All language subtitles for Butterflied Lover episode 08 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,688 --> 00:00:25,165 [Butterflied Lover] 2 00:00:25,165 --> 00:00:28,635 [Eight: What Will We Be] 3 00:00:29,346 --> 00:00:31,267 There are some days when I can't tell 4 00:00:31,267 --> 00:00:32,666 when it's real 5 00:00:33,427 --> 00:00:34,706 and when it's fake. 6 00:00:35,706 --> 00:00:36,987 At this moment, 7 00:00:38,506 --> 00:00:40,547 it feels like a lifetime ago. 8 00:00:40,547 --> 00:00:42,347 As if I had had 9 00:00:42,347 --> 00:00:44,026 a very long dream. 10 00:00:45,666 --> 00:00:47,107 So much has happened 11 00:00:48,787 --> 00:00:50,546 between us. 12 00:00:51,226 --> 00:00:53,727 Changfeng, I'm sorry. 13 00:00:53,727 --> 00:00:55,747 I never dared to tell you 14 00:00:56,427 --> 00:00:57,987 my true identity. 15 00:00:59,426 --> 00:01:02,027 From the moment you put those shoes on me, 16 00:01:02,027 --> 00:01:05,067 I knew people and beasts are different. 17 00:01:05,746 --> 00:01:07,707 People wear shoes. 18 00:01:09,186 --> 00:01:10,426 It was you 19 00:01:12,546 --> 00:01:15,387 who taught me how to be a normal person. 20 00:01:24,947 --> 00:01:27,527 Sir, if you agree, 21 00:01:27,527 --> 00:01:29,347 I'll leave now. 22 00:01:35,226 --> 00:01:36,466 Stop! 23 00:01:39,987 --> 00:01:41,426 Who told you to leave? 24 00:01:43,027 --> 00:01:44,067 Sir, 25 00:01:44,587 --> 00:01:46,466 if you don't want to let me go, 26 00:01:54,627 --> 00:01:56,347 take action. 27 00:01:57,267 --> 00:01:59,186 I'll let you decide my fate. 28 00:02:05,666 --> 00:02:07,347 Let me decide your fate? 29 00:02:39,787 --> 00:02:41,227 You said 30 00:02:42,186 --> 00:02:44,867 I've taught you to be a normal person all these years. 31 00:02:45,826 --> 00:02:47,627 What you taught me was 32 00:02:49,067 --> 00:02:51,347 a taste of life I have never before experienced 33 00:02:52,106 --> 00:02:53,727 and how to live 34 00:02:53,727 --> 00:02:55,427 as a person. 35 00:02:56,026 --> 00:02:57,267 Tang Qianyue, 36 00:02:58,987 --> 00:03:00,627 you are my wife. 37 00:03:00,627 --> 00:03:02,867 But I am also a Butterfly Slave. 38 00:03:02,867 --> 00:03:05,267 A Butterfly Slave who almost harmed the princess. 39 00:03:06,026 --> 00:03:07,506 If the city wants to deal with the Butterfly Slaves, 40 00:03:07,506 --> 00:03:09,306 what situation will that put you in? 41 00:03:10,026 --> 00:03:11,186 Changfeng, 42 00:03:12,306 --> 00:03:14,047 if you don't want to hurt me, 43 00:03:14,047 --> 00:03:15,706 let me go. 44 00:03:15,706 --> 00:03:17,312 Let me return to where I should be. 45 00:03:17,890 --> 00:03:22,849 ♫ How lonely the fireworks over the sea are ♫ 46 00:03:24,530 --> 00:03:29,849 ♫ They fall with a short sigh in the night sky ♫ 47 00:03:31,170 --> 00:03:36,289 ♫ I look up and count with you ♫ 48 00:03:36,289 --> 00:03:42,130 ♫ Counting down to the pending end ♫ 49 00:03:42,849 --> 00:03:49,090 ♫ We stand face to face. Between us, there seems to be an entire universe ♫ 50 00:03:49,090 --> 00:03:52,329 ♫ I don't want to ask you ♫ 51 00:03:52,329 --> 00:03:55,770 ♫ About the reason why you no longer love me ♫ 52 00:03:55,770 --> 00:03:59,050 ♫ The breezes water my eyes ♫ 53 00:04:00,466 --> 00:04:02,867 No one can take you away from me, 54 00:04:06,306 --> 00:04:07,746 including yourself. 55 00:04:11,810 --> 00:04:14,229 ♫ From now on ♫ 56 00:04:14,229 --> 00:04:18,409 ♫ What will we be ♫ 57 00:04:18,409 --> 00:04:20,810 ♫ Look, the fireworks are flashing ♫ 58 00:04:20,810 --> 00:04:24,989 ♫ And their joy is so at loss ♫ 59 00:04:24,989 --> 00:04:27,469 ♫ The memories are simmering ♫ 60 00:04:27,469 --> 00:04:32,530 ♫ Haunting me and swarming at me ♫ 61 00:04:32,530 --> 00:04:36,070 ♫ Engulfing me while whispering to me ♫ 62 00:04:36,070 --> 00:04:38,250 ♫ How could love be wrong ♫ 63 00:04:38,250 --> 00:04:42,029 ♫ When fireworks burn everything to ashes ♫ 64 00:04:42,029 --> 00:04:44,809 ♫ And the wind blows them away ♫ 65 00:04:44,809 --> 00:04:47,309 ♫ In this moment, I look back ♫ 66 00:04:47,309 --> 00:04:51,330 ♫ Only to see the crossroad where you came from ♫ 67 00:04:51,330 --> 00:04:54,629 ♫ It takes just a minute to end ♫ 68 00:04:54,629 --> 00:04:58,969 ♫ But leaves the longest lasting pain ♫ 69 00:04:59,507 --> 00:05:00,706 I'm sorry. 70 00:05:08,864 --> 00:05:09,947 Qianyue, 71 00:05:11,306 --> 00:05:13,146 no matter what you were like in the past 72 00:05:14,387 --> 00:05:16,827 or how the world sees you, 73 00:05:17,907 --> 00:05:19,227 I want to be with you. 74 00:05:20,586 --> 00:05:22,227 Anyone can leave me, 75 00:05:23,827 --> 00:05:25,026 except you. 76 00:05:25,547 --> 00:05:26,586 You can't. 77 00:05:27,186 --> 00:05:28,426 I don't allow it. 78 00:05:42,026 --> 00:05:43,107 Changfeng, 79 00:05:43,107 --> 00:05:45,606 although you don't care that I'm a Butterfly Slave 80 00:05:45,606 --> 00:05:47,706 and only see me as your wife, 81 00:05:48,387 --> 00:05:51,026 I still might hurt you. 82 00:05:54,387 --> 00:05:56,707 I will find a way to turn you back into a normal person. 83 00:05:56,707 --> 00:05:58,647 Turn me back into a normal person? 84 00:05:58,647 --> 00:06:00,986 Since planting the butterfly poison turns one into a Butterfly Slave, 85 00:06:01,547 --> 00:06:03,127 finding a way to dissolve the poison 86 00:06:03,127 --> 00:06:04,827 will turn one back into a normal person. 87 00:06:06,146 --> 00:06:07,787 I've tried it already. 88 00:06:09,426 --> 00:06:10,547 What's wrong? 89 00:06:12,426 --> 00:06:13,426 Changfeng, 90 00:06:14,387 --> 00:06:16,586 I never understood. 91 00:06:18,227 --> 00:06:20,687 I was a Butterfly Slave before, 92 00:06:20,687 --> 00:06:22,607 but I was never attracted by blood. 93 00:06:22,607 --> 00:06:26,026 Why was it that the princess just had a nosebleed this time, 94 00:06:26,026 --> 00:06:28,366 and I couldn't control myself? 95 00:06:28,366 --> 00:06:29,907 Perhaps it's because 96 00:06:31,026 --> 00:06:32,627 I saved you with the unicorn's blood 97 00:06:33,186 --> 00:06:34,706 when you were in danger. 98 00:06:35,306 --> 00:06:36,827 Unicorn's blood? 99 00:06:40,146 --> 00:06:41,366 I've heard 100 00:06:41,366 --> 00:06:43,507 that the unicorn's blood can nourish the butterfly poison, 101 00:06:44,266 --> 00:06:45,586 and the butterfly poison 102 00:06:45,586 --> 00:06:47,986 is only attracted to the unicorn's blood. 103 00:06:50,107 --> 00:06:51,387 Could it be... 104 00:06:53,026 --> 00:06:54,466 that Baozhu is... 105 00:06:56,227 --> 00:06:58,647 Cousin Changfeng, I just had a nosebleed. 106 00:06:58,647 --> 00:07:00,667 You don't need to come to the palace to see me personally. 107 00:07:01,376 --> 00:07:02,387 I'm glad you're alright. 108 00:07:02,947 --> 00:07:05,747 My precious Pearl Princess, 109 00:07:05,747 --> 00:07:08,787 you've had more than just a nosebleed recently. 110 00:07:08,787 --> 00:07:10,867 A month ago, your hand was accidentally cut 111 00:07:10,867 --> 00:07:12,506 by that little eunuch called He Ying, 112 00:07:12,506 --> 00:07:14,246 and you bled quite a bit. 113 00:07:14,246 --> 00:07:15,607 He Xi, 114 00:07:15,607 --> 00:07:16,967 it's just a mall cut. 115 00:07:16,967 --> 00:07:18,507 It's no big deal. 116 00:07:19,907 --> 00:07:21,226 What about before that? 117 00:07:21,226 --> 00:07:23,407 Did the princess get hurt before? 118 00:07:23,407 --> 00:07:25,206 For example, five or six years ago? 119 00:07:25,206 --> 00:07:27,547 Five or six years ago... 120 00:07:29,827 --> 00:07:30,987 There was one time. 121 00:07:30,987 --> 00:07:32,567 I was young back then. 122 00:07:32,567 --> 00:07:34,286 One night I was sleeping soundly 123 00:07:34,286 --> 00:07:37,747 when my father suddenly came and cut my palm with a dagger. 124 00:07:37,747 --> 00:07:39,426 It scared me to death. 125 00:07:40,466 --> 00:07:41,687 So 126 00:07:41,687 --> 00:07:45,107 the unicorn's blood I got for my elder sister from the emperor five years ago 127 00:07:45,107 --> 00:07:47,306 came from Baozhu. 128 00:07:48,586 --> 00:07:50,667 Baozhu has the unicorn's blood... 129 00:07:51,186 --> 00:07:52,526 Cousin Changfeng? 130 00:07:52,526 --> 00:07:53,866 Cousin Changfeng? 131 00:07:55,986 --> 00:07:57,547 Princess, you must be careful in the future. 132 00:07:57,547 --> 00:07:58,907 Don't get hurt again. 133 00:07:59,507 --> 00:08:01,586 Cousin Changfeng, you're overthinking it. 134 00:08:01,586 --> 00:08:03,666 I'm not that easily hurt. 135 00:08:03,666 --> 00:08:04,987 By the way, 136 00:08:04,987 --> 00:08:06,987 Qianyue has caught a cold recently. 137 00:08:06,987 --> 00:08:08,627 You've been frail since you were young. 138 00:08:09,466 --> 00:08:11,087 It's better for you to stay away from her for now. 139 00:08:11,087 --> 00:08:12,586 Don't go looking for her. 140 00:08:13,787 --> 00:08:15,586 Alright, I understand. 141 00:08:16,787 --> 00:08:17,927 I'll take my leave then. 142 00:08:17,927 --> 00:08:19,347 Take care, Cousin Changfeng. 143 00:08:22,426 --> 00:08:24,867 Sir, Lord Wu'an has sent people here several times 144 00:08:24,867 --> 00:08:26,027 saying he wants to burn the Butterfly Slaves. 145 00:08:26,027 --> 00:08:27,206 I remembered your instructions 146 00:08:27,206 --> 00:08:28,886 not to act rashly against them. 147 00:08:28,886 --> 00:08:31,266 I really had no choice but to call you over. 148 00:08:31,266 --> 00:08:32,447 Jin Ming, 149 00:08:32,447 --> 00:08:33,827 you take care of these Butterfly Slaves. 150 00:08:33,827 --> 00:08:34,847 I'll figure out the rest. 151 00:08:34,847 --> 00:08:35,946 Okay. 152 00:08:36,586 --> 00:08:38,240 Sir, Lord Wu'an is here. 153 00:08:38,240 --> 00:08:39,347 He came personally? 154 00:08:39,347 --> 00:08:40,347 Yes. 155 00:08:47,787 --> 00:08:48,867 My lord. 156 00:08:52,466 --> 00:08:54,167 Why the sudden formality? 157 00:08:54,167 --> 00:08:55,867 I'll get straight to the point. 158 00:08:56,787 --> 00:08:59,067 The identities of the Butterfly Slaves in the dungeon are unclear. 159 00:08:59,067 --> 00:09:00,347 They cannot be killed for now. 160 00:09:00,347 --> 00:09:02,667 You're still as softhearted as ever. 161 00:09:02,667 --> 00:09:03,747 Butterfly Slaves are Butterfly Slaves. 162 00:09:03,747 --> 00:09:05,427 What other identities could there be? 163 00:09:05,427 --> 00:09:07,166 They must be remnants of Yilan, 164 00:09:07,166 --> 00:09:09,287 taking advantage of New Year's Eve to take revenge on our city. 165 00:09:09,287 --> 00:09:10,827 They deserve to die. 166 00:09:10,827 --> 00:09:12,427 Let me show you something. 167 00:09:21,146 --> 00:09:23,027 This is the record of a bandit suppression from five years ago. 168 00:09:23,027 --> 00:09:26,006 Five years ago, Dongqian Village was slaughtered by bandits, 169 00:09:26,006 --> 00:09:27,647 and numerous villagers were killed or injured. 170 00:09:27,647 --> 00:09:29,227 While cleaning up the battlefield 171 00:09:29,227 --> 00:09:30,327 and investigating household registration, the Census Department 172 00:09:30,327 --> 00:09:32,747 discovered that forty-eight people on the register had vanished into thin air. 173 00:09:32,747 --> 00:09:33,907 I think 174 00:09:33,907 --> 00:09:36,247 they should be used by the Yilan clan, 175 00:09:36,247 --> 00:09:37,886 just like our elder sister. 176 00:09:37,886 --> 00:09:39,367 The most important thing now 177 00:09:39,367 --> 00:09:42,427 is to find the leader of the remnants of the Yilan clan who used them. 178 00:09:43,907 --> 00:09:44,946 Alright. 179 00:09:46,026 --> 00:09:48,667 I can spare the Butterfly Slaves in the prison. 180 00:09:49,586 --> 00:09:50,987 But Changfeng, you must remember. 181 00:09:50,987 --> 00:09:53,706 Back then, our elder sister was sent to the Yilan clan for marriage, 182 00:09:54,266 --> 00:09:57,007 and those Yilan scoundrels turned her into a Butterfly Slave. 183 00:09:57,007 --> 00:09:58,967 This hatred is irreconcilable. 184 00:09:58,967 --> 00:10:02,087 If it turns out these Butterfly Slaves are not our people 185 00:10:02,087 --> 00:10:03,866 but remnants of the Yilan clan, 186 00:10:03,866 --> 00:10:07,107 I will kill all of them. 187 00:10:12,867 --> 00:10:14,407 If my father or my brother 188 00:10:14,407 --> 00:10:16,747 finds out about Qianyue's situation, 189 00:10:17,386 --> 00:10:19,387 the consequences will be unthinkable. 190 00:10:19,387 --> 00:10:20,687 I need to find a way to help Qianyue 191 00:10:20,687 --> 00:10:22,867 become a normal person as soon as possible. 192 00:10:44,266 --> 00:10:46,247 So this is the Yilan butterfly poison. 193 00:10:46,247 --> 00:10:47,546 Ling Changjin, 194 00:10:47,546 --> 00:10:49,567 kill me as you wish. 195 00:10:49,567 --> 00:10:52,227 Stop putting on airs in front of me. 196 00:10:52,826 --> 00:10:54,487 You are the young master of the Yilan clan. 197 00:10:54,487 --> 00:10:57,266 You had been scheming and hiding in our city for years 198 00:10:57,266 --> 00:10:59,627 before planning this New Year's Eve incident. 199 00:10:59,627 --> 00:11:01,546 You are truly sinister and insidious. 200 00:11:01,546 --> 00:11:02,727 Killing you like this 201 00:11:02,727 --> 00:11:04,107 would be too easy, wouldn't it? 202 00:11:04,107 --> 00:11:05,667 What do you want, then? 203 00:11:06,706 --> 00:11:08,207 Young master, if you tell me 204 00:11:08,207 --> 00:11:10,527 where you got the unicorn's blood, 205 00:11:10,527 --> 00:11:12,487 I will give you a chance 206 00:11:12,487 --> 00:11:14,347 and let you go now. 207 00:11:14,347 --> 00:11:16,927 And we'll meet on the battlefield in five years. 208 00:11:16,927 --> 00:11:18,146 How about that? 209 00:11:25,506 --> 00:11:27,967 Ling Changjin, your princess 210 00:11:27,967 --> 00:11:29,946 is truly naive and kind-hearted. 211 00:11:29,946 --> 00:11:31,247 A little eunuch injured her, 212 00:11:31,247 --> 00:11:32,467 and she didn't blame him. 213 00:11:32,467 --> 00:11:33,887 Getting her blood 214 00:11:33,887 --> 00:11:36,347 was much easier than I thought. 215 00:11:37,427 --> 00:11:39,347 Pearl Princess? 216 00:11:41,307 --> 00:11:42,586 Let him go. 217 00:11:47,706 --> 00:11:49,026 Just wait. 218 00:11:54,347 --> 00:11:55,987 I can't wait for five years. 219 00:12:05,747 --> 00:12:06,946 Butterfly poison... 220 00:12:07,946 --> 00:12:09,386 And unicorn's blood... 221 00:12:11,747 --> 00:12:13,946 My lord, Sir Ling has arrived. 222 00:12:20,227 --> 00:12:21,307 Brother. 223 00:12:21,307 --> 00:12:22,847 What brings you here? 224 00:12:22,847 --> 00:12:24,247 Could you give me 225 00:12:24,247 --> 00:12:26,006 the Complete Collection of Verminous Insects you seized 226 00:12:26,006 --> 00:12:27,227 when you annihilated the Yilan clan back then? 227 00:12:36,547 --> 00:12:38,247 Sir, why have you come to the department? 228 00:12:38,247 --> 00:12:39,847 I'm no longer in office, 229 00:12:39,847 --> 00:12:41,067 so I can't come to the department? 230 00:12:41,067 --> 00:12:42,287 No. 231 00:12:42,287 --> 00:12:44,107 Sir, you'll always be our commander. 232 00:12:44,107 --> 00:12:46,066 What brings you here, sir? 233 00:12:46,667 --> 00:12:49,407 You go and call a few literate guards 234 00:12:49,407 --> 00:12:51,386 to help me look through the "Complete Collection of Verminous Insects". 235 00:12:52,747 --> 00:12:53,887 Such a small book. 236 00:12:53,887 --> 00:12:55,987 I can finish it for you in 15 minutes. 237 00:13:07,667 --> 00:13:09,847 Look through it word by word for me. 238 00:13:09,847 --> 00:13:12,026 Call me when you find the word "butterfly". 239 00:13:50,506 --> 00:13:51,706 How is it? 240 00:13:52,386 --> 00:13:53,467 My lord, 241 00:13:53,467 --> 00:13:55,267 Her Ladyship is just as before. 242 00:13:55,267 --> 00:13:56,386 No abnormalities. 243 00:14:02,987 --> 00:14:04,327 Sister, 244 00:14:04,327 --> 00:14:05,907 I've come to see you. 245 00:14:24,826 --> 00:14:26,026 Sister, 246 00:14:26,547 --> 00:14:27,626 I'm sorry. 247 00:14:28,187 --> 00:14:31,047 When the late emperor ordered you to marry into the Yilan clan, 248 00:14:31,047 --> 00:14:33,146 I should have resisted that order with my life. 249 00:14:33,907 --> 00:14:35,427 So that you don't have to 250 00:14:36,227 --> 00:14:38,427 become what you are now. 251 00:14:54,787 --> 00:14:56,286 But, sister, 252 00:14:56,286 --> 00:14:58,167 I've found the unicorn's blood. 253 00:14:58,167 --> 00:14:59,866 With it, 254 00:14:59,866 --> 00:15:02,066 I can feed the butterfly poison in your body 255 00:15:02,867 --> 00:15:04,386 and be able to save you. 256 00:15:04,987 --> 00:15:09,427 But my lord, Baozhu is a princess after all. 257 00:15:14,667 --> 00:15:16,227 So what? 258 00:15:19,227 --> 00:15:20,386 Back then, 259 00:15:21,146 --> 00:15:22,827 it was because of her unicorn's blood 260 00:15:22,827 --> 00:15:24,506 that the Yilan clan wanted her for marriage. 261 00:15:26,386 --> 00:15:27,747 And then, 262 00:15:28,466 --> 00:15:30,826 just because her life was precious, 263 00:15:31,946 --> 00:15:34,247 the late emperor let my sister 264 00:15:34,247 --> 00:15:36,087 go instead of her. 265 00:15:36,087 --> 00:15:38,107 This is the debt she should pay. 266 00:15:38,667 --> 00:15:40,026 She can't escape it. 267 00:15:44,107 --> 00:15:45,347 Sister, 268 00:15:45,867 --> 00:15:47,347 from now on, her blood 269 00:15:47,907 --> 00:15:49,427 is yours. 270 00:15:52,706 --> 00:15:54,887 Sister, I'm tired. 271 00:15:54,887 --> 00:15:57,087 I don't want to write anymore. 272 00:15:57,087 --> 00:15:58,667 If you don't want to write, 273 00:15:59,907 --> 00:16:02,446 I'll have Lord Wu'an come and supervise your writing. 274 00:16:02,446 --> 00:16:03,807 Sister, don't. 275 00:16:03,807 --> 00:16:05,547 I'll write. 276 00:16:06,227 --> 00:16:07,387 Ziyan, be good. 277 00:16:07,387 --> 00:16:08,627 When you finish these, 278 00:16:08,627 --> 00:16:10,586 I will get you milk cakes to eat. 279 00:16:11,307 --> 00:16:13,006 Your Highness, do you still treat His Majesty 280 00:16:13,006 --> 00:16:15,266 as an ordinary five-year-old child? 281 00:16:17,026 --> 00:16:19,827 What brings you to the palace at this time? 282 00:16:19,827 --> 00:16:22,726 I've come to ask His Majesty to draft an imperial edict. 283 00:16:22,726 --> 00:16:25,266 Sister, I'm scared. 284 00:16:25,266 --> 00:16:27,266 It's okay. I am here. 285 00:16:30,026 --> 00:16:31,486 What edict do you want to request? 286 00:16:31,486 --> 00:16:33,146 His Majesty can't read much yet. 287 00:16:33,747 --> 00:16:34,907 I'll write it for His Majesty. 288 00:16:34,907 --> 00:16:36,327 Alright. 289 00:16:36,327 --> 00:16:38,067 Then please, Your Highness, 290 00:16:38,067 --> 00:16:40,227 draft an imperial edict for His Majesty. 291 00:16:42,066 --> 00:16:43,127 Please say it. 292 00:16:43,127 --> 00:16:45,427 The late emperor once promised me 293 00:16:46,066 --> 00:16:48,747 that if one day the Yilan clan was destroyed, 294 00:16:48,747 --> 00:16:50,987 I would get a reward. 295 00:16:51,667 --> 00:16:54,266 After thinking it over, I only want to ask for one thing. 296 00:16:55,667 --> 00:16:56,907 I want to ask His Majesty 297 00:16:56,907 --> 00:16:59,407 to grant Pearl Princess's hand in marriage to me 298 00:16:59,407 --> 00:17:01,146 and set a date for the wedding. 299 00:17:13,226 --> 00:17:14,346 Your Highness, 300 00:17:14,907 --> 00:17:16,146 write it. 301 00:17:58,587 --> 00:18:00,146 Your Majesty, thank you for your graciousness. 302 00:18:36,546 --> 00:18:41,306 ♫ To find the traces of your reincarnation ♫ 303 00:18:42,026 --> 00:18:46,786 ♫ I'm willing to exhaust the luck of my lifetime ♫ 304 00:18:47,626 --> 00:18:52,765 ♫ To gaze at your silhouette for the rest of my life ♫ 305 00:18:52,765 --> 00:18:58,026 ♫ Until the passage of time makes us age ♫ 306 00:18:58,985 --> 00:19:03,825 ♫ With dreams lifting the long night, the moon is bright and stars are scarce ♫ 307 00:19:04,465 --> 00:19:09,345 ♫ I wonder when we'll meet in the next life ♫ 308 00:19:10,026 --> 00:19:14,826 ♫ The Milky Way stirs, and fate keeps on turning ♫ 309 00:19:14,826 --> 00:19:20,346 ♫ If I could, this time I would protect you ♫ 310 00:19:20,346 --> 00:19:25,886 ♫ What triggers love? Every obsession is a trial ♫ 311 00:19:25,886 --> 00:19:31,566 ♫ The endless night ends, and the moon shines bright ♫ 312 00:19:31,566 --> 00:19:37,086 ♫ The geese fly in the rain, and we'll never leave each other♫ 313 00:19:37,086 --> 00:19:42,746 ♫ Snow of a thousand years falls in your palm ♫ 314 00:19:42,746 --> 00:19:48,286 ♫ What extinguishes love? Every thought is a reflection of the past ♫ 315 00:19:48,286 --> 00:19:53,886 ♫ Lovesickness turns into illness, and frost whitens clothes ♫ 316 00:19:53,886 --> 00:19:59,426 ♫ Clouds spread across the sky, and all the past is about you ♫ 317 00:19:59,426 --> 00:20:04,206 ♫ Joys and sorrows of life condense into our ♫ 318 00:20:04,206 --> 00:20:08,465 ♫ Chess game of love ♫ 319 00:20:08,986 --> 00:20:12,446 My precious Pearl Princess, 320 00:20:12,446 --> 00:20:14,246 I heard that Lord Wu'an wants His Majesty 321 00:20:14,246 --> 00:20:15,907 to grant your hand in marriage to him. 322 00:20:15,907 --> 00:20:17,547 Is it true or false? 323 00:20:19,667 --> 00:20:20,768 It's true. 324 00:20:22,307 --> 00:20:23,707 Your Highness, 325 00:20:23,707 --> 00:20:25,987 don't force a smile. 326 00:20:25,987 --> 00:20:28,098 If you want to cry, just cry. 327 00:20:28,098 --> 00:20:32,416 ♫ To find the traces of your reincarnation ♫ 328 00:20:33,314 --> 00:20:38,074 ♫ I'm willing to exhaust the luck of my lifetime ♫ 329 00:20:38,914 --> 00:20:44,055 ♫ To gaze at your silhouette for the rest of my life ♫ 330 00:20:44,055 --> 00:20:49,314 ♫ Until the passage of time makes us age ♫ 331 00:20:50,074 --> 00:20:54,914 ♫ With dreams lifting the long night, the moon is bright and stars are scarce ♫ 332 00:20:55,674 --> 00:21:00,554 ♫ I wonder when we'll meet in the next life ♫ 333 00:21:01,235 --> 00:21:06,035 ♫ The Milky Way stirs, and fate keeps on turning ♫ 334 00:21:06,035 --> 00:21:11,555 ♫ If I could, this time I would protect you ♫ 335 00:21:11,555 --> 00:21:17,095 ♫ What triggers love? Every obsession is a trial ♫ 336 00:21:17,095 --> 00:21:22,775 ♫ The endless night ends, and the moon shines bright ♫ 337 00:21:22,775 --> 00:21:28,295 ♫ The geese fly in the rain, and we'll never leave each other♫ 338 00:21:28,295 --> 00:21:33,955 ♫ Snow of a thousand years falls in your palm ♫ 339 00:21:33,955 --> 00:21:39,618 ♫ What triggers love? Every obsession is a trial ♫ 340 00:21:39,618 --> 00:21:45,298 ♫ The endless night ends, and the moon shines bright ♫ 341 00:21:45,298 --> 00:21:50,818 ♫ The geese fly in the rain, and we'll never leave each other♫ 342 00:21:50,818 --> 00:21:56,478 ♫ Snow of a thousand years falls in your palm ♫ 343 00:21:56,478 --> 00:22:02,018 ♫ What triggers love? Every obsession is a trial ♫ 23760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.