Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,080
Prime Minister
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,400
Li Yong
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,599
You have defected to the enemy and commit treason
4
00:00:06,599 --> 00:00:07,839
Do you plead guilty?
5
00:00:07,839 --> 00:00:09,320
What is the rule of law?
6
00:00:09,320 --> 00:00:10,839
The rule of law refers to
7
00:00:10,839 --> 00:00:11,919
whoever committed a crime
8
00:00:11,919 --> 00:00:12,920
must be punished according to law
9
00:00:12,920 --> 00:00:15,000
if there are concrete evidences
10
00:00:15,000 --> 00:00:17,719
You told me to value evidence
11
00:00:17,719 --> 00:00:19,079
and respect law
12
00:00:19,079 --> 00:00:20,719
But you have no proof now
13
00:00:21,359 --> 00:00:23,839
and you seek to defile him and kill him in private
14
00:00:23,839 --> 00:00:24,879
With empty words
15
00:00:24,879 --> 00:00:25,879
How can I trust you?
16
00:00:26,760 --> 00:00:29,000
This is a letter from the governor to Beilie
17
00:00:29,000 --> 00:00:31,600
You can compare it with the governor's handwriting
18
00:00:31,600 --> 00:00:32,640
to verify its authenticity
19
00:00:33,920 --> 00:00:38,679
I will never let them to ruin the future of the Great Sheng
20
00:00:39,359 --> 00:00:40,359
Believe me
21
00:00:41,479 --> 00:00:42,490
I believe her
22
00:00:44,079 --> 00:00:45,840
Looks like you can rely on yourself
23
00:00:47,000 --> 00:00:51,034
The last lesson is to say farewell
24
00:00:55,079 --> 00:00:56,079
Shen Buyan
25
00:01:11,560 --> 00:01:12,920
It leads nowhere
26
00:01:14,840 --> 00:01:16,519
Shen Buyan
27
00:01:16,519 --> 00:01:17,640
The Yuanqi Incident
28
00:01:19,959 --> 00:01:21,079
The Yuanqi Incident
29
00:01:22,680 --> 00:01:23,919
Mr. Shen
30
00:01:27,519 --> 00:01:28,597
It's OK
31
00:01:29,519 --> 00:01:30,719
We will win for sure
32
00:01:30,719 --> 00:01:31,719
Do not worry
33
00:01:34,319 --> 00:01:35,319
Rest early
34
00:01:41,959 --> 00:01:42,959
Miss Lu
35
00:01:46,840 --> 00:01:48,480
Mr. Shen, what else do you want to say?
36
00:01:54,840 --> 00:01:55,840
Good night
37
00:01:59,040 --> 00:02:00,040
Good night
38
00:02:19,975 --> 00:02:25,000
An Ancient Love Song Episode 13
39
00:02:31,520 --> 00:02:32,850
Shen Buyan
40
00:02:36,080 --> 00:02:37,719
Mr. Shen is such a cowardly person
41
00:02:38,439 --> 00:02:40,439
Don't you even dare to say goodbye in person?
42
00:02:40,439 --> 00:02:41,660
Sorry, Miss Lu
43
00:02:42,360 --> 00:02:44,360
I really have something important to do
44
00:02:44,360 --> 00:02:47,240
I apologize for the lack of courtesy
45
00:02:48,639 --> 00:02:49,800
Shen Buyan, stop
46
00:02:51,910 --> 00:02:53,119
You asked me that day
47
00:02:53,879 --> 00:02:56,240
If I knew that a person would die in ten days
48
00:02:56,240 --> 00:02:57,520
would I tell him?
49
00:02:58,520 --> 00:02:59,599
Let me ask you now
50
00:03:00,680 --> 00:03:01,640
If ten days later
51
00:03:01,640 --> 00:03:03,600
you were to be separated from the person you love
52
00:03:04,719 --> 00:03:06,159
would you leave on the first day
53
00:03:07,319 --> 00:03:09,159
or spend the remaining nine days with her?
54
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
If I leave early
55
00:03:17,215 --> 00:03:19,400
we won't feel that painful when we are apart
56
00:03:19,400 --> 00:03:21,199
But you haven't tried
57
00:03:21,199 --> 00:03:22,960
How do you know it's going to be painful?
58
00:03:28,919 --> 00:03:29,919
You do not understand
59
00:03:31,199 --> 00:03:32,800
You don't know anything
60
00:03:34,319 --> 00:03:36,240
I tried so many ways
61
00:03:36,240 --> 00:03:38,360
But fate always finds a way to opposite me
62
00:03:40,000 --> 00:03:41,080
I want to stay too
63
00:03:43,039 --> 00:03:44,800
But how long can I stay?
64
00:03:47,800 --> 00:03:49,004
But the more it is like this
65
00:03:50,120 --> 00:03:52,439
the more you should cherish every moment together
66
00:03:55,800 --> 00:03:56,950
I came from humble origins
67
00:03:57,879 --> 00:03:59,240
I didn't have much expectations
68
00:04:01,775 --> 00:04:02,775
until I met such a person
69
00:04:04,879 --> 00:04:07,975
who taught me a lot of things I have never heard before
70
00:04:07,975 --> 00:04:10,655
and showed me the bigger world beyond Nanmeng
71
00:04:14,919 --> 00:04:16,720
I'd rather bear the pain of loss
72
00:04:16,720 --> 00:04:18,560
than live my whole life numb and indifferent
73
00:04:22,174 --> 00:04:30,174
Having warm memories with you is already a kind of luck for me
74
00:04:52,439 --> 00:04:53,879
I promise you
75
00:04:56,120 --> 00:04:57,630
no matter how short it may be
76
00:05:02,800 --> 00:05:07,989
I will cherish every moment I spend with you
77
00:05:21,480 --> 00:05:22,490
Lu Yuan
78
00:05:25,120 --> 00:05:25,721
Come with me
79
00:05:25,721 --> 00:05:27,462
But I haven't finished collecting the clothes yet
80
00:05:27,462 --> 00:05:28,582
Do it later
81
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Take a look
82
00:05:36,319 --> 00:05:37,439
Konghou
83
00:05:46,399 --> 00:05:47,959
Where did you get it?
84
00:05:47,959 --> 00:05:49,319
I bought it
85
00:05:49,319 --> 00:05:50,600
Could it be that it was stolen?
86
00:05:52,920 --> 00:05:54,240
When did you buy it?
87
00:05:55,879 --> 00:05:56,959
Last night
88
00:05:56,959 --> 00:05:58,199
Last night?
89
00:05:58,199 --> 00:06:00,160
Why didn't I see you buy it?
90
00:06:00,160 --> 00:06:02,240
Can it be a surprise if you have seen it?
91
00:06:08,959 --> 00:06:10,359
You must spend a lot of money on it
92
00:06:12,160 --> 00:06:12,921
Never mind
93
00:06:12,921 --> 00:06:14,601
I exchanged it with something I don't need
94
00:06:22,519 --> 00:06:24,160
I have given up the jade pendant
95
00:06:25,199 --> 00:06:29,000
will that be enough to make me stay by your side forever?
96
00:06:37,120 --> 00:06:38,279
My Lady
97
00:06:38,279 --> 00:06:39,920
You are making clothes for Mr. Shen
98
00:06:39,920 --> 00:06:41,720
How many times have I told you
99
00:06:41,720 --> 00:06:43,279
not to call me My Lady?
100
00:06:43,279 --> 00:06:44,600
We are family
101
00:06:44,600 --> 00:06:46,160
not master and servant
102
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
Just let me
103
00:06:47,800 --> 00:06:49,360
My Lady, I owe a great debt to you
104
00:06:49,360 --> 00:06:50,840
I feel good when I call you like this
105
00:06:52,589 --> 00:06:53,645
Are you asleep?
106
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Please come in
107
00:07:02,360 --> 00:07:04,414
I see the lights on in your room
108
00:07:04,414 --> 00:07:05,894
so I thought you might still be awake
109
00:07:06,560 --> 00:07:08,079
So I came to say goodnight
110
00:07:09,480 --> 00:07:10,480
Good night, Miss Lu
111
00:07:12,639 --> 00:07:13,660
Good night, Yihua
112
00:07:17,639 --> 00:07:21,199
Mr. Shen says "goodbye" and "good night" all the time
113
00:07:21,199 --> 00:07:23,160
Is he sick?
114
00:07:23,160 --> 00:07:25,279
But what do the words mean exactly?
115
00:07:26,000 --> 00:07:30,160
He told me it is a kind of courtesy
116
00:07:30,160 --> 00:07:32,000
It's to show your value for a person
117
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
It sounds weird
118
00:07:39,800 --> 00:07:42,120
"Goodbye", "good night"
119
00:07:56,439 --> 00:07:57,445
Brother Lu
120
00:08:00,720 --> 00:08:02,290
You are so good in using the sword
121
00:08:02,290 --> 00:08:03,780
but why do you look worried?
122
00:08:04,639 --> 00:08:05,879
What's the use of it?
123
00:08:06,759 --> 00:08:08,759
Even if I excel in my training in the reserve army
124
00:08:09,439 --> 00:08:10,920
as soon as they see my face
125
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
they will laugh at me
126
00:08:14,120 --> 00:08:15,959
Am I going to be called Lu Xiaohua for the rest of my life?
127
00:08:15,959 --> 00:08:18,199
Those who judge people by appearance are just cowards
128
00:08:18,199 --> 00:08:20,319
Just be yourself, don't mind them
129
00:08:23,560 --> 00:08:25,589
Even if I don't mind them
130
00:08:25,589 --> 00:08:27,120
I am afraid on the battlefield
131
00:08:27,120 --> 00:08:28,200
when the enemy sees my face
132
00:08:28,959 --> 00:08:30,890
they won't be afraid of me at all
133
00:08:31,519 --> 00:08:33,240
and they will only laugh at me
134
00:08:33,960 --> 00:08:37,120
and boost their morale by joking about me
135
00:08:49,150 --> 00:08:50,480
How about this?
136
00:08:50,480 --> 00:08:51,639
You covered your face with only eyes exposed
137
00:08:51,639 --> 00:08:53,159
so that no one can see your appearance
138
00:08:55,840 --> 00:08:56,874
Like this?
139
00:09:00,200 --> 00:09:01,040
But in this way
140
00:09:01,040 --> 00:09:02,720
you can't take your weapon in hand
141
00:09:05,935 --> 00:09:06,935
How about this?
142
00:09:10,559 --> 00:09:12,039
Be more brutal
143
00:09:13,159 --> 00:09:15,695
Be more ferocious and frown a little bit
144
00:09:17,000 --> 00:09:18,120
like a tiger
145
00:10:02,399 --> 00:10:03,399
Yihua
146
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
I...
147
00:10:08,720 --> 00:10:10,560
I have to go to the military camp for training
148
00:10:46,799 --> 00:10:47,799
Goodbye
149
00:10:53,279 --> 00:10:56,715
I will say "goodbye" and "good night" to Lu Yuan every day
150
00:10:57,480 --> 00:11:00,960
Because I do not know when I will leave suddenly
151
00:11:02,200 --> 00:11:05,519
and when the harmonious music will abruptly come to an end
152
00:11:14,399 --> 00:11:15,919
It turns out that you not only know how to play konghou
153
00:11:15,919 --> 00:11:17,154
but also other instruments
154
00:11:19,919 --> 00:11:21,919
This is what my dad taught me
155
00:11:22,720 --> 00:11:25,200
Since then, I fell in love with music
156
00:11:26,080 --> 00:11:27,759
In music
157
00:11:27,759 --> 00:11:29,919
I can find the simplest happiness
158
00:11:30,759 --> 00:11:32,320
It's not only in konghou
159
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
but also in leaves
160
00:11:34,320 --> 00:11:35,520
and even bowels and chopsticks
161
00:11:37,039 --> 00:11:38,159
More importantly
162
00:11:38,879 --> 00:11:40,799
there is someone who can understand their sounds
163
00:11:44,279 --> 00:11:45,325
I understood
164
00:11:58,960 --> 00:12:00,480
Stop drawing
165
00:12:00,480 --> 00:12:01,240
Hurry up
166
00:12:01,240 --> 00:12:02,519
Green vegetables and steamed buns
167
00:12:02,519 --> 00:12:03,519
Try it
168
00:12:04,759 --> 00:12:05,759
What is this?
169
00:12:06,679 --> 00:12:09,000
It is a cellar
170
00:12:09,000 --> 00:12:10,399
Cellar?
171
00:12:10,399 --> 00:12:11,494
Yes
172
00:12:11,494 --> 00:12:13,480
You can think of it as a pit
173
00:12:13,480 --> 00:12:14,679
It is used to store food
174
00:12:15,600 --> 00:12:16,076
In this way
175
00:12:16,076 --> 00:12:18,799
seasonal vegetables and fruits can be preserved for several months
176
00:12:18,799 --> 00:12:20,200
So you mean
177
00:12:20,200 --> 00:12:22,360
the vegetables can be kept in the cellar
178
00:12:22,360 --> 00:12:24,320
from autumn to the next spring
179
00:12:25,080 --> 00:12:25,961
Yes
180
00:12:25,961 --> 00:12:27,279
That's great
181
00:12:27,279 --> 00:12:30,679
Then I can sell autumn vegetables and fruits in the market
182
00:12:30,679 --> 00:12:32,679
at a high price, right?
183
00:12:32,679 --> 00:12:34,600
All you know is money
184
00:12:34,600 --> 00:12:35,879
It hurts
185
00:12:36,799 --> 00:12:38,200
A cellar is used to preserve food for winter
186
00:12:38,200 --> 00:12:39,159
It is spring now
187
00:12:39,159 --> 00:12:40,200
what are you in a hurry?
188
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
Of course I am in a hurry
189
00:12:41,600 --> 00:12:44,840
My dream is to earn a lot of money
190
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
In this world
191
00:12:45,680 --> 00:12:48,440
what is more important than making money?
192
00:12:48,440 --> 00:12:50,840
Only when we have more money, can we live better
193
00:12:51,840 --> 00:12:52,280
BTW
194
00:12:52,280 --> 00:12:54,960
I'm going to the mountains to find mushrooms
195
00:12:54,960 --> 00:12:56,799
Work hard and save money
196
00:13:01,519 --> 00:13:02,279
I'm leaving
197
00:13:02,279 --> 00:13:03,000
I will go with you
198
00:13:03,000 --> 00:13:03,961
No
199
00:13:03,961 --> 00:13:05,720
Go about your cellar work
200
00:13:05,720 --> 00:13:07,080
so that I can save more stuff
201
00:13:07,080 --> 00:13:09,361
Also, don't forget to eat the steamed buns and vegetables
202
00:13:10,480 --> 00:13:11,480
Don't waste food
203
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
Goodbye
204
00:13:14,815 --> 00:13:15,815
What?
205
00:13:18,279 --> 00:13:19,279
Never mind
206
00:13:25,815 --> 00:13:28,894
I really wish I could forget all the memories of this period
207
00:13:30,279 --> 00:13:31,519
Only by not knowing the future
208
00:13:32,720 --> 00:13:34,519
can we live well in the present
209
00:13:43,399 --> 00:13:44,679
Is anyone in the Lu family?
210
00:13:44,679 --> 00:13:45,720
Yes, coming
211
00:13:48,360 --> 00:13:49,880
Here is a letter from the Huofeng Fort
212
00:13:52,080 --> 00:13:53,120
The Huofeng Fort
213
00:14:01,320 --> 00:14:03,039
Here is a letter from the Huofeng Fort, My Lady
214
00:14:03,039 --> 00:14:03,880
I dare not open it
215
00:14:03,880 --> 00:14:05,159
Could it be Brother Lu...
216
00:14:08,919 --> 00:14:10,039
What does it say?
217
00:14:11,399 --> 00:14:13,000
The situation on the front line is not good
218
00:14:13,000 --> 00:14:15,790
The situation on the front line is not good
219
00:14:15,790 --> 00:14:17,894
King Bei'an refused to leave
220
00:14:17,894 --> 00:14:20,080
and intended to stay and defend the city
221
00:14:20,080 --> 00:14:21,200
If it really fall
222
00:14:21,840 --> 00:14:24,000
The Liuli Valley will become the front line battlefield
223
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Then what should we do?
224
00:14:27,840 --> 00:14:29,720
Take the valuable items at home and exchange them
225
00:14:29,720 --> 00:14:31,080
for something useful in case of emergency
226
00:14:31,080 --> 00:14:32,080
Okay
227
00:14:47,679 --> 00:14:48,399
Can I exchange this?
228
00:14:48,399 --> 00:14:49,159
No
229
00:14:49,159 --> 00:14:49,919
No
230
00:14:49,919 --> 00:14:50,841
Barter only
231
00:14:50,841 --> 00:14:52,000
Thank you, storekeeper
232
00:14:53,320 --> 00:14:54,279
Hello
233
00:14:54,279 --> 00:14:57,159
May I ask how much this hairpin can be exchanged for?
234
00:14:57,159 --> 00:14:58,279
Lady
235
00:14:58,279 --> 00:14:59,320
Now it's time to fight
236
00:14:59,320 --> 00:15:00,559
who will give you money for exchange?
237
00:15:00,559 --> 00:15:02,159
We're keeping it in case of an emergency
238
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Thanks
239
00:15:18,679 --> 00:15:20,080
Excuse me
240
00:15:20,080 --> 00:15:24,039
Was it exchanged from a young master not long ago?
241
00:15:24,039 --> 00:15:25,001
Yes
242
00:15:25,001 --> 00:15:26,720
He exchanged it for a konghou
243
00:15:31,320 --> 00:15:32,880
Are these enough for me to get it back?
244
00:15:36,159 --> 00:15:37,240
My Lady
245
00:15:37,240 --> 00:15:38,440
You didn't get money
246
00:15:38,440 --> 00:15:40,120
and now you given away a bag of jewelry
247
00:15:50,919 --> 00:15:52,025
Are you the one who found the evidence
248
00:15:52,025 --> 00:15:53,799
for the corruption case of the governor, Miss Lu Yuan?
249
00:15:53,799 --> 00:15:54,759
It's me
250
00:15:54,759 --> 00:15:55,721
Who are you?
251
00:15:55,721 --> 00:15:57,279
Commander Li sent me to find you
252
00:15:57,279 --> 00:15:58,121
Come with me
253
00:15:58,121 --> 00:15:59,280
Commander Li?
254
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
My Lady
255
00:16:02,200 --> 00:16:03,720
Yihua, go back and wait for me
256
00:16:04,919 --> 00:16:05,919
Yes
257
00:16:09,759 --> 00:16:10,919
Commander
258
00:16:10,919 --> 00:16:12,120
Here is the one you want
259
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
OK
260
00:16:19,989 --> 00:16:22,919
You three are the most skilled musicians in the village
261
00:16:22,919 --> 00:16:25,399
Do you know why I called you here?
262
00:16:27,279 --> 00:16:28,960
What kind of music do you want to hear?
263
00:16:28,960 --> 00:16:31,480
We can play to entertain the soldiers and relieve their fatigue
264
00:16:32,759 --> 00:16:34,360
And you?
265
00:16:34,360 --> 00:16:36,039
As long as you want
266
00:16:36,039 --> 00:16:38,240
I am willing to play for the soldiers everyday
267
00:16:40,480 --> 00:16:42,080
Miss Lu, how about you?
268
00:16:43,320 --> 00:16:45,000
I think differently
269
00:16:45,000 --> 00:16:46,559
but I might be wrong
270
00:16:47,799 --> 00:16:48,879
It doesn't hurt to speak up
271
00:16:49,639 --> 00:16:53,039
I learnt that the Huofeng Fort would fall soon
272
00:16:53,039 --> 00:16:56,120
so now the only thing to do is to safeguard Liuli Valley
273
00:16:56,120 --> 00:16:58,440
to block the only way for Beilie to enter Jiangdu
274
00:16:58,440 --> 00:17:00,559
so that more cities can be defended
275
00:17:02,840 --> 00:17:04,079
You two are dismissed
276
00:17:10,634 --> 00:17:12,160
Go ahead
277
00:17:12,160 --> 00:17:14,519
It is said as soon as the Beilie people occupy a city
278
00:17:14,519 --> 00:17:15,960
they will ask musicians to play
279
00:17:15,960 --> 00:17:19,279
to boost the morale of soldiers and refresh them
280
00:17:19,279 --> 00:17:21,559
You need to find someone who can risk their life
281
00:17:21,559 --> 00:17:23,799
to infiltrate Beilie and gather intelligence
282
00:17:24,680 --> 00:17:25,720
Good
283
00:17:25,720 --> 00:17:27,400
I heard you are skilled at playing konghou
284
00:17:29,430 --> 00:17:33,174
would you like to take on this important task?
285
00:17:40,240 --> 00:17:41,289
I'm back
286
00:17:51,599 --> 00:17:52,599
Lu Yuan
287
00:17:54,599 --> 00:17:55,599
Lu Yuan
288
00:18:09,110 --> 00:18:12,160
Do you know it is a narrow escape?
289
00:18:12,160 --> 00:18:13,080
Once you are exposed
290
00:18:13,080 --> 00:18:14,359
the Beilie people will...
291
00:18:14,359 --> 00:18:15,599
I know it
292
00:18:15,599 --> 00:18:17,630
But Nanmeng Lake is my hometown
293
00:18:17,630 --> 00:18:18,990
How can I stand by and do nothing?
294
00:18:19,880 --> 00:18:21,240
But commander
295
00:18:21,240 --> 00:18:22,519
I have one more request
296
00:18:23,340 --> 00:18:24,340
Say it
297
00:18:25,599 --> 00:18:28,119
Please give me a moment to say farewell to my family
298
00:18:31,630 --> 00:18:32,960
Okay
299
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
But you have only two hours
300
00:18:49,359 --> 00:18:51,200
Shi, why are you back?
301
00:19:01,119 --> 00:19:02,440
I'm going to the front line soon
302
00:19:03,880 --> 00:19:06,720
so I am allowed to say goodbye to the family
303
00:19:16,079 --> 00:19:19,240
People always want their children to be successful
304
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
But on the contrary
305
00:19:22,720 --> 00:19:25,759
I hope you are a little bit stupid
306
00:19:25,759 --> 00:19:26,600
Grandpa
307
00:19:26,600 --> 00:19:27,880
I know
308
00:19:28,720 --> 00:19:30,960
You all have a lot of reasons
309
00:19:32,480 --> 00:19:34,160
but I am just an ordinary man
310
00:19:34,910 --> 00:19:38,350
The future of the country and the well being of the people
311
00:19:40,400 --> 00:19:42,204
don't matter to me
312
00:19:43,759 --> 00:19:51,005
I only want my grandchildren to be safe and sound forever
313
00:19:54,384 --> 00:19:55,384
Grandpa
314
00:20:08,119 --> 00:20:09,559
Grandpa, slow down
315
00:20:16,960 --> 00:20:18,400
I understand
316
00:20:19,799 --> 00:20:20,960
You have grown up
317
00:20:22,680 --> 00:20:25,119
I can't be so selfish
318
00:20:26,039 --> 00:20:28,759
I can't let my fear of losing you
319
00:20:28,759 --> 00:20:31,640
impede your pursuit of dreams
320
00:20:33,319 --> 00:20:34,960
Do whatever you want
321
00:20:34,960 --> 00:20:36,599
without hesitation
322
00:20:37,400 --> 00:20:38,599
Don't worry about me
323
00:20:39,440 --> 00:20:42,319
I am still in good health
324
00:20:43,559 --> 00:20:44,720
Anyway
325
00:20:45,799 --> 00:20:49,440
Miss Yihua will take good care of me
326
00:20:53,799 --> 00:20:54,839
Don't be afraid
327
00:20:56,079 --> 00:20:58,200
we will always be family
328
00:21:13,480 --> 00:21:14,554
Lu Yuan
329
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
Lu Yuan
330
00:21:24,960 --> 00:21:26,640
Lu Yuan
331
00:21:28,519 --> 00:21:29,519
Shen Buyan
332
00:21:42,870 --> 00:21:43,870
You are back
333
00:21:45,519 --> 00:21:46,559
I bought some food
334
00:21:47,240 --> 00:21:48,720
Let's go home and I will cook for you
335
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Where...
336
00:22:02,839 --> 00:22:04,279
Where did you get this jade pendant?
337
00:22:06,039 --> 00:22:07,599
I saw it at the market
338
00:22:08,720 --> 00:22:12,605
I thought you must have sold it to buy a konghou for me
339
00:22:14,400 --> 00:22:18,160
This jade pendant must mean a lot to you
340
00:22:25,039 --> 00:22:26,440
I'm going somewhere
341
00:22:26,440 --> 00:22:28,000
I have to leave now
342
00:22:28,000 --> 00:22:30,079
so I am not able to have dinner with you
343
00:22:34,119 --> 00:22:35,680
but I won't keep you waiting too long
344
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
Lu Yuan
345
00:22:45,200 --> 00:22:46,599
I want to give it to you
346
00:23:51,200 --> 00:23:52,839
Mr Shen
347
00:23:52,839 --> 00:23:54,519
Think twice about it
348
00:23:55,680 --> 00:23:57,559
A fish is swimming in the water
349
00:23:58,599 --> 00:24:01,000
the tail is also head
350
00:24:15,519 --> 00:24:16,559
If it hadn't been for it
351
00:24:17,480 --> 00:24:18,839
I wouldn't have met you
352
00:24:22,559 --> 00:24:23,559
Then
353
00:24:24,574 --> 00:24:26,415
Is this a token between us?
354
00:24:28,799 --> 00:24:29,809
Of course
355
00:24:31,319 --> 00:24:32,880
With it
356
00:24:32,880 --> 00:24:34,319
I will always be with you
357
00:25:00,279 --> 00:25:01,720
Shen Buyan
358
00:25:10,759 --> 00:25:11,880
Goodbye
359
00:25:16,950 --> 00:25:18,549
Wait for me to come back
360
00:25:24,799 --> 00:25:27,119
You promise
361
00:25:45,319 --> 00:25:49,240
Goodbye
22111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.