All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Killer.2022.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... @iamdesigora 2 00:01:19,937 --> 00:01:21,226 ایک کلہاڑی۔ 3 00:02:18,159 --> 00:02:19,867 چدائی... 4 00:02:21,655 --> 00:02:23,993 کا بچہ... 5 00:02:29,447 --> 00:02:34,912 وہ ٹھیک ہے؟ وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ مجھے تم پر یقین ہے. 6 00:03:42,035 --> 00:03:48,578 قاتل: ایک لڑکی جو مرنے کی مستحق ہے۔ 7 00:03:57,909 --> 00:04:02,404 رئیل اسٹیٹ ٹیکس سیٹلمنٹ کے ماہر 8 00:04:11,145 --> 00:04:12,224 یہ کیا ہے؟ 9 00:04:14,972 --> 00:04:16,270 کچھ نہیں 10 00:04:17,139 --> 00:04:19,767 آئینے میں دیکھیں اور دیکھیں کہ یہ کچھ بھی نہیں ہے۔ 11 00:04:26,770 --> 00:04:27,639 تو... 12 00:04:27,729 --> 00:04:29,597 احسان کیا ہے؟ 13 00:04:31,016 --> 00:04:32,604 کیا آپ کسی بچے کی دیکھ بھال کر سکتے ہیں؟ 14 00:04:32,684 --> 00:04:33,563 کون سا بچہ؟ 15 00:04:33,643 --> 00:04:35,731 میرے دوست کا بچہ، جس کے ساتھ میں جیجو جا رہا ہوں۔ 16 00:04:35,851 --> 00:04:37,809 اس کی دیکھ بھال کرنے والا کوئی نہیں ہے۔ 17 00:04:38,728 --> 00:04:39,557 پرانا کتنا؟ 18 00:04:39,767 --> 00:04:41,225 سترہ. 19 00:04:41,685 --> 00:04:42,514 اور شوہر؟ 20 00:04:42,604 --> 00:04:45,431 وہ طلاق یافتہ ہے اور وہ آس پاس نہیں ہے۔ 21 00:04:46,140 --> 00:04:48,478 اس نے اکیلی ماں کے طور پر سخت زندگی گزاری۔ 22 00:04:48,598 --> 00:04:50,346 لیکن بچہ سب بڑا ہو چکا ہے۔ 23 00:04:50,436 --> 00:04:52,144 وہ مجھ سے بے چین ہو گی۔ 24 00:04:52,224 --> 00:04:54,023 اسے گھر پر رہنے کو کہو۔ 25 00:04:54,102 --> 00:04:58,558 ان کا گھر بہت پرانا ہے، چھت ٹپک رہی ہے، اس کی مکمل تزئین و آرائش کی ضرورت ہے۔ 26 00:04:59,687 --> 00:05:01,225 یہ کتنی دیر تک لے جائے گا؟ 27 00:05:01,645 --> 00:05:03,313 تقریباً 3 ہفتے؟ 28 00:05:03,393 --> 00:05:05,141 میں دیکھ رہا ہوں کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔ 29 00:05:05,221 --> 00:05:07,269 3 ہفتوں کے لیے سفر کریں، 3 ہفتوں کے لیے تزئین و آرائش۔ 30 00:05:07,349 --> 00:05:09,807 وہ اپنے بچے کو میرے ساتھ چھوڑنے کا 31 00:05:09,897 --> 00:05:12,104 منصوبہ بنا رہی ہے جب وہ چھٹی پر ہے! 32 00:05:12,184 --> 00:05:14,602 بہرحال میں آپ کو اس کا نمبر اور ایڈریس دوں گا، اس 33 00:05:14,682 --> 00:05:17,729 لیے مجھے ایئرپورٹ پر اتارنے کے بعد اسے اٹھا لینا۔ 34 00:05:17,809 --> 00:05:20,436 اسے کہو کہ وہ دوسری منزل پر موجود گیسٹ روم کو استعمال کرے۔ 35 00:05:20,516 --> 00:05:21,565 انتظار کرو۔ 36 00:05:23,223 --> 00:05:24,023 میرا گھر؟ 37 00:05:24,142 --> 00:05:25,981 تمہارا گھر نہیں ہمارا گھر! 38 00:05:28,438 --> 00:05:31,185 تم ایک اجنبی کو میرے گھر میں داخل ہونے دو گے؟ 39 00:05:31,265 --> 00:05:32,764 اسے بند کرو، یہ کافی ہے. 40 00:05:32,854 --> 00:05:36,890 بہرحال، وہ اس کی قیمتی بچی ہے، اس لیے 41 00:05:36,980 --> 00:05:40,356 اگر اسے کسی بھی طرح سے تکلیف پہنچتی ہے، 42 00:05:40,976 --> 00:05:42,224 تم مردہ ہو. 43 00:05:43,813 --> 00:05:46,270 میرے پاس کبھی کوئی انتخاب نہیں تھا۔ 44 00:05:47,349 --> 00:05:48,228 شہد. 45 00:05:50,806 --> 00:05:52,764 کیا آپ دوبارہ شوٹنگ کرنے گئے تھے؟ 46 00:05:53,433 --> 00:05:55,601 جی ہاں، میں شوٹنگ گیا تھا! 47 00:05:55,731 --> 00:05:56,810 جیز! 48 00:06:05,981 --> 00:06:07,979 اس بار تعاون کریں، 49 00:06:08,978 --> 00:06:11,605 آپ کو چند مہینوں کے لیے مفت پاس ملے گا۔ 50 00:06:18,188 --> 00:06:19,767 کیا یہ اچھا نہیں لگتا؟ 51 00:06:19,847 --> 00:06:22,724 بہت اچھا لگ رہا ہے، اتنا عرصہ ہو گیا ہے۔ 52 00:06:23,433 --> 00:06:25,351 - مجھے ایک کوپن ملا۔ - حقیقی کے لئے؟ 53 00:06:26,940 --> 00:06:28,768 سڑک پر آنکھیں۔ 54 00:06:33,723 --> 00:06:35,391 بہت بہت شکریہ. 55 00:06:35,481 --> 00:06:36,890 میں وہیں رہوں گا۔ 56 00:06:38,978 --> 00:06:40,146 تم یہ کر سکتے ہو. 57 00:06:40,226 --> 00:06:41,565 میں تمہیں کال کروں گا۔ 58 00:06:42,224 --> 00:06:43,523 میری چھٹی ہو گئی ہے. 59 00:06:45,181 --> 00:06:48,648 - میرا انتظار کرو! - چلو، میں بہت خوش ہوں. 60 00:07:05,321 --> 00:07:07,739 کم یون جی 61 00:07:11,935 --> 00:07:13,433 میری نینی؟ 62 00:07:13,723 --> 00:07:15,351 کم یون جی؟ 63 00:07:16,060 --> 00:07:17,189 اندر او. 64 00:07:19,517 --> 00:07:21,315 کیا یہ گاڑی مہنگی نہیں ہے؟ 65 00:07:21,475 --> 00:07:23,523 ہاں، تھوڑا سا۔ 66 00:07:27,389 --> 00:07:29,727 وہ میری دوست ہے، کیا وہ ساتھ آ سکتی ہے؟ 67 00:07:29,936 --> 00:07:31,105 ہیلو. 68 00:07:31,765 --> 00:07:33,013 میں نہیں دیکھتا کیوں نہیں. 69 00:07:33,603 --> 00:07:34,602 کہاں؟ 70 00:07:34,682 --> 00:07:35,771 ہانگک یونیورسٹی۔ 71 00:07:35,851 --> 00:07:37,139 مجھے کچھ کتابیں خریدنی ہیں۔ 72 00:07:37,229 --> 00:07:38,808 ہانگک، میں دیکھ رہا ہوں۔ 73 00:07:39,557 --> 00:07:41,645 ضرور، چلتے ہیں۔ 74 00:07:47,769 --> 00:07:51,315 17 سال کی عمر، بلوغت، ایک لاپرواہ عمر۔ 75 00:07:51,435 --> 00:07:54,682 ایک بچے کے دماغ کے ساتھ بالغ جسم۔ 76 00:07:54,812 --> 00:07:59,647 ایک نادان انسان جو ابھی تک خود کو سنبھال نہیں سکتا۔ 77 00:08:00,226 --> 00:08:04,352 وہ مجھے ڈرانے کی وجہ یہ ہے کہ کوئی نہیں جانتا کہ وہ کیا کرے گی۔ 78 00:08:04,432 --> 00:08:06,730 سر، کیا میں اس کی جگہ پر سو سکتا ہوں؟ 79 00:08:06,850 --> 00:08:08,268 یہ مجھے اچھا لگتا ہے۔ 80 00:08:08,348 --> 00:08:10,556 میری امی کو مت بتانا۔ 81 00:08:11,645 --> 00:08:13,433 وہ پریشان ہو جائے گی۔ 82 00:08:13,523 --> 00:08:15,930 کچھ ہو جائے تو مجھے کال کریں۔ 83 00:08:16,060 --> 00:08:19,687 آپ وہاں مزید کچھ دن رہ سکتے ہیں۔ 84 00:08:21,815 --> 00:08:24,022 ہانگڈے انٹرنس اسٹیشن 85 00:08:31,185 --> 00:08:32,684 مجھے اپنا بٹوہ دو۔ 86 00:08:33,223 --> 00:08:34,522 یہ ٹھیک ہے. 87 00:08:34,602 --> 00:08:36,600 معمولی نہ ہو، مجھے دے دو۔ 88 00:08:40,975 --> 00:08:42,144 اچھی. 89 00:08:47,938 --> 00:08:49,597 ہنگامی رقم۔ 90 00:08:50,646 --> 00:08:53,103 جب آپ کسی سے ملنے جاتے ہیں تو تحفہ خریدنا 91 00:08:53,183 --> 00:08:55,561 شائستہ ہے، تاکہ آپ زیادہ دیر ٹھہر سکیں۔ 92 00:08:55,771 --> 00:08:58,148 کھانے کے لیے کوئی اچھی 93 00:08:58,228 --> 00:08:58,937 چیز خریدیں، سمجھ گئے؟ 94 00:08:59,017 --> 00:09:00,016 شکریہ! 95 00:09:01,105 --> 00:09:02,144 چلو. 96 00:09:05,641 --> 00:09:08,228 اجنبی جگہوں سے دور رہنے کے لیے یہ رشوت ہے، اس لیے 97 00:09:08,308 --> 00:09:10,855 اگر آپ اسے توڑتے ہیں تو جرمانہ دوگنا ہو جاتا ہے۔ 98 00:09:10,935 --> 00:09:12,314 فکر نہ کرو. 99 00:09:12,394 --> 00:09:13,183 بہت اچھے. 100 00:09:29,067 --> 00:09:31,485 پنک کڈ 5 101 00:09:38,648 --> 00:09:40,516 ہیلو؟ 102 00:09:40,726 --> 00:09:43,063 کیوں نہیں اٹھاؤ گے؟ 103 00:09:43,273 --> 00:09:46,600 کیونکہ آدھی رات گزر چکی ہے... 104 00:09:48,098 --> 00:09:48,937 یہ کیا ہے؟ 105 00:09:49,017 --> 00:09:50,935 میرے معدہ میں درد ہے. 106 00:09:52,724 --> 00:09:55,231 پھر آپ کو ہسپتال جانا چاہیے۔ 107 00:09:55,311 --> 00:09:57,639 بس مجھے لینے آؤ! 108 00:09:59,347 --> 00:10:01,355 ٹھیک ہے، تم کہاں ہو؟ 109 00:10:31,315 --> 00:10:32,184 تمہارے والد؟ 110 00:10:32,264 --> 00:10:34,472 کیا وہ اپنے دماغ سے باہر ہے؟ 111 00:10:34,602 --> 00:10:35,681 چچا 112 00:10:38,148 --> 00:10:40,686 ہیلو، میں اس کے اسکول میں سینئر ہوں۔ 113 00:10:40,805 --> 00:10:42,314 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 114 00:10:43,023 --> 00:10:44,722 یون جی، میں ابھی گھر جاؤں گا۔ 115 00:10:44,971 --> 00:10:46,520 آپ دوبارہ کہاں رہتے ہیں؟ 116 00:10:46,600 --> 00:10:47,479 ہم آپ کو چھوڑ دیں گے۔ 117 00:10:47,559 --> 00:10:49,057 یہ ٹھیک ہے، میں ٹیکسی لے سکتا ہوں۔ 118 00:10:57,479 --> 00:10:58,478 ہائے 119 00:10:58,598 --> 00:10:59,477 جی ہاں؟ 120 00:10:59,597 --> 00:11:00,975 آپ کا پیٹ؟ 121 00:11:01,435 --> 00:11:03,772 اس سے زیادہ تکلیف نہیں ہوتی۔ 122 00:11:04,102 --> 00:11:07,309 پھر تم اس طرح روتے اور روتے کیوں ہو؟ 123 00:11:07,439 --> 00:11:09,267 میں صرف آپ کے گھر واپس جانا چاہتا ہوں۔ 124 00:11:09,437 --> 00:11:10,686 ڈیمیٹ 125 00:11:12,144 --> 00:11:14,432 تمہارا دوست کہاں ہے؟ 126 00:11:15,391 --> 00:11:18,268 کیا تم وہاں نہیں سو رہے تھے؟ گروپ پروجیکٹ اور سب۔ 127 00:11:23,892 --> 00:11:24,682 ارے! 128 00:11:25,431 --> 00:11:27,269 آپ پہلے گھر جا سکتے ہیں۔ 129 00:11:33,313 --> 00:11:36,140 آپ کو لگتا ہے کہ میں ہنس رہا ہوں؟ میں اصل میں رو رہا ہوں۔ 130 00:11:36,230 --> 00:11:38,727 کیا تم میرے ساتھ گڑبڑ کر رہے ہو؟ 131 00:11:43,812 --> 00:11:45,231 کیا میں واقعی چھوڑ سکتا ہوں؟ 132 00:11:45,311 --> 00:11:46,480 ضرور 133 00:11:47,269 --> 00:11:48,348 میں واقعی جا رہا ہوں۔ 134 00:11:48,897 --> 00:11:49,846 ٹھیک ہے. 135 00:11:52,763 --> 00:11:56,270 ٹھیک ہے، گھر پر محفوظ سواری کریں، مجھے کال کریں۔ 136 00:11:56,889 --> 00:11:58,438 فکر نہ کرو. 137 00:12:02,813 --> 00:12:04,022 ٹھیک ہے. 138 00:12:17,559 --> 00:12:20,146 ارے، وہ یہاں ہے، چلو چلو۔ 139 00:12:57,439 --> 00:13:00,316 شہد، یہاں کا کھانا واقعی مزیدار ہے۔ 140 00:13:00,446 --> 00:13:02,064 کیا آپ اس کے ساتھ مل رہے ہیں؟ 141 00:13:27,139 --> 00:13:28,847 مجھے اپنا بٹوہ دو۔ 142 00:13:42,723 --> 00:13:44,432 ایک ٹمٹم کے طور پر اس کے بارے میں سوچو. 143 00:13:44,522 --> 00:13:46,889 کیا واقعی میری مدد کرنا اتنا مشکل ہے؟ 144 00:13:50,056 --> 00:13:51,684 یہ کچھ بھی نہیں ہے۔ 145 00:13:52,014 --> 00:13:54,721 ایک گھنٹہ کے لیے آنکھیں بند کریں اور $2,000 بوم کریں۔ 146 00:13:54,811 --> 00:13:56,939 اگر اتنا اچھا ہے تو کیوں نہیں کرتے؟ 147 00:13:57,019 --> 00:13:59,187 وہ بہت زیادہ حاصل کرنے کے لئے بہت بوڑھا ہے. 148 00:13:59,646 --> 00:14:00,975 مجھے شک ہے کہ وہ $200 بھی حاصل کر سکتی ہے۔ 149 00:14:01,065 --> 00:14:03,063 اپنا منہ بند کرو! 150 00:14:03,143 --> 00:14:04,561 آپ گاہکوں کو لانے والے نہیں ہیں۔ 151 00:14:04,641 --> 00:14:06,310 آپ صرف سستے گدا بگاڑ لاتے ہیں۔ 152 00:14:06,390 --> 00:14:08,268 آپ اپنی گدی کو لات مارنا چاہتے ہیں؟ 153 00:14:08,348 --> 00:14:09,477 $2,000 چونکہ آپ کنواری ہیں۔ 154 00:14:09,556 --> 00:14:11,065 $500 اگر آپ بعد میں خوش قسمت ہیں۔ 155 00:14:11,435 --> 00:14:12,434 کیا آپ بھی کنواری ہیں؟ 156 00:14:12,514 --> 00:14:14,811 کون پرواہ کرتا ہے کہ آیا وہ کنواری ہے یا نہیں۔ 157 00:14:14,891 --> 00:14:16,190 بس انہیں بتائیں کہ آپ ہیں۔ 158 00:14:16,350 --> 00:14:17,688 آپ بیوقوف، کاروبار 159 00:14:17,768 --> 00:14:20,106 اعتماد پر مبنی ہے. 160 00:14:20,186 --> 00:14:22,723 وہ بدکار صرف کنواریوں کے لیے جاتے ہیں۔ 161 00:14:23,063 --> 00:14:25,391 آپ کو نہیں لگتا کہ وہ نوٹس لیں گے؟ 162 00:14:26,689 --> 00:14:28,977 یہی وجہ ہے کہ آپ اب بھی وہیں ہیں جہاں آپ ہیں۔ 163 00:14:34,472 --> 00:14:37,229 وہ وہی ہے جو تمہیں یہاں لے کر آئی ہے۔ 164 00:14:38,148 --> 00:14:42,314 میں نے پوچھا بھی نہیں، لیکن اس نے مجھے بتایا کہ تمھیں کیسے بیتاؤ۔ 165 00:14:42,643 --> 00:14:44,182 مضحکہ خیز، ہہ؟ 166 00:14:45,311 --> 00:14:47,309 تم اسے پسند کرتے ہو، ٹھیک ہے؟ 167 00:14:51,724 --> 00:14:53,522 میں نے کبھی ایسا نہیں کہا. 168 00:14:53,642 --> 00:14:55,850 پھر تم نے آنے کو کیوں مان لیا 169 00:14:55,980 --> 00:14:58,308 جب اس نے کہا کہ وہ یہاں ہے؟ 170 00:14:58,847 --> 00:15:00,555 پلیز ہمیں جانے دو... 171 00:15:01,395 --> 00:15:02,933 بھاڑ میں جاؤ. 172 00:15:07,269 --> 00:15:10,146 مجھے یقین ہے کہ مجھے اپنی سانسیں ضائع کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 173 00:15:10,356 --> 00:15:11,185 ٹھیک ہے؟ 174 00:15:11,604 --> 00:15:13,682 اپنے آپ کو بھاڑ میں جاؤ، کتیا. 175 00:15:13,772 --> 00:15:15,021 تم چھوٹی سی گندی! 176 00:15:15,391 --> 00:15:16,559 یہ کافی ہے۔ 177 00:15:19,766 --> 00:15:22,064 اسے چوٹ پہنچنے کی اجازت نہیں ہے۔ 178 00:15:23,273 --> 00:15:24,272 کیا بات ہے؟ 179 00:15:24,601 --> 00:15:26,440 تم نے ہمیں کیسے تلاش کیا؟ 180 00:15:32,853 --> 00:15:34,392 بے وقوف تم کس چیز کا انتظار کر رہے ہو؟ 181 00:15:37,598 --> 00:15:38,847 تم مادر فریکر! 182 00:15:46,270 --> 00:15:47,558 باہر جاؤ. 183 00:15:50,186 --> 00:15:51,604 چدائی گدی. 184 00:16:26,849 --> 00:16:28,098 صاحب 185 00:16:33,063 --> 00:16:34,222 صاحب 186 00:16:35,640 --> 00:16:36,439 صاحب 187 00:16:40,266 --> 00:16:41,514 میں بھوکا ہوں. 188 00:16:41,764 --> 00:16:43,722 پھر کچھ کھا لو۔ 189 00:16:53,103 --> 00:16:54,521 آپ کتنے سال کے ہو؟ 190 00:16:54,601 --> 00:16:57,938 کل جو میں نے تمہیں دیا تھا اس سے کچھ کھانا لے لو۔ 191 00:16:58,517 --> 00:16:59,936 ابھی تک بچہ کیوں نہیں ہوا؟ 192 00:17:00,016 --> 00:17:01,894 ہمیں بچہ نہیں چاہیے۔ 193 00:17:03,602 --> 00:17:05,480 کیا آپ کے بچے نہیں ہو سکتے؟ 194 00:17:09,726 --> 00:17:11,724 تو آپ کی عمر کتنی ہے؟ 195 00:17:12,224 --> 00:17:13,892 42، خوش؟ 196 00:17:13,972 --> 00:17:16,349 ڈانگ، تم میری ماں سے بڑی ہو. 197 00:17:17,478 --> 00:17:20,306 لیکن آپ 30 کے درمیانی لگ رہے ہیں۔ 198 00:17:21,894 --> 00:17:23,472 وہ ایک اچھی بچی ہے۔ 199 00:17:23,562 --> 00:17:25,181 کیا آپ ایک کھلاڑی ہیں؟ 200 00:17:25,520 --> 00:17:27,229 کون سے کھیل؟ 201 00:17:29,436 --> 00:17:31,604 یہ اور وہ. 202 00:17:33,432 --> 00:17:35,271 آپ کاذریعہ معاش کیا ہے؟ 203 00:17:35,520 --> 00:17:36,689 کیوں؟ 204 00:17:36,889 --> 00:17:39,396 ٹھیک ہے، آپ کو یہ اچھا گھر اور گاڑی مل گئی ہے۔ 205 00:17:39,476 --> 00:17:41,105 تم اتنے امیر کیسے ہو گئے؟ 206 00:17:41,185 --> 00:17:44,471 ایک دوست چند عمارتوں کا مالک ہے، میں صرف ان کا انتظام کرتا ہوں۔ 207 00:17:44,561 --> 00:17:46,979 ریل اسٹیٹ جانے کا راستہ ہے۔ 208 00:17:48,018 --> 00:17:50,146 اگر کوئی مینیجر اتنا کرتا ہے... 209 00:17:53,023 --> 00:17:54,102 ہائے 210 00:17:54,891 --> 00:17:57,019 آپ کیا کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں؟ 211 00:18:01,015 --> 00:18:02,683 میں بس یہیں رہنے جا رہا ہوں۔ 212 00:18:02,773 --> 00:18:03,722 لعنت ہے. 213 00:18:03,892 --> 00:18:06,020 کیا آپ کے بہت سے دوست نہیں ہیں؟ 214 00:18:06,349 --> 00:18:07,848 میں اسکول میں تھوڑا سا تنہا ہوں۔ 215 00:18:08,148 --> 00:18:09,346 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 216 00:18:09,806 --> 00:18:12,603 اکیلا؟ اکیلا؟ 217 00:18:13,183 --> 00:18:15,310 جی ہاں، ایک بڑا تنہا۔ 218 00:18:25,690 --> 00:18:26,849 چلتے رہو! 219 00:18:26,939 --> 00:18:28,517 براہ کرم آگے بڑھتے رہیں! 220 00:18:33,392 --> 00:18:36,309 آپ ٹریفک کو روک رہے ہیں، آگے بڑھتے رہیں! 221 00:18:45,231 --> 00:18:47,478 براہ کرم آگے بڑھتے رہیں۔ 222 00:18:47,808 --> 00:18:49,017 رکو. 223 00:18:57,688 --> 00:18:58,937 شام بخیر. 224 00:19:01,974 --> 00:19:03,063 ہیلو. 225 00:19:06,060 --> 00:19:07,348 کیا کچھ ہوا؟ 226 00:19:07,478 --> 00:19:09,187 ایک قتل تھا۔ 227 00:19:09,856 --> 00:19:11,065 ایک قتل؟ 228 00:19:11,394 --> 00:19:14,521 نوعمروں کو رولر اسکیٹنگ رنک میں وار کیا گیا۔ 229 00:19:16,769 --> 00:19:18,397 آج کل کے بچے۔ 230 00:19:20,515 --> 00:19:22,223 تو، میں آپ کے لیے کیا کر سکتا ہوں؟ 231 00:19:23,103 --> 00:19:25,270 کیا آپ اکثر یہاں سے گزرتے ہیں؟ 232 00:19:25,560 --> 00:19:27,598 کبھی کبھی، یہ ایک شارٹ کٹ ہے. 233 00:19:28,307 --> 00:19:30,305 میں سمجھ گیا، اچھا. 234 00:19:33,103 --> 00:19:35,061 آپ کے تعاون کا شکریہ، خیال رکھنا۔ 235 00:19:35,350 --> 00:19:36,769 ٹھیک ہے پھر. 236 00:19:51,484 --> 00:19:55,570 "بند سکیٹنگ رنک سے مردوں کی پانچ لاشیں ملی ہیں۔" 237 00:19:58,197 --> 00:20:01,614 ہائے جو، تم ٹھیک ہو؟ 238 00:20:08,647 --> 00:20:12,973 آنتوں کا برا احساس ایک دن بھی قائم نہیں رہا۔ 239 00:20:25,270 --> 00:20:26,639 یہ کون ہے؟ 240 00:20:27,228 --> 00:20:29,057 کل سے پولیس۔ 241 00:20:32,353 --> 00:20:33,472 اوپر جاؤ۔ 242 00:20:44,102 --> 00:20:45,980 ایک بار پھر آپ کو پریشان کرنے کے لئے معافی. 243 00:20:46,599 --> 00:20:48,397 ہم وہاں گپ شپ کیوں نہیں کرتے؟ 244 00:20:49,097 --> 00:20:51,015 شاندار گھر۔ 245 00:20:51,314 --> 00:20:52,893 تم یہاں کیسے آئے؟ 246 00:20:53,772 --> 00:20:55,770 یہ صرف ایک معمول کی جانچ ہے، 247 00:20:56,189 --> 00:20:57,848 تو گھبرانے کی ضرورت نہیں۔ 248 00:20:59,146 --> 00:21:01,854 یہ واقعہ سے 30 منٹ پہلے کی بات ہے۔ 249 00:21:05,390 --> 00:21:07,978 کیا یہ آپ کی گاڑی نہیں ہے؟ 250 00:21:08,058 --> 00:21:10,765 میں وہاں سے گزرنے والا اکیلا نہیں تھا۔ 251 00:21:11,354 --> 00:21:14,181 کیا آپ اس موٹر سائیکل کو پہچانتے ہیں؟ 252 00:21:20,265 --> 00:21:22,183 میں رات کو اچھی طرح سے نہیں دیکھ سکتا۔ 253 00:21:22,393 --> 00:21:25,100 یہ آپ کی گاڑی کے بالکل سامنے تھی، یاد نہیں؟ 254 00:21:27,138 --> 00:21:28,267 جاسوس۔ 255 00:21:29,186 --> 00:21:32,973 کیا آپ کو وہ کار یاد ہے جس کے پاس سے آپ ابھی گزرے ہیں؟ 256 00:21:33,063 --> 00:21:33,682 معذرت 257 00:21:33,772 --> 00:21:35,810 کیا یہ سیڈان تھی یا موٹرسائیکل؟ 258 00:21:36,099 --> 00:21:37,728 شاید یہ ایک ڈیلیوری موٹر سائیکل تھی؟ 259 00:21:38,647 --> 00:21:39,976 ایک سیکنڈ. 260 00:21:41,814 --> 00:21:43,102 یہ ایک ٹرک تھا۔ 261 00:21:44,681 --> 00:21:46,229 1.5 ٹن ٹرک۔ 262 00:21:48,767 --> 00:21:52,893 آپ نے مجھے اس بار اچھا سمجھا۔ 263 00:21:54,681 --> 00:21:58,897 آپ کی کوئی اولاد نہیں ہے، 264 00:21:59,436 --> 00:22:01,934 تمہارے ساتھ لڑکی کون تھی... 265 00:22:05,021 --> 00:22:07,019 کیا آپ نے مجھ پر بیک گراؤنڈ چیک کیا؟ 266 00:22:07,098 --> 00:22:09,266 ٹھیک ہے، یہ ایک تحقیقات ہے. 267 00:22:10,145 --> 00:22:12,683 یہ میری بیوی کے دوست کی بیٹی ہے۔ 268 00:22:12,773 --> 00:22:15,480 جب وہ چھٹی پر ہوتی ہے تو میں اس کی بیبی سِٹنگ کر رہا ہوں۔ 269 00:22:17,518 --> 00:22:20,185 کیا یہ کم یون جی ہے؟ 270 00:22:21,264 --> 00:22:22,683 مجھے یقین نہیں ہے. 271 00:22:22,813 --> 00:22:25,100 بہرحال وہ میرے ساتھ تھی۔ 272 00:22:25,640 --> 00:22:27,938 کیا میں اس سے تھوڑی دیر بات کر سکتا ہوں؟ 273 00:22:28,437 --> 00:22:32,353 جب آپ کے پاس ثبوت ہو کہ وہ ملوث ہے تو واپس آجائیں۔ 274 00:22:32,563 --> 00:22:35,640 اسے اسکول میں بری طرح سے تنگ کیا جاتا ہے۔ 275 00:22:36,269 --> 00:22:38,847 اسکول پر تشدد کے چند واقعات میں ملوث ہے۔ 276 00:22:38,937 --> 00:22:41,264 اور مرنے والوں میں سے ایک کے ساتھ... 277 00:22:43,432 --> 00:22:45,640 ارے یون جی! 278 00:22:47,098 --> 00:22:49,186 میرا خیال ہے آپ کو اب چلے جانا چاہیے۔ 279 00:22:53,272 --> 00:22:57,398 بالکل، میں ابھی کے لیے بند ہو جاؤں گا۔ 280 00:23:03,722 --> 00:23:05,520 احتیاط کے طور پر، 281 00:23:07,058 --> 00:23:09,016 کہیں دور سفر نہ کریں۔ 282 00:23:09,606 --> 00:23:10,685 ضرور 283 00:23:23,892 --> 00:23:27,018 تم ان کی موت میں ملوث نہیں ہو۔ 284 00:23:29,516 --> 00:23:31,394 آؤ کھاؤ۔ 285 00:23:31,894 --> 00:23:33,142 جناب... 286 00:23:36,019 --> 00:23:38,687 کیا آپ مجھے ان میں سے ایک کے طور پر دیکھتے ہیں؟ 287 00:23:44,641 --> 00:23:48,897 ایک دفعہ ایک لڑکی تھی جس نے مجھے مارنے کے لیے رکھا تھا۔ 288 00:23:51,814 --> 00:23:56,439 شاید اس نے کچھ کھو دیا، یا جانے کے لئے کہیں نہیں تھا۔ 289 00:23:57,438 --> 00:24:00,935 کوئی خاص طریقہ؟ 290 00:24:01,474 --> 00:24:03,392 کاش میں کچھ محسوس کیے بغیر مر جاؤں 291 00:24:03,472 --> 00:24:07,268 وہ خالی نظروں سے دیکھتی رہی۔ 292 00:24:09,766 --> 00:24:14,851 اس سے پہلے اس کی موت کے ساتھ، اس نے مجھ سے ایک احسان کے لئے پوچھا. 293 00:24:15,640 --> 00:24:21,014 وہ چاہتی تھی کہ میں اسے آخری بار گلے لگاؤں۔ 294 00:24:29,226 --> 00:24:30,934 بہت گرم... 295 00:24:32,853 --> 00:24:37,648 میں نہیں جاننا چاہتا تھا کہ وہ کیا درد محسوس کر رہی ہے 296 00:24:38,187 --> 00:24:45,520 اور میں نے بغیر سوچے سمجھے اسے گلے لگا لیا۔ 297 00:24:48,307 --> 00:24:55,730 اس آخری لمحے میں، اس نے کہا سب ٹھیک ہو جائے گا، 298 00:24:57,058 --> 00:24:59,146 اور مجھے تھپکی دی، 299 00:24:59,226 --> 00:25:04,890 اور مجھ سے اس لمحے کو نہ بھولنے کو کہا اور مسکرا دیا۔ 300 00:25:06,139 --> 00:25:07,768 لیکن کیوں؟ 301 00:25:24,271 --> 00:25:28,307 میں اس کے درد کے بارے میں متجسس ہوگیا۔ 302 00:25:29,186 --> 00:25:32,433 لیکن مجھے کبھی پتہ نہیں چل سکا۔ 303 00:25:33,602 --> 00:25:39,895 میرے ہاتھ پر صرف اس کی گرمی باقی تھی۔ 304 00:25:46,309 --> 00:25:48,846 ہائے جو، تم ٹھیک ہو؟ 305 00:25:48,936 --> 00:25:50,894 شٹ، تم متجسس ہو؟ 306 00:25:51,644 --> 00:25:55,849 اگر آپ Hye-joo کو بچانا چاہتے ہیں تو اس گدی کے ساتھ آئیں۔ 307 00:25:56,349 --> 00:25:57,598 میں وہ گدا ہوں۔ 308 00:25:58,097 --> 00:25:59,356 کیا آپ نے خبر دیکھی؟ 309 00:25:59,556 --> 00:26:00,815 تم بھاڑ میں جاؤ. 310 00:26:00,894 --> 00:26:02,183 کیا تم نے ان کے ساتھ ایسا کیا؟ 311 00:26:02,273 --> 00:26:04,641 نہیں، یہ آپ تھے۔ 312 00:26:04,731 --> 00:26:06,189 کیا تمہیں یاد نہیں؟ 313 00:26:06,809 --> 00:26:08,017 وہ چاقو جو تم نے لیا؟ 314 00:26:08,097 --> 00:26:10,185 اس پر آپ کے پرنٹس تھے۔ 315 00:26:11,893 --> 00:26:14,101 کوئی بیوقوفی نہ کرو اور یہاں سے چلے جاؤ۔ 316 00:26:14,561 --> 00:26:16,938 ایک گھنٹے میں یہاں آجاؤ ورنہ یہ پولیس والوں کے پاس جا رہا ہے۔ 317 00:26:17,598 --> 00:26:18,647 کہاں؟ 318 00:26:18,727 --> 00:26:21,853 جب آپ ہانگک اسٹیشن کے داخلی راستے نمبر 2 پر آئیں تو مجھے کال کریں۔ 319 00:26:21,973 --> 00:26:24,021 اور اس کتیا سے کہو۔ 320 00:26:24,980 --> 00:26:27,768 میں نے اس کے سارے پیسے خرچ کر دیے، گدی۔ 321 00:26:31,064 --> 00:26:32,103 ہم کیا کریں؟ 322 00:26:32,183 --> 00:26:33,352 آئیے دیکھتے ہیں کہ وہ کیا چاہتی ہے۔ 323 00:26:33,432 --> 00:26:35,480 آئیے صرف پولیس کو کال کریں۔ 324 00:26:56,099 --> 00:26:58,147 میں تمہارے ساتھ آؤں گا۔ 325 00:27:01,264 --> 00:27:02,683 تم یہیں رہو۔ 326 00:27:02,772 --> 00:27:04,481 تم میرے راستے میں رہو گے۔ 327 00:27:05,390 --> 00:27:07,228 اور یہ لگائیں۔ 328 00:28:11,234 --> 00:28:13,152 Encore Cosplay کلب 329 00:28:17,018 --> 00:28:20,724 انہیں پاسپورٹ مل گئے، آپ نے انہیں کنٹینر میں کیوں ڈالا؟ 330 00:28:20,814 --> 00:28:23,432 تم بیوقوف! 331 00:28:24,431 --> 00:28:27,018 بھاڑ میں جاؤ! 332 00:28:30,065 --> 00:28:31,973 میں پھانسی دے رہا ہوں، مجھے ایک گاہک ملا ہے! 333 00:28:35,440 --> 00:28:37,348 آپ یہاں کیا کرتے ہیں؟ 334 00:28:38,017 --> 00:28:40,395 ارے! دروازہ بند رکھو! 335 00:28:40,475 --> 00:28:41,514 ٹھیک ہے. 336 00:28:41,973 --> 00:28:44,810 اسے بلاؤ. کیا اس نے ابھی تک فون نہیں کیا؟ 337 00:28:49,516 --> 00:28:50,894 تم کیا چاہتے ہو؟ 338 00:28:53,022 --> 00:28:56,559 میں یہاں اس کے لیے ہوں، آپ کے لیے نہیں۔ 339 00:28:57,807 --> 00:28:58,976 کیا وہ... 340 00:28:59,935 --> 00:29:03,811 یہ وہی ہے، اسے کیسے پتہ چلا؟ 341 00:29:04,810 --> 00:29:07,188 میں تمہیں فون پر بتانے جا رہا تھا، 342 00:29:07,478 --> 00:29:11,104 آپ کو کبھی بھی اپنا نقطہ نظر واپس نہیں ملے گا۔ 343 00:29:11,564 --> 00:29:13,062 شٹ... 344 00:29:13,142 --> 00:29:16,349 آپ کس چیز کا انتظار کر رہے ہیں؟ 345 00:29:16,439 --> 00:29:19,895 کیا تم بہرے ہو؟ 346 00:29:20,395 --> 00:29:22,063 بکواس بند کرو. 347 00:29:29,606 --> 00:29:31,144 مجھے چاقو لاؤ۔ 348 00:29:35,270 --> 00:29:37,977 یہاں آنے سے آپ کو کوئی فائدہ نہیں ہوگا۔ 349 00:29:38,397 --> 00:29:41,683 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ اسے بچا سکتے ہیں؟ 350 00:29:42,722 --> 00:29:46,688 دوست کا نام کیا تھا؟ ہائے جو 351 00:29:48,896 --> 00:29:49,935 چاقو لے آؤ۔ 352 00:29:50,015 --> 00:29:52,852 تم نے پہلے میرا چاقو کیوں لیا؟ 353 00:29:52,932 --> 00:29:54,561 کیا تم نے ان بچوں کو مارا؟ 354 00:29:54,640 --> 00:29:55,769 میں کیوں کروں؟ 355 00:29:56,019 --> 00:29:57,597 پھر اس کا قصور تھا۔ 356 00:30:03,472 --> 00:30:04,431 تم کیا کر رہے ہو؟! 357 00:30:09,396 --> 00:30:10,604 چھری. 358 00:30:12,722 --> 00:30:16,728 اسے باہر نہ بھیجیں، بس اسے چیر دیں۔ 359 00:30:21,104 --> 00:30:22,722 مجھے چاقو لاؤ۔ 360 00:30:25,230 --> 00:30:26,728 فکر 361 00:30:26,848 --> 00:30:28,347 لے آؤ. 362 00:30:30,065 --> 00:30:31,763 یہ کافی ہے! 363 00:30:41,354 --> 00:30:42,473 ہلنا مت. 364 00:30:42,852 --> 00:30:44,560 یہ ایک فلپائنی نقل ہے، 365 00:30:44,890 --> 00:30:47,308 لیکن یہ پھر بھی آپ کے سر میں سوراخ کر دے گا۔ 366 00:30:47,438 --> 00:30:51,144 اگر آپ اسے بچانا چاہتے ہیں تو آپ کو 911 پر کال کرنی چاہیے۔ 367 00:30:51,224 --> 00:30:52,473 اسے پہلے ہی گولی مارو! 368 00:30:52,562 --> 00:30:53,432 بکواس بند کرو! 369 00:34:10,315 --> 00:34:11,813 ڈیمیٹ 370 00:34:19,186 --> 00:34:20,724 مجھے جانے دو! 371 00:34:25,849 --> 00:34:27,727 اچھا جسم. 372 00:34:27,807 --> 00:34:29,765 اب بھی پکڑو! 373 00:34:30,894 --> 00:34:32,023 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 374 00:34:37,347 --> 00:34:38,516 کیا تم ٹھیک ہو؟ 375 00:34:41,014 --> 00:34:43,601 کیا آپ جانتے ہیں یون جی کہاں ہیں؟ 376 00:34:47,557 --> 00:34:49,106 یون جی کہاں ہیں؟ 377 00:35:14,390 --> 00:35:16,308 ہم نے آپ کو سمجھا۔ 378 00:35:16,688 --> 00:35:18,476 میں جانتا ہوں کہ آپ نے ہمیں کیسے پایا۔ 379 00:35:21,313 --> 00:35:24,560 اگر مجھے چوٹ لگی تو وہ مر گئی! 380 00:35:34,770 --> 00:35:38,147 کیا مجھے اسے کھودنا چاہئے؟ آپ کو بہرحال اس کی ضرورت نہیں پڑے گی۔ 381 00:35:48,646 --> 00:35:50,684 بھاگنے والے سب ایک جیسے ہیں۔ 382 00:35:50,764 --> 00:35:54,890 لڑکے ہلچل اور لڑکیاں اپنا جسم بیچتے ہیں۔ 383 00:35:55,519 --> 00:35:58,936 وہ اپنے موٹل کے اخراجات پورے کرتے ہیں۔ جب لڑکیوں کے پیسے ختم ہو جاتے ہیں تو وہ واپس آ کر دوبارہ ایسا کرتی ہیں۔ 384 00:35:59,265 --> 00:36:01,523 کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کتنا خطرناک ہے؟ 385 00:36:01,603 --> 00:36:04,690 اگر کوئی بدکردار لڑکی کو مارتا ہے تو لڑکے اسے بچانے کے لیے داخل ہوتے ہیں، 386 00:36:04,770 --> 00:36:08,266 پھر دونوں پر جسم فروشی کا الزام لگایا جاتا ہے۔ 387 00:36:09,186 --> 00:36:11,813 لہذا، انہیں ہماری طرح کی ایجنسی کی ضرورت ہے. 388 00:36:12,722 --> 00:36:14,770 ہم انہیں منظم طریقے سے محفوظ رکھتے ہیں۔ 389 00:36:18,306 --> 00:36:19,765 یون جی کیوں؟ 390 00:36:20,434 --> 00:36:22,103 وہ بھگوڑی نہیں تھی۔ 391 00:36:22,183 --> 00:36:24,181 وہ چنا گیا تھا... 392 00:36:24,980 --> 00:36:26,019 چنا؟ 393 00:36:29,685 --> 00:36:31,773 جاؤ خود کو تلاش کرو! 394 00:36:32,852 --> 00:36:36,388 باس کو اب تک پتہ چل جائے گا کہ کچھ گڑبڑ ہے! 395 00:36:44,480 --> 00:36:48,097 سب لڑکے ایک جیسے ہیں۔ 396 00:36:51,683 --> 00:36:54,690 کوئی بھی گہرا اور آپ کی شریان کاٹ دی جائے گی۔ 397 00:36:55,639 --> 00:36:59,475 آپ تصور کر سکتے ہیں کہ پھر کیا ہوگا۔ 398 00:37:09,435 --> 00:37:12,432 وہ ڈونٹ ٹیل پاپا پر ہے۔ 399 00:37:12,932 --> 00:37:13,731 کیا وہ کلب ہے؟ 400 00:37:13,851 --> 00:37:17,098 نہیں، یہ ایک موٹل ہے۔ 401 00:37:17,847 --> 00:37:22,063 ونجو میں، ہول ان ون گالف کورس کے قریب۔ 402 00:37:22,222 --> 00:37:24,270 اسے کس نے چنا؟ 403 00:37:24,640 --> 00:37:27,687 میں واقعی نہیں جانتا، صرف باس جانتا ہے۔ 404 00:37:27,807 --> 00:37:29,225 میں سنجیدہ ہوں. 405 00:37:30,105 --> 00:37:31,183 مسٹر سپوٹی؟ 406 00:37:36,228 --> 00:37:39,645 جب پولیس والے آتے ہیں، تو ان سے کہیں کہ وہ آپ کو ER بھیجیں۔ 407 00:37:46,188 --> 00:37:47,847 ہاں، میں سائٹ پر ہوں۔ 408 00:37:48,186 --> 00:37:49,935 میں آپ کو پوسٹ کرتا رہوں گا۔ 409 00:37:50,764 --> 00:37:53,022 میں نے واقعی کسی کو لڑتے ہوئے سنا ہے۔ 410 00:37:53,141 --> 00:37:56,648 یہ جگہ بہت مشکوک تھی۔ 411 00:37:56,768 --> 00:37:59,105 عجیب لوگ اکثر آتے ہیں۔ 412 00:38:07,527 --> 00:38:09,355 پاپا کو مت بتانا 413 00:38:22,892 --> 00:38:24,390 لعنت 414 00:41:47,936 --> 00:41:49,225 لڑکی کہاں ہے؟ 415 00:41:56,148 --> 00:41:58,226 زندگی کی بات کرنے والا پہلا۔ 416 00:41:58,726 --> 00:41:59,475 کہاں؟ 417 00:41:59,565 --> 00:42:00,973 ہم واقعی نہیں جانتے! 418 00:42:01,773 --> 00:42:05,189 میں اپنی ماں کی قبر پر قسم کھاتا ہوں، میں نے وہی کیا جو مجھے کہا گیا تھا! 419 00:42:09,645 --> 00:42:12,102 مجھے مت مارو! برائے مہربانی! 420 00:42:12,182 --> 00:42:13,311 برائے مہربانی! 421 00:42:14,350 --> 00:42:17,307 مجھے جینے دو! 422 00:42:17,437 --> 00:42:19,515 مجھے جینے دو، کمینہ! 423 00:42:22,272 --> 00:42:24,480 ٹھیک ہے، لیکن اگر آپ جھوٹ بولتے ہیں، 424 00:42:24,690 --> 00:42:27,477 مجھے اوپر جانا ہے اور یہ سب دوبارہ کرنا ہے۔ 425 00:42:29,225 --> 00:42:31,103 شکریہ صاحب! 426 00:42:32,522 --> 00:42:35,769 لیکن میں واقعی نہیں جانتا! وہ سچ ہے! 427 00:42:36,847 --> 00:42:39,645 بھاڑ میں جاؤ، انتظار کرو، میں جانتا ہوں کہ کون کرتا ہے! 428 00:42:39,725 --> 00:42:40,724 ڈبلیو ایچ او؟ 429 00:42:41,473 --> 00:42:42,522 مینیجر. 430 00:42:42,891 --> 00:42:43,771 وہ کون ہے؟ 431 00:42:43,850 --> 00:42:46,058 ڈریڈ لاکس والا۔ 432 00:42:47,017 --> 00:42:51,013 لیکن وہ کبھی نہیں چھینے گا، وہ ایک ضدی گھٹیا ہے۔ 433 00:42:51,143 --> 00:42:54,100 اگر آپ مجھے جانے دیں تو میں معلوم کر لوں گا! 434 00:42:54,770 --> 00:42:55,639 کیسے؟ 435 00:42:55,888 --> 00:42:58,686 میں اس کنڈرگارٹن کو جانتا ہوں جہاں اس کا بیٹا جاتا ہے۔ 436 00:43:04,390 --> 00:43:05,938 Dreadlocks؟ 437 00:43:33,311 --> 00:43:34,190 تمہیں پتا ہے کہ؟ 438 00:43:34,270 --> 00:43:38,726 میں اکیلا ہی جانتا ہوں کہ لڑکی کہاں ہے۔ 439 00:43:41,063 --> 00:43:42,642 وہ چاقو، 440 00:43:42,851 --> 00:43:44,480 Spetsnaz. 441 00:43:46,188 --> 00:43:48,306 بیلسٹک چاقو۔ 442 00:43:48,436 --> 00:43:50,144 یہ ایک زبردست چاقو ہے۔ 443 00:43:53,311 --> 00:43:54,769 لڑکی کہاں ہے؟ 444 00:43:56,058 --> 00:43:58,975 آپ کی وجہ سے میرے باس کو بہت نقصان ہوا ہے۔ 445 00:43:59,105 --> 00:44:01,273 اسے مزید لڑکیوں کی ضرورت ہوگی، 446 00:44:01,433 --> 00:44:05,309 بشمول وہ لڑکی جسے آپ ڈھونڈ رہے ہیں۔ 447 00:44:05,689 --> 00:44:08,606 اگر تم مر گئے تو میں اسے تلاش نہیں کر پاؤں گا۔ 448 00:44:11,473 --> 00:44:13,770 کیا آپ زندہ رہ سکتے ہیں؟ 449 00:44:14,809 --> 00:44:18,765 ڈونگھے پورٹ، کارگو ٹرمینل، ولادیووستوک ارینا۔ 450 00:44:18,975 --> 00:44:20,144 صبح 8 بجے۔ 451 00:44:20,813 --> 00:44:23,311 اگر آپ اسے ڈھونڈنا چاہتے ہیں تو بہتر ہے۔ 452 00:46:09,854 --> 00:46:11,353 ہاتھ اوپر! 453 00:46:12,312 --> 00:46:13,890 اپنے ہاتھ اوپر اٹھاؤ! 454 00:46:17,686 --> 00:46:20,683 کیا آپ نے لڑکی کو بھی اپارٹمنٹ سے مارا؟ 455 00:46:20,813 --> 00:46:24,689 مجھے رنک سے بھی ثبوت مل گئے، گدی۔ 456 00:46:24,849 --> 00:46:28,306 لڑکی ڈھونڈنے کے بعد بات کرتے ہیں۔ 457 00:46:28,765 --> 00:46:29,854 کون سی لڑکی؟ 458 00:46:31,932 --> 00:46:34,140 مجھے بیوقوف بنانے کی کوشش نہ کریں۔ 459 00:46:34,230 --> 00:46:37,147 جب یہ سب ختم ہو گیا تو آپ وہاں نہیں تھے، 460 00:46:37,307 --> 00:46:39,814 میں صرف گواہ ہوں، مشتبہ نہیں۔ 461 00:46:39,894 --> 00:46:45,059 گواہ کو طبی امداد لینے سے روکنا خلاف قانون ہے۔ 462 00:46:45,519 --> 00:46:47,517 اور اعتراف جرم پر مجبور 463 00:46:47,596 --> 00:46:49,934 اب آپ قانون کے ماہر ہیں؟ 464 00:46:50,014 --> 00:46:52,102 آپ کام کا ایک ٹکڑا ہیں۔ 465 00:46:55,059 --> 00:46:55,938 اندر او. 466 00:47:52,721 --> 00:47:55,269 کیا آپ واقعی کسی کو ڈھونڈ رہے ہیں؟ 467 00:47:56,777 --> 00:47:58,775 آزادی 468 00:48:29,734 --> 00:48:33,111 IRINA 469 00:48:38,146 --> 00:48:39,265 جلدی کرو! 470 00:48:45,848 --> 00:48:48,396 تم پاگل کتیا کے بیٹے! تم کیا کر رہے ہو؟ 471 00:48:51,522 --> 00:48:53,181 تم پاگل ہو! 472 00:49:14,100 --> 00:49:15,389 صاحب 473 00:50:15,478 --> 00:50:16,807 بھاڑ میں جاؤ. 474 00:50:34,190 --> 00:50:36,098 یون جی کا انتخاب کس نے کیا؟ 475 00:50:46,347 --> 00:50:48,975 تم بھاڑ میں جاؤ، کتیا! 476 00:51:20,813 --> 00:51:22,561 ارے، گندا پولیس، 477 00:51:22,681 --> 00:51:24,729 تمہارا کفیل ابھی مر گیا، 478 00:51:24,889 --> 00:51:27,936 اور میرے پاس تمہاری کرپشن کے ثبوت ہیں۔ 479 00:51:29,814 --> 00:51:31,183 میں کیا کروں؟ 480 00:51:33,021 --> 00:51:35,308 میں آپ کا کفیل بن سکتا ہوں۔ 481 00:51:38,855 --> 00:51:44,270 مجھے ویسے بھی اپنی گندگی صاف کرنے کے لیے ایک گندے پولیس اہلکار کی ضرورت تھی۔ 482 00:51:59,814 --> 00:52:01,272 ٹھیک ہے، میں بند ہوں۔ 483 00:52:05,348 --> 00:52:06,977 میں رابطے میں رہوں گا۔ 484 00:52:17,696 --> 00:52:20,733 ہسپتال 485 00:52:30,643 --> 00:52:32,931 ہماری ایک ہی ایجنسی ہے۔ 486 00:52:36,347 --> 00:52:37,476 اس کا کیا مطلب ہے؟ 487 00:52:37,936 --> 00:52:41,352 ہمارے پاس ایک جیسے کپڑے ہیں۔ 488 00:52:55,728 --> 00:52:57,266 یہ کون سا دن ہے؟ 489 00:52:57,476 --> 00:52:59,065 منگل کا دن ہے۔ 490 00:52:59,854 --> 00:53:01,472 آپ 2 دن باہر تھے۔ 491 00:53:05,189 --> 00:53:06,597 کیا بارش ہو رہی ہے؟ 492 00:53:07,097 --> 00:53:11,722 ہاں سارا دن بارش ہو رہی ہے۔ 493 00:53:12,851 --> 00:53:14,889 Pitter-patter. Pitter-patter. 494 00:53:15,558 --> 00:53:17,306 یہ اچھا لگتا ہے۔ 495 00:53:23,390 --> 00:53:25,438 پولیس بعد میں آئے گی۔ 496 00:53:25,598 --> 00:53:27,606 انہیں وہ سب کچھ بتائیں جو آپ جانتے ہیں۔ 497 00:53:28,515 --> 00:53:29,684 سب کچھ؟ 498 00:53:29,814 --> 00:53:30,643 ہاں۔ 499 00:53:32,641 --> 00:53:33,810 سب کچھ 500 00:53:35,938 --> 00:53:37,606 تم کہاں جا رہے ہو؟ 501 00:53:39,434 --> 00:53:40,263 میرا کمرہ. 502 00:53:40,603 --> 00:53:41,722 تمہارا کمرہ کہاں ہے؟ 503 00:53:41,932 --> 00:53:42,851 وی آئی پی کمرہ۔ 504 00:53:44,189 --> 00:53:45,768 مجھے بھی وہاں لے چلو۔ 505 00:53:46,347 --> 00:53:47,686 یہ مہنگا ہے. 506 00:53:48,725 --> 00:53:50,183 تم امیر ہو. 507 00:53:50,263 --> 00:53:51,222 اور آپ نہیں ہیں۔ 508 00:53:51,432 --> 00:53:52,731 آپ میرے لیے ادائیگی کر سکتے ہیں۔ 509 00:53:52,811 --> 00:53:54,729 میں یہی کر رہا ہوں۔ 510 00:53:57,646 --> 00:54:00,143 آپ کبھی کبھی بہت پریشان ہوتے ہیں۔ 511 00:54:09,144 --> 00:54:10,723 تم... 512 00:54:11,352 --> 00:54:13,230 اس کے ساتھ ساتھ. 513 00:54:19,224 --> 00:54:21,642 کیا آپ اس کمرے میں جا سکتے ہیں؟ 514 00:54:22,481 --> 00:54:26,557 نہیں، مجھے پولیس کے اندر اور باہر آنے سے نفرت ہے۔ 515 00:54:28,685 --> 00:54:30,523 مجھے نفرت... 516 00:54:31,522 --> 00:54:33,180 تنہا ہونا. 517 00:54:51,023 --> 00:54:52,062 شکریہ 518 00:54:52,641 --> 00:54:53,890 تم میرا مقروض ہو۔ 519 00:54:55,019 --> 00:54:58,265 پھر جب تک مجھے نوکری نہیں مل جاتی تمہیں مجھ سے ملنا پڑے گا۔ 520 00:54:58,475 --> 00:55:01,722 نہیں، بس پیسے بھیجیں، میں آپ کو اپنے بینک کی معلومات دوں گا۔ 521 00:55:21,772 --> 00:55:23,350 آپ خروںچوں کو چھوڑ 522 00:55:23,480 --> 00:55:24,639 کر اچھی حالت میں ہیں... 523 00:55:24,729 --> 00:55:26,187 صفائی کیسی ہے؟ 524 00:55:26,937 --> 00:55:28,725 یہ سب ٹھیک ہو گیا۔ 525 00:55:28,855 --> 00:55:32,391 ڈونگھے پورٹ آپ کے بیان کو چھوڑ کر آسانی سے گزر گیا۔ 526 00:55:32,771 --> 00:55:35,138 تو آپ میرے بیان کے لیے آئے ہیں؟ 527 00:55:35,228 --> 00:55:37,726 فکر نہ کرو میں اس کا خیال رکھوں گا۔ 528 00:55:38,685 --> 00:55:42,141 ہمیں اپنے معاہدے کے بارے میں بات کرنی چاہیے۔ 529 00:55:45,098 --> 00:55:46,897 گندی پولیس والی بات؟ 530 00:55:52,101 --> 00:55:55,019 آپ کو کیسے پتہ چلا کہ میں مسٹر سپوٹی کے ساتھ ہوں؟ 531 00:55:56,187 --> 00:55:58,185 آپ کے ٹرنک میں جسم. 532 00:55:59,264 --> 00:56:04,939 وہ نہیں چاہتا تھا کہ لڑکی پولیس والوں سے بات کرے، اس لیے اس نے اسے مار ڈالا۔ 533 00:56:05,348 --> 00:56:09,974 اور تم لاش کو اپارٹمنٹ سے لے جانے کے لیے آئے ہو۔ 534 00:56:10,103 --> 00:56:10,813 کیا آپ وہاں ہیں؟ 535 00:56:10,893 --> 00:56:12,221 ہاں، میں سائٹ پر ہوں۔ 536 00:56:12,311 --> 00:56:16,517 وہ لاش کو موٹل کیوں لے جائے گا؟ 537 00:56:18,055 --> 00:56:23,020 موٹل کے پیچھے جلنے والا صرف کچرا جلانے کے لیے نہیں ہے۔ 538 00:56:23,140 --> 00:56:26,187 یہ ثبوت جلانے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ 539 00:56:28,605 --> 00:56:30,183 اپنے آپ کو نہ مارو۔ 540 00:56:30,273 --> 00:56:32,731 ہم ایک معاہدے پر آسکتے ہیں۔ 541 00:56:33,640 --> 00:56:35,478 تم کتنا چاہتے ہو؟ 542 00:56:39,894 --> 00:56:41,772 آپ کتنا برداشت کر سکتے ہیں؟ 543 00:56:42,141 --> 00:56:43,890 جتنا چاہو۔ 544 00:56:44,309 --> 00:56:47,806 لیکن آپ کو ایک اور کام کرنے کی ضرورت ہے۔ 545 00:56:47,936 --> 00:56:48,974 کیا؟ 546 00:56:49,184 --> 00:56:52,771 مجھے یہ جاننا ہے کہ یون جی کون چاہتا ہے۔ 547 00:56:53,180 --> 00:56:55,598 وہ اور میں بالکل BFF نہیں تھے جنہوں نے اس طرح کے راز افشا کیے تھے۔ 548 00:56:55,688 --> 00:56:58,265 میں آپ کو بہت سارے پیسے دے سکتا ہوں۔ 549 00:57:01,102 --> 00:57:03,640 وہ روسی مافیا سے جڑا ہوا ہے۔ 550 00:57:03,770 --> 00:57:05,898 یہ میرے ہاتھ سے نکل گیا ہے۔ 551 00:57:08,815 --> 00:57:13,140 ہمارا معاہدہ یہ جاننے تک پھیلا ہوا ہے کہ یون جی کو کس نے منتخب کیا۔ 552 00:57:14,639 --> 00:57:16,647 یاد رکھو. 553 00:57:30,103 --> 00:57:32,431 لات، میں گندگی کے لئے نہیں مار سکتا. 554 00:57:33,020 --> 00:57:35,937 اوہ مائی، آپ کو کچھ عرصے سے نہیں دیکھا۔ 555 00:57:37,056 --> 00:57:39,724 آپ کچھ نئے ماڈل آزمانا چاہتے ہیں؟ 556 00:57:40,643 --> 00:57:41,682 Glock؟ 557 00:57:41,772 --> 00:57:43,600 کیا آپ نے کبھی H&K کو گولی ماری ہے؟ 558 00:57:44,099 --> 00:57:46,807 آئیے ایک شرط لگاتے ہیں۔ 559 00:57:48,185 --> 00:57:50,853 میں احسان مانگنے آیا ہوں۔ 560 00:57:51,432 --> 00:57:52,681 پسند کرنا۔ 561 00:57:53,060 --> 00:57:57,146 تم نے چھ سالوں میں کبھی سوڈا بھی نہیں مانگا 562 00:57:58,265 --> 00:58:02,311 میں ڈرتا ہوں کہ تم کیا پوچھو گے۔ 563 00:58:03,390 --> 00:58:05,518 سسپنس کے ساتھ کیا ہے؟ 564 00:58:05,848 --> 00:58:08,225 مجھے کچھ بندوقوں کی ضرورت ہے، ناقابل شناخت۔ 565 00:58:08,435 --> 00:58:10,183 آپ کو اس کی کیا ضرورت ہے؟ 566 00:58:12,141 --> 00:58:13,889 مت پوچھو. 567 00:58:14,269 --> 00:58:16,687 میں تمہیں بازار کی قیمت سے زیادہ دوں گا۔ 568 00:58:17,686 --> 00:58:19,264 کبھی فلم 'دی مین فرام نوویئر' دیکھی ہے؟ 569 00:58:19,354 --> 00:58:21,062 ون بن کے ساتھ والا۔ 570 00:58:21,222 --> 00:58:25,478 بندوق مانگنے والے لڑکے کا دوست اسے کہتا ہے، 571 00:58:26,437 --> 00:58:29,724 "جو کچھ کرنے کا سوچ رہے ہو وہ مت کرو"۔ 572 00:58:30,643 --> 00:58:33,020 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟ 573 00:58:34,938 --> 00:58:35,977 ہاں۔ 574 00:58:36,687 --> 00:58:39,764 میں جانتا ہوں کہ ایک امریکی فوجی جلد ہی واپس آ رہا ہے۔ 575 00:58:40,892 --> 00:58:42,391 میں آپ کا تعارف کروا سکتا ہوں۔ 576 00:58:42,681 --> 00:58:45,848 کوئی فرق نہیں پڑتا اگر آپ خود اسے حاصل کریں۔ 577 00:58:45,937 --> 00:58:48,105 لیکن میں بہتر محسوس کروں گا۔ 578 00:58:48,185 --> 00:58:51,602 اور مجھے ایک درمیانی آدمی کی حیثیت سے کٹ لینا ہے۔ 579 00:58:52,061 --> 00:58:53,440 کیا ماڈل؟ 580 00:58:55,438 --> 00:58:57,096 M200 سنائپر۔ 581 00:58:57,855 --> 00:59:00,523 اس کے لیے بھی سائلنسر۔ 582 00:59:03,270 --> 00:59:04,309 حقیقی کے لیے؟ 583 00:59:04,848 --> 00:59:06,187 کتنی جلدی آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں؟ 584 00:59:06,267 --> 00:59:08,105 واقعی کیا ہو رہا ہے؟ 585 00:59:08,645 --> 00:59:09,764 تمہیں معلوم ہے... 586 00:59:11,971 --> 00:59:14,439 موسم بہت اداس ہے. 587 00:59:16,347 --> 00:59:17,606 کیسا چل رہا ہے؟ 588 00:59:17,686 --> 00:59:20,353 ایک ہفتہ اور، ہہ؟ کیا آپ مزے کر رہے ہیں؟ 589 00:59:20,473 --> 00:59:24,139 ہاں، پیاری، میں نے کل کلب کو مارا تھا۔ 590 00:59:24,309 --> 00:59:26,347 لوگ مجھ پر تھے، 591 00:59:26,437 --> 00:59:28,105 میں بہت تھک گیا تھا۔ 592 00:59:28,185 --> 00:59:29,314 آپ کنٹری کلب گئے تھے؟ 593 00:59:29,394 --> 00:59:31,392 نہیں، ایک کلب، ایک ڈانس کلب۔ 594 00:59:31,472 --> 00:59:32,641 کلب؟ 595 00:59:32,890 --> 00:59:35,148 وہ آپ کو اندر کیوں جانے دیں گے؟ 596 00:59:35,438 --> 00:59:37,226 آپ اس سے بھرے ہوئے ہیں۔ 597 00:59:37,396 --> 00:59:39,224 میں اب بھی گرم سگریٹ پی رہا ہوں۔ 598 00:59:39,354 --> 00:59:40,812 بچہ کیسا ہے؟ 599 00:59:41,642 --> 00:59:42,850 یون جی؟ 600 00:59:44,019 --> 00:59:45,228 وہ اچھی ہے. 601 00:59:45,398 --> 00:59:46,846 کچھ گڑبڑ ہے۔ 602 00:59:47,726 --> 00:59:48,605 کیا؟ 603 00:59:48,685 --> 00:59:51,432 ٹھیک ہے، آپ ہمیشہ میرے دوستوں کے بچوں کو کہتے ہیں... 604 00:59:51,522 --> 00:59:53,939 پنک کڈ 1، پنک کڈ 2، اور اس طرح کے... 605 00:59:54,519 --> 00:59:56,017 لیکن آپ یون جی کو اس کے نام سے پکارتے ہیں۔ 606 00:59:56,097 --> 00:59:56,936 تم صحیح ہو. 607 00:59:57,556 --> 00:59:59,604 بہرحال اپنا خیال رکھنا۔ 608 01:00:00,143 --> 01:00:01,312 یہ مل گیا؟ 609 01:00:01,472 --> 01:00:03,939 تم بھی جان۔ 610 01:00:04,808 --> 01:00:06,227 محتاط رہیں. 611 01:00:11,392 --> 01:00:13,020 کیا وہ آپ کی بیوی تھی؟ 612 01:00:14,349 --> 01:00:15,228 ہاں۔ 613 01:00:15,348 --> 01:00:18,185 کیا مجھے اندازہ لگانا چاہیے کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں؟ 614 01:00:18,974 --> 01:00:20,063 میں کیا سوچ رہا ہوں؟ 615 01:00:20,143 --> 01:00:24,479 میں ایک ہفتے میں ڈسچارج ہو سکتا ہوں یا نہیں؟ 616 01:00:29,064 --> 01:00:32,391 میں شرط لگاتا ہوں کہ تم اس سے سب سے زیادہ ڈرتے ہو۔ 617 01:00:34,808 --> 01:00:36,267 مجھے ڈر لگرہا ہے 618 01:00:37,146 --> 01:00:39,184 اسے کھونے کے. 619 01:00:42,561 --> 01:00:45,847 بہتر ہے تم ٹھیک ہو جاؤ اور یہاں سے چلے جاؤ۔ 620 01:00:46,477 --> 01:00:49,224 آپ جتنا زیادہ رہیں گے، آپ پر اتنا ہی زیادہ قرض ہوگا۔ 621 01:00:49,354 --> 01:00:50,972 میں تمہیں واپس کردوں گا۔ 622 01:00:51,222 --> 01:00:53,060 آپ ایک امیر آدمی کے لیے اتنے سستے ہیں۔ 623 01:00:53,769 --> 01:00:57,646 اگر آپ ایک ہفتے میں باہر نکلتے ہیں تو میں آپ سے سود وصول نہیں کروں گا۔ 624 01:00:58,065 --> 01:01:00,103 کیا آپ مجھ سے سود لینے جا رہے تھے؟ 625 01:01:00,183 --> 01:01:03,480 ہاں، 24%، زیادہ سے زیادہ قانونی رقم۔ 626 01:01:03,849 --> 01:01:05,767 آپ کو کوئی مزہ نہیں آتا۔ 627 01:01:07,805 --> 01:01:11,392 آپ کو اس طرح واپس بات کرنے کے لئے سب سے بہتر ہونا چاہئے. 628 01:01:12,101 --> 01:01:14,059 کھاؤ، یہ مہنگا ہے۔ 629 01:01:22,850 --> 01:01:24,309 کیا آپ کو پتہ چلا؟ 630 01:01:24,768 --> 01:01:26,307 پیسہ واقعی بادشاہ ہے۔ 631 01:01:27,805 --> 01:01:30,523 آپ جو چاہیں معلومات حاصل کر سکتے ہیں۔ 632 01:01:30,643 --> 01:01:32,181 بات تک پہنچ جاؤ۔ 633 01:01:33,809 --> 01:01:36,806 درخواست روسی مافیا کے ذریعے سامنے آئی۔ 634 01:01:37,855 --> 01:01:40,353 یہ روسی ہی تھے جو یون جی کو چاہتے تھے؟ 635 01:01:40,932 --> 01:01:42,680 اس کے بارے میں یقین نہیں ہے، 636 01:01:42,770 --> 01:01:46,557 لیکن ایک بار جب وہ ولادیووستوک پہنچیں تو اسے بھیجا جانا تھا۔ 637 01:01:46,686 --> 01:01:49,144 پارک Hyung-joo کے نام سے ہوٹل کے کمرے میں۔ 638 01:01:49,224 --> 01:01:50,682 پارک Hyung-joo؟ 639 01:01:54,688 --> 01:01:58,724 یہ انٹرپول کے دوست کی طرف سے درجہ بندی شدہ انٹیل ہے۔ 640 01:01:58,814 --> 01:02:01,602 مجھے پارک Hyung-joo کی تصویر بھیجیں۔ 641 01:02:08,265 --> 01:02:13,100 گندے پولیس والے کا یہ ٹکڑا اس وقت نہیں اٹھاتا جب مجھے اس کی ضرورت ہوتی ہے! 642 01:02:13,230 --> 01:02:17,895 ارے، کیا آپ بینک جا رہے ہیں؟ 643 01:02:18,065 --> 01:02:19,763 پہلے لیجر لے لو! 644 01:02:26,686 --> 01:02:27,606 بھاڑ میں جاؤ! 645 01:02:51,142 --> 01:02:52,351 پارک ہیونگ جو۔ 646 01:02:53,100 --> 01:02:54,938 یون جی کو کس نے مانگا؟ 647 01:02:55,098 --> 01:02:58,395 میں نے کس کا دن برباد کیا؟ 648 01:03:03,350 --> 01:03:04,638 لے لو. 649 01:03:05,558 --> 01:03:06,976 اسے اسپیکر پر رکھو۔ 650 01:03:11,192 --> 01:03:12,191 ماما سور 651 01:03:12,192 --> 01:03:13,769 تیزی سے اٹھاو! 652 01:03:14,598 --> 01:03:15,847 آپ کو ایک متن ملے گا، مجھے افسوس ہے۔ 653 01:03:15,937 --> 01:03:17,516 آپ کی آواز میں کیا خرابی ہے؟ 654 01:03:18,644 --> 01:03:20,972 میں تھوڑا سا موسم میں ہوں... 655 01:03:21,062 --> 01:03:23,889 کیا لڑکیاں پرانی پادنا پارٹی کے لیے تیار ہیں؟ 656 01:03:24,269 --> 01:03:26,557 "crème de la crème" کو چیک کریں۔ 657 01:03:26,686 --> 01:03:27,805 آپ کو ایک متن ملے گا، کوئی غلطی نہیں ہوگی۔ 658 01:03:27,935 --> 01:03:30,642 شٹ! 659 01:03:31,931 --> 01:03:33,390 پرانا پادنا کون ہے؟ 660 01:03:33,560 --> 01:03:35,687 تم مجھے مارو گے نا؟ 661 01:03:36,017 --> 01:03:41,472 بھاڑ میں جاؤ، تم مجھے جینے نہیں دو گے جو تم نے یہاں کیا ہے! 662 01:03:41,851 --> 01:03:44,848 - یہ سب آپ پر منحصر ہے۔ - اپنا چہرہ بند کرو، گدی! 663 01:03:48,894 --> 01:03:52,770 امید مت چھوڑیں، شاید آپ زندہ رہیں۔ 664 01:03:53,480 --> 01:03:57,605 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ وہ ایک جج ہے۔ 665 01:03:58,145 --> 01:04:02,021 میں نے اس کے لیے 10 سال کام کیا اور ایک بار بھی اس کا چہرہ نہیں دیکھا! 666 01:04:03,819 --> 01:04:05,817 کے ایچ، گیپیونگ، 25 667 01:04:14,728 --> 01:04:15,977 اس کا کیا مطلب ہے؟ 668 01:04:16,976 --> 01:04:18,974 کورین ہائی اسکول۔ 669 01:04:19,224 --> 01:04:21,062 کوریا کے قومی نوجوان۔ 670 01:04:21,352 --> 01:04:23,849 باقی مقامات اور تاریخیں ہیں۔ 671 01:04:24,638 --> 01:04:25,478 چلو۔ 672 01:04:25,597 --> 01:04:27,895 گیپیونگ میں چیونٹی میوزیم۔ 673 01:04:28,225 --> 01:04:30,522 ریزورٹ اس کے پاس ہے، آپ اسے دیکھیں گے۔ 674 01:04:31,142 --> 01:04:34,848 آپ عام شہری نہیں لگتے، لیکن 675 01:04:34,978 --> 01:04:38,265 یہ لوگ کسی اور سطح پر ہیں۔ 676 01:04:40,682 --> 01:04:42,021 آپ لڑکیوں کو کیسے تلاش کرتے ہیں؟ 677 01:04:42,101 --> 01:04:44,898 یہاں اور وہاں، یانگ اور میں! 678 01:04:45,647 --> 01:04:48,065 ہم انہیں ماما پگ کے حوالے کر دیتے ہیں، پھر 679 01:04:48,225 --> 01:04:51,222 وہ انہیں جج کے ذوق کے مطابق تیار کرتی ہے۔ 680 01:04:51,312 --> 01:04:54,518 وہ آج کل کورین لڑکیوں سے مطمئن نہیں اس 681 01:04:54,638 --> 01:04:56,806 لیے اسے روسی مافیا سے لڑکیاں مل جاتی ہیں۔ 682 01:04:57,306 --> 01:04:58,684 روسی مافیا؟ 683 01:05:00,063 --> 01:05:01,851 اصلی مافیا نہیں۔ 684 01:05:02,391 --> 01:05:06,896 وہ سخالین میں ایک ہوٹل چلاتے ہیں اور وہاں سے لڑکیوں کی تجارت کرتے ہیں، 685 01:05:07,306 --> 01:05:10,892 اور ولادیووستوک تک پھیل گیا۔ 686 01:05:11,392 --> 01:05:15,018 جج نے وہاں سے اپنے محافظ کی خدمات حاصل کر لیں۔ 687 01:05:15,937 --> 01:05:18,814 وہ کوریائی لڑکیوں کو جنسی تجارت کے لیے روس لے جاتے ہیں، 688 01:05:19,184 --> 01:05:21,601 ایک بار جب وہ سب استعمال ہو جائیں تو ان سے چھٹکارا حاصل کریں؟ 689 01:05:22,061 --> 01:05:24,059 کورین ان دنوں مقبول ہیں۔ 690 01:05:24,349 --> 01:05:26,686 یہ ایک شاندار ثقافتی تبادلہ ہے! 691 01:05:26,806 --> 01:05:29,354 کورین سے روس، روسی سے جنوب مشرقی ایشیا۔ 692 01:05:29,434 --> 01:05:32,351 جنوب مشرقی ایشیائی باشندوں کی کوریا میں تجارت کی جاتی ہے۔ 693 01:05:32,480 --> 01:05:36,397 شٹ، میں ایک تفریحی کمپنی کا سی ای او ہوں! 694 01:05:38,065 --> 01:05:41,312 ہمارے گاہکوں کے ذوق کی وسیع 695 01:05:41,471 --> 01:05:43,439 اقسام ہیں، اور کافی فراہمی نہیں ہے۔ 696 01:05:43,599 --> 01:05:46,646 جے ایچ، سی ایچ، اے ایچ، شٹ۔ 697 01:05:46,976 --> 01:05:49,603 میں ان سب کو آپ کے لیے لے سکتا ہوں، ڈیل؟ 698 01:05:50,932 --> 01:05:51,601 ہاں۔ 699 01:05:51,681 --> 01:05:53,390 دیکھو یہ کون ہے۔ 700 01:05:53,519 --> 01:05:56,686 چھوٹے پرندے نے مجھ سے کہا کہ تم ریٹائر ہو گئے، کیا یہ سچ ہے؟ 701 01:05:56,856 --> 01:05:58,814 سمندر 702 01:06:07,106 --> 01:06:08,644 اپنا ہڈ لگائیں۔ 703 01:06:08,724 --> 01:06:10,223 آپ کو بھاڑ میں. 704 01:06:24,059 --> 01:06:27,186 میں وہی ہوں جس نے آپ کی ریٹائرمنٹ کا سنا 705 01:06:27,356 --> 01:06:32,101 تھا، آپ کی ایک شرط ہے، یار، سکڑ کر دیکھو۔ 706 01:06:33,140 --> 01:06:34,898 میرے پاس ایک اچھی وجہ تھی۔ 707 01:06:36,726 --> 01:06:39,014 Gapyeong میں ایک بڑی صفائی کی ضرورت ہوگی۔ 708 01:06:39,144 --> 01:06:41,222 میرے لیے ایک آخری کام کرو۔ 709 01:06:43,439 --> 01:06:45,647 میں ان دنوں صرف خصوصی صفائی کرتا ہوں۔ 710 01:06:45,767 --> 01:06:49,973 میری خاصیت خودکشی کو جائز لاشوں سے صاف کرنا ہے۔ 711 01:06:50,223 --> 01:06:53,939 مجھے اپنے بچوں کا اچھا باپ بننے دو۔ 712 01:06:54,019 --> 01:06:57,186 آج کل، ایک امیر باپ ایک اچھا باپ ہے. 713 01:06:57,855 --> 01:07:00,353 میں تمہیں دوگنا ادا کروں گا۔ 714 01:07:00,892 --> 01:07:03,939 یہ پیسے کے بارے میں نہیں ہے. 715 01:07:05,188 --> 01:07:06,556 ٹرپل۔ 716 01:07:09,014 --> 01:07:10,772 چوگنی ۔ 717 01:07:13,809 --> 01:07:15,647 میں آپ کو جلد ہی ایک آواز دوں گا۔ 718 01:07:18,315 --> 01:07:21,182 وہاں پر جلدی کرو، آگے بڑھو! 719 01:07:23,979 --> 01:07:25,188 آج دکان بند ہے؟ 720 01:07:25,268 --> 01:07:26,646 ہاں بلکل. 721 01:07:26,726 --> 01:07:30,183 میں یہ اشتہار نہیں دینا چاہتا کہ میں یہاں بندوقیں بیچ رہا ہوں۔ 722 01:07:30,772 --> 01:07:32,141 سامان مل گیا؟ 723 01:07:32,311 --> 01:07:34,309 آپ کو میرا شکریہ ادا کرنا ہوگا۔ 724 01:07:34,478 --> 01:07:38,814 تم جانتے ہو کہ میں اس چیز کو کبھی نہیں چھوتا، ٹھیک ہے؟ 725 01:07:40,432 --> 01:07:41,731 کیا یہ ہے؟ 726 01:07:42,021 --> 01:07:43,389 یہ واپس نہیں لے سکتے۔ 727 01:07:43,479 --> 01:07:46,436 جس سپاہی نے مجھے یہ پہنچایا وہ آج صبح باہر نکل گیا۔ 728 01:07:46,556 --> 01:07:48,015 کوئی ریفنڈ بھی نہیں۔ 729 01:07:49,393 --> 01:07:50,522 اگر اس میں کچھ غلط ہے تو کیا ہوگا؟ 730 01:07:50,602 --> 01:07:52,231 آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسا ہے۔ 731 01:07:52,310 --> 01:07:54,848 کیا آپ اس کے ساتھ بھی ایک رسید چاہتے ہیں؟ 732 01:07:55,018 --> 01:07:58,105 اگر یہ کام نہیں کرتا ہے تو آپ اسے خدمت میں لینا چاہتے ہیں؟ 733 01:07:59,184 --> 01:08:01,391 بہر حال، کیا یہ وہ ماڈل ہے جس کے لیے میں نے پوچھا تھا؟ 734 01:08:01,681 --> 01:08:03,060 مجھے کوئی اندازہ نہیں. 735 01:08:03,190 --> 01:08:05,517 کیا ہوگا اگر میں اسے کھول دوں اور ایک اینٹ تلاش کروں؟ 736 01:08:05,597 --> 01:08:09,473 تم کب سے میرے ساتھ سلوک کر رہے ہو، بیہودہ نہ ہو! 737 01:08:09,603 --> 01:08:11,142 آپ نے فرمایا کہ تم نے ایسا کبھی نہیں کیا۔ 738 01:08:11,272 --> 01:08:13,599 میں نے نہیں کیا، بھاڑ میں جاؤ کی خاطر۔ 739 01:08:23,689 --> 01:08:25,647 کم از کم یہ اینٹ نہیں ہے۔ 740 01:08:53,769 --> 01:08:56,266 میں نے سوچا کہ اس نے ٹینک یا کچھ اور بھیجا ہے۔ 741 01:08:57,975 --> 01:08:59,184 ایک لمحہ رکنا. 742 01:09:02,101 --> 01:09:03,889 کیا آپ نے یہ نہیں کہا تھا کہ آپ 30 سال تک آرمرر تھے؟ 743 01:09:03,979 --> 01:09:07,056 میں صرف اس بات کو یقینی بنا رہا ہوں، بس اتنا ہی ہے۔ 744 01:09:22,850 --> 01:09:24,308 یہ کیا ہے؟ 745 01:09:24,388 --> 01:09:25,687 اپ کہاں ہیں؟ 746 01:09:25,767 --> 01:09:27,345 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 747 01:09:29,603 --> 01:09:31,431 میں کچھ دنوں میں باہر نکل سکتا ہوں۔ 748 01:09:31,721 --> 01:09:33,519 میں نے دلچسپی روک دی۔ 749 01:09:33,599 --> 01:09:36,436 جوان ہونا اچھا ہے، کیوں بلا رہے ہو؟ 750 01:09:36,936 --> 01:09:38,434 صرف اس وجہ سے. 751 01:09:38,974 --> 01:09:41,182 صرف اس لیے کیوں؟ 752 01:09:45,767 --> 01:09:49,223 ہائے جو کی امی آج تک آئی ہیں۔ 753 01:09:51,561 --> 01:09:53,689 کیا اس نے تم سے کچھ کہا؟ 754 01:09:56,896 --> 01:10:00,892 ہائے جو نے خودکشی کر لی 755 01:10:03,519 --> 01:10:06,186 اور اس نے مجھ پر الزام لگایا. 756 01:10:10,023 --> 01:10:12,141 آپ کب آ رہے ہیں؟ 757 01:10:12,390 --> 01:10:13,849 شام میں. 758 01:10:14,648 --> 01:10:17,225 کیا آپ جلدی آ سکتے ہیں؟ 759 01:10:19,263 --> 01:10:20,602 ٹھیک ہے. 760 01:11:01,441 --> 01:11:05,197 محکمہ پولیس 761 01:11:06,896 --> 01:11:08,514 ارے، گندا پولیس۔ 762 01:11:08,814 --> 01:11:11,891 کیا میں نے آپ کو برنر فون سے کال کرنے کو نہیں کہا تھا؟ 763 01:11:11,981 --> 01:11:14,059 پھر تمہیں اٹھانا چاہیے تھا۔ 764 01:11:14,138 --> 01:11:16,976 ایسا نہیں ہے کہ میں گھومتا ہوں۔ 765 01:11:17,145 --> 01:11:20,522 یون جی کی ماں اس کی حیاتیاتی ماں نہیں ہے۔ 766 01:11:20,812 --> 01:11:23,060 اس کے والد کا انتقال 3 سال قبل ہوا تھا 767 01:11:23,229 --> 01:11:25,267 اور وہ اب اپنی سوتیلی ماں کے ساتھ ہے۔ 768 01:11:25,347 --> 01:11:27,145 اور جس جج کے بارے میں آپ نے پوچھا 769 01:11:27,435 --> 01:11:28,894 مرکزی ڈسٹرکٹ کورٹ کے چیف جسٹس ہیں۔ 770 01:11:29,603 --> 01:11:32,310 خاندانی دولت کافی ہے، 771 01:11:33,060 --> 01:11:36,096 اور مضبوط سیاسی اثر و رسوخ رکھتے ہیں۔ 772 01:11:36,766 --> 01:11:40,102 تم کیوں چاہتے ہو کہ میں اتنی بڑی مچھلی میں دیکھوں؟ 773 01:11:42,770 --> 01:11:44,348 ایک کام کرو. 774 01:13:09,853 --> 01:13:10,602 ایلکس! 775 01:13:11,521 --> 01:13:12,350 بورس! 776 01:13:13,809 --> 01:13:14,768 اندر ا جاو! 777 01:13:15,597 --> 01:13:16,976 اندر ا جاو! 778 01:13:58,973 --> 01:14:00,392 اپنا ہتھیار پھینک دو۔ 779 01:14:03,889 --> 01:14:05,807 بندوق نیچے رکھو، کمینے۔ 780 01:14:27,435 --> 01:14:30,772 کیا صورتحال قابو میں ہے، جاسوس لی؟ 781 01:14:30,852 --> 01:14:32,810 جی ہاں، یہ ہو گیا ہے. 782 01:14:52,640 --> 01:14:55,936 یہ لڑکا اصلی سودا ہے۔ 783 01:14:57,145 --> 01:14:59,473 اس چاقو کو دیکھو۔ 784 01:15:00,772 --> 01:15:03,888 اس کے پاس بندوق کہاں سے آئی؟ 785 01:15:04,228 --> 01:15:05,347 کیا یہ آپ ہیں؟ 786 01:15:07,015 --> 01:15:08,514 کیا آپ نے یون جی کو اٹھایا؟ 787 01:15:15,557 --> 01:15:17,055 میں کم جونگ ہون ہوں۔ 788 01:15:26,306 --> 01:15:30,182 جاسوس لی نے مجھے بتایا کہ آپ ایک مشہور کرائے کے فوجی ہیں۔ 789 01:15:31,271 --> 01:15:32,270 کیا؟ 790 01:15:32,390 --> 01:15:37,265 یا تو ایک امیر کرایہ دار، یا طاقت کے ساتھ امیر جج۔ 791 01:15:38,184 --> 01:15:39,603 کوئی مقابلہ نہیں. 792 01:15:41,481 --> 01:15:42,640 آپ ایک قسم کے ہیں۔ 793 01:15:42,730 --> 01:15:46,226 جاسوس لی، اس کا خیال رکھنا۔ 794 01:15:46,356 --> 01:15:47,515 آپ فکر نہ کریں جناب۔ 795 01:15:47,605 --> 01:15:49,813 میں اسے خودکشی جیسا بناؤں گا۔ 796 01:15:50,312 --> 01:15:51,890 مجھے اس کی بندوق دو۔ 797 01:15:56,606 --> 01:15:57,815 چلو. 798 01:16:05,187 --> 01:16:07,265 وہ بہت خوفناک ہے، ٹھیک ہے؟ 799 01:16:07,355 --> 01:16:09,313 میں تمہیں تسلی دوں گا۔ 800 01:16:17,725 --> 01:16:21,231 آپ جانتے ہیں کہ میرے پاس آپ کی کرپشن کے ثبوت ہیں، ٹھیک ہے؟ 801 01:16:23,139 --> 01:16:25,517 وہ بگڑا ہوا جج مجھے ضمانت دے دے گا۔ 802 01:16:26,646 --> 01:16:29,603 یہ وہ جگہ ہے جہاں طاقت کام آتی ہے۔ 803 01:16:40,851 --> 01:16:43,978 تمام اچھی باتیں ضرور شئیر کریں۔ 804 01:17:47,185 --> 01:17:48,264 رکو، انتظار کرو۔ 805 01:17:49,353 --> 01:17:54,018 میں نے تمہیں پکڑنے کیوں دیا؟ جج تک پہنچنے کے لیے۔ 806 01:17:54,727 --> 01:17:55,976 رکو، رکو! 807 01:22:36,396 --> 01:22:37,934 کچھ لگائیں۔ 808 01:22:43,768 --> 01:22:45,516 ادھر ادھر دیکھنے کی ضرورت نہیں۔ 809 01:22:45,686 --> 01:22:47,764 کوئی آپ کو بچانے نہیں آ رہا ہے۔ 810 01:23:16,645 --> 01:23:20,062 میں سپریم کورٹ کا اگلا جسٹس ہوں۔ 811 01:23:20,391 --> 01:23:25,227 مجھ جیسے کسی کی طرف سے ایک احسان بہت قیمتی ہے۔ 812 01:23:25,516 --> 01:23:27,065 شاید۔ 813 01:23:29,183 --> 01:23:31,061 میری طرف سے ایک کال، 814 01:23:31,810 --> 01:23:34,308 جو کچھ ہوا ہے اس سے آپ محفوظ ہیں۔ 815 01:23:34,397 --> 01:23:36,815 اور وہ سب کچھ جو ہو گا۔ 816 01:23:37,145 --> 01:23:38,643 اور ماما سور؟ 817 01:23:39,023 --> 01:23:40,521 ٹھیک ہے، ماما سور. 818 01:23:42,230 --> 01:23:44,477 اس لڑکی کی ماں اس کے بیچ میں ہے۔ 819 01:23:44,597 --> 01:23:47,564 وہ اعلیٰ طبقے کے ساتھ معاملہ کرتی تھی، 820 01:23:47,644 --> 01:23:51,770 لیکن وہ نابالغوں کو جسم فروشی کرتے ہوئے پکڑی گئی اور پہلے مجھے یون جی کی پیشکش کی۔ 821 01:23:52,310 --> 01:23:54,058 تو وہ بدتر ہے، وہ 822 01:23:54,148 --> 01:23:56,016 ایک حقیقی کتیا ہے! 823 01:24:01,350 --> 01:24:04,937 آئیے اس کا الزام اس پر اور جاسوس لی پر ڈالیں، 824 01:24:06,016 --> 01:24:07,684 اور اسے ایک دن کہتے ہیں۔ 825 01:24:09,103 --> 01:24:10,062 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 826 01:24:35,766 --> 01:24:38,643 اور تم وہی کرتے رہو جو تم کرتے ہو؟ 827 01:24:39,312 --> 01:24:42,639 آپ کی بدولت، لڑکیوں سے میرے روابط ٹوٹ گئے۔ 828 01:24:42,769 --> 01:24:44,897 میں اب یہ نہیں کر سکتا۔ 829 01:24:45,896 --> 01:24:47,514 میں صرف کچھ فحش دیکھوں گا۔ 830 01:24:59,103 --> 01:25:01,480 بہر حال، اس جگہ کا انتظام کون کرتا ہے؟ 831 01:25:02,060 --> 01:25:03,348 ماما سور۔ 832 01:25:04,397 --> 01:25:07,314 ہم صرف اس پر ہر چیز کا الزام لگا سکتے ہیں۔ 833 01:25:10,851 --> 01:25:13,099 پھر وہ اسے صاف کر سکتی ہے۔ 834 01:25:14,557 --> 01:25:18,064 کیا صفائی؟ 835 01:25:32,060 --> 01:25:33,308 یہ. 836 01:26:08,184 --> 01:26:10,102 - ناقابل یقین. - یہ سچ ہے. 837 01:26:11,061 --> 01:26:13,478 میں واش روم جا رہی ہوں۔ 838 01:26:13,598 --> 01:26:15,556 ٹھیک ہے، میں ساحل سمندر پر رہوں گا۔ 839 01:26:15,646 --> 01:26:16,645 بالکل ٹھیک. 840 01:26:39,902 --> 01:26:41,570 جج کم 841 01:26:50,931 --> 01:26:55,306 ارے بچے، اس کے لیے معذرت۔ 842 01:26:56,056 --> 01:26:58,183 اس بار معاملات بگڑ گئے۔ 843 01:26:59,562 --> 01:27:02,060 میں تمہیں ایک اور پکا بھیجوں گا... 844 01:27:02,140 --> 01:27:03,848 آپ کا بچہ وہاں نہیں ہے۔ 845 01:27:09,352 --> 01:27:11,480 تم میرے بارے میں کتنا جانتے ہو؟ 846 01:27:14,058 --> 01:27:18,973 جب میری بیوی ملوث ہوتی ہے تو میں حساس ہو جاتا ہوں۔ 847 01:27:19,642 --> 01:27:21,520 اسے آرام سے لیں۔ 848 01:27:28,014 --> 01:27:29,972 تم میری بیوی کے قریب کیوں ہو گئے؟ 849 01:27:31,270 --> 01:27:35,516 میں نے سنا ہے کہ اس کے شوہر چند عمارتوں کے مالک تھے۔ 850 01:27:35,606 --> 01:27:37,854 کیا آپ نے اپنی بیٹی کو اسی لیے استعمال کیا؟ 851 01:27:37,934 --> 01:27:38,813 پیسے کے لیے؟ 852 01:27:38,893 --> 01:27:42,939 کن مردوں کو نوجوان لڑکیاں پسند نہیں؟ 853 01:27:50,271 --> 01:27:51,560 چلو. 854 01:28:17,974 --> 01:28:19,182 یہاں رکو. 855 01:28:33,308 --> 01:28:36,815 میں اس کی دیکھ بھال کروں گا جب تک کہ وہ بالغ نہ ہو جائے۔ 856 01:28:39,522 --> 01:28:41,730 کیا یہی وجہ تھی؟ 857 01:28:41,850 --> 01:28:45,806 تمام مرد ایک جیسے ہیں! 858 01:28:46,565 --> 01:28:48,933 گندی کسبی! 859 01:28:49,772 --> 01:28:53,598 اس جیسی کتیایں مرنے کی مستحق ہیں! 860 01:28:59,972 --> 01:29:02,639 کوئی بچہ مرنے کا مستحق نہیں۔ 861 01:30:08,063 --> 01:30:11,230 آپ کو فوٹوگرافر بننا چاہئے۔ 862 01:30:18,393 --> 01:30:20,641 میں نے اپنا وعدہ نبھایا۔ 863 01:30:20,665 --> 01:30:22,665 ....:BLACK GOLD:.... @iamdesigora 75674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.