All language subtitles for Asu.Mare.Los.Amigos.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,291 --> 00:00:45,875
MIRONES, YEARS AGO
4
00:01:11,000 --> 00:01:13,541
The players are on the field,
5
00:01:13,625 --> 00:01:17,291
and everything is ready
for the final match to begin!
6
00:01:17,375 --> 00:01:20,166
Let's see who will take home
the Neighborhood Cup.
7
00:01:20,250 --> 00:01:23,166
Poroto has the ball. Culi goes for it.
8
00:01:23,250 --> 00:01:25,333
Poroto breaks free.
9
00:01:25,416 --> 00:01:28,083
Culi marks him.
He's in front of the goal. He shoots.
10
00:01:28,166 --> 00:01:31,875
It hits the top of the wall. Not a goal.
We're going to a penalty shootout.
11
00:01:31,958 --> 00:01:35,041
Lechuga shakes his head.
Poroto squares up to the ball.
12
00:01:35,125 --> 00:01:36,875
He runs up. A powerful shot.
13
00:01:36,958 --> 00:01:41,416
Goal! Goal by Poroto!
14
00:01:41,916 --> 00:01:43,500
Culi focuses.
15
00:01:43,583 --> 00:01:45,125
Lechuga watches him.
16
00:01:46,333 --> 00:01:48,541
Culi takes a step back. He shoots.
17
00:01:48,625 --> 00:01:52,208
The ball is out… No, it's in! And goal!
18
00:01:52,291 --> 00:01:55,416
Goal! The goalie looks disappointed.
19
00:01:55,500 --> 00:01:56,791
CachĂn is up.
20
00:01:57,708 --> 00:02:00,541
A powerful, low shot from CachĂn.
21
00:02:00,625 --> 00:02:03,208
Goal!
22
00:02:03,291 --> 00:02:06,583
What's this? The stands collapsed.
23
00:02:06,666 --> 00:02:08,583
Now it's Chato's turn.
24
00:02:08,666 --> 00:02:12,208
Lechuga pumps himself up
with a battle cry.
25
00:02:12,875 --> 00:02:16,250
We've come to expect exceptional shots
from Chato.
26
00:02:16,333 --> 00:02:19,958
Wait, what's this? What happened, Chato?
27
00:02:20,041 --> 00:02:22,291
He fell down again!
28
00:02:22,916 --> 00:02:26,583
The game ends in a big hug
29
00:02:26,666 --> 00:02:31,916
because friendship really is
the greatest thing in the world.
30
00:02:33,083 --> 00:02:35,333
Let's go, Peru!
31
00:02:35,416 --> 00:02:40,708
Next stop, the World Cup!
32
00:03:45,458 --> 00:03:47,833
Hurry up, or they'll catch us! Run!
33
00:03:49,625 --> 00:03:50,958
C'mon, Chato.
34
00:03:52,625 --> 00:03:54,458
-I can't keep running.
-Me neither.
35
00:03:54,541 --> 00:03:56,000
I'm winded.
36
00:03:56,083 --> 00:03:58,500
-Let's hide in my uncle RamĂłn's house!
-Let's go!
37
00:03:59,458 --> 00:04:02,458
-No way. I'm not going in there at night.
-It's all dark.
38
00:04:02,541 --> 00:04:05,500
Don't be scaredy-cats!
Quick, they're gonna catch us!
39
00:04:05,583 --> 00:04:07,833
-Stop! Police!
-Freeze!
40
00:04:07,916 --> 00:04:09,583
Run! Oh crap!
41
00:04:15,625 --> 00:04:16,666
I'm freaking out.
42
00:04:16,750 --> 00:04:19,958
Calm down.
It's my uncle RamĂłn's house. Come on.
43
00:04:20,041 --> 00:04:21,291
-You know this place?
-Yeah.
44
00:04:21,375 --> 00:04:22,791
-You sure?
-Yep.
45
00:04:22,875 --> 00:04:23,875
All right.
46
00:04:29,750 --> 00:04:30,750
I'm scared.
47
00:04:38,125 --> 00:04:40,500
-Is that your uncle RamĂłn?
-Yeah.
48
00:04:40,583 --> 00:04:44,916
Your uncle RamĂłn is crazy.
I mean, why would he have a wolf as a pet?
49
00:04:45,000 --> 00:04:46,458
Let's hide back here.
50
00:04:49,666 --> 00:04:50,958
It smells like shit.
51
00:04:51,041 --> 00:04:52,625
Then wash your ass, dummy.
52
00:04:54,875 --> 00:04:56,041
This way.
53
00:04:56,125 --> 00:04:59,291
-Hey, Lechuga. I'm scared.
-Relax, Culi.
54
00:04:59,375 --> 00:05:02,291
Hey, geniuses,
I know you're hiding behind the TV.
55
00:05:07,416 --> 00:05:09,833
-Oh God! A dead rat.
-What?
56
00:05:09,916 --> 00:05:13,250
-A dead rat?
-Where? Hey!
57
00:05:13,833 --> 00:05:15,583
-Oh shit!
-Oh shit!
58
00:05:15,666 --> 00:05:17,125
Poor thing.
59
00:05:25,791 --> 00:05:27,458
Wolf.
60
00:05:27,541 --> 00:05:28,583
Wolf!
61
00:05:28,666 --> 00:05:30,666
-Run!
-No!
62
00:05:30,750 --> 00:05:33,291
-It must be a cat!
-Hurry!
63
00:05:33,375 --> 00:05:36,416
There's a wolf!
64
00:05:38,541 --> 00:05:40,125
There it is!
65
00:05:52,916 --> 00:05:56,750
NEW MESSAGE
66
00:06:05,541 --> 00:06:08,291
FRIENDS
CACHĂŤN HAS LEFT THE GROUP
67
00:06:08,375 --> 00:06:11,625
Guys, we messed up big time last night.
CachĂn must be pissed.
68
00:06:11,708 --> 00:06:13,916
Come to my place after work.
It's important.
69
00:06:14,000 --> 00:06:15,458
KINDLY CLOSE SLOWLY, PLEASE
70
00:06:19,791 --> 00:06:21,625
Sir!
71
00:06:21,708 --> 00:06:24,583
This is a no-parking zone!
Get out of the vehicle.
72
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
Come on.
73
00:06:26,875 --> 00:06:28,416
So, you don't want to get out?
74
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
This is Atenea, over.
75
00:06:32,333 --> 00:06:34,458
Requesting backup
to tow a motorcycle taxi.
76
00:06:35,541 --> 00:06:39,500
Whoa! Hey!
77
00:06:42,708 --> 00:06:44,875
-Street peddlers!
-I didn't copy that, Atenea.
78
00:06:44,958 --> 00:06:48,500
Good morning. How are you?
May I speak to the owner of this line?
79
00:06:48,583 --> 00:06:50,541
-Owner?
-Yes.
80
00:06:50,625 --> 00:06:52,875
-What owner?
-Of this line.
81
00:06:52,958 --> 00:06:55,000
-What line?
-What do you mean, what line?
82
00:06:55,083 --> 00:06:57,125
-The phone line.
-Who?
83
00:06:57,208 --> 00:06:58,958
For this phone number.
84
00:06:59,041 --> 00:07:00,750
Who is the owner?
85
00:07:00,833 --> 00:07:01,916
Of the device?
86
00:07:02,000 --> 00:07:04,333
-No.
-We don't have a phone.
87
00:07:04,916 --> 00:07:06,500
Who is the owner…?
88
00:07:06,583 --> 00:07:09,666
Who pays the phone bill? The phone bill.
89
00:07:09,750 --> 00:07:13,333
For you to take advantage of
this special offer, I'll need your name.
90
00:07:13,416 --> 00:07:15,375
-Mike.
-Mike.
91
00:07:15,875 --> 00:07:17,875
-Last name?
-Oxlong.
92
00:07:17,958 --> 00:07:19,250
Oxlong.
93
00:07:19,750 --> 00:07:21,583
Okay, Mike Oxlong.
94
00:07:21,666 --> 00:07:24,250
I'll also need
to verify your information--
95
00:07:25,083 --> 00:07:26,166
Got you.
96
00:07:27,083 --> 00:07:28,416
Dumbass.
97
00:07:29,375 --> 00:07:30,708
Assholes.
98
00:07:30,791 --> 00:07:33,125
"Mike Oxlong." What a shithead.
99
00:07:33,208 --> 00:07:37,333
Octostr3ss, effective
against hair loss and headaches.
100
00:07:37,416 --> 00:07:41,083
Experience its scalp-stimulating benefits,
and get thick, healthy hair.
101
00:07:41,166 --> 00:07:44,125
Look. Just position it on your head, and…
102
00:07:45,291 --> 00:07:48,083
prepare for pure relaxation.
103
00:07:51,041 --> 00:07:56,208
It's so great. So act fast, folks.
We have only a few units left.
104
00:07:56,291 --> 00:07:57,250
INCOMING CALL
105
00:08:02,208 --> 00:08:03,125
Hello?
106
00:08:03,208 --> 00:08:06,166
Sorry for bothering you today,
but we have a problem.
107
00:08:06,250 --> 00:08:10,583
The new deadline
for your loan payment was yesterday.
108
00:08:10,666 --> 00:08:13,000
Yes, miss. Sorry about that.
109
00:08:13,083 --> 00:08:17,083
The thing is, the merchandise arrived,
and I've been busy taking care of that.
110
00:08:17,166 --> 00:08:20,000
But don't worry.
This product's gonna sell like hotcakes.
111
00:08:20,083 --> 00:08:23,208
-I'll be able to pay you back--
-I'm afraid it's too late.
112
00:08:23,291 --> 00:08:27,125
But I wanted to talk to you anyway.
I've been waiting for you to call…
113
00:08:29,666 --> 00:08:32,041
CACHĂŤN'S FRIENDS RUIN AWARD CEREMONY
114
00:08:33,875 --> 00:08:34,750
Goddammit.
115
00:08:44,375 --> 00:08:46,333
RESERVED FOR PEOPLE WITH DISABILITIES
116
00:08:46,416 --> 00:08:48,916
Excuse me, sir.
You're not allowed to park there.
117
00:08:49,000 --> 00:08:51,291
Could you move your car?
Good morning, miss.
118
00:08:54,250 --> 00:08:55,708
Sir, didn't you hear me?
119
00:08:56,291 --> 00:08:58,666
Please do me a favor
and move your vehicle.
120
00:08:58,750 --> 00:09:00,583
Easy, darky. I'll only be a minute.
121
00:09:00,666 --> 00:09:03,041
-What did you say?
-"I'll only be a minute."
122
00:09:03,125 --> 00:09:04,833
-No, before that.
-"Easy."
123
00:09:04,916 --> 00:09:06,958
-And between those things?
-"Darky."
124
00:09:07,041 --> 00:09:08,125
Darky, huh?
125
00:09:08,916 --> 00:09:11,833
Excuse me, sir.
Could you please move your vehicle?
126
00:09:11,916 --> 00:09:13,291
Do you know who I am?
127
00:09:13,375 --> 00:09:16,000
-No. Do you know who I am?
-No.
128
00:09:16,083 --> 00:09:17,333
So we're even.
129
00:09:17,416 --> 00:09:21,000
-Please move your vehicle.
-See, that's why you're a nobody.
130
00:09:21,625 --> 00:09:23,666
Uppity darkie.
131
00:09:23,750 --> 00:09:24,708
Excuse me.
132
00:09:27,833 --> 00:09:29,916
Hold up. Just a second.
133
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
What did you just say to me?
134
00:09:32,083 --> 00:09:35,000
Why don't you write it down
so I don't have to repeat myself?
135
00:09:35,083 --> 00:09:37,666
Because I don't have a pen.
Where are you going?
136
00:09:37,750 --> 00:09:39,750
You can't go inside. Don't touch me.
137
00:09:39,833 --> 00:09:42,833
What? Don't act all macho with me.
138
00:09:42,916 --> 00:09:43,833
What's this?
139
00:09:43,916 --> 00:09:47,041
-Jeez. You give up so easily!
-You're fired!
140
00:09:50,916 --> 00:09:52,541
I'm fucking done.
141
00:09:53,041 --> 00:09:55,000
Here. Have some more canchita, son.
142
00:09:55,083 --> 00:09:57,208
-Thanks, Mom.
-How did you like it, honey?
143
00:09:57,291 --> 00:09:59,083
It's delicious.
144
00:10:01,666 --> 00:10:02,625
Dad?
145
00:10:03,125 --> 00:10:04,666
-What is this?
-Chanfainita.
146
00:10:04,750 --> 00:10:07,500
But what is it? Meat?
147
00:10:08,000 --> 00:10:09,458
It's a cow's lung.
148
00:10:09,541 --> 00:10:12,416
What? Really? You eat that?
149
00:10:12,500 --> 00:10:14,250
Yeah. You're eating it right now.
150
00:10:15,833 --> 00:10:18,291
Excuse me. Do you have hot sauce?
151
00:10:18,375 --> 00:10:21,208
-Yeah. Here.
-Thanks so much.
152
00:10:21,291 --> 00:10:22,291
There you go.
153
00:10:24,000 --> 00:10:26,833
Since when do you like hot sauce?
154
00:10:26,916 --> 00:10:29,500
Like Uncle CachĂn says,
"Mind your own beeswax."
155
00:10:30,083 --> 00:10:33,041
Oh, I see. And what else
did your uncle CachĂn teach you?
156
00:10:33,125 --> 00:10:35,333
Every time he sees me, he asks,
157
00:10:35,416 --> 00:10:37,666
"So, do you tickle your pickle?"
158
00:10:40,541 --> 00:10:42,416
CachĂn, that son of a gun.
159
00:10:43,166 --> 00:10:44,500
The guy has no filter.
160
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
What does it mean?
161
00:10:47,666 --> 00:10:50,458
It's just… What he means is…
162
00:10:51,291 --> 00:10:53,416
He's asking if you're doing your homework.
163
00:10:53,500 --> 00:10:55,125
-Hi, honey. Culi.
-Hi, Mom.
164
00:10:55,208 --> 00:10:56,375
-Hi, Pame.
-How are you?
165
00:10:56,458 --> 00:10:57,625
-Good.
-Yeah?
166
00:11:00,291 --> 00:11:04,125
-What are you eating?
-Chanfainita. It's a cow's lung.
167
00:11:04,208 --> 00:11:05,833
It's delicious.
168
00:11:05,916 --> 00:11:07,000
I see.
169
00:11:08,791 --> 00:11:12,625
Here you go, ma'am.
Just ten soles. All set.
170
00:11:12,708 --> 00:11:13,875
-Try it on.
-It's big.
171
00:11:13,958 --> 00:11:16,541
Everything, just ten soles!
Don't miss out!
172
00:11:16,625 --> 00:11:18,291
Only ten soles!
173
00:11:18,375 --> 00:11:20,583
-Special deal! Ten soles!
-There he is!
174
00:11:20,666 --> 00:11:23,000
Run! It's the neighborhood watch!
175
00:11:23,083 --> 00:11:24,500
Get out of here!
176
00:11:24,583 --> 00:11:25,791
Stay on him!
177
00:11:45,541 --> 00:11:47,125
Whoa, cuz.
178
00:11:47,208 --> 00:11:49,791
Eusebio, you seriously got fired again?
179
00:11:49,875 --> 00:11:52,000
That's the third job
I recommended you for.
180
00:11:52,083 --> 00:11:54,875
Some people in this country
have a superiority complex.
181
00:11:54,958 --> 00:11:57,125
And the solution is to beat everyone up?
182
00:11:57,208 --> 00:11:58,833
Look, I totally get it.
183
00:11:58,916 --> 00:12:01,583
But that's not the answer.
You need to use your head.
184
00:12:01,666 --> 00:12:04,875
Do you think I wouldn't like
to lock up all those corrupt people?
185
00:12:04,958 --> 00:12:08,208
Well, I can't. I need to investigate
and think things through.
186
00:12:08,291 --> 00:12:10,125
I can't let my emotions take over.
187
00:12:10,208 --> 00:12:11,500
But you're a prosecutor.
188
00:12:11,583 --> 00:12:15,708
Oh, Eusebio.
Powerful people still mess with me.
189
00:12:17,375 --> 00:12:19,000
Okay.
190
00:12:19,083 --> 00:12:20,583
We'll find you a nice job.
191
00:12:22,791 --> 00:12:24,000
Thanks, cuz.
192
00:12:25,250 --> 00:12:27,000
-Hi.
-Hi there, sweetie.
193
00:12:31,916 --> 00:12:34,708
You're too old to be pulling this crap.
194
00:12:39,291 --> 00:12:43,583
CACHĂŤN'S FRIENDS RUIN AWARD CEREMONY
195
00:12:44,625 --> 00:12:46,250
I got a new job.
196
00:12:46,750 --> 00:12:48,833
Congrats!
197
00:12:48,916 --> 00:12:50,708
-Thanks.
-That's so great.
198
00:12:51,375 --> 00:12:52,958
I'm starting right away.
199
00:12:53,041 --> 00:12:56,583
-Amazing. It's moving so fast.
-Mm-hmm. In Miami.
200
00:12:56,666 --> 00:12:59,958
-Miami! We had a great time there!
-You remember?
201
00:13:02,041 --> 00:13:02,958
In Miami?
202
00:13:08,875 --> 00:13:10,125
What about Santi?
203
00:13:17,541 --> 00:13:19,791
I need your signature to take him with me.
204
00:13:25,916 --> 00:13:27,041
And your fingerprint.
205
00:13:30,541 --> 00:13:31,666
Bye.
206
00:13:48,416 --> 00:13:51,416
-Hey, Wolf Boy.
-Hi, Lechuga.
207
00:13:51,500 --> 00:13:54,916
-How you doing? Good?
-Yep. Great. You?
208
00:13:55,000 --> 00:13:57,458
-All right.
-Okay.
209
00:13:57,541 --> 00:13:58,750
Hey, guys.
210
00:13:58,833 --> 00:14:00,458
-What's up?
-Hey, Chato.
211
00:14:00,541 --> 00:14:01,666
Hey, man.
212
00:14:01,750 --> 00:14:03,166
What's good, bro?
213
00:14:04,291 --> 00:14:06,958
Hey. Isn't that Poroto's stuff?
214
00:14:07,625 --> 00:14:09,958
It is. Let's go see.
215
00:14:22,541 --> 00:14:23,958
Hi, ma'am–
216
00:14:24,041 --> 00:14:25,416
Excuse me.
217
00:14:33,833 --> 00:14:36,791
What's going on, Poroto? Are you moving?
218
00:14:36,875 --> 00:14:39,583
-No, I'm being evicted.
-Wait, what?
219
00:14:39,666 --> 00:14:43,291
So, I borrowed some cash
to start my business, and--
220
00:14:43,375 --> 00:14:44,541
-And?
-And?
221
00:14:44,625 --> 00:14:47,041
And I used my house
and my stuff as collateral.
222
00:14:47,125 --> 00:14:48,416
How much did you borrow?
223
00:14:48,500 --> 00:14:51,958
What happened is I took out a loan
to repay the previous loan,
224
00:14:52,041 --> 00:14:55,625
which was to repay
the first loan I took out.
225
00:14:55,708 --> 00:14:59,416
-The bank can't do that to you!
-No, the bank wouldn't loan me money.
226
00:14:59,500 --> 00:15:02,416
She did. She's a private lender.
227
00:15:02,500 --> 00:15:05,250
-How do you know her?
-I was leaving the bank, and she…
228
00:15:05,333 --> 00:15:07,541
-She what?
-She offered me a loan.
229
00:15:07,625 --> 00:15:09,541
-And?
-And I signed the contract.
230
00:15:09,625 --> 00:15:11,666
We're gonna fix this. C'mon, Culi.
231
00:15:11,750 --> 00:15:14,541
Hey! Give me that!
232
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
-You got a problem?
-What?
233
00:15:16,166 --> 00:15:17,958
The legs should be on the bottom.
234
00:15:18,041 --> 00:15:21,166
You gotta handle it right
so the wood stays in nice condition.
235
00:15:21,250 --> 00:15:24,166
Don't do this, miss.
You're trying to scam my buddy, right?
236
00:15:24,250 --> 00:15:26,250
Hey, watch it.
237
00:15:26,333 --> 00:15:29,208
This isn't a scam.
He wanted to sign the contract.
238
00:15:29,958 --> 00:15:32,541
Don't do this. The guy's seriously broke.
239
00:15:32,625 --> 00:15:33,875
Come on.
240
00:15:33,958 --> 00:15:36,333
Here, miss. This is all the money I have.
241
00:15:36,416 --> 00:15:40,041
I'll get the rest to you later.
Just don't take my house and stuff.
242
00:15:40,125 --> 00:15:42,166
That's less than 1% of what you owe me.
243
00:15:42,250 --> 00:15:44,750
Now I'm taking your house and stuff.
I warned you.
244
00:15:44,833 --> 00:15:46,916
-Can't you show some compassion?
-Nope.
245
00:15:47,000 --> 00:15:48,958
Hey, buddy. Let me down.
246
00:15:49,041 --> 00:15:51,291
I was just joking before.
247
00:15:51,500 --> 00:15:55,583
CHATO
ELECTRICIAN AND PLUMBER
248
00:15:55,666 --> 00:15:57,125
Chato.
249
00:15:58,458 --> 00:16:01,666
Just kidding. Lechuga, drink up.
250
00:16:01,750 --> 00:16:03,875
It's okay, Poroto.
251
00:16:03,958 --> 00:16:05,625
You can stay as long as you like.
252
00:16:05,708 --> 00:16:07,875
-For real?
-Yeah, bro.
253
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
How about you ask ChachĂn for help?
254
00:16:12,541 --> 00:16:15,166
After what we did? I don't think so.
255
00:16:15,250 --> 00:16:16,833
Check this out.
256
00:16:19,166 --> 00:16:21,333
For fuck's sake.
257
00:16:23,416 --> 00:16:24,833
I already saw.
258
00:16:26,333 --> 00:16:28,041
Hey. We're famous.
259
00:16:30,250 --> 00:16:32,166
You were dropped on your head
as a baby, huh?
260
00:16:33,000 --> 00:16:36,083
Shake it, go!
261
00:16:36,166 --> 00:16:37,958
Yeah
262
00:16:39,916 --> 00:16:45,416
Also, let's drink…
to me being fired yet again.
263
00:16:45,916 --> 00:16:48,000
-'Cause I have a bad temper.
-You don't--
264
00:16:48,083 --> 00:16:49,875
I'm telling you I do, dammit!
265
00:16:49,958 --> 00:16:51,625
What the hell is your problem?
266
00:16:51,708 --> 00:16:54,041
You're gonna end up with no place to live
and no front teeth.
267
00:16:54,125 --> 00:16:55,458
Calm the hell down!
268
00:16:55,541 --> 00:16:58,500
You need to work on
getting your shit together!
269
00:16:58,583 --> 00:17:00,500
-You don't have a job.
-Yep.
270
00:17:00,583 --> 00:17:02,125
-You don't have a house.
-Yep.
271
00:17:02,208 --> 00:17:05,125
And I have a job,
and let me tell you, it sucks!
272
00:17:05,208 --> 00:17:07,125
-Cheers, dammit!
-Cheers!
273
00:17:07,208 --> 00:17:08,500
A toast…
274
00:17:11,875 --> 00:17:14,083
'cause I'm fucking killing it lately.
275
00:17:14,166 --> 00:17:16,666
I mean, right? Cheers.
276
00:17:24,875 --> 00:17:27,291
We were supposed to go after Chato,
not me!
277
00:17:30,625 --> 00:17:32,166
You're gonna get it!
278
00:17:36,583 --> 00:17:37,708
Take his clothes off.
279
00:17:53,333 --> 00:17:55,666
Uncle RamĂłn's house!
280
00:18:05,416 --> 00:18:07,291
No!
281
00:18:08,291 --> 00:18:09,708
What's up?
282
00:18:11,041 --> 00:18:12,708
Enough! Hey!
283
00:18:15,083 --> 00:18:16,666
No fair!
284
00:18:17,750 --> 00:18:19,500
Caught you, Chato!
285
00:18:35,541 --> 00:18:36,583
No!
286
00:18:36,666 --> 00:18:38,041
Run!
287
00:18:39,166 --> 00:18:40,208
No!
288
00:18:44,500 --> 00:18:45,875
Uncle RamĂłn's house.
289
00:18:46,375 --> 00:18:48,625
I know where I can go.
290
00:18:49,333 --> 00:18:50,833
Dude, let us sleep.
291
00:18:50,916 --> 00:18:53,750
I can ask my family to let me use
Uncle RamĂłn's place.
292
00:18:53,833 --> 00:18:56,791
-It's been stuck in a legal battle.
-Are you serious?
293
00:18:56,875 --> 00:18:58,500
The place is haunted, man.
294
00:18:58,583 --> 00:19:00,375
That house is falling apart.
295
00:19:00,458 --> 00:19:02,083
I'm gonna make a call.
296
00:19:05,916 --> 00:19:07,916
It's cool that you sleep with your dog.
297
00:19:10,250 --> 00:19:13,291
Hear me out. I don't have a house,
but I've got some cash.
298
00:19:13,791 --> 00:19:15,916
That place could be mine.
299
00:19:16,416 --> 00:19:19,708
What do you say? How about we check it out
and see what we can do.
300
00:19:19,791 --> 00:19:23,291
Chato, can you give us a lift?
Just to take a trip down memory lane.
301
00:19:23,375 --> 00:19:25,416
No, man. I gotta work. We'll talk later.
302
00:19:25,500 --> 00:19:28,041
-Come on, Chato!
-No way.
303
00:19:28,125 --> 00:19:30,208
-You need some gas?
-For my tank?
304
00:19:30,291 --> 00:19:32,666
-No, to light a fire under your ass.
-Hey.
305
00:19:32,750 --> 00:19:35,708
-Knock it off.
-All right, take us there.
306
00:19:35,791 --> 00:19:38,000
-Ask me nicely.
-Okay. Come on, please.
307
00:19:38,083 --> 00:19:40,291
That's the magic word, "please."
308
00:19:40,375 --> 00:19:42,750
-Okay, let's go.
-Your wish is our command.
309
00:19:42,833 --> 00:19:44,791
-Get in.
-You think you're so cool with your bike.
310
00:19:44,875 --> 00:19:47,625
-Come on.
-Whoa, Chato!
311
00:19:47,708 --> 00:19:51,125
-Your motorcycle is awesome!
-Well, yeah, man.
312
00:19:51,625 --> 00:19:53,125
Hey, this is gonna break!
313
00:19:53,208 --> 00:19:56,291
-Do you have AC?
-Yeah, man. We gotta keep growing.
314
00:19:56,375 --> 00:19:57,833
You, growing? Yeah, right.
315
00:19:57,916 --> 00:20:00,208
Chato, drive carefully. I get carsick.
316
00:20:00,291 --> 00:20:02,583
Don't worry, Poroto. I drive slowly.
317
00:20:04,125 --> 00:20:06,625
Red motorcycle taxi, pull over.
318
00:20:08,291 --> 00:20:09,416
I've got you now!
319
00:20:09,500 --> 00:20:10,791
Oh crap!
320
00:20:10,875 --> 00:20:12,541
Hold on, guys!
321
00:20:17,125 --> 00:20:18,666
Pull over!
322
00:20:20,583 --> 00:20:22,125
Step on it!
323
00:20:24,000 --> 00:20:26,041
Motorcycle taxi, pull over!
324
00:20:26,125 --> 00:20:29,750
-Why are they chasing you?
-I don't know! That prosecutor is a rat!
325
00:20:34,833 --> 00:20:36,791
Pull over to the right!
326
00:20:36,875 --> 00:20:38,416
Stop! Hey!
327
00:20:38,500 --> 00:20:39,625
Damn it.
328
00:20:50,875 --> 00:20:51,958
Stop!
329
00:20:53,500 --> 00:20:54,708
Slow down!
330
00:20:56,708 --> 00:20:57,833
Careful!
331
00:21:00,708 --> 00:21:02,666
Pull over to the right!
332
00:21:02,750 --> 00:21:03,958
Stop!
333
00:21:09,666 --> 00:21:12,541
Stop, red motorcycle taxi! Stop!
334
00:21:19,791 --> 00:21:22,083
-I think I'm gonna be sick.
-No, man!
335
00:21:22,166 --> 00:21:23,375
Don't throw up in here!
336
00:21:23,458 --> 00:21:26,541
Chato! Now you can step on it!
337
00:21:33,541 --> 00:21:36,333
-Hey! Face him!
-No, face him!
338
00:21:36,416 --> 00:21:38,458
Stop the motorcycle, Chato, please!
339
00:21:38,541 --> 00:21:41,333
I can't!
340
00:21:42,541 --> 00:21:43,833
Attention! Stop!
341
00:21:43,916 --> 00:21:46,041
-Face him.
-Face him.
342
00:21:46,125 --> 00:21:47,333
Give him a bag!
343
00:21:48,166 --> 00:21:49,208
Open it!
344
00:21:49,291 --> 00:21:51,208
I can't. Hold on!
345
00:21:55,000 --> 00:21:57,125
Turn around!
346
00:21:57,208 --> 00:21:58,875
-The bag!
-Here's another one!
347
00:22:02,375 --> 00:22:04,375
Stop in the name of the law!
348
00:22:04,458 --> 00:22:06,833
Attention! Pull over!
349
00:22:09,833 --> 00:22:11,041
Give him the bag!
350
00:22:11,666 --> 00:22:13,208
Here's toilet paper!
351
00:22:13,291 --> 00:22:14,791
Chato, slow down!
352
00:22:16,916 --> 00:22:19,000
This is the prosecutor speaking.
353
00:22:23,416 --> 00:22:26,083
I'll get you, street peddler!
354
00:22:28,500 --> 00:22:30,333
Attention, red motorcycle taxi. Pull over.
355
00:22:30,416 --> 00:22:32,541
The bag. Give him the bag.
356
00:22:32,625 --> 00:22:34,250
Oh no!
357
00:22:36,208 --> 00:22:37,291
It smells like shi--
358
00:22:37,375 --> 00:22:40,541
Keep going! We've got him now!
359
00:22:41,916 --> 00:22:43,916
Stop!
360
00:22:44,000 --> 00:22:46,458
-Chuck it over there!
-Toss it that way!
361
00:22:46,541 --> 00:22:48,541
-Get it out of here.
-Here.
362
00:22:49,666 --> 00:22:51,625
It's leaking!
363
00:22:52,750 --> 00:22:54,416
Stop!
364
00:22:58,541 --> 00:22:59,958
Shit!
365
00:23:02,041 --> 00:23:04,041
INSPECTION
366
00:23:04,541 --> 00:23:06,458
Getting out.
367
00:23:07,333 --> 00:23:10,041
Damn street peddlers!
368
00:23:28,000 --> 00:23:29,583
Jesus.
369
00:23:34,458 --> 00:23:36,333
Oh my God! Finally!
370
00:23:36,958 --> 00:23:40,208
-How's my driving, huh?
-You've gotta be fucking kidding me.
371
00:23:40,291 --> 00:23:42,458
Okay. Take it easy.
372
00:23:42,541 --> 00:23:43,625
Look, guys!
373
00:23:56,708 --> 00:24:01,166
PROPERTY UNDER LITIGATION
NO DUMPING
374
00:24:24,583 --> 00:24:26,708
You'd be better off living on the streets.
375
00:24:26,791 --> 00:24:28,875
If it was old back then, imagine it now.
376
00:24:28,958 --> 00:24:30,375
It's falling apart.
377
00:24:32,791 --> 00:24:35,750
I wonder what it's like inside.
Let's check it out.
378
00:24:50,625 --> 00:24:53,000
-What do you want?
-What's up, dude?
379
00:24:53,083 --> 00:24:55,666
Excuse me. I'm Uncle RamĂłn's nephew.
380
00:24:55,750 --> 00:24:57,458
Quit knocking, man.
381
00:24:57,541 --> 00:25:00,666
Here, there ain't no RamĂłn.
Just a stoner zone.
382
00:25:01,625 --> 00:25:03,000
What a shithead.
383
00:25:06,875 --> 00:25:09,666
Go, Peru, dammit!
384
00:25:12,166 --> 00:25:14,166
You've got squatters.
385
00:25:14,250 --> 00:25:16,041
It's filled with gross junkies.
386
00:25:16,125 --> 00:25:19,625
-Why aren't you in there with them?
-'Cause your mom's already inside.
387
00:25:22,958 --> 00:25:25,000
You'll feel it inside, asshole.
388
00:25:25,083 --> 00:25:26,708
-Enough.
-Hey. Cool it.
389
00:25:26,791 --> 00:25:29,375
-Screw you!
-It looks like they're living here.
390
00:25:29,458 --> 00:25:32,375
-Let's kick them out.
-No, Lechuga. What are you thinking?
391
00:25:32,458 --> 00:25:35,666
-You don't want to mess with them.
-So what's the plan?
392
00:25:38,666 --> 00:25:41,000
I've got an idea. Come with me.
393
00:25:43,791 --> 00:25:47,833
Squatters, you have ten minutes to…
394
00:25:47,916 --> 00:25:48,958
What's wrong?
395
00:25:49,041 --> 00:25:52,333
No, you have ten seconds. Ten seconds.
396
00:25:52,833 --> 00:25:54,500
Nine, eight--
397
00:25:54,583 --> 00:25:56,916
-No, keep talking to them.
-Oh yeah.
398
00:25:57,000 --> 00:26:01,250
You have ten seconds
to leave the "promises."
399
00:26:01,333 --> 00:26:02,416
What are you doing?
400
00:26:02,500 --> 00:26:04,125
He meant to say, "The premises."
401
00:26:04,208 --> 00:26:06,500
-"To leave the premises."
-Oh crap.
402
00:26:08,041 --> 00:26:11,166
If not, our police forces
403
00:26:11,250 --> 00:26:13,333
and our canine unit…
404
00:26:18,458 --> 00:26:20,416
and our Air Force…
405
00:26:29,583 --> 00:26:34,083
will come right in
and arrest all you guys!
406
00:26:35,000 --> 00:26:37,666
And women and all you folks!
407
00:26:38,166 --> 00:26:40,708
Because we're inclusive policemen.
408
00:26:40,791 --> 00:26:42,625
-All right.
-Police officers!
409
00:26:42,708 --> 00:26:44,208
-Okay, enough.
-Police people!
410
00:26:44,291 --> 00:26:45,541
Knock it off!
411
00:26:46,750 --> 00:26:52,416
Please be warned
that if we find any illegal substances--
412
00:26:52,500 --> 00:26:54,041
What? What the hell?
413
00:26:54,541 --> 00:26:59,833
Whether it's marijuana, cocaine,
methamphetamine, or LSD…
414
00:26:59,916 --> 00:27:04,625
L-S-Deny it all you want,
but I caught you. M-N-O-P-Q-R-S!
415
00:27:04,708 --> 00:27:07,375
-A-bombs!
-Enough already.
416
00:27:08,875 --> 00:27:13,666
If we find any of those substances on you,
you'll have "severed" problems.
417
00:27:14,791 --> 00:27:16,625
He meant to say, "Severe problems."
418
00:27:16,708 --> 00:27:19,333
-Yeah.
-Don't correct me!
419
00:27:19,416 --> 00:27:21,041
Knock it off.
420
00:27:22,083 --> 00:27:25,375
So come out with your hands up!
421
00:27:35,000 --> 00:27:36,583
-Do a different one.
-Like what?
422
00:27:36,666 --> 00:27:37,791
Another siren.
423
00:27:40,375 --> 00:27:42,583
Huh? That was the sound
of an ice-cream cart.
424
00:27:42,666 --> 00:27:44,583
-It might scare them.
-Jesus Christ.
425
00:28:01,208 --> 00:28:02,666
Damn, he's good at this.
426
00:28:03,291 --> 00:28:04,375
He sure is, huh?
427
00:28:04,458 --> 00:28:05,833
The door!
428
00:28:05,916 --> 00:28:07,583
-Get down.
-What's happening?
429
00:28:08,708 --> 00:28:10,166
Don't let him see you.
430
00:28:10,250 --> 00:28:13,166
-Jeez. Check out all the junkies.
-Don't let them see you.
431
00:28:13,250 --> 00:28:15,708
-Hey, there's a ton of them.
-Stay down.
432
00:28:17,166 --> 00:28:18,625
Don't look him in the eye.
433
00:28:18,708 --> 00:28:19,583
Look at that guy.
434
00:28:19,666 --> 00:28:21,791
-What's he got there? Pee?
-Poor guy.
435
00:28:22,291 --> 00:28:24,125
-What's the deal?
-Isn't that CachĂn?
436
00:28:24,208 --> 00:28:25,625
-No, his brother.
-What's up?
437
00:28:25,708 --> 00:28:27,875
-Screw you!
-It worked, Poroto.
438
00:28:27,958 --> 00:28:29,166
Way to go, Poroto!
439
00:28:30,250 --> 00:28:31,916
-We did it, guys.
-All right!
440
00:28:32,000 --> 00:28:34,208
-Let's make sure they're all gone.
-Let's go.
441
00:28:56,125 --> 00:28:58,875
Uncle RamĂłn's house!
442
00:29:04,458 --> 00:29:06,000
No!
443
00:29:06,083 --> 00:29:07,916
What's up?
444
00:29:08,958 --> 00:29:10,416
Enough! Hey!
445
00:29:12,458 --> 00:29:15,666
Hey, geniuses.
I know you're hiding behind the TV.
446
00:29:22,291 --> 00:29:23,791
It smells like shit.
447
00:29:26,750 --> 00:29:29,708
My uncle RamĂłn's portrait
is still in one piece.
448
00:29:34,083 --> 00:29:37,333
-Your uncle looked just like you.
-It's a…
449
00:29:38,291 --> 00:29:39,375
A wolf!
450
00:29:40,666 --> 00:29:41,500
Wolf!
451
00:29:41,583 --> 00:29:42,708
It was right there!
452
00:29:42,791 --> 00:29:45,750
-You sure it wasn't another junkie?
-No. They all left.
453
00:29:45,833 --> 00:29:48,916
With all the smoke,
you must be getting a contact high. C'mon.
454
00:29:49,000 --> 00:29:51,208
-You're nuts.
-Maybe there's one more.
455
00:30:02,375 --> 00:30:05,458
It smells like shit in here.
What were they smoking? Poop?
456
00:30:07,541 --> 00:30:09,541
-Oh no.
-What?
457
00:30:11,833 --> 00:30:13,833
Oh no!
458
00:30:15,041 --> 00:30:17,291
Dang.
459
00:30:20,833 --> 00:30:23,166
-You see that? It was a wolf!
-I saw it.
460
00:30:23,250 --> 00:30:24,541
-There it is!
-Holy crap.
461
00:30:27,916 --> 00:30:28,916
Hey!
462
00:30:30,875 --> 00:30:33,208
Holy shit. What is that?
463
00:30:33,708 --> 00:30:35,875
God, you guys are annoying.
464
00:30:49,666 --> 00:30:52,208
Hey. Do you think
our secret room is still there?
465
00:32:01,041 --> 00:32:03,250
My marbles!
466
00:32:04,750 --> 00:32:06,375
Hey. Check it out.
467
00:32:07,083 --> 00:32:08,958
My bottle cap gun.
468
00:32:17,083 --> 00:32:18,666
-Chato.
-Let's see.
469
00:32:19,875 --> 00:32:21,375
-Watch and learn.
-Okay.
470
00:32:23,958 --> 00:32:26,458
Well, guys. The fun's over.
471
00:32:26,958 --> 00:32:28,291
Let's clean this house!
472
00:32:29,000 --> 00:32:32,541
-Hey. Aren't you the guy from TV?
-Welcome to Promart.
473
00:32:32,625 --> 00:32:34,208
-He's just like him.
-Yeah.
474
00:32:34,291 --> 00:32:37,583
-We're looking for cleaning supplies.
-Sure. Aisle 24.
475
00:32:37,666 --> 00:32:39,375
-And paint brushes?
-Aisle 18.
476
00:32:39,458 --> 00:32:41,291
-And paint?
-Next to the brushes.
477
00:32:41,375 --> 00:32:43,375
-Cool. Let's go, Chato.
-See you.
478
00:32:46,041 --> 00:32:47,666
There we go.
479
00:32:48,625 --> 00:32:50,541
-We got everything. And quickly.
-Yep.
480
00:33:08,791 --> 00:33:11,708
Hey! I connected the water.
481
00:33:20,916 --> 00:33:22,166
Hi there.
482
00:33:23,041 --> 00:33:25,083
Hi there, little rat.
483
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
There you go, beautiful creature.
484
00:33:27,458 --> 00:33:30,666
There. Go. You're free. Go on.
485
00:33:31,791 --> 00:33:33,583
Good thing there was only one.
486
00:33:44,750 --> 00:33:46,291
Culi! It's on my leg!
487
00:33:46,375 --> 00:33:47,958
-Relax.
-What is that thing?
488
00:33:48,041 --> 00:33:51,125
-Easy, Poroto. Relax.
-No!
489
00:33:51,208 --> 00:33:52,916
It's poisonous, so don't move.
490
00:33:54,666 --> 00:33:56,833
-Check it out.
-What is that thing?
491
00:33:56,916 --> 00:33:58,625
You have to take this up.
492
00:34:02,666 --> 00:34:05,666
All set! The power's on!
493
00:34:05,750 --> 00:34:08,000
Easy-peasy.
Just use your head and be careful.
494
00:34:08,083 --> 00:34:10,958
You put these two together.
You take this one and--
495
00:34:12,083 --> 00:34:14,083
Holy shit, Culi! Are you okay?
496
00:34:14,166 --> 00:34:15,875
Lechuga…
497
00:34:15,958 --> 00:34:17,500
-You good?
-Lechuga…
498
00:34:20,000 --> 00:34:22,750
Your beard is… Dammit!
499
00:34:23,791 --> 00:34:25,416
It worked!
500
00:34:25,500 --> 00:34:28,291
-We have power, guys!
-The electricity works.
501
00:34:28,375 --> 00:34:32,291
You're one lousy plumber, Chato.
What you really are is a swindler.
502
00:34:32,375 --> 00:34:35,000
-Seriously?
-The water isn't working.
503
00:34:35,083 --> 00:34:37,375
-Be patient, man.
-Get to it.
504
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
What's that sound?
505
00:34:53,541 --> 00:34:57,291
Dude, what the hell is that shit?
It's all black.
506
00:34:57,375 --> 00:34:58,791
-Give it a minute.
-A minute?
507
00:34:58,875 --> 00:35:02,166
-Look at that sludge.
-We just need to let the rust clear out.
508
00:35:02,250 --> 00:35:05,291
There's no way
we can use that water to clean.
509
00:35:07,958 --> 00:35:10,333
Yeah!
510
00:35:13,041 --> 00:35:15,208
Hey. Did you get electrocuted?
511
00:35:15,291 --> 00:35:19,416
We just had an issue downstairs,
but everything's fine. Don't worry.
512
00:35:24,458 --> 00:35:27,083
Hey, Lechuga. What are you up to?
513
00:35:27,666 --> 00:35:30,583
I'm with a religious procession,
but everyone else left.
514
00:35:30,666 --> 00:35:33,875
I'm working. What else?
You should get to work too!
515
00:35:34,791 --> 00:35:36,333
Don't kick it open!
516
00:35:40,875 --> 00:35:42,291
All set.
517
00:35:43,250 --> 00:35:44,500
Okay, now.
518
00:35:45,166 --> 00:35:47,791
The shower should work now. Let's see.
519
00:36:00,708 --> 00:36:02,333
Turn off the main water valve!
520
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
Oh, duh. It was the other knob.
521
00:36:27,625 --> 00:36:28,750
Goddammit.
522
00:36:43,500 --> 00:36:45,375
Run for your lives!
523
00:36:46,833 --> 00:36:48,791
Relax, guys.
524
00:36:48,875 --> 00:36:51,083
It's just a rat snake. It's gorgeous.
525
00:36:52,541 --> 00:36:54,208
Quit it, guys! I'm gonna fall!
526
00:36:54,291 --> 00:36:59,083
-Hey, it's turning out great. Like new.
-And Chato's getting sick of it all.
527
00:36:59,166 --> 00:37:01,708
-Poroto, tell them to knock it off!
-Hold on tight!
528
00:37:02,833 --> 00:37:05,416
Poroto, grab us some lunch.
We're almost done here.
529
00:37:05,500 --> 00:37:06,916
Sure. I'll be right back.
530
00:37:08,958 --> 00:37:10,500
Quit it!
531
00:37:10,583 --> 00:37:12,500
Thanks. Bye for now.
532
00:37:14,291 --> 00:37:16,708
Hi there. How's it going?
533
00:37:16,791 --> 00:37:18,125
Hi.
534
00:37:18,875 --> 00:37:20,166
How's business?
535
00:37:20,250 --> 00:37:21,416
All good?
536
00:37:21,916 --> 00:37:24,250
-Yeah, all good.
-What's your name?
537
00:37:25,291 --> 00:37:26,541
Melissa.
538
00:37:26,625 --> 00:37:28,416
What a pretty name.
539
00:37:28,500 --> 00:37:29,625
Melissa.
540
00:37:29,708 --> 00:37:31,208
And a pretty smile too.
541
00:37:31,291 --> 00:37:33,041
That was a lame pickup line.
542
00:37:34,500 --> 00:37:37,041
So are you ordering, or what?
543
00:37:37,125 --> 00:37:39,375
Wow. You shut me down just like that.
544
00:37:39,458 --> 00:37:42,166
There's no pond here,
but there sure are lots of nosy toads.
545
00:37:42,250 --> 00:37:44,416
"Lots of toads."
546
00:37:44,500 --> 00:37:46,541
That's a good one. Am I the toad?
547
00:37:46,625 --> 00:37:48,458
That's great.
548
00:37:48,541 --> 00:37:49,958
So what'll it be?
549
00:37:50,625 --> 00:37:53,666
-Four orders of salchipapas.
-Do you want the special?
550
00:37:53,750 --> 00:37:55,916
-What's that?
-It comes with fried chicken.
551
00:37:56,791 --> 00:37:59,375
Great. Sounds delicious.
Four orders with everything on it.
552
00:38:26,458 --> 00:38:27,416
Hi.
553
00:38:28,250 --> 00:38:30,208
-An order of salchipapas, please.
-Sure.
554
00:38:30,291 --> 00:38:32,416
-Let me just finish up this order.
-Thanks.
555
00:38:37,125 --> 00:38:38,583
It's not all for me.
556
00:38:38,666 --> 00:38:41,375
No. It's for my friends.
557
00:38:41,458 --> 00:38:44,916
I eat healthier. Yeah.
558
00:38:49,958 --> 00:38:52,875
-So, you like salchipapas?
-Yeah.
559
00:38:52,958 --> 00:38:55,291
Me too. I love it. With all the toppings.
560
00:38:55,791 --> 00:38:57,333
I prefer golf.
561
00:38:58,166 --> 00:38:59,250
You play golf?
562
00:39:02,291 --> 00:39:03,333
No, the salsa.
563
00:39:03,416 --> 00:39:06,541
Ah. I'm more into heavy metal.
564
00:39:12,125 --> 00:39:16,500
Oh. We got it mixed up.
More twisted than a mutt's leash.
565
00:39:23,208 --> 00:39:25,250
So, you like fried chicken?
566
00:39:27,166 --> 00:39:28,250
Yeah.
567
00:39:30,208 --> 00:39:31,416
What part do you like?
568
00:39:31,916 --> 00:39:34,208
The leg. What about you?
569
00:39:35,333 --> 00:39:36,375
The other one.
570
00:39:39,166 --> 00:39:42,500
Because chickens have two legs.
Otherwise, how could they walk?
571
00:39:43,708 --> 00:39:44,750
Yeah.
572
00:39:49,166 --> 00:39:53,625
Well, we're renovating my family's house.
573
00:39:53,708 --> 00:39:55,833
It's actually my uncle RamĂłn's house.
574
00:39:55,916 --> 00:39:57,500
-Your uncle RamĂłn?
-Yeah.
575
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
It must have been gorgeous.
576
00:40:00,083 --> 00:40:01,125
-Sorry.
-Sorry.
577
00:40:03,083 --> 00:40:06,458
I moved here a couple years ago,
and I always thought it was a shame
578
00:40:06,541 --> 00:40:08,416
it was falling apart.
579
00:40:08,500 --> 00:40:11,541
-I bet it was nice when you were a kid.
-Beautiful.
580
00:40:12,250 --> 00:40:15,125
I mean, it was just lovely. Gorgeous.
581
00:40:15,625 --> 00:40:19,291
-Yep.
-So, are you gonna fix it up and sell it?
582
00:40:19,375 --> 00:40:23,916
Well, yeah. I guess. At some point.
583
00:40:24,875 --> 00:40:26,250
So where do you live?
584
00:40:28,708 --> 00:40:30,291
I'm staying with some friends.
585
00:40:30,375 --> 00:40:32,000
Here. In the meantime.
586
00:40:32,083 --> 00:40:33,041
-Here?
-Yeah.
587
00:40:33,125 --> 00:40:36,541
Well, I live around the corner,
so if you need anything, let me know.
588
00:40:36,625 --> 00:40:37,750
Anything?
589
00:40:38,333 --> 00:40:39,541
Yeah, anything.
590
00:40:40,166 --> 00:40:41,208
Cool.
591
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Bye.
592
00:40:43,583 --> 00:40:44,833
Bye, neighbor.
593
00:40:52,333 --> 00:40:53,625
Hey, Poroto!
594
00:40:53,708 --> 00:40:55,125
Help me, man!
595
00:40:55,208 --> 00:40:57,166
Hurry up and get down. I brought lunch.
596
00:40:57,250 --> 00:40:59,708
-Goddammit, Poroto! Help me!
-Screw you, man.
597
00:40:59,791 --> 00:41:02,125
You guys suck!
598
00:41:02,708 --> 00:41:05,833
All right, guys.
A toast to all the hard work we've done.
599
00:41:05,916 --> 00:41:07,750
And to all we have left to do.
600
00:41:07,833 --> 00:41:11,375
For real, if we work hard,
we can really spruce it up.
601
00:41:11,458 --> 00:41:13,500
And we can live here for free.
602
00:41:13,583 --> 00:41:15,000
We can live here?
603
00:41:15,666 --> 00:41:17,208
All right… my friend!
604
00:41:18,541 --> 00:41:20,916
Aren't you tired of living
in a cramped space?
605
00:41:22,125 --> 00:41:26,500
Don't you want to stop being
a burden on your family?
606
00:41:26,583 --> 00:41:29,458
I can offer you that and much more!
607
00:41:29,541 --> 00:41:32,625
Rooms for you, your family,
your guests, and your son.
608
00:41:32,708 --> 00:41:36,791
A spacious backyard, perfect for parties.
609
00:41:36,875 --> 00:41:39,541
A fully equipped kitchen.
610
00:41:39,625 --> 00:41:43,458
But above all,
a place to share with friends.
611
00:41:44,000 --> 00:41:49,666
Gentlemen, for all your hard work,
I'm offering you a real home!
612
00:41:49,750 --> 00:41:51,833
Completely free of charge!
613
00:41:52,416 --> 00:41:53,250
You in, Culi?
614
00:41:54,375 --> 00:41:55,791
I've got nothing to lose.
615
00:41:55,875 --> 00:41:57,708
Great, Culi! All right!
616
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
Me too, man.
617
00:42:01,750 --> 00:42:03,000
Oh shit!
618
00:42:03,583 --> 00:42:05,291
Are you okay?
619
00:42:07,958 --> 00:42:09,166
Holy shit.
620
00:42:09,250 --> 00:42:10,750
What about you, Chato?
621
00:42:11,333 --> 00:42:12,708
-Look…
-What do you say?
622
00:42:12,791 --> 00:42:15,625
It sounds nice, but I gotta run.
623
00:42:15,708 --> 00:42:18,291
I have to work. We'll talk later.
624
00:42:18,375 --> 00:42:19,791
You're just gonna leave?
625
00:42:20,291 --> 00:42:23,166
Don't whine at me. I've done enough.
626
00:42:23,250 --> 00:42:25,500
The electricity. The water.
627
00:42:25,583 --> 00:42:29,208
And you guys literally left me hanging
and laughed at me. "Ha ha ha."
628
00:42:29,291 --> 00:42:30,458
I'm out.
629
00:42:31,166 --> 00:42:33,791
-Hey, Chato, don't go!
-You're making a big mistake!
630
00:42:33,875 --> 00:42:36,791
-Chato!
-Let him go.
631
00:42:36,875 --> 00:42:38,083
Why's he so upset?
632
00:42:39,541 --> 00:42:41,875
No!
633
00:42:41,958 --> 00:42:42,875
Crap.
634
00:42:45,666 --> 00:42:46,916
Goddammit.
635
00:42:48,500 --> 00:42:50,750
-What happened?
-They took my goddamn bike!
636
00:42:50,833 --> 00:42:51,750
I GOT YOU!
637
00:42:51,833 --> 00:42:53,125
Shit, dude!
638
00:42:53,833 --> 00:42:56,541
They towed it to the fucking impound lot.
639
00:42:56,625 --> 00:42:57,833
It wasn't just my bike.
640
00:42:57,916 --> 00:43:00,958
They took my merchandise
and my house too, dammit!
641
00:43:01,041 --> 00:43:03,083
-Fuck, man.
-It's okay, Chato.
642
00:43:03,166 --> 00:43:05,041
575B7C.
643
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Did you get that? Yeah, a motorcycle taxi.
644
00:43:08,625 --> 00:43:10,916
25% of the UIT? How much is that?
645
00:43:11,000 --> 00:43:12,791
About 1,000 soles.
646
00:43:12,875 --> 00:43:14,583
-We can all chip in.
-We have to.
647
00:43:14,666 --> 00:43:16,583
I see, and-- What dog?
648
00:43:17,791 --> 00:43:19,000
What park?
649
00:43:20,458 --> 00:43:21,541
Abuse?!
650
00:43:22,583 --> 00:43:24,750
Abuse of traffic regulations.
651
00:43:24,833 --> 00:43:27,583
Oh, of traffic regulations. Go on, miss.
652
00:43:28,083 --> 00:43:29,458
How much?
653
00:43:30,208 --> 00:43:34,208
Oh no. I was just calling
to ask about the price.
654
00:43:34,291 --> 00:43:37,166
I'll call back in a few days.
655
00:43:37,250 --> 00:43:39,791
Thanks so much. Uh-huh. Thanks.
656
00:43:40,375 --> 00:43:41,541
So, how much?
657
00:43:42,041 --> 00:43:44,000
Twelve thousand soles in tickets?
658
00:43:44,083 --> 00:43:47,000
Sometimes I lend my bike to my friends.
659
00:43:47,500 --> 00:43:50,750
Let's be realistic.
Where are we gonna get 12,000 soles?
660
00:43:52,041 --> 00:43:53,208
Forget it, Chato.
661
00:43:53,291 --> 00:43:54,708
Hey, Poroto.
662
00:43:55,208 --> 00:43:57,458
-Is the offer still on the table?
-What offer?
663
00:43:57,541 --> 00:43:59,125
To live in your house.
664
00:44:03,541 --> 00:44:05,458
Of course, Chato.
665
00:44:06,125 --> 00:44:09,166
You think we'd let you live
on the streets?
666
00:44:10,000 --> 00:44:12,791
-You can bring your stuff here.
-What stuff?
667
00:44:12,875 --> 00:44:14,125
I mean, your stuff, man.
668
00:44:14,208 --> 00:44:16,541
I lost the bike, and that's my home.
669
00:44:16,625 --> 00:44:18,166
-Oh crap.
-No worries.
670
00:44:18,250 --> 00:44:20,000
-We can lend you stuff.
-Yeah.
671
00:44:20,083 --> 00:44:22,250
-Okay.
-I can give you my dog's clothes.
672
00:44:22,875 --> 00:44:24,750
It's better than nothing, man.
673
00:45:55,625 --> 00:45:57,541
Nice and warm.
674
00:45:57,625 --> 00:45:59,166
That was some good sausage.
675
00:45:59,250 --> 00:46:01,166
-You guys like it?
-I want seconds.
676
00:46:01,250 --> 00:46:03,500
Listen up.
677
00:46:04,291 --> 00:46:05,875
Here's the game plan.
678
00:46:05,958 --> 00:46:09,458
We're gonna paint the exterior,
fix the other bathroom
679
00:46:09,541 --> 00:46:13,250
and the patio door, patch up the walls,
repair the wiring and the plumbing.
680
00:46:13,333 --> 00:46:17,708
Then we'll add the finishing touches.
So, we're gonna need a lot of money.
681
00:46:17,791 --> 00:46:21,666
-Where are we gonna get it?
-Any suggestions?
682
00:46:22,833 --> 00:46:25,333
My grandma had this killer recipe
for pollada.
683
00:46:25,416 --> 00:46:27,541
-Polenta?
-No. Pollada, grilled chicken.
684
00:46:28,250 --> 00:46:30,458
How about we hold a barbecue
to raise money?
685
00:46:30,541 --> 00:46:33,041
-That's a great idea!
-Yeah!
686
00:46:33,125 --> 00:46:35,583
Hold up.
Where will we get the money for that?
687
00:46:35,666 --> 00:46:37,708
I've got a bit saved up.
688
00:46:37,791 --> 00:46:39,375
I've got my severance pay.
689
00:46:39,458 --> 00:46:41,333
Let me check my digital piggy bank.
690
00:46:44,000 --> 00:46:45,666
What the hell?
691
00:46:45,750 --> 00:46:47,250
Digital piggy bank?
692
00:46:47,333 --> 00:46:50,333
For real. I have a digital piggy bank.
693
00:46:50,416 --> 00:46:52,083
-Wow.
-Take a look. I'll check it.
694
00:46:53,083 --> 00:46:55,625
-Sixty bucks. Isn't that cool?
-Chato!
695
00:46:55,708 --> 00:46:57,875
Nice, Chato.
696
00:47:00,041 --> 00:47:02,208
Three cheers for the barbecue fundraiser!
697
00:47:05,958 --> 00:47:08,750
Don't miss out! Bring your entire family!
698
00:47:08,833 --> 00:47:11,750
Enjoy our mouthwatering grilled chicken,
699
00:47:11,833 --> 00:47:17,583
the coldest beer,
the coolest music, and the best vibes!
700
00:47:17,666 --> 00:47:19,125
Beat the crowds!
701
00:47:19,208 --> 00:47:20,875
This way, madam. This way, sir!
702
00:47:20,958 --> 00:47:23,041
-What about your cart?
-My aunt's working.
703
00:47:23,125 --> 00:47:26,000
-Okay. Cool hair.
-You too.
704
00:47:26,083 --> 00:47:27,750
Yeah, it is pretty cool.
705
00:47:37,708 --> 00:47:39,125
How's it going, Chato?
706
00:47:39,208 --> 00:47:40,458
Almost ready.
707
00:47:40,541 --> 00:47:42,291
-And the chicken?
-Wanna try?
708
00:47:42,375 --> 00:47:44,500
-Very funny.
-It's delicious.
709
00:47:44,583 --> 00:47:45,666
Hi.
710
00:47:46,291 --> 00:47:48,333
Nothing's ready yet.
711
00:47:48,416 --> 00:47:50,833
Hold on a sec. We're just getting started.
712
00:47:50,916 --> 00:47:52,500
Are you in a rush or something?
713
00:47:52,583 --> 00:47:56,125
-If you're hungry, I can barbecue Chato.
-Guinea pig's on the menu too?
714
00:47:57,000 --> 00:47:59,833
-That's how it's gonna be?
-That's how you're gonna be.
715
00:47:59,916 --> 00:48:02,625
-I see.
-No, do you see? Here.
716
00:48:02,708 --> 00:48:04,500
Wow, she's on fire.
717
00:48:04,583 --> 00:48:06,500
-Where are you from?
-Don't be nosy.
718
00:48:09,333 --> 00:48:11,583
COLD BEER
719
00:48:16,708 --> 00:48:19,500
Come on over ma'am.
720
00:48:19,583 --> 00:48:23,000
Come try our delicious chicken…
721
00:48:23,083 --> 00:48:25,458
Vilca for mayor!
722
00:48:25,541 --> 00:48:29,416
Don't miss out
on our campaign season barbecue!
723
00:48:29,500 --> 00:48:30,916
Come on, don't be shy!
724
00:48:31,000 --> 00:48:34,750
We have a special discount for neighbors.
725
00:48:36,625 --> 00:48:38,666
Come check it out.
726
00:48:39,708 --> 00:48:43,208
-Your sign looks nice.
-I didn't know you were into politics.
727
00:48:44,083 --> 00:48:47,625
I like lending a hand
to make things better.
728
00:48:47,708 --> 00:48:48,958
Marry me.
729
00:48:49,041 --> 00:48:50,083
What?
730
00:48:50,166 --> 00:48:51,791
I said, "Marinade."
731
00:48:51,875 --> 00:48:54,666
I mean, maybe what the group needs
is a barbecue.
732
00:48:54,750 --> 00:48:57,375
-They've been working a lot.
-You're right.
733
00:48:57,875 --> 00:48:58,875
Pepe.
734
00:49:00,166 --> 00:49:01,708
Good afternoon.
735
00:49:01,791 --> 00:49:04,833
Hey, you must be RamĂłn's nephew.
736
00:49:04,916 --> 00:49:06,958
Yeah. How'd you know?
737
00:49:08,208 --> 00:49:10,291
You look just like he did at your age.
738
00:49:12,416 --> 00:49:15,541
My name's José Vilca,
but my friends call me Pepe.
739
00:49:16,125 --> 00:49:19,083
-Poroto. My name's Poroto.
-Poroto.
740
00:49:19,166 --> 00:49:21,958
Your uncle and I were great friends
when we were kids.
741
00:49:22,041 --> 00:49:25,125
We're actually hosting an event here
at my uncle RamĂłn's house
742
00:49:25,208 --> 00:49:27,500
because we want
to raise money to renovate it.
743
00:49:27,583 --> 00:49:29,458
And because we want to live here.
744
00:49:31,208 --> 00:49:33,166
Is there room for all of us to come in?
745
00:49:33,250 --> 00:49:34,500
Of course. You mean it?
746
00:49:34,583 --> 00:49:36,791
-You're all welcome.
-Let's go, everyone.
747
00:49:36,875 --> 00:49:41,291
That's right, come on in and join us
for delicious campaign chicken!
748
00:49:41,375 --> 00:49:43,333
Lucky chicken!
749
00:49:43,416 --> 00:49:46,125
It'll secure your victory in the election!
750
00:49:46,208 --> 00:49:49,791
Enjoy our tasty chicken! Come on!
751
00:49:56,541 --> 00:49:59,125
You're listening to Radio Mar.
752
00:49:59,208 --> 00:50:02,916
Today's salsa hits and timeless classics.
753
00:50:20,458 --> 00:50:24,625
It features adjustable speed settings.
This is the fourth setting.
754
00:50:24,708 --> 00:50:27,791
Now, to make your hair grow lush,
we have the fifth setting.
755
00:50:27,875 --> 00:50:30,958
Now, at the sixth setting,
your hair's guaranteed to grow.
756
00:50:31,041 --> 00:50:33,291
How's that? You like it?
757
00:50:35,166 --> 00:50:36,791
No.
758
00:50:36,875 --> 00:50:37,875
There you go.
759
00:50:38,583 --> 00:50:40,875
-How was that?
-Interesting.
760
00:50:41,375 --> 00:50:43,125
-Definitely interesting.
-Poroto.
761
00:50:43,208 --> 00:50:44,708
-Hi there, sir.
-Hello.
762
00:50:44,791 --> 00:50:46,625
Uh-oh. Hold on.
763
00:50:48,625 --> 00:50:50,500
There we go. Much better.
764
00:50:50,583 --> 00:50:53,125
Come here a sec.
We're almost out of chicken.
765
00:50:53,208 --> 00:50:54,708
-So buy more.
-Where?
766
00:50:54,791 --> 00:50:57,541
-From the market.
-There isn't one nearby.
767
00:50:57,625 --> 00:51:01,916
Just a second.
Mr. Vilca, I'll be right back.
768
00:51:02,000 --> 00:51:04,375
-Okay.
-Don't go anywhere. I'll be right back.
769
00:51:04,875 --> 00:51:07,208
-You should've told me sooner.
-Sooner?
770
00:51:07,291 --> 00:51:09,583
You were too busy schmoozing
with that guy.
771
00:51:09,666 --> 00:51:11,250
You can go buy the chicken.
772
00:51:11,333 --> 00:51:13,708
And leave the future mayor here? No way.
773
00:51:14,291 --> 00:51:16,458
I know what to do. Come with me.
774
00:51:16,958 --> 00:51:21,208
Melissa, can I talk to you for a sec?
Want to earn a little cash?
775
00:51:21,708 --> 00:51:23,958
-How?
-Let me introduce you to my friend Culi.
776
00:51:24,041 --> 00:51:25,250
Culi, Meli. Meli, Culi.
777
00:51:25,333 --> 00:51:29,375
Meli, since you know all the local spots
and the neighborhood so well,
778
00:51:29,458 --> 00:51:31,166
we need some chicken ASAP.
779
00:51:31,250 --> 00:51:34,833
So I'm leaving you with my friend Culi.
Go buy some chicken.
780
00:51:38,416 --> 00:51:41,000
Culi? That's your name?
781
00:51:41,500 --> 00:51:42,833
That's what people say.
782
00:51:42,916 --> 00:51:44,291
My last name's Culicich.
783
00:51:44,916 --> 00:51:45,916
Yep.
784
00:51:46,541 --> 00:51:48,500
It's funny. Culi.
785
00:51:49,916 --> 00:51:50,750
Why's it funny?
786
00:51:50,833 --> 00:51:53,791
"Culi," like "butt."
It'd be like if my name was "Titti."
787
00:51:54,583 --> 00:51:56,291
Titti. Culi.
788
00:51:56,375 --> 00:51:57,500
Come on. Let's go.
789
00:51:58,000 --> 00:51:59,125
Where?
790
00:52:02,208 --> 00:52:03,500
Okay.
791
00:52:03,583 --> 00:52:08,875
Promoting local businesses
is a top priority for my party.
792
00:52:08,958 --> 00:52:10,750
I'm all about entrepreneurship.
793
00:52:10,833 --> 00:52:13,541
That's great. Glad to hear it.
794
00:52:43,583 --> 00:52:45,625
Hi. Looking for anything in particular?
795
00:52:46,333 --> 00:52:47,500
Just a routine check.
796
00:52:48,000 --> 00:52:49,166
You know how it is.
797
00:52:49,250 --> 00:52:51,750
You gotta be careful
when protecting someone important.
798
00:52:51,833 --> 00:52:55,083
I bet.
Well, as you can see, everything is fine.
799
00:52:55,750 --> 00:52:56,958
Seems like it.
800
00:53:04,833 --> 00:53:06,333
Then you go and deflate.
801
00:53:09,541 --> 00:53:11,541
Hurry, Culito. The market's gonna close.
802
00:53:11,625 --> 00:53:14,291
-My name's Culi.
-I like "Culito" more.
803
00:53:14,375 --> 00:53:16,916
-"Culito," like "Butt."
-You're hilarious.
804
00:53:17,000 --> 00:53:19,208
You got cash?
They don't take cards at the market.
805
00:53:19,291 --> 00:53:22,458
-I don't even have an account or a card.
-You don't?
806
00:53:23,000 --> 00:53:24,750
-Me neither.
-Now what?
807
00:53:26,375 --> 00:53:28,250
We'll have to make a withdrawal
without a card.
808
00:53:28,333 --> 00:53:31,416
-You can't do that.
-What do you mean? Come on, Culito.
809
00:53:31,500 --> 00:53:33,416
-Withdrawal without a card.
-We have to--
810
00:53:33,500 --> 00:53:35,500
Hands off. Here.
811
00:53:35,583 --> 00:53:38,708
-Let's put in 80.
-Eighty works.
812
00:53:39,375 --> 00:53:41,375
-Select next, next.
-Okay.
813
00:53:42,000 --> 00:53:43,250
And next. And that's it.
814
00:53:44,250 --> 00:53:46,166
-All done.
-That's it.
815
00:53:46,250 --> 00:53:48,416
-That was quick, huh?
-Yeah. It's all ready.
816
00:53:48,500 --> 00:53:49,708
Okay, let's go.
817
00:53:57,875 --> 00:53:59,583
Come on, beardo.
818
00:54:01,083 --> 00:54:02,166
Beef hearts.
819
00:54:02,250 --> 00:54:03,750
They were all out of chicken.
820
00:54:09,666 --> 00:54:12,750
It's been ages since I've had
such good beef heart kebabs.
821
00:54:12,833 --> 00:54:15,208
They're a hit.
There's nothing like this around here.
822
00:54:16,583 --> 00:54:18,166
They're so good.
823
00:54:19,333 --> 00:54:21,541
Here you go! With a side of potatoes, hon!
824
00:54:21,625 --> 00:54:22,750
Thanks.
825
00:54:47,916 --> 00:54:49,500
Vilca's good people.
826
00:54:49,583 --> 00:54:53,208
Yeah. But still, we don't have
enough money to fix the house.
827
00:54:53,833 --> 00:54:57,916
But we got contacts and experience.
Everyone loves us.
828
00:54:58,000 --> 00:55:01,833
Plus, we can keep selling
the grilled chicken and beef kebabs.
829
00:55:01,916 --> 00:55:04,041
As takeout. The people loved it.
830
00:55:04,125 --> 00:55:07,833
Lucky we had the campaign's support.
People don't do that every day.
831
00:55:07,916 --> 00:55:09,583
Who said anything about support?
832
00:55:10,708 --> 00:55:12,875
This could be our restaurant.
833
00:55:17,458 --> 00:55:22,083
Not to burst your bubble,
but let's be real.
834
00:55:22,166 --> 00:55:23,958
All your businesses fail.
835
00:55:24,041 --> 00:55:27,375
-Lechuga, don't be like that.
-What? But it's the truth!
836
00:55:27,458 --> 00:55:29,291
Am I right?
837
00:55:29,375 --> 00:55:32,625
-We should be honest with each other.
-Okay. Enough, man.
838
00:55:32,708 --> 00:55:35,541
My businesses have failed,
but let me tell you something.
839
00:55:35,625 --> 00:55:37,750
I don't give up. I never quit.
840
00:55:37,833 --> 00:55:40,333
And I give it my all.
841
00:55:40,416 --> 00:55:43,666
I'm not a lazy ass
who gets fired all the time.
842
00:55:43,750 --> 00:55:48,416
I don't solve everything by picking fights
and hitting people.
843
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
Easy, man.
844
00:55:51,916 --> 00:55:53,833
Tell me, who did I hit?
845
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
You see, it gets under your skin!
846
00:55:56,916 --> 00:56:01,125
This isn't how friends settle things.
I'm saying this to your face.
847
00:56:01,208 --> 00:56:03,458
-You gotta control yourself.
-What about you?
848
00:56:03,541 --> 00:56:06,291
-Your anger. Control yourself.
-What about you?
849
00:56:06,375 --> 00:56:09,166
Are you a shrink or something?
Who do you think you are?
850
00:56:09,250 --> 00:56:10,541
Who made you the boss?
851
00:56:10,625 --> 00:56:12,375
I'm a nobody.
852
00:56:12,875 --> 00:56:16,750
I'm just sick of working for other people.
853
00:56:17,458 --> 00:56:19,083
Chill out.
854
00:56:20,791 --> 00:56:24,250
All I want is to have my own business.
855
00:56:24,333 --> 00:56:27,416
With my friends, with my family.
That's you guys.
856
00:56:28,458 --> 00:56:30,250
We have everything we need!
857
00:56:32,791 --> 00:56:33,916
What do you say?
858
00:56:35,083 --> 00:56:37,541
How about we get serious
and open a restaurant?
859
00:56:38,708 --> 00:56:39,750
What do you say?
860
00:56:43,458 --> 00:56:45,333
-Lechuga!
-Screw you guys.
861
00:56:45,416 --> 00:56:47,791
-Lechuga, don't leave!
-Let him go, man.
862
00:56:48,958 --> 00:56:49,958
Chato?
863
00:56:53,166 --> 00:56:54,625
Poroto,
864
00:56:55,791 --> 00:56:57,791
we're all beat.
865
00:56:58,291 --> 00:57:01,083
Let's sleep on it.
We can discuss it tomorrow.
866
00:57:01,666 --> 00:57:02,916
We'll talk tomorrow.
867
00:57:03,000 --> 00:57:04,291
Come on, Chato.
868
00:57:05,333 --> 00:57:08,208
It's fine, man. We'll talk tomorrow.
869
00:57:33,125 --> 00:57:35,500
-What's up?
-I don't know. You tell me.
870
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
You wanna hit me?
That's how you wanna solve this?
871
00:57:38,708 --> 00:57:42,166
Would hitting me make you feel better?
Hit me, man! I'm right here!
872
00:57:43,166 --> 00:57:45,708
What do you solve by hitting people?
873
00:57:45,791 --> 00:57:48,166
What the hell do you get out of it?
874
00:57:56,666 --> 00:57:57,666
I'm sorry.
875
00:58:00,416 --> 00:58:02,125
Look me in the eyes, man.
876
00:58:03,500 --> 00:58:05,041
We're brothers, right?
877
00:58:14,291 --> 00:58:16,958
-I love you, man.
-I love you too.
878
00:58:17,041 --> 00:58:18,958
I'm sorry. I took it out on you.
879
00:59:21,375 --> 00:59:22,583
What was that?
880
00:59:23,833 --> 00:59:25,041
Someone broke in.
881
00:59:25,125 --> 00:59:26,791
No way. It's probably just rats.
882
00:59:26,875 --> 00:59:29,750
No. It's probably Uncle RamĂłn's ghost!
883
00:59:29,833 --> 00:59:32,875
No way it's his ghost, man.
Everything's fine.
884
00:59:32,958 --> 00:59:36,041
I couldn't care less about
your uncle RamĂłn.
885
00:59:42,000 --> 00:59:46,083
Let's show some courage.
We'll go together. Come on.
886
00:59:58,333 --> 00:59:59,416
Holy crap.
887
00:59:59,500 --> 01:00:01,000
-The power.
-It went out.
888
01:00:01,083 --> 01:00:02,375
It's not coming back on.
889
01:00:02,458 --> 01:00:03,708
Be brave, everyone.
890
01:00:03,791 --> 01:00:05,416
Come on.
891
01:00:14,708 --> 01:00:16,291
Shit. The lights are out.
892
01:00:16,375 --> 01:00:18,875
-What'd he say?
-No one gets what he's talking about.
893
01:00:19,541 --> 01:00:21,916
I told you
Uncle RamĂłn's haunting this place.
894
01:00:22,000 --> 01:00:24,625
-What did he say?
-Don't fall on your face.
895
01:00:24,708 --> 01:00:26,916
Hey. Be careful where you're moving.
896
01:00:27,583 --> 01:00:28,666
What did he say?
897
01:00:29,166 --> 01:00:31,875
CachĂn said this would be
the last Asu Mare movie.
898
01:00:32,375 --> 01:00:33,750
He's full of crap.
899
01:00:34,250 --> 01:00:35,458
Who's got a flashlight?
900
01:00:35,541 --> 01:00:37,375
-I do. I got one.
-Go get it.
901
01:00:37,458 --> 01:00:39,500
No need. I have it on me. Here.
902
01:00:41,125 --> 01:00:43,333
-At least clean it first.
-You first.
903
01:00:43,416 --> 01:00:44,500
-No.
-Go ahead.
904
01:00:44,583 --> 01:00:47,708
-What do you mean? We'll all go together.
-Yeah.
905
01:00:47,791 --> 01:00:49,333
-Okay?
-Yeah.
906
01:00:49,833 --> 01:00:51,833
One, two, three.
907
01:00:51,916 --> 01:00:53,208
Let's go!
908
01:00:55,583 --> 01:00:57,208
That was a nasty fall.
909
01:00:57,708 --> 01:01:00,541
-Hey, quit messing around.
-Chato, don't go by yourself.
910
01:01:00,625 --> 01:01:02,333
Let's go.
911
01:01:02,416 --> 01:01:04,208
-Let's go together.
-What?
912
01:01:04,291 --> 01:01:06,875
-Let's go together.
-Where's the flashlight?
913
01:01:06,958 --> 01:01:08,583
Down there.
914
01:01:08,666 --> 01:01:09,750
Get it.
915
01:01:10,250 --> 01:01:11,208
Be quiet.
916
01:01:11,291 --> 01:01:12,541
Shit.
917
01:01:14,708 --> 01:01:16,125
Keep it down.
918
01:01:18,750 --> 01:01:20,541
The wolf!
919
01:01:21,541 --> 01:01:23,291
They're stealing everything.
920
01:01:23,791 --> 01:01:25,416
-Let's go.
-Yeah. Let's go.
921
01:01:25,500 --> 01:01:27,750
-Let's go!
-Come on!
922
01:01:29,833 --> 01:01:33,500
No! Someone tore apart the kitchen!
I told you it was a break-in!
923
01:01:33,583 --> 01:01:35,083
Just look at this mess.
924
01:01:35,166 --> 01:01:36,791
Why didn't you lock the door?
925
01:01:37,291 --> 01:01:39,125
I did lock it.
926
01:01:39,208 --> 01:01:41,083
Did they take our valuables?
927
01:01:41,583 --> 01:01:43,833
-We don't have valuables.
-Our barbecue money!
928
01:01:43,916 --> 01:01:46,625
You think I'm that stupid?
It's in my room.
929
01:01:47,583 --> 01:01:50,125
Look, after this,
we'll burglar-proof the house.
930
01:01:50,625 --> 01:01:52,166
They caught us off guard,
931
01:01:52,250 --> 01:01:55,166
but starting tomorrow,
no one messes with us!
932
01:01:55,250 --> 01:01:59,125
Guys… the four of us can be
business partners and turn things around.
933
01:01:59,625 --> 01:02:02,041
You just gotta commit.
934
01:02:02,125 --> 01:02:05,041
What do you say?
Don't make me do this alone.
935
01:02:07,125 --> 01:02:09,458
Well, I think I'm a pretty good cook.
936
01:02:09,958 --> 01:02:15,916
So… this could be the perfect chance
to finally do something I love.
937
01:02:16,416 --> 01:02:18,125
I'm saying yes to the restaurant.
938
01:02:18,208 --> 01:02:19,166
Lechuga.
939
01:02:20,333 --> 01:02:21,250
Culi.
940
01:02:22,541 --> 01:02:24,458
If Lechuga's gonna be the cook…
941
01:02:25,750 --> 01:02:27,083
I'm in.
942
01:02:28,166 --> 01:02:29,750
-Thanks.
-Glad to hear it, Culi.
943
01:02:30,250 --> 01:02:31,166
Chato?
944
01:02:31,916 --> 01:02:32,750
Yeah, man.
945
01:02:32,833 --> 01:02:35,416
-Hell yeah!
-Tomorrow I'll check the lights.
946
01:02:35,500 --> 01:02:37,833
-Great.
-You're leaving the money in your room?
947
01:02:37,916 --> 01:02:40,666
No. We'll take it to the bank
first thing tomorrow.
948
01:02:40,750 --> 01:02:41,791
No!
949
01:02:41,875 --> 01:02:46,041
-Open a rewards account at Interbank?
-That sounds like an ad.
950
01:02:46,125 --> 01:02:48,083
If the bank hears you,
they'll pay you commission.
951
01:02:48,166 --> 01:02:49,916
They'll pay me. I mentioned it.
952
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
All four of us.
953
01:02:55,208 --> 01:02:57,250
-Don't dip that in there.
-I wanted to see it.
954
01:02:57,333 --> 01:02:59,250
Yours is red, and mine is green.
955
01:02:59,333 --> 01:03:01,291
-It's okay. It's just a little.
-Look.
956
01:03:01,375 --> 01:03:03,791
Check it out. I'm all ready to paint.
957
01:03:03,875 --> 01:03:05,583
-I'm the one painting.
-I'm painting too.
958
01:03:05,666 --> 01:03:06,833
I'm going to paint.
959
01:03:06,916 --> 01:03:09,125
-Quit it.
-Pass me the brush.
960
01:03:09,208 --> 01:03:10,708
Hey! Pass me the brush.
961
01:03:15,291 --> 01:03:17,833
In the mouth is off-limits, dude.
962
01:03:19,541 --> 01:03:20,750
-Seriously?
-What?
963
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
-Really?
-You mad?
964
01:03:22,083 --> 01:03:23,583
-You're going down.
-How?
965
01:03:23,666 --> 01:03:26,125
-I'm gonna throw paint on you.
-Throw paint on me?
966
01:03:26,208 --> 01:03:27,958
-Really?
-Hey. You started this.
967
01:03:28,041 --> 01:03:29,583
Go on and do it, then.
968
01:03:29,666 --> 01:03:31,500
-I will.
-You're looking for trouble.
969
01:03:31,583 --> 01:03:33,208
-What?
-Go on and do it already.
970
01:03:33,291 --> 01:03:34,791
Come on!
971
01:03:38,333 --> 01:03:40,666
Why did you duck?
972
01:03:41,166 --> 01:03:42,500
I'm outta here.
973
01:03:42,583 --> 01:03:45,250
-It was just a joke.
-Stay there.
974
01:03:45,333 --> 01:03:47,000
-Take a step that way.
-Here?
975
01:03:47,083 --> 01:03:48,625
-There's fine.
-It was a joke.
976
01:03:48,708 --> 01:03:49,708
-A joke?
-Yeah.
977
01:03:49,791 --> 01:03:51,416
-Okay, get ready.
-Yeah.
978
01:03:51,500 --> 01:03:53,375
-Put your hand down.
-This one?
979
01:03:53,458 --> 01:03:55,333
Yeah. So you won't get paint on it.
980
01:03:55,416 --> 01:03:59,291
-Do you have any soap?
-Okay. Here we go.
981
01:04:06,833 --> 01:04:08,708
I can't see a thing.
982
01:04:09,458 --> 01:04:11,958
-Here. Clean yourself up.
-What the hell?
983
01:04:12,041 --> 01:04:13,541
-What's wrong?
-It's your turn.
984
01:04:13,625 --> 01:04:16,666
-My turn? Why?
-Now, don't move. Don't duck.
985
01:04:16,750 --> 01:04:20,333
-You think I'm afraid? Do it.
-Don't duck.
986
01:04:20,416 --> 01:04:21,875
Go on! Throw paint on me!
987
01:04:28,750 --> 01:04:29,833
Oh my God!
988
01:04:30,500 --> 01:04:32,041
You jackass!
989
01:04:33,000 --> 01:04:34,333
Oh my God, look at you!
990
01:04:35,041 --> 01:04:37,333
Oh my God. What a sight.
991
01:04:37,416 --> 01:04:39,541
Hey. Leave Chato alone.
992
01:04:39,625 --> 01:04:41,333
That was mean.
993
01:04:41,416 --> 01:04:44,458
That wasn't cool.
Let's see how you like it.
994
01:04:44,541 --> 01:04:48,041
Okay, that's enough!
995
01:04:49,125 --> 01:04:50,166
Take that!
996
01:04:52,125 --> 01:04:54,041
Get Chato!
997
01:04:54,125 --> 01:04:56,458
He's trying to get away!
998
01:04:57,666 --> 01:04:59,250
Stay down!
999
01:05:07,750 --> 01:05:08,958
Quit messing around!
1000
01:05:09,458 --> 01:05:12,000
-It's on! Don't you move!
-Stop being a sore loser!
1001
01:05:12,083 --> 01:05:13,333
Hello!
1002
01:05:15,958 --> 01:05:17,291
Shit.
1003
01:05:25,125 --> 01:05:26,291
Hi there, Luciana.
1004
01:05:27,625 --> 01:05:28,541
Hello.
1005
01:05:30,416 --> 01:05:31,666
Do you recognize me?
1006
01:05:32,666 --> 01:05:35,250
-It's me, Poroto.
-Poroto who?
1007
01:05:35,750 --> 01:05:37,750
Jesus, guys.
1008
01:05:49,250 --> 01:05:52,000
-Santi! Hi, son! How are you?
-Great.
1009
01:05:52,083 --> 01:05:56,291
-I'm about to have a snack at Real Plaza.
-Are you packed and ready for the trip?
1010
01:05:56,375 --> 01:05:58,708
I was just doing some shopping with Mom.
1011
01:05:58,791 --> 01:06:00,416
How's your house coming along?
1012
01:06:00,500 --> 01:06:04,916
It's looking great. There's a lot of room.
You'll be able to visit anytime you want.
1013
01:06:05,000 --> 01:06:07,541
Hey, Dad, look who's here!
It's Layo the Lion!
1014
01:06:08,125 --> 01:06:10,791
Hey. I miss you, son.
1015
01:06:10,875 --> 01:06:15,000
I'm gonna go take a selfie with Layo.
I just wanted to call and say I love you.
1016
01:06:15,083 --> 01:06:18,250
I love you too. A whole bunch.
Don't forget that I--
1017
01:06:18,333 --> 01:06:20,541
Layo! Let's take a selfie!
1018
01:06:23,375 --> 01:06:25,041
…I'll always be here for you.
1019
01:06:29,416 --> 01:06:31,125
Here I am
1020
01:06:31,708 --> 01:06:32,958
For you
1021
01:06:38,583 --> 01:06:42,083
Santi
1022
01:06:56,083 --> 01:06:57,791
I didn't know you played ukulele.
1023
01:07:07,625 --> 01:07:09,583
You must really miss him.
1024
01:07:14,625 --> 01:07:15,666
Like crazy.
1025
01:07:18,541 --> 01:07:19,833
I don't know…
1026
01:07:22,791 --> 01:07:26,291
how I can manage to be a good dad
when he'll be so far away.
1027
01:07:27,791 --> 01:07:30,375
My dad was always close by.
1028
01:07:31,583 --> 01:07:33,250
But he wasn't a good dad.
1029
01:07:37,083 --> 01:07:38,750
Know why he wasn't?
1030
01:07:42,291 --> 01:07:43,750
Because he didn't want to be.
1031
01:07:46,583 --> 01:07:50,208
You want to be a good dad.
With all your heart.
1032
01:07:51,666 --> 01:07:53,125
And that's what counts.
1033
01:07:55,833 --> 01:07:57,166
So…
1034
01:07:58,500 --> 01:07:59,875
chin up.
1035
01:08:03,041 --> 01:08:04,208
It isn't easy.
1036
01:08:16,833 --> 01:08:18,791
-Can I come in?
-Sure. Of course.
1037
01:08:20,541 --> 01:08:21,708
Would you look at that!
1038
01:08:23,208 --> 01:08:25,083
For a second,
I thought I had the wrong house.
1039
01:08:26,750 --> 01:08:28,083
It's looking great.
1040
01:08:28,166 --> 01:08:32,125
Yeah, it's starting to come together.
1041
01:08:32,208 --> 01:08:35,500
Look, Poroto,
I want to be upfront with you.
1042
01:08:36,083 --> 01:08:38,750
As you know, I'm running for mayor.
1043
01:08:38,833 --> 01:08:41,208
So, I'm looking
for a new campaign headquarters.
1044
01:08:41,291 --> 01:08:43,666
One that allows me to be
close to the community.
1045
01:08:43,750 --> 01:08:47,958
At the barbecue, it hit me
that this house is exactly what I need.
1046
01:08:48,041 --> 01:08:52,291
Look, I understand you can't sell it,
but would you consider renting it out?
1047
01:08:52,375 --> 01:08:54,625
All right. Look, Mr. Vilca…
1048
01:08:54,708 --> 01:08:56,166
Call me Pepe.
1049
01:08:56,250 --> 01:09:01,166
That's right, Pepe.
Look, Mr. Pepe, I appreciate your offer.
1050
01:09:01,250 --> 01:09:05,333
And… if it weren't for the restaurant,
I'd accept in a heartbeat.
1051
01:09:05,416 --> 01:09:07,916
-What restaurant?
-Didn't I tell you?
1052
01:09:08,000 --> 01:09:10,708
The four of us
are opening a restaurant here.
1053
01:09:10,791 --> 01:09:13,666
We're applying for
the business permit tomorrow,
1054
01:09:13,750 --> 01:09:16,333
and once we have that,
we'll be good to go.
1055
01:09:16,416 --> 01:09:17,958
All right. Let's see.
1056
01:09:18,458 --> 01:09:19,541
Look, Poroto.
1057
01:09:20,375 --> 01:09:23,291
-You're a businessman, right?
-Yeah.
1058
01:09:27,083 --> 01:09:28,833
How's this for monthly rent?
1059
01:09:34,125 --> 01:09:35,250
What do you say?
1060
01:09:35,916 --> 01:09:39,875
That's enough to rent any space,
anywhere in Lima.
1061
01:09:39,958 --> 01:09:41,666
And your friends will support you.
1062
01:09:45,791 --> 01:09:49,208
Hi there. The window's looking brand new.
1063
01:09:49,708 --> 01:09:52,583
Poroto, the balcony's turning out great.
1064
01:09:52,666 --> 01:09:55,916
I cooked up an ajĂ chicken dish
to practice. Want to have a taste?
1065
01:09:56,000 --> 01:10:01,875
Folks, I'm just discussing business
with your friend here.
1066
01:10:01,958 --> 01:10:04,583
-Can you give us a moment?
-Sure thing.
1067
01:10:07,791 --> 01:10:09,000
Pepe…
1068
01:10:10,583 --> 01:10:13,875
I'm sorry, but… my answer is no.
1069
01:10:14,666 --> 01:10:18,500
All right. That's fine, Poroto.
1070
01:10:31,125 --> 01:10:32,916
This is as high as I can go.
1071
01:10:37,666 --> 01:10:38,708
So?
1072
01:10:40,333 --> 01:10:41,291
What do you say?
1073
01:10:50,500 --> 01:10:51,708
Look…
1074
01:10:53,208 --> 01:10:56,083
the four of us are trying
to start a business together.
1075
01:10:56,791 --> 01:11:00,791
And the truth is…
I want to make it happen.
1076
01:11:02,375 --> 01:11:03,583
So…
1077
01:11:05,291 --> 01:11:06,541
Oh my God.
1078
01:11:09,666 --> 01:11:12,041
No. I can't.
1079
01:11:13,166 --> 01:11:14,208
Are you sure?
1080
01:11:14,291 --> 01:11:15,416
No.
1081
01:11:15,500 --> 01:11:17,000
-No, I can't.
-You're sure?
1082
01:11:17,916 --> 01:11:18,916
No.
1083
01:11:21,791 --> 01:11:22,750
Okay.
1084
01:11:26,458 --> 01:11:28,666
Well, since I can't convince you this way…
1085
01:11:38,208 --> 01:11:41,333
give me a call if you need anything
or if you change your mind.
1086
01:11:41,833 --> 01:11:43,708
Or if I can help with anything else.
1087
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
-It's okay, Poroto.
-What's wrong?
1088
01:12:01,666 --> 01:12:02,750
It's okay.
1089
01:12:03,625 --> 01:12:05,875
Take it easy. It's okay now.
1090
01:12:05,958 --> 01:12:07,666
There, there.
1091
01:12:07,750 --> 01:12:10,916
-Goddammit.
-Just breathe.
1092
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
-Let's get a low-angle shot.
-I'll move the ladder.
1093
01:12:13,583 --> 01:12:15,291
-Yeah.
-There we go.
1094
01:12:15,375 --> 01:12:17,708
-Okay.
-Come on, Lechuga.
1095
01:12:17,791 --> 01:12:19,500
-I look good.
-Look at the camera.
1096
01:12:19,583 --> 01:12:22,625
-Move your hair, man.
-Okay. One, two, and…
1097
01:12:36,541 --> 01:12:40,041
-It's almost our turn. Where's Poroto?
-Goddamn Poroto.
1098
01:12:40,125 --> 01:12:43,083
-We better not lose our turn.
-We're two numbers away. Relax.
1099
01:12:43,166 --> 01:12:47,250
-If he doesn't show up, he's gonna pay.
-I'll call him. He'll be here.
1100
01:12:51,500 --> 01:12:52,833
-Thanks.
-You're welcome.
1101
01:12:52,916 --> 01:12:55,791
It was my pleasure.
We're always happy to help.
1102
01:13:01,916 --> 01:13:03,000
Hey, Poroto.
1103
01:13:04,291 --> 01:13:06,166
Hi, Luciana. What a nice surprise.
1104
01:13:06,250 --> 01:13:08,916
-The place is coming along nicely.
-Yep.
1105
01:13:09,583 --> 01:13:12,875
-You look like you're part of the house.
-Why's that?
1106
01:13:16,458 --> 01:13:18,250
Your blouse. It's the same color.
1107
01:13:18,333 --> 01:13:19,666
You see?
1108
01:13:21,375 --> 01:13:24,833
But joking aside, we're just working
on the finishing touches.
1109
01:13:24,916 --> 01:13:27,750
Great job. It's looking really awesome.
1110
01:13:27,833 --> 01:13:30,791
Thanks. Want to come in
for a glass of wi…?
1111
01:13:31,375 --> 01:13:34,458
-Sorry?
-I mean, would you like a glass of…?
1112
01:13:34,541 --> 01:13:35,666
What?
1113
01:13:35,750 --> 01:13:39,333
No, it's okay. We can leave it for later.
It's still early.
1114
01:13:39,416 --> 01:13:40,416
I didn't hear you.
1115
01:13:40,500 --> 01:13:42,916
I was just asking
if you'd like a glass of wine.
1116
01:13:43,000 --> 01:13:43,958
A glass of wine?
1117
01:13:44,041 --> 01:13:45,541
-Yeah.
-I love wine.
1118
01:13:45,625 --> 01:13:47,250
-Really?
-Yeah. I do.
1119
01:13:47,875 --> 01:13:50,166
So, if you want, we can go inside…
1120
01:13:50,250 --> 01:13:52,125
Sure. Let's go.
1121
01:13:56,875 --> 01:14:00,291
-Is something wrong?
-I feel like I'm forgetting something.
1122
01:14:01,041 --> 01:14:04,500
-He's not picking up.
-Goddammit, Poroto.
1123
01:14:04,583 --> 01:14:07,875
-I swear, I'll knock him into next week.
-Easy!
1124
01:14:07,958 --> 01:14:08,958
NOW SERVING
WINDOW 4
1125
01:14:09,041 --> 01:14:10,291
That's us. Let's go.
1126
01:14:10,375 --> 01:14:13,208
It's unbelievable, dear. Absolutely.
1127
01:14:13,291 --> 01:14:15,000
-I don't know…
-Good afternoon.
1128
01:14:15,083 --> 01:14:16,333
What are we going to do?
1129
01:14:16,916 --> 01:14:18,250
Okay. Bye, sweetie.
1130
01:14:18,833 --> 01:14:20,666
We're here for a business permit.
1131
01:14:20,750 --> 01:14:23,500
-Documents.
-Here.
1132
01:14:36,833 --> 01:14:38,125
Form C3 is missing.
1133
01:14:38,208 --> 01:14:39,375
Which one is that?
1134
01:14:39,458 --> 01:14:41,875
The one that comes with CJ7. The blue one.
1135
01:14:41,958 --> 01:14:44,666
-Go to the service window.
-Which one?
1136
01:14:44,750 --> 01:14:46,166
Window number five, sir.
1137
01:14:46,250 --> 01:14:48,125
-They'll give it to you there.
-Where?
1138
01:14:48,208 --> 01:14:50,333
One, two, three, four.
Five's in the other pavilion.
1139
01:14:50,416 --> 01:14:51,583
Let's go, guys.
1140
01:14:51,666 --> 01:14:53,708
-Come on.
-Hurry.
1141
01:14:58,041 --> 01:15:01,791
My queens, I'm so fed up with this job,
so today I'm just gonna slack off.
1142
01:15:01,875 --> 01:15:04,291
The other day I asked this lady,
"Do you have form C4?"
1143
01:15:04,375 --> 01:15:06,291
And she was clueless.
1144
01:15:06,375 --> 01:15:08,041
Now, three guys just showed up,
1145
01:15:08,125 --> 01:15:10,750
and I bet they don't even know
where they are.
1146
01:15:11,583 --> 01:15:13,291
So, how can I help you?
1147
01:15:13,375 --> 01:15:16,125
How do I change the filter
on this guy's ugly mug?
1148
01:15:18,041 --> 01:15:20,875
Just a quick question.
Isn't this window number four?
1149
01:15:20,958 --> 01:15:22,541
It was. Now it's window five.
1150
01:15:23,041 --> 01:15:25,291
Could you give us form C3?
1151
01:15:25,375 --> 01:15:27,208
Sure thing. Case number, please.
1152
01:15:27,291 --> 01:15:28,708
-Do you have it?
-No. Do you?
1153
01:15:28,791 --> 01:15:29,708
-No.
-You?
1154
01:15:29,791 --> 01:15:31,208
-No.
-So?
1155
01:15:31,291 --> 01:15:32,916
Just give us the form already!
1156
01:15:33,000 --> 01:15:37,166
Cool it. Don't shout.
Do you know who you're talking to?
1157
01:15:37,250 --> 01:15:39,791
-No. Who?
-The top influencer on TikTok.
1158
01:15:39,875 --> 01:15:41,166
-What's your name?
-Josi MartĂnez.
1159
01:15:41,250 --> 01:15:43,375
Josi MartĂnez!
1160
01:15:43,458 --> 01:15:46,166
-Josi!
-Oh!
1161
01:15:46,250 --> 01:15:48,458
-Josi!
-Who's Josi?
1162
01:15:48,541 --> 01:15:49,875
No clue. Just cheer.
1163
01:15:49,958 --> 01:15:54,041
-Josi!
-Okay. Enough.
1164
01:15:54,125 --> 01:15:57,958
Well, as I was saying,
I need the case number to assist you.
1165
01:15:58,750 --> 01:16:00,833
Go to Administrative Procedures.
1166
01:16:00,916 --> 01:16:02,958
-Where's that?
-Window four.
1167
01:16:03,041 --> 01:16:04,375
Window four?
1168
01:16:04,458 --> 01:16:05,708
It's outside.
1169
01:16:05,791 --> 01:16:07,875
-Let's go!
-Thanks, Josi.
1170
01:16:07,958 --> 01:16:11,958
-Thanks!
-Josi!
1171
01:16:12,041 --> 01:16:14,541
-Josi!
-Wait a sec.
1172
01:16:18,000 --> 01:16:21,500
-Come on.
-I wonder which clerk we'll get.
1173
01:16:22,083 --> 01:16:23,500
Judge Judy again?
1174
01:16:23,583 --> 01:16:25,166
Damn.
1175
01:16:25,250 --> 01:16:26,875
Hi, miss. Could you help us?
1176
01:16:26,958 --> 01:16:32,666
We need the case number
to get the C7 or the RF7 form. That form.
1177
01:16:32,750 --> 01:16:35,083
So you can give us what we need.
1178
01:16:35,166 --> 01:16:37,875
The business permit.
We have all the documents here.
1179
01:16:37,958 --> 01:16:40,166
Look, to give you the case number,
1180
01:16:40,250 --> 01:16:45,416
I need the legally certified copy
of the property deed
1181
01:16:45,500 --> 01:16:48,916
registered in the public records.
1182
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Which one of you three is the owner?
1183
01:16:52,416 --> 01:16:56,958
Poroto!
1184
01:16:57,041 --> 01:16:58,250
What?
1185
01:17:00,333 --> 01:17:03,166
No, thanks. That's enough wine for me.
1186
01:17:03,875 --> 01:17:06,208
Otherwise, I'll end up doing
stuff I shouldn't.
1187
01:17:06,708 --> 01:17:08,750
What kind of stuff?
1188
01:17:10,083 --> 01:17:13,166
I get… wild.
1189
01:17:16,541 --> 01:17:17,750
Wild?
1190
01:17:22,416 --> 01:17:24,458
Wild wild?
1191
01:17:29,500 --> 01:17:31,000
Wild wild?
1192
01:17:34,083 --> 01:17:35,750
-Why didn't you show?
-Or answer your phone?
1193
01:17:35,833 --> 01:17:37,041
The homeowner wasn't there!
1194
01:17:37,958 --> 01:17:42,875
The city hall thing!
Damn it! I knew I forgot something!
1195
01:17:43,458 --> 01:17:48,000
Well, guys, I think I'll be going.
1196
01:17:48,083 --> 01:17:50,041
Nice seeing you.
1197
01:17:53,250 --> 01:17:55,208
Weren't we…?
1198
01:17:59,375 --> 01:18:01,500
There you go.
Losing your mind over a girl.
1199
01:18:01,583 --> 01:18:04,541
It's always the same with you.
Just like with the lender.
1200
01:18:04,625 --> 01:18:07,416
-Grow up, man.
-You gotta fix this.
1201
01:18:07,500 --> 01:18:09,291
Calm down.
1202
01:18:09,375 --> 01:18:11,083
We need to think positive.
1203
01:18:11,166 --> 01:18:12,583
We'll find a solution.
1204
01:18:13,541 --> 01:18:15,916
-What are you doing?
-Don't people do this with wine?
1205
01:18:22,083 --> 01:18:23,083
Pepe. How are you?
1206
01:18:27,291 --> 01:18:28,333
Dear citizens!
1207
01:18:36,250 --> 01:18:41,041
I've come here to tell you that José Vilca
1208
01:18:41,666 --> 01:18:43,583
stands with you, gentlemen.
1209
01:18:44,541 --> 01:18:49,625
Because as long as a young person
has a dream, Peru has a bright future!
1210
01:18:49,708 --> 01:18:53,083
And nothing can hinder the progress
towards that future.
1211
01:18:53,583 --> 01:18:57,958
Every tenacious Peruvian needs a dream,
1212
01:18:58,041 --> 01:19:02,083
and I've been entrusted
with the responsibility
1213
01:19:02,583 --> 01:19:04,083
of making them come true.
1214
01:19:05,416 --> 01:19:07,958
Thank you. Thank you very much!
1215
01:19:09,083 --> 01:19:10,500
Applaud, damn it.
1216
01:19:10,583 --> 01:19:12,583
I got you your business permit.
1217
01:19:12,666 --> 01:19:14,125
No way!
1218
01:19:14,208 --> 01:19:16,250
Way to go, Pepe!
1219
01:19:16,333 --> 01:19:17,791
Awesome!
1220
01:19:17,875 --> 01:19:19,083
Vilca for mayor!
1221
01:19:19,166 --> 01:19:22,416
Vilca for mayor!
1222
01:19:22,500 --> 01:19:24,541
Vilca for mayor!
1223
01:19:59,041 --> 01:20:01,416
It's now or never.
1224
01:20:03,458 --> 01:20:05,166
Would you look at that!
1225
01:20:05,666 --> 01:20:08,500
You have no idea
how proud I am of you, young man.
1226
01:20:08,583 --> 01:20:10,458
You've made your dream a reality.
1227
01:20:10,541 --> 01:20:13,833
That's why I never lose hope
in my country!
1228
01:20:14,333 --> 01:20:19,041
It's because of men like him,
who set goals and achieve them!
1229
01:20:19,125 --> 01:20:24,750
Today marks the start of a new beginning.
Let's have a round of applause!
1230
01:20:26,875 --> 01:20:29,750
Culi, let's serve our guests some drinks.
1231
01:20:29,833 --> 01:20:32,083
-That's Chato's job.
-Tell him to get on it.
1232
01:20:33,375 --> 01:20:35,375
-Do you have a table?
-Of course. There.
1233
01:20:36,416 --> 01:20:40,250
To get the crowd in the festive spirit.
1234
01:20:43,625 --> 01:20:45,583
There we go. Just a bit.
1235
01:20:46,458 --> 01:20:49,416
-Chato, Poroto says to hurry up.
-I'm on it.
1236
01:20:51,208 --> 01:20:53,125
-Smells good.
-Yeah. See?
1237
01:20:53,208 --> 01:20:54,958
Nice outfit, Chato.
1238
01:20:55,041 --> 01:20:58,000
-You lent it to me.
-It looks like your legs got cut off.
1239
01:20:59,291 --> 01:21:00,833
Hey! What are you doing?
1240
01:21:00,916 --> 01:21:03,000
-That's for our guests.
-Quality control.
1241
01:21:03,083 --> 01:21:04,958
Self-control is what you need.
1242
01:21:05,041 --> 01:21:06,208
Self-control.
1243
01:21:13,958 --> 01:21:15,291
You should add raisins.
1244
01:21:15,375 --> 01:21:17,583
What are you talking about?
What do you know?
1245
01:21:17,666 --> 01:21:18,875
It'd ruin the dish.
1246
01:21:18,958 --> 01:21:22,458
Quit lazing around and get to work,
you slacker.
1247
01:21:22,541 --> 01:21:25,916
You've got some nerve.
All you know how to do is cook.
1248
01:21:26,416 --> 01:21:27,750
Take that.
1249
01:21:28,458 --> 01:21:29,750
Jackass.
1250
01:21:30,250 --> 01:21:32,750
-Don't throw shit.
-Don't throw shit at me either.
1251
01:21:32,833 --> 01:21:34,958
You're the one throwing stuff. Quit it.
1252
01:21:35,041 --> 01:21:37,000
You jackass.
1253
01:21:37,625 --> 01:21:39,041
There.
1254
01:21:39,125 --> 01:21:42,458
-What?
-Now you're in for it.
1255
01:21:42,541 --> 01:21:43,750
No! That's gonna hurt!
1256
01:21:51,333 --> 01:21:53,083
You put a hole in the wall.
1257
01:21:53,583 --> 01:21:55,291
He's missing a tooth. Look.
1258
01:21:56,500 --> 01:21:58,291
I bet you can't get him in the eye.
1259
01:21:58,375 --> 01:22:00,291
-Loser buys lunch.
-Two lunches.
1260
01:22:00,375 --> 01:22:02,500
-Okay.
-All right.
1261
01:22:02,583 --> 01:22:03,708
In the eye? Okay.
1262
01:22:03,791 --> 01:22:04,916
-One.
-Two.
1263
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Three.
1264
01:22:08,916 --> 01:22:10,750
You owe me two lunches.
1265
01:22:10,833 --> 01:22:11,916
What's back there?
1266
01:22:12,541 --> 01:22:13,791
It's a fake wall.
1267
01:22:13,875 --> 01:22:15,625
-What?
-Let's take a look.
1268
01:22:23,375 --> 01:22:26,416
-Our guest of honor! Welcome.
-Thanks.
1269
01:22:27,083 --> 01:22:31,791
Come on. I'm just one of the neighbors.
Everything looks amazing. Congratulations.
1270
01:22:31,875 --> 01:22:32,833
How do you like it?
1271
01:22:33,541 --> 01:22:35,791
-I approve.
-Thanks.
1272
01:22:35,875 --> 01:22:39,083
-How's it going?
-Good. Everything's going smoothly.
1273
01:22:39,166 --> 01:22:40,708
It's a team effort.
1274
01:22:40,791 --> 01:22:44,000
-I can't do this on my own.
-What? Excuse me for a second.
1275
01:22:45,083 --> 01:22:48,750
-Could you be any more embarrassing?
-Yeah. I can step up my game.
1276
01:22:48,833 --> 01:22:50,125
-What?
-Where's Culi?
1277
01:22:50,208 --> 01:22:53,375
-How should I know? Hold on.
-Where is he?
1278
01:22:57,708 --> 01:23:00,125
-Chato, where's Culi?
-In the kitchen, I guess.
1279
01:23:00,208 --> 01:23:02,041
-Let's go.
-What's wrong?
1280
01:23:02,125 --> 01:23:03,541
Poroto?
1281
01:23:03,625 --> 01:23:04,666
So?
1282
01:23:05,541 --> 01:23:06,958
It's a briefcase!
1283
01:23:07,041 --> 01:23:09,250
-What?
-It's a briefcase!
1284
01:23:09,333 --> 01:23:11,166
It's a briefcase in a bathroom.
1285
01:23:11,250 --> 01:23:14,083
-That's great!
-Yeah! A bathroom!
1286
01:23:14,166 --> 01:23:16,250
I'm talking about the briefcase, dumbass.
1287
01:23:16,333 --> 01:23:18,541
Yeah, the briefcase is great too.
1288
01:23:18,625 --> 01:23:21,375
It's a dumb move,
leaving a briefcase in a bathroom.
1289
01:23:21,458 --> 01:23:23,208
Think there's money inside?
1290
01:23:23,291 --> 01:23:25,333
-Nah.
-Yeah, that'd be even dumber.
1291
01:23:25,416 --> 01:23:29,291
-It's dumb enough as it is.
-A briefcase filled with cash, in there?
1292
01:23:29,375 --> 01:23:31,208
-A bonehead move.
-A bonehead move.
1293
01:23:31,291 --> 01:23:34,291
Hey. Take it out.
1294
01:23:34,375 --> 01:23:36,958
-Take it out.
-What? Here?
1295
01:23:37,041 --> 01:23:38,583
I can't. My hands are inside.
1296
01:23:38,666 --> 01:23:41,416
-No, take the briefcase out.
-Okay.
1297
01:23:41,500 --> 01:23:43,500
-You already broke the wall.
-One, two…
1298
01:23:46,958 --> 01:23:48,125
Holy shit, dude.
1299
01:23:50,458 --> 01:23:53,708
-Okay. What do you think is inside?
-We gotta open it to find out.
1300
01:23:53,791 --> 01:23:56,166
-Wait. How about a friendly wager?
-Another one?
1301
01:23:56,250 --> 01:23:59,041
-Yeah. Loser buys lunch.
-You're going down.
1302
01:23:59,125 --> 01:24:00,958
I'm gonna have myself a nice lunch.
1303
01:24:01,833 --> 01:24:03,041
-All right.
-Okay.
1304
01:24:04,000 --> 01:24:07,541
Receipts. No, the house documents.
1305
01:24:07,625 --> 01:24:09,583
No. You know what I think?
1306
01:24:10,291 --> 01:24:11,625
-Light.
-Light?
1307
01:24:11,708 --> 01:24:14,333
Like in the movies, when they open
the briefcase and light comes out.
1308
01:24:14,416 --> 01:24:17,166
-Wait, why?
-That or there's money inside.
1309
01:24:17,250 --> 01:24:19,833
There's no way there's money in there.
1310
01:24:19,916 --> 01:24:23,750
Yeah, it might be documents.
'Cause there's no way it's money.
1311
01:24:23,833 --> 01:24:26,833
-Holy shit.
-It's a ton of money.
1312
01:24:26,916 --> 01:24:31,625
-Chato, close the door!
-What's that?
1313
01:24:31,708 --> 01:24:33,500
We found it behind a fake wall.
1314
01:24:35,500 --> 01:24:39,208
-That wall didn't seem right.
-So who hid it there?
1315
01:24:39,291 --> 01:24:42,000
Who hid it? It was Mickey Mouse.
1316
01:24:42,083 --> 01:24:43,666
How should I know, man?
1317
01:24:44,250 --> 01:24:45,833
-All right.
-No.
1318
01:24:45,916 --> 01:24:48,000
No. What are we doing?
1319
01:24:49,083 --> 01:24:51,875
No! That money isn't ours.
1320
01:24:52,375 --> 01:24:55,041
What's wrong with you guys?
You're acting like a pack of wild animals.
1321
01:24:55,125 --> 01:24:56,333
Control yourselves.
1322
01:24:58,041 --> 01:25:00,333
-Put it down.
-Don't act all sanctimonious.
1323
01:25:00,416 --> 01:25:01,708
Put it in the briefcase.
1324
01:25:05,708 --> 01:25:07,500
Come on, Culi. Put it back.
1325
01:25:10,791 --> 01:25:12,958
-Chato, put it there.
-My motorcycle, man.
1326
01:25:13,041 --> 01:25:15,000
Damn it, Chato. Put it back.
1327
01:25:15,083 --> 01:25:17,625
Put it back. Get that. Put it inside.
1328
01:25:18,250 --> 01:25:21,041
-This too?
-Put it in there, dammit.
1329
01:25:22,166 --> 01:25:24,750
It's dirty money.
We don't know who it belongs to.
1330
01:25:28,916 --> 01:25:30,583
-Let's call the cops.
-No.
1331
01:25:30,666 --> 01:25:32,250
-Why not?
-It's our opening day.
1332
01:25:32,333 --> 01:25:34,750
-They'll kick everyone out.
-Okay. Fair enough.
1333
01:25:34,833 --> 01:25:36,416
Let's come up with a plan.
1334
01:25:36,500 --> 01:25:38,500
We can't just take it.
1335
01:25:40,666 --> 01:25:41,708
All right. Listen.
1336
01:25:43,041 --> 01:25:45,625
We'll figure it out later.
For now, let's hide it.
1337
01:25:45,708 --> 01:25:48,583
And after the opening,
we'll figure out what to do. Okay?
1338
01:25:48,666 --> 01:25:50,625
I'll put it somewhere, okay?
1339
01:25:50,708 --> 01:25:53,916
-Somewhere safe. That's a ton of money.
-Okay, Lechuga?
1340
01:25:55,458 --> 01:25:57,666
Yeah? All right.
1341
01:25:57,750 --> 01:25:59,000
-I'll put it away.
-Okay.
1342
01:26:03,208 --> 01:26:05,750
What an idiot.
It's always the same shit with him.
1343
01:26:05,833 --> 01:26:07,791
He acts all high and mighty.
1344
01:26:07,875 --> 01:26:10,708
Do you know what we could buy
with that money?
1345
01:26:10,791 --> 01:26:12,166
That's a shitload of money.
1346
01:26:12,250 --> 01:26:14,083
I was gonna go to Argentina.
1347
01:26:16,458 --> 01:26:17,583
Why?
1348
01:26:18,208 --> 01:26:19,791
To start over.
1349
01:26:19,875 --> 01:26:22,083
-You knucklehead.
-Are you stupid?
1350
01:26:22,166 --> 01:26:24,416
You could go to Denmark or Hawaii.
1351
01:26:24,500 --> 01:26:28,250
-You can go to Argentina by bus.
-I'll send you to Argentina…
1352
01:26:51,583 --> 01:26:53,250
-Culi, do you have the key?
-Yeah.
1353
01:26:53,333 --> 01:26:54,583
-Lock it.
-Why?
1354
01:26:54,666 --> 01:26:56,333
-To close it.
-I'll do it.
1355
01:26:56,416 --> 01:26:58,208
What do you mean? I've got it.
1356
01:27:00,458 --> 01:27:03,958
-No, not that way, Poroto.
-You sure?
1357
01:27:04,041 --> 01:27:05,666
-Yeah. It's twice the other way.
-This way.
1358
01:27:05,750 --> 01:27:07,958
How could it be that way?
They don't make locks like that.
1359
01:27:08,041 --> 01:27:11,166
-This is as far as it goes.
-No, if you turn it this way, it'll open.
1360
01:27:11,250 --> 01:27:14,125
You're such an idiot. Let me see.
It's one and two.
1361
01:27:14,208 --> 01:27:16,291
Come on! I need help down here!
1362
01:27:16,375 --> 01:27:17,416
Let's go.
1363
01:27:27,291 --> 01:27:28,250
Welcome.
1364
01:27:28,333 --> 01:27:32,250
Thank you for being here
at the grand opening of our restaurant.
1365
01:27:32,333 --> 01:27:33,583
Sorry.
1366
01:27:33,666 --> 01:27:37,166
At the grand opening of your restaurant,
Asu Mare.
1367
01:27:37,833 --> 01:27:43,166
I'd like to welcome
the man who made this all possible.
1368
01:27:43,250 --> 01:27:47,666
Our future mayor, Mr. José Vilca!
1369
01:27:47,750 --> 01:27:49,791
Let's have a round of applause.
1370
01:27:50,750 --> 01:27:52,791
His friends know him as Pepe.
1371
01:27:52,875 --> 01:27:55,916
Today, for the first time,
you will have the chance
1372
01:27:56,000 --> 01:28:02,458
to savor the culinary delights
prepared by our master chef, Lechugué.
1373
01:28:02,541 --> 01:28:04,125
Come on.
1374
01:28:04,208 --> 01:28:08,041
-Would you like to say a few words?
-Thank you.
1375
01:28:08,125 --> 01:28:11,416
I'll have to make this quick,
or the food will burn.
1376
01:28:11,500 --> 01:28:12,958
Culi. The one we rehearsed.
1377
01:28:14,166 --> 01:28:16,708
A round of applause for you, our guests.
1378
01:28:16,791 --> 01:28:18,166
Thank you for being here.
1379
01:28:21,208 --> 01:28:22,291
It starts like this.
1380
01:28:25,625 --> 01:28:27,791
These delicious dishes
1381
01:28:27,875 --> 01:28:30,000
We know them very well
1382
01:28:30,500 --> 01:28:32,500
We dedicated time to them
1383
01:28:33,000 --> 01:28:35,958
-If you don't like them, you can go to--
-Hey!
1384
01:28:36,041 --> 01:28:38,791
…you can go to the kitchen
and fill out a feedback form.
1385
01:28:40,875 --> 01:28:42,375
Thank you very much.
1386
01:28:42,458 --> 01:28:45,458
Let's hear it
for our master chef, Lechugué.
1387
01:28:45,541 --> 01:28:48,500
Just one more. Hold on. It's going well.
1388
01:28:48,583 --> 01:28:51,208
I want to end it on a high note.
1389
01:28:51,291 --> 01:28:54,708
Let's have a round of applause
for all of you, our guests. Thank you.
1390
01:28:57,625 --> 01:28:58,791
How wonderful.
1391
01:28:59,291 --> 01:29:01,750
Now, to make this grand opening complete
1392
01:29:02,250 --> 01:29:05,166
I'd like to thank my grandma
For doing her bit
1393
01:29:05,250 --> 01:29:07,291
Her recipe's a real treat
1394
01:29:07,375 --> 01:29:09,583
So you won't be eating just any old shit
1395
01:29:10,333 --> 01:29:11,958
Thank you very much.
1396
01:29:17,500 --> 01:29:18,708
Go!
1397
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Off he goes, our master chef, Lechugué!
1398
01:29:24,041 --> 01:29:25,708
Let's give him a big hand!
1399
01:29:34,000 --> 01:29:38,375
Off he goes with his ever-present charm,
our master chef, Lechugué! Thank you!
1400
01:29:39,666 --> 01:29:44,000
Hey, come on. Give it a rest already.
Come on. Let's go.
1401
01:29:48,458 --> 01:29:50,375
All right. Hurry up. Get going.
1402
01:29:56,208 --> 01:29:59,916
-Culi, we still need a menu for table 14.
-Table 14.
1403
01:30:00,000 --> 01:30:02,291
Culi, what's wrong?
1404
01:30:03,000 --> 01:30:05,666
-I didn't lock the upstairs door properly.
-What door?
1405
01:30:05,750 --> 01:30:07,833
-The door.
-What?
1406
01:30:13,666 --> 01:30:15,291
Thief!
1407
01:30:15,375 --> 01:30:17,000
Give me that. It's ours, okay?
1408
01:30:17,083 --> 01:30:19,083
-Let it go!
-No!
1409
01:30:19,875 --> 01:30:22,583
I caught him
trying to steal this briefcase.
1410
01:30:22,666 --> 01:30:23,958
She's lying! She had it.
1411
01:30:24,041 --> 01:30:25,458
I caught you red-handed.
1412
01:30:25,541 --> 01:30:27,625
No, I just took the briefcase from her!
1413
01:30:28,333 --> 01:30:31,500
-Shame on you.
-No, shame on you. You're a liar--
1414
01:30:34,708 --> 01:30:36,083
Poroto.
1415
01:30:37,791 --> 01:30:39,666
Are you going to believe her over me?
1416
01:30:41,708 --> 01:30:43,166
Get out of here, both of you.
1417
01:30:53,041 --> 01:30:55,333
You're acting like CachĂn
in the second movie.
1418
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
I never saw it.
1419
01:31:07,291 --> 01:31:09,833
I love it when you get like this.
1420
01:31:16,916 --> 01:31:19,291
The plates are piling up.
1421
01:31:21,958 --> 01:31:23,666
Hey! The plates are piling up…
1422
01:31:33,625 --> 01:31:34,541
What's going on?
1423
01:31:35,041 --> 01:31:37,000
A snake got into the house.
1424
01:31:37,750 --> 01:31:40,833
Why the hell isn't anyone coming
to help me with the plates!
1425
01:31:46,375 --> 01:31:48,625
How about a little dance
to lighten the mood?
1426
01:31:48,708 --> 01:31:50,000
Oh yeah.
1427
01:31:50,750 --> 01:31:52,125
The plates are piling up
1428
01:31:52,208 --> 01:31:53,666
The plates are piling up
1429
01:31:53,750 --> 01:31:55,250
They're piling up
1430
01:31:55,333 --> 01:31:56,666
The plates are piling up
1431
01:31:56,750 --> 01:31:57,750
Shit's piling up.
1432
01:32:04,708 --> 01:32:05,958
What happened?
1433
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
I had the briefcase,
1434
01:32:07,833 --> 01:32:11,041
and that idiot nephew came in
and took it from me.
1435
01:32:12,625 --> 01:32:13,666
Where's the money?
1436
01:32:14,166 --> 01:32:15,500
In the briefcase.
1437
01:32:18,416 --> 01:32:20,416
Do whatever it takes to get it back.
1438
01:32:20,916 --> 01:32:22,458
Otherwise, you won't get paid.
1439
01:32:33,125 --> 01:32:35,583
This is the best chicken and rice
I've ever had!
1440
01:32:35,666 --> 01:32:37,416
Great! Incredible.
1441
01:32:39,666 --> 01:32:42,791
-Finally.
-I'm tired, with all due respect.
1442
01:32:42,875 --> 01:32:45,500
-And the guests are already excited.
-What did my grandma say?
1443
01:32:45,583 --> 01:32:48,625
She says it's the best chicken and rice
she's ever had.
1444
01:32:48,708 --> 01:32:50,083
-Really?
-Yeah.
1445
01:32:55,333 --> 01:32:57,625
All right. Start making more drinks.
1446
01:33:20,333 --> 01:33:22,125
Poroto, can we talk?
1447
01:33:24,750 --> 01:33:26,875
You still don't know
who to believe, right?
1448
01:33:30,583 --> 01:33:31,708
I get it.
1449
01:33:33,833 --> 01:33:36,166
You've only just met me,
1450
01:33:36,250 --> 01:33:38,500
and he's been your friend
since you were kids.
1451
01:33:41,000 --> 01:33:42,958
But I want you to know
1452
01:33:44,125 --> 01:33:45,791
that you matter to me.
1453
01:33:47,500 --> 01:33:49,333
And that I like you.
1454
01:33:50,916 --> 01:33:52,041
A lot.
1455
01:34:24,666 --> 01:34:27,041
Go, Peru!
1456
01:34:35,250 --> 01:34:36,708
Idiot.
1457
01:34:37,208 --> 01:34:39,875
Yeah, I'm your idiot, your fool.
1458
01:34:39,958 --> 01:34:41,291
Talk dirty to me.
1459
01:34:41,375 --> 01:34:43,500
Here I am, Luciana.
1460
01:34:43,583 --> 01:34:45,000
I'm here!
1461
01:34:45,750 --> 01:34:46,791
What are you doing?
1462
01:34:48,916 --> 01:34:50,666
Why do you want the briefcase?
1463
01:34:50,750 --> 01:34:52,541
Luciana, no.
1464
01:34:52,625 --> 01:34:55,791
Don't. Put that down, Luciana. No.
1465
01:34:55,875 --> 01:34:58,541
No, don't do this to me.
Luciana, let me go! Luciana!
1466
01:34:58,625 --> 01:35:02,875
Luciana! Untie me! Don't do this! Luciana!
1467
01:35:33,291 --> 01:35:35,333
Give me my cut so I can get out of here.
1468
01:35:39,916 --> 01:35:41,458
Goddammit.
1469
01:35:45,750 --> 01:35:47,083
Is this a joke?
1470
01:35:48,750 --> 01:35:50,791
Vilca, I swear the cash was in here.
1471
01:35:50,875 --> 01:35:51,958
I saw it.
1472
01:35:54,625 --> 01:35:56,708
You idiot.
1473
01:35:57,291 --> 01:36:00,041
How could they trick you like this?
1474
01:36:02,458 --> 01:36:04,416
I won't let them make a fool out of me.
1475
01:36:05,166 --> 01:36:09,958
-We're all going back to get that cash.
-No. Listen. I can't go in there.
1476
01:36:10,041 --> 01:36:11,666
I said we're all going.
1477
01:36:17,708 --> 01:36:19,125
All of us!
1478
01:36:23,583 --> 01:36:25,083
I'm such a dumbass.
1479
01:36:28,833 --> 01:36:30,708
What an unpleasant sight.
1480
01:36:30,791 --> 01:36:33,333
-Why are you here?
-I knew we couldn't trust her.
1481
01:36:33,416 --> 01:36:35,416
Untie me. They're taking the money!
1482
01:36:35,500 --> 01:36:38,333
Don't worry, Poroto. Look.
1483
01:36:39,833 --> 01:36:42,625
-What?
-One step ahead
1484
01:36:44,041 --> 01:36:46,208
Good job, Culi. Untie me anyhow.
1485
01:36:46,291 --> 01:36:49,583
-Just a sec.
-No. What are you doing?
1486
01:36:49,666 --> 01:36:51,708
Quit joking around. Untie me.
1487
01:36:53,291 --> 01:36:55,166
What a dumbass. Let's see.
1488
01:36:55,250 --> 01:36:57,208
-All right.
-There. And this one here.
1489
01:36:57,291 --> 01:36:58,916
How'd she know about the money?
1490
01:36:59,000 --> 01:37:01,875
You're suffocating me. Come on.
1491
01:37:02,375 --> 01:37:04,333
She was keeping tabs on me.
1492
01:37:06,750 --> 01:37:08,958
It was too perfect to be true.
1493
01:37:09,833 --> 01:37:11,958
A woman like her would never be into me.
1494
01:37:12,041 --> 01:37:13,458
Poroto, don't say that.
1495
01:37:13,958 --> 01:37:15,791
You have a big heart.
1496
01:37:15,875 --> 01:37:17,500
And that really matters.
1497
01:37:19,416 --> 01:37:21,583
-I love you, Culi.
-I love you too, bro.
1498
01:37:27,333 --> 01:37:28,625
Oh, so…
1499
01:37:30,291 --> 01:37:31,750
-No!
-No!
1500
01:37:31,833 --> 01:37:33,500
No, it's totally fine.
1501
01:37:33,583 --> 01:37:36,125
I didn't see anything.
I won't tell anyone.
1502
01:37:36,208 --> 01:37:37,333
No!
1503
01:37:38,958 --> 01:37:39,958
What are you up to?
1504
01:37:40,583 --> 01:37:42,750
My grandma liked my chicken with rice.
1505
01:37:42,833 --> 01:37:46,125
-I'm kinda drunk.
-That doesn't matter. We have a problem.
1506
01:37:47,666 --> 01:37:49,416
Didn't you understand me?
1507
01:37:49,500 --> 01:37:51,041
Go out to the patio.
1508
01:37:51,125 --> 01:37:52,791
-Oh yeah. The patio.
-Let's go.
1509
01:38:00,916 --> 01:38:03,458
Hey. Where do you think you're going?
1510
01:38:04,416 --> 01:38:06,000
You stay here.
1511
01:38:06,583 --> 01:38:09,875
If you leave, I'll know where to find you.
1512
01:38:20,541 --> 01:38:22,166
Looking for this?
1513
01:38:22,250 --> 01:38:24,041
No!
1514
01:38:24,125 --> 01:38:26,791
Hey! What's going on?
1515
01:38:26,875 --> 01:38:29,500
Vilca, tell your thugs to stop.
1516
01:38:29,583 --> 01:38:32,083
-Let him go.
-Yeah. Leave my friend alone.
1517
01:38:32,583 --> 01:38:35,416
Look, I don't like violence,
let alone making a scene.
1518
01:38:35,500 --> 01:38:37,708
How about we make a deal? What do you say?
1519
01:38:47,083 --> 01:38:48,500
Hello, Commissioner?
1520
01:38:48,583 --> 01:38:50,375
I want to report an emergency.
1521
01:38:51,875 --> 01:38:53,250
This is for all of you.
1522
01:38:54,458 --> 01:38:56,000
For your discretion.
1523
01:38:56,500 --> 01:38:59,125
And starting now,
we can do business together.
1524
01:38:59,208 --> 01:39:00,500
-So?
-You're an idiot.
1525
01:39:00,583 --> 01:39:03,250
-Show him some respect.
-Culi, let's hear him out.
1526
01:39:05,375 --> 01:39:06,333
Okay.
1527
01:39:06,958 --> 01:39:07,833
What deal?
1528
01:39:09,041 --> 01:39:11,083
"What deal?"
1529
01:39:11,166 --> 01:39:13,708
I'm becoming mayor soon.
1530
01:39:13,791 --> 01:39:16,125
Do you know all the favors
I can do for you?
1531
01:39:16,208 --> 01:39:19,916
Permits, contracts.
I can fast-track whatever you need done.
1532
01:39:20,000 --> 01:39:23,500
If you're with me, you're golden.
1533
01:39:24,000 --> 01:39:27,375
I just need your support. That's all.
1534
01:39:27,458 --> 01:39:32,875
Look, this money
we found in this house isn't yours,
1535
01:39:32,958 --> 01:39:35,375
so it needs
to go back to its rightful owner.
1536
01:39:35,458 --> 01:39:39,541
And if you keep quiet,
you stand to gain a lot.
1537
01:39:40,541 --> 01:39:41,583
What do you say?
1538
01:39:41,666 --> 01:39:43,208
So why hide it here?
1539
01:39:44,125 --> 01:39:46,500
This house has been abandoned for decades.
1540
01:39:46,583 --> 01:39:49,708
And it was filled with junkies.
1541
01:39:49,791 --> 01:39:53,416
It was the perfect hiding place
because no one would suspect it.
1542
01:39:53,500 --> 01:39:55,208
Whose money is that?
1543
01:39:57,041 --> 01:39:59,125
"Whose money is that?"
1544
01:39:59,625 --> 01:40:02,791
How could I tell you whose money it is?
1545
01:40:02,875 --> 01:40:05,583
You know how this works.
1546
01:40:06,708 --> 01:40:08,750
Do you know how I've gotten this far?
1547
01:40:09,250 --> 01:40:11,625
Do you know? Huh? Do you?
1548
01:40:11,708 --> 01:40:15,250
By greasing palms, son.
By buying lots of people off.
1549
01:40:15,333 --> 01:40:17,583
I surround myself with people I can use.
1550
01:40:17,666 --> 01:40:21,625
For example,
I surround myself with idiots.
1551
01:40:21,708 --> 01:40:25,416
Like those sheep downstairs.
But once I become mayor… boom!
1552
01:40:25,500 --> 01:40:29,375
I'll kick them to the curb.
Bye-bye! I won't need them anymore.
1553
01:40:30,791 --> 01:40:31,875
Get it?
1554
01:40:33,791 --> 01:40:35,875
Lechuga, give him the money back.
1555
01:40:35,958 --> 01:40:37,791
-Come on, Culi.
-Lechuga!
1556
01:40:39,291 --> 01:40:40,875
We don't want dirty money.
1557
01:40:41,875 --> 01:40:43,291
You don't want the money?
1558
01:40:43,791 --> 01:40:45,000
All right, then.
1559
01:40:47,500 --> 01:40:48,583
Better for us.
1560
01:40:49,083 --> 01:40:50,458
Thanks so much, guys.
1561
01:40:50,958 --> 01:40:53,916
If you're with me,
you're on the winning team.
1562
01:41:08,958 --> 01:41:10,916
Nice job, Poroto. Let's go.
1563
01:41:13,208 --> 01:41:14,875
Wow. What a lovely gathering.
1564
01:41:14,958 --> 01:41:17,083
-Before I go, I want--
-Shame on you!
1565
01:41:17,166 --> 01:41:18,958
You crook!
1566
01:41:19,041 --> 01:41:22,416
We're here live
with mayoral candidate José Vilca,
1567
01:41:22,500 --> 01:41:26,166
who has just confessed to financing
his campaign with illicit funds.
1568
01:41:26,250 --> 01:41:28,041
-No.
-You crook!
1569
01:41:28,125 --> 01:41:29,666
Criminal!
1570
01:41:29,750 --> 01:41:31,500
Vilca is a criminal!
1571
01:41:31,583 --> 01:41:34,666
-Vilca is a criminal!
-Where do you think you're going?
1572
01:41:34,750 --> 01:41:36,875
-Vilca is a criminal!
-Criminal!
1573
01:41:36,958 --> 01:41:38,541
Criminal!
1574
01:41:38,625 --> 01:41:40,083
Freeze!
1575
01:41:40,166 --> 01:41:42,125
José Vilca, you are under arrest.
1576
01:41:42,208 --> 01:41:43,333
-Come with us.
-Wait.
1577
01:41:43,416 --> 01:41:44,916
And you too! Let's go.
1578
01:41:45,000 --> 01:41:46,291
I can explain, officer!
1579
01:41:51,416 --> 01:41:53,250
Well done, everyone!
1580
01:41:56,875 --> 01:41:58,833
Nice job, Poroto!
1581
01:41:59,833 --> 01:42:01,958
-Good riddance!
-Thank you, everyone.
1582
01:42:02,041 --> 01:42:04,708
Now I invite you
to continue enjoying the party.
1583
01:42:06,166 --> 01:42:07,583
Who wants some good food?
1584
01:42:24,500 --> 01:42:25,916
-Thanks.
-Thanks for coming.
1585
01:42:26,000 --> 01:42:27,500
Sorry about all that.
1586
01:42:27,583 --> 01:42:29,125
Take a seat.
1587
01:42:31,708 --> 01:42:33,583
-Hey, Meli.
-What?
1588
01:42:33,666 --> 01:42:36,291
Thanks so much for everything.
1589
01:42:36,791 --> 01:42:40,166
We couldn't have done this without you.
1590
01:42:57,541 --> 01:43:00,083
Yeah, Wolf Boy!
1591
01:43:04,416 --> 01:43:07,875
-My savings!
-Here's the evidence, Prosecutor.
1592
01:43:08,458 --> 01:43:10,500
I told you I'd put you behind bars.
1593
01:43:10,583 --> 01:43:12,791
-We'll see about that.
-Keep moving.
1594
01:43:12,875 --> 01:43:15,125
-Mr. Vilca!
-I don't know anything about this.
1595
01:43:15,208 --> 01:43:18,583
-Where did you get that money?
-It's from my savings.
1596
01:43:18,666 --> 01:43:20,250
Return it!
1597
01:43:21,791 --> 01:43:23,791
Mr. Vilca!
1598
01:43:24,625 --> 01:43:25,625
Cuz!
1599
01:43:25,708 --> 01:43:27,208
Cousin Eusebio!
1600
01:43:27,916 --> 01:43:28,958
I'm here for work.
1601
01:43:29,041 --> 01:43:32,791
We were after this guy. Thanks to you,
we got the evidence we needed.
1602
01:43:32,875 --> 01:43:34,458
Do you wanna come in and eat?
1603
01:43:34,541 --> 01:43:38,166
-I can't. I need to work.
-Come on. Try some of my food.
1604
01:43:38,250 --> 01:43:41,166
-I can't. How's Grandma?
-She loved my chicken with rice.
1605
01:43:41,250 --> 01:43:43,625
You got her cooking style
and learned to use your head.
1606
01:43:43,708 --> 01:43:44,958
But not to headbutt people.
1607
01:43:45,041 --> 01:43:46,458
-I gotta run.
-Okay.
1608
01:43:46,541 --> 01:43:48,625
-See you soon.
-Take care.
1609
01:44:00,416 --> 01:44:03,416
Let's make friends
1610
01:44:03,500 --> 01:44:06,041
Friends, friends
1611
01:44:06,125 --> 01:44:08,416
Let's make friends
1612
01:44:08,500 --> 01:44:11,166
Every day, more friends
1613
01:44:11,958 --> 01:44:14,666
Let's make friends
1614
01:44:14,750 --> 01:44:17,250
Friends, friends
1615
01:44:17,333 --> 01:44:20,083
Let's fill our lives
1616
01:44:20,583 --> 01:44:22,958
With friendship
1617
01:44:23,041 --> 01:44:27,958
Because friendship is the best thing
In this world
1618
01:44:28,041 --> 01:44:30,916
A genuine fondness
1619
01:44:31,000 --> 01:44:34,583
That makes you very happy
1620
01:44:34,666 --> 01:44:39,458
Because friendship is the best thing
In this world
1621
01:44:39,541 --> 01:44:42,375
A genuine fondness
1622
01:44:42,458 --> 01:44:45,625
That makes you very happy
1623
01:44:45,708 --> 01:44:47,416
Friends
1624
01:44:47,500 --> 01:44:49,333
-Friends
-Yeah!
1625
01:44:49,416 --> 01:44:53,083
I have a lot of friends
1626
01:44:53,166 --> 01:44:54,791
Friends
1627
01:44:54,875 --> 01:44:56,583
Friends
1628
01:44:56,666 --> 01:45:00,625
I have a lot of friends
1629
01:45:01,750 --> 01:45:03,833
Put your hands up in the air!
1630
01:45:04,500 --> 01:45:08,041
Come up here, miss.
Our first participant. Let's go.
1631
01:45:11,416 --> 01:45:13,125
Shake it!
1632
01:45:13,208 --> 01:45:16,041
Thank you.
Don't call us, we'll call you. Thanks.
1633
01:45:16,125 --> 01:45:18,416
Hi, everyone!
Thank you so much for coming.
1634
01:45:18,500 --> 01:45:20,666
This one goes out to you!
1635
01:45:20,750 --> 01:45:22,583
We are…
1636
01:45:23,791 --> 01:45:25,875
Asu 4!
1637
01:45:25,958 --> 01:45:27,625
The one and only!
1638
01:45:28,333 --> 01:45:30,083
Just as well!
1639
01:45:30,166 --> 01:45:31,750
Friends
1640
01:45:32,458 --> 01:45:33,916
Friends
1641
01:45:34,916 --> 01:45:38,083
I have a lot of friends
1642
01:45:38,166 --> 01:45:39,625
One, two, three!
1643
01:45:39,708 --> 01:45:42,250
Friends, friends
1644
01:45:42,333 --> 01:45:44,958
I have a lot of friends
1645
01:45:45,041 --> 01:45:48,125
Friends, friends
1646
01:45:48,208 --> 01:45:51,125
I have a lot of friends
1647
01:45:52,583 --> 01:45:54,416
Come on!
1648
01:45:55,000 --> 01:45:56,750
Bring down the house!
1649
01:46:03,000 --> 01:46:06,208
Friends, friends
1650
01:46:06,291 --> 01:46:09,083
I have a lot of friends
1651
01:46:09,166 --> 01:46:12,125
Friends, friends
1652
01:46:12,208 --> 01:46:15,333
I have a lot of friends
1653
01:46:15,416 --> 01:46:17,833
Let's make friends
1654
01:46:17,916 --> 01:46:20,625
Friends, friends
1655
01:46:20,708 --> 01:46:22,416
Let's make friends
1656
01:46:22,500 --> 01:46:25,875
Every day more friends
1657
01:46:25,958 --> 01:46:31,333
Because friendship is the best thing
In this world
1658
01:46:31,416 --> 01:46:34,125
A genuine fondness
1659
01:46:34,208 --> 01:46:37,333
That makes you very happy
1660
01:46:37,416 --> 01:46:38,916
Because friendship…
1661
01:46:39,000 --> 01:46:39,875
Hey!
1662
01:46:39,958 --> 01:46:41,041
CachĂn!
1663
01:46:41,125 --> 01:46:42,750
In this world
1664
01:46:42,833 --> 01:46:45,416
A genuine fondness
1665
01:46:45,500 --> 01:46:48,541
That makes you very happy
1666
01:46:49,666 --> 01:46:51,208
-Friends…
-Dad!
1667
01:46:51,291 --> 01:46:52,708
Santiago!
1668
01:46:52,791 --> 01:46:54,000
Come here, son!
1669
01:46:55,083 --> 01:46:56,416
You're not leaving?
1670
01:46:56,500 --> 01:47:00,833
We're on our way to the airport.
I wanted to stop by and say goodbye.
1671
01:47:00,916 --> 01:47:03,541
Friends
1672
01:47:03,625 --> 01:47:05,500
Friends
1673
01:47:06,541 --> 01:47:10,625
I have a lot of friends
1674
01:47:12,250 --> 01:47:15,083
Friends
1675
01:47:15,166 --> 01:47:18,083
-Friends
-Yeah! Come on!
1676
01:47:18,166 --> 01:47:21,750
-I have a lot of friends
-Everyone, get your hands up!
1677
01:47:21,833 --> 01:47:23,416
-Come on!
-That's it!
1678
01:47:23,500 --> 01:47:25,875
Friends
1679
01:47:26,375 --> 01:47:28,500
Friends
1680
01:47:29,000 --> 01:47:33,333
I have a lot of friends
1681
01:47:33,416 --> 01:47:34,500
Again!
1682
01:47:34,583 --> 01:47:36,666
Friends
1683
01:47:37,625 --> 01:47:40,000
Friends
1684
01:47:40,500 --> 01:47:43,250
I have a lot of friends…
1685
01:47:43,333 --> 01:47:45,208
CachĂn!
1686
01:47:46,125 --> 01:47:47,833
Friends
1687
01:47:48,958 --> 01:47:50,708
Friends
1688
01:47:51,791 --> 01:47:56,125
I have a lot of friends
1689
01:47:57,500 --> 01:47:59,458
Friends
1690
01:47:59,958 --> 01:48:02,333
Friends
1691
01:48:03,208 --> 01:48:07,541
I have a lot of friends
1692
01:48:08,708 --> 01:48:10,750
Friends
1693
01:48:11,541 --> 01:48:13,291
Friends
1694
01:48:14,291 --> 01:48:18,875
I have a lot of friends
1695
01:48:23,083 --> 01:48:24,416
Cut!
1696
01:48:31,708 --> 01:48:33,291
Sell the house!
1697
01:48:46,791 --> 01:48:49,875
-No way. I'm going in there at night.
-It's all dark.
1698
01:48:54,625 --> 01:48:57,916
Why bother going in?
We'll have to come out eventually.
1699
01:48:58,416 --> 01:48:59,541
Shoot.
1700
01:48:59,625 --> 01:49:01,208
-Hey, I…
-Let's do it again.
1701
01:49:05,625 --> 01:49:08,041
No way! I'm going in there at night.
1702
01:49:09,125 --> 01:49:10,583
He made me laugh!
1703
01:49:12,791 --> 01:49:16,208
You don't know who… Nope.
1704
01:49:16,291 --> 01:49:18,125
Let's do it again. I'll get you yet!
1705
01:49:18,958 --> 01:49:22,500
Stay on him! This was covering my eyes.
Let's back up.
1706
01:49:22,583 --> 01:49:24,125
-Eusebio.
-Yeah, cuz?
1707
01:49:24,208 --> 01:49:25,833
Have you seen my chicken?
1708
01:49:25,916 --> 01:49:27,250
No. Why?
1709
01:49:27,333 --> 01:49:29,916
I'm looking for the egg it laid.
1710
01:49:30,541 --> 01:49:32,041
Oh jeez.
1711
01:49:32,125 --> 01:49:34,750
Just over there, there's some broth.
Look there.
1712
01:49:35,250 --> 01:49:37,541
You'll find the egg
and the chicken as well.
1713
01:49:37,625 --> 01:49:39,541
-Hey, Poroto.
-I'm gonna make a call.
1714
01:49:40,041 --> 01:49:42,291
-Whoa.
-Damn.
1715
01:49:42,375 --> 01:49:44,208
Holy shit.
1716
01:49:44,291 --> 01:49:45,708
Goddammit.
1717
01:49:49,041 --> 01:49:51,541
Yeah. "Now, yeah," he says.
1718
01:49:56,458 --> 01:49:59,500
Three, two, one. Action!
1719
01:49:59,583 --> 01:50:00,958
Thank you. Oh my God!
1720
01:50:01,041 --> 01:50:03,750
-How's my driving, huh?
-I'll show you what I think.
1721
01:50:06,166 --> 01:50:07,458
Let's do it again.
1722
01:50:10,333 --> 01:50:12,250
Hey, man. What's up?
1723
01:50:13,166 --> 01:50:15,250
Sorry. I just can't.
1724
01:50:15,750 --> 01:50:17,333
Cut.
1725
01:50:20,625 --> 01:50:22,125
Good thing there was only one.
1726
01:50:30,416 --> 01:50:32,291
Take them off so they don't fall.
1727
01:50:33,958 --> 01:50:36,500
-That was great.
-You should've screamed.
1728
01:50:41,041 --> 01:50:42,291
Goddammit.
1729
01:50:46,916 --> 01:50:49,666
And… do you like "chichipapa"?
1730
01:50:53,875 --> 01:50:55,416
-You understood, right?
-Yeah.
1731
01:50:55,500 --> 01:50:56,708
-Salchipapa.
-Salchipapa.
1732
01:51:11,791 --> 01:51:13,083
That's a wrap.
1733
01:51:17,125 --> 01:51:18,333
Franco, Xime!
1734
01:51:27,291 --> 01:51:29,625
Thanks. Thank you, everyone.
That's a wrap.
1735
01:51:30,208 --> 01:51:32,708
Come here, Ximena. Get over here.
1736
01:51:36,375 --> 01:51:38,375
That's all, folks.
1737
01:51:43,958 --> 01:51:45,375
Thank you all.
1738
01:51:45,458 --> 01:51:50,208
Thank you to all of you extras.
To the tech crew, to everyone.
1739
01:51:50,708 --> 01:51:51,916
Wonderful.
1740
01:52:09,166 --> 01:52:10,625
You can cut.
115379