:33:54,970 --> 00:34:00,980
She changes her words based on the
questions, so how can you trust her?
433
00:34:00,980 --> 00:34:04,180
Tell me, Empty Can.
434
00:34:04,180 --> 00:34:07,180
What was the reason for
driving that car to that place?
435
00:34:07,180 --> 00:34:12,490
Why? Why?! WHY?!
436
00:34:17,190 --> 00:34:19,790
She's in terrible shape.
437
00:34:20,790 --> 00:34:22,200
Chief Ha?
438
00:34:22,200 --> 00:34:26,400
Doctor said you will be ready to go home
after a shot of Ringer's solution...
439
00:34:26,400 --> 00:34:28,700
You are feeling okay, aren't you?
440
00:34:29,700 --> 00:34:34,610
Yes, I am... but anyway...
441
00:34:34,610 --> 00:34:38,310
Don't worry about the hospital bill.
It's been taken care of.
442
00:34:38,310 --> 00:34:42,520
Since you collapsed while working, the
company, of course, should pay for it.
443
00:34:43,220 --> 00:34:44,820
That's good.
444
00:34:44,820 --> 00:34:48,620
You can take it from here, right?
I have to get back to work.
445
00:34:48,620 --> 00:34:50,430
Of course.
446
00:34:50,430 --> 00:34:54,160
- Then, take good care of yourself.
- Ah, Chief Ha...
447
00:34:55,150 --> 00:35:00,740
I think I should...
tell you about it...
448
00:35:00,740 --> 00:35:02,840
What is it?
449
00:35:02,840 --> 00:35:07,590
Chairman...
He...
450
00:35:07,590 --> 00:35:12,750
He... is becoming suspicious of me.
451
00:35:14,750 --> 00:35:16,500
The commercial you watched...
452
00:35:16,500 --> 00:35:18,820
was created as a way to
win the branding right
453
00:35:18,820 --> 00:35:21,750
of the internationally acclaimed
Family Resort in the country.
454
00:35:21,760 --> 00:35:27,960
We focused on, above everything else,
leaving a powerful impression of AMB hotel.
455
00:35:27,960 --> 00:35:34,770
The model we selected as the face of our
hotel has beauty that's a work of art.
456
00:35:34,770 --> 00:35:36,670
Let me introduce to you...
457
00:35:36,670 --> 00:35:42,370
She beat the odds as high as 1:300
and was chosen as the face of our hotel
458
00:35:42,370 --> 00:35:45,780
Miss Cha Eun Sol!
459
00:35:57,890 --> 00:35:59,790
Hi, everyone.
460
00:35:59,790 --> 00:36:03,700
I heard this is different work
from the narrations I've done before.
461
00:36:03,700 --> 00:36:05,800
You know, I feel very
nervous about it.
462
00:36:05,800 --> 00:36:08,100
Thank you everyone
for selecting me!
463
00:36:08,100 --> 00:36:11,510
I will do the best of my
best to promote AMB hotel.
464
00:36:11,510 --> 00:36:15,010
Thank you!
Thank you!
465
00:36:15,010 --> 00:36:17,210
Cousin.
466
00:36:20,620 --> 00:36:22,550
Isn't she a piece of work?
467
00:36:23,240 --> 00:36:27,120
She is an inexperienced
and unknown model...
468
00:36:28,420 --> 00:36:31,290
There must've been a
reason for it though.
469
00:36:31,290 --> 00:36:35,130
There is a no such thing
as a death without a reason.
470
00:36:38,420 --> 00:36:41,410
- Chairman can't trust you?
- No, he can't.
471
00:36:42,380 --> 00:36:44,050
Also...
472
00:36:44,050 --> 00:36:50,450
He keeps questioning me... why was I
driving that car to that place...
473
00:36:50,450 --> 00:36:53,040
This is not good!
474
00:36:53,050 --> 00:36:56,750
He's the kind of person who cannot
tolerate any doubt or suspicion...
475
00:36:56,750 --> 00:37:00,860
He won't just sit by.
What am I going to do?
476
00:37:06,260 --> 00:37:10,770
Why do you think there is no
match for anyone ignorant?
477
00:37:11,370 --> 00:37:12,270
Pardon me?
478
00:37:12,270 --> 00:37:17,370
It's because an ignorant person is also
good at insisting to no end, relentlessly.
479
00:37:17,370 --> 00:37:23,280
You must pretend to be clueless, to the end,
no matter what and until he's convinced.
480
00:37:23,280 --> 00:37:28,380
I mean, I am panicking because
he just wouldn't believe me...
481
00:37:28,380 --> 00:37:30,590
If you change your words again...
just because he's not buying it
482
00:37:30,590 --> 00:37:33,090
...you're going to make him
even more suspicious of you.
483
00:37:33,990 --> 00:37:36,590
You must insist that you're
innocent to the end.
484
00:37:36,590 --> 00:37:39,990
Stick with original intention.
No rest until victory. Ain't listening to you.
485
00:37:39,990 --> 00:37:42,320
When you keep saying that,
what else can he do?
486
00:37:42,320 --> 00:37:44,200
Well, does he have
any proof anyway?
487
00:37:44,800 --> 00:37:47,500
Does he have any proof that
backs up his suspicion?
488
00:37:48,000 --> 00:37:49,200
No, he doesn't.
489
00:37:49,200 --> 00:37:54,800
So, you should insist on your innocence...
to the end and relentlessly!
490
00:37:54,810 --> 00:37:58,310
If you insisted so unendingly...
did you think I'd believe you?
491
00:37:58,310 --> 00:38:01,420
It's true...
Chairman...
492
00:38:01,420 --> 00:38:07,620
We selected her... because the team
voted her as the most qualifying candidate.
493
00:38:07,620 --> 00:38:09,420
It wasn't my own decision --
494
00:38:09,420 --> 00:38:12,930
Who's the first person who suggested
Cha Eun Sol as our model?
495
00:38:15,130 --> 00:38:18,150
What's the reason behind suggesting an
inexperienced model like Cha Eun Sol?
496
00:38:19,300 --> 00:38:27,540
I...just, just, just, it's just...
I saw, saw her by chance...
497
00:38:27,540 --> 00:38:30,040
Isn't it because you have a
personal connection with her?
498
00:38:30,040 --> 00:38:32,250
No, no, no, sir!
That's not true!
499
00:38:32,250 --> 00:38:35,250
If that's not true...
is it because you have an ulterior motive?
500
00:38:35,250 --> 00:38:36,490
Sorry?
501
00:38:37,710 --> 00:38:42,460
No, that's not true...
That's absolutely not true, sir.
502
00:38:42,460 --> 00:38:45,560
If it made you suddenly choose
an unknown and rookie model
503
00:38:45,560 --> 00:38:49,160
then, there would
be a fitting reason.
504
00:38:49,160 --> 00:38:54,930
Which one of you thinks Cha Eun Sol has
an extremely special and unique face?
505
00:38:58,360 --> 00:39:04,640
Then, who among you thought that she looks
ordinary but she has an extraordinary vibe?
506
00:39:05,670 --> 00:39:08,570
Who thought she leaves
a strong impression?
507
00:39:08,580 --> 00:39:13,090
Who thought she has a face that represents
something about AMB hotel regardless of reason?
508
00:39:13,090 --> 00:39:15,290
Chairman.
509
00:39:15,290 --> 00:39:19,790
Never mind about a clear reason.
There isn't even a blurry reason!
510
00:39:19,790 --> 00:39:21,810
Replace her right away.
511
00:39:21,820 --> 00:39:25,800
What was the reason, process and
method behind the decision
512
00:39:25,800 --> 00:39:31,410
to select Cha Eun Sol as our model?
Report it with extra attention to detail!
513
00:39:31,410 --> 00:39:33,110
Yes, sir.
514
00:39:37,010 --> 00:39:38,810
Get out!
515
00:39:40,720 --> 00:39:42,520
Yes, sir.
516
00:39:44,620 --> 00:39:47,920
Chairman, somebody came to see you.
517
00:39:49,420 --> 00:39:54,230
Sir, I know you are busy.
Please may I talk to you...
518
00:39:57,090 --> 00:39:58,940
Mister, what did you want to say?
519
00:40:01,350 --> 00:40:05,440
Here is a little something to help you
feel better amidst your busy schedule.
520
00:40:07,240 --> 00:40:10,850
If you drink it in one shot, your
stamina will shoot up in 10 minutes.
521
00:40:10,850 --> 00:40:13,960
1 minute for me is like 1 day for you.
522
00:40:14,720 --> 00:40:15,750
Pardon?
523
00:40:15,750 --> 00:40:18,050
I am telling you to keep this brief.
524
00:40:18,050 --> 00:40:20,560
Ah, my business with you...
525
00:40:23,060 --> 00:40:28,560
First of all... about yesterday...
I apologize to you.
526
00:40:29,160 --> 00:40:33,570
It was a foolish father's attempt
to make his daughter feel better.
527
00:40:33,570 --> 00:40:35,720
Please overlook my mistake...
528
00:40:36,370 --> 00:40:40,270
Don't you also have your
own parents too, Chairman?
529
00:40:40,270 --> 00:40:44,980
When it comes to their children, parents
are a bunch of irrationally crazed --
530
00:40:44,980 --> 00:40:48,380
While I don't understand you...
I am willing to forgive you.
531
00:40:48,380 --> 00:40:49,920
Thank you very much.
532
00:40:50,460 --> 00:40:51,980
- If you are done here --
- Please wait!
533
00:40:51,980 --> 00:40:55,880
I, I really do have
something important.
534
00:40:59,390 --> 00:41:02,900
Please overlook Da Ran's
imperfections, Chairman.
535
00:41:02,900 --> 00:41:04,400
Sir, why are you doing this?
536
00:41:04,400 --> 00:41:07,700
My Da Ran is really a poor girl.
537
00:41:07,700 --> 00:41:10,710
Just because she was born
to an incompetent father...
538
00:41:10,710 --> 00:41:13,510
she's already been through so much
hardship since she was young...
539
00:41:14,350 --> 00:41:18,080
And now, she has to work as
a housekeeper for someone...
540
00:41:19,910 --> 00:41:21,000
Mister, Mister.
541
00:41:21,500 --> 00:41:27,720
Please calm down...
and let us talk quiet and peacefully.
542
00:41:34,820 --> 00:41:37,750
I know I made a grave
mistake last night, Midas Tak
543
00:41:38,430 --> 00:41:42,940
Please don't be too
harsh with my Da Ran.
544
00:41:42,940 --> 00:41:45,640
Please don't make her work too hard.
545
00:41:45,640 --> 00:41:50,850
She is... so very weak bodied...
546
00:41:50,850 --> 00:41:55,050
She grew up not eating properly.
547
00:42:05,630 --> 00:42:09,560
She's supposed to walk around
free and beautiful at her age...
548
00:42:09,560 --> 00:42:13,370
Why do you have to go through
something like this?
549
00:42:30,110 --> 00:42:32,110
Have you been at this
a long time, Mister?
550
00:42:32,110 --> 00:42:36,100
I think I've been working at
this spot for at least 20 years.
551
00:42:36,100 --> 00:42:38,260
20 years?
552
00:42:38,260 --> 00:42:42,800
Wow, I guess... your income is not bad.
553
00:42:42,800 --> 00:42:48,000
I made enough money... not to ask
for money from people around me.
554
00:42:48,900 --> 00:42:53,710
You look elderly as well...
You've done well.
555
00:42:53,710 --> 00:42:55,810
Are you jobless?
556
00:42:57,310 --> 00:43:00,950
- How did you know?
- It's written in your face...
557
00:43:00,950 --> 00:43:03,320
"Jobless For Life"
558
00:43:03,890 --> 00:43:05,520
You're right on the money.
559
00:43:05,520 --> 00:43:10,220
Whether it's shining shoes or digging
the ground... why not learn something?
560
00:43:10,220 --> 00:43:13,330
That way, at least, you
don't starve to death.
561
00:43:13,330 --> 00:43:16,830
No matter what they say, being
specialized in something is the best...
562
00:43:18,330 --> 00:43:22,040
Anyway, since you've been
working here a long time
563
00:43:22,040 --> 00:43:24,510
Do you know the Chairman
from the hotel over there?
564
00:43:25,230 --> 00:43:26,470
What about him?
565
00:43:27,040 --> 00:43:30,650
Is it true that the young
man's such a jerk?
566
00:43:35,050 --> 00:43:36,490
Is it?
567
00:43:37,690 --> 00:43:39,020
Is it!
568
00:43:43,930 --> 00:43:48,460
Please don't be too
harsh... with my Da Ran.
569
00:43:48,460 --> 00:43:51,170
Please don't make her work too hard.
570
00:43:51,170 --> 00:43:55,670
What did I do?
I never made her work too hard.
571
00:44:12,990 --> 00:44:17,390
She is... so very weak bodied...
572
00:44:17,390 --> 00:44:21,200
She grew up not eating properly.
573
00:44:26,570 --> 00:44:29,900
Is she really that weak?
574
00:44:31,310 --> 00:44:34,110
Chief Ha! Chief Ha!
Please help me out here.
575
00:44:34,110 --> 00:44:38,010
If I get fired, my wife and
kids are going to starve!
576
00:44:38,010 --> 00:44:39,510
Please, please help me.
577
00:44:39,510 --> 00:44:41,720
How can you be so
stupid, Deputy Chief.
578
00:44:41,720 --> 00:44:44,620
- Stupid? Me?
- Who's Cha Eun Sol?
579
00:44:44,620 --> 00:44:46,240
What do you mean?
Of course, she is Chairman's --
580
00:44:46,240 --> 00:44:48,720
- Who knows about it?
- It's just you and me.
581
00:44:48,720 --> 00:44:50,020
What did Chairman say about it?
582
00:44:50,020 --> 00:44:51,330
It's top secret.
583
00:44:51,330 --> 00:44:53,730
Now, I hope you realized
what you've done here.
584
00:44:53,730 --> 00:44:56,430
You become the person who announced
Chairman's biggest secret to the world.
585
00:44:56,430 --> 00:44:59,830
As I see, it's beyond recovery.
It's hopeless for you now.
586
00:44:59,830 --> 00:45:03,040
I did not disclose a secret!
587
00:45:03,040 --> 00:45:05,240
Do you know how celebrity
gossip gets started?
588
00:45:05,240 --> 00:45:09,140
When they combine the floating rumors and add
some imagination and deductive reasoning?
589
00:45:09,140 --> 00:45:12,210
A scandal between Mr. A and Miss.
B is created just like that.
590
00:45:12,650 --> 00:45:15,650
Deputy Bang, you are the one
who just provided a floating rumor.
591
00:45:15,650 --> 00:45:19,850
If you combine what happened today and
add imagination and deductive reasoning?
592
00:45:19,850 --> 00:45:23,040
Top secret?
It's game over.
593
00:45:24,060 --> 00:45:28,160
I really thought... Chairman
would be pleased with me.
594
00:45:28,160 --> 00:45:30,670
If I please the person
Chairman cares for...
595
00:45:30,670 --> 00:45:33,070
I thought Chairman would
be pleased as well...
596
00:45:33,070 --> 00:45:34,770
That's what I believed...
597
00:45:34,770 --> 00:45:37,870
But, but, she wants
to become a model...
598
00:45:37,870 --> 00:45:41,980
Of course, I did it for
Chairman's sake...
599
00:45:43,380 --> 00:45:45,280
Yes, Chairman.
600
00:45:46,680 --> 00:45:48,480
Yes, I understand.
601
00:45:49,780 --> 00:45:51,990
He says he's done for the day.
602
00:45:51,990 --> 00:45:54,920
- Be honest and tell him the truth.
- Huh?
603
00:45:57,090 --> 00:46:00,320
Currently... that's the best solution.
604
00:46:06,900 --> 00:46:10,150
I remember that I
called a taxi company...
605
00:46:10,150 --> 00:46:13,610
When did you become a taxi driver?
606
00:46:14,510 --> 00:46:19,110
I will drive you with much more
comfort than a taxi, Chairman.
607
00:46:20,460 --> 00:46:22,720
Chairman.
608
00:46:22,720 --> 00:46:26,620
I am guilty as charged.
Please forgive me.
609
00:46:29,410 --> 00:46:33,430
I was thinking who might
fit the image of AMB hotel
610
00:46:33,430 --> 00:46:35,930
and yours truly came to my mind...
611
00:46:35,930 --> 00:46:39,130
When I called her about it, she
was excited by the idea...
612
00:46:39,130 --> 00:46:43,240
Since she was happy about it, I also
thought you'd be happy with it...
613
00:46:43,240 --> 00:46:46,740
I was so dumb to think like that.
614
00:46:46,740 --> 00:46:50,170
But none,
and I swear this...
615
00:46:50,170 --> 00:46:56,550
...none of the team members
know who she really is.
616
00:46:56,550 --> 00:46:59,750
None of the employees have
any idea who she is.
617
00:46:59,750 --> 00:47:05,560
It's true! I swear it on
my kids' lives, Chairman.
618
00:47:05,560 --> 00:47:08,060
How many kids did you say you have?
619
00:47:09,460 --> 00:47:13,870
After giving birth to twins last
month, we have 5 now.
620
00:47:13,870 --> 00:47:19,560
I compliment you that you're getting with
the nation's birthrate promotion program.
621
00:47:19,570 --> 00:47:21,380
Yes... thank you, sir.
622
00:47:21,380 --> 00:47:27,280
But... it's just not enough
to cool down my anger.
623
00:47:28,280 --> 00:47:29,680
Chairman.
624
00:47:29,680 --> 00:47:32,990
I'll give more thought to my final decision.
So, don't come into my sight till then!
625
00:47:32,990 --> 00:47:34,790
Yes, sir.
626
00:47:35,790 --> 00:47:37,590
Turn left.
627
00:47:38,590 --> 00:47:40,290
But, your residence is that way --
628
00:47:40,290 --> 00:47:42,600
Turn left!
629
00:47:48,100 --> 00:47:51,580
Chairman!
Chairman...
630
00:47:51,580 --> 00:47:54,110
Are you feeling okay, sir?
631
00:47:57,610 --> 00:47:59,710
Is it Miss Yoon Da Ran?
632
00:47:59,710 --> 00:48:03,820
Look at that man...
He must be Miss Yoon's boyfriend.
633
00:48:05,030 --> 00:48:09,220
He has a fantastic style.
He looks like a fashion model.
634
00:48:09,220 --> 00:48:13,630
Do you think he's
wearing all luxury brands?
635
00:48:14,430 --> 00:48:17,910
Wow, he looks more
dazzling than Chairman...
636
00:48:17,910 --> 00:48:21,340
How did she get to know
someone like that?
637
00:48:25,540 --> 00:48:29,540
Why did you think Chief Ha went
on her first vacation in 7 years?
638
00:48:30,240 --> 00:48:31,050
Sorry?
639
00:48:31,050 --> 00:48:36,650
I told you to think about why she would
do something she hasn't done before?
640
00:48:38,450 --> 00:48:41,790
Ah, yes. I did think about it
from several perspectives.
641
00:48:42,830 --> 00:48:45,960
It could be old maid's
hysteria or depression...
642
00:48:45,960 --> 00:48:49,160
Stress at work or a
problematic love life.
643
00:48:50,370 --> 00:48:53,670
Could it be... incest?
644
00:48:55,370 --> 00:48:58,570
Call every car rental center
between Seoul and Pa Ju
645
00:48:58,570 --> 00:49:03,280
...and investigate if anyone has
rented the same car model as mine.
646
00:49:03,280 --> 00:49:05,780
Why... sir?
647
00:49:05,780 --> 00:49:08,880
I want to help enrich
your imagination.
648
00:49:08,880 --> 00:49:11,590
Yes, yes. Thank you, sir.
649
00:49:12,790 --> 00:49:14,790
Chairman!
650
00:49:19,090 --> 00:49:21,900
It would have been good to
go out for dinner together.
651
00:49:21,900 --> 00:49:24,700
I wanted to help
improve your health...
652
00:49:25,300 --> 00:49:28,390
I think a good chance
is wasted as well..
653
00:49:28,400 --> 00:49:33,210
but to be precise, I am still on duty.
654
00:49:33,210 --> 00:49:35,510
And also I don't look so...
655
00:49:38,410 --> 00:49:39,710
It must be really hard for you.
656
00:49:40,310 --> 00:49:45,620
No, working at this job for a little
while lets me pay off the car repair fee.
657
00:49:45,620 --> 00:49:47,450
They say there is a time for everything.
658
00:49:47,450 --> 00:49:52,330
I am just utilizing this chance
to do a lot of work at once.
659
00:49:53,830 --> 00:49:56,530
I feel I'm imposing on you.
660
00:49:56,530 --> 00:49:59,630
You didn't have to drive me back home.
661
00:49:59,630 --> 00:50:01,940
Please tell Sung Ran for me...
662
00:50:01,940 --> 00:50:05,840
...that I regret not dropping by
her store due to my work load.
663
00:50:05,840 --> 00:50:07,240
I will.
664
00:50:08,840 --> 00:50:10,450
You have a day off every week, right?
665
00:50:10,450 --> 00:50:15,450
Of course, let's go to Sung Ran's
restaurant sometime and get a good rest.
666
00:50:15,450 --> 00:50:19,050
I should go to Sung Ran's place
and eat my meals from time to time.
667
00:50:19,850 --> 00:50:21,090
How come?
668
00:50:22,360 --> 00:50:24,960
To get to see you, Da Ran...
669
00:50:31,300 --> 00:50:33,770
Please don't overwork yourself.
670
00:50:33,770 --> 00:50:36,070
I won't.
671
00:51:24,320 --> 00:51:26,420
Welcome home, Chairman.
672
00:51:33,870 --> 00:51:36,430
- You're alive and kicking.
- Yes, I am.
673
00:51:36,430 --> 00:51:38,800
The doctor gave
me a really expensive shot.
674
00:51:38,800 --> 00:51:39,970
Thank you, sir.
675
00:51:40,630 --> 00:51:43,330
Thank you very much.
676
00:51:49,640 --> 00:51:52,250
It doesn't look like you've been drinking.
677
00:51:53,150 --> 00:51:56,850
Why do you look blushed like a peach?
678
00:51:56,850 --> 00:52:00,270
- Is it because of the shot?
- Pardon?
679
00:52:04,840 --> 00:52:10,970
Ah... come to my room tomorrow
3pm along with Chief Ha.
680
00:52:12,120 --> 00:52:14,470
How come?
681
00:52:14,470 --> 00:52:20,580
It's because I have a feeling I'll really
want to see your face at that time.
682
00:52:30,890 --> 00:52:32,590
He's waiting.
683
00:52:34,190 --> 00:52:37,190
You think it's nothing, right?
684
00:52:37,190 --> 00:52:38,490
What did I tell you?
685
00:52:38,490 --> 00:52:43,000
"Stick with original intention.
No rest until victory. Ain't listening to you."
686
00:52:43,000 --> 00:52:46,700
- Let's go!
- Let's go!
687
00:52:57,210 --> 00:53:01,820
Chairman... why did you summon us, sir?
688
00:53:02,750 --> 00:53:04,860
February 15, 2012.
689
00:53:04,880 --> 00:53:11,340
For 7 years, you never had a vacation,
sick leave, absence or early leave.
690
00:53:11,340 --> 00:53:15,220
But you suddenly left
work for vacation.
691
00:53:15,230 --> 00:53:18,450
I was feeling sick back then...
692
00:53:18,460 --> 00:53:20,490
...due to too much work.
693
00:53:21,150 --> 00:53:24,280
That's good... You should take
a break from time to time.
694
00:53:24,280 --> 00:53:28,240
You are not so young anymore...
Don't burn yourself out.
695
00:53:32,450 --> 00:53:37,250
Two weeks after that we
received Yoon Da Ran's resume.
696
00:53:37,250 --> 00:53:42,260
She's hired a week later,
starts working 3 days after that.
697
00:53:45,660 --> 00:53:51,670
Didn't I question the unusually solid
connection between you two before?
698
00:53:56,770 --> 00:54:02,680
Something is fishy... You're
so different from one another.
699
00:54:02,680 --> 00:54:05,380
We're a good fit for each other.
700
00:54:05,380 --> 00:54:09,080
Yes, we are.
We get along so very well.
701
00:54:09,080 --> 00:54:10,790
Really?
702
00:54:10,790 --> 00:54:12,790
- Yes, we are! --
- Yes, we are! --
703
00:54:12,790 --> 00:54:15,990
It's good that you share
a nice friendship.
704
00:54:15,990 --> 00:54:18,290
- Yes --
- Yes --
705
00:54:20,900 --> 00:54:23,500
But, I still don't trust you.
706
00:54:24,700 --> 00:54:27,400
Begin a game of rock-paper-scissors!
707
00:54:27,800 --> 00:54:28,900
- Sorry? --
- Sorry? --
708
00:54:28,900 --> 00:54:30,050
It's a test.
709
00:54:30,050 --> 00:54:33,510
You know I am someone who needs to
check validity when there is a doubt.
710
00:54:33,510 --> 00:54:36,010
Play it 10 times straight
without pausing.
711
00:54:36,010 --> 00:54:40,210
You know you are it if you don't
show, right? Okay? Start!
712
00:54:40,210 --> 00:54:42,380
- You're it if you don't show, rock-paper-scissors!
- You're it if you don't show, rock-paper-scissors!
713
00:54:42,380 --> 00:54:43,020
- Rock-paper-scissors! --
- Rock-paper-scissors! --
714
00:54:43,030 --> 00:54:43,750
- Rock-paper-scissors! --
- Rock-paper-scissors! --
715
00:54:43,760 --> 00:54:44,690
- Rock-paper-scissors! --
- Rock-paper-scissors! --
716
00:54:44,690 --> 00:54:46,290
- Paper-paper-paper! --
- Paper-paper-paper! --
717
00:54:49,390 --> 00:54:52,180
Test result...
718
00:54:52,180 --> 00:54:53,820
You ladies are not a good match.
719
00:54:54,720 --> 00:54:58,430
Ha Min Ju: 6 rocks, 3 scissors, 1 paper.
720
00:54:58,450 --> 00:55:03,340
Yoon Da Ran: 7 rocks, 1 scissors, 2 papers.
721
00:55:03,360 --> 00:55:07,940
Ha Min Ju likes to show rocks.
Yoon Da Ran likes to show papers.
722
00:55:07,940 --> 00:55:11,350
That means, you don't
fit well with each other.
723
00:55:11,350 --> 00:55:14,050
What does that have to do
with someone's personality?
724
00:55:14,070 --> 00:55:15,850
This is from an actual
personality test.
725
00:55:15,850 --> 00:55:18,400
Are you disregarding the authority
of psychosocial research?
726
00:55:19,350 --> 00:55:23,560
Anyway... there are people who get along
even if they are not a good match.
727
00:55:23,560 --> 00:55:27,060
We happen to be one of them.
728
00:55:27,060 --> 00:55:30,770
That's what I am saying...
Even though you're opposites of each other
729
00:55:30,770 --> 00:55:34,170
you somehow managed to get along
well within a short period of time.
730
00:55:34,170 --> 00:55:36,470
I wonder why that is...
731
00:55:45,680 --> 00:55:49,010
Alright... you don't have to say
it if you don't want to...
732
00:55:49,010 --> 00:55:52,090
since I already know the reason.
733
00:55:58,390 --> 00:56:02,400
I thought it was supposed
to be a special massage...
734
00:56:02,900 --> 00:56:05,200
Are you okay, ma'am?
735
00:56:07,000 --> 00:56:09,620
No, it's nothing...
please continue.
736
00:56:11,310 --> 00:56:16,210
Anyway... does the Chairman
of the hotel drop by often?
737
00:56:16,210 --> 00:56:18,310
I mean Chairman Ma.
738
00:56:18,310 --> 00:56:22,120
No, Chairman has never been here.
739
00:56:22,120 --> 00:56:27,120
Of course not...
I knew he wouldn't come here.
740
00:56:31,130 --> 00:56:32,570
Deputy Bang?
741
00:56:32,570 --> 00:56:36,720
I am at the hotel and wondering
if I can meet my dear In Tak.
742
00:56:36,720 --> 00:56:40,130
Yes, I see, ma'am. But I am
so busy right now! I am sorry!
743
00:56:40,130 --> 00:56:41,440
Please wait a minute!
744
00:56:41,440 --> 00:56:42,940
- Miss Cha Eun Sol! --
- Let me go! --
745
00:56:42,940 --> 00:56:44,840
Don't leave me out
to hang dry, please?
746
00:56:44,840 --> 00:56:47,040
I have to know the real reason why!
747
00:56:47,040 --> 00:56:48,340
I already told you, Miss...
748
00:56:48,340 --> 00:56:49,740
...it was a mistake in the procedure.
749
00:56:49,740 --> 00:56:53,750
I don't get it. I have to hear
why I was fired from him!
750
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
Please, don't ask Chairman!
751
00:56:58,250 --> 00:57:01,860
From the beginning Yoon Da Ran
drove my car very skillfully...
752
00:57:01,860 --> 00:57:04,460
There was no weakness
in her driving...
753
00:57:04,460 --> 00:57:11,170
And also Yoon Da Ran already knew my eating
habits, preferences and other daily habits...
754
00:57:11,170 --> 00:57:13,570
It's very peculiar.
755
00:57:13,570 --> 00:57:16,970
That, that's because
I am very quick witted.
756
00:57:16,970 --> 00:57:20,070
You are not a person
who's very quick witted.
757
00:57:20,070 --> 00:57:22,380
Actually, you are more
like someone dull.
758
00:57:23,680 --> 00:57:29,980
Beside Yoon Da Ran, who knows my eating
habits, preferences and other daily habits?
759
00:57:29,980 --> 00:57:32,090
Who else knows me so well?
760
00:57:32,880 --> 00:57:35,180
There is only one
person in the world.
761
00:57:35,180 --> 00:57:37,480
That is you!
762
00:57:38,220 --> 00:57:41,550
That's... because I've been
serving you for 7 years --
763
00:57:41,550 --> 00:57:45,350
That's right... it took you
7 years to know them.
764
00:57:46,350 --> 00:57:50,910
The problem is that it took this woman
only 2 weeks to know them.
765
00:57:50,910 --> 00:57:55,870
On top of that... whenever she's in trouble
you're defending her at your own risk.
766
00:57:55,870 --> 00:57:57,910
You like to show rock in
the rock-paper-scissor...
767
00:57:57,910 --> 00:58:01,520
Which doesn't fit the
result of the personality test.
768
00:58:03,120 --> 00:58:09,390
I... cannot understand... what
you're trying to say, sir.
769
00:58:09,390 --> 00:58:11,930
What an ability you have...
770
00:58:13,430 --> 00:58:19,630
I am saying... you two plotted
together to play me for a fool.
771
00:58:20,120 --> 00:58:22,840
Both of you are lying to me right now.
772
00:58:23,820 --> 00:58:25,890
You didn't think I'd find out?
773
00:58:38,160 --> 00:58:40,950
In Tak, In Tak!
774
00:58:40,950 --> 00:58:48,240
In Tak! Eun Sol is so very sad.
775
00:58:59,860 --> 00:59:08,300
Subtitles by DramaFever.
776
00:59:10,840 --> 00:59:12,560
Use the art of seduction in your daily chores.
777
00:59:12,560 --> 00:59:14,760
Become a femme fatale through daily chores!
778
00:59:15,360 --> 00:59:16,740
Chairman.
779
00:59:18,480 --> 00:59:21,540
Give into the temptation,
in one fell swoop.
780
00:59:21,540 --> 00:59:22,470
Please.
781
00:59:23,890 --> 00:59:25,920
I cannot hold it off any longer.
782
00:59:26,410 --> 00:59:31,190
Ah, I really am a femme fatale!
783
00:59:31,880 --> 00:59:34,140
Do you know how
distracting it is?
784
00:59:36,590 --> 00:59:37,930
I don't like this...
785
00:59:39,390 --> 00:59:42,950
He said he missed me!
786
00:59:44,740 --> 00:59:49,820
Do you know the best dress code...
for a formal and important occasion?
787
00:59:49,820 --> 00:59:53,750
A uniform. You... the best.
788
00:59:54,670 --> 00:59:56,450
Da Ran.
789
00:59:58,390 --> 00:59:59,480
Yes, Chairman.
790
00:59:59,480 --> 01:00:02,900
- Da Ran, how do you know him?
- Sorry?
791
01:00:02,900 --> 01:00:05,290
- Da Ran crashed into my car.
- What's that?
792
01:00:05,290 --> 01:00:08,180
What was the reason for lying?
793
01:00:10,290 --> 01:00:13,170
What did you say
happened to my Da Ran?
794
01:00:14,330 --> 01:00:15,400
She's in terrible shape.
795
01:00:15,400 --> 01:00:18,110
- Let me go!
- What gives you the right, old man.
796
01:00:19,320 --> 01:00:21,760
Watch out!
797
01:00:23,010 --> 01:00:29,780
What kind of person would
work you so severe like this?
798
01:00:30,810 --> 01:00:34,030
You money obsessed thief!
799
01:00:34,030 --> 01:00:39,570
...chosen as the face of our hotel,
Cha Eun Sol!
800
01:00:40,990 --> 01:00:43,680
...who suggested Cha
Eun Sol as our model?
801
01:00:45,310 --> 01:00:49,720
...I have to hear
why I was fired from him!
802
01:00:49,720 --> 01:00:51,150
Chairman!
803
01:00:53,880 --> 01:00:55,360
He must be Miss Yoon's boyfriend.
804
01:00:55,360 --> 01:00:57,730
He has a fantastic style.
805
01:01:00,030 --> 01:01:03,290
Ah... come to my room tomorrow
3pm along with Chief Ha.
806
01:01:03,290 --> 01:01:06,090
He is beginning to
be suspicious of me.
807
01:01:06,090 --> 01:01:08,710
You must insist that you're
innocent to the end.
808
01:01:08,710 --> 01:01:10,370
Let's go!
64036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.