All language subtitles for A.Shoulder.To.Cry.On.2023.S01E03.1080p.WEB-DL.x264-Gaga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,570 [A Shoulder to Cry On] 2 00:00:02,570 --> 00:00:09,100 ♫ I'm a bit afraid of the unfamiliar road in front of me ♫ 3 00:00:09,100 --> 00:00:13,620 ♫ So I want to sit down and cry ♫ 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,750 ♫ I'm tightly holding my hands ♫ 5 00:00:17,750 --> 00:00:18,890 [Kim Jae Han as Da Yeol: Clumsy, archer, loner] ♫ I'm tightly holding my hands ♫ 6 00:00:18,890 --> 00:00:20,400 [Kim Jae Han as Da Yeol: Clumsy, archer, loner] ♫ So the tears don't flow, and I'm looking for the way to you ♫ 7 00:00:20,400 --> 00:00:25,350 ♫ So the tears don't flow, and I'm looking for the way to you ♫ 8 00:00:26,280 --> 00:00:29,320 [Shin Ye Chan as Tae Hyeon: Class president, two-faced popular guy with a secret] ♫ While wandering in a dark maze ♫ 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,570 ♫ Even if I stumble again ♫ 10 00:00:32,570 --> 00:00:35,620 ♫ No matter how many times, ♫ 11 00:00:35,620 --> 00:00:38,570 [Oh Ju Seok as Won Kyeong, Kim Dong Won as Min Jung] ♫ I'll find you again, so wait for me, even if it takes me long ♫ 12 00:00:38,570 --> 00:00:41,990 ♫ My heart that grows day by day is ♫ 13 00:00:41,990 --> 00:00:44,880 ♫ Going toward you faster than anyone else ♫ 14 00:00:44,880 --> 00:00:47,980 [Shin Shi Ye as So Yeong, Jeong Ho Kyun as Ye Beom] ♫ We go, we go, we go, come together ♫ 15 00:00:47,980 --> 00:00:50,160 ♫ We go, we go, we go, come together ♫ 16 00:00:50,160 --> 00:00:56,190 ♫ If we can be together while we dream together ♫ 17 00:00:56,190 --> 00:01:01,085 [A Shoulder to Cry On] 18 00:01:01,085 --> 00:01:05,548 [Episode 3: The Gym Equipment Storage] 19 00:01:09,760 --> 00:01:11,162 What the heck! 20 00:01:13,190 --> 00:01:16,483 Hey, is anybody out there? 21 00:01:16,483 --> 00:01:18,394 Jeez, are we locked in? 22 00:01:19,980 --> 00:01:26,910 Timing and Subtitles are brought to you by the Catch the Hamster Team @Viki.com 23 00:01:33,110 --> 00:01:35,119 Hello! 24 00:01:53,360 --> 00:01:56,766 Give it a rest. I bet it was Jang Won Kyeong. 25 00:01:56,766 --> 00:01:58,143 It could have been someone else. 26 00:01:58,143 --> 00:02:01,904 There is nobody except him that would play this kind of joke in our school. 27 00:02:03,120 --> 00:02:04,499 I didn't bring my phone. 28 00:02:04,499 --> 00:02:06,340 Me, neither. 29 00:02:06,820 --> 00:02:09,500 If we aren't in class, I'm sure somebody will come to find us. 30 00:02:09,500 --> 00:02:11,439 This isn't good. 31 00:02:11,439 --> 00:02:13,349 What isn't? 32 00:02:17,260 --> 00:02:19,520 Hello! 33 00:02:19,520 --> 00:02:21,590 We're still in here! 34 00:02:21,590 --> 00:02:25,200 You're so noisy. You're making me dizzy. 35 00:02:25,200 --> 00:02:26,890 Sit here. 36 00:02:38,980 --> 00:02:41,151 This is ridiculous. 37 00:02:44,270 --> 00:02:47,000 Do you find this situation funny? 38 00:02:47,490 --> 00:02:50,102 Why not? It's fun. 39 00:02:52,690 --> 00:02:55,133 You're like a person with manic disorder. 40 00:02:55,133 --> 00:02:57,670 Manic disorder? That's absurd. 41 00:02:57,670 --> 00:03:00,560 I'm just happy to ditch class on legit grounds. 42 00:03:01,840 --> 00:03:03,683 Ditching class on legit grounds? 43 00:03:03,683 --> 00:03:07,520 What? It's not like we got locked up because we wanted to. 44 00:03:07,520 --> 00:03:10,150 I'm sure the teachers can't blame us. 45 00:03:30,810 --> 00:03:33,780 What kind of person is Jo Tae Hyeon? 46 00:03:35,300 --> 00:03:37,400 I have no clue. 47 00:03:41,220 --> 00:03:43,372 Whether he's a good guy 48 00:03:47,600 --> 00:03:51,547 or a bad guy. 49 00:03:52,170 --> 00:03:57,594 The only thing that's clear, is that I know nothing about him. 50 00:04:01,070 --> 00:04:03,520 I have so many questions in mind, 51 00:04:06,300 --> 00:04:09,400 but the only thing I can ask him right now is... 52 00:04:09,400 --> 00:04:11,124 Listen... 53 00:04:17,030 --> 00:04:19,170 Are you... 54 00:04:21,640 --> 00:04:24,110 dating Jang Won Kyeong? 55 00:04:24,110 --> 00:04:25,600 Say what? 56 00:04:28,020 --> 00:04:31,180 You know, back in the school infirmary… 57 00:04:31,180 --> 00:04:33,000 you two... 58 00:04:33,000 --> 00:04:35,357 Are you really curious about it? 59 00:04:36,880 --> 00:04:38,485 Jo Tae! 60 00:04:43,180 --> 00:04:45,234 Guess what this is! 61 00:04:46,560 --> 00:04:48,401 A huge mosquito bite? 62 00:04:48,401 --> 00:04:51,010 A hickey! 63 00:04:51,010 --> 00:04:54,110 I finally went all the way! 64 00:04:54,110 --> 00:04:59,400 Don't bluff. I don't think you know what a real hickey is. 65 00:04:59,930 --> 00:05:02,280 I'm not bluffing. 66 00:05:02,280 --> 00:05:04,000 Guess who? 67 00:05:04,000 --> 00:05:06,947 You'll be shocked when you hear who it was. 68 00:05:14,500 --> 00:05:16,424 What if we get caught by the school nurse? 69 00:05:16,424 --> 00:05:18,801 Shh. Shut up 70 00:05:28,560 --> 00:05:31,646 Nice, nobody's here. 71 00:05:32,482 --> 00:05:34,382 Are you scared? 72 00:05:38,830 --> 00:05:41,040 I'm a straight-A student, so it's fine. 73 00:05:41,040 --> 00:05:45,460 Or I can just say I'm sick after being bitten by a huge mosquito. 74 00:05:45,970 --> 00:05:48,200 Seriously... 75 00:05:49,100 --> 00:05:51,420 Should I show you? 76 00:05:51,420 --> 00:05:53,070 What are you— 77 00:05:53,760 --> 00:05:55,470 What a lunatic! 78 00:05:55,470 --> 00:05:57,620 Jeez, hey! 79 00:05:57,620 --> 00:06:00,125 That tickles! 80 00:06:00,125 --> 00:06:03,163 We're in the school infirmary, you crazy idiot. 81 00:06:03,163 --> 00:06:05,281 Stay still. 82 00:06:05,300 --> 00:06:07,700 Don't do it where it's visible. 83 00:06:11,390 --> 00:06:13,670 Are you curious about such a thing? 84 00:06:16,500 --> 00:06:19,300 I thought you only cared about archery. 85 00:06:21,964 --> 00:06:23,980 Do you want to know... 86 00:06:25,900 --> 00:06:28,290 how you leave 87 00:06:28,290 --> 00:06:30,600 a hickey? 88 00:06:51,320 --> 00:06:52,790 Hey. 89 00:06:55,560 --> 00:06:57,558 Why aren't you dodging me? 90 00:07:02,447 --> 00:07:04,432 Why aren't you dodging my advance? 91 00:07:05,658 --> 00:07:07,790 - Don't touch me. - Do you... 92 00:07:07,790 --> 00:07:09,260 Do you... 93 00:07:09,260 --> 00:07:12,090 - like men? - No way, you lunatic! 94 00:07:13,330 --> 00:07:16,544 So you're saying you were locked in there the whole time? For the entire class period? 95 00:07:16,544 --> 00:07:17,837 Yes. 96 00:07:17,837 --> 00:07:20,130 I can trust you, right? 97 00:07:20,130 --> 00:07:23,200 And you weren't causing any trouble like you did in the school infirmary before, were you? 98 00:07:23,200 --> 00:07:27,722 Come on, Teacher. Have you ever seen me lie and skip class? 99 00:07:27,722 --> 00:07:29,570 Trust me, please. 100 00:07:29,570 --> 00:07:33,140 And I'm getting along with him these days. He's nicer than I thought. 101 00:07:34,060 --> 00:07:35,590 Is that so? 102 00:07:36,400 --> 00:07:37,700 And you don't know who did it? 103 00:07:37,700 --> 00:07:41,793 No. We were shut in while organizing stuff. 104 00:07:43,100 --> 00:07:45,400 I smelled something nice 105 00:07:46,430 --> 00:07:47,408 at that moment. 106 00:07:47,408 --> 00:07:49,126 Lee Da Yeol. 107 00:07:50,320 --> 00:07:55,232 Lee Da Yeol! Why is your face so red? Are you sick? 108 00:07:56,200 --> 00:07:57,760 No. 109 00:07:59,600 --> 00:08:02,800 It was too hot in the storage. 110 00:08:04,200 --> 00:08:05,800 Okay. 111 00:08:06,580 --> 00:08:09,514 Anyway, you two could have been in big trouble today. 112 00:08:09,514 --> 00:08:12,032 - You know, right? - Yes. 113 00:08:12,760 --> 00:08:15,936 What's the matter with me? 114 00:08:18,080 --> 00:08:19,749 I understand, so you can go. 115 00:08:19,749 --> 00:08:21,449 Thank you. 116 00:08:32,380 --> 00:08:35,914 If not for the janitor, we might have been stuck there. 117 00:08:35,914 --> 00:08:37,591 Tell me about it. 118 00:08:39,910 --> 00:08:44,190 By the way, do you use cologne or something? 119 00:08:44,190 --> 00:08:46,834 No! Why? 120 00:08:47,427 --> 00:08:49,111 Just asking. 121 00:08:55,184 --> 00:08:56,994 - Good work. - Thank you. 122 00:08:56,994 --> 00:08:58,862 See you. 123 00:09:00,765 --> 00:09:05,044 Lee Da Yeol. 124 00:09:12,660 --> 00:09:14,461 I'm home. 125 00:09:14,461 --> 00:09:16,437 Welcome back, Son! 126 00:09:18,040 --> 00:09:19,584 What's that smell? 127 00:09:19,584 --> 00:09:22,127 What? Do my feet stink that bad? 128 00:09:22,127 --> 00:09:24,510 No, it's not that. 129 00:09:24,980 --> 00:09:28,770 Ah, I'm boiling kimchi jjigae right now. 130 00:09:28,770 --> 00:09:30,470 Do you want dinner now? 131 00:09:30,470 --> 00:09:32,862 No, I don't have an appetite. 132 00:09:46,986 --> 00:09:47,929 Are you sure you don't want any? 133 00:09:47,929 --> 00:09:50,730 Jeez, I'm sure! 134 00:10:00,370 --> 00:10:02,442 Do you want to know... 135 00:10:07,131 --> 00:10:09,611 Why aren't you dodging me? 136 00:10:17,992 --> 00:10:19,018 Should I just eat alone? 137 00:10:19,018 --> 00:10:21,162 Gosh! Dad! 138 00:10:21,162 --> 00:10:23,263 Phew, got it, got it. 139 00:10:55,760 --> 00:10:57,873 I'm leaving now. 140 00:11:10,150 --> 00:11:12,788 Da Yeol, we need to go somewhere. 141 00:11:12,788 --> 00:11:16,207 Good morning, Da Yeol. You are in a good mood today. 142 00:11:16,860 --> 00:11:19,550 By the way, doesn't it smell good? 143 00:11:19,550 --> 00:11:20,980 Is it lavender? 144 00:11:20,980 --> 00:11:23,874 Going where? We're almost at school. 145 00:11:23,874 --> 00:11:27,211 There's an amazing food stall nearby. If we are late, it'll all sell out. 146 00:11:27,211 --> 00:11:30,965 Are you not allowed to eat such food because you're an athlete? Do you follow a specific diet? 147 00:11:30,965 --> 00:11:35,843 No, athletes of the archery club don't diet, but right now? 148 00:11:36,787 --> 00:11:38,788 Coming, right? 149 00:11:40,790 --> 00:11:43,043 - Let's go. - Let's go. 150 00:11:49,440 --> 00:11:52,086 Weirdly, this one seems tastier in the morning. 151 00:11:52,086 --> 00:11:56,032 Idiot Shin Ye Beom hasn't tried this delicious thing because he's always late for school. 152 00:11:56,032 --> 00:11:58,032 Is it tasty? 153 00:12:00,450 --> 00:12:02,380 It's nice to see you enjoying this. 154 00:12:02,380 --> 00:12:04,910 I've always wanted to bring Da Yeol here. 155 00:12:05,450 --> 00:12:07,810 Kang So Yeong is flirting again. 156 00:12:08,250 --> 00:12:10,504 Anyway, is it true that you're trying rice cake skewers for the first time? 157 00:12:10,504 --> 00:12:13,858 Yes. I've been kept away from having street food. 158 00:12:13,858 --> 00:12:16,152 My goodness, if I were you, I would have secretly eaten some for sure. 159 00:12:16,152 --> 00:12:20,639 Da Yeol can't even think of it because his personality type must be "I." 160 00:12:23,050 --> 00:12:24,785 What do you mean "I" type? 161 00:12:24,785 --> 00:12:26,590 Don't you know that either? 162 00:12:26,590 --> 00:12:30,130 Wow, Da Yeol, you're so naive. 163 00:12:31,525 --> 00:12:33,586 Are you sneakily pulling one on me? 164 00:12:33,586 --> 00:12:37,297 You're right! Tae Hyeon is pulling your leg a bit. 165 00:12:37,297 --> 00:12:40,551 How come you keep taking Da Yeol's side? Do you like him? 166 00:12:40,551 --> 00:12:44,388 What the heck! This is just basic manners of a friend, isn't it, Da Yeol? 167 00:12:44,388 --> 00:12:49,669 - Manners? Let me teach you what true manners are. - Ouch, stop it! You're hurting me. 168 00:12:49,669 --> 00:12:51,890 - I'll poke you with this skewer. - You smell good. 169 00:12:51,890 --> 00:12:54,080 I will poke you for real! Hey! 170 00:12:54,080 --> 00:12:57,920 Let go! It hurts! 171 00:13:00,340 --> 00:13:04,892 The Heimlich maneuver. When something is stuck in our esophagus, 172 00:13:04,892 --> 00:13:09,663 the most effective first aid is the Heimlich maneuver, which you should remember. 173 00:13:09,663 --> 00:13:10,731 What do you need to remember? 174 00:13:10,731 --> 00:13:13,259 The Heimlich maneuver! 175 00:13:13,259 --> 00:13:16,800 I need two for a demonstration. Hmm… Class President! 176 00:13:16,800 --> 00:13:18,300 Yes. 177 00:13:18,970 --> 00:13:22,383 One more. Any volunteers? 178 00:13:24,320 --> 00:13:27,914 Who would like to try? Anyone? 179 00:13:27,914 --> 00:13:31,961 If no one wants to come up, I'll go by the number. What's the date today? 180 00:13:31,961 --> 00:13:32,890 It's the ninth. 181 00:13:32,890 --> 00:13:34,800 Okay, ninth. Number nine! 182 00:13:34,800 --> 00:13:36,470 No fun. 183 00:13:39,800 --> 00:13:41,700 Number nine, come on up. 184 00:13:42,600 --> 00:13:43,380 Come on up, quickly now. 185 00:13:43,380 --> 00:13:44,540 Hey, hey. 186 00:13:44,540 --> 00:13:46,000 Poor thing. 187 00:13:46,000 --> 00:13:47,890 Do a good job. 188 00:13:51,360 --> 00:13:52,897 You're… 189 00:13:54,080 --> 00:13:59,079 Look at me. I will demonstrate first. Spread your legs and bend forward. 190 00:13:59,079 --> 00:14:01,520 Be quiet and pay attention. 191 00:14:04,200 --> 00:14:09,220 Three times. One, two, three. 192 00:14:09,700 --> 00:14:11,280 Now, why don't you try this time? 193 00:14:11,280 --> 00:14:12,560 Okay. 194 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 Keep silent and pay attention here. 195 00:14:14,770 --> 00:14:18,931 A rescuer behind him hugs him under the armpits. 196 00:14:30,810 --> 00:14:35,431 Then press between the solar plexus and navel. 197 00:14:37,090 --> 00:14:40,220 You shouldn't be worrying about the patient's comfort. Don't press too delicately. 198 00:14:40,220 --> 00:14:45,670 Think of this moment as an urgent circumstance about life and death. Try again! 199 00:14:52,000 --> 00:14:53,601 Oh, my. Are you okay? 200 00:14:53,601 --> 00:14:55,201 My ribs... 201 00:14:56,000 --> 00:14:59,381 Even so, you shouldn't hit your friend. 202 00:14:59,381 --> 00:15:03,890 If this was a real situation, the president might have just saved your life. 203 00:15:04,500 --> 00:15:05,738 President, are you really okay? 204 00:15:05,738 --> 00:15:07,431 Yes, I'm totally fine. 205 00:15:07,431 --> 00:15:09,533 Come and apologize to him. 206 00:15:13,078 --> 00:15:17,107 My dear friend, thank you for saving my life, and I love you. 207 00:15:17,107 --> 00:15:18,507 Pardon? 208 00:15:19,160 --> 00:15:21,477 Gosh, just say it. 209 00:15:24,907 --> 00:15:28,401 My friend, thank you for saving my life. 210 00:15:29,240 --> 00:15:30,820 I love... 211 00:15:33,200 --> 00:15:34,800 lo-love... 212 00:15:37,830 --> 00:15:40,810 I just couldn't say that. 213 00:15:42,200 --> 00:15:44,800 I really didn't want to say it… so... 214 00:15:46,153 --> 00:15:47,753 I like you. 215 00:15:48,760 --> 00:15:51,733 I ended up saying something even stranger. 216 00:15:53,180 --> 00:15:54,785 Okay. 217 00:16:03,754 --> 00:16:06,550 All right, all right, quiet, please. Attention! 218 00:16:06,550 --> 00:16:09,180 [Archery Practice Room] 219 00:16:16,910 --> 00:16:20,460 Your practice sessions and abilities are both lacking. 220 00:16:20,460 --> 00:16:22,730 You're cutting it very close, Da Yeol. 221 00:16:22,730 --> 00:16:24,615 I'm sorry. 222 00:16:42,650 --> 00:16:46,956 Drop out of the competition; you're making many mistakes. 223 00:16:46,956 --> 00:16:49,783 - Why don't you just— - No way. 224 00:16:49,783 --> 00:16:52,536 Your acting like this doesn't make any sense. 225 00:16:52,536 --> 00:16:55,596 Don't you think it would be better to give this opportunity to Da Yeol? 226 00:16:55,596 --> 00:16:57,590 I'll get going. 227 00:17:04,940 --> 00:17:06,950 Why did you play such a joke? 228 00:17:06,950 --> 00:17:10,770 What if they died from the heat in there? 229 00:17:10,770 --> 00:17:12,765 When I saw them together... I couldn't help it. 230 00:17:12,765 --> 00:17:16,268 Why do you hate Da Yeol so much? 231 00:17:16,268 --> 00:17:18,770 I have no idea. I just hate his eyes. 232 00:17:18,770 --> 00:17:20,260 Are you a psycho or something? 233 00:17:20,260 --> 00:17:22,146 I think Da Yeol is all right. 234 00:17:22,146 --> 00:17:26,240 He's a bit silly but super funny. 235 00:17:26,240 --> 00:17:29,300 Funny? Him? 236 00:17:29,300 --> 00:17:31,470 He was so funny in class. 237 00:17:31,470 --> 00:17:33,530 Do you know how the school nurse usually embarrasses students? 238 00:17:33,530 --> 00:17:38,598 Da Yeol was dumbfounded, and he ended up saying he liked Tae Hyeon. 239 00:17:39,224 --> 00:17:41,609 Jeez, what a mood killer! 240 00:17:43,610 --> 00:17:46,020 Just as I thought, Jang Won Kyeong, 241 00:17:46,880 --> 00:17:47,970 it was you. 242 00:17:47,970 --> 00:17:49,230 You scared me! 243 00:17:49,230 --> 00:17:52,346 You should have let us know you're here. Why are you eavesdropping like an idiot? 244 00:17:52,346 --> 00:17:55,432 Anyway, where is Lee Da Yeol? Aren't you two always hanging out with each other? 245 00:17:55,432 --> 00:17:57,267 I don't know. He's avoiding me because he's embarrassed. 246 00:17:57,267 --> 00:17:59,569 Hey, what happened? 247 00:17:59,569 --> 00:18:02,839 I l-l-love-like you… 248 00:18:05,734 --> 00:18:08,570 - Gross. - What the heck! We didn't go that far. 249 00:18:08,570 --> 00:18:09,563 Jo Tae, did your heart skip a beat? 250 00:18:09,563 --> 00:18:13,308 - Are you a lunatic? - Oh, it definitely did! 251 00:18:16,790 --> 00:18:18,713 - Seonbae Da Yeol. - Yes? 252 00:18:18,713 --> 00:18:20,432 - Did you hear the news? - What news? 253 00:18:20,432 --> 00:18:21,135 About what? 254 00:18:21,135 --> 00:18:24,703 - Your next match will be with Min Jung. - What? 255 00:18:24,703 --> 00:18:29,165 Your original opponent was hurt, so we're going to be competing with each other. 256 00:18:29,983 --> 00:18:32,276 I see. Thank you for the notice. 257 00:18:43,350 --> 00:18:45,155 Min Jung. 258 00:18:46,520 --> 00:18:48,418 Lee Da Yeol. 259 00:18:48,418 --> 00:18:50,318 Did you hear? 260 00:18:51,088 --> 00:18:52,588 Yes. 261 00:18:53,650 --> 00:18:55,075 Let's do our best. 262 00:18:55,075 --> 00:18:57,210 You mean, let's do our best to fight, right? 263 00:18:57,210 --> 00:18:59,580 You're my rival in the first place. 264 00:19:00,620 --> 00:19:02,407 You better step it up. 265 00:19:04,710 --> 00:19:06,619 I won't be holding back. 266 00:19:08,270 --> 00:19:12,401 It's not going to be easy in your distracted condition. 267 00:19:18,050 --> 00:19:19,283 Da Yeol must feel pressured. 268 00:19:19,283 --> 00:19:22,777 Min Jung, the ace of our school, is definitely going to win. 269 00:19:22,777 --> 00:19:24,563 Da Yeol feels more like a second place. 270 00:19:24,563 --> 00:19:26,565 I can't decide whom I should root for. 271 00:19:26,565 --> 00:19:29,834 Don't root for either of them. Just keep quiet. 272 00:19:56,929 --> 00:19:59,990 Lee Da Yeol, X-10! Great! 273 00:19:59,990 --> 00:20:04,850 You're so cool, Lee Da Yeol! I'm so proud of you, my friend, Lee Da Yeol! 274 00:20:04,850 --> 00:20:08,153 - What are you doing here? - I'm your seonbae, so be nice. 275 00:20:09,675 --> 00:20:11,318 Lee Da Yeol! 276 00:20:11,318 --> 00:20:13,830 Who on earth was that? 277 00:20:13,830 --> 00:20:17,810 He looked familiar, though. Do you know him? 278 00:20:18,380 --> 00:20:20,700 He's a friend from my class. 279 00:20:21,160 --> 00:20:22,880 Friend? 280 00:20:23,640 --> 00:20:25,097 Yes. 281 00:20:30,540 --> 00:20:32,150 I'll get going now. 282 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 Okay. 283 00:20:48,188 --> 00:20:50,808 You said you were leaving. Are you going to practice more? 284 00:20:50,808 --> 00:20:53,376 Yes… I am. 285 00:20:55,370 --> 00:20:56,800 Don't push yourself too hard. 286 00:20:56,800 --> 00:20:58,310 Good luck. 287 00:20:58,900 --> 00:21:01,092 Listen, Min Jung. 288 00:21:03,220 --> 00:21:07,730 When your arrows keep shaking, what do you do? 289 00:21:08,620 --> 00:21:10,325 What do you mean? 290 00:21:11,628 --> 00:21:17,170 What I mean is… when it's hard to concentrate and stuff. 291 00:21:18,130 --> 00:21:21,387 Are you asking me, your rival? 292 00:21:22,764 --> 00:21:24,764 I guess so. 293 00:21:31,350 --> 00:21:32,956 Avoid it. 294 00:21:32,956 --> 00:21:34,667 What if I can't? 295 00:21:34,667 --> 00:21:36,580 Erase it from your sight. 296 00:21:36,580 --> 00:21:38,440 Just look towards the target. 297 00:21:38,440 --> 00:21:40,156 Target? 298 00:21:41,533 --> 00:21:43,233 I'll be going. 299 00:21:54,460 --> 00:21:56,190 Hello. 300 00:21:57,100 --> 00:22:00,100 Are you by any chance a member of the archery club? 301 00:22:01,220 --> 00:22:03,030 Do you know when Da Yeol will finish practicing? 302 00:22:03,030 --> 00:22:04,530 I don't know. 303 00:22:05,349 --> 00:22:07,049 Is that so? 304 00:22:51,810 --> 00:22:53,805 Lee Da Yeol! Let's go together. 305 00:22:53,805 --> 00:22:55,941 So Yeong, you're early. 306 00:22:55,941 --> 00:23:00,737 I l-l-love- like you… 307 00:23:03,240 --> 00:23:05,784 I'm so sorry, but it was so funny! 308 00:23:05,784 --> 00:23:07,924 I promise I won't laugh anymore from now on. 309 00:23:08,820 --> 00:23:10,324 You have a match soon, right? 310 00:23:10,324 --> 00:23:13,004 - Yes. - Would you like me to come and cheer for you? 311 00:23:22,650 --> 00:23:24,430 Hey, Jo Tae! 312 00:23:25,700 --> 00:23:27,500 What are you doing here? 313 00:23:29,950 --> 00:23:31,450 Hey! 314 00:23:35,410 --> 00:23:42,190 Poems have sections of free verse, lyric, verse. 315 00:23:42,195 --> 00:23:44,650 One more? Phew, luckily, you know Korean. 316 00:23:44,650 --> 00:23:50,280 ♫ In the season that lets me meet you again ♫ 317 00:23:50,280 --> 00:23:53,390 ♫ You weren't there. ♫ 318 00:23:53,390 --> 00:24:00,630 ♫ Why am I ♫ 319 00:24:00,630 --> 00:24:07,360 ♫ Again living through the good times we had, ♫ 320 00:24:07,360 --> 00:24:12,434 ♫ When it was beautiful ♫ 321 00:24:12,434 --> 00:24:15,436 Today's school lunch is awful. 322 00:24:17,520 --> 00:24:19,122 Done already? 323 00:24:19,122 --> 00:24:20,942 Yes, because of practice. 324 00:24:20,942 --> 00:24:25,172 Are you leaving so early? You left so much food. 325 00:24:25,172 --> 00:24:26,673 See you later. 326 00:24:27,490 --> 00:24:30,901 What's wrong with him? 327 00:24:30,901 --> 00:24:33,649 Is it because of what happened in class yesterday? 328 00:24:34,620 --> 00:24:38,390 ♫ Like the day I first met you ♫ 329 00:24:47,302 --> 00:24:49,102 Lee Da Yeol. 330 00:24:51,660 --> 00:24:57,390 ♫ I know I'm being greedy ♫ 331 00:24:57,390 --> 00:25:03,860 ♫ To get you back, I'm not enough ♫ 332 00:25:03,860 --> 00:25:08,230 ♫ I know it ♫ 333 00:25:11,850 --> 00:25:13,952 You smell good. 334 00:25:15,660 --> 00:25:17,364 I like you. 335 00:25:20,000 --> 00:25:21,900 Jo Tae Hyeon, 336 00:25:22,900 --> 00:25:27,700 Are you the wind blowing in my favor or against me? 337 00:25:48,972 --> 00:25:52,175 [Ajeossi] 338 00:25:55,910 --> 00:25:57,697 What's up? 339 00:25:57,697 --> 00:25:59,791 I heard your aunt paid you a visit. 340 00:25:59,791 --> 00:26:01,350 Yes. 341 00:26:01,350 --> 00:26:04,220 I don't know how she found out where you go to school. 342 00:26:05,010 --> 00:26:07,270 She won't see you anymore. 343 00:26:07,270 --> 00:26:09,670 You heard that she paid a visit, 344 00:26:09,670 --> 00:26:12,700 but didn't you hear that she almost killed me? 345 00:26:12,700 --> 00:26:14,560 Try to understand her. 346 00:26:14,560 --> 00:26:16,783 She's a bit... you know. 347 00:26:16,783 --> 00:26:18,166 Yes. 348 00:26:18,166 --> 00:26:23,881 If you need anything, call me. Let's keep in touch. Also, my son— 349 00:26:30,210 --> 00:26:32,114 Lies. 350 00:26:41,220 --> 00:26:44,240 If he really thought of me as his own son, 351 00:26:44,900 --> 00:26:47,800 he wouldn't have left me here all alone. 352 00:26:49,590 --> 00:26:52,151 Get up. Let's go get lunch. 353 00:26:52,151 --> 00:26:53,720 - Is it lunchtime? - Yes. 354 00:26:53,720 --> 00:26:56,163 Da Yeol, let's go get lunch. 355 00:26:57,190 --> 00:26:59,159 I'm skipping today. You two can enjoy lunch. 356 00:26:59,159 --> 00:27:01,227 Goodness, skipping lunch? 357 00:27:01,227 --> 00:27:02,896 Being full makes it harder to concentrate. 358 00:27:02,896 --> 00:27:05,106 Okay, then just the two of us will go get lunch. 359 00:27:05,106 --> 00:27:06,858 Where's Tae Hyeon? 360 00:27:06,858 --> 00:27:09,402 I don't know. Maybe he went first. 361 00:27:09,402 --> 00:27:13,405 Da Yeol, we'll just go without you. Have a good practice. 362 00:27:14,610 --> 00:27:16,030 What's for lunch? 363 00:27:16,030 --> 00:27:17,780 It's jjajangbab (mixed rice). 364 00:27:17,780 --> 00:27:19,427 What? 365 00:27:39,720 --> 00:27:41,893 You were trying to run away again, right? 366 00:27:41,893 --> 00:27:43,594 Why are you avoiding me? 367 00:27:43,594 --> 00:27:44,604 It's nothing like that. 368 00:27:44,604 --> 00:27:47,406 - Yeah, right, it's true. - Step aside, please. 369 00:27:47,406 --> 00:27:52,478 Jeez, I think you practice too much. Let's go to a snack bar. Let me get you an ice-c— 370 00:27:53,650 --> 00:27:56,491 Go with someone else. You have a bunch of friends. 371 00:27:56,491 --> 00:27:58,200 Why are you so edgy with me? 372 00:27:58,200 --> 00:28:00,660 Are you still embarrassed about the school nurse? 373 00:28:00,660 --> 00:28:03,790 - That's just— - I said no. 374 00:28:06,750 --> 00:28:08,694 No? 375 00:28:10,280 --> 00:28:13,800 I meant, I have an important match pretty soon. 376 00:28:13,800 --> 00:28:15,670 Let's talk later. 377 00:28:17,470 --> 00:28:19,590 Aren't you acting all high and mighty? 378 00:28:22,800 --> 00:28:24,509 What? 379 00:28:24,509 --> 00:28:28,940 You're too serious in every respect. If you have something against me, say it to my face. 380 00:28:28,940 --> 00:28:31,318 I don't, and watch your mouth. 381 00:28:31,318 --> 00:28:33,861 - Do I think I'm a pushover just because I'm nice to you? - Hey, Jo Tae Hyeon. 382 00:28:33,861 --> 00:28:36,070 Are all athletes like this? 383 00:28:36,070 --> 00:28:38,241 Or are you just socially inept? 384 00:28:38,241 --> 00:28:39,684 I said, stop it. 385 00:28:39,684 --> 00:28:42,486 You're making me look weird. 386 00:28:45,050 --> 00:28:47,125 You are weird. 387 00:28:47,125 --> 00:28:49,350 Lying to me, 388 00:28:49,350 --> 00:28:53,523 pretending to be close, and playing around with me as if I were a toy. Also... 389 00:28:53,523 --> 00:28:54,991 Also? 390 00:28:59,970 --> 00:29:02,406 Mu-Murder… 391 00:29:03,000 --> 00:29:05,700 Oh, that. 392 00:29:07,490 --> 00:29:09,810 Are you really that curious about that? 393 00:29:09,810 --> 00:29:12,210 You should have asked earlier then. 394 00:29:12,920 --> 00:29:14,810 Did you really... 395 00:29:16,400 --> 00:29:18,170 kill… 396 00:29:19,700 --> 00:29:21,400 someone? 397 00:29:27,120 --> 00:29:28,975 It seems so. 398 00:29:30,990 --> 00:29:37,960 Timing and Subtitles are brought to you by the Catch the Hamster Team @Viki.com 399 00:29:41,550 --> 00:29:48,100 ♫ I'm a bit afraid of the unfamiliar road in front of me ♫ 400 00:29:48,100 --> 00:29:52,500 ♫ So I want to sit down and cry ♫ 401 00:29:55,070 --> 00:29:57,650 ♫ I'm tightly holding my hands ♫ 402 00:29:57,650 --> 00:30:04,450 ♫ So the tears don't flow, and I'm looking for the way to you ♫ 403 00:30:06,190 --> 00:30:08,640 - Are you really that curious about that? - Did you really kill? 404 00:30:08,640 --> 00:30:10,950 Da Yeol? Did you guys fight? 405 00:30:10,950 --> 00:30:12,140 Were you cut off by him? 406 00:30:12,140 --> 00:30:15,087 - Mom! - Tae Hyeon! 407 00:30:16,380 --> 00:30:21,319 Things I like... the things I wish for... They usually end up like this. 408 00:30:21,319 --> 00:30:23,112 Min Jung, did you lose on purpose? 409 00:30:23,112 --> 00:30:26,182 Hey, hey, Jo Tae Hyeon! Jo Tae Hyeon! 410 00:30:26,182 --> 00:30:28,034 - Frankly speaking, I'm relieved. - Ouch, too cold. 411 00:30:28,034 --> 00:30:30,219 - Switch drinks with me. - No. 412 00:30:30,219 --> 00:30:33,097 You're not as bad as I thought. 413 00:30:33,097 --> 00:30:34,415 Stop. 414 00:30:34,415 --> 00:30:38,285 I won't have any regrets from now on. Archery or otherwise. 415 00:30:39,100 --> 00:30:42,490 ♫ I won't let go of you ♫ 416 00:30:42,490 --> 00:30:46,330 [A Shoulder to Cry On] 28563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.