Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:03,110
Mais la guilde des guérisseurs
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,330
n’est plus en mesure
de juger les guérisseurs.
3
00:00:06,830 --> 00:00:10,110
Si un guérisseur
se conduit de manière déshonorable,
4
00:00:10,610 --> 00:00:13,700
alors la guilde se contente
d’en dépêcher un autre.
5
00:00:15,530 --> 00:00:17,460
Alors,
je vous fais cette promesse.
6
00:00:18,320 --> 00:00:19,540
Jamais de la vie
7
00:00:19,850 --> 00:00:22,210
je ne deviendrai
un guérisseur véreux.
8
00:00:24,880 --> 00:00:25,650
Excusez-moi !
9
00:00:28,760 --> 00:00:30,470
Je vais le soigner !
10
00:00:37,200 --> 00:00:39,960
Bien, je commence la guérison.
11
00:00:40,730 --> 00:00:45,110
Ô maître, use de mon mana
et guéris cette personne.
12
00:00:49,150 --> 00:00:50,170
Heal !
13
00:00:53,680 --> 00:00:55,410
Eh ! Qu’est-ce qui se passe ?
14
00:00:56,270 --> 00:00:57,410
Désolé !
15
00:00:58,030 --> 00:00:59,800
J’ai raté ma visualisation,
16
00:01:00,160 --> 00:01:02,290
alors que chaque point
est précieux !
17
00:01:02,840 --> 00:01:04,840
Reprends-toi, allez !
18
00:01:06,750 --> 00:01:11,000
Ô maître, use de mon mana
et guéris cette personne.
19
00:01:11,970 --> 00:01:13,440
Concentre-toi.
20
00:01:14,190 --> 00:01:16,480
Visualise les blessures
se résorber !
21
00:01:17,850 --> 00:01:18,750
Heal !
22
00:01:28,320 --> 00:01:29,170
Bien.
23
00:01:32,530 --> 00:01:36,780
THE GREAT CLERIC
24
00:01:33,680 --> 00:01:36,780
LE RÉCIT DE LA SURVIE D’UN EMPLOYÉ DE BUREAU DANS UN MONDE PARALLÈLE
25
00:03:01,370 --> 00:03:02,410
Heal !
26
00:03:05,400 --> 00:03:07,800
Passons à lui. C’est le dernier !
27
00:03:08,450 --> 00:03:13,240
Combien j’ai encore de sorts
en réserve ?
28
00:03:16,650 --> 00:03:18,150
Eh, qu’est-ce qui t’arrive ?
29
00:03:19,170 --> 00:03:20,520
C’est pas vrai…
30
00:03:20,950 --> 00:03:23,130
C’est maintenant
que je tombe à court…
31
00:03:23,430 --> 00:03:24,370
Tiens bon !
32
00:03:24,760 --> 00:03:27,390
Tu vas pas mourir maintenant,
allez !
33
00:03:27,990 --> 00:03:31,070
Il me reste encore
34
00:03:31,400 --> 00:03:33,440
une personne à sauver…
35
00:03:35,920 --> 00:03:38,160
LA GUILDE DES AVENTURIERS
36
00:03:45,080 --> 00:03:46,690
Tu n’as pas à t’excuser.
37
00:03:47,430 --> 00:03:50,110
Tu as sauvé plusieurs vies, tu sais.
38
00:03:50,350 --> 00:03:52,930
Merci, jeune guérisseur.
39
00:03:54,810 --> 00:03:57,370
Je dois augmenter
mon niveau de guérisseur !
40
00:03:57,850 --> 00:03:58,840
Et pour ça,
41
00:03:59,400 --> 00:04:01,560
je vais gagner de l’expérience
42
00:04:01,680 --> 00:04:04,470
en travaillant
à la guilde des aventuriers !
43
00:04:25,250 --> 00:04:26,290
Excusez-moi !
44
00:04:26,630 --> 00:04:28,650
Ce serait pour une inscription…
45
00:04:32,690 --> 00:04:35,670
Merci, bienvenue
à la guilde des aventuriers !
46
00:04:37,040 --> 00:04:40,130
Ces oreilles !
Ce doit être une mi-humaine !
47
00:04:40,830 --> 00:04:43,610
Inscrivez votre nom,
votre race et votre âge ici !
48
00:04:45,050 --> 00:04:47,890
Et versez votre sang
ou votre mana dans ceci !
49
00:04:48,090 --> 00:04:48,890
D’accord !
50
00:04:49,550 --> 00:04:51,150
Allez, concentre-toi…
51
00:04:51,280 --> 00:04:53,230
Le boulot passe en premier !
52
00:04:55,360 --> 00:04:57,010
M. Luciel, c’est ça ?
53
00:04:57,410 --> 00:05:01,860
Vous avez des compétences
en arts martiaux, vous êtes éligible.
54
00:05:02,000 --> 00:05:05,680
Je n’aurais pas pu m’inscrire
sans ma compétence ?
55
00:05:05,910 --> 00:05:06,830
Sur ce,
56
00:05:06,990 --> 00:05:09,280
laissez-moi vous expliquer
le contrat.
57
00:05:09,770 --> 00:05:12,290
JE
M’EN
CHARGE
58
00:05:10,230 --> 00:05:14,010
Un aventurier est rémunéré
quand il effectue une mission.
59
00:05:12,490 --> 00:05:14,040
MISSION
EFFECTUÉE !
RECEVEZ
50 PIÈCES
DE CUIVRE
60
00:05:14,450 --> 00:05:18,510
Mais 10 % de la somme sont déduits
pour l’administration de la guilde.
61
00:05:15,150 --> 00:05:20,010
NOUS PRÉLEVONS CINQ PIÈCES
62
00:05:18,690 --> 00:05:19,790
Entendu !
63
00:05:20,130 --> 00:05:22,690
Que se passe-t-il
si la mission échoue ?
64
00:05:23,000 --> 00:05:25,470
Il y a des amendes, méfiez-vous.
65
00:05:25,590 --> 00:05:28,230
Ça pourrait mal tourner,
cette affaire !
66
00:05:28,920 --> 00:05:33,090
Vous débuterez au rang H,
c’est-à-dire le plus bas.
67
00:05:33,290 --> 00:05:33,920
D’accord.
68
00:05:34,230 --> 00:05:36,570
J’aurais une autre question…
69
00:05:36,890 --> 00:05:40,440
Y a-t-il des besoins de guérisseurs
à la guilde ?
70
00:05:42,010 --> 00:05:43,010
Mes excuses.
71
00:05:44,110 --> 00:05:55,960
MODE DÉMARCHAGE
72
00:05:44,370 --> 00:05:46,710
En réalité, je suis guérisseur.
73
00:05:46,840 --> 00:05:49,430
Serait-ce possible de me former ici
74
00:05:49,600 --> 00:05:52,430
en fournissant
des prestations de soin
75
00:05:52,600 --> 00:05:55,480
pour en retour
recevoir une formation ?
76
00:05:55,610 --> 00:05:56,610
Qu’en dites-vous ?
77
00:05:56,910 --> 00:05:58,840
Vous cherchez à vous former ?
78
00:05:58,990 --> 00:05:59,710
C’est ça.
79
00:06:00,090 --> 00:06:03,250
Je souhaite améliorer
mes compétences en arts martiaux,
80
00:06:03,490 --> 00:06:07,110
j’aimerais donc être présenté
à un instructeur.
81
00:06:08,000 --> 00:06:09,560
Je vois…
82
00:06:10,000 --> 00:06:13,640
Si je pouvais être formé
par un membre de la guilde,
83
00:06:13,960 --> 00:06:17,650
nous y serions tous gagnants.
Qu’en pensez-vous ?
84
00:06:17,870 --> 00:06:20,950
Ce n’est pas une décision
que je peux prendre seule.
85
00:06:21,630 --> 00:06:24,360
Pourriez-vous patienter un instant
par ici ?
86
00:06:24,490 --> 00:06:26,850
Bien sûr, je vous remercie !
87
00:06:27,650 --> 00:06:30,770
Bon, j’ai fait tout ce que j’ai pu.
Après…
88
00:06:30,890 --> 00:06:32,880
je m’en remets à Maître Chance !
89
00:06:33,000 --> 00:06:34,990
Compte sur moi, mon garçon !
90
00:06:33,100 --> 00:06:35,210
COMPTE
SUR MOI,
MON
GARÇON !
91
00:06:36,560 --> 00:06:37,930
Merci d’avoir patienté !
92
00:06:38,650 --> 00:06:40,350
Voici M. Luciel.
93
00:06:42,550 --> 00:06:45,070
C’est qui, ce type effrayant ?
94
00:06:45,240 --> 00:06:48,360
Du cran, mon ancien patron
faisait aussi peur !
95
00:06:48,480 --> 00:06:51,140
Les apparences
sont souvent trompeuses !
96
00:06:51,440 --> 00:06:53,760
Enchanté, je me nomme Luciel.
97
00:06:54,160 --> 00:06:57,990
En échange de mes talents de guérisseur,
accepteriez-vous
98
00:06:58,110 --> 00:07:00,170
de m’enseigner les arts martiaux ?
99
00:07:02,310 --> 00:07:04,910
Tu fais un bien curieux guérisseur,
toi…
100
00:07:05,590 --> 00:07:08,040
Tu ne veux pas d’argent
comme les autres ?
101
00:07:09,450 --> 00:07:11,610
Tu as déjà quelques compétences…
102
00:07:12,070 --> 00:07:15,040
Pourquoi un guérisseur
veut apprendre à se battre ?
103
00:07:16,630 --> 00:07:18,630
Pour être utile
en situation réelle.
104
00:07:20,750 --> 00:07:21,830
En mission,
105
00:07:21,950 --> 00:07:26,050
n’importe quel démon pourrait me tuer.
Pour éviter cela,
106
00:07:27,550 --> 00:07:30,110
je veux au moins apprendre
à me défendre !
107
00:07:34,910 --> 00:07:38,550
D’accord, je t’embauche
au terrain d’entraînement.
108
00:07:38,770 --> 00:07:39,770
Super !
109
00:07:40,060 --> 00:07:43,050
Tu seras payé
une pièce d’argent par jour.
110
00:07:43,670 --> 00:07:45,800
Moins tes frais de formation.
111
00:07:46,250 --> 00:07:47,510
Quand veux-tu débuter ?
112
00:07:47,800 --> 00:07:50,610
Dans six jours, s’il vous plaît !
113
00:07:50,930 --> 00:07:51,690
Entendu.
114
00:07:52,160 --> 00:07:54,450
Namaela,
je te charge des préparatifs.
115
00:07:54,570 --> 00:07:56,460
D’accord, c’est entendu !
116
00:07:57,230 --> 00:07:59,200
Je me nomme Namaela.
117
00:08:00,230 --> 00:08:03,170
NAMAELA
118
00:08:00,720 --> 00:08:02,130
Enchantée !
119
00:08:03,290 --> 00:08:06,420
Et moi, Luciel.
Tout le plaisir est pour…
120
00:08:06,590 --> 00:08:07,210
moi…
121
00:08:08,960 --> 00:08:11,670
Je sens sur moi
des regards pesants.
122
00:08:18,210 --> 00:08:21,090
Cet homme
doit être incroyablement fort.
123
00:08:22,510 --> 00:08:25,800
Moi, c’est Brod.
Je suis l’instructeur de la guilde.
124
00:08:23,460 --> 00:08:27,050
BROD
125
00:08:26,370 --> 00:08:29,000
À dans six jours !
Je t’attendrai, blanc-bec.
126
00:08:31,870 --> 00:08:34,010
Entendu, je vous remercie !
127
00:08:37,630 --> 00:08:39,750
Ça s’est bien passé, mais bon,
128
00:08:40,000 --> 00:08:44,480
si je n’utilise pas ma magie correctement,
je pourrais être recalé.
129
00:08:47,250 --> 00:08:51,350
Je vais faire tout ce qui est possible
pour éviter que ça arrive.
130
00:08:52,430 --> 00:08:53,080
Oui !
131
00:08:55,250 --> 00:08:56,560
M. Luciel !
132
00:08:57,170 --> 00:08:59,020
J’apporte votre repas.
133
00:08:59,480 --> 00:09:00,610
Monica !
134
00:09:02,940 --> 00:09:04,690
Comment s’est passée la journée ?
135
00:09:04,880 --> 00:09:05,640
Très bien.
136
00:09:06,150 --> 00:09:08,270
J’ai trouvé un endroit
où me former.
137
00:09:08,390 --> 00:09:10,070
Félicitations !
138
00:09:10,450 --> 00:09:13,330
Je vais devoir m’améliorer
d’ici là !
139
00:09:13,630 --> 00:09:14,560
J’attaque !
140
00:09:14,790 --> 00:09:16,470
Bon courage.
141
00:09:17,230 --> 00:09:18,270
À votre avis,
142
00:09:18,390 --> 00:09:22,670
quel niveau de magie sacrée
je devrais viser ?
143
00:09:22,870 --> 00:09:27,080
On dit qu’atteindre le niveau 5
avant ses 20 ans est excellent.
144
00:09:27,290 --> 00:09:29,260
Il me reste donc cinq ans…
145
00:09:29,460 --> 00:09:32,230
Est-ce que j’arriverai
à prendre un niveau par an ?
146
00:09:33,960 --> 00:09:37,600
Si vous atteignez le niveau cinq
à vos 20 ans,
147
00:09:38,710 --> 00:09:40,190
sortons ensemble !
148
00:09:45,400 --> 00:09:46,610
Tout va bien ?
149
00:09:47,240 --> 00:09:49,370
Je rêve ou…
150
00:09:49,760 --> 00:09:51,350
elle me propose un rencard ?
151
00:09:51,840 --> 00:09:54,930
C’est pas possible,
j’ai jamais été aussi motivé !
152
00:09:56,320 --> 00:10:00,850
Les jours restants furent studieux,
je les consacrai à ma magie sacrée,
153
00:10:00,970 --> 00:10:04,960
et le temps s’écoulait
sans problème particulier.
154
00:10:10,710 --> 00:10:12,760
Bonjour, Kulur.
155
00:10:14,490 --> 00:10:15,640
Luciel !
156
00:10:16,330 --> 00:10:17,080
Alors,
157
00:10:17,840 --> 00:10:19,810
les six jours sont écoulés.
158
00:10:20,310 --> 00:10:23,440
Oui, j’ai passé un excellent séjour.
159
00:10:23,970 --> 00:10:28,440
Grâce à votre accueil,
j’ai appris à me servir de ma magie.
160
00:10:28,680 --> 00:10:30,200
Je vous suis reconnaissant !
161
00:10:30,470 --> 00:10:32,310
Tout le mérite te revient.
162
00:10:32,730 --> 00:10:34,910
Il paraît que
tu as trouvé du travail ?
163
00:10:35,190 --> 00:10:38,650
Je suis sûre que tu feras
un excellent guérisseur, courage !
164
00:10:38,810 --> 00:10:39,490
Merci !
165
00:10:40,330 --> 00:10:44,040
N’oublie pas de remercier Mme Lumina
quand tu la croiseras.
166
00:10:44,270 --> 00:10:47,000
Bien sûr, je n’y manquerai pas !
167
00:10:49,640 --> 00:10:51,570
Sur ce, je dois y aller !
168
00:10:52,090 --> 00:10:54,090
Aujourd’hui,
169
00:10:54,390 --> 00:10:56,330
je fais un nouveau premier pas !
170
00:11:07,490 --> 00:11:09,150
Allez, en avant !
171
00:11:13,760 --> 00:11:15,960
Hé, regarde…
172
00:11:16,630 --> 00:11:18,120
Je crois bien que c’est lui…
173
00:11:18,240 --> 00:11:19,960
Je me sens observé…
174
00:11:20,240 --> 00:11:24,990
Comme quand j’avais pas
atteint mes quotas à la boîte.
175
00:11:20,390 --> 00:11:25,330
REGARD MÉPRISANT…
176
00:11:28,530 --> 00:11:31,290
C’est pour une mission
ou un rapport ?
177
00:11:31,430 --> 00:11:35,930
Qu’elle est mignonne !
Toutes les filles sont jolies, ici.
178
00:11:37,360 --> 00:11:41,140
Je me nomme Luciel,
je viens apprendre aux côtés de M. Brod.
179
00:11:42,290 --> 00:11:45,210
Mais bien sûr,
le nouvel aventurier !
180
00:11:45,600 --> 00:11:48,930
La salle d’entraînement
est en bas de ces escaliers.
181
00:12:01,770 --> 00:12:03,200
Que c’est grand !
182
00:12:03,730 --> 00:12:06,200
On dirait que
je suis le premier arrivé.
183
00:12:06,590 --> 00:12:08,170
Coucou, petit poussin !
184
00:12:10,610 --> 00:12:12,600
Tu ne t’es pas défilé, c’est bien.
185
00:12:15,530 --> 00:12:18,550
J’ai l’impression
qu’il veut me tuer !
186
00:12:18,770 --> 00:12:21,050
C’est une belle salle,
n’est-ce pas ?
187
00:12:21,370 --> 00:12:23,180
Je l’ai réservée
juste pour nous.
188
00:12:24,050 --> 00:12:26,370
Attendez,
je suis le seul à m’entraîner ?
189
00:12:27,470 --> 00:12:28,100
Merci !
190
00:12:28,550 --> 00:12:29,850
J’ai hâte de débuter !
191
00:12:31,450 --> 00:12:35,290
Tu t’es senti menacé en entrant,
mais tu ne t’es pas défilé.
192
00:12:35,800 --> 00:12:37,790
Il le faisait exprès…
193
00:12:38,150 --> 00:12:39,920
C’est ma survie qui est en jeu,
194
00:12:40,290 --> 00:12:43,120
je suis bien décidé à m’endurcir
à vos côtés.
195
00:12:43,370 --> 00:12:48,210
On verra si tu tiens tes promesses.
Je vais t’en faire baver !
196
00:12:48,730 --> 00:12:50,000
Ne t’enfuis pas.
197
00:12:55,170 --> 00:12:58,080
C’est le genre de boss
qui vous en fait baver un max !
198
00:12:58,720 --> 00:13:02,930
Plus vite ! Tu veux te faire bouffer
par un gobelin ?
199
00:13:03,050 --> 00:13:05,390
À vous crier dessus
dès le premier jour !
200
00:13:05,510 --> 00:13:08,230
Je croyais que ça existait
que dans mon monde !
201
00:13:08,350 --> 00:13:12,830
Tu dois toujours aller de l’avant,
interdiction de baisser les bras !
202
00:13:12,940 --> 00:13:15,770
SPRINT
203
00:13:13,810 --> 00:13:14,850
Oui, chef !
204
00:13:15,910 --> 00:13:19,950
Un aventurier qui s’arrête,
c’est un aventurier mort !
205
00:13:20,070 --> 00:13:23,150
Qu’est-ce que c’est dur !
206
00:13:23,270 --> 00:13:26,410
D’un autre côté,
on s’amuse bien…
207
00:13:26,650 --> 00:13:28,040
Comparé à la fois
208
00:13:28,230 --> 00:13:32,000
où je ne pouvais plus bouger,
c’est pas grand-chose.
209
00:13:32,240 --> 00:13:35,280
C’est même presque le paradis !
210
00:13:37,750 --> 00:13:39,250
Je respire…
211
00:13:39,420 --> 00:13:41,480
Je peux bouger…
212
00:13:41,800 --> 00:13:44,170
C’est super, d’être en vie !
213
00:13:49,570 --> 00:13:53,400
J’ai encore jamais vu personne
s’évanouir pour si peu…
214
00:14:00,360 --> 00:14:02,920
Ça fait mal !
215
00:14:03,040 --> 00:14:04,640
Tu es raide comme un piquet !
216
00:14:04,830 --> 00:14:07,040
Tu vas te blesser pour un rien.
217
00:14:07,190 --> 00:14:09,660
Je souffre, je vous dis !
218
00:14:09,780 --> 00:14:13,350
Plus tu seras flexible,
plus tu pourras varier tes attaques.
219
00:14:13,920 --> 00:14:17,450
Tu seras aussi plus en mesure
d’éviter celles de tes ennemis.
220
00:14:17,790 --> 00:14:19,090
J’en peux plus…
221
00:14:19,410 --> 00:14:21,610
Il est plus sensé que j’imaginais.
222
00:14:21,730 --> 00:14:25,180
Il y a au moins une logique
derrière ses méthodes spartiates !
223
00:14:25,300 --> 00:14:26,450
C’est pas terminé !
224
00:14:30,800 --> 00:14:32,640
Je te laisse carte blanche.
225
00:14:33,030 --> 00:14:34,770
Tente de me porter un coup.
226
00:14:40,640 --> 00:14:41,360
Sois sérieux…
227
00:14:41,870 --> 00:14:43,670
C’est ça, ton meilleur coup ?
228
00:14:43,810 --> 00:14:46,160
C’est pour ça
que j’ai fait appel à vous.
229
00:14:46,350 --> 00:14:47,790
Ah, je vois.
230
00:14:48,160 --> 00:14:49,120
Désolé.
231
00:14:51,170 --> 00:14:52,560
T’es motivé, pas vrai ?
232
00:14:52,680 --> 00:14:56,880
Je voudrais pouvoir faire face
à un aventurier sans être effrayé.
233
00:14:57,510 --> 00:14:58,440
Très bien !
234
00:14:58,670 --> 00:15:02,730
Alors attaque-moi jusqu’à ce que
tu ne puisses plus bouger aucun membre.
235
00:15:02,870 --> 00:15:03,550
D’accord !
236
00:15:03,960 --> 00:15:04,760
Trop lent !
237
00:15:06,410 --> 00:15:07,050
Trop lent !
238
00:15:07,960 --> 00:15:09,100
Beaucoup trop lent !
239
00:15:10,320 --> 00:15:11,810
C’est Sparta…
240
00:15:12,000 --> 00:15:13,950
Tout commence
quand on en peut plus.
241
00:15:14,210 --> 00:15:16,480
Tu vas apprendre
à bouger correctement.
242
00:15:16,890 --> 00:15:17,520
D’accord.
243
00:15:18,210 --> 00:15:22,000
Visualise tes coups,
ils doivent être nets et précis.
244
00:15:22,130 --> 00:15:22,820
Compris !
245
00:15:23,690 --> 00:15:25,890
Je suis un débutant.
246
00:15:26,250 --> 00:15:31,310
J’ai fait des arts martiaux à la gym,
mais je me suis jamais battu.
247
00:15:33,670 --> 00:15:36,080
Je dois voir dans ma tête
mon coup porter.
248
00:15:36,320 --> 00:15:38,170
Encore plus important…
249
00:15:39,310 --> 00:15:40,290
la distance !
250
00:15:40,450 --> 00:15:42,150
Je dois comprendre
251
00:15:42,270 --> 00:15:44,990
jusqu’où m’approcher
pour pouvoir l’atteindre !
252
00:15:48,590 --> 00:15:52,470
C’est vraiment trop dur.
J’ai envie de jeter l’éponge !
253
00:15:53,440 --> 00:15:54,230
Mais non…
254
00:15:59,430 --> 00:16:01,830
Si je m’enfuis maintenant,
255
00:16:02,130 --> 00:16:04,970
c’est la fin de ma nouvelle vie
qui débute à peine !
256
00:16:06,310 --> 00:16:07,250
Je me lance !
257
00:16:07,480 --> 00:16:10,870
C’est décidé.
Je jure qu’un jour ou un autre,
258
00:16:12,110 --> 00:16:13,830
je lui porterai un coup !
259
00:16:21,240 --> 00:16:22,960
C’est mieux que je pensais.
260
00:16:23,710 --> 00:16:25,430
Tu as au moins du caractère.
261
00:16:26,390 --> 00:16:30,630
Morveux… Sur un champ de bataille,
qu’est-ce qui compte le plus ?
262
00:16:33,480 --> 00:16:36,360
Ne pas mourir et ne pas se blesser.
263
00:16:36,770 --> 00:16:39,670
Pour éviter ça,
tu apprendras à utiliser ton corps.
264
00:16:40,470 --> 00:16:44,570
Mais ne teste jamais ce que
tu viens d’apprendre sur le terrain.
265
00:16:45,640 --> 00:16:48,090
Tu dois d’abord le répéter
pour l’assimiler.
266
00:16:48,610 --> 00:16:49,870
Tu sais pourquoi ?
267
00:16:50,570 --> 00:16:55,430
Car une connaissance superficielle
finit toujours par montrer des failles.
268
00:16:55,560 --> 00:16:56,620
Exactement.
269
00:16:56,970 --> 00:17:00,120
Mieux vaut tester
tes nouvelles compétences contre moi.
270
00:17:00,680 --> 00:17:02,450
Sers-toi de moi comme exemple.
271
00:17:02,790 --> 00:17:04,160
Il a raison…
272
00:17:04,630 --> 00:17:07,630
Quand j’ai rejoint ma boîte,
j’ai beaucoup appris
273
00:17:07,750 --> 00:17:09,890
en suivant mon supérieur.
274
00:17:10,790 --> 00:17:11,440
Entendu !
275
00:17:11,990 --> 00:17:12,750
Bien.
276
00:17:13,150 --> 00:17:16,890
Tu as repris ton souffle.
On attaque la deuxième série !
277
00:17:18,320 --> 00:17:20,640
Il y a une deuxième série ?
278
00:17:21,600 --> 00:17:22,720
J’ai mal…
279
00:17:23,240 --> 00:17:25,090
On va s’arrêter là, gamin.
280
00:17:26,960 --> 00:17:28,150
Mais bien sûr…
281
00:17:28,610 --> 00:17:31,520
Si j’utilise Heal,
je ferai d’une pierre deux coups.
282
00:17:31,650 --> 00:17:32,690
Oublie ça.
283
00:17:33,570 --> 00:17:37,080
En obligeant ton corps
à récupérer naturellement,
284
00:17:37,430 --> 00:17:40,990
tu obtiendras ta compétence
de récupération de points de vie.
285
00:17:41,350 --> 00:17:44,170
Tu ne dois utiliser Heal
que pour les blessures.
286
00:17:44,930 --> 00:17:45,920
C’est entendu.
287
00:17:46,320 --> 00:17:49,330
Au fait, je ne pensais pas être seul,
aujourd’hui.
288
00:17:50,270 --> 00:17:52,400
Ce n’est pas
la saison des débutants.
289
00:17:53,130 --> 00:17:55,920
Les aventuriers de bas rang
sont fauchés.
290
00:17:56,470 --> 00:17:58,760
Ils privilégient les missions.
291
00:17:59,110 --> 00:18:00,070
Oui, je comprends.
292
00:18:00,690 --> 00:18:03,240
La vie n’est pas facile,
pour les aventuriers.
293
00:18:05,190 --> 00:18:08,150
Je ne sais pas jusqu’où
je pourrai pousser mon pouvoir,
294
00:18:08,590 --> 00:18:09,910
mais j’aimerais le mettre
295
00:18:10,110 --> 00:18:12,650
au service des aventuriers
autant que possible.
296
00:18:16,870 --> 00:18:18,830
Gamin, fais-moi une promesse.
297
00:18:19,270 --> 00:18:19,870
Oui ?
298
00:18:20,650 --> 00:18:22,270
Promets d’utiliser ton Heal
299
00:18:22,720 --> 00:18:25,640
pour toutes les races,
sans distinction.
300
00:18:26,790 --> 00:18:27,640
Promis.
301
00:18:32,450 --> 00:18:33,260
C’est ici ?
302
00:18:34,090 --> 00:18:37,350
C’est ici qu’on peut se faire guérir,
et ce, gratuitement ?
303
00:18:37,650 --> 00:18:39,270
Arrête, je te dis.
304
00:18:39,410 --> 00:18:40,880
C’est une arnaque !
305
00:18:41,010 --> 00:18:42,130
Où êtes-vous blessée ?
306
00:18:44,440 --> 00:18:46,920
Je me suis fait mordre
par un loup des forêts.
307
00:18:47,800 --> 00:18:49,830
D’accord,
je commence la guérison.
308
00:18:51,240 --> 00:18:53,150
Vous allez vraiment me soigner ?
309
00:18:56,080 --> 00:18:56,870
Ô maître,
310
00:18:57,110 --> 00:19:00,430
use de mon mana
et guéris cette personne !
311
00:19:00,910 --> 00:19:01,680
Heal !
312
00:19:08,000 --> 00:19:09,270
Vous avez encore mal ?
313
00:19:09,790 --> 00:19:11,310
Non, c’est bon !
314
00:19:11,710 --> 00:19:12,760
Ça va mieux.
315
00:19:13,790 --> 00:19:15,830
Ça alors, vous m’avez guérie.
316
00:19:16,190 --> 00:19:20,080
Les gens d’ici n’ont aucune confiance
envers les guérisseurs !
317
00:19:20,720 --> 00:19:23,080
Quelqu’un d’autre est-il blessé ?
318
00:19:23,870 --> 00:19:25,240
Au bras, regardez !
319
00:19:25,370 --> 00:19:27,440
– Moi, à la jambe !
– Et moi !
320
00:19:28,030 --> 00:19:29,640
Je verrai tout le monde !
321
00:19:32,490 --> 00:19:35,150
Tu vas être
de plus en plus sollicité.
322
00:19:37,440 --> 00:19:38,590
Je m’accrocherai.
323
00:19:39,210 --> 00:19:40,970
Au fait, M. Brod.
324
00:19:41,970 --> 00:19:44,010
Je ne connais qu’un sort, Heal,
325
00:19:44,400 --> 00:19:46,750
et je ne peux l’utiliser
que huit fois.
326
00:19:47,290 --> 00:19:48,850
Est-ce que ça va suffire ?
327
00:19:49,150 --> 00:19:51,070
C’est déjà pas mal du tout.
328
00:19:51,690 --> 00:19:53,380
Voilà une proposition.
329
00:19:54,080 --> 00:19:57,370
Si tu dois utiliser ton sort
jusqu’à épuiser ton mana,
330
00:19:57,490 --> 00:19:59,800
il va falloir
développer ton physique.
331
00:20:01,530 --> 00:20:02,370
Qu’en dis-tu ?
332
00:20:02,920 --> 00:20:04,330
Je vois.
333
00:20:04,080 --> 00:20:06,250
TRAVAIL
334
00:20:06,250 --> 00:20:07,830
ENCORE DU TRAVAIL
335
00:20:07,830 --> 00:20:09,330
TRAIN PLEIN À CRAQUER
336
00:20:08,200 --> 00:20:10,830
Ça me changera pas
de mon ancienne vie.
337
00:20:09,330 --> 00:20:11,000
ET DORMIR
338
00:20:11,250 --> 00:20:14,520
Mais bon, c’est dans mon intérêt
de lui faire confiance.
339
00:20:15,910 --> 00:20:17,200
Comme vous l’entendez.
340
00:20:18,670 --> 00:20:21,660
D’abord, obtenir l’endurance
pour pouvoir t’entraîner.
341
00:20:21,800 --> 00:20:25,360
Il veut dire que l’entraînement
n’a même pas commencé ?
342
00:20:27,450 --> 00:20:31,480
La force physique viendra
en continuant à m’entraîner.
343
00:20:32,230 --> 00:20:36,050
Ma magie sacrée progressera
avec les guérisons que j’aurai à faire.
344
00:20:36,290 --> 00:20:41,010
Je méditerai le reste du temps
pour améliorer ma récupération.
345
00:20:41,330 --> 00:20:43,360
Je peux couvrir tous mes besoins !
346
00:20:43,640 --> 00:20:46,050
Et M. Brod m’a accepté
comme élève.
347
00:20:46,170 --> 00:20:49,150
Je dois sûrement tout ça
à Maître Chance !
348
00:20:49,270 --> 00:20:51,520
Évidemment, mon garçon !
349
00:20:52,680 --> 00:20:55,190
J’ai fait le bon choix
en venant ici !
350
00:20:55,810 --> 00:20:56,860
Au fait, blanc-bec.
351
00:20:57,770 --> 00:21:00,800
Je sais maintenant
que tu as du caractère.
352
00:21:01,240 --> 00:21:03,450
Si tu comptes
t’entraîner sérieusement,
353
00:21:03,610 --> 00:21:05,270
emménage donc à la guilde !
354
00:21:06,070 --> 00:21:10,080
Je peux vraiment ?
Je n’ai presque pas d’argent.
355
00:21:11,320 --> 00:21:12,540
C’est gratuit pour toi.
356
00:21:13,200 --> 00:21:14,200
En plus…
357
00:21:14,600 --> 00:21:15,550
En plus ?
358
00:21:15,710 --> 00:21:18,010
Ça inclut trois repas gratuits !
359
00:21:19,230 --> 00:21:21,470
Mais pourquoi il me traite si bien ?
360
00:21:21,600 --> 00:21:25,450
C’est trop gentil !
Ça ne cacherait pas quelque chose ?
361
00:21:25,930 --> 00:21:29,680
Je veux augmenter l’espérance de vie
de nos jeunes aventuriers.
362
00:21:30,790 --> 00:21:32,950
Et avec toi, ce sera possible.
363
00:21:35,770 --> 00:21:36,910
Je l’espère.
364
00:21:40,270 --> 00:21:43,920
Moi aussi, je veux sauver
toutes les vies que je peux.
365
00:21:45,320 --> 00:21:49,430
Aventurier ou non,
je ne veux voir personne mourir !
366
00:21:49,950 --> 00:21:53,120
Je vais avoir besoin
que vous m’appreniez
367
00:21:53,720 --> 00:21:55,290
comment devenir plus fort !
368
00:21:58,710 --> 00:22:01,120
S’il y avait
plus de guérisseurs comme toi,
369
00:22:01,720 --> 00:22:05,390
le monde serait sûrement meilleur.
370
00:22:07,310 --> 00:22:10,350
Je ne pense pas avoir
autant d’importance, moi.
371
00:22:11,480 --> 00:22:13,990
Mais depuis que je suis
dans cet autre monde,
372
00:22:14,240 --> 00:22:17,160
j’ai enfin l’impression
que ma vie a commencé.
373
00:22:18,170 --> 00:22:20,240
Ce nouveau départ
374
00:22:20,430 --> 00:22:23,270
marque le début de ma survie
dans cet autre monde !
375
00:23:49,130 --> 00:23:51,430
Traduction : jb
Adaptation : Edmond H.
376
00:23:51,610 --> 00:23:55,000
Repérage : Flavien Catel
Relecture : James Thammaxoth
377
00:23:55,400 --> 00:23:59,560
Bon, Luciel. Je vais t’en faire baver
pendant tout un mois.
378
00:23:59,680 --> 00:24:03,110
Allons, allons ! N’aie pas peur.
379
00:24:03,240 --> 00:24:06,000
Je vais te casser une dizaine d’os,
tout au plus.
380
00:24:06,120 --> 00:24:08,170
Prochain épisode :
Talent pour les arts martiaux.
381
00:24:06,990 --> 00:24:09,950
TALENT POUR LES ARTS MARTIAUX
382
00:24:08,290 --> 00:24:09,680
Reste là, Luciel !
28388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.