Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
@iamdesigora
2
00:01:19,937 --> 00:01:21,226
ایک کلہاڑی۔
3
00:02:18,159 --> 00:02:19,867
چدائی...
4
00:02:21,655 --> 00:02:23,993
کا بچہ...
5
00:02:29,447 --> 00:02:34,912
وہ ٹھیک ہے؟ وہ ٹھیک ہو
جائے گی۔ مجھے تم پر یقین ہے.
6
00:03:42,035 --> 00:03:48,578
قاتل: ایک لڑکی جو مرنے کی مستحق ہے۔
7
00:03:57,909 --> 00:04:02,404
رئیل اسٹیٹ ٹیکس سیٹلمنٹ کے ماہر
8
00:04:11,145 --> 00:04:12,224
یہ کیا ہے؟
9
00:04:14,972 --> 00:04:16,270
کچھ نہیں
10
00:04:17,139 --> 00:04:19,767
آئینے میں دیکھیں اور دیکھیں
کہ یہ کچھ بھی نہیں ہے۔
11
00:04:26,770 --> 00:04:27,639
تو...
12
00:04:27,729 --> 00:04:29,597
احسان کیا ہے؟
13
00:04:31,016 --> 00:04:32,604
کیا آپ کسی بچے کی دیکھ بھال کر سکتے ہیں؟
14
00:04:32,684 --> 00:04:33,563
کون سا بچہ؟
15
00:04:33,643 --> 00:04:35,731
میرے دوست کا بچہ، جس
کے ساتھ میں جیجو جا رہا ہوں۔
16
00:04:35,851 --> 00:04:37,809
اس کی دیکھ بھال کرنے والا کوئی نہیں ہے۔
17
00:04:38,728 --> 00:04:39,557
پرانا کتنا؟
18
00:04:39,767 --> 00:04:41,225
سترہ.
19
00:04:41,685 --> 00:04:42,514
اور شوہر؟
20
00:04:42,604 --> 00:04:45,431
وہ طلاق یافتہ ہے اور وہ آس پاس نہیں ہے۔
21
00:04:46,140 --> 00:04:48,478
اس نے اکیلی ماں کے طور پر سخت زندگی گزاری۔
22
00:04:48,598 --> 00:04:50,346
لیکن بچہ سب بڑا ہو چکا ہے۔
23
00:04:50,436 --> 00:04:52,144
وہ مجھ سے بے چین ہو گی۔
24
00:04:52,224 --> 00:04:54,023
اسے گھر پر رہنے کو کہو۔
25
00:04:54,102 --> 00:04:58,558
ان کا گھر بہت پرانا ہے، چھت ٹپک رہی ہے،
اس کی مکمل تزئین و آرائش کی ضرورت ہے۔
26
00:04:59,687 --> 00:05:01,225
یہ کتنی دیر تک لے جائے گا؟
27
00:05:01,645 --> 00:05:03,313
تقریباً 3 ہفتے؟
28
00:05:03,393 --> 00:05:05,141
میں دیکھ رہا ہوں کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔
29
00:05:05,221 --> 00:05:07,269
3 ہفتوں کے لیے سفر کریں،
3 ہفتوں کے لیے تزئین و آرائش۔
30
00:05:07,349 --> 00:05:09,807
وہ اپنے بچے کو
میرے ساتھ چھوڑنے کا
31
00:05:09,897 --> 00:05:12,104
منصوبہ بنا رہی ہے
جب وہ چھٹی پر ہے!
32
00:05:12,184 --> 00:05:14,602
بہرحال میں آپ کو اس کا
نمبر اور ایڈریس دوں گا، اس
33
00:05:14,682 --> 00:05:17,729
لیے مجھے ایئرپورٹ پر
اتارنے کے بعد اسے اٹھا لینا۔
34
00:05:17,809 --> 00:05:20,436
اسے کہو کہ وہ دوسری منزل پر
موجود گیسٹ روم کو استعمال کرے۔
35
00:05:20,516 --> 00:05:21,565
انتظار کرو۔
36
00:05:23,223 --> 00:05:24,023
میرا گھر؟
37
00:05:24,142 --> 00:05:25,981
تمہارا گھر نہیں ہمارا گھر!
38
00:05:28,438 --> 00:05:31,185
تم ایک اجنبی کو میرے
گھر میں داخل ہونے دو گے؟
39
00:05:31,265 --> 00:05:32,764
اسے بند کرو، یہ کافی ہے.
40
00:05:32,854 --> 00:05:36,890
بہرحال، وہ اس کی
قیمتی بچی ہے، اس لیے
41
00:05:36,980 --> 00:05:40,356
اگر اسے کسی بھی طرح
سے تکلیف پہنچتی ہے،
42
00:05:40,976 --> 00:05:42,224
تم مردہ ہو.
43
00:05:43,813 --> 00:05:46,270
میرے پاس کبھی کوئی انتخاب نہیں تھا۔
44
00:05:47,349 --> 00:05:48,228
شہد.
45
00:05:50,806 --> 00:05:52,764
کیا آپ دوبارہ شوٹنگ کرنے گئے تھے؟
46
00:05:53,433 --> 00:05:55,601
جی ہاں، میں شوٹنگ گیا تھا!
47
00:05:55,731 --> 00:05:56,810
جیز!
48
00:06:05,981 --> 00:06:07,979
اس بار تعاون کریں،
49
00:06:08,978 --> 00:06:11,605
آپ کو چند مہینوں کے
لیے مفت پاس ملے گا۔
50
00:06:18,188 --> 00:06:19,767
کیا یہ اچھا نہیں لگتا؟
51
00:06:19,847 --> 00:06:22,724
بہت اچھا لگ رہا ہے، اتنا عرصہ ہو گیا ہے۔
52
00:06:23,433 --> 00:06:25,351
- مجھے ایک کوپن ملا۔
- حقیقی کے لئے؟
53
00:06:26,940 --> 00:06:28,768
سڑک پر آنکھیں۔
54
00:06:33,723 --> 00:06:35,391
بہت بہت شکریہ.
55
00:06:35,481 --> 00:06:36,890
میں وہیں رہوں گا۔
56
00:06:38,978 --> 00:06:40,146
تم یہ کر سکتے ہو.
57
00:06:40,226 --> 00:06:41,565
میں تمہیں کال کروں گا۔
58
00:06:42,224 --> 00:06:43,523
میری چھٹی ہو گئی ہے.
59
00:06:45,181 --> 00:06:48,648
- میرا انتظار کرو!
- چلو، میں بہت خوش ہوں.
60
00:07:05,321 --> 00:07:07,739
کم یون جی
61
00:07:11,935 --> 00:07:13,433
میری نینی؟
62
00:07:13,723 --> 00:07:15,351
کم یون جی؟
63
00:07:16,060 --> 00:07:17,189
اندر او.
64
00:07:19,517 --> 00:07:21,315
کیا یہ گاڑی مہنگی نہیں ہے؟
65
00:07:21,475 --> 00:07:23,523
ہاں، تھوڑا سا۔
66
00:07:27,389 --> 00:07:29,727
وہ میری دوست ہے، کیا وہ ساتھ آ سکتی ہے؟
67
00:07:29,936 --> 00:07:31,105
ہیلو.
68
00:07:31,765 --> 00:07:33,013
میں نہیں دیکھتا کیوں نہیں.
69
00:07:33,603 --> 00:07:34,602
کہاں؟
70
00:07:34,682 --> 00:07:35,771
ہانگک یونیورسٹی۔
71
00:07:35,851 --> 00:07:37,139
مجھے کچھ کتابیں خریدنی ہیں۔
72
00:07:37,229 --> 00:07:38,808
ہانگک، میں دیکھ رہا ہوں۔
73
00:07:39,557 --> 00:07:41,645
ضرور، چلتے ہیں۔
74
00:07:47,769 --> 00:07:51,315
17 سال کی عمر، بلوغت، ایک لاپرواہ عمر۔
75
00:07:51,435 --> 00:07:54,682
ایک بچے کے دماغ کے ساتھ بالغ جسم۔
76
00:07:54,812 --> 00:07:59,647
ایک نادان انسان جو ابھی
تک خود کو سنبھال نہیں سکتا۔
77
00:08:00,226 --> 00:08:04,352
وہ مجھے ڈرانے کی وجہ یہ ہے
کہ کوئی نہیں جانتا کہ وہ کیا کرے گی۔
78
00:08:04,432 --> 00:08:06,730
سر، کیا میں اس کی جگہ پر سو سکتا ہوں؟
79
00:08:06,850 --> 00:08:08,268
یہ مجھے اچھا لگتا ہے۔
80
00:08:08,348 --> 00:08:10,556
میری امی کو مت بتانا۔
81
00:08:11,645 --> 00:08:13,433
وہ پریشان ہو جائے گی۔
82
00:08:13,523 --> 00:08:15,930
کچھ ہو جائے تو مجھے کال کریں۔
83
00:08:16,060 --> 00:08:19,687
آپ وہاں مزید کچھ دن رہ سکتے ہیں۔
84
00:08:21,815 --> 00:08:24,022
ہانگڈے انٹرنس اسٹیشن
85
00:08:31,185 --> 00:08:32,684
مجھے اپنا بٹوہ دو۔
86
00:08:33,223 --> 00:08:34,522
یہ ٹھیک ہے.
87
00:08:34,602 --> 00:08:36,600
معمولی نہ ہو، مجھے دے دو۔
88
00:08:40,975 --> 00:08:42,144
اچھی.
89
00:08:47,938 --> 00:08:49,597
ہنگامی رقم۔
90
00:08:50,646 --> 00:08:53,103
جب آپ کسی سے ملنے
جاتے ہیں تو تحفہ خریدنا
91
00:08:53,183 --> 00:08:55,561
شائستہ ہے، تاکہ آپ
زیادہ دیر ٹھہر سکیں۔
92
00:08:55,771 --> 00:08:58,148
کھانے کے لیے کوئی اچھی
93
00:08:58,228 --> 00:08:58,937
چیز خریدیں، سمجھ گئے؟
94
00:08:59,017 --> 00:09:00,016
شکریہ!
95
00:09:01,105 --> 00:09:02,144
چلو.
96
00:09:05,641 --> 00:09:08,228
اجنبی جگہوں سے دور رہنے
کے لیے یہ رشوت ہے، اس لیے
97
00:09:08,308 --> 00:09:10,855
اگر آپ اسے توڑتے ہیں
تو جرمانہ دوگنا ہو جاتا ہے۔
98
00:09:10,935 --> 00:09:12,314
فکر نہ کرو.
99
00:09:12,394 --> 00:09:13,183
بہت اچھے.
100
00:09:29,067 --> 00:09:31,485
پنک کڈ 5
101
00:09:38,648 --> 00:09:40,516
ہیلو؟
102
00:09:40,726 --> 00:09:43,063
کیوں نہیں اٹھاؤ گے؟
103
00:09:43,273 --> 00:09:46,600
کیونکہ آدھی رات گزر چکی ہے...
104
00:09:48,098 --> 00:09:48,937
یہ کیا ہے؟
105
00:09:49,017 --> 00:09:50,935
میرے معدہ میں درد ہے.
106
00:09:52,724 --> 00:09:55,231
پھر آپ کو ہسپتال جانا چاہیے۔
107
00:09:55,311 --> 00:09:57,639
بس مجھے لینے آؤ!
108
00:09:59,347 --> 00:10:01,355
ٹھیک ہے، تم کہاں ہو؟
109
00:10:31,315 --> 00:10:32,184
تمہارے والد؟
110
00:10:32,264 --> 00:10:34,472
کیا وہ اپنے دماغ سے باہر ہے؟
111
00:10:34,602 --> 00:10:35,681
چچا
112
00:10:38,148 --> 00:10:40,686
ہیلو، میں اس کے اسکول میں سینئر ہوں۔
113
00:10:40,805 --> 00:10:42,314
آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
114
00:10:43,023 --> 00:10:44,722
یون جی، میں ابھی گھر جاؤں گا۔
115
00:10:44,971 --> 00:10:46,520
آپ دوبارہ کہاں رہتے ہیں؟
116
00:10:46,600 --> 00:10:47,479
ہم آپ کو چھوڑ دیں گے۔
117
00:10:47,559 --> 00:10:49,057
یہ ٹھیک ہے، میں ٹیکسی لے سکتا ہوں۔
118
00:10:57,479 --> 00:10:58,478
ہائے
119
00:10:58,598 --> 00:10:59,477
جی ہاں؟
120
00:10:59,597 --> 00:11:00,975
آپ کا پیٹ؟
121
00:11:01,435 --> 00:11:03,772
اس سے زیادہ تکلیف نہیں ہوتی۔
122
00:11:04,102 --> 00:11:07,309
پھر تم اس طرح روتے
اور روتے کیوں ہو؟
123
00:11:07,439 --> 00:11:09,267
میں صرف آپ کے گھر واپس جانا چاہتا ہوں۔
124
00:11:09,437 --> 00:11:10,686
ڈیمیٹ
125
00:11:12,144 --> 00:11:14,432
تمہارا دوست کہاں ہے؟
126
00:11:15,391 --> 00:11:18,268
کیا تم وہاں نہیں سو رہے تھے؟
گروپ پروجیکٹ اور سب۔
127
00:11:23,892 --> 00:11:24,682
ارے!
128
00:11:25,431 --> 00:11:27,269
آپ پہلے گھر جا سکتے ہیں۔
129
00:11:33,313 --> 00:11:36,140
آپ کو لگتا ہے کہ میں ہنس رہا ہوں؟
میں اصل میں رو رہا ہوں۔
130
00:11:36,230 --> 00:11:38,727
کیا تم میرے ساتھ گڑبڑ کر رہے ہو؟
131
00:11:43,812 --> 00:11:45,231
کیا میں واقعی چھوڑ سکتا ہوں؟
132
00:11:45,311 --> 00:11:46,480
ضرور
133
00:11:47,269 --> 00:11:48,348
میں واقعی جا رہا ہوں۔
134
00:11:48,897 --> 00:11:49,846
ٹھیک ہے.
135
00:11:52,763 --> 00:11:56,270
ٹھیک ہے، گھر پر محفوظ سواری کریں، مجھے کال کریں۔
136
00:11:56,889 --> 00:11:58,438
فکر نہ کرو.
137
00:12:02,813 --> 00:12:04,022
ٹھیک ہے.
138
00:12:17,559 --> 00:12:20,146
ارے، وہ یہاں ہے، چلو چلو۔
139
00:12:57,439 --> 00:13:00,316
شہد، یہاں کا کھانا
واقعی مزیدار ہے۔
140
00:13:00,446 --> 00:13:02,064
کیا آپ اس کے ساتھ مل رہے ہیں؟
141
00:13:27,139 --> 00:13:28,847
مجھے اپنا بٹوہ دو۔
142
00:13:42,723 --> 00:13:44,432
ایک ٹمٹم کے طور پر اس کے بارے میں سوچو.
143
00:13:44,522 --> 00:13:46,889
کیا واقعی میری مدد کرنا اتنا مشکل ہے؟
144
00:13:50,056 --> 00:13:51,684
یہ کچھ بھی نہیں ہے۔
145
00:13:52,014 --> 00:13:54,721
ایک گھنٹہ کے لیے آنکھیں بند
کریں اور $2,000 بوم کریں۔
146
00:13:54,811 --> 00:13:56,939
اگر اتنا اچھا ہے تو
کیوں نہیں کرتے؟
147
00:13:57,019 --> 00:13:59,187
وہ بہت زیادہ حاصل کرنے کے لئے بہت بوڑھا ہے.
148
00:13:59,646 --> 00:14:00,975
مجھے شک ہے کہ وہ $200 بھی حاصل کر سکتی ہے۔
149
00:14:01,065 --> 00:14:03,063
اپنا منہ بند کرو!
150
00:14:03,143 --> 00:14:04,561
آپ گاہکوں کو لانے والے نہیں ہیں۔
151
00:14:04,641 --> 00:14:06,310
آپ صرف سستے گدا بگاڑ لاتے ہیں۔
152
00:14:06,390 --> 00:14:08,268
آپ اپنی گدی کو لات مارنا چاہتے ہیں؟
153
00:14:08,348 --> 00:14:09,477
$2,000 چونکہ آپ کنواری ہیں۔
154
00:14:09,556 --> 00:14:11,065
$500 اگر آپ بعد میں خوش قسمت ہیں۔
155
00:14:11,435 --> 00:14:12,434
کیا آپ بھی کنواری ہیں؟
156
00:14:12,514 --> 00:14:14,811
کون پرواہ کرتا ہے کہ
آیا وہ کنواری ہے یا نہیں۔
157
00:14:14,891 --> 00:14:16,190
بس انہیں بتائیں کہ آپ ہیں۔
158
00:14:16,350 --> 00:14:17,688
آپ بیوقوف، کاروبار
159
00:14:17,768 --> 00:14:20,106
اعتماد پر مبنی ہے.
160
00:14:20,186 --> 00:14:22,723
وہ بدکار صرف کنواریوں کے لیے جاتے ہیں۔
161
00:14:23,063 --> 00:14:25,391
آپ کو نہیں لگتا کہ وہ نوٹس لیں گے؟
162
00:14:26,689 --> 00:14:28,977
یہی وجہ ہے کہ آپ اب بھی وہیں ہیں جہاں آپ ہیں۔
163
00:14:34,472 --> 00:14:37,229
وہ وہی ہے جو تمہیں یہاں لے کر آئی ہے۔
164
00:14:38,148 --> 00:14:42,314
میں نے پوچھا بھی نہیں، لیکن اس
نے مجھے بتایا کہ تمھیں کیسے بیتاؤ۔
165
00:14:42,643 --> 00:14:44,182
مضحکہ خیز، ہہ؟
166
00:14:45,311 --> 00:14:47,309
تم اسے پسند کرتے ہو، ٹھیک ہے؟
167
00:14:51,724 --> 00:14:53,522
میں نے کبھی ایسا نہیں کہا.
168
00:14:53,642 --> 00:14:55,850
پھر تم نے آنے کو کیوں مان لیا
169
00:14:55,980 --> 00:14:58,308
جب اس نے کہا کہ وہ یہاں ہے؟
170
00:14:58,847 --> 00:15:00,555
پلیز ہمیں جانے دو...
171
00:15:01,395 --> 00:15:02,933
بھاڑ میں جاؤ.
172
00:15:07,269 --> 00:15:10,146
مجھے یقین ہے کہ مجھے اپنی سانسیں
ضائع کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
173
00:15:10,356 --> 00:15:11,185
ٹھیک ہے؟
174
00:15:11,604 --> 00:15:13,682
اپنے آپ کو بھاڑ میں جاؤ، کتیا.
175
00:15:13,772 --> 00:15:15,021
تم چھوٹی سی گندی!
176
00:15:15,391 --> 00:15:16,559
یہ کافی ہے۔
177
00:15:19,766 --> 00:15:22,064
اسے چوٹ پہنچنے کی اجازت نہیں ہے۔
178
00:15:23,273 --> 00:15:24,272
کیا بات ہے؟
179
00:15:24,601 --> 00:15:26,440
تم نے ہمیں کیسے تلاش کیا؟
180
00:15:32,853 --> 00:15:34,392
بے وقوف تم کس چیز کا انتظار کر رہے ہو؟
181
00:15:37,598 --> 00:15:38,847
تم مادر فریکر!
182
00:15:46,270 --> 00:15:47,558
باہر جاؤ.
183
00:15:50,186 --> 00:15:51,604
چدائی گدی.
184
00:16:26,849 --> 00:16:28,098
صاحب
185
00:16:33,063 --> 00:16:34,222
صاحب
186
00:16:35,640 --> 00:16:36,439
صاحب
187
00:16:40,266 --> 00:16:41,514
میں بھوکا ہوں.
188
00:16:41,764 --> 00:16:43,722
پھر کچھ کھا لو۔
189
00:16:53,103 --> 00:16:54,521
آپ کتنے سال کے ہو؟
190
00:16:54,601 --> 00:16:57,938
کل جو میں نے تمہیں دیا
تھا اس سے کچھ کھانا لے لو۔
191
00:16:58,517 --> 00:16:59,936
ابھی تک بچہ کیوں نہیں ہوا؟
192
00:17:00,016 --> 00:17:01,894
ہمیں بچہ نہیں چاہیے۔
193
00:17:03,602 --> 00:17:05,480
کیا آپ کے بچے نہیں ہو سکتے؟
194
00:17:09,726 --> 00:17:11,724
تو آپ کی عمر کتنی ہے؟
195
00:17:12,224 --> 00:17:13,892
42، خوش؟
196
00:17:13,972 --> 00:17:16,349
ڈانگ، تم میری ماں سے بڑی ہو.
197
00:17:17,478 --> 00:17:20,306
لیکن آپ 30 کے درمیانی لگ رہے ہیں۔
198
00:17:21,894 --> 00:17:23,472
وہ ایک اچھی بچی ہے۔
199
00:17:23,562 --> 00:17:25,181
کیا آپ ایک کھلاڑی ہیں؟
200
00:17:25,520 --> 00:17:27,229
کون سے کھیل؟
201
00:17:29,436 --> 00:17:31,604
یہ اور وہ.
202
00:17:33,432 --> 00:17:35,271
آپ کاذریعہ معاش کیا ہے؟
203
00:17:35,520 --> 00:17:36,689
کیوں؟
204
00:17:36,889 --> 00:17:39,396
ٹھیک ہے، آپ کو یہ اچھا
گھر اور گاڑی مل گئی ہے۔
205
00:17:39,476 --> 00:17:41,105
تم اتنے امیر کیسے ہو گئے؟
206
00:17:41,185 --> 00:17:44,471
ایک دوست چند عمارتوں کا مالک
ہے، میں صرف ان کا انتظام کرتا ہوں۔
207
00:17:44,561 --> 00:17:46,979
ریل اسٹیٹ جانے کا راستہ ہے۔
208
00:17:48,018 --> 00:17:50,146
اگر کوئی مینیجر اتنا کرتا ہے...
209
00:17:53,023 --> 00:17:54,102
ہائے
210
00:17:54,891 --> 00:17:57,019
آپ کیا کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں؟
211
00:18:01,015 --> 00:18:02,683
میں بس یہیں رہنے جا رہا ہوں۔
212
00:18:02,773 --> 00:18:03,722
لعنت ہے.
213
00:18:03,892 --> 00:18:06,020
کیا آپ کے بہت سے دوست نہیں ہیں؟
214
00:18:06,349 --> 00:18:07,848
میں اسکول میں تھوڑا سا تنہا ہوں۔
215
00:18:08,148 --> 00:18:09,346
آپ کا کیا مطلب ہے؟
216
00:18:09,806 --> 00:18:12,603
اکیلا؟ اکیلا؟
217
00:18:13,183 --> 00:18:15,310
جی ہاں، ایک بڑا تنہا۔
218
00:18:25,690 --> 00:18:26,849
چلتے رہو!
219
00:18:26,939 --> 00:18:28,517
براہ کرم آگے بڑھتے رہیں!
220
00:18:33,392 --> 00:18:36,309
آپ ٹریفک کو روک رہے ہیں، آگے بڑھتے رہیں!
221
00:18:45,231 --> 00:18:47,478
براہ کرم آگے بڑھتے رہیں۔
222
00:18:47,808 --> 00:18:49,017
رکو.
223
00:18:57,688 --> 00:18:58,937
شام بخیر.
224
00:19:01,974 --> 00:19:03,063
ہیلو.
225
00:19:06,060 --> 00:19:07,348
کیا کچھ ہوا؟
226
00:19:07,478 --> 00:19:09,187
ایک قتل تھا۔
227
00:19:09,856 --> 00:19:11,065
ایک قتل؟
228
00:19:11,394 --> 00:19:14,521
نوعمروں کو رولر
اسکیٹنگ رنک میں وار کیا گیا۔
229
00:19:16,769 --> 00:19:18,397
آج کل کے بچے۔
230
00:19:20,515 --> 00:19:22,223
تو، میں آپ کے لیے کیا کر سکتا ہوں؟
231
00:19:23,103 --> 00:19:25,270
کیا آپ اکثر یہاں سے گزرتے ہیں؟
232
00:19:25,560 --> 00:19:27,598
کبھی کبھی، یہ ایک شارٹ کٹ ہے.
233
00:19:28,307 --> 00:19:30,305
میں سمجھ گیا، اچھا.
234
00:19:33,103 --> 00:19:35,061
آپ کے تعاون کا شکریہ، خیال رکھنا۔
235
00:19:35,350 --> 00:19:36,769
ٹھیک ہے پھر.
236
00:19:51,484 --> 00:19:55,570
"بند سکیٹنگ رنک سے مردوں
کی پانچ لاشیں ملی ہیں۔"
237
00:19:58,197 --> 00:20:01,614
ہائے جو، تم ٹھیک ہو؟
238
00:20:08,647 --> 00:20:12,973
آنتوں کا برا احساس ایک دن بھی قائم نہیں رہا۔
239
00:20:25,270 --> 00:20:26,639
یہ کون ہے؟
240
00:20:27,228 --> 00:20:29,057
کل سے پولیس۔
241
00:20:32,353 --> 00:20:33,472
اوپر جاؤ۔
242
00:20:44,102 --> 00:20:45,980
ایک بار پھر آپ کو پریشان کرنے کے لئے معافی.
243
00:20:46,599 --> 00:20:48,397
ہم وہاں گپ شپ کیوں نہیں کرتے؟
244
00:20:49,097 --> 00:20:51,015
شاندار گھر۔
245
00:20:51,314 --> 00:20:52,893
تم یہاں کیسے آئے؟
246
00:20:53,772 --> 00:20:55,770
یہ صرف ایک معمول کی جانچ ہے،
247
00:20:56,189 --> 00:20:57,848
تو گھبرانے کی ضرورت نہیں۔
248
00:20:59,146 --> 00:21:01,854
یہ واقعہ سے 30
منٹ پہلے کی بات ہے۔
249
00:21:05,390 --> 00:21:07,978
کیا یہ آپ کی گاڑی نہیں ہے؟
250
00:21:08,058 --> 00:21:10,765
میں وہاں سے گزرنے
والا اکیلا نہیں تھا۔
251
00:21:11,354 --> 00:21:14,181
کیا آپ اس موٹر سائیکل کو پہچانتے ہیں؟
252
00:21:20,265 --> 00:21:22,183
میں رات کو اچھی طرح سے نہیں دیکھ سکتا۔
253
00:21:22,393 --> 00:21:25,100
یہ آپ کی گاڑی کے
بالکل سامنے تھی، یاد نہیں؟
254
00:21:27,138 --> 00:21:28,267
جاسوس۔
255
00:21:29,186 --> 00:21:32,973
کیا آپ کو وہ کار یاد ہے جس
کے پاس سے آپ ابھی گزرے ہیں؟
256
00:21:33,063 --> 00:21:33,682
معذرت
257
00:21:33,772 --> 00:21:35,810
کیا یہ سیڈان تھی یا موٹرسائیکل؟
258
00:21:36,099 --> 00:21:37,728
شاید یہ ایک ڈیلیوری موٹر سائیکل تھی؟
259
00:21:38,647 --> 00:21:39,976
ایک سیکنڈ.
260
00:21:41,814 --> 00:21:43,102
یہ ایک ٹرک تھا۔
261
00:21:44,681 --> 00:21:46,229
1.5 ٹن ٹرک۔
262
00:21:48,767 --> 00:21:52,893
آپ نے مجھے اس بار اچھا سمجھا۔
263
00:21:54,681 --> 00:21:58,897
آپ کی کوئی اولاد نہیں ہے،
264
00:21:59,436 --> 00:22:01,934
تمہارے ساتھ لڑکی کون تھی...
265
00:22:05,021 --> 00:22:07,019
کیا آپ نے مجھ پر بیک گراؤنڈ چیک کیا؟
266
00:22:07,098 --> 00:22:09,266
ٹھیک ہے، یہ ایک تحقیقات ہے.
267
00:22:10,145 --> 00:22:12,683
یہ میری بیوی کے دوست کی بیٹی ہے۔
268
00:22:12,773 --> 00:22:15,480
جب وہ چھٹی پر ہوتی ہے تو
میں اس کی بیبی سِٹنگ کر رہا ہوں۔
269
00:22:17,518 --> 00:22:20,185
کیا یہ کم یون جی ہے؟
270
00:22:21,264 --> 00:22:22,683
مجھے یقین نہیں ہے.
271
00:22:22,813 --> 00:22:25,100
بہرحال وہ میرے ساتھ تھی۔
272
00:22:25,640 --> 00:22:27,938
کیا میں اس سے تھوڑی دیر بات کر سکتا ہوں؟
273
00:22:28,437 --> 00:22:32,353
جب آپ کے پاس ثبوت ہو کہ
وہ ملوث ہے تو واپس آجائیں۔
274
00:22:32,563 --> 00:22:35,640
اسے اسکول میں بری طرح سے تنگ کیا جاتا ہے۔
275
00:22:36,269 --> 00:22:38,847
اسکول پر تشدد کے چند
واقعات میں ملوث ہے۔
276
00:22:38,937 --> 00:22:41,264
اور مرنے والوں میں سے ایک کے ساتھ...
277
00:22:43,432 --> 00:22:45,640
ارے یون جی!
278
00:22:47,098 --> 00:22:49,186
میرا خیال ہے آپ کو اب چلے جانا چاہیے۔
279
00:22:53,272 --> 00:22:57,398
بالکل، میں ابھی کے لیے بند ہو جاؤں گا۔
280
00:23:03,722 --> 00:23:05,520
احتیاط کے طور پر،
281
00:23:07,058 --> 00:23:09,016
کہیں دور سفر نہ کریں۔
282
00:23:09,606 --> 00:23:10,685
ضرور
283
00:23:23,892 --> 00:23:27,018
تم ان کی موت میں ملوث نہیں ہو۔
284
00:23:29,516 --> 00:23:31,394
آؤ کھاؤ۔
285
00:23:31,894 --> 00:23:33,142
جناب...
286
00:23:36,019 --> 00:23:38,687
کیا آپ مجھے ان میں سے ایک کے طور پر دیکھتے ہیں؟
287
00:23:44,641 --> 00:23:48,897
ایک دفعہ ایک لڑکی تھی جس نے
مجھے مارنے کے لیے رکھا تھا۔
288
00:23:51,814 --> 00:23:56,439
شاید اس نے کچھ کھو دیا، یا
جانے کے لئے کہیں نہیں تھا۔
289
00:23:57,438 --> 00:24:00,935
کوئی خاص طریقہ؟
290
00:24:01,474 --> 00:24:03,392
کاش میں کچھ محسوس
کیے بغیر مر جاؤں
291
00:24:03,472 --> 00:24:07,268
وہ خالی نظروں سے دیکھتی رہی۔
292
00:24:09,766 --> 00:24:14,851
اس سے پہلے اس کی موت کے ساتھ،
اس نے مجھ سے ایک احسان کے لئے پوچھا.
293
00:24:15,640 --> 00:24:21,014
وہ چاہتی تھی کہ میں
اسے آخری بار گلے لگاؤں۔
294
00:24:29,226 --> 00:24:30,934
بہت گرم...
295
00:24:32,853 --> 00:24:37,648
میں نہیں جاننا چاہتا تھا کہ
وہ کیا درد محسوس کر رہی ہے
296
00:24:38,187 --> 00:24:45,520
اور میں نے بغیر سوچے
سمجھے اسے گلے لگا لیا۔
297
00:24:48,307 --> 00:24:55,730
اس آخری لمحے میں، اس
نے کہا سب ٹھیک ہو جائے گا،
298
00:24:57,058 --> 00:24:59,146
اور مجھے تھپکی دی،
299
00:24:59,226 --> 00:25:04,890
اور مجھ سے اس لمحے کو
نہ بھولنے کو کہا اور مسکرا دیا۔
300
00:25:06,139 --> 00:25:07,768
لیکن کیوں؟
301
00:25:24,271 --> 00:25:28,307
میں اس کے درد کے بارے میں متجسس ہوگیا۔
302
00:25:29,186 --> 00:25:32,433
لیکن مجھے کبھی پتہ نہیں چل سکا۔
303
00:25:33,602 --> 00:25:39,895
میرے ہاتھ پر صرف اس کی گرمی باقی تھی۔
304
00:25:46,309 --> 00:25:48,846
ہائے جو، تم ٹھیک ہو؟
305
00:25:48,936 --> 00:25:50,894
شٹ، تم متجسس ہو؟
306
00:25:51,644 --> 00:25:55,849
اگر آپ Hye-joo کو بچانا
چاہتے ہیں تو اس گدی کے ساتھ آئیں۔
307
00:25:56,349 --> 00:25:57,598
میں وہ گدا ہوں۔
308
00:25:58,097 --> 00:25:59,356
کیا آپ نے خبر دیکھی؟
309
00:25:59,556 --> 00:26:00,815
تم بھاڑ میں جاؤ.
310
00:26:00,894 --> 00:26:02,183
کیا تم نے ان کے ساتھ ایسا کیا؟
311
00:26:02,273 --> 00:26:04,641
نہیں، یہ آپ تھے۔
312
00:26:04,731 --> 00:26:06,189
کیا تمہیں یاد نہیں؟
313
00:26:06,809 --> 00:26:08,017
وہ چاقو جو تم نے لیا؟
314
00:26:08,097 --> 00:26:10,185
اس پر آپ کے پرنٹس تھے۔
315
00:26:11,893 --> 00:26:14,101
کوئی بیوقوفی نہ کرو
اور یہاں سے چلے جاؤ۔
316
00:26:14,561 --> 00:26:16,938
ایک گھنٹے میں یہاں آجاؤ ورنہ
یہ پولیس والوں کے پاس جا رہا ہے۔
317
00:26:17,598 --> 00:26:18,647
کہاں؟
318
00:26:18,727 --> 00:26:21,853
جب آپ ہانگک اسٹیشن کے داخلی
راستے نمبر 2 پر آئیں تو مجھے کال کریں۔
319
00:26:21,973 --> 00:26:24,021
اور اس کتیا سے کہو۔
320
00:26:24,980 --> 00:26:27,768
میں نے اس کے سارے پیسے خرچ کر دیے، گدی۔
321
00:26:31,064 --> 00:26:32,103
ہم کیا کریں؟
322
00:26:32,183 --> 00:26:33,352
آئیے دیکھتے ہیں کہ وہ کیا چاہتی ہے۔
323
00:26:33,432 --> 00:26:35,480
آئیے صرف پولیس کو کال کریں۔
324
00:26:56,099 --> 00:26:58,147
میں تمہارے ساتھ آؤں گا۔
325
00:27:01,264 --> 00:27:02,683
تم یہیں رہو۔
326
00:27:02,772 --> 00:27:04,481
تم میرے راستے میں رہو گے۔
327
00:27:05,390 --> 00:27:07,228
اور یہ لگائیں۔
328
00:28:11,234 --> 00:28:13,152
Encore Cosplay کلب
329
00:28:17,018 --> 00:28:20,724
انہیں پاسپورٹ مل گئے، آپ
نے انہیں کنٹینر میں کیوں ڈالا؟
330
00:28:20,814 --> 00:28:23,432
تم بیوقوف!
331
00:28:24,431 --> 00:28:27,018
بھاڑ میں جاؤ!
332
00:28:30,065 --> 00:28:31,973
میں پھانسی دے رہا ہوں، مجھے ایک گاہک ملا ہے!
333
00:28:35,440 --> 00:28:37,348
آپ یہاں کیا کرتے ہیں؟
334
00:28:38,017 --> 00:28:40,395
ارے! دروازہ بند رکھو!
335
00:28:40,475 --> 00:28:41,514
ٹھیک ہے.
336
00:28:41,973 --> 00:28:44,810
اسے بلاؤ. کیا اس نے ابھی تک فون نہیں کیا؟
337
00:28:49,516 --> 00:28:50,894
تم کیا چاہتے ہو؟
338
00:28:53,022 --> 00:28:56,559
میں یہاں اس کے لیے ہوں، آپ کے لیے نہیں۔
339
00:28:57,807 --> 00:28:58,976
کیا وہ...
340
00:28:59,935 --> 00:29:03,811
یہ وہی ہے، اسے کیسے پتہ چلا؟
341
00:29:04,810 --> 00:29:07,188
میں تمہیں فون پر بتانے جا رہا تھا،
342
00:29:07,478 --> 00:29:11,104
آپ کو کبھی بھی اپنا نقطہ نظر واپس نہیں ملے گا۔
343
00:29:11,564 --> 00:29:13,062
شٹ...
344
00:29:13,142 --> 00:29:16,349
آپ کس چیز کا انتظار کر رہے ہیں؟
345
00:29:16,439 --> 00:29:19,895
کیا تم بہرے ہو؟
346
00:29:20,395 --> 00:29:22,063
بکواس بند کرو.
347
00:29:29,606 --> 00:29:31,144
مجھے چاقو لاؤ۔
348
00:29:35,270 --> 00:29:37,977
یہاں آنے سے آپ کو کوئی فائدہ نہیں ہوگا۔
349
00:29:38,397 --> 00:29:41,683
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ اسے بچا سکتے ہیں؟
350
00:29:42,722 --> 00:29:46,688
دوست کا نام کیا تھا؟ ہائے جو
351
00:29:48,896 --> 00:29:49,935
چاقو لے آؤ۔
352
00:29:50,015 --> 00:29:52,852
تم نے پہلے میرا چاقو کیوں لیا؟
353
00:29:52,932 --> 00:29:54,561
کیا تم نے ان بچوں کو مارا؟
354
00:29:54,640 --> 00:29:55,769
میں کیوں کروں؟
355
00:29:56,019 --> 00:29:57,597
پھر اس کا قصور تھا۔
356
00:30:03,472 --> 00:30:04,431
تم کیا کر رہے ہو؟!
357
00:30:09,396 --> 00:30:10,604
چھری.
358
00:30:12,722 --> 00:30:16,728
اسے باہر نہ بھیجیں، بس اسے چیر دیں۔
359
00:30:21,104 --> 00:30:22,722
مجھے چاقو لاؤ۔
360
00:30:25,230 --> 00:30:26,728
فکر
361
00:30:26,848 --> 00:30:28,347
لے آؤ.
362
00:30:30,065 --> 00:30:31,763
یہ کافی ہے!
363
00:30:41,354 --> 00:30:42,473
ہلنا مت.
364
00:30:42,852 --> 00:30:44,560
یہ ایک فلپائنی نقل ہے،
365
00:30:44,890 --> 00:30:47,308
لیکن یہ پھر بھی آپ کے
سر میں سوراخ کر دے گا۔
366
00:30:47,438 --> 00:30:51,144
اگر آپ اسے بچانا چاہتے ہیں تو
آپ کو 911 پر کال کرنی چاہیے۔
367
00:30:51,224 --> 00:30:52,473
اسے پہلے ہی گولی مارو!
368
00:30:52,562 --> 00:30:53,432
بکواس بند کرو!
369
00:34:10,315 --> 00:34:11,813
ڈیمیٹ
370
00:34:19,186 --> 00:34:20,724
مجھے جانے دو!
371
00:34:25,849 --> 00:34:27,727
اچھا جسم.
372
00:34:27,807 --> 00:34:29,765
اب بھی پکڑو!
373
00:34:30,894 --> 00:34:32,023
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
374
00:34:37,347 --> 00:34:38,516
کیا تم ٹھیک ہو؟
375
00:34:41,014 --> 00:34:43,601
کیا آپ جانتے ہیں یون جی کہاں ہیں؟
376
00:34:47,557 --> 00:34:49,106
یون جی کہاں ہیں؟
377
00:35:14,390 --> 00:35:16,308
ہم نے آپ کو سمجھا۔
378
00:35:16,688 --> 00:35:18,476
میں جانتا ہوں کہ آپ نے ہمیں کیسے پایا۔
379
00:35:21,313 --> 00:35:24,560
اگر مجھے چوٹ لگی تو وہ مر گئی!
380
00:35:34,770 --> 00:35:38,147
کیا مجھے اسے کھودنا چاہئے؟ آپ کو
بہرحال اس کی ضرورت نہیں پڑے گی۔
381
00:35:48,646 --> 00:35:50,684
بھاگنے والے سب ایک جیسے ہیں۔
382
00:35:50,764 --> 00:35:54,890
لڑکے ہلچل اور لڑکیاں
اپنا جسم بیچتے ہیں۔
383
00:35:55,519 --> 00:35:58,936
وہ اپنے موٹل کے اخراجات پورے کرتے ہیں۔ جب لڑکیوں کے پیسے
ختم ہو جاتے ہیں تو وہ واپس آ کر دوبارہ ایسا کرتی ہیں۔
384
00:35:59,265 --> 00:36:01,523
کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کتنا خطرناک ہے؟
385
00:36:01,603 --> 00:36:04,690
اگر کوئی بدکردار لڑکی کو مارتا ہے تو
لڑکے اسے بچانے کے لیے داخل ہوتے ہیں،
386
00:36:04,770 --> 00:36:08,266
پھر دونوں پر جسم فروشی کا الزام لگایا جاتا ہے۔
387
00:36:09,186 --> 00:36:11,813
لہذا، انہیں ہماری طرح کی ایجنسی کی ضرورت ہے.
388
00:36:12,722 --> 00:36:14,770
ہم انہیں منظم طریقے سے محفوظ رکھتے ہیں۔
389
00:36:18,306 --> 00:36:19,765
یون جی کیوں؟
390
00:36:20,434 --> 00:36:22,103
وہ بھگوڑی نہیں تھی۔
391
00:36:22,183 --> 00:36:24,181
وہ چنا گیا تھا...
392
00:36:24,980 --> 00:36:26,019
چنا؟
393
00:36:29,685 --> 00:36:31,773
جاؤ خود کو تلاش کرو!
394
00:36:32,852 --> 00:36:36,388
باس کو اب تک پتہ چل
جائے گا کہ کچھ گڑبڑ ہے!
395
00:36:44,480 --> 00:36:48,097
سب لڑکے ایک جیسے ہیں۔
396
00:36:51,683 --> 00:36:54,690
کوئی بھی گہرا اور آپ کی
شریان کاٹ دی جائے گی۔
397
00:36:55,639 --> 00:36:59,475
آپ تصور کر سکتے ہیں کہ پھر کیا ہوگا۔
398
00:37:09,435 --> 00:37:12,432
وہ ڈونٹ ٹیل پاپا پر ہے۔
399
00:37:12,932 --> 00:37:13,731
کیا وہ کلب ہے؟
400
00:37:13,851 --> 00:37:17,098
نہیں، یہ ایک موٹل ہے۔
401
00:37:17,847 --> 00:37:22,063
ونجو میں، ہول ان ون گالف کورس کے قریب۔
402
00:37:22,222 --> 00:37:24,270
اسے کس نے چنا؟
403
00:37:24,640 --> 00:37:27,687
میں واقعی نہیں جانتا،
صرف باس جانتا ہے۔
404
00:37:27,807 --> 00:37:29,225
میں سنجیدہ ہوں.
405
00:37:30,105 --> 00:37:31,183
مسٹر سپوٹی؟
406
00:37:36,228 --> 00:37:39,645
جب پولیس والے آتے ہیں، تو ان
سے کہیں کہ وہ آپ کو ER بھیجیں۔
407
00:37:46,188 --> 00:37:47,847
ہاں، میں سائٹ پر ہوں۔
408
00:37:48,186 --> 00:37:49,935
میں آپ کو پوسٹ کرتا رہوں گا۔
409
00:37:50,764 --> 00:37:53,022
میں نے واقعی کسی کو لڑتے ہوئے سنا ہے۔
410
00:37:53,141 --> 00:37:56,648
یہ جگہ بہت مشکوک تھی۔
411
00:37:56,768 --> 00:37:59,105
عجیب لوگ اکثر آتے ہیں۔
412
00:38:07,527 --> 00:38:09,355
پاپا کو مت بتانا
413
00:38:22,892 --> 00:38:24,390
لعنت
414
00:41:47,936 --> 00:41:49,225
لڑکی کہاں ہے؟
415
00:41:56,148 --> 00:41:58,226
زندگی کی بات کرنے والا پہلا۔
416
00:41:58,726 --> 00:41:59,475
کہاں؟
417
00:41:59,565 --> 00:42:00,973
ہم واقعی نہیں جانتے!
418
00:42:01,773 --> 00:42:05,189
میں اپنی ماں کی قبر پر قسم کھاتا ہوں،
میں نے وہی کیا جو مجھے کہا گیا تھا!
419
00:42:09,645 --> 00:42:12,102
مجھے مت مارو! برائے مہربانی!
420
00:42:12,182 --> 00:42:13,311
برائے مہربانی!
421
00:42:14,350 --> 00:42:17,307
مجھے جینے دو!
422
00:42:17,437 --> 00:42:19,515
مجھے جینے دو، کمینہ!
423
00:42:22,272 --> 00:42:24,480
ٹھیک ہے، لیکن اگر آپ جھوٹ بولتے ہیں،
424
00:42:24,690 --> 00:42:27,477
مجھے اوپر جانا ہے اور
یہ سب دوبارہ کرنا ہے۔
425
00:42:29,225 --> 00:42:31,103
شکریہ صاحب!
426
00:42:32,522 --> 00:42:35,769
لیکن میں واقعی نہیں جانتا!
وہ سچ ہے!
427
00:42:36,847 --> 00:42:39,645
بھاڑ میں جاؤ، انتظار کرو، میں جانتا ہوں کہ کون کرتا ہے!
428
00:42:39,725 --> 00:42:40,724
ڈبلیو ایچ او؟
429
00:42:41,473 --> 00:42:42,522
مینیجر.
430
00:42:42,891 --> 00:42:43,771
وہ کون ہے؟
431
00:42:43,850 --> 00:42:46,058
ڈریڈ لاکس والا۔
432
00:42:47,017 --> 00:42:51,013
لیکن وہ کبھی نہیں چھینے
گا، وہ ایک ضدی گھٹیا ہے۔
433
00:42:51,143 --> 00:42:54,100
اگر آپ مجھے جانے دیں تو میں معلوم کر لوں گا!
434
00:42:54,770 --> 00:42:55,639
کیسے؟
435
00:42:55,888 --> 00:42:58,686
میں اس کنڈرگارٹن کو جانتا
ہوں جہاں اس کا بیٹا جاتا ہے۔
436
00:43:04,390 --> 00:43:05,938
Dreadlocks؟
437
00:43:33,311 --> 00:43:34,190
تمہیں پتا ہے کہ؟
438
00:43:34,270 --> 00:43:38,726
میں اکیلا ہی جانتا
ہوں کہ لڑکی کہاں ہے۔
439
00:43:41,063 --> 00:43:42,642
وہ چاقو،
440
00:43:42,851 --> 00:43:44,480
Spetsnaz.
441
00:43:46,188 --> 00:43:48,306
بیلسٹک چاقو۔
442
00:43:48,436 --> 00:43:50,144
یہ ایک زبردست چاقو ہے۔
443
00:43:53,311 --> 00:43:54,769
لڑکی کہاں ہے؟
444
00:43:56,058 --> 00:43:58,975
آپ کی وجہ سے میرے
باس کو بہت نقصان ہوا ہے۔
445
00:43:59,105 --> 00:44:01,273
اسے مزید لڑکیوں کی ضرورت ہوگی،
446
00:44:01,433 --> 00:44:05,309
بشمول وہ لڑکی جسے
آپ ڈھونڈ رہے ہیں۔
447
00:44:05,689 --> 00:44:08,606
اگر تم مر گئے تو میں
اسے تلاش نہیں کر پاؤں گا۔
448
00:44:11,473 --> 00:44:13,770
کیا آپ زندہ رہ سکتے ہیں؟
449
00:44:14,809 --> 00:44:18,765
ڈونگھے پورٹ، کارگو
ٹرمینل، ولادیووستوک ارینا۔
450
00:44:18,975 --> 00:44:20,144
صبح 8 بجے۔
451
00:44:20,813 --> 00:44:23,311
اگر آپ اسے ڈھونڈنا
چاہتے ہیں تو بہتر ہے۔
452
00:46:09,854 --> 00:46:11,353
ہاتھ اوپر!
453
00:46:12,312 --> 00:46:13,890
اپنے ہاتھ اوپر اٹھاؤ!
454
00:46:17,686 --> 00:46:20,683
کیا آپ نے لڑکی کو
بھی اپارٹمنٹ سے مارا؟
455
00:46:20,813 --> 00:46:24,689
مجھے رنک سے بھی
ثبوت مل گئے، گدی۔
456
00:46:24,849 --> 00:46:28,306
لڑکی ڈھونڈنے کے بعد بات کرتے ہیں۔
457
00:46:28,765 --> 00:46:29,854
کون سی لڑکی؟
458
00:46:31,932 --> 00:46:34,140
مجھے بیوقوف بنانے کی کوشش نہ کریں۔
459
00:46:34,230 --> 00:46:37,147
جب یہ سب ختم ہو گیا
تو آپ وہاں نہیں تھے،
460
00:46:37,307 --> 00:46:39,814
میں صرف گواہ ہوں، مشتبہ نہیں۔
461
00:46:39,894 --> 00:46:45,059
گواہ کو طبی امداد لینے
سے روکنا خلاف قانون ہے۔
462
00:46:45,519 --> 00:46:47,517
اور اعتراف جرم پر مجبور
463
00:46:47,596 --> 00:46:49,934
اب آپ قانون کے ماہر ہیں؟
464
00:46:50,014 --> 00:46:52,102
آپ کام کا ایک ٹکڑا ہیں۔
465
00:46:55,059 --> 00:46:55,938
اندر او.
466
00:47:52,721 --> 00:47:55,269
کیا آپ واقعی کسی کو ڈھونڈ رہے ہیں؟
467
00:47:56,777 --> 00:47:58,775
آزادی
468
00:48:29,734 --> 00:48:33,111
IRINA
469
00:48:38,146 --> 00:48:39,265
جلدی کرو!
470
00:48:45,848 --> 00:48:48,396
تم پاگل کتیا کے بیٹے!
تم کیا کر رہے ہو؟
471
00:48:51,522 --> 00:48:53,181
تم پاگل ہو!
472
00:49:14,100 --> 00:49:15,389
صاحب
473
00:50:15,478 --> 00:50:16,807
بھاڑ میں جاؤ.
474
00:50:34,190 --> 00:50:36,098
یون جی کا انتخاب کس نے کیا؟
475
00:50:46,347 --> 00:50:48,975
تم بھاڑ میں جاؤ، کتیا!
476
00:51:20,813 --> 00:51:22,561
ارے، گندا پولیس،
477
00:51:22,681 --> 00:51:24,729
تمہارا کفیل ابھی مر گیا،
478
00:51:24,889 --> 00:51:27,936
اور میرے پاس تمہاری کرپشن کے ثبوت ہیں۔
479
00:51:29,814 --> 00:51:31,183
میں کیا کروں؟
480
00:51:33,021 --> 00:51:35,308
میں آپ کا کفیل بن سکتا ہوں۔
481
00:51:38,855 --> 00:51:44,270
مجھے ویسے بھی اپنی گندگی صاف کرنے
کے لیے ایک گندے پولیس اہلکار کی ضرورت تھی۔
482
00:51:59,814 --> 00:52:01,272
ٹھیک ہے، میں بند ہوں۔
483
00:52:05,348 --> 00:52:06,977
میں رابطے میں رہوں گا۔
484
00:52:17,696 --> 00:52:20,733
ہسپتال
485
00:52:30,643 --> 00:52:32,931
ہماری ایک ہی ایجنسی ہے۔
486
00:52:36,347 --> 00:52:37,476
اس کا کیا مطلب ہے؟
487
00:52:37,936 --> 00:52:41,352
ہمارے پاس ایک جیسے کپڑے ہیں۔
488
00:52:55,728 --> 00:52:57,266
یہ کون سا دن ہے؟
489
00:52:57,476 --> 00:52:59,065
منگل کا دن ہے۔
490
00:52:59,854 --> 00:53:01,472
آپ 2 دن باہر تھے۔
491
00:53:05,189 --> 00:53:06,597
کیا بارش ہو رہی ہے؟
492
00:53:07,097 --> 00:53:11,722
ہاں سارا دن بارش ہو رہی ہے۔
493
00:53:12,851 --> 00:53:14,889
Pitter-patter. Pitter-patter.
494
00:53:15,558 --> 00:53:17,306
یہ اچھا لگتا ہے۔
495
00:53:23,390 --> 00:53:25,438
پولیس بعد میں آئے گی۔
496
00:53:25,598 --> 00:53:27,606
انہیں وہ سب کچھ بتائیں جو آپ جانتے ہیں۔
497
00:53:28,515 --> 00:53:29,684
سب کچھ؟
498
00:53:29,814 --> 00:53:30,643
ہاں۔
499
00:53:32,641 --> 00:53:33,810
سب کچھ
500
00:53:35,938 --> 00:53:37,606
تم کہاں جا رہے ہو؟
501
00:53:39,434 --> 00:53:40,263
میرا کمرہ.
502
00:53:40,603 --> 00:53:41,722
تمہارا کمرہ کہاں ہے؟
503
00:53:41,932 --> 00:53:42,851
وی آئی پی کمرہ۔
504
00:53:44,189 --> 00:53:45,768
مجھے بھی وہاں لے چلو۔
505
00:53:46,347 --> 00:53:47,686
یہ مہنگا ہے.
506
00:53:48,725 --> 00:53:50,183
تم امیر ہو.
507
00:53:50,263 --> 00:53:51,222
اور آپ نہیں ہیں۔
508
00:53:51,432 --> 00:53:52,731
آپ میرے لیے ادائیگی کر سکتے ہیں۔
509
00:53:52,811 --> 00:53:54,729
میں یہی کر رہا ہوں۔
510
00:53:57,646 --> 00:54:00,143
آپ کبھی کبھی بہت پریشان ہوتے ہیں۔
511
00:54:09,144 --> 00:54:10,723
تم...
512
00:54:11,352 --> 00:54:13,230
اس کے ساتھ ساتھ.
513
00:54:19,224 --> 00:54:21,642
کیا آپ اس کمرے میں جا سکتے ہیں؟
514
00:54:22,481 --> 00:54:26,557
نہیں، مجھے پولیس کے اندر اور باہر آنے سے نفرت ہے۔
515
00:54:28,685 --> 00:54:30,523
مجھے نفرت...
516
00:54:31,522 --> 00:54:33,180
تنہا ہونا.
517
00:54:51,023 --> 00:54:52,062
شکریہ
518
00:54:52,641 --> 00:54:53,890
تم میرا مقروض ہو۔
519
00:54:55,019 --> 00:54:58,265
پھر جب تک مجھے نوکری نہیں
مل جاتی تمہیں مجھ سے ملنا پڑے گا۔
520
00:54:58,475 --> 00:55:01,722
نہیں، بس پیسے بھیجیں، میں آپ
کو اپنے بینک کی معلومات دوں گا۔
521
00:55:21,772 --> 00:55:23,350
آپ خروںچوں کو چھوڑ
522
00:55:23,480 --> 00:55:24,639
کر اچھی حالت میں ہیں...
523
00:55:24,729 --> 00:55:26,187
صفائی کیسی ہے؟
524
00:55:26,937 --> 00:55:28,725
یہ سب ٹھیک ہو گیا۔
525
00:55:28,855 --> 00:55:32,391
ڈونگھے پورٹ آپ کے بیان
کو چھوڑ کر آسانی سے گزر گیا۔
526
00:55:32,771 --> 00:55:35,138
تو آپ میرے بیان کے لیے آئے ہیں؟
527
00:55:35,228 --> 00:55:37,726
فکر نہ کرو میں اس کا خیال رکھوں گا۔
528
00:55:38,685 --> 00:55:42,141
ہمیں اپنے معاہدے کے بارے میں بات کرنی چاہیے۔
529
00:55:45,098 --> 00:55:46,897
گندی پولیس والی بات؟
530
00:55:52,101 --> 00:55:55,019
آپ کو کیسے پتہ چلا کہ میں مسٹر سپوٹی کے ساتھ ہوں؟
531
00:55:56,187 --> 00:55:58,185
آپ کے ٹرنک میں جسم.
532
00:55:59,264 --> 00:56:04,939
وہ نہیں چاہتا تھا کہ لڑکی پولیس والوں
سے بات کرے، اس لیے اس نے اسے مار ڈالا۔
533
00:56:05,348 --> 00:56:09,974
اور تم لاش کو اپارٹمنٹ سے
لے جانے کے لیے آئے ہو۔
534
00:56:10,103 --> 00:56:10,813
کیا آپ وہاں ہیں؟
535
00:56:10,893 --> 00:56:12,221
ہاں، میں سائٹ پر ہوں۔
536
00:56:12,311 --> 00:56:16,517
وہ لاش کو موٹل کیوں لے جائے گا؟
537
00:56:18,055 --> 00:56:23,020
موٹل کے پیچھے جلنے والا صرف
کچرا جلانے کے لیے نہیں ہے۔
538
00:56:23,140 --> 00:56:26,187
یہ ثبوت جلانے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔
539
00:56:28,605 --> 00:56:30,183
اپنے آپ کو نہ مارو۔
540
00:56:30,273 --> 00:56:32,731
ہم ایک معاہدے پر آسکتے ہیں۔
541
00:56:33,640 --> 00:56:35,478
تم کتنا چاہتے ہو؟
542
00:56:39,894 --> 00:56:41,772
آپ کتنا برداشت کر سکتے ہیں؟
543
00:56:42,141 --> 00:56:43,890
جتنا چاہو۔
544
00:56:44,309 --> 00:56:47,806
لیکن آپ کو ایک اور کام
کرنے کی ضرورت ہے۔
545
00:56:47,936 --> 00:56:48,974
کیا؟
546
00:56:49,184 --> 00:56:52,771
مجھے یہ جاننا ہے کہ یون جی کون چاہتا ہے۔
547
00:56:53,180 --> 00:56:55,598
وہ اور میں بالکل BFF نہیں تھے جنہوں
نے اس طرح کے راز افشا کیے تھے۔
548
00:56:55,688 --> 00:56:58,265
میں آپ کو بہت سارے پیسے دے سکتا ہوں۔
549
00:57:01,102 --> 00:57:03,640
وہ روسی مافیا سے جڑا ہوا ہے۔
550
00:57:03,770 --> 00:57:05,898
یہ میرے ہاتھ سے نکل گیا ہے۔
551
00:57:08,815 --> 00:57:13,140
ہمارا معاہدہ یہ جاننے تک پھیلا ہوا
ہے کہ یون جی کو کس نے منتخب کیا۔
552
00:57:14,639 --> 00:57:16,647
یاد رکھو.
553
00:57:30,103 --> 00:57:32,431
لات، میں گندگی کے لئے نہیں مار سکتا.
554
00:57:33,020 --> 00:57:35,937
اوہ مائی، آپ کو کچھ عرصے سے نہیں دیکھا۔
555
00:57:37,056 --> 00:57:39,724
آپ کچھ نئے ماڈل آزمانا چاہتے ہیں؟
556
00:57:40,643 --> 00:57:41,682
Glock؟
557
00:57:41,772 --> 00:57:43,600
کیا آپ نے کبھی H&K کو گولی ماری ہے؟
558
00:57:44,099 --> 00:57:46,807
آئیے ایک شرط لگاتے ہیں۔
559
00:57:48,185 --> 00:57:50,853
میں احسان مانگنے آیا ہوں۔
560
00:57:51,432 --> 00:57:52,681
پسند کرنا۔
561
00:57:53,060 --> 00:57:57,146
تم نے چھ سالوں میں
کبھی سوڈا بھی نہیں مانگا
562
00:57:58,265 --> 00:58:02,311
میں ڈرتا ہوں کہ تم کیا پوچھو گے۔
563
00:58:03,390 --> 00:58:05,518
سسپنس کے ساتھ کیا ہے؟
564
00:58:05,848 --> 00:58:08,225
مجھے کچھ بندوقوں کی ضرورت ہے، ناقابل شناخت۔
565
00:58:08,435 --> 00:58:10,183
آپ کو اس کی کیا ضرورت ہے؟
566
00:58:12,141 --> 00:58:13,889
مت پوچھو.
567
00:58:14,269 --> 00:58:16,687
میں تمہیں بازار کی قیمت سے زیادہ دوں گا۔
568
00:58:17,686 --> 00:58:19,264
کبھی فلم 'دی مین فرام
نوویئر' دیکھی ہے؟
569
00:58:19,354 --> 00:58:21,062
ون بن کے ساتھ والا۔
570
00:58:21,222 --> 00:58:25,478
بندوق مانگنے والے لڑکے
کا دوست اسے کہتا ہے،
571
00:58:26,437 --> 00:58:29,724
"جو کچھ کرنے کا سوچ
رہے ہو وہ مت کرو"۔
572
00:58:30,643 --> 00:58:33,020
کیا آپ جانتے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟
573
00:58:34,938 --> 00:58:35,977
ہاں۔
574
00:58:36,687 --> 00:58:39,764
میں جانتا ہوں کہ ایک امریکی
فوجی جلد ہی واپس آ رہا ہے۔
575
00:58:40,892 --> 00:58:42,391
میں آپ کا تعارف کروا سکتا ہوں۔
576
00:58:42,681 --> 00:58:45,848
کوئی فرق نہیں پڑتا اگر
آپ خود اسے حاصل کریں۔
577
00:58:45,937 --> 00:58:48,105
لیکن میں بہتر محسوس کروں گا۔
578
00:58:48,185 --> 00:58:51,602
اور مجھے ایک درمیانی آدمی
کی حیثیت سے کٹ لینا ہے۔
579
00:58:52,061 --> 00:58:53,440
کیا ماڈل؟
580
00:58:55,438 --> 00:58:57,096
M200 سنائپر۔
581
00:58:57,855 --> 00:59:00,523
اس کے لیے بھی سائلنسر۔
582
00:59:03,270 --> 00:59:04,309
حقیقی کے لیے؟
583
00:59:04,848 --> 00:59:06,187
کتنی جلدی آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں؟
584
00:59:06,267 --> 00:59:08,105
واقعی کیا ہو رہا ہے؟
585
00:59:08,645 --> 00:59:09,764
تمہیں معلوم ہے...
586
00:59:11,971 --> 00:59:14,439
موسم بہت اداس ہے.
587
00:59:16,347 --> 00:59:17,606
کیسا چل رہا ہے؟
588
00:59:17,686 --> 00:59:20,353
ایک ہفتہ اور، ہہ؟ کیا آپ مزے کر رہے ہیں؟
589
00:59:20,473 --> 00:59:24,139
ہاں، پیاری، میں نے
کل کلب کو مارا تھا۔
590
00:59:24,309 --> 00:59:26,347
لوگ مجھ پر تھے،
591
00:59:26,437 --> 00:59:28,105
میں بہت تھک گیا تھا۔
592
00:59:28,185 --> 00:59:29,314
آپ کنٹری کلب گئے تھے؟
593
00:59:29,394 --> 00:59:31,392
نہیں، ایک کلب، ایک ڈانس کلب۔
594
00:59:31,472 --> 00:59:32,641
کلب؟
595
00:59:32,890 --> 00:59:35,148
وہ آپ کو اندر کیوں جانے دیں گے؟
596
00:59:35,438 --> 00:59:37,226
آپ اس سے بھرے ہوئے ہیں۔
597
00:59:37,396 --> 00:59:39,224
میں اب بھی گرم سگریٹ پی رہا ہوں۔
598
00:59:39,354 --> 00:59:40,812
بچہ کیسا ہے؟
599
00:59:41,642 --> 00:59:42,850
یون جی؟
600
00:59:44,019 --> 00:59:45,228
وہ اچھی ہے.
601
00:59:45,398 --> 00:59:46,846
کچھ گڑبڑ ہے۔
602
00:59:47,726 --> 00:59:48,605
کیا؟
603
00:59:48,685 --> 00:59:51,432
ٹھیک ہے، آپ ہمیشہ میرے
دوستوں کے بچوں کو کہتے ہیں...
604
00:59:51,522 --> 00:59:53,939
پنک کڈ 1، پنک کڈ 2، اور اس طرح کے...
605
00:59:54,519 --> 00:59:56,017
لیکن آپ یون جی کو اس کے نام سے پکارتے ہیں۔
606
00:59:56,097 --> 00:59:56,936
تم صحیح ہو.
607
00:59:57,556 --> 00:59:59,604
بہرحال اپنا خیال رکھنا۔
608
01:00:00,143 --> 01:00:01,312
یہ مل گیا؟
609
01:00:01,472 --> 01:00:03,939
تم بھی جان۔
610
01:00:04,808 --> 01:00:06,227
محتاط رہیں.
611
01:00:11,392 --> 01:00:13,020
کیا وہ آپ کی بیوی تھی؟
612
01:00:14,349 --> 01:00:15,228
ہاں۔
613
01:00:15,348 --> 01:00:18,185
کیا مجھے اندازہ لگانا چاہیے کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں؟
614
01:00:18,974 --> 01:00:20,063
میں کیا سوچ رہا ہوں؟
615
01:00:20,143 --> 01:00:24,479
میں ایک ہفتے میں ڈسچارج
ہو سکتا ہوں یا نہیں؟
616
01:00:29,064 --> 01:00:32,391
میں شرط لگاتا ہوں کہ تم اس سے سب سے زیادہ ڈرتے ہو۔
617
01:00:34,808 --> 01:00:36,267
مجھے ڈر لگرہا ہے
618
01:00:37,146 --> 01:00:39,184
اسے کھونے کے.
619
01:00:42,561 --> 01:00:45,847
بہتر ہے تم ٹھیک ہو جاؤ اور یہاں سے چلے جاؤ۔
620
01:00:46,477 --> 01:00:49,224
آپ جتنا زیادہ رہیں گے،
آپ پر اتنا ہی زیادہ قرض ہوگا۔
621
01:00:49,354 --> 01:00:50,972
میں تمہیں واپس کردوں گا۔
622
01:00:51,222 --> 01:00:53,060
آپ ایک امیر آدمی کے لیے اتنے سستے ہیں۔
623
01:00:53,769 --> 01:00:57,646
اگر آپ ایک ہفتے میں باہر نکلتے ہیں تو
میں آپ سے سود وصول نہیں کروں گا۔
624
01:00:58,065 --> 01:01:00,103
کیا آپ مجھ سے سود
لینے جا رہے تھے؟
625
01:01:00,183 --> 01:01:03,480
ہاں، 24%، زیادہ سے زیادہ قانونی رقم۔
626
01:01:03,849 --> 01:01:05,767
آپ کو کوئی مزہ نہیں آتا۔
627
01:01:07,805 --> 01:01:11,392
آپ کو اس طرح واپس بات کرنے
کے لئے سب سے بہتر ہونا چاہئے.
628
01:01:12,101 --> 01:01:14,059
کھاؤ، یہ مہنگا ہے۔
629
01:01:22,850 --> 01:01:24,309
کیا آپ کو پتہ چلا؟
630
01:01:24,768 --> 01:01:26,307
پیسہ واقعی بادشاہ ہے۔
631
01:01:27,805 --> 01:01:30,523
آپ جو چاہیں معلومات
حاصل کر سکتے ہیں۔
632
01:01:30,643 --> 01:01:32,181
بات تک پہنچ جاؤ۔
633
01:01:33,809 --> 01:01:36,806
درخواست روسی مافیا
کے ذریعے سامنے آئی۔
634
01:01:37,855 --> 01:01:40,353
یہ روسی ہی تھے جو یون جی کو چاہتے تھے؟
635
01:01:40,932 --> 01:01:42,680
اس کے بارے میں یقین نہیں ہے،
636
01:01:42,770 --> 01:01:46,557
لیکن ایک بار جب وہ ولادیووستوک
پہنچیں تو اسے بھیجا جانا تھا۔
637
01:01:46,686 --> 01:01:49,144
پارک Hyung-joo کے
نام سے ہوٹل کے کمرے میں۔
638
01:01:49,224 --> 01:01:50,682
پارک Hyung-joo؟
639
01:01:54,688 --> 01:01:58,724
یہ انٹرپول کے دوست کی طرف
سے درجہ بندی شدہ انٹیل ہے۔
640
01:01:58,814 --> 01:02:01,602
مجھے پارک Hyung-joo کی تصویر بھیجیں۔
641
01:02:08,265 --> 01:02:13,100
گندے پولیس والے کا یہ ٹکڑا اس وقت نہیں
اٹھاتا جب مجھے اس کی ضرورت ہوتی ہے!
642
01:02:13,230 --> 01:02:17,895
ارے، کیا آپ بینک جا رہے ہیں؟
643
01:02:18,065 --> 01:02:19,763
پہلے لیجر لے لو!
644
01:02:26,686 --> 01:02:27,606
بھاڑ میں جاؤ!
645
01:02:51,142 --> 01:02:52,351
پارک ہیونگ جو۔
646
01:02:53,100 --> 01:02:54,938
یون جی کو کس نے مانگا؟
647
01:02:55,098 --> 01:02:58,395
میں نے کس کا دن برباد کیا؟
648
01:03:03,350 --> 01:03:04,638
لے لو.
649
01:03:05,558 --> 01:03:06,976
اسے اسپیکر پر رکھو۔
650
01:03:11,192 --> 01:03:12,191
ماما سور
651
01:03:12,192 --> 01:03:13,769
تیزی سے اٹھاو!
652
01:03:14,598 --> 01:03:15,847
آپ کو ایک متن ملے گا، مجھے افسوس ہے۔
653
01:03:15,937 --> 01:03:17,516
آپ کی آواز میں کیا خرابی ہے؟
654
01:03:18,644 --> 01:03:20,972
میں تھوڑا سا موسم میں ہوں...
655
01:03:21,062 --> 01:03:23,889
کیا لڑکیاں پرانی پادنا
پارٹی کے لیے تیار ہیں؟
656
01:03:24,269 --> 01:03:26,557
"crème de la crème" کو چیک کریں۔
657
01:03:26,686 --> 01:03:27,805
آپ کو ایک متن ملے گا، کوئی غلطی نہیں ہوگی۔
658
01:03:27,935 --> 01:03:30,642
شٹ!
659
01:03:31,931 --> 01:03:33,390
پرانا پادنا کون ہے؟
660
01:03:33,560 --> 01:03:35,687
تم مجھے مارو گے نا؟
661
01:03:36,017 --> 01:03:41,472
بھاڑ میں جاؤ، تم مجھے جینے
نہیں دو گے جو تم نے یہاں کیا ہے!
662
01:03:41,851 --> 01:03:44,848
- یہ سب آپ پر منحصر ہے۔
- اپنا چہرہ بند کرو، گدی!
663
01:03:48,894 --> 01:03:52,770
امید مت چھوڑیں،
شاید آپ زندہ رہیں۔
664
01:03:53,480 --> 01:03:57,605
میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ وہ ایک جج ہے۔
665
01:03:58,145 --> 01:04:02,021
میں نے اس کے لیے 10 سال کام کیا
اور ایک بار بھی اس کا چہرہ نہیں دیکھا!
666
01:04:03,819 --> 01:04:05,817
کے ایچ، گیپیونگ، 25
667
01:04:14,728 --> 01:04:15,977
اس کا کیا مطلب ہے؟
668
01:04:16,976 --> 01:04:18,974
کورین ہائی اسکول۔
669
01:04:19,224 --> 01:04:21,062
کوریا کے قومی نوجوان۔
670
01:04:21,352 --> 01:04:23,849
باقی مقامات اور تاریخیں ہیں۔
671
01:04:24,638 --> 01:04:25,478
چلو۔
672
01:04:25,597 --> 01:04:27,895
گیپیونگ میں چیونٹی میوزیم۔
673
01:04:28,225 --> 01:04:30,522
ریزورٹ اس کے پاس ہے، آپ اسے دیکھیں گے۔
674
01:04:31,142 --> 01:04:34,848
آپ عام شہری نہیں لگتے، لیکن
675
01:04:34,978 --> 01:04:38,265
یہ لوگ کسی اور سطح پر ہیں۔
676
01:04:40,682 --> 01:04:42,021
آپ لڑکیوں کو کیسے تلاش کرتے ہیں؟
677
01:04:42,101 --> 01:04:44,898
یہاں اور وہاں، یانگ اور میں!
678
01:04:45,647 --> 01:04:48,065
ہم انہیں ماما پگ کے
حوالے کر دیتے ہیں، پھر
679
01:04:48,225 --> 01:04:51,222
وہ انہیں جج کے ذوق
کے مطابق تیار کرتی ہے۔
680
01:04:51,312 --> 01:04:54,518
وہ آج کل کورین لڑکیوں
سے مطمئن نہیں اس
681
01:04:54,638 --> 01:04:56,806
لیے اسے روسی مافیا
سے لڑکیاں مل جاتی ہیں۔
682
01:04:57,306 --> 01:04:58,684
روسی مافیا؟
683
01:05:00,063 --> 01:05:01,851
اصلی مافیا نہیں۔
684
01:05:02,391 --> 01:05:06,896
وہ سخالین میں ایک ہوٹل چلاتے ہیں اور
وہاں سے لڑکیوں کی تجارت کرتے ہیں،
685
01:05:07,306 --> 01:05:10,892
اور ولادیووستوک تک پھیل گیا۔
686
01:05:11,392 --> 01:05:15,018
جج نے وہاں سے اپنے
محافظ کی خدمات حاصل کر لیں۔
687
01:05:15,937 --> 01:05:18,814
وہ کوریائی لڑکیوں کو جنسی
تجارت کے لیے روس لے جاتے ہیں،
688
01:05:19,184 --> 01:05:21,601
ایک بار جب وہ سب استعمال ہو
جائیں تو ان سے چھٹکارا حاصل کریں؟
689
01:05:22,061 --> 01:05:24,059
کورین ان دنوں مقبول ہیں۔
690
01:05:24,349 --> 01:05:26,686
یہ ایک شاندار ثقافتی تبادلہ ہے!
691
01:05:26,806 --> 01:05:29,354
کورین سے روس، روسی
سے جنوب مشرقی ایشیا۔
692
01:05:29,434 --> 01:05:32,351
جنوب مشرقی ایشیائی باشندوں کی کوریا میں تجارت کی جاتی ہے۔
693
01:05:32,480 --> 01:05:36,397
شٹ، میں ایک تفریحی
کمپنی کا سی ای او ہوں!
694
01:05:38,065 --> 01:05:41,312
ہمارے گاہکوں کے ذوق کی وسیع
695
01:05:41,471 --> 01:05:43,439
اقسام ہیں، اور کافی
فراہمی نہیں ہے۔
696
01:05:43,599 --> 01:05:46,646
جے ایچ، سی ایچ، اے ایچ، شٹ۔
697
01:05:46,976 --> 01:05:49,603
میں ان سب کو آپ کے لیے لے سکتا ہوں، ڈیل؟
698
01:05:50,932 --> 01:05:51,601
ہاں۔
699
01:05:51,681 --> 01:05:53,390
دیکھو یہ کون ہے۔
700
01:05:53,519 --> 01:05:56,686
چھوٹے پرندے نے مجھ سے کہا
کہ تم ریٹائر ہو گئے، کیا یہ سچ ہے؟
701
01:05:56,856 --> 01:05:58,814
سمندر
702
01:06:07,106 --> 01:06:08,644
اپنا ہڈ لگائیں۔
703
01:06:08,724 --> 01:06:10,223
آپ کو بھاڑ میں.
704
01:06:24,059 --> 01:06:27,186
میں وہی ہوں جس نے
آپ کی ریٹائرمنٹ کا سنا
705
01:06:27,356 --> 01:06:32,101
تھا، آپ کی ایک شرط
ہے، یار، سکڑ کر دیکھو۔
706
01:06:33,140 --> 01:06:34,898
میرے پاس ایک اچھی وجہ تھی۔
707
01:06:36,726 --> 01:06:39,014
Gapyeong میں ایک بڑی
صفائی کی ضرورت ہوگی۔
708
01:06:39,144 --> 01:06:41,222
میرے لیے ایک آخری کام کرو۔
709
01:06:43,439 --> 01:06:45,647
میں ان دنوں صرف خصوصی صفائی کرتا ہوں۔
710
01:06:45,767 --> 01:06:49,973
میری خاصیت خودکشی کو
جائز لاشوں سے صاف کرنا ہے۔
711
01:06:50,223 --> 01:06:53,939
مجھے اپنے بچوں کا اچھا باپ بننے دو۔
712
01:06:54,019 --> 01:06:57,186
آج کل، ایک امیر
باپ ایک اچھا باپ ہے.
713
01:06:57,855 --> 01:07:00,353
میں تمہیں دوگنا ادا کروں گا۔
714
01:07:00,892 --> 01:07:03,939
یہ پیسے کے بارے میں نہیں ہے.
715
01:07:05,188 --> 01:07:06,556
ٹرپل۔
716
01:07:09,014 --> 01:07:10,772
چوگنی ۔
717
01:07:13,809 --> 01:07:15,647
میں آپ کو جلد ہی ایک آواز دوں گا۔
718
01:07:18,315 --> 01:07:21,182
وہاں پر جلدی کرو، آگے بڑھو!
719
01:07:23,979 --> 01:07:25,188
آج دکان بند ہے؟
720
01:07:25,268 --> 01:07:26,646
ہاں بلکل.
721
01:07:26,726 --> 01:07:30,183
میں یہ اشتہار نہیں دینا چاہتا
کہ میں یہاں بندوقیں بیچ رہا ہوں۔
722
01:07:30,772 --> 01:07:32,141
سامان مل گیا؟
723
01:07:32,311 --> 01:07:34,309
آپ کو میرا شکریہ ادا کرنا ہوگا۔
724
01:07:34,478 --> 01:07:38,814
تم جانتے ہو کہ میں اس چیز
کو کبھی نہیں چھوتا، ٹھیک ہے؟
725
01:07:40,432 --> 01:07:41,731
کیا یہ ہے؟
726
01:07:42,021 --> 01:07:43,389
یہ واپس نہیں لے سکتے۔
727
01:07:43,479 --> 01:07:46,436
جس سپاہی نے مجھے یہ
پہنچایا وہ آج صبح باہر نکل گیا۔
728
01:07:46,556 --> 01:07:48,015
کوئی ریفنڈ بھی نہیں۔
729
01:07:49,393 --> 01:07:50,522
اگر اس میں کچھ غلط ہے تو کیا ہوگا؟
730
01:07:50,602 --> 01:07:52,231
آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسا ہے۔
731
01:07:52,310 --> 01:07:54,848
کیا آپ اس کے ساتھ بھی ایک رسید چاہتے ہیں؟
732
01:07:55,018 --> 01:07:58,105
اگر یہ کام نہیں کرتا ہے تو آپ
اسے خدمت میں لینا چاہتے ہیں؟
733
01:07:59,184 --> 01:08:01,391
بہر حال، کیا یہ وہ ماڈل ہے جس کے لیے میں نے پوچھا تھا؟
734
01:08:01,681 --> 01:08:03,060
مجھے کوئی اندازہ نہیں.
735
01:08:03,190 --> 01:08:05,517
کیا ہوگا اگر میں اسے کھول دوں اور ایک اینٹ تلاش کروں؟
736
01:08:05,597 --> 01:08:09,473
تم کب سے میرے ساتھ
سلوک کر رہے ہو، بیہودہ نہ ہو!
737
01:08:09,603 --> 01:08:11,142
آپ نے فرمایا کہ تم نے ایسا کبھی نہیں کیا۔
738
01:08:11,272 --> 01:08:13,599
میں نے نہیں کیا، بھاڑ میں جاؤ کی خاطر۔
739
01:08:23,689 --> 01:08:25,647
کم از کم یہ اینٹ نہیں ہے۔
740
01:08:53,769 --> 01:08:56,266
میں نے سوچا کہ اس نے ٹینک یا کچھ اور بھیجا ہے۔
741
01:08:57,975 --> 01:08:59,184
ایک لمحہ رکنا.
742
01:09:02,101 --> 01:09:03,889
کیا آپ نے یہ نہیں کہا تھا
کہ آپ 30 سال تک آرمرر تھے؟
743
01:09:03,979 --> 01:09:07,056
میں صرف اس بات کو یقینی بنا رہا ہوں، بس اتنا ہی ہے۔
744
01:09:22,850 --> 01:09:24,308
یہ کیا ہے؟
745
01:09:24,388 --> 01:09:25,687
اپ کہاں ہیں؟
746
01:09:25,767 --> 01:09:27,345
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
747
01:09:29,603 --> 01:09:31,431
میں کچھ دنوں میں باہر نکل سکتا ہوں۔
748
01:09:31,721 --> 01:09:33,519
میں نے دلچسپی روک دی۔
749
01:09:33,599 --> 01:09:36,436
جوان ہونا اچھا ہے،
کیوں بلا رہے ہو؟
750
01:09:36,936 --> 01:09:38,434
صرف اس وجہ سے.
751
01:09:38,974 --> 01:09:41,182
صرف اس لیے کیوں؟
752
01:09:45,767 --> 01:09:49,223
ہائے جو کی امی آج تک آئی ہیں۔
753
01:09:51,561 --> 01:09:53,689
کیا اس نے تم سے کچھ کہا؟
754
01:09:56,896 --> 01:10:00,892
ہائے جو نے خودکشی کر لی
755
01:10:03,519 --> 01:10:06,186
اور اس نے مجھ پر الزام لگایا.
756
01:10:10,023 --> 01:10:12,141
آپ کب آ رہے ہیں؟
757
01:10:12,390 --> 01:10:13,849
شام میں.
758
01:10:14,648 --> 01:10:17,225
کیا آپ جلدی آ سکتے ہیں؟
759
01:10:19,263 --> 01:10:20,602
ٹھیک ہے.
760
01:11:01,441 --> 01:11:05,197
محکمہ پولیس
761
01:11:06,896 --> 01:11:08,514
ارے، گندا پولیس۔
762
01:11:08,814 --> 01:11:11,891
کیا میں نے آپ کو برنر فون
سے کال کرنے کو نہیں کہا تھا؟
763
01:11:11,981 --> 01:11:14,059
پھر تمہیں اٹھانا چاہیے تھا۔
764
01:11:14,138 --> 01:11:16,976
ایسا نہیں ہے کہ میں گھومتا ہوں۔
765
01:11:17,145 --> 01:11:20,522
یون جی کی ماں اس
کی حیاتیاتی ماں نہیں ہے۔
766
01:11:20,812 --> 01:11:23,060
اس کے والد کا انتقال 3 سال قبل ہوا تھا
767
01:11:23,229 --> 01:11:25,267
اور وہ اب اپنی سوتیلی ماں کے ساتھ ہے۔
768
01:11:25,347 --> 01:11:27,145
اور جس جج کے بارے میں آپ نے پوچھا
769
01:11:27,435 --> 01:11:28,894
مرکزی ڈسٹرکٹ کورٹ
کے چیف جسٹس ہیں۔
770
01:11:29,603 --> 01:11:32,310
خاندانی دولت کافی ہے،
771
01:11:33,060 --> 01:11:36,096
اور مضبوط سیاسی اثر و رسوخ رکھتے ہیں۔
772
01:11:36,766 --> 01:11:40,102
تم کیوں چاہتے ہو کہ میں
اتنی بڑی مچھلی میں دیکھوں؟
773
01:11:42,770 --> 01:11:44,348
ایک کام کرو.
774
01:13:09,853 --> 01:13:10,602
ایلکس!
775
01:13:11,521 --> 01:13:12,350
بورس!
776
01:13:13,809 --> 01:13:14,768
اندر ا جاو!
777
01:13:15,597 --> 01:13:16,976
اندر ا جاو!
778
01:13:58,973 --> 01:14:00,392
اپنا ہتھیار پھینک دو۔
779
01:14:03,889 --> 01:14:05,807
بندوق نیچے رکھو، کمینے۔
780
01:14:27,435 --> 01:14:30,772
کیا صورتحال قابو
میں ہے، جاسوس لی؟
781
01:14:30,852 --> 01:14:32,810
جی ہاں، یہ ہو گیا ہے.
782
01:14:52,640 --> 01:14:55,936
یہ لڑکا اصلی سودا ہے۔
783
01:14:57,145 --> 01:14:59,473
اس چاقو کو دیکھو۔
784
01:15:00,772 --> 01:15:03,888
اس کے پاس بندوق کہاں سے آئی؟
785
01:15:04,228 --> 01:15:05,347
کیا یہ آپ ہیں؟
786
01:15:07,015 --> 01:15:08,514
کیا آپ نے یون جی کو اٹھایا؟
787
01:15:15,557 --> 01:15:17,055
میں کم جونگ ہون ہوں۔
788
01:15:26,306 --> 01:15:30,182
جاسوس لی نے مجھے بتایا کہ آپ
ایک مشہور کرائے کے فوجی ہیں۔
789
01:15:31,271 --> 01:15:32,270
کیا؟
790
01:15:32,390 --> 01:15:37,265
یا تو ایک امیر کرایہ دار،
یا طاقت کے ساتھ امیر جج۔
791
01:15:38,184 --> 01:15:39,603
کوئی مقابلہ نہیں.
792
01:15:41,481 --> 01:15:42,640
آپ ایک قسم کے ہیں۔
793
01:15:42,730 --> 01:15:46,226
جاسوس لی، اس کا خیال رکھنا۔
794
01:15:46,356 --> 01:15:47,515
آپ فکر نہ کریں جناب۔
795
01:15:47,605 --> 01:15:49,813
میں اسے خودکشی جیسا بناؤں گا۔
796
01:15:50,312 --> 01:15:51,890
مجھے اس کی بندوق دو۔
797
01:15:56,606 --> 01:15:57,815
چلو.
798
01:16:05,187 --> 01:16:07,265
وہ بہت خوفناک ہے، ٹھیک ہے؟
799
01:16:07,355 --> 01:16:09,313
میں تمہیں تسلی دوں گا۔
800
01:16:17,725 --> 01:16:21,231
آپ جانتے ہیں کہ میرے پاس آپ
کی کرپشن کے ثبوت ہیں، ٹھیک ہے؟
801
01:16:23,139 --> 01:16:25,517
وہ بگڑا ہوا جج مجھے ضمانت دے دے گا۔
802
01:16:26,646 --> 01:16:29,603
یہ وہ جگہ ہے جہاں طاقت کام آتی ہے۔
803
01:16:40,851 --> 01:16:43,978
تمام اچھی باتیں ضرور شئیر کریں۔
804
01:17:47,185 --> 01:17:48,264
رکو، انتظار کرو۔
805
01:17:49,353 --> 01:17:54,018
میں نے تمہیں پکڑنے کیوں
دیا؟ جج تک پہنچنے کے لیے۔
806
01:17:54,727 --> 01:17:55,976
رکو، رکو!
807
01:22:36,396 --> 01:22:37,934
کچھ لگائیں۔
808
01:22:43,768 --> 01:22:45,516
ادھر ادھر دیکھنے کی ضرورت نہیں۔
809
01:22:45,686 --> 01:22:47,764
کوئی آپ کو بچانے نہیں آ رہا ہے۔
810
01:23:16,645 --> 01:23:20,062
میں سپریم کورٹ کا اگلا جسٹس ہوں۔
811
01:23:20,391 --> 01:23:25,227
مجھ جیسے کسی کی طرف
سے ایک احسان بہت قیمتی ہے۔
812
01:23:25,516 --> 01:23:27,065
شاید۔
813
01:23:29,183 --> 01:23:31,061
میری طرف سے ایک کال،
814
01:23:31,810 --> 01:23:34,308
جو کچھ ہوا ہے اس
سے آپ محفوظ ہیں۔
815
01:23:34,397 --> 01:23:36,815
اور وہ سب کچھ جو ہو گا۔
816
01:23:37,145 --> 01:23:38,643
اور ماما سور؟
817
01:23:39,023 --> 01:23:40,521
ٹھیک ہے، ماما سور.
818
01:23:42,230 --> 01:23:44,477
اس لڑکی کی ماں اس کے بیچ میں ہے۔
819
01:23:44,597 --> 01:23:47,564
وہ اعلیٰ طبقے کے ساتھ معاملہ کرتی تھی،
820
01:23:47,644 --> 01:23:51,770
لیکن وہ نابالغوں کو جسم فروشی کرتے ہوئے
پکڑی گئی اور پہلے مجھے یون جی کی پیشکش کی۔
821
01:23:52,310 --> 01:23:54,058
تو وہ بدتر ہے، وہ
822
01:23:54,148 --> 01:23:56,016
ایک حقیقی کتیا ہے!
823
01:24:01,350 --> 01:24:04,937
آئیے اس کا الزام اس پر
اور جاسوس لی پر ڈالیں،
824
01:24:06,016 --> 01:24:07,684
اور اسے ایک دن کہتے ہیں۔
825
01:24:09,103 --> 01:24:10,062
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
826
01:24:35,766 --> 01:24:38,643
اور تم وہی کرتے رہو جو تم کرتے ہو؟
827
01:24:39,312 --> 01:24:42,639
آپ کی بدولت، لڑکیوں
سے میرے روابط ٹوٹ گئے۔
828
01:24:42,769 --> 01:24:44,897
میں اب یہ نہیں کر سکتا۔
829
01:24:45,896 --> 01:24:47,514
میں صرف کچھ فحش دیکھوں گا۔
830
01:24:59,103 --> 01:25:01,480
بہر حال، اس جگہ کا انتظام کون کرتا ہے؟
831
01:25:02,060 --> 01:25:03,348
ماما سور۔
832
01:25:04,397 --> 01:25:07,314
ہم صرف اس پر ہر چیز کا الزام لگا سکتے ہیں۔
833
01:25:10,851 --> 01:25:13,099
پھر وہ اسے صاف کر سکتی ہے۔
834
01:25:14,557 --> 01:25:18,064
کیا صفائی؟
835
01:25:32,060 --> 01:25:33,308
یہ.
836
01:26:08,184 --> 01:26:10,102
- ناقابل یقین.
- یہ سچ ہے.
837
01:26:11,061 --> 01:26:13,478
میں واش روم جا رہی ہوں۔
838
01:26:13,598 --> 01:26:15,556
ٹھیک ہے، میں ساحل سمندر پر رہوں گا۔
839
01:26:15,646 --> 01:26:16,645
بالکل ٹھیک.
840
01:26:39,902 --> 01:26:41,570
جج کم
841
01:26:50,931 --> 01:26:55,306
ارے بچے، اس کے لیے معذرت۔
842
01:26:56,056 --> 01:26:58,183
اس بار معاملات بگڑ گئے۔
843
01:26:59,562 --> 01:27:02,060
میں تمہیں ایک اور پکا بھیجوں گا...
844
01:27:02,140 --> 01:27:03,848
آپ کا بچہ وہاں نہیں ہے۔
845
01:27:09,352 --> 01:27:11,480
تم میرے بارے میں کتنا جانتے ہو؟
846
01:27:14,058 --> 01:27:18,973
جب میری بیوی ملوث ہوتی
ہے تو میں حساس ہو جاتا ہوں۔
847
01:27:19,642 --> 01:27:21,520
اسے آرام سے لیں۔
848
01:27:28,014 --> 01:27:29,972
تم میری بیوی کے قریب کیوں ہو گئے؟
849
01:27:31,270 --> 01:27:35,516
میں نے سنا ہے کہ اس کے
شوہر چند عمارتوں کے مالک تھے۔
850
01:27:35,606 --> 01:27:37,854
کیا آپ نے اپنی بیٹی کو اسی لیے استعمال کیا؟
851
01:27:37,934 --> 01:27:38,813
پیسے کے لیے؟
852
01:27:38,893 --> 01:27:42,939
کن مردوں کو نوجوان لڑکیاں پسند نہیں؟
853
01:27:50,271 --> 01:27:51,560
چلو.
854
01:28:17,974 --> 01:28:19,182
یہاں رکو.
855
01:28:33,308 --> 01:28:36,815
میں اس کی دیکھ بھال کروں گا
جب تک کہ وہ بالغ نہ ہو جائے۔
856
01:28:39,522 --> 01:28:41,730
کیا یہی وجہ تھی؟
857
01:28:41,850 --> 01:28:45,806
تمام مرد ایک جیسے ہیں!
858
01:28:46,565 --> 01:28:48,933
گندی کسبی!
859
01:28:49,772 --> 01:28:53,598
اس جیسی کتیایں مرنے کی مستحق ہیں!
860
01:28:59,972 --> 01:29:02,639
کوئی بچہ مرنے کا مستحق نہیں۔
861
01:30:08,063 --> 01:30:11,230
آپ کو فوٹوگرافر بننا چاہئے۔
862
01:30:18,393 --> 01:30:20,641
میں نے اپنا وعدہ نبھایا۔
863
01:30:20,665 --> 01:30:22,665
....:BLACK GOLD:....
@iamdesigora
75674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.