All language subtitles for A.Shoulder.To.Cry.On.2023.S01E01.1080p.WEB-DL.x264-Gaga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,540 [A Shoulder to Cry On] 2 00:00:02,540 --> 00:00:09,110 ♫ I'm a bit afraid of the unfamiliar road in front of me ♫ 3 00:00:09,110 --> 00:00:13,530 ♫ So I want to sit down and cry ♫ 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,790 ♫ I'm tightly holding my hands ♫ 5 00:00:17,790 --> 00:00:18,790 [Kim Jae Han as Da Yeol: Clumsy, archer, loner] ♫ I'm tightly holding my hands ♫ 6 00:00:18,790 --> 00:00:20,520 [Kim Jae Han as Da Yeol: Clumsy, archer, loner] ♫ So the tears don't flow, and I'm looking for the way to you ♫ 7 00:00:20,520 --> 00:00:25,380 ♫ So the tears don't flow, and I'm looking for the way to you ♫ 8 00:00:26,310 --> 00:00:29,320 [Shin Ye Chan as Tae Hyeon: Class president, two-faced popular guy with a secret] ♫ While wandering in a dark maze ♫ 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,590 ♫ Even if I stumble again ♫ 10 00:00:32,590 --> 00:00:35,590 ♫ No matter how many times, ♫ 11 00:00:35,590 --> 00:00:38,510 [Oh Ju Seok as Won Kyeong, Kim Dong Won as Min Jung] ♫ I'll find you again, so wait for me, even if it takes me long ♫ 12 00:00:38,510 --> 00:00:41,970 ♫ My heart that grows day by day is ♫ 13 00:00:41,970 --> 00:00:44,940 ♫ Going toward you faster than anyone else ♫ 14 00:00:44,940 --> 00:00:48,080 [Shin Shi Ye as So Yeong, Jeong Ho Kyun as Ye Beom] ♫ We go, we go, we go, come together ♫ 15 00:00:48,080 --> 00:00:50,210 ♫ We go, we go, we go, come together ♫ 16 00:00:50,210 --> 00:00:56,380 ♫ If we can be together while we dream together ♫ 17 00:00:56,380 --> 00:01:01,077 [A Shoulder to Cry On] 18 00:01:01,077 --> 00:01:07,107 [Episode 1: Hamster and Sociopath] 19 00:01:11,972 --> 00:01:15,665 My entire life revolved around the target mark. 20 00:01:18,161 --> 00:01:20,980 I had put everything else aside. 21 00:01:27,170 --> 00:01:29,715 Until I met you. 22 00:01:32,010 --> 00:01:38,930 Timing and Subtitles are brought to you by the Catch the Hamster Team @Viki.com 23 00:01:42,944 --> 00:01:46,388 Every aspect of my life was predestined. 24 00:01:47,424 --> 00:01:52,210 By the time I realized it, it was too late to start something else, 25 00:01:52,210 --> 00:01:54,930 and I had forgotten how to. 26 00:01:59,644 --> 00:02:03,797 A "Robin Hood" is a rare shot in the life of an athlete. 27 00:02:10,180 --> 00:02:13,223 But why now of all times? 28 00:02:30,275 --> 00:02:32,552 Da Yeol, come eat breakfast! 29 00:02:50,211 --> 00:02:52,796 Gosh, samgyetang (ginseng chicken soup) for breakfast? 30 00:02:52,796 --> 00:02:56,809 Senior year is an important time so you should fill up on energy. 31 00:02:58,953 --> 00:03:01,214 Being too full makes it harder to focus. 32 00:03:01,214 --> 00:03:04,360 Stop being a baby and eat up. 33 00:03:04,360 --> 00:03:06,190 Eat up. 34 00:03:07,629 --> 00:03:11,607 If you win this competition, you'll be a national team member. 35 00:03:11,607 --> 00:03:16,586 It's just a friendly match. There is still a long way to go. 36 00:03:17,347 --> 00:03:19,887 Do you want another chicken drumstick? 37 00:03:19,887 --> 00:03:22,301 I can't even finish what you gave me. 38 00:03:22,301 --> 00:03:23,836 Okay. 39 00:03:45,625 --> 00:03:47,052 I'm going! 40 00:03:47,052 --> 00:03:49,662 Have a good day, my son! 41 00:03:59,010 --> 00:04:02,420 [Seoul Saehyeon High School] 42 00:04:32,355 --> 00:04:34,340 You're here early. 43 00:04:34,340 --> 00:04:37,350 I thought I'd be the first to arrive today. 44 00:04:37,350 --> 00:04:39,136 When did you get here? 45 00:04:42,265 --> 00:04:44,358 It's been a while. 46 00:05:04,145 --> 00:05:05,945 Are you hurt? 47 00:05:07,123 --> 00:05:09,176 I'm fine. It's nothing. 48 00:05:09,176 --> 00:05:12,489 You should have warmed up before starting. 49 00:05:12,489 --> 00:05:14,848 It can become a serious injury later on. Go to the school infirmary. 50 00:05:14,848 --> 00:05:18,834 It's all right. I'll be fine in no time. 51 00:05:20,745 --> 00:05:25,124 I'll let the coach know. Just go. 52 00:05:36,120 --> 00:05:38,570 [School Infirmary] 53 00:05:50,792 --> 00:05:55,220 - I'm a straight-A student, so it's fine. 54 00:05:55,220 --> 00:05:59,190 That tickles. 55 00:06:00,034 --> 00:06:02,002 What are they doing? 56 00:06:02,871 --> 00:06:04,514 It's definitely two guys. 57 00:06:04,514 --> 00:06:10,946 - Hey, we're in the infirmary. - I'll teach you everything. 58 00:06:10,946 --> 00:06:13,498 I guess these kinds of things actually happen. 59 00:07:01,400 --> 00:07:03,350 Ouch! 60 00:07:05,300 --> 00:07:08,000 You just came out of nowhere! 61 00:07:08,000 --> 00:07:09,828 Oh, sorry. 62 00:07:14,584 --> 00:07:16,384 Wait a minute. 63 00:07:18,071 --> 00:07:20,606 Hey, where do you think you're touching me? 64 00:07:21,466 --> 00:07:23,810 I didn't mean to. My spin wings are missing. (T/N: Archery vanes used in competitive archery) 65 00:07:23,810 --> 00:07:25,627 What are you doing? 66 00:07:29,900 --> 00:07:32,000 What are you doing? 67 00:07:47,575 --> 00:07:49,860 He's handsome. 68 00:07:52,345 --> 00:07:53,857 What are you two doing? 69 00:07:53,857 --> 00:07:55,490 Wow. 70 00:07:56,500 --> 00:07:59,645 - It's not like— - Teacher, help me, please. 71 00:07:59,645 --> 00:08:02,607 I refused him, but he suddenly came at me. 72 00:08:02,607 --> 00:08:04,847 Hey, what the hell are you talking about? 73 00:08:06,710 --> 00:08:10,538 Are you really okay? Well? What's going on here? 74 00:08:13,510 --> 00:08:15,602 You two, follow me. 75 00:08:33,140 --> 00:08:35,723 Have you lost your mind? Well? 76 00:08:35,723 --> 00:08:38,266 Are you insane? 77 00:08:38,266 --> 00:08:41,529 How can you cause such big trouble on the first day of the semester? 78 00:08:41,529 --> 00:08:44,956 - It was all a misunderstanding. - A "misunderstanding"? 79 00:08:44,956 --> 00:08:47,492 The truth is… I lost something valuable. 80 00:08:48,490 --> 00:08:51,680 There's a witness here. Will you keep denying what you did, 81 00:08:51,680 --> 00:08:54,190 you brat? 82 00:08:54,191 --> 00:08:58,296 When you missed morning classes, I let it slide because you were working hard on your archery, right? 83 00:08:58,296 --> 00:09:00,289 Am I right or wrong? 84 00:09:01,350 --> 00:09:04,719 Won Kyeong, tell me exactly what you saw. 85 00:09:04,719 --> 00:09:06,252 Okay. 86 00:09:06,252 --> 00:09:08,310 After hearing his stomach was upset, I took Tae Hyeon to the school infirmary. 87 00:09:08,310 --> 00:09:10,590 I was about to leave, 88 00:09:10,591 --> 00:09:12,018 but all of a sudden, he... 89 00:09:12,018 --> 00:09:14,887 Hey, tell the truth! The two of you were doing something funny! 90 00:09:14,887 --> 00:09:18,048 You brat, I'm right here in front of you. 91 00:09:18,048 --> 00:09:21,467 See? As you know, he's a member of an athletic club. 92 00:09:21,467 --> 00:09:23,895 I tried my best to stop him. 93 00:09:23,895 --> 00:09:25,831 Yet, take a look at this. 94 00:09:28,190 --> 00:09:30,878 Jeez, this is driving me insane. 95 00:09:30,878 --> 00:09:34,267 I was terrified. I didn't have a chance to stop him. 96 00:09:34,267 --> 00:09:37,435 What? When did I do such a thing? 97 00:09:37,435 --> 00:09:39,160 Enough! 98 00:09:39,160 --> 00:09:42,680 Lee Da Yeol, if you keep on denying like this— 99 00:09:48,440 --> 00:09:50,139 Mr. Kwon, I'm so sorry. 100 00:09:50,139 --> 00:09:54,376 I'll talk to Da Yeol, so can I take him? 101 00:09:54,427 --> 00:09:57,296 Yes, go ahead. 102 00:10:04,500 --> 00:10:06,246 Get going. 103 00:10:08,830 --> 00:10:10,543 My, what the hell! 104 00:10:10,543 --> 00:10:13,269 - Lee Da Yeol. -Yes. 105 00:10:13,269 --> 00:10:15,722 Are you out of your mind? 106 00:10:15,722 --> 00:10:20,500 You must have plenty of time to be doing such a ridiculous thing, right? 107 00:10:20,500 --> 00:10:23,831 - Coach, that's not what happened— - I don't care what the truth is. 108 00:10:23,831 --> 00:10:26,317 Apologize, beg, do whatever, 109 00:10:26,317 --> 00:10:28,953 but take care of it quietly and just focus on practice. 110 00:10:28,953 --> 00:10:31,914 Yes, I'm very sorry. 111 00:10:32,632 --> 00:10:37,352 What matters to me is not whether it was your fault or not. 112 00:10:37,352 --> 00:10:39,563 Do you understand what I'm saying? 113 00:10:51,567 --> 00:10:53,218 Answer me! 114 00:10:53,218 --> 00:10:55,454 Excuse me, Teacher. 115 00:10:56,840 --> 00:10:58,449 Hello. 116 00:10:58,449 --> 00:11:00,509 My name is Jo Tae Hyeon. 117 00:11:00,509 --> 00:11:03,437 Oh, right. Are you all right? 118 00:11:03,437 --> 00:11:05,650 I was a bit startled. 119 00:11:05,650 --> 00:11:10,030 But this is an important time for Da Yeol and me. 120 00:11:10,030 --> 00:11:13,788 I hope to reconcile with him and put this behind us. 121 00:11:13,788 --> 00:11:15,310 Thank you. 122 00:11:15,310 --> 00:11:19,036 Nothing good would come from Da Yeol being disciplined at this time. 123 00:11:19,036 --> 00:11:23,270 Right. So if Da Yeol doesn't mind... 124 00:11:23,270 --> 00:11:26,650 I'd just like to reconcile and focus on studying. 125 00:11:36,237 --> 00:11:39,564 I wanted to spit at his face. 126 00:11:40,366 --> 00:11:42,918 However, I had no choice. 127 00:11:45,413 --> 00:11:47,313 Again. 128 00:11:51,444 --> 00:11:53,871 Just remember that feeling. 129 00:11:54,588 --> 00:11:57,141 Get rid of all unnecessary thoughts. 130 00:12:11,480 --> 00:12:13,206 I'm sorry. 131 00:12:17,611 --> 00:12:20,910 Hey. Hey! 132 00:12:24,080 --> 00:12:26,954 The more I think about it, the more I can't stand this unfairness. 133 00:12:26,954 --> 00:12:28,554 Really? 134 00:12:29,310 --> 00:12:31,475 - So what? - Go back. 135 00:12:31,475 --> 00:12:34,269 Go back to the coach and tell the truth. 136 00:12:34,962 --> 00:12:36,740 Should I go back and tell her 137 00:12:36,740 --> 00:12:39,575 that you not only attacked me but are threatening me too now? 138 00:12:39,575 --> 00:12:43,229 Should I say "He's so scary, I'm afraid he'll retaliate, so please suspend him?" 139 00:12:43,229 --> 00:12:45,757 It was just an accident. It's not my fault. 140 00:12:45,757 --> 00:12:48,925 If it wasn't for you, I would have been in big trouble. 141 00:12:49,727 --> 00:12:51,700 What the heck? 142 00:12:51,700 --> 00:12:53,700 What's wrong with you? 143 00:12:54,387 --> 00:12:56,082 I don't know. 144 00:12:56,082 --> 00:12:58,301 I'm curious, too. 145 00:12:58,903 --> 00:13:00,163 You just wait. 146 00:13:00,163 --> 00:13:02,647 I'll reveal who you really are. 147 00:13:02,647 --> 00:13:04,524 "Who I really am"? 148 00:13:10,050 --> 00:13:12,440 What do you mean? 149 00:13:12,440 --> 00:13:14,401 You're quite cute. 150 00:13:15,580 --> 00:13:17,386 Is he smiling? 151 00:13:17,386 --> 00:13:19,723 Is this funny to him? 152 00:13:22,076 --> 00:13:25,270 I'm sure he doesn't feel guilty at all. 153 00:13:26,030 --> 00:13:28,516 Doesn't he have a conscience? 154 00:13:29,709 --> 00:13:31,719 What a sociopath! 155 00:13:31,719 --> 00:13:33,380 Try it. 156 00:13:33,380 --> 00:13:35,520 Who would believe you, 157 00:13:35,520 --> 00:13:39,241 when there's a witness who saw everything? 158 00:13:39,241 --> 00:13:42,488 Anyway, didn't you say you lost something? 159 00:13:42,488 --> 00:13:45,715 Spin or something? 160 00:13:53,165 --> 00:13:56,143 I'm telling you, I didn't see anything like that here. 161 00:13:56,143 --> 00:13:59,629 Just in case… it's really valuable to me. 162 00:14:03,325 --> 00:14:06,795 You're wrinkling up the blanket I straightened. 163 00:14:06,795 --> 00:14:08,430 I'm sorry. 164 00:14:08,430 --> 00:14:10,240 For what? 165 00:14:10,866 --> 00:14:12,610 For messing up the school infirmary. 166 00:14:12,610 --> 00:14:14,111 Is that all? 167 00:14:14,111 --> 00:14:15,530 Pardon? 168 00:14:15,530 --> 00:14:19,599 What you did here… 169 00:14:19,599 --> 00:14:24,488 Do you know that it was rude to both Tae Hyeon and me? 170 00:14:25,420 --> 00:14:26,874 I'm sorry for that. 171 00:14:26,874 --> 00:14:28,792 Then it's fine. 172 00:14:28,792 --> 00:14:32,737 If I find it, I'll keep it safe here. 173 00:14:32,737 --> 00:14:36,258 Thank you so much. 174 00:14:37,835 --> 00:14:40,295 Get out now. 175 00:14:42,965 --> 00:14:44,800 Too slow. 176 00:14:44,800 --> 00:14:46,890 Aim and shoot right away. 177 00:14:46,890 --> 00:14:49,521 - Let me try again. - Relax your body. 178 00:14:58,614 --> 00:15:01,050 Why are you so late? 179 00:15:01,050 --> 00:15:02,593 I'm sorry. 180 00:15:02,593 --> 00:15:05,304 Are you going to keep getting distracted before a match? 181 00:15:05,304 --> 00:15:06,737 No, I won't. 182 00:15:08,657 --> 00:15:10,334 Do you want to quit now? 183 00:15:11,227 --> 00:15:15,255 You're already a senior, you need to set an example for your underclassmen. 184 00:15:17,358 --> 00:15:19,427 My mistake. I'll focus on it. 185 00:15:19,460 --> 00:15:21,603 Follow Min Jung, he's a good example. 186 00:15:35,517 --> 00:15:37,403 I'm home. 187 00:15:49,949 --> 00:15:51,416 Dad. 188 00:15:52,810 --> 00:15:54,870 Sleep in the bedroom. 189 00:15:55,704 --> 00:15:57,430 Dad. 190 00:16:20,713 --> 00:16:22,906 Go, fighting. 191 00:16:24,658 --> 00:16:27,053 X-10 points! 192 00:16:27,053 --> 00:16:29,721 Lee Da Yeol takes the gold medal. 193 00:16:32,641 --> 00:16:35,680 Da Yeol, do you know what this is? 194 00:16:35,680 --> 00:16:38,606 This is what professional archers use. It's called a spin wing. 195 00:16:38,606 --> 00:16:42,417 I'll give it to you as a gift. Be sure to take good care of it. 196 00:16:42,418 --> 00:16:43,718 Take it. 197 00:17:05,774 --> 00:17:09,569 You just wait. I'll reveal who you really are. 198 00:17:09,569 --> 00:17:11,371 We'll see? 199 00:17:14,892 --> 00:17:16,977 Come on, Teacher! 200 00:17:16,977 --> 00:17:19,647 Why, why, why, why? Do you hate group assignments? 201 00:17:19,647 --> 00:17:21,774 Yes, we hate it! We hate it! 202 00:17:21,774 --> 00:17:25,210 I see… Then would you like to take a weekly quiz instead? 203 00:17:25,210 --> 00:17:27,038 No! We hate that too! 204 00:17:27,038 --> 00:17:30,690 What? What is it? You just hate everything. 205 00:17:32,509 --> 00:17:35,028 Are you coming in when the class is almost over? 206 00:17:35,028 --> 00:17:36,380 Pardon? 207 00:17:37,300 --> 00:17:38,100 I'm sorry. 208 00:17:38,100 --> 00:17:39,959 Go take your seat. 209 00:17:43,520 --> 00:17:48,042 Anyway, the ethics teacher will be checking these group assignments. 210 00:17:48,042 --> 00:17:52,087 When you're finished, gather everything and the vice president will make sure to pass them on safely. 211 00:17:52,654 --> 00:17:55,766 Every group will take one unit each and... 212 00:17:55,766 --> 00:17:59,211 In the same class as that jerk? I'm ruined. 213 00:17:59,211 --> 00:18:00,546 Class President? 214 00:18:00,579 --> 00:18:02,029 Yes. 215 00:18:02,029 --> 00:18:03,107 Is he the class president? 216 00:18:03,107 --> 00:18:05,025 You should report the results later. 217 00:18:05,025 --> 00:18:06,753 - Yes, I will. - Okay? 218 00:18:06,753 --> 00:18:08,304 Yes. 219 00:18:08,304 --> 00:18:09,471 That's it. 220 00:18:09,471 --> 00:18:11,140 I think I've gained too much weight lately. 221 00:18:11,183 --> 00:18:13,839 Then you should go on a diet. 222 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 Oh, Da Yeon. 223 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 Fu... 224 00:18:17,400 --> 00:18:19,364 Do you know him? 225 00:18:20,416 --> 00:18:21,867 "Fu?" 226 00:18:23,310 --> 00:18:25,112 "Fu" what? 227 00:18:25,112 --> 00:18:28,915 What's with the face? Do you have some grievance? 228 00:18:28,915 --> 00:18:31,452 Is he the guy from the school infirmary? 229 00:18:31,485 --> 00:18:36,214 Just say it if you have something to say instead of being passive-aggressive, you creepy bastard. 230 00:18:37,866 --> 00:18:40,600 Hey, hey… don't fight. 231 00:18:40,600 --> 00:18:43,422 This bastard keeps glaring at me. 232 00:18:43,422 --> 00:18:46,091 Maybe he just has a ferocious face. 233 00:18:50,012 --> 00:18:52,723 Hey, where are you going? I'm not done talking. 234 00:18:52,756 --> 00:18:55,058 Leave him alone. Let's just go to the cafeteria. 235 00:18:56,410 --> 00:18:59,263 Wait for me. 236 00:19:21,285 --> 00:19:23,525 [You look awesome when you're exercising. Drink this and good luck.] 237 00:19:40,179 --> 00:19:42,222 Is he seriously drinking that? 238 00:19:42,222 --> 00:19:46,117 You look awesome when you're exercising. Good luck, Da Yeol. 239 00:20:16,690 --> 00:20:20,594 [Group assignments for "Life and Ethics"] 240 00:20:36,401 --> 00:20:37,901 Da Yeol. 241 00:20:41,381 --> 00:20:42,958 Bye. 242 00:20:47,960 --> 00:20:50,574 We just said bye to him. 243 00:20:50,574 --> 00:20:52,967 He's so funny, isn't he? 244 00:20:59,825 --> 00:21:02,010 I shouldn't be distracted. 245 00:21:05,389 --> 00:21:08,375 Forget everything quickly and focus on practice. 246 00:21:13,105 --> 00:21:17,810 Because the time I spend being distracted, is time wasted without an arrow in my hand. 247 00:21:18,476 --> 00:21:21,955 If I lose my touch, it's the end. 248 00:21:23,198 --> 00:21:25,309 Then let's do our best. 249 00:21:25,309 --> 00:21:28,203 By the way, I'm in the same group with Kang So Yeong again. 250 00:21:28,203 --> 00:21:30,547 I know right? I'm so sick of it. 251 00:21:30,547 --> 00:21:33,590 I'm also freaking sick of it. 252 00:21:34,233 --> 00:21:37,970 I meant I liked it. How harsh... 253 00:21:37,970 --> 00:21:41,107 Yes, yes, as if. 254 00:21:42,009 --> 00:21:44,444 And I meant that I don't like it. 255 00:21:45,887 --> 00:21:49,256 - Da Yeol and I will take care of the presentation— - I-I-I... 256 00:21:49,256 --> 00:21:51,685 I will research with So Ra. 257 00:21:51,685 --> 00:21:52,900 So Ra. 258 00:21:52,900 --> 00:21:58,200 So Ra? Hey, my name is So Yeong, Kang So Yeong. 259 00:21:59,000 --> 00:22:00,100 I'm sorry. 260 00:22:00,100 --> 00:22:02,940 I agree. It's not like So Yeong is a rare name. 261 00:22:02,940 --> 00:22:04,640 How would anyone remember your name? 262 00:22:04,640 --> 00:22:05,749 I think you're too self-conscious. 263 00:22:05,749 --> 00:22:08,050 Do you want to die? 264 00:22:08,584 --> 00:22:12,113 Then do you know what his name is? Take a guess who he is. 265 00:22:14,166 --> 00:22:15,592 I have no idea. 266 00:22:18,862 --> 00:22:21,640 Da Yeol, I heard you have a match in two weeks. 267 00:22:21,640 --> 00:22:24,580 The presentation should be easier than research. 268 00:22:24,580 --> 00:22:27,588 My, did you already know each other? 269 00:22:27,588 --> 00:22:30,515 Well, I'm planning to get to know him slowly. 270 00:22:30,515 --> 00:22:32,817 What do you mean by know me slowly? 271 00:22:35,061 --> 00:22:36,620 Da Yeol, 272 00:22:36,620 --> 00:22:40,259 if you're busy practicing, I think doing the presentation will be better, like Tae Hyeon said. 273 00:22:40,259 --> 00:22:42,686 Ye Beom and I are really good at research. 274 00:22:42,686 --> 00:22:45,222 Hey, I hate research! 275 00:22:45,222 --> 00:22:51,402 All right, then let's go with that. Let's do our parts well and give a good presentation. 276 00:22:52,854 --> 00:22:55,300 Smiling like that... 277 00:22:55,300 --> 00:22:57,530 What a brazen asshole. 278 00:22:57,530 --> 00:22:59,669 I'm dying to beat him up. 279 00:23:03,098 --> 00:23:04,316 What is it? 280 00:23:04,316 --> 00:23:06,149 Emergency poop? 281 00:23:13,248 --> 00:23:15,830 Take your time. We'll be waiting here. 282 00:23:15,830 --> 00:23:18,400 Slowly, take your time. 283 00:23:32,311 --> 00:23:35,355 I'd better drop out of the group assignment. 284 00:23:51,521 --> 00:23:52,981 Number. 285 00:23:52,981 --> 00:23:54,074 Sorry? 286 00:23:54,074 --> 00:23:55,647 Give me your phone number. 287 00:23:55,647 --> 00:23:56,952 For what? 288 00:23:56,952 --> 00:23:59,555 We wrapped the meeting up because you made it awkward. 289 00:23:59,555 --> 00:24:03,726 The presentation part is on us, we should at least know each other's phone number. 290 00:24:03,726 --> 00:24:05,060 I won't do it. 291 00:24:05,060 --> 00:24:07,313 Are you still angry with me? 292 00:24:08,305 --> 00:24:09,805 Still? 293 00:24:09,805 --> 00:24:12,009 Do you know what I went through because of the two of you? 294 00:24:12,009 --> 00:24:15,542 You made me a total moron, yet you're saying "still"? 295 00:24:15,542 --> 00:24:17,355 That's not good. 296 00:24:17,355 --> 00:24:21,625 Have you considered So Yeong and Ye Beom's grades for the group assignment? 297 00:24:22,444 --> 00:24:26,315 - What? - The presentation is already next Monday. 298 00:24:26,315 --> 00:24:28,580 The other group members will be at a disadvantage because of you. 299 00:24:28,580 --> 00:24:31,610 Not that it matters to me. 300 00:24:44,341 --> 00:24:47,268 Yes! Success in getting the phone number. 301 00:24:49,321 --> 00:24:51,321 Hold on. 302 00:24:55,660 --> 00:24:57,360 Hello? 303 00:24:57,996 --> 00:24:59,281 Hello? 304 00:24:59,281 --> 00:25:01,114 Who is it? 305 00:25:03,310 --> 00:25:05,253 That's hilarious. 306 00:25:05,253 --> 00:25:07,700 It's obviously me! 307 00:25:07,700 --> 00:25:09,990 You've never exchanged phone numbers, have you? 308 00:25:09,990 --> 00:25:12,576 "Hello?" 309 00:25:17,749 --> 00:25:20,118 He really is funny. 310 00:25:21,660 --> 00:25:23,810 [Contacts] 311 00:25:23,810 --> 00:25:25,610 [New Contact] 312 00:25:25,610 --> 00:25:29,890 Hamster 313 00:25:32,814 --> 00:25:34,300 Jo Tae. 314 00:25:34,300 --> 00:25:35,900 What are you smiling about? 315 00:25:35,900 --> 00:25:39,452 - Oh, nothing special. - Let's go to an internet cafe after school. 316 00:25:39,452 --> 00:25:41,782 Go by yourself. I'm going home. 317 00:25:41,782 --> 00:25:44,376 Come on. What will you do? 318 00:25:44,376 --> 00:25:46,020 Something incredibly funny. 319 00:25:46,020 --> 00:25:48,521 Incredibly funny? Let me join then. 320 00:25:48,521 --> 00:25:52,241 You don't need to know. You're not even in the same class as me. 321 00:25:52,241 --> 00:25:53,884 What is it? 322 00:25:53,884 --> 00:25:58,054 - What the heck is it? - Come on. 323 00:26:36,000 --> 00:26:38,364 [New Message] 324 00:26:38,364 --> 00:26:40,273 [Sociopath] Are you free tomorrow? 325 00:26:40,273 --> 00:26:43,260 I have arranged the research material, so you just need to read them once. 326 00:26:43,260 --> 00:26:45,988 I'd like to meet up and practice it once. 327 00:26:45,988 --> 00:26:47,722 No way. 328 00:26:53,770 --> 00:26:59,570 [New Message] 329 00:26:59,576 --> 00:27:01,352 "No way"? 330 00:27:07,342 --> 00:27:09,385 Where is that? 331 00:27:12,364 --> 00:27:15,382 Are you going to come now? I'll text you the address. 332 00:27:16,551 --> 00:27:18,462 You're here. That was so quick. 333 00:27:18,462 --> 00:27:20,088 Give it back right now. 334 00:27:20,088 --> 00:27:23,591 What is the hurry? Come in for a second. 335 00:27:35,345 --> 00:27:37,563 It's probably not there. 336 00:27:38,782 --> 00:27:41,091 Bring it, now. 337 00:27:41,091 --> 00:27:43,160 You haven't seen many movies, have you? 338 00:27:43,160 --> 00:27:45,360 Would I put it somewhere so easy to find? 339 00:27:45,360 --> 00:27:47,430 What are you up to? 340 00:27:47,430 --> 00:27:51,450 Why do you keep talking to me, bothering me, and pretending to be close with me? 341 00:27:51,450 --> 00:27:55,400 I already told you. It's because you're cute. 342 00:27:55,400 --> 00:27:59,200 I am drawing a line here. Give it to me right now. 343 00:27:59,900 --> 00:28:01,830 Come on, don't hate me so much. 344 00:28:01,830 --> 00:28:06,200 I'm even writing you the script for your convenience. All you have to do is read it. 345 00:28:07,110 --> 00:28:09,360 Is this fun for you? 346 00:28:09,360 --> 00:28:13,420 Or... are you interested in me? 347 00:28:14,760 --> 00:28:16,520 It's like... 348 00:28:16,520 --> 00:28:22,440 When I see something cute, I want to push it to a corner and hit it with a toy hammer until it cries. 349 00:28:24,769 --> 00:28:27,988 Stop talking nonsense, and give me back my spin wings. 350 00:28:29,441 --> 00:28:31,509 It's not in my pocket. 351 00:28:32,180 --> 00:28:36,360 ♫ I'm a bit afraid of the unfamiliar road in front of me, ♫ 352 00:28:36,360 --> 00:28:43,220 ♫ So I want to sit down and cry ♫ 353 00:28:45,630 --> 00:28:55,080 ♫ I'm tightly holding my hands, so the tears don't flow, and I'm looking for the way to you ♫ 354 00:28:55,880 --> 00:29:02,090 ♫ While wandering in the dark maze, even if I stumble again ♫ 355 00:29:02,090 --> 00:29:05,530 ♫ No matter how many times, I'll find you again, ♫ 356 00:29:05,530 --> 00:29:08,070 ♫ So wait for me, even if it takes me long ♫ 357 00:29:08,070 --> 00:29:14,990 ♫ My heart that grows day by day is going toward you faster than anyone else ♫ 358 00:29:14,990 --> 00:29:19,750 ♫ We go, we go, we go, come together ♫ 359 00:29:19,750 --> 00:29:26,100 ♫ If we can be together while we dream together ♫ 360 00:29:26,100 --> 00:29:27,932 - What about the presentation rehearsal? - Figure it out yourself. 361 00:29:27,932 --> 00:29:30,418 Even if there isn't love. 362 00:29:30,418 --> 00:29:31,637 He got me again. 363 00:29:31,637 --> 00:29:33,247 Give it back before I actually kill you. 364 00:29:33,247 --> 00:29:34,598 Shoot me. 365 00:29:34,598 --> 00:29:37,015 Seriously, you bastard... 366 00:29:37,801 --> 00:29:40,069 You murderer! 367 00:29:40,069 --> 00:29:42,147 Then... should I just die? 368 00:29:42,147 --> 00:29:44,107 Hey, Jo Tae Hyeon. Jo Tae Hyeon! 369 00:29:44,107 --> 00:29:48,403 There's a guy I really hate. I haven't seen him for a while, but I keep thinking about him. 370 00:29:48,403 --> 00:29:52,464 A do-well gift from your friend. Good luck at tomorrow's match. 371 00:29:54,125 --> 00:29:56,586 Let's not get involved in each other's business anymore, please. 372 00:29:58,430 --> 00:30:02,450 [A Shoulder to Cry On] 26137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.