Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,395 --> 00:00:47,004
- Gently now, don't hurt me.
- It won't hurt.
2
00:00:47,005 --> 00:00:48,215
It hurt.
3
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
Is this working?
4
00:01:03,397 --> 00:01:05,482
Good morning. I am Dr. Joseph prang.
5
00:01:05,524 --> 00:01:09,069
Chief of staff, chief of surgery,
chief of busting balls.
6
00:01:09,861 --> 00:01:12,114
I'm sure you've all come here
with high hopes.
7
00:01:12,197 --> 00:01:13,949
Scalpel. And wonderful dreams.
8
00:01:14,032 --> 00:01:17,786
You there with the turtleneck on.
What do you hope to get out of all this?
9
00:01:20,038 --> 00:01:22,749
Walter rist, New Jersey, hoboken.
10
00:01:22,833 --> 00:01:24,543
Wanna be a psychiatrist...
11
00:01:24,585 --> 00:01:27,713
Because I wanna help people
put their twisted, wretched minds...
12
00:01:27,754 --> 00:01:29,339
In a more peaceful place.
13
00:01:29,381 --> 00:01:31,216
Not a chance, doctor.
14
00:01:31,550 --> 00:01:35,053
Thurman flicker, coon valley, Wisconsin.
15
00:01:36,388 --> 00:01:38,557
- Gynecology, I think.
- Next.
16
00:01:38,599 --> 00:01:40,851
Charles litto. Chicago:
17
00:01:40,892 --> 00:01:43,604
Anesthesiologist. I like to pass gas.
18
00:01:44,187 --> 00:01:46,064
That's wonderful, Dr. Litto.
19
00:01:46,148 --> 00:01:48,442
We're down here trying
to save a man's life...
20
00:01:48,525 --> 00:01:50,986
And you're up there making fartjokes.
21
00:01:55,073 --> 00:01:57,951
My name is Milton Chamberlain,
Miami, Florida.
22
00:01:58,035 --> 00:01:59,578
Proctologist?
23
00:01:59,661 --> 00:02:01,622
No, sir. Pediatrician.
24
00:02:02,456 --> 00:02:04,291
Young lady, how about you?
25
00:02:06,585 --> 00:02:08,253
Hi.
26
00:02:09,921 --> 00:02:12,090
I'm Stephanie Brody, and I'm from Vermont.
27
00:02:12,132 --> 00:02:14,301
I want to specialize in rural medicine...
28
00:02:14,343 --> 00:02:17,095
So I can open a clinic in my hometown.
29
00:02:17,512 --> 00:02:20,474
Buck de vol.
All-American university of Iowa.
30
00:02:20,515 --> 00:02:21,683
Dream faster, son.
31
00:02:21,767 --> 00:02:23,769
- Yeah. Sports medicine.
- Next.
32
00:02:23,810 --> 00:02:24,936
Phil burns.
33
00:02:24,978 --> 00:02:28,732
And I am from the really ugly part
of rego park in long island in queens.
34
00:02:28,774 --> 00:02:30,776
And I had, like, a hideous childhood...
35
00:02:30,859 --> 00:02:32,736
Wait a minute. Excuse me, burns.
36
00:02:32,778 --> 00:02:35,197
Dr. Stevens, who is that?
37
00:02:35,489 --> 00:02:37,658
That's Dr. Byner. He's assisting today.
38
00:02:37,699 --> 00:02:39,868
- Why is he wearing a white cap?
- Excuse me?
39
00:02:39,951 --> 00:02:43,205
He's wearing a white cap.
I'm wearing a white cap.
40
00:02:43,288 --> 00:02:45,332
Everybody else is wearing blue caps.
41
00:02:45,374 --> 00:02:49,211
Well, we were all out of blue caps,
so I gave him a white cap.
42
00:02:49,961 --> 00:02:51,505
Get him out of here.
43
00:02:51,588 --> 00:02:55,050
I'm sorry, burns.
You were saying, ugly, hideous...
44
00:02:55,133 --> 00:02:57,469
Yes. To support myself...
45
00:02:57,511 --> 00:03:02,182
See, I'm working two jobs to become
an allergist and be somebody.
46
00:03:02,265 --> 00:03:03,475
Thank you.
47
00:03:03,517 --> 00:03:05,894
And the one in the back there.
48
00:03:05,977 --> 00:03:08,146
What's your dream, young man?
49
00:03:08,689 --> 00:03:12,025
Dr. Simon August. Beverly
hills, California.
50
00:03:12,109 --> 00:03:15,320
I'm going to be the greatest surgeon
the world has ever known.
51
00:03:15,362 --> 00:03:17,906
Oh, god, he's gonna want a white cap.
52
00:03:19,241 --> 00:03:20,701
Think fast.
53
00:03:24,371 --> 00:03:26,790
I can promise you all two things.
54
00:03:27,749 --> 00:03:31,712
One: This will be the worst year
of your lives.
55
00:03:32,504 --> 00:03:36,883
Two: Those of you who finish
will be the best doctors in the state.
56
00:03:37,175 --> 00:03:40,679
For the next 12 months,
you will learn to hate my guts.
57
00:03:40,721 --> 00:03:42,681
I may break some of you.
58
00:03:42,848 --> 00:03:46,226
But those of you who survive will thank me.
Get out of here.
59
00:03:49,688 --> 00:03:51,356
That's better. I like your hat.
60
00:03:51,398 --> 00:03:55,861
Attention. New interns report for duty
on January 1.
61
00:03:55,902 --> 00:03:57,446
Happy new year.
62
00:04:21,970 --> 00:04:24,389
Happy new year!
63
00:04:43,742 --> 00:04:47,913
The white zone is for the immediate
loading and unloading of patients only.
64
00:04:47,954 --> 00:04:49,247
No parking.
65
00:04:53,543 --> 00:04:55,837
I want to go back to the party.
66
00:05:00,175 --> 00:05:04,054
- I'm telling you, we don't have any room.
- I know. Just get his history, Perez.
67
00:05:04,095 --> 00:05:07,891
All right, let's go back in there.
We'll get that fly right out of your ear.
68
00:05:07,933 --> 00:05:10,101
All right, Nick, come on.
69
00:05:10,435 --> 00:05:12,813
Get these people to quit smoking.
70
00:05:13,438 --> 00:05:15,398
- And find that duck.
- The duck?
71
00:05:15,440 --> 00:05:17,859
I'm telling you, find me more help tonight.
72
00:05:17,943 --> 00:05:20,529
Or find yourself a new chief resident.
73
00:05:25,158 --> 00:05:29,538
Now, I've got this new intern here for you,
and I found three girls.
74
00:05:29,996 --> 00:05:31,957
Three candy-striper volunteers.
75
00:05:31,998 --> 00:05:35,544
Two of them are paramedics,
and one worked in publicity.
76
00:05:36,253 --> 00:05:39,130
- I'll take the one with the tits.
- Linda.
77
00:05:43,134 --> 00:05:46,596
City hospital emergency.
Nurse Chang speaking.
78
00:05:46,763 --> 00:05:48,515
I'll talk to you later.
79
00:05:48,807 --> 00:05:49,891
What happened?
80
00:05:49,975 --> 00:05:52,352
- There's a fly in my ear.
- A fly flew into his ear.
81
00:05:52,435 --> 00:05:55,063
A fly in your ear? Let's see.
82
00:05:55,939 --> 00:05:58,692
Hello, city hospital. Emergency.
83
00:05:58,775 --> 00:06:00,986
Emergency in room a, Dr. Jacobs.
84
00:06:01,027 --> 00:06:03,196
Perez, take care of his fly.
85
00:06:08,869 --> 00:06:11,746
- What the hell are you doing?
- Leave her alone, mom.
86
00:06:20,088 --> 00:06:22,007
Hey, what the hell's going on?
87
00:06:22,048 --> 00:06:25,051
Tell Jacobs those new interns are here.
88
00:06:32,309 --> 00:06:33,310
Good evening.
89
00:06:33,727 --> 00:06:38,565
All right, doctors, I have got
an emergency room full of trouble.
90
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
Let's go.
91
00:06:39,691 --> 00:06:43,653
Nurse, sorry, but the schedule says
"let's get acquainted party, Sunday night."
92
00:06:43,695 --> 00:06:45,697
First day of duty, Monday.
93
00:06:45,739 --> 00:06:48,241
It's still Sunday night. Happy new year.
94
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
Wrong, doctor.
95
00:06:50,785 --> 00:06:53,788
It's 12:03 am. You're on duty.
96
00:06:53,830 --> 00:06:56,625
- Let's go, doctors.
- Careful, don't step on Milton.
97
00:06:56,708 --> 00:06:58,752
Who do we examine first?
98
00:06:58,835 --> 00:07:01,046
Let's see, there we go, room 5.
99
00:07:03,757 --> 00:07:05,842
You missed a great party, doctor.
100
00:07:06,176 --> 00:07:08,678
I didn't become a doctor
to go to parties, nurse.
101
00:07:08,720 --> 00:07:11,097
I didn't become a doctor
to be called "nurse."
102
00:07:11,139 --> 00:07:12,766
Thank you, nurse.
103
00:07:13,558 --> 00:07:15,435
This is Mr. Langley.
104
00:07:17,103 --> 00:07:19,105
Doctor, I can't piss anymore.
105
00:07:19,189 --> 00:07:21,524
- How old are you?
- I'm 82 years old.
106
00:07:21,566 --> 00:07:23,276
You've pissed enough.
107
00:07:24,069 --> 00:07:25,570
For Pete's sake.
108
00:07:25,654 --> 00:07:28,114
I was just joking. He didn't get it.
109
00:07:28,156 --> 00:07:30,241
I didn't get it, either.
110
00:07:31,785 --> 00:07:35,246
Inside mob sources say
godfather sal bonafetti...
111
00:07:35,330 --> 00:07:36,831
And his son Angelo...
112
00:07:36,915 --> 00:07:39,501
Are marked for extinction
by the underworld.
113
00:07:39,584 --> 00:07:42,587
Needless to say, they are
unavailable for comment.
114
00:07:45,590 --> 00:07:47,258
It's new year's Eve.
115
00:07:47,300 --> 00:07:50,178
I can't stand this fucking hiding anymore.
I wanna go out.
116
00:07:50,261 --> 00:07:52,931
Angelo, listen to me, I wanna go out.
117
00:07:52,973 --> 00:07:55,642
There's three fucking families
trying to kill you.
118
00:07:55,684 --> 00:07:57,894
You got no brains? Can I have some coffee?
119
00:07:57,936 --> 00:08:00,689
You shouldn't talk to your father that way.
120
00:08:00,772 --> 00:08:02,232
Shut your mouth!
121
00:08:06,069 --> 00:08:07,696
I want quiet.
122
00:08:08,655 --> 00:08:11,741
I can't stand this no more.
I can't take it.
123
00:08:12,450 --> 00:08:16,162
All my life, always screaming.
124
00:08:16,413 --> 00:08:18,957
I can't stand the screaming!
125
00:08:19,290 --> 00:08:22,043
Stop screaming!
126
00:08:24,963 --> 00:08:27,966
- What's the matter, pop?
- Pop, spit it out.
127
00:08:29,592 --> 00:08:32,637
Pop, it's me, it's Angie.
128
00:08:33,138 --> 00:08:35,098
- Say something.
- He looks sick.
129
00:08:35,140 --> 00:08:36,391
Will you shut up?
130
00:08:36,474 --> 00:08:38,351
Keep your mouth shut!
131
00:08:38,393 --> 00:08:40,186
We gotta get him to a hospital. Come on.
132
00:08:40,228 --> 00:08:42,856
It's not safe to go out.
We gotta keep him in hiding.
133
00:08:42,897 --> 00:08:45,984
But don't you think letting him die here
defeats the purpose?
134
00:08:46,026 --> 00:08:47,193
He's right.
135
00:08:47,277 --> 00:08:49,946
You disguise pop, I'll disguise me.
136
00:09:01,374 --> 00:09:04,627
It's gonna be all right, pop, you'll see.
It's gonna be all right.
137
00:09:04,669 --> 00:09:06,129
Have you got the ambulance yet?
138
00:09:06,171 --> 00:09:08,673
Sir, I can't just get you an ambulance.
139
00:09:08,715 --> 00:09:11,843
- I want the best doctor in the place.
- Does he have any mobility?
140
00:09:11,885 --> 00:09:13,261
- What?
- Mobility?
141
00:09:13,344 --> 00:09:16,681
- His arms, his legs, can he move?
- What are you talking about?
142
00:09:16,723 --> 00:09:17,891
- Sorry.
- What are you doing?
143
00:09:17,932 --> 00:09:20,226
He's all better now. Now do me a favor.
144
00:09:20,268 --> 00:09:23,063
Don't tell anybody that
Dr. Buck fixed your duck.
145
00:09:29,694 --> 00:09:33,073
Will one of the interns please report
to room b?
146
00:09:35,116 --> 00:09:37,994
Then he cornered me
in the back of the bus...
147
00:09:38,036 --> 00:09:40,580
And then he started pulling at my clothes.
148
00:09:40,955 --> 00:09:42,248
Did he say anything?
149
00:09:42,290 --> 00:09:43,625
Yeah, he did. He said:
150
00:09:43,708 --> 00:09:47,712
"First I'm gonna lick you all over."
151
00:09:48,755 --> 00:09:50,173
- Lick?
- Lick.
152
00:09:50,673 --> 00:09:52,967
"And then I'm gonna..."
153
00:09:54,511 --> 00:09:55,929
I can't say it.
154
00:09:56,554 --> 00:09:57,555
Here.
155
00:09:58,056 --> 00:10:02,519
Write down everything
he was going to do after "lick."
156
00:10:02,894 --> 00:10:04,604
Hello, Rocco, yeah.
157
00:10:04,938 --> 00:10:08,691
Look, we got here safe.
The disguises are perfect.
158
00:10:09,234 --> 00:10:11,569
Yeah, but I don't trust nobody.
159
00:10:11,736 --> 00:10:14,155
There's a rumor that the
gallentino family...
160
00:10:14,239 --> 00:10:16,199
Brought in a hit man from Rhode Island.
161
00:10:19,953 --> 00:10:23,581
Attention. Starting Monday,
all nurses must wear underwear.
162
00:10:23,998 --> 00:10:26,417
- Next time you'll know better.
- But I was...
163
00:10:26,459 --> 00:10:29,295
No, Dr. Prang won't let us break the rules.
164
00:10:40,223 --> 00:10:42,475
- What's your name?
- Salvatore is his name.
165
00:10:43,101 --> 00:10:46,479
- Does he have blue cross?
- Yeah, he's got everything.
166
00:10:46,813 --> 00:10:48,481
Are you the wife?
167
00:10:48,648 --> 00:10:50,692
Is this this is your life or something?
168
00:10:50,775 --> 00:10:52,986
Would you please find a room for him, lady?
169
00:10:53,111 --> 00:10:55,071
Don't have any rooms. He'll go in the ward.
170
00:10:55,113 --> 00:10:58,116
- Check first.
- I just checked. We're full.
171
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
Please, lady,
would you call the room people?
172
00:11:00,243 --> 00:11:02,245
There might have been a cancellation.
173
00:11:02,287 --> 00:11:04,706
I'm a doctor, you're cured.
Get the hell out of here.
174
00:11:04,789 --> 00:11:05,874
Who are you?
175
00:11:05,957 --> 00:11:08,835
That's my cousin guido.
And this here's my husband.
176
00:11:08,918 --> 00:11:10,503
- Nice to meet you.
- Get the other guy.
177
00:11:10,587 --> 00:11:13,339
My name is Mickey Callaghan,
and I paid for this room.
178
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
Yeah, so what? Who cares?
179
00:11:15,216 --> 00:11:18,094
Get out of here.
You're going home, you're all better.
180
00:11:18,136 --> 00:11:19,387
Are you my doctor?
181
00:11:19,470 --> 00:11:21,598
Yeah, my uniform's in the laundry.
182
00:11:22,974 --> 00:11:25,852
Hello, hospital?
Yes, there's an empty room now.
183
00:11:25,935 --> 00:11:28,688
- You can send up Mr. Bonafetti.
- You're always on the phone.
184
00:11:30,190 --> 00:11:31,816
It's amazing. There is a room.
185
00:11:31,858 --> 00:11:33,401
It's a miracle.
186
00:11:34,277 --> 00:11:36,070
Excuse me.
187
00:11:36,154 --> 00:11:38,281
How long has he been like this?
188
00:11:38,323 --> 00:11:40,325
Since the war. Who gives a damn?
189
00:11:40,408 --> 00:11:43,745
Have you seen Valerie or bunny,
those girls in the red striped dress?
190
00:11:44,621 --> 00:11:47,707
- We're over here, miss Chang.
- We're over here.
191
00:11:48,458 --> 00:11:50,501
Nurse sprockett is looking for you.
192
00:12:00,345 --> 00:12:03,431
Here's what he said.
Now don't read it out loud.
193
00:12:04,974 --> 00:12:07,018
"I'm gonna suck..."
194
00:12:07,060 --> 00:12:08,728
"And then I'll..."
195
00:12:09,020 --> 00:12:10,688
"Your brains out."
196
00:12:10,772 --> 00:12:12,899
A sick, perverted human being.
197
00:12:12,941 --> 00:12:15,235
He ought to be hung up by his things.
198
00:12:17,278 --> 00:12:18,571
Nurse Chang.
199
00:12:19,239 --> 00:12:22,408
Get this woman a place to lie down
until she's ready to go home.
200
00:12:22,450 --> 00:12:23,743
Thank you.
201
00:12:24,202 --> 00:12:27,914
Just wait till I tell you
what happened to me on the bus.
202
00:12:28,122 --> 00:12:30,250
Officer, thank you.
203
00:12:33,753 --> 00:12:35,505
These are neat.
204
00:12:35,964 --> 00:12:37,382
Are you a waitress?
205
00:12:37,423 --> 00:12:39,300
No. I'm a prostitute.
206
00:12:39,884 --> 00:12:42,553
I just wear these to turn on the guys.
207
00:12:43,054 --> 00:12:44,555
How far along is she?
208
00:12:44,639 --> 00:12:47,809
Well, she doesn't know exactly,
but she's huge.
209
00:12:47,892 --> 00:12:51,646
All right, young lady, you'll have
a beautiful baby in no time.
210
00:12:52,730 --> 00:12:54,607
I don't think so, doctor.
211
00:12:54,649 --> 00:12:56,442
What? What are you talking about?
212
00:12:56,526 --> 00:12:57,986
Hysterical pregnancy.
213
00:12:58,069 --> 00:13:01,656
She wants a straight life so badly,
she's convinced herself she's pregnant.
214
00:13:01,739 --> 00:13:04,200
Doctor, this girl is in heavy labor.
215
00:13:04,617 --> 00:13:06,661
It's just not so, doctor.
216
00:13:09,038 --> 00:13:10,456
Get out.
217
00:13:15,378 --> 00:13:17,046
Thank you, doctor.
218
00:13:17,255 --> 00:13:20,341
- What happened? Was that a balloon?
- Next.
219
00:13:20,717 --> 00:13:22,093
Poor kid.
220
00:13:25,096 --> 00:13:29,017
I never knew it was possible
for a medical doctor to be so unfeeling.
221
00:13:29,100 --> 00:13:32,312
It sounds to me
like you're falling in love with him.
222
00:13:41,487 --> 00:13:43,906
- How old are you?
- Seventeen.
223
00:13:46,159 --> 00:13:48,161
I'm 27.
224
00:13:50,455 --> 00:13:53,124
Hold me, like you held that duck.
225
00:13:56,127 --> 00:13:58,129
We're gonna take good
care of your dad. Okay?
226
00:13:58,212 --> 00:13:59,839
Yeah, that's nice of you.
227
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
You don't have to worry
your pretty face about it.
228
00:14:39,253 --> 00:14:43,424
Dr. Pepper, please report
to the diabetes ward at once.
229
00:14:58,856 --> 00:15:01,734
Sal? Is that you?
230
00:15:05,363 --> 00:15:06,697
It is you.
231
00:15:09,367 --> 00:15:12,161
Got yourself a big private room, huh?
232
00:15:13,413 --> 00:15:15,123
All alone.
233
00:15:15,540 --> 00:15:16,916
That's nice.
234
00:15:17,375 --> 00:15:19,919
I got a little something for you.
235
00:15:21,254 --> 00:15:24,715
A goodbye kiss from the gallentino family.
236
00:15:28,219 --> 00:15:31,472
The gallentino family
always kisses on the nose.
237
00:15:31,556 --> 00:15:33,433
Not in my hospital.
238
00:15:35,184 --> 00:15:36,769
What did you put up there?
239
00:15:36,853 --> 00:15:39,689
Move and you'll be
shitting glass for a week.
240
00:15:43,901 --> 00:15:45,611
Thank you, ladies.
241
00:15:46,362 --> 00:15:47,780
What's your name?
242
00:15:47,822 --> 00:15:49,740
- Malamud.
- Where are your records?
243
00:15:49,991 --> 00:15:51,492
I don't know, I lost them.
244
00:15:51,534 --> 00:15:53,911
Well, I'll find them.
What's wrong with you?
245
00:15:53,953 --> 00:15:56,205
I'm sick, okay?
246
00:15:56,622 --> 00:15:58,082
You sure are, pal.
247
00:15:59,750 --> 00:16:04,130
And so, without further fuss,
I give you the ever-diligent...
248
00:16:04,172 --> 00:16:07,216
Dr. Oliver Ludwig.
249
00:16:10,094 --> 00:16:11,721
- Doctors.
- Hello.
250
00:16:13,097 --> 00:16:14,474
Welcome.
251
00:16:15,433 --> 00:16:19,020
Here in pathology, we consult the dead...
252
00:16:19,854 --> 00:16:22,732
And ask them how we may cure the living.
253
00:16:23,107 --> 00:16:26,986
Here we interpret the messages
the body sends us.
254
00:16:27,570 --> 00:16:30,656
Messages found in substances...
255
00:16:30,740 --> 00:16:33,993
The uninformed find disgusting.
256
00:16:34,619 --> 00:16:37,663
They are not disgusting,
they are beautiful.
257
00:16:37,747 --> 00:16:40,791
They are the literature of pathology.
258
00:16:43,211 --> 00:16:47,507
The human being emits, oozes, secretes...
259
00:16:47,632 --> 00:16:52,136
Excretes, salivates, urinates,
menstruates, lactates...
260
00:16:52,178 --> 00:16:54,847
Evacuates, expectorates...
261
00:16:54,889 --> 00:16:57,016
And ejaculates.
262
00:16:57,099 --> 00:16:58,518
You left out regurgitates.
263
00:16:58,559 --> 00:17:00,853
Don't help me, kurtzman.
264
00:17:02,605 --> 00:17:06,400
Now, there are more than
twenty vital bodily fluids.
265
00:17:06,484 --> 00:17:09,695
And I'm proud to say that I have
tasted every one of them.
266
00:17:09,779 --> 00:17:12,406
This urine, for example.
267
00:17:12,990 --> 00:17:15,451
What will it tell us?
268
00:17:22,875 --> 00:17:24,669
Definite sugar taste.
269
00:17:25,670 --> 00:17:28,673
Now I don't need a battery of tests
to tell me...
270
00:17:28,714 --> 00:17:31,217
That the patient has a slight
pre-diabetic condition.
271
00:17:31,300 --> 00:17:33,386
Doctor, will you confirm my findings?
272
00:17:33,427 --> 00:17:35,721
No, thank you, I'm trying to cut down.
273
00:17:36,013 --> 00:17:38,182
That's an order, doctor.
274
00:17:42,186 --> 00:17:43,646
I know my limit.
275
00:17:47,692 --> 00:17:48,985
No sugar.
276
00:17:53,990 --> 00:17:56,284
No sugar taste, the doctor says.
277
00:17:56,534 --> 00:17:58,786
Just my little way of showing you that...
278
00:17:58,869 --> 00:18:02,999
There's something far more important
to the pathologist than taste.
279
00:18:03,207 --> 00:18:05,835
That is the power of observation.
280
00:18:06,419 --> 00:18:09,839
If you had been observing, doctor,
you would have seen that I put...
281
00:18:09,880 --> 00:18:13,301
This finger in the urine,
but I put this finger in my mouth.
282
00:18:14,260 --> 00:18:16,304
Lesson number one, doctor.
283
00:18:19,307 --> 00:18:22,852
Yes, but if you had
tasted the specimen, doctor...
284
00:18:22,893 --> 00:18:25,855
You would have noticed
a dangerously high level of fractoids.
285
00:18:25,896 --> 00:18:29,066
This patient has pituitary thrombosis.
286
00:18:29,108 --> 00:18:30,610
Well, let me see that.
287
00:18:38,242 --> 00:18:40,953
Tastes like plain old piss to me, doctor.
288
00:18:45,374 --> 00:18:49,754
With a slight metallic flavor,
indicating a high level of zinc.
289
00:18:51,255 --> 00:18:53,466
Doctor, here, you try.
290
00:18:59,347 --> 00:19:02,224
No, wait. Just a minute.
291
00:19:02,266 --> 00:19:04,769
I didn't really taste the urine.
I was just kidding.
292
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
You what?
293
00:19:06,354 --> 00:19:10,024
I did the same thing he did. I switched
fingers. I thought it was obvious.
294
00:19:10,941 --> 00:19:13,235
Can I have a word with you, doctor?
295
00:19:13,277 --> 00:19:16,572
You might have made a fool
out of some of my colleagues...
296
00:19:16,614 --> 00:19:19,075
But you'll have to get up early
to put one over...
297
00:19:19,116 --> 00:19:20,743
On Dr. Oliver Wendell Ludwig.
298
00:19:20,785 --> 00:19:22,995
Now you look at this face, what do you see?
299
00:19:23,037 --> 00:19:24,997
I see alcohol poisoning...
300
00:19:25,039 --> 00:19:27,458
And prosiasis in the tertiary stage.
301
00:19:27,500 --> 00:19:29,919
Get out.
302
00:19:30,002 --> 00:19:34,131
- Out! All of you!
- I think we've been dismissed.
303
00:19:36,092 --> 00:19:38,469
Get out, every one of you.
304
00:19:38,803 --> 00:19:40,304
- What did I say?
- Come on.
305
00:19:40,388 --> 00:19:42,098
Where's the little guy?
306
00:19:45,643 --> 00:19:47,353
What are you doing tonight, Simon?
307
00:19:47,395 --> 00:19:49,397
I thought I might learn some of this stuff.
308
00:19:49,480 --> 00:19:51,440
Drop out? You okay, man?
309
00:19:52,733 --> 00:19:55,403
Who is in charge of pills and drugs
here at this hospital?
310
00:19:55,486 --> 00:19:56,654
Nurse sprockett.
311
00:19:56,696 --> 00:19:59,365
Do you think she can get me
some speed or some uppers?
312
00:19:59,448 --> 00:20:01,701
I guess she might, if she likes you enough.
313
00:20:01,742 --> 00:20:03,285
She likes me?
314
00:20:03,327 --> 00:20:06,831
You won't believe the note
that she gave me. Read that.
315
00:20:10,918 --> 00:20:14,922
You know, some of these words have never
been said in the state of Wisconsin.
316
00:20:15,005 --> 00:20:17,007
She's an animal.
317
00:20:18,843 --> 00:20:20,845
Hi, remember me?
318
00:20:20,886 --> 00:20:23,764
I'm the doctor you saw
when you were first admitted.
319
00:20:23,848 --> 00:20:27,184
I'm sorry. Walter rist.
320
00:20:31,522 --> 00:20:32,773
Anyway...
321
00:20:35,651 --> 00:20:39,238
Yes, I know, and I'm sorry.
But it was the only bed available.
322
00:20:39,321 --> 00:20:41,824
And I knew you'd prefer it
to the mental ward.
323
00:20:45,536 --> 00:20:49,623
Okay, I'm gonna give it to you straight.
You're paralyzed with fear.
324
00:20:51,709 --> 00:20:54,712
But then again,
maybe you already knew that.
325
00:20:55,796 --> 00:20:58,632
You're safe here. Nobody can harm you.
326
00:20:58,716 --> 00:21:00,468
I promise you that.
327
00:21:13,898 --> 00:21:17,735
In them old cotton fields back home
328
00:21:18,694 --> 00:21:21,447
well, it was down in Louisiana
329
00:21:21,489 --> 00:21:24,492
just about a mile from texarkana
330
00:21:24,533 --> 00:21:27,828
in them old cotton fields back home
331
00:21:27,912 --> 00:21:30,623
where do you want me to lick you first?
332
00:21:44,178 --> 00:21:46,597
When them cotton balls get rotten
333
00:21:46,639 --> 00:21:49,141
you can't pick very much cotton
334
00:21:50,726 --> 00:21:54,438
- I'm glad you asked me out, Stephanie.
- You fascinate me, Simon.
335
00:21:54,480 --> 00:21:57,233
I've never been out
with such an insensitive genius.
336
00:21:57,274 --> 00:22:00,277
Thank you. Now, tell me
all about Burnaby mountain.
337
00:22:00,361 --> 00:22:03,280
It's where I live. It's in Vermont.
338
00:22:03,364 --> 00:22:05,658
My father was the only doctor.
339
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
He used to work 24 hours...
340
00:22:08,202 --> 00:22:10,996
And half the time
people couldn't even pay him.
341
00:22:11,664 --> 00:22:14,291
They used to give him chickens
and stuff like that.
342
00:22:14,458 --> 00:22:15,584
Anyway...
343
00:22:15,626 --> 00:22:19,171
When he died, everybody knew
that he wanted me to be a doctor.
344
00:22:19,255 --> 00:22:22,800
So they took up a collection
to send me to medical school...
345
00:22:23,300 --> 00:22:25,886
To return to Burnaby mountain...
346
00:22:25,970 --> 00:22:28,472
To take up where my dad left off.
347
00:22:28,848 --> 00:22:32,017
They're all praying for me, Simon,
the whole town.
348
00:22:32,351 --> 00:22:34,520
They paid him with chickens?
349
00:22:35,521 --> 00:22:38,899
Why would anyone
practice in a silly place like that?
350
00:22:43,237 --> 00:22:46,073
Stephanie? What did I say?
351
00:22:51,245 --> 00:22:52,663
Stephanie.
352
00:22:56,834 --> 00:22:58,878
Stephanie, what is it?
353
00:22:59,503 --> 00:23:01,338
It's nothing. I'm fine.
354
00:23:02,506 --> 00:23:04,884
You, get your hand out of there.
355
00:23:04,967 --> 00:23:06,677
- Check, please.
- I had two salads.
356
00:23:08,512 --> 00:23:11,682
Curtain time. Good morning, sal.
357
00:23:12,641 --> 00:23:14,560
Here's your breakfast.
358
00:23:23,694 --> 00:23:25,529
Stop fooling around.
359
00:23:25,571 --> 00:23:29,033
Now get back in that bed.
Today's your lucky day.
360
00:23:29,074 --> 00:23:31,118
- What day?
- Your surgery day.
361
00:23:31,201 --> 00:23:32,494
We found your records.
362
00:23:32,536 --> 00:23:36,040
What surgery? What records?
I ain't getting no surgery.
363
00:23:37,875 --> 00:23:39,585
What are you doing to me?
364
00:23:39,627 --> 00:23:41,629
Now, Mr. M. Callahan.
365
00:23:41,712 --> 00:23:43,339
Who's Callahan?
366
00:23:43,380 --> 00:23:45,799
- Malamud Callahan.
- What?
367
00:23:46,800 --> 00:23:51,055
Now, lots of people lead perfectly
normal lives with only one kidney.
368
00:23:51,722 --> 00:23:52,765
What?
369
00:23:52,848 --> 00:23:55,100
All right, ladies. Moving out.
370
00:23:55,434 --> 00:23:56,894
One kidney?
371
00:23:57,394 --> 00:23:58,646
Wait!
372
00:24:09,657 --> 00:24:11,241
Here it is.
373
00:24:12,284 --> 00:24:16,038
Okay, see if you can
raise the bed now, Emilia.
374
00:24:22,419 --> 00:24:23,545
No good.
375
00:24:24,421 --> 00:24:26,298
This is a 35-year-old woman.
376
00:24:27,257 --> 00:24:29,176
- Who did the workup?
- Me.
377
00:24:29,593 --> 00:24:31,971
She has all the symptoms
of a thyroid disease.
378
00:24:32,054 --> 00:24:34,598
She has a very strange pain in her nose.
379
00:24:34,640 --> 00:24:36,308
We'll have to examine her.
380
00:24:36,392 --> 00:24:39,103
All right,
you wanna spread your nostrils for me?
381
00:24:39,144 --> 00:24:41,647
Any more mystery pains, Stephanie?
382
00:24:42,106 --> 00:24:44,775
Everyone gets dizzy once in a while, Simon.
383
00:24:44,817 --> 00:24:46,735
Destroying an entire restaurant?
384
00:24:46,777 --> 00:24:48,654
This is no small matter.
385
00:24:49,154 --> 00:24:50,823
No snow up there.
386
00:24:51,615 --> 00:24:54,493
If it bothers you, we won't go out.
I have other dates.
387
00:24:54,576 --> 00:24:57,746
Litto asked me out,
thurman flicker asked me out.
388
00:25:03,085 --> 00:25:05,004
Back on your box.
389
00:25:05,879 --> 00:25:07,881
I hope you turned them down.
390
00:25:08,298 --> 00:25:10,801
- You do?
- Yes.
391
00:25:10,884 --> 00:25:14,430
Involvement with hospital staff
could only end in disaster.
392
00:25:14,680 --> 00:25:18,767
Any romance now would be ludicrous,
and counterproductive to our studies.
393
00:25:19,518 --> 00:25:20,686
Terrific.
394
00:25:21,311 --> 00:25:25,274
We'll spend every single moment studying,
all yearlong.
395
00:25:26,275 --> 00:25:29,987
You'll make a fine doctor, Stephanie.
Keep up the good work.
396
00:25:30,988 --> 00:25:33,365
Yes, simple vitamin a deficiency.
397
00:25:36,618 --> 00:25:38,412
I think you get that from carrots.
398
00:25:38,495 --> 00:25:40,998
What? Vitamin a, or the deficiency?
399
00:25:42,291 --> 00:25:44,334
- Burns.
- Hemorrhoids.
400
00:25:45,335 --> 00:25:48,881
I know you're holding down a couple ofjobs
to pay your way through here.
401
00:25:48,964 --> 00:25:51,216
If you can't handle it, get out.
402
00:25:51,300 --> 00:25:54,219
Yes, Mr. Fitkin.
403
00:25:55,304 --> 00:25:58,682
Doctors, we have here a man
who was admitted with severe...
404
00:25:58,724 --> 00:26:01,143
Abdominal pains and back spasms.
405
00:26:01,185 --> 00:26:02,770
What is your diagnosis?
406
00:26:02,853 --> 00:26:04,396
I'd say gallbladder.
407
00:26:04,646 --> 00:26:07,149
- You say gallbladder?
- Yes, sir.
408
00:26:07,399 --> 00:26:10,527
Dr. Litto, your gallbladder
is located here.
409
00:26:10,569 --> 00:26:12,654
Appendix here.
410
00:26:12,696 --> 00:26:15,949
Spleen, liver, kidneys!
411
00:26:17,159 --> 00:26:19,703
It's important you learn to tell
one from the other.
412
00:26:19,745 --> 00:26:23,916
Now, this patient is suffering
from a simple kidney infection. Next.
413
00:26:31,799 --> 00:26:34,510
Here we have general malaise,
hair falling out...
414
00:26:34,551 --> 00:26:37,387
Pain in the extremities,
disgusting appearance.
415
00:26:38,180 --> 00:26:41,016
Dr. August, what is your diagnosis?
416
00:26:41,058 --> 00:26:42,768
Myasthenia chroepsis.
417
00:26:42,810 --> 00:26:45,479
That's very good. Can you prove that?
418
00:26:45,687 --> 00:26:49,066
No sir. Neither can you. No one can.
419
00:26:49,108 --> 00:26:50,150
Why not?
420
00:26:50,234 --> 00:26:52,945
We won't know for sure until the autopsy.
421
00:26:53,153 --> 00:26:54,780
I don't believe you, Simon.
422
00:26:54,822 --> 00:26:56,782
That was real sensitive.
423
00:26:58,242 --> 00:27:00,244
- What did I say?
- Think, Simon.
424
00:27:04,081 --> 00:27:06,667
I don't know if he'll ever be... hi, milt.
425
00:27:06,875 --> 00:27:09,586
I don't know if he'll ever be
the warm, loving dad...
426
00:27:09,670 --> 00:27:12,965
That you so desperately need,
but we'll give it a try.
427
00:27:13,340 --> 00:27:17,136
You know, in a sense,
we're all to blame for sal.
428
00:27:17,845 --> 00:27:19,388
Your attention please.
429
00:27:19,429 --> 00:27:23,851
Due to a mix-up in urology,
no apple juice will be served this morning.
430
00:27:27,563 --> 00:27:28,856
Hi.
431
00:27:29,439 --> 00:27:31,358
Just mellow out.
432
00:27:32,818 --> 00:27:34,820
I'm sorry about what happened
the other day.
433
00:27:34,862 --> 00:27:36,822
You gave me that note, what do you expect?
434
00:27:36,864 --> 00:27:38,323
What note?
435
00:27:38,448 --> 00:27:39,908
In emergency.
436
00:27:41,535 --> 00:27:43,328
I didn't write that note.
437
00:27:54,089 --> 00:27:57,092
Do I smell ba! De versailles?
438
00:27:58,468 --> 00:28:00,179
You might.
439
00:28:00,512 --> 00:28:02,139
It's my scent.
440
00:28:02,306 --> 00:28:04,516
I thought so. Here.
441
00:28:05,058 --> 00:28:07,644
It's my way of saying that I'm sorry.
442
00:28:07,728 --> 00:28:10,439
Don't play with a nurse's
affections, doctor.
443
00:28:10,480 --> 00:28:14,860
I mean it. If I didn't have three jobs,
it would be very different for me.
444
00:28:15,152 --> 00:28:17,112
Three jobs?
445
00:28:17,362 --> 00:28:19,364
Is that why you're so tired all the time?
446
00:28:19,448 --> 00:28:22,492
Intern, umpire, and dancehall guy.
447
00:28:22,993 --> 00:28:26,205
$1 a dance. $1.50 for the rumba.
448
00:28:26,705 --> 00:28:29,291
Well, you poor man.
449
00:28:29,333 --> 00:28:31,043
How do you do it?
450
00:28:31,126 --> 00:28:34,463
Basically it's a box step.
I'd like to share it with you.
451
00:28:47,517 --> 00:28:48,936
Back.
452
00:28:54,942 --> 00:28:57,236
Now, see the sun.
453
00:29:01,031 --> 00:29:03,116
Now feel the space, turn.
454
00:29:04,785 --> 00:29:06,787
Now up and dip.
455
00:29:07,454 --> 00:29:09,581
Yeah, that's good.
456
00:29:09,665 --> 00:29:13,710
Now come on, show me where your
mother lives. Yeah, right there, come on.
457
00:29:14,962 --> 00:29:17,214
Remember "the pony"?
458
00:29:31,228 --> 00:29:32,437
Why are we stopping?
459
00:29:32,521 --> 00:29:35,774
I am so tired, I have no energy.
I can't do anything.
460
00:29:35,857 --> 00:29:38,068
- I'm falling apart.
- You poor man.
461
00:29:38,110 --> 00:29:40,195
- It's terrible for me.
- Perhaps...
462
00:29:41,071 --> 00:29:43,991
An upper would be so friendly right now.
463
00:29:44,074 --> 00:29:45,826
So if you have anything...
464
00:29:45,909 --> 00:29:47,536
It would be so lovely.
465
00:29:47,577 --> 00:29:50,831
- Do you always wear that key?
- I'm married to this key.
466
00:29:52,582 --> 00:29:55,460
- Okey-dokey.
- What a selection.
467
00:29:56,128 --> 00:29:58,297
- Now just one.
- One.
468
00:29:58,922 --> 00:30:00,882
- I feel better already.
- Yeah.
469
00:30:00,924 --> 00:30:02,509
Guajina is the bird.
470
00:30:20,444 --> 00:30:22,321
The dance ends with a big finish.
471
00:30:22,362 --> 00:30:24,489
It's one, two, three, and up.
472
00:30:36,752 --> 00:30:38,712
That was really good, what you did there.
473
00:30:38,795 --> 00:30:42,466
I believed it, you danced,
you used the space, it was terrific.
474
00:30:42,507 --> 00:30:44,134
It was nice.
475
00:30:45,552 --> 00:30:47,262
"N. Sprockett."
476
00:30:47,679 --> 00:30:49,306
What does the "n" mean?
477
00:30:49,723 --> 00:30:51,350
Norine.
478
00:30:52,184 --> 00:30:54,353
- Can I call you norine?
- Sure.
479
00:30:55,145 --> 00:30:57,022
- Doctor...
- Phil.
480
00:30:59,483 --> 00:31:00,692
Phil.
481
00:31:01,735 --> 00:31:02,944
Norine?
482
00:31:03,987 --> 00:31:06,782
I think I could learn
to be crazy about you.
483
00:31:21,755 --> 00:31:22,964
Phil.
484
00:31:24,508 --> 00:31:26,551
Good morning. City hospital.
485
00:31:27,052 --> 00:31:28,929
Ready for surgery, doctor?
486
00:31:29,262 --> 00:31:31,807
Tell me, did Elizabeth Taylor call?
487
00:31:32,641 --> 00:31:35,936
Elizabeth Taylor did not call,
and you are not ready for surgery.
488
00:31:36,019 --> 00:31:37,854
That's funny. I thought sure she'd call.
489
00:31:37,896 --> 00:31:41,191
I met her at the wedding. She looked at me
with those big Violet eyes.
490
00:31:41,233 --> 00:31:44,319
- I thought she would call.
- Would I tell you wrong?
491
00:31:44,361 --> 00:31:46,822
You wouldn't be jealous, would you, nurse?
492
00:31:46,863 --> 00:31:49,699
City hospital. Happy Valentine's day.
493
00:31:50,242 --> 00:31:53,578
- How are you feeling?
- Lousy. My laryngitis is killing me.
494
00:31:53,829 --> 00:31:55,747
Couldn't find a doctor.
495
00:31:57,749 --> 00:31:59,251
- Excuse me, miss.
- Yes?
496
00:31:59,334 --> 00:32:01,086
- Is the doctor around?
- No.
497
00:32:05,590 --> 00:32:09,594
- Excuse me, miss, is the doctor around?
- No.
498
00:32:11,638 --> 00:32:14,057
Good morning, happy Saint Patrick's day.
499
00:32:14,099 --> 00:32:16,059
Let me see if I have this straight.
500
00:32:16,101 --> 00:32:19,354
You were shaving, you slipped,
you cut your nose off.
501
00:32:19,396 --> 00:32:22,607
Then you dropped your razor
and cut your toe off.
502
00:32:22,649 --> 00:32:25,861
Doctor made a mistake,
he sewed your toe onto your face...
503
00:32:25,902 --> 00:32:28,029
And your nose onto your foot.
504
00:32:28,655 --> 00:32:32,742
And your complaint is that every time
you sneeze, you blow your shoe off.
505
00:32:32,951 --> 00:32:34,286
That's silly.
506
00:32:36,705 --> 00:32:38,415
City hospital. Happy easter.
507
00:32:43,462 --> 00:32:45,922
Attention, at exactly 3:00 pm...
508
00:32:46,006 --> 00:32:49,509
All hospital electricity
will be turned off for five minutes.
509
00:32:49,593 --> 00:32:52,637
At 2:59 pm. All patients
in oxygen tents...
510
00:32:52,721 --> 00:32:55,390
- Should take a deep breath and hold it.
- Where's Dr. Rist?
511
00:32:55,432 --> 00:32:57,851
- Thank you.
- He's right over there.
512
00:33:05,567 --> 00:33:07,152
Hello, doctor.
513
00:33:07,235 --> 00:33:09,362
- No, don't get up.
- Angela.
514
00:33:09,446 --> 00:33:11,656
It's all right, I'll find a place.
515
00:33:11,740 --> 00:33:13,325
Excuse me, sir.
516
00:33:13,366 --> 00:33:15,660
Could you move over there,
give me a chance?
517
00:33:15,702 --> 00:33:17,871
The light's better over there.
518
00:33:17,954 --> 00:33:20,165
Could you hold this for a second?
519
00:33:20,457 --> 00:33:23,335
All right, that's it. Over here.
520
00:33:24,419 --> 00:33:26,505
Thank you. You're very cute.
521
00:33:27,422 --> 00:33:30,383
- Thank you very much.
- This is for my father.
522
00:33:30,425 --> 00:33:31,468
I knew that.
523
00:33:31,510 --> 00:33:33,470
- Please sit.
- No, after you.
524
00:33:33,553 --> 00:33:35,722
No, please. Sit down, will you?
525
00:33:39,976 --> 00:33:42,145
It's good to see you, Angela.
526
00:33:43,063 --> 00:33:44,564
How's my pop?
527
00:33:44,773 --> 00:33:46,441
- The same.
- The same?
528
00:33:48,401 --> 00:33:51,154
Hello, Stephanie. How's everything?
529
00:33:53,073 --> 00:33:54,699
Your attention please.
530
00:33:54,783 --> 00:33:57,202
Et, phone home.
531
00:33:58,828 --> 00:34:03,375
I don't get a chance to be alone too much
because I have a large family.
532
00:34:03,500 --> 00:34:07,879
I like cooking, cooking is nice.
And I read a book once.
533
00:34:09,130 --> 00:34:11,633
I like to go to the ballgame.
What about you?
534
00:34:14,302 --> 00:34:15,887
Well, I guess...
535
00:34:15,971 --> 00:34:19,724
I'm basically into sharing.
536
00:34:21,560 --> 00:34:25,313
Sunsets on wintry beaches, cats...
537
00:34:25,355 --> 00:34:28,775
And relating over a fine bottle of wine.
538
00:34:30,277 --> 00:34:32,028
What about you, Angela?
539
00:34:34,656 --> 00:34:37,033
My father didn't take me out a lot.
540
00:34:37,325 --> 00:34:39,744
There was the track, and there was Vegas.
541
00:34:39,828 --> 00:34:43,582
But like a fucking museum or a fucking
concert, like fucking forget it.
542
00:34:46,418 --> 00:34:48,753
- I like music.
- Music? Yeah?
543
00:34:49,462 --> 00:34:52,215
I thought I heard a song in your heart.
544
00:34:53,842 --> 00:34:55,885
No, what I meant was...
545
00:34:57,220 --> 00:35:00,056
I thought that you were musically inclined.
546
00:35:00,181 --> 00:35:03,560
Did you ever sing, or play any instrument?
547
00:35:03,685 --> 00:35:05,228
Fucking guitar.
548
00:35:05,312 --> 00:35:07,814
Is that a special kind of guitar?
549
00:35:10,442 --> 00:35:13,069
- No, it's regular.
- All righty.
550
00:35:14,195 --> 00:35:15,447
I studied when I was a kid...
551
00:35:15,488 --> 00:35:17,949
But I broke it on my brother's head
and went to work.
552
00:35:17,991 --> 00:35:20,869
Do you ever feel sad...
553
00:35:20,910 --> 00:35:24,080
That you were denied some of those things?
554
00:35:24,414 --> 00:35:26,249
No, you know...
555
00:35:27,417 --> 00:35:30,170
You grow up fucking insensitive.
556
00:35:31,838 --> 00:35:33,048
Yeah.
557
00:35:49,147 --> 00:35:50,482
Okay, turn.
558
00:35:53,693 --> 00:35:55,445
Jump.
559
00:35:57,697 --> 00:35:58,740
Stephanie.
560
00:35:58,782 --> 00:36:02,285
You can turn that off a minute.
I'll be right back in just one minute.
561
00:36:02,952 --> 00:36:06,998
Stephanie, I'm not always that quick
on the uptake as regards...
562
00:36:07,540 --> 00:36:10,877
It seems to me like,
in the last couple of months...
563
00:36:10,960 --> 00:36:14,339
Your attitude towards me has undergone
something of a change.
564
00:36:15,507 --> 00:36:16,925
You noticed?
565
00:36:17,175 --> 00:36:19,177
It's called the cold shoulder, Simon.
566
00:36:19,260 --> 00:36:22,222
And it's exactly
what the doctor prescribed, doctor.
567
00:36:22,305 --> 00:36:23,723
I don't follow you.
568
00:36:24,974 --> 00:36:28,978
"A romance now would be ludicrous,
and counterproductive to our studies."
569
00:36:29,104 --> 00:36:32,941
I guess that might have sounded
a little stuffy, stephie.
570
00:36:34,109 --> 00:36:36,111
- Slightly, Simon.
- Look.
571
00:36:37,654 --> 00:36:40,782
Do you think a couple of tickets
to the ballet might help?
572
00:36:40,990 --> 00:36:42,617
You bought those tickets?
573
00:36:42,659 --> 00:36:44,703
No, they were given to me by a patient.
574
00:36:44,786 --> 00:36:47,497
Close enough. You were a rotten first date.
575
00:36:48,498 --> 00:36:51,042
But I'm willing to give it another try.
576
00:36:51,251 --> 00:36:53,002
How are you on the second date?
577
00:36:53,044 --> 00:36:55,505
I don't know. I've never had one.
578
00:36:56,256 --> 00:36:59,300
- Cut out the mushy stuff.
- Let's dance.
579
00:37:02,470 --> 00:37:03,638
Okay.
580
00:37:09,561 --> 00:37:11,563
Clap.
581
00:37:13,398 --> 00:37:14,649
Jump.
582
00:37:29,372 --> 00:37:31,875
- Stephanie.
- This is a dumb dance.
583
00:37:31,958 --> 00:37:34,461
- What is it?
- I think it's supposed to be punk.
584
00:37:34,544 --> 00:37:36,755
I'm fine. It's okay.
585
00:37:38,298 --> 00:37:40,383
I just get dizzy sometimes, that's all.
586
00:37:40,425 --> 00:37:41,843
Let's go jump in the lake.
587
00:37:41,885 --> 00:37:43,762
Yeah, let's go swimming.
588
00:37:43,845 --> 00:37:45,054
Thank you, orphans.
589
00:37:45,346 --> 00:37:48,892
These dizzy spells are not normal.
I'd like to do some tests on you.
590
00:37:48,975 --> 00:37:50,310
I'm sure it's nothing.
591
00:37:53,396 --> 00:37:54,522
Come on.
592
00:37:54,981 --> 00:37:57,484
When you were a kid,
did you play "spit in the lake"?
593
00:37:57,567 --> 00:38:00,487
No. Why would anyone play that?
594
00:38:00,570 --> 00:38:04,574
The idea is to see who can spit the
farthest. I used to be the champ.
595
00:38:05,575 --> 00:38:08,244
- You play games?
- Yeah, I play games.
596
00:38:08,578 --> 00:38:10,246
I bet I could beat you.
597
00:38:10,288 --> 00:38:14,292
No. It's the only game my father
would let me play, I'm very good at it.
598
00:38:14,918 --> 00:38:17,545
We'll see. You go first.
599
00:38:18,338 --> 00:38:19,506
Okay.
600
00:38:26,846 --> 00:38:28,723
Forget it. You can't win.
601
00:38:28,765 --> 00:38:30,642
Awfully cocky.
602
00:38:39,776 --> 00:38:42,070
Simon, I want that back.
Give me my spit back.
603
00:38:42,111 --> 00:38:43,780
No. Sorry.
604
00:38:45,114 --> 00:38:47,575
At least tell me what you think I have.
605
00:38:48,117 --> 00:38:50,745
No. Because I could be wrong.
606
00:38:50,829 --> 00:38:52,956
Simon, you're never wrong.
607
00:38:53,331 --> 00:38:54,666
That's true.
608
00:38:56,125 --> 00:38:58,753
Do you think you could just hold me?
609
00:39:06,553 --> 00:39:08,972
Good morning. Medication time.
610
00:39:09,013 --> 00:39:12,600
Attention. Dr. Prang has refused
to meet with our strike committee.
611
00:39:12,642 --> 00:39:15,395
So we urge nurses not to work very hard.
612
00:39:18,773 --> 00:39:20,316
Take this spit.
613
00:39:21,484 --> 00:39:22,652
Whose is it?
614
00:39:22,694 --> 00:39:24,863
I don't know. Baryshnikov.
615
00:39:28,157 --> 00:39:31,995
No, this is Stephanie Brody's spit here
on the ballet ticket, I see...
616
00:39:32,078 --> 00:39:34,038
That Dr. August keeps on bugging us about.
617
00:39:34,080 --> 00:39:35,081
Who's that?
618
00:39:35,123 --> 00:39:38,418
That brilliant young intern,
who figured out with the two fingers.
619
00:39:38,501 --> 00:39:40,628
- That smart ass, yeah.
- That's right.
620
00:39:40,670 --> 00:39:44,382
I see here he wants a nederlander's,
a trilateral myopia.
621
00:39:44,465 --> 00:39:46,718
He wants a lastfogel's process.
622
00:39:48,052 --> 00:39:51,097
Wait a minute.
You know about that lastfogel test?
623
00:39:51,180 --> 00:39:52,307
Sure.
624
00:39:52,348 --> 00:39:55,059
I haven't seen anything about it
in the national enquirer.
625
00:39:55,101 --> 00:39:57,228
No, it was in people magazine.
626
00:39:58,396 --> 00:39:59,981
With the trilateral myopia...
627
00:40:00,023 --> 00:40:03,067
And the nederlander's,
you can only be pretty sure.
628
00:40:03,151 --> 00:40:07,196
But with this lastfogel's test,
you are 100% sure.
629
00:40:12,869 --> 00:40:16,831
Paging Dr. Howard, Dr. Fine, Dr. Howard.
630
00:40:19,542 --> 00:40:22,378
Dr. Prang's office.
Miss pendergast speaking.
631
00:40:22,712 --> 00:40:25,381
No, I do not want to talk to the nurses.
632
00:40:25,924 --> 00:40:27,133
No, they'll never strike.
633
00:40:27,216 --> 00:40:30,219
They're dedicated people,
for god's sake. Yes?
634
00:40:31,095 --> 00:40:32,221
Sarah.
635
00:40:32,931 --> 00:40:36,893
Sarah, you've got to understand,
I am supervising 20 interns.
636
00:40:37,185 --> 00:40:41,522
I am running the surgery department of one
of the largest hospitals in the country...
637
00:40:41,564 --> 00:40:43,650
And I'm sitting on 12 medical committees.
638
00:40:43,733 --> 00:40:47,779
Now, I don't have time to talk to you
or your divorce attorney. Is that clear?
639
00:40:47,862 --> 00:40:49,781
Good! Hello?
640
00:40:50,239 --> 00:40:52,492
Oscar? What did e.F. Hutton say?
641
00:40:53,993 --> 00:40:56,955
What do you mean,
another $200,000, Oscar?
642
00:40:57,246 --> 00:40:59,248
Where is it coming from, Oscar?
643
00:40:59,332 --> 00:41:01,626
Where is it coming from, man?
644
00:41:04,754 --> 00:41:06,839
I was told you wanted to see me, doctor.
645
00:41:06,923 --> 00:41:09,467
Dr. August, come in.
646
00:41:10,760 --> 00:41:13,179
You didn't want to use
the telephone, did you?
647
00:41:13,262 --> 00:41:15,098
- No.
- Good.
648
00:41:16,933 --> 00:41:20,144
I've been hearing a great deal about you
from your fellow interns.
649
00:41:20,228 --> 00:41:23,106
Evidently they think
you're quite an asshole.
650
00:41:23,147 --> 00:41:25,441
- I like that.
- Thank you, sir.
651
00:41:26,609 --> 00:41:30,905
Doctor, I've decided to let you take out
an appendix, a gallbladder, whatever.
652
00:41:33,449 --> 00:41:34,701
Something wrong?
653
00:41:34,784 --> 00:41:36,577
No. Nothing.
654
00:41:36,619 --> 00:41:40,832
The whole idea is to see whether you have
what it takes to do your residency with me.
655
00:41:41,916 --> 00:41:44,544
I'm very anxious to see how you cut.
656
00:41:45,962 --> 00:41:49,173
Pendergast. Excuse me.
657
00:41:52,927 --> 00:41:56,681
Hello? Yeah. Milton, it's for you.
658
00:41:58,641 --> 00:42:02,478
You guys hear the scuttlebutt?
Prang is gonna let Simon cut.
659
00:42:06,024 --> 00:42:08,234
Why is he chewing on a ball?
660
00:42:08,317 --> 00:42:10,236
He broke up with Julie.
661
00:42:12,071 --> 00:42:14,699
You know, relationships can be hard.
662
00:42:15,491 --> 00:42:17,660
- Take Angela for instance...
- She's a hooker.
663
00:42:17,702 --> 00:42:18,745
She is?
664
00:42:18,828 --> 00:42:20,705
Julie, she's a hooker.
665
00:42:22,623 --> 00:42:25,209
Her voice is changing all the time.
666
00:42:26,502 --> 00:42:30,006
My mom and dad,
they went to church every Sunday.
667
00:42:30,089 --> 00:42:32,717
Her father murdered her mother.
668
00:42:32,800 --> 00:42:34,802
- Murdered?
- He's in prison.
669
00:42:36,512 --> 00:42:39,474
I like her. She's a good kid.
She brings me presents.
670
00:42:39,515 --> 00:42:42,101
She wants to give up hooking but...
671
00:42:43,561 --> 00:42:45,855
I don't know. I'm a doctor.
672
00:42:46,939 --> 00:42:50,735
I can't hang around with hookers.
Do you ever have any relationships?
673
00:42:51,027 --> 00:42:53,529
Relationships? Yeah, I've had a few.
674
00:42:54,113 --> 00:42:56,824
But then again, too few to mention.
675
00:42:58,951 --> 00:43:00,036
I don't know.
676
00:43:05,541 --> 00:43:06,959
I saw that.
677
00:43:07,043 --> 00:43:08,836
So what? Are you a cop?
678
00:43:09,837 --> 00:43:12,381
I'm a stranger. Don't look at me.
679
00:43:14,550 --> 00:43:16,677
- Can you get some more of those?
- More of what?
680
00:43:16,719 --> 00:43:19,347
Pills, man. Reds, whites, whatever.
681
00:43:20,348 --> 00:43:22,975
Might mean a little extra scratch for you.
682
00:43:23,059 --> 00:43:24,852
Pay off a loan or two.
683
00:43:24,894 --> 00:43:26,479
How do you know about that?
684
00:43:26,562 --> 00:43:28,314
All interns have loans.
685
00:43:29,398 --> 00:43:32,610
Meet me here same time next week
with the goods, all right?
686
00:43:32,735 --> 00:43:35,988
I'll be in disguise, but you'll know me
by the password:
687
00:43:36,239 --> 00:43:37,573
- Vanilla.
- Manila.
688
00:43:37,657 --> 00:43:39,659
- No, vanilla.
- Vanilla.
689
00:43:41,536 --> 00:43:43,454
Can I look at you now?
690
00:44:06,269 --> 00:44:08,020
You look beautiful.
691
00:44:09,397 --> 00:44:10,898
You really look nice.
692
00:44:27,540 --> 00:44:31,377
Seven months, I've been in this
stinking hospital, sal.
693
00:44:32,128 --> 00:44:35,173
The gallentino family's losing money.
694
00:44:36,632 --> 00:44:41,179
Do you realize the hell I've been
going through since I've been here?
695
00:44:42,972 --> 00:44:45,266
They've made me drink chalk.
696
00:44:47,351 --> 00:44:49,854
They stuck a tube up my ass.
697
00:44:49,937 --> 00:44:51,731
They took x-rays.
698
00:44:51,939 --> 00:44:55,693
They got this little camera on a wire.
699
00:44:56,652 --> 00:44:59,155
They stuffed it up my wang.
700
00:44:59,655 --> 00:45:02,825
I've had a lot of things
done to the old wang...
701
00:45:02,867 --> 00:45:05,203
But rota-rooter ain't one of them.
702
00:45:05,953 --> 00:45:07,538
Should I try it?
703
00:45:11,209 --> 00:45:14,837
Ladies and gentlemen,
we have here a 46-year-old male...
704
00:45:14,921 --> 00:45:16,714
With an inflamed appendix.
705
00:45:16,839 --> 00:45:19,967
It will be removed by a 27-year-old male.
706
00:45:20,009 --> 00:45:21,886
With an inflamed ego.
707
00:45:22,970 --> 00:45:24,513
Do you really think that's funny?
708
00:45:24,597 --> 00:45:26,224
Dr. August.
709
00:45:29,018 --> 00:45:30,019
Well?
710
00:45:31,270 --> 00:45:32,271
Well, what?
711
00:45:32,855 --> 00:45:34,357
Start slicing.
712
00:45:40,529 --> 00:45:41,572
Yes.
713
00:45:58,798 --> 00:46:03,177
Doctor, if you plan to remove the appendix,
you will have to break the skin.
714
00:46:12,561 --> 00:46:15,564
Simon's really starting
to look like a doctor.
715
00:46:15,606 --> 00:46:18,442
Lyle, he should be playing football.
716
00:46:18,901 --> 00:46:20,361
Don't be silly, June.
717
00:46:20,403 --> 00:46:23,114
He'll save his hands for surgery,
just like I did.
718
00:46:23,155 --> 00:46:26,075
Doctor, it's time for your birthday party.
719
00:46:26,742 --> 00:46:28,953
We lose the room in an hour, doctor.
720
00:46:28,995 --> 00:46:32,248
- You're a great surgeon, dad.
- You're a great surgeon, too, my boy.
721
00:46:32,290 --> 00:46:33,958
Simon's going to be a great surgeon.
722
00:46:34,041 --> 00:46:36,585
Simon, show all your doctor friends
how you operate.
723
00:46:36,669 --> 00:46:39,297
- Cut out the pinata's appendix.
- Yes, father.
724
00:46:39,422 --> 00:46:41,299
Show grandpa how you cut.
725
00:46:45,553 --> 00:46:46,554
Cut him.
726
00:46:46,595 --> 00:46:48,014
Cut, Simon.
727
00:46:54,770 --> 00:46:57,231
No, I can't.
728
00:46:59,275 --> 00:47:00,651
I'm sorry.
729
00:47:01,193 --> 00:47:03,821
This is the world's greatest surgeon?
730
00:47:07,616 --> 00:47:10,870
Some people call it rookie-it is.
731
00:47:11,537 --> 00:47:13,956
Some people call it intern nerves.
732
00:47:14,623 --> 00:47:17,668
Me? I call it chickenshit.
733
00:47:21,130 --> 00:47:23,341
We will all remember spot moscowitz...
734
00:47:23,382 --> 00:47:26,385
Because when he was alive,
he remembered all of us.
735
00:47:26,427 --> 00:47:30,890
A devoted father, beloved husband,
and could catch a frisbee in his mouth.
736
00:47:49,492 --> 00:47:51,410
Do you come here often?
737
00:47:51,619 --> 00:47:52,703
Yes.
738
00:47:53,329 --> 00:47:55,956
Yes, I come here to see our mistakes.
739
00:47:56,374 --> 00:48:00,544
It inspires me to think that I could
have saved some of these lives.
740
00:48:00,628 --> 00:48:04,548
They made fun of me, Stephanie.
They laughed at me in the operating room.
741
00:48:04,590 --> 00:48:06,592
They said I was no good.
742
00:48:06,967 --> 00:48:09,553
Simon, there are other
careers in medicine...
743
00:48:09,637 --> 00:48:12,181
That don't require surgical technique:
744
00:48:12,681 --> 00:48:16,477
Radiology, cardiology,
dermatology, endocrinology.
745
00:48:16,519 --> 00:48:18,437
I have to be a surgeon!
746
00:48:21,232 --> 00:48:24,276
I know that I can overcome
this fear of mine.
747
00:48:24,360 --> 00:48:26,570
It's going to take some time.
748
00:48:29,073 --> 00:48:31,242
Will you help me, Stephanie?
749
00:48:36,205 --> 00:48:38,749
- Where are you taking me?
- Don't ask.
750
00:48:51,345 --> 00:48:53,889
There's no other place to go, Simon.
751
00:48:54,098 --> 00:48:55,641
Look, I just...
752
00:48:56,267 --> 00:48:58,310
I just don't think I'm...
753
00:48:59,395 --> 00:49:01,981
I think I have a problem in this room.
754
00:49:02,064 --> 00:49:05,818
I just don't think that
I'm gonna be able to...
755
00:49:06,402 --> 00:49:09,071
That I'm going to be able to function.
756
00:49:09,363 --> 00:49:11,699
There's only one cure for that.
757
00:49:12,616 --> 00:49:14,034
Me.
758
00:49:15,744 --> 00:49:17,746
I'm as scared as you are.
759
00:49:20,624 --> 00:49:22,918
I'm even more scared than you are.
760
00:49:25,838 --> 00:49:30,134
I've never even been in this room
with my regular clothes on before.
761
00:49:49,195 --> 00:49:50,529
What is it?
762
00:49:51,030 --> 00:49:53,699
Heimlich maneuver. Come on, relax.
763
00:49:53,782 --> 00:49:56,744
Take it easy. One, two, three.
764
00:49:58,787 --> 00:50:00,206
You got it?
765
00:50:02,500 --> 00:50:05,085
Please, be careful what you swallow.
766
00:50:05,794 --> 00:50:08,130
I'll sew it on for you tomorrow.
767
00:50:32,696 --> 00:50:34,073
Put that phone down.
768
00:50:34,156 --> 00:50:36,659
You're always on the phone.
Who are you talking to?
769
00:50:36,742 --> 00:50:39,453
- I'm tired of hiding.
- I'm tired of you.
770
00:50:41,372 --> 00:50:42,540
- Angelo.
- What?
771
00:50:42,623 --> 00:50:44,959
You're spending a lot of
time at the hospital.
772
00:50:45,000 --> 00:50:47,711
My father's in there.
I'm sacrificing myself.
773
00:50:47,795 --> 00:50:51,006
Suppose I get killed looking like that.
It could ruin my reputation.
774
00:50:51,048 --> 00:50:53,217
That Dr. Rist called again.
775
00:50:53,551 --> 00:50:55,427
- When?
- This afternoon.
776
00:50:56,262 --> 00:50:59,557
- What did he sound like?
- He sounded like a doctor.
777
00:50:59,640 --> 00:51:01,600
He's a very good doctor.
778
00:51:03,143 --> 00:51:04,687
- Angelo.
- What?
779
00:51:06,355 --> 00:51:08,274
Are you getting funny?
780
00:51:12,611 --> 00:51:15,114
I'll give you funny. Come over here.
781
00:51:18,158 --> 00:51:20,202
Where'd you put my purse?
782
00:51:25,457 --> 00:51:27,793
I'm glad I dragged you in here.
783
00:51:29,503 --> 00:51:32,047
I guess I can function in this room.
784
00:51:34,174 --> 00:51:36,468
I was never worried about that.
785
00:51:38,804 --> 00:51:40,848
I was worried about the tests.
786
00:51:40,889 --> 00:51:44,059
But now, no matter what happens
with the tests...
787
00:51:44,518 --> 00:51:46,687
I will have had sex with you.
788
00:51:48,272 --> 00:51:49,982
You call that sex?
789
00:51:53,110 --> 00:51:56,655
Now let's try it again,
and stop chatting so much.
790
00:51:56,739 --> 00:51:59,575
- Dr. Ludwig!
- How long have you been there?
791
00:52:00,117 --> 00:52:03,579
Let's just say I loved it
when you bit his buttons.
792
00:52:05,998 --> 00:52:08,542
Doctor, what are you doing up there?
793
00:52:08,584 --> 00:52:12,588
I've been looking all over for you two.
I have the test results.
794
00:52:14,923 --> 00:52:17,760
And? Negative. Every one.
795
00:52:19,595 --> 00:52:21,972
You did the lastfogel's process
and everything?
796
00:52:22,014 --> 00:52:24,808
I did everything, even the lastfogel.
797
00:52:26,185 --> 00:52:27,853
Thank you, doctor.
798
00:52:38,656 --> 00:52:40,324
Was there anything else?
799
00:52:40,407 --> 00:52:43,744
No, go right ahead.
I'll just stay here and observe.
800
00:52:44,411 --> 00:52:46,038
Beat it, doctor.
801
00:52:48,123 --> 00:52:51,460
No, I didn't mean that. I mean, leave.
802
00:52:58,509 --> 00:53:00,469
Will you stay with me, Stephanie?
803
00:53:00,511 --> 00:53:03,138
I can't stay in Beverly Hills, Simon.
804
00:53:03,555 --> 00:53:06,517
They're waiting for me in Burnaby mountain.
805
00:53:17,861 --> 00:53:20,489
But you didn't do the lastfogel's test.
806
00:53:22,866 --> 00:53:25,160
Good morning, happy labor day.
807
00:53:26,995 --> 00:53:28,288
No pulse.
808
00:53:28,956 --> 00:53:30,374
We lost him.
809
00:53:31,333 --> 00:53:32,751
He's alive.
810
00:53:34,837 --> 00:53:37,798
I've got to get this watch fixed.
Welcome back.
811
00:53:39,425 --> 00:53:41,009
Good morning, happy Halloween.
812
00:53:41,093 --> 00:53:44,722
Mrs. Bauer, I don't like the way
your husband looks.
813
00:53:45,222 --> 00:53:48,267
I don't either, but he's
good to the children.
814
00:53:48,350 --> 00:53:50,352
Good afternoon. Happy Thanksgiving.
815
00:53:51,019 --> 00:53:53,063
I looked in your mouth...
816
00:53:53,897 --> 00:53:55,816
Checked your breasts...
817
00:53:56,024 --> 00:53:58,402
Probed every part of your body.
818
00:53:59,027 --> 00:54:00,863
Well, what's wrong with me?
819
00:54:00,904 --> 00:54:03,157
How should I know? I'm a lawyer.
820
00:54:03,824 --> 00:54:06,160
Merry Christmas. City hospital.
821
00:54:12,541 --> 00:54:14,168
You need a dime?
822
00:54:14,710 --> 00:54:17,921
Here, I got it. Put it right in there.
823
00:54:17,963 --> 00:54:19,757
Thank you very much.
824
00:54:19,798 --> 00:54:21,383
You know, I was wondering...
825
00:54:21,425 --> 00:54:24,219
There's this big party tonight
at Dr. Prang's home.
826
00:54:24,303 --> 00:54:25,846
A lot of broads?
827
00:54:27,055 --> 00:54:30,559
There'll be a lot of, you know,
other women there to chat with.
828
00:54:30,601 --> 00:54:32,603
I love fucking chatting.
829
00:54:32,728 --> 00:54:34,229
- You do?
- Yeah.
830
00:54:34,938 --> 00:54:36,774
Come on, pick up the fucking phone.
831
00:54:36,857 --> 00:54:39,943
I thought maybe you'd want to go.
832
00:54:40,235 --> 00:54:42,613
- Yeah, sure.
- You would?
833
00:54:42,696 --> 00:54:44,740
- It's not much of a notice.
- That's all right.
834
00:54:44,823 --> 00:54:46,909
Pick up the fucking phone.
835
00:54:48,202 --> 00:54:50,245
Hello, Rocco, this is Angie.
836
00:54:50,287 --> 00:54:52,873
Pop's fine.
He's gonna have a peaceful Christmas.
837
00:54:55,417 --> 00:54:56,794
That's good.
838
00:55:06,261 --> 00:55:08,514
Seven operations, sal.
839
00:55:09,348 --> 00:55:11,809
Forty-two stitches.
840
00:55:11,850 --> 00:55:14,853
A year in this crummy hospital.
841
00:55:15,437 --> 00:55:19,066
This Mr. Callahan was a sick man.
842
00:55:29,493 --> 00:55:31,245
O key-d 0 key.
843
00:55:35,916 --> 00:55:38,502
Have a nice trip, sal.
844
00:55:56,019 --> 00:55:59,273
It must be difficult for Dr. Prang
after his divorce.
845
00:55:59,314 --> 00:56:01,316
I hear he throws a wild party, though.
846
00:56:01,400 --> 00:56:03,944
I want it to be a nice, cozy party.
847
00:56:05,404 --> 00:56:08,323
You know, the kind
with chestnuts roasting on an open fire.
848
00:56:08,407 --> 00:56:10,409
Hi, welcome to Dr. Prang's party.
849
00:56:10,450 --> 00:56:12,327
- Hello.
- How do you do?
850
00:56:12,870 --> 00:56:14,746
You should have that dark mole removed.
851
00:56:14,830 --> 00:56:17,165
- You mean this one here?
- The light ones can stay...
852
00:56:17,207 --> 00:56:19,334
- Simon.
- Do you get keloids?
853
00:56:20,669 --> 00:56:23,672
- Where's Dr. Prang?
- He's in his room, resting.
854
00:56:27,551 --> 00:56:29,720
Doctor.
855
00:56:35,183 --> 00:56:37,978
- I knew it.
- What?
856
00:56:38,020 --> 00:56:41,732
- I'm fucking overdressed.
- No you're not. You look beautiful.
857
00:56:43,567 --> 00:56:46,069
Now you can say anything you want.
858
00:56:53,785 --> 00:56:56,455
I want to grease down...
859
00:56:57,331 --> 00:57:01,752
And slide all over your body like a snake.
860
00:57:02,294 --> 00:57:03,795
I'd like that.
861
00:57:07,007 --> 00:57:10,093
"Drink to me only with thine eyes."
862
00:57:14,389 --> 00:57:17,184
Relax, take off your key.
863
00:57:19,186 --> 00:57:21,521
Look, the margaritas are ready.
864
00:57:21,897 --> 00:57:25,567
You're a doctor, aren't you?
You must make a lot of money.
865
00:57:25,817 --> 00:57:27,945
No, actually I'm an intern.
866
00:57:28,236 --> 00:57:29,488
Goodbye.
867
00:57:30,155 --> 00:57:32,157
Excuse me, are you rich?
868
00:57:32,199 --> 00:57:36,119
If we don't get our checks by the end
of the week, we're going on strike.
869
00:57:36,203 --> 00:57:38,622
- Would you like to...
- I'd love to.
870
00:57:38,830 --> 00:57:40,666
Let me ask you a question.
871
00:57:40,749 --> 00:57:43,502
If you could go to any show,
in any theater, anywhere...
872
00:57:43,585 --> 00:57:45,587
What show would you pick?
873
00:57:46,296 --> 00:57:47,756
Ice capades.
874
00:57:48,465 --> 00:57:51,593
- Ice capades?
- Ice capades. I like the ice capades.
875
00:57:51,635 --> 00:57:53,971
You know, I think
ice capades are in Cleveland.
876
00:57:54,012 --> 00:57:55,430
Yeah, or holiday on ice.
877
00:57:55,472 --> 00:57:59,059
Holiday on ice?
I can definitely get a couple of tickets.
878
00:57:59,601 --> 00:58:02,771
- Did you see those tits over there?
- I'm sorry.
879
00:58:02,813 --> 00:58:05,857
Don't be sorry. Santa claus' helper
over there without a shirt?
880
00:58:05,941 --> 00:58:08,402
- Are you embarrassed by that?
- Embarrassed? No.
881
00:58:08,443 --> 00:58:09,820
- Dr. Prang always...
- Fuck prang.
882
00:58:09,903 --> 00:58:12,739
- Did you see those tits over there?
- Try not to notice them.
883
00:58:12,781 --> 00:58:15,534
- Let's talk about holiday on ice.
- Fuck holiday on ice.
884
00:58:15,617 --> 00:58:17,035
A bunch of fags skating.
885
00:58:17,119 --> 00:58:20,080
Did you see those tits on that lady there?
Gorgeous.
886
00:58:20,122 --> 00:58:22,749
- Can I get in here?
- I don't think so.
887
00:58:26,336 --> 00:58:28,380
- Hi, bucky.
- Julie!
888
00:58:29,131 --> 00:58:32,551
What are you doing here?
You're not working the party are you?
889
00:58:32,634 --> 00:58:34,678
- Of course not.
- Then what?
890
00:58:34,970 --> 00:58:37,014
I have a surprise for you.
891
00:58:38,724 --> 00:58:40,976
I'm really pregnant this time.
892
00:58:43,311 --> 00:58:46,606
I want to be sexual with you,
do you hear me?
893
00:58:46,648 --> 00:58:48,066
I hear you, Phil.
894
00:58:48,150 --> 00:58:50,485
I want to be physical with you.
895
00:58:53,405 --> 00:58:56,700
I want to make
the beast with two backs with you.
896
00:58:58,910 --> 00:59:00,829
Don't get Kinney, Phil.
897
00:59:01,038 --> 00:59:02,581
Kinky.
898
00:59:02,998 --> 00:59:05,709
Kinney is where america shops for shoes.
899
00:59:08,837 --> 00:59:11,048
The latest from wall street.
900
00:59:11,089 --> 00:59:14,051
Blue chips showed an upward trend
on the New York exchange...
901
00:59:14,092 --> 00:59:16,595
With the prime lending rate
rocketing to 25%...
902
00:59:16,678 --> 00:59:18,680
With little improvement shown.
903
00:59:18,764 --> 00:59:20,182
Dr. Prang?
904
00:59:20,682 --> 00:59:23,060
I'm jyll omato, from the gift shop.
905
00:59:23,101 --> 00:59:25,937
I'm your Christmas present from the staff.
906
00:59:26,521 --> 00:59:28,690
Speculators who were heavily leveraged...
907
00:59:28,732 --> 00:59:32,527
Were particularly affected
as brokers called in their margins.
908
00:59:32,611 --> 00:59:34,321
Consumer confidence fell...
909
00:59:34,362 --> 00:59:35,614
Not now.
910
00:59:35,864 --> 00:59:39,743
Industrials are down 30 points,
chemicals leveled off at 16...
911
00:59:39,785 --> 00:59:43,413
While rails faded toward the close
to a low of 43.
912
00:59:49,211 --> 00:59:50,545
Okay, now.
913
00:59:52,547 --> 00:59:53,757
Simon.
914
00:59:56,301 --> 00:59:58,136
You're out here all alone.
915
00:59:58,220 --> 01:00:01,932
Sure. Before you came along,
I was always alone, Stephanie.
916
01:00:03,266 --> 01:00:05,268
I believe in you, Simon.
917
01:00:06,228 --> 01:00:08,772
I've made a very important decision.
918
01:00:09,981 --> 01:00:12,776
Simon, I'm ready
to give up Burnaby mountain...
919
01:00:12,818 --> 01:00:16,488
If it means I can be
with the man I love in Beverly Hills.
920
01:00:18,949 --> 01:00:21,326
You love a man in Beverly Hills?
921
01:00:24,454 --> 01:00:25,956
Simon, think.
922
01:00:27,165 --> 01:00:28,583
Concentrate.
923
01:01:10,375 --> 01:01:14,337
Everyone, quiet please.
I have an announcement I'd like to make.
924
01:01:19,843 --> 01:01:22,846
Stephanie Brody and I
are going to be married.
925
01:01:26,057 --> 01:01:28,185
Congratulations, Stephanie.
926
01:01:31,855 --> 01:01:35,108
Let me call you sweetheart
927
01:01:35,150 --> 01:01:36,526
thank you.
928
01:01:36,610 --> 01:01:41,573
I'm in love with you
929
01:01:41,656 --> 01:01:43,825
move out of the way. Thank you.
930
01:01:43,867 --> 01:01:47,746
Let me hear you whisper
931
01:01:48,330 --> 01:01:53,210
that you love me, too
932
01:01:56,671 --> 01:02:01,384
keep the love-light glowing
933
01:02:01,426 --> 01:02:06,556
in your eyes so true
934
01:02:10,143 --> 01:02:14,689
let me call you sweetheart
935
01:02:15,982 --> 01:02:19,361
I'm in love
936
01:02:20,946 --> 01:02:24,032
with you
937
01:02:24,616 --> 01:02:27,702
- excuse me, I'm a doctor.
- Excuse me, I'm a doctor.
938
01:02:27,786 --> 01:02:29,955
Actually, I'm a lab technician.
939
01:02:30,038 --> 01:02:32,707
- Excuse me, I'm a doctor.
- It's all right, we're doctors.
940
01:02:32,749 --> 01:02:34,501
Someone call an ambulance!
941
01:02:38,380 --> 01:02:39,881
It's all right, we're doctors.
942
01:02:39,965 --> 01:02:42,550
Goddamn you.
Why didn't you do the lastfogel?
943
01:02:42,592 --> 01:02:46,596
I don't need a battery of tests to tell
me if a patient has saxafragia mitosis.
944
01:02:46,680 --> 01:02:48,723
I knew it the first time
I laid eyes on her.
945
01:02:48,765 --> 01:02:50,850
Why did you tell us the
tests were negative?
946
01:02:50,892 --> 01:02:53,937
What did you want me to do?
Say she's a goner?
947
01:02:54,437 --> 01:02:57,732
Sorry, doc. I wanted you kids
to have a nice Christmas.
948
01:02:57,774 --> 01:03:00,443
She's not a goner.
It's been cured by surgery before.
949
01:03:00,485 --> 01:03:03,613
Once! Once out of 6,000 cases.
950
01:03:03,697 --> 01:03:05,699
It's the most complex surgery there is.
951
01:03:05,740 --> 01:03:09,119
There's only one doctor in the world
that's ever done it successfully.
952
01:03:09,160 --> 01:03:11,788
I'll go find that doctor
and make him do it for her.
953
01:03:11,871 --> 01:03:14,916
You won't have to go far.
He's right here in this hospital.
954
01:03:14,958 --> 01:03:17,585
- Who?
- Dr. Prang, as a matter of fact.
955
01:03:17,627 --> 01:03:20,755
- He can perform an operation.
- What operation?
956
01:03:20,797 --> 01:03:23,133
It's a paraglobular underpass...
957
01:03:23,174 --> 01:03:26,469
With a subarachnoid angulation
of the sphenoid wing.
958
01:03:27,721 --> 01:03:28,888
Will he do it?
959
01:03:28,930 --> 01:03:30,765
I spoke to him briefly this evening.
960
01:03:30,807 --> 01:03:34,978
He said he'd get back to me
as soon as he got the girl off his face.
961
01:03:35,020 --> 01:03:38,106
- Fine.
- I'll check in later, okay?
962
01:03:40,066 --> 01:03:41,693
Merry Christmas.
963
01:03:43,695 --> 01:03:45,322
Who was the girl?
964
01:03:45,864 --> 01:03:48,366
- Jyll omato.
- Omato.
965
01:03:49,284 --> 01:03:51,369
You say omato, I say omato.
966
01:03:55,957 --> 01:03:59,085
I want a lover with a slow hand
967
01:03:59,127 --> 01:04:01,796
want a lover with an easy touch
968
01:04:05,759 --> 01:04:09,429
your daughter Angela is a very lovely girl.
969
01:04:09,471 --> 01:04:11,681
And she cares about you a lot.
970
01:04:11,723 --> 01:04:14,392
I've got an idea.
Why don't I get these flowers...
971
01:04:14,476 --> 01:04:18,730
You give them to Angela and let her know
how much you care about her?
972
01:04:22,984 --> 01:04:25,111
- Mrs. Greschler?
- What?
973
01:04:25,153 --> 01:04:27,155
Could I please have some carnations?
974
01:04:27,197 --> 01:04:29,449
- You want carnations?
- Please.
975
01:04:29,491 --> 01:04:32,452
- I've got lovely mums.
- You don't want any mums, do you?
976
01:04:32,494 --> 01:04:34,496
- You don't want any mums?
- No. Carnations.
977
01:04:34,579 --> 01:04:37,499
- You don't want mums?
- No, I think carnations.
978
01:04:37,540 --> 01:04:40,293
Nobody wants my lousy mums.
Got to be carnations.
979
01:04:40,335 --> 01:04:42,003
The ones down at the end are fine.
980
01:04:42,045 --> 01:04:44,506
I've got some right down here.
I'll get them for you.
981
01:04:44,547 --> 01:04:47,717
- Thank you, Mrs. Greschler.
- Just a minute. These are lovely, too.
982
01:04:47,801 --> 01:04:50,553
Not as lovely as mums, but they're good.
983
01:04:50,595 --> 01:04:53,681
- Thank you, Mrs. Greschler. Bye-bye.
- Thank you.
984
01:04:53,973 --> 01:04:56,476
Rist, have you heard anything
about your residency?
985
01:04:56,518 --> 01:04:57,727
Not yet, litto.
986
01:04:57,769 --> 01:05:00,730
I guess you could say
I'm the kind of guy who's tuned in.
987
01:05:00,814 --> 01:05:03,316
Tuned in to holistic psychiatry.
988
01:05:09,697 --> 01:05:11,074
No smoking.
989
01:05:12,784 --> 01:05:14,786
All right, Mr. Callahan.
990
01:05:15,036 --> 01:05:17,455
It's time for our bodily function.
991
01:05:17,539 --> 01:05:19,040
Mrs. Greschler.
992
01:05:21,376 --> 01:05:25,130
- I'd like to buy some chrysanthemums.
- I've got some mums.
993
01:06:03,626 --> 01:06:04,919
Attention please.
994
01:06:05,003 --> 01:06:08,840
Anyone who has had contact with
the gift shop candy-striper jyll omato...
995
01:06:08,923 --> 01:06:11,259
Please report to the VD clinic.
996
01:06:16,639 --> 01:06:19,350
Let me tell you about this operation, kid.
997
01:06:19,434 --> 01:06:21,728
It's a maze, do you understand?
998
01:06:22,061 --> 01:06:24,022
You have to shut off three arteries.
999
01:06:24,063 --> 01:06:26,191
You have to regulate four enzyme flows.
1000
01:06:26,274 --> 01:06:29,777
You have to replace two fluids
and a blood supply, twice.
1001
01:06:29,861 --> 01:06:31,821
One teeny weeny little mistake...
1002
01:06:31,863 --> 01:06:35,700
And you might as well piss on the fire
and call the dogs 'cause it's all over.
1003
01:06:35,783 --> 01:06:38,453
- I will be there to assist you, doctor.
- You?
1004
01:06:38,495 --> 01:06:41,164
I wouldn't let you
take a splinter out of a rat's ass.
1005
01:06:41,247 --> 01:06:44,667
- Look, you've done the operation before.
- Yes. But no more.
1006
01:06:44,709 --> 01:06:46,836
This one is not meant to be.
1007
01:06:46,920 --> 01:06:51,382
Dr. Prang, I've appealed to you
as a physician, and as a man.
1008
01:06:52,133 --> 01:06:55,053
There's only one other way
to put this to you.
1009
01:06:55,136 --> 01:06:57,639
Will you operate on Stephanie Brody?
1010
01:06:59,432 --> 01:07:02,685
Okay. We'll need an anesthesiologist.
1011
01:07:02,727 --> 01:07:05,730
We'll need an endocrine person.
We'll get all the best people.
1012
01:07:05,813 --> 01:07:08,233
We'll work with them
till they can do it blind-folded.
1013
01:07:08,316 --> 01:07:10,193
We'll have fun with it.
1014
01:07:10,568 --> 01:07:12,570
Emilia, press the button.
1015
01:07:12,654 --> 01:07:13,738
Okay.
1016
01:07:17,784 --> 01:07:20,161
Now she's in somebody else's bed.
1017
01:07:41,349 --> 01:07:43,351
I really appreciate this, Dr. Prang.
1018
01:07:43,393 --> 01:07:46,062
Okay. Just don't hit me anymore.
Who's that on the end?
1019
01:07:46,145 --> 01:07:47,730
That's Dr. Quick, doctor.
1020
01:07:47,814 --> 01:07:50,858
Doppenheimer's out of town.
He recommended quick himself.
1021
01:07:50,942 --> 01:07:53,653
Never mind. All right. Everybody ready?
1022
01:07:54,487 --> 01:07:55,738
Scalpel.
1023
01:07:55,780 --> 01:07:59,742
- Ready with the dialysis retractor?
- On. Counting now, Dr. Prang.
1024
01:07:59,826 --> 01:08:02,829
- Give it to me in fives. X-ray?
- Fifty.
1025
01:08:02,870 --> 01:08:04,122
Blood count?
1026
01:08:05,665 --> 01:08:08,918
Fifteen on twelve.
1027
01:08:11,296 --> 01:08:12,630
- Heart?
- Normal.
1028
01:08:12,714 --> 01:08:14,424
- X-ray?
- Twenty-five.
1029
01:08:14,465 --> 01:08:16,050
- Moving. No shadow.
- Twenty.
1030
01:08:16,092 --> 01:08:18,094
- Renostomy count, quickly.
- 25 over 20.
1031
01:08:18,177 --> 01:08:19,220
Fifteen.
1032
01:08:19,262 --> 01:08:21,472
- Platinum wire.
- Platinum wire.
1033
01:08:23,725 --> 01:08:26,185
Seventeen, damn it!
1034
01:08:26,227 --> 01:08:27,937
Seventeen, damn it!
1035
01:08:27,979 --> 01:08:29,439
- Time?
- Ten seconds.
1036
01:08:29,480 --> 01:08:30,940
- Five.
- Nope. We're in trouble.
1037
01:08:31,024 --> 01:08:32,775
- Nine seconds.
- We're losing her.
1038
01:08:32,817 --> 01:08:35,320
- Eight seconds.
- I've reopened the scarpoid valve.
1039
01:08:35,403 --> 01:08:37,322
- Seven seconds.
- Oxygen.
1040
01:08:37,905 --> 01:08:40,658
Oxygen.
1041
01:08:40,742 --> 01:08:42,744
- Counting down.
- Four seconds.
1042
01:08:45,079 --> 01:08:46,080
Two seconds.
1043
01:08:46,164 --> 01:08:48,708
- Gattling frappe, quickly.
- One second.
1044
01:08:48,750 --> 01:08:50,293
- Zero, doctor.
- That's it.
1045
01:08:50,376 --> 01:08:51,919
No, never mind!
1046
01:08:53,129 --> 01:08:54,714
We've lost her.
1047
01:08:54,881 --> 01:08:56,424
We killed her.
1048
01:08:58,593 --> 01:09:01,512
We'll have to do better
than that, won't we?
1049
01:09:01,971 --> 01:09:04,223
All right, let's try it again.
1050
01:09:04,265 --> 01:09:07,185
Only this time, let's practice on him.
You son of a...
1051
01:09:09,062 --> 01:09:13,024
Dr. Prang, you just had
a very urgent call from your accountant.
1052
01:09:13,358 --> 01:09:15,401
Oscar? What did he say?
1053
01:09:15,443 --> 01:09:17,278
He said you're broke.
1054
01:09:17,862 --> 01:09:19,072
Broke?
1055
01:09:19,614 --> 01:09:22,492
Attention. Tomorrow Dr. Prang
will perform...
1056
01:09:22,533 --> 01:09:26,454
A saxafragia mitosis operation
on our very own Stephanie Brody.
1057
01:09:26,496 --> 01:09:29,791
Tickets are still available.
The public is invited.
1058
01:09:33,044 --> 01:09:34,504
Don't worry, Emilia.
1059
01:09:34,545 --> 01:09:37,632
We'll fix this bed outside,
so you won't hit the ceiling.
1060
01:09:37,674 --> 01:09:39,217
Ice cream.
1061
01:09:42,970 --> 01:09:45,848
Vanilla ice cream. We
have established that.
1062
01:09:45,890 --> 01:09:48,476
Did I hear you say
you wanted some vanilla ice cream?
1063
01:09:48,518 --> 01:09:50,478
Vanilla ice cream, yeah.
1064
01:09:51,437 --> 01:09:54,816
When last we met,
I quoted you $20 on these.
1065
01:09:54,857 --> 01:09:55,983
You've got it.
1066
01:09:56,025 --> 01:09:58,152
As we speak,
people grow badly addicted to them.
1067
01:09:58,236 --> 01:10:01,280
I'm gonna have to ask you for $40
and I'll throw in water pills.
1068
01:10:01,322 --> 01:10:03,533
- I'd rather have the bag.
- Fine, you can...
1069
01:10:05,535 --> 01:10:08,162
I'm a doctor! I worked hard for this.
1070
01:10:10,248 --> 01:10:12,250
This is typical.
1071
01:10:18,589 --> 01:10:20,425
We'll get your buddy.
1072
01:10:21,300 --> 01:10:22,593
Don't worry.
1073
01:10:22,677 --> 01:10:23,845
Phil?
1074
01:10:24,846 --> 01:10:26,514
Can I talk to her?
1075
01:10:26,556 --> 01:10:28,057
For a minute.
1076
01:10:32,812 --> 01:10:34,397
Freeze!
1077
01:10:38,693 --> 01:10:41,446
Let's go. It's going to be a car chase.
1078
01:10:41,779 --> 01:10:43,740
Door's locked. No chase.
1079
01:10:48,244 --> 01:10:49,495
Freeze!
1080
01:10:50,246 --> 01:10:52,290
Am I pointing this at you?
1081
01:10:53,750 --> 01:10:55,376
Good job, blind officer.
1082
01:10:55,418 --> 01:10:57,712
- Did we get them?
- We got them.
1083
01:10:58,087 --> 01:10:59,922
Hi. What's your name?
1084
01:11:00,631 --> 01:11:03,509
I'm sorry, Phil, but it
just had to be this way.
1085
01:11:03,551 --> 01:11:04,969
I guess so.
1086
01:11:05,052 --> 01:11:07,597
Listen, when you tell people about this...
1087
01:11:07,680 --> 01:11:09,974
And I want you to tell a lot of people...
1088
01:11:10,057 --> 01:11:11,768
Use me as a warning.
1089
01:11:11,851 --> 01:11:14,645
You worked so hard to be a doctor.
1090
01:11:15,438 --> 01:11:16,981
Do me a favor.
1091
01:11:17,398 --> 01:11:20,401
Tell medicine that I'm no good for it.
1092
01:11:22,403 --> 01:11:24,071
Did you like me?
1093
01:11:35,374 --> 01:11:36,584
Yes.
1094
01:11:41,130 --> 01:11:44,050
- Why did you do it, anwvay?
- Reaganomics.
1095
01:11:45,760 --> 01:11:49,305
Attention, all nurses
report to the picket line outside.
1096
01:11:49,388 --> 01:11:51,516
We 're going on strike, baby.
1097
01:11:52,350 --> 01:11:53,351
Hi.
1098
01:11:54,685 --> 01:11:56,354
Nurses unite!
1099
01:12:01,442 --> 01:12:04,362
- Out of our way, doctor.
- Wait a minute. Where are you going?
1100
01:12:04,403 --> 01:12:06,614
Out! As of this minute,
the nurses are on strike.
1101
01:12:06,656 --> 01:12:08,324
You can't walk out now.
1102
01:12:08,407 --> 01:12:12,078
Stephanie is due in surgery.
If we don't operate, she might not make it.
1103
01:12:12,119 --> 01:12:15,540
- Talk to Dr. Prang.
- He hasn't paid us in two months.
1104
01:12:16,582 --> 01:12:18,501
You're taking this very well, Stephanie.
1105
01:12:18,668 --> 01:12:20,086
Hello, excuse me.
1106
01:12:20,127 --> 01:12:23,089
You were just visiting someone
at this hospital, weren't you?
1107
01:12:23,130 --> 01:12:24,215
That's right.
1108
01:12:24,298 --> 01:12:27,009
- May I ask you a question?
- Sure, go right ahead.
1109
01:12:27,093 --> 01:12:29,929
What do you think of this nurses' strike?
1110
01:12:30,471 --> 01:12:33,766
I got nothing to do with this at all.
1111
01:12:34,392 --> 01:12:37,019
Hey, asshole, get off the car!
1112
01:12:37,562 --> 01:12:39,105
You hear?
1113
01:12:39,146 --> 01:12:40,523
Listen, excuse me.
1114
01:12:40,606 --> 01:12:43,734
I don't give a fuck about this,
but there's an asshole on my car.
1115
01:12:43,818 --> 01:12:45,778
- Thank you very much.
- Come here!
1116
01:12:45,820 --> 01:12:50,199
Get off the fucking car. Fucking pleasure.
I'm gonna rip your nose off.
1117
01:12:50,950 --> 01:12:52,702
They're not coming, are they?
1118
01:12:52,743 --> 01:12:55,663
We're just running a bit late, that's all.
They'll be here.
1119
01:12:55,705 --> 01:12:59,250
We've got to help Simon.
He's stuck up there without any nurses.
1120
01:12:59,333 --> 01:13:03,462
Remember, this is why we want
to be doctors in the first place. Okay?
1121
01:13:03,504 --> 01:13:06,173
Rist, your patient sal's going home.
1122
01:13:07,341 --> 01:13:10,928
Okay, the three of you should help.
I'll meet you there.
1123
01:13:13,723 --> 01:13:16,267
Dr. Prang, you're wanted in surgery.
1124
01:13:17,560 --> 01:13:19,729
Sal, it's finally time to go home.
1125
01:13:19,812 --> 01:13:22,815
Hospital policy, you have to
take your last ride in a wheelchair.
1126
01:13:22,857 --> 01:13:25,151
Hey, ragazzo, I don't need no chair.
1127
01:13:25,192 --> 01:13:27,737
- Okay, we'll change the policy.
- Change the policy.
1128
01:13:27,820 --> 01:13:30,072
- This is for you.
- For me?
1129
01:13:32,700 --> 01:13:34,660
It's from your daughter.
1130
01:13:36,412 --> 01:13:37,997
My dear Walter.
1131
01:13:38,039 --> 01:13:40,625
It would be foolish of me to deny...
1132
01:13:40,708 --> 01:13:45,004
That you have aroused in me certain
feelings that I thought I never had.
1133
01:13:45,546 --> 01:13:49,800
Your sensitivity, kindness, and care
have moved me deeply.
1134
01:13:50,509 --> 01:13:52,970
But for various fucking reasons...
1135
01:13:53,054 --> 01:13:56,057
Ours is a relationship that cannot be.
1136
01:13:56,349 --> 01:14:00,144
If there's ever anything I can do for you,
please let me know.
1137
01:14:00,227 --> 01:14:02,897
Thank you for everything. Angie.
1138
01:14:02,939 --> 01:14:05,900
Rocco, make sure the
car's ready, all right?
1139
01:14:08,945 --> 01:14:12,740
- You weren't supposed to be here.
- Get me out of here!
1140
01:14:13,866 --> 01:14:16,702
Fill out this affidavit.
It's a malpractice affidavit.
1141
01:14:16,744 --> 01:14:18,913
- English?
- Yeah, in English.
1142
01:14:29,590 --> 01:14:31,676
This isn't gonna work...
1143
01:14:31,759 --> 01:14:34,762
Because there's things about me
that you just don't know.
1144
01:14:34,804 --> 01:14:37,807
What? We've always been
honest with each other.
1145
01:14:37,848 --> 01:14:40,434
If it's the fact
that you curse all the time, I can...
1146
01:14:40,476 --> 01:14:43,896
I can control that. I don't give
a fuck about that. Listen to me.
1147
01:14:43,938 --> 01:14:46,273
Here, feel that. Go on, feel that.
1148
01:14:46,315 --> 01:14:47,984
- It's pretty.
- Not that!
1149
01:14:48,025 --> 01:14:50,569
When you look at me, what do you see?
1150
01:14:50,861 --> 01:14:53,114
I see a beautiful human being.
1151
01:14:56,367 --> 01:14:57,827
I'm married.
1152
01:14:58,911 --> 01:15:00,162
Married?
1153
01:15:08,421 --> 01:15:13,175
Please, don't hate me, Walter.
I couldn't stand it.
1154
01:15:21,267 --> 01:15:23,269
Are you happily married?
1155
01:15:35,448 --> 01:15:38,701
Dr. Prang, Dr. August is waiting.
1156
01:15:40,703 --> 01:15:43,289
Oscar, what do you mean, indictment?
1157
01:15:43,330 --> 01:15:45,583
They made me turn over
the hospital records.
1158
01:15:45,666 --> 01:15:47,084
So what? I'm clean.
1159
01:15:47,168 --> 01:15:49,795
Guess again, Joseph.
You know the $400,000 loss?
1160
01:15:49,837 --> 01:15:53,007
That was recorded
as surgery you never performed.
1161
01:15:53,049 --> 01:15:55,384
Why, you slimy little wimp wart.
1162
01:15:56,010 --> 01:15:59,180
I had to do it, Joseph.
You needed money for the condos.
1163
01:15:59,221 --> 01:16:02,516
Why don't you just cash in
the pension plan, reimburse medicare?
1164
01:16:02,600 --> 01:16:04,643
You don't have a pension plan anymore.
1165
01:16:04,685 --> 01:16:07,938
I had to cash that in
to cover your losses in the silver market.
1166
01:16:08,022 --> 01:16:10,733
Silver? I was never into silver.
1167
01:16:11,067 --> 01:16:14,612
Yes, you were. It was supposed to be
a surprise for your anniversary.
1168
01:16:14,695 --> 01:16:18,032
And then Sarah zapped you,
and the bottom fell out of the market.
1169
01:16:18,074 --> 01:16:19,909
That's why they call it risk capital.
1170
01:16:19,992 --> 01:16:22,411
Joseph, it'll be all right. What the heck?
1171
01:16:22,453 --> 01:16:26,248
You're a brilliant surgeon.
We'll declare bankruptcy. We'll sell the...
1172
01:16:26,290 --> 01:16:28,626
Joseph, don't do it to yourself.
1173
01:16:30,795 --> 01:16:32,046
Myself?
1174
01:16:34,965 --> 01:16:36,467
Joey, no!
1175
01:16:36,550 --> 01:16:38,594
Oscar, you're through as my accountant.
1176
01:16:38,677 --> 01:16:41,388
Don't, Joey! God, Joey, you hurt my hand.
1177
01:16:41,430 --> 01:16:44,934
You hurt my... Joseph, please! No!
Don't do it!
1178
01:16:45,935 --> 01:16:49,939
Five minutes before the operation.
We 're letting the audience in.
1179
01:16:50,022 --> 01:16:53,109
Meet your volunteer scrub nurses.
1180
01:16:53,526 --> 01:16:54,944
Chamberlain.
1181
01:16:55,402 --> 01:16:58,781
Litto. My friend flicker.
1182
01:16:59,532 --> 01:17:02,284
Stephanie, look... she's...
1183
01:17:02,993 --> 01:17:04,537
Where's Dr. Prang?
1184
01:17:04,578 --> 01:17:07,456
Well, don't worry.
He's probably just going over his notes.
1185
01:17:11,961 --> 01:17:14,338
Get out of the way, you sick bastard.
1186
01:17:16,132 --> 01:17:17,967
Welcome to city hospital.
1187
01:17:18,008 --> 01:17:20,261
Everyone, remain in your assigned seats.
1188
01:17:20,302 --> 01:17:22,930
No standing, and no flash photography.
1189
01:17:22,972 --> 01:17:24,348
Attention.
1190
01:17:24,431 --> 01:17:28,519
No one will be seated during the
last 10 minutes of the operation.
1191
01:17:31,230 --> 01:17:33,983
Attention, Dr. Prang. Report to surgery.
1192
01:17:35,568 --> 01:17:39,405
Think of what you're doing.
This isn't rational. Joseph!
1193
01:17:40,156 --> 01:17:42,074
I'm calling the police.
1194
01:17:46,328 --> 01:17:51,000
Due to the nurses' strike, we're being
staffed today by new volunteers.
1195
01:17:51,041 --> 01:17:54,461
Would those among you
who have had first-aid training...
1196
01:17:54,503 --> 01:17:57,673
Come to the desk and get
some band-aids that I've laid out there?
1197
01:17:57,756 --> 01:18:01,635
The rest of you will just take a number,
and we'll get to you as soon as possible.
1198
01:18:01,677 --> 01:18:05,431
- Call the police!
- Sir, you'll have to take a number.
1199
01:18:05,806 --> 01:18:07,349
He's got a gun!
1200
01:18:08,893 --> 01:18:12,438
Dr. Prang, this is Dr. August.
Report to surgery.
1201
01:18:24,074 --> 01:18:25,075
Hi.
1202
01:18:29,079 --> 01:18:30,289
Sorry.
1203
01:18:34,501 --> 01:18:37,796
Don't worry.
He's just some crazy honky with a gun.
1204
01:18:38,380 --> 01:18:41,217
Be honest with me. What are my chances?
1205
01:18:43,010 --> 01:18:44,303
That bad?
1206
01:18:48,390 --> 01:18:50,726
Prang, you're wanted in surgery!
1207
01:18:53,062 --> 01:18:54,521
You'd better scrub up. Come on.
1208
01:18:54,563 --> 01:18:58,317
- No, I'm going to wait for Dr. Prang.
- Don't wait for prang.
1209
01:18:58,359 --> 01:19:00,236
- Pardon?
- Don't wait for prang.
1210
01:19:00,277 --> 01:19:01,320
Why?
1211
01:19:01,362 --> 01:19:03,864
We got a problem. Dr. Prang is very upset.
1212
01:19:03,948 --> 01:19:06,075
Upset? Let me tell you something, Simon.
1213
01:19:06,116 --> 01:19:08,619
I don't think the man
is in the mood for surgery.
1214
01:19:08,702 --> 01:19:10,913
- Kurtzman, please.
- I'm sorry.
1215
01:19:10,996 --> 01:19:14,416
What about the other doctors?
What about Stevens? What about byner?
1216
01:19:14,500 --> 01:19:18,170
They won't come if prang isn't there.
They say it's completely useless.
1217
01:19:18,212 --> 01:19:21,423
- Go ahead, tell him.
- What I'm trying to say is...
1218
01:19:21,465 --> 01:19:24,009
That you're gonna have to
do the operation, son.
1219
01:19:24,051 --> 01:19:27,972
Don't worry about a thing. I'm sure
you're well aware of my reputation.
1220
01:19:28,055 --> 01:19:31,517
And I'm gonna be right there with you
every step of the way.
1221
01:19:31,558 --> 01:19:32,768
And me.
1222
01:19:33,686 --> 01:19:35,437
Don't worry, there'll be no pressure.
1223
01:19:35,521 --> 01:19:39,817
It'll just be like any other operation
that you've never done before.
1224
01:19:39,900 --> 01:19:42,361
- Kurtzman, could I talk with you a minute?
- Sure.
1225
01:19:53,747 --> 01:19:56,125
They told me what's going on.
1226
01:19:58,168 --> 01:20:01,505
You have to do it, Simon.
You have to substitute for prang.
1227
01:20:01,588 --> 01:20:05,217
We need an anesthesiologist.
We need an endocrine man. Nurses.
1228
01:20:05,259 --> 01:20:07,136
Listen, we can do all those things.
1229
01:20:07,177 --> 01:20:10,306
Not to mention a small matter
of a couple of competent surgeons.
1230
01:20:10,347 --> 01:20:12,182
Simon, you can do it.
1231
01:20:13,434 --> 01:20:16,854
You can. Listen,
you watched prang rehearse it, right?
1232
01:20:17,229 --> 01:20:19,189
And besides, you got all of us.
1233
01:20:19,231 --> 01:20:22,901
Litto is a great anesthesiologist.
He can knock anybody out.
1234
01:20:22,943 --> 01:20:26,113
And Milton knows the stomach inside out.
1235
01:20:26,447 --> 01:20:28,198
He'll come in handy.
1236
01:20:28,365 --> 01:20:30,117
Then we got Ludwig.
1237
01:20:31,076 --> 01:20:34,079
Ludwig has opened up more people
than anybody.
1238
01:20:34,788 --> 01:20:37,833
Of course, you know, they were all dead.
1239
01:20:39,668 --> 01:20:41,754
So, you see, you can do it.
1240
01:20:41,920 --> 01:20:43,422
We can do it.
1241
01:20:44,381 --> 01:20:45,924
For Stephanie.
1242
01:20:48,093 --> 01:20:50,637
Or, you know, we could go home and eat.
1243
01:20:51,180 --> 01:20:53,390
Nice chatting with you again.
1244
01:20:57,478 --> 01:20:59,271
Do you believe in me?
1245
01:21:00,647 --> 01:21:02,983
You're kind of a pecker-head...
1246
01:21:05,694 --> 01:21:07,654
But I believe in those.
1247
01:21:08,072 --> 01:21:09,740
Your attention, please.
1248
01:21:09,823 --> 01:21:13,160
Dr. Prang will not be
performing the surgery today.
1249
01:21:13,202 --> 01:21:14,828
He went meshuga.
1250
01:21:17,164 --> 01:21:19,208
Let's go to work, doctors.
1251
01:21:30,928 --> 01:21:34,765
Ladies and gentlemen,
there has been a change in the program.
1252
01:21:39,436 --> 01:21:44,149
The saxafragia mitosis operation
will be performed by Dr. Simon August.
1253
01:21:47,319 --> 01:21:50,114
- Let's go.
- No. Are you crazy?
1254
01:21:50,197 --> 01:21:52,825
This is a saxafragia mitosis operation.
1255
01:22:03,919 --> 01:22:05,129
All right, doctors.
1256
01:22:05,212 --> 01:22:08,590
We've got 20 minutes to find
that saxafragioid nerve and reduce it.
1257
01:22:08,632 --> 01:22:11,135
- And she's off.
- Yeah!
1258
01:22:12,219 --> 01:22:14,430
Then we're ready, gentlemen.
1259
01:22:14,847 --> 01:22:17,015
Scalpel.
1260
01:22:23,021 --> 01:22:26,108
Simon, show all your doctor friends
how you cut.
1261
01:22:26,191 --> 01:22:28,235
You're a great surgeon, dad.
1262
01:22:28,277 --> 01:22:30,612
And you're a great surgeon, too, my boy.
1263
01:22:30,654 --> 01:22:33,490
Simon's gonna be a great surgeon, too, dad.
1264
01:22:33,907 --> 01:22:35,659
Do you hear voices?
1265
01:22:43,083 --> 01:22:45,627
I guess I can function in this room.
1266
01:22:50,257 --> 01:22:52,634
Well, you did it. A perfect cut.
1267
01:22:52,968 --> 01:22:55,512
Blind shithouse luck. But you did it.
1268
01:22:57,347 --> 01:22:58,515
Head?
1269
01:23:02,936 --> 01:23:04,146
Normal.
1270
01:23:05,856 --> 01:23:07,608
- What's this?
- I don't know.
1271
01:23:07,649 --> 01:23:09,735
- Then take it back.
- Sorry.
1272
01:23:10,194 --> 01:23:12,988
- How's my time?
- T-minus 33 and counting.
1273
01:23:13,071 --> 01:23:14,573
Hang on, Stephanie.
1274
01:23:14,615 --> 01:23:15,782
Easy.
1275
01:23:15,824 --> 01:23:16,867
Damn!
1276
01:23:16,950 --> 01:23:18,452
- What's the matter?
- What's wrong?
1277
01:23:18,494 --> 01:23:20,954
The obstruction. I can't reach it.
1278
01:23:20,996 --> 01:23:23,332
My damn hands are just too big.
1279
01:23:23,373 --> 01:23:27,085
If only one of the nurses were here.
Their hands are small.
1280
01:23:27,628 --> 01:23:29,755
They can reach into tiny...
1281
01:23:30,672 --> 01:23:32,549
- Chamberlain.
- Thurman, help me.
1282
01:23:32,633 --> 01:23:36,637
Substitution. Dr. Chamberlain in
for Dr. August.
1283
01:23:37,513 --> 01:23:40,557
Do you see it? Right there. That's it.
1284
01:23:43,143 --> 01:23:46,188
Dr. Ludwig, I'm nearing
the saxafragioid nerve.
1285
01:23:48,106 --> 01:23:49,983
- Heart?
- Normal.
1286
01:23:50,651 --> 01:23:51,985
Sprockett.
1287
01:23:53,320 --> 01:23:57,699
This strike ain't for me.
I'm a nurse, and I go where I'm needed.
1288
01:23:59,076 --> 01:24:01,203
It looks like I'm needed here.
1289
01:24:01,286 --> 01:24:04,540
- I admire your dedication.
- It ain't all dedication.
1290
01:24:04,581 --> 01:24:07,501
My little brother Elmer,
he was an air traffic controller.
1291
01:24:07,543 --> 01:24:10,712
- Really?
- Yeah, he was incredible.
1292
01:24:10,796 --> 01:24:13,882
We're trying to save a life here, remember?
1293
01:24:15,509 --> 01:24:16,802
Suction.
1294
01:24:21,890 --> 01:24:23,392
Get it off.
1295
01:24:29,273 --> 01:24:31,316
Suction, doctor, please.
1296
01:24:32,693 --> 01:24:34,778
Forget the suction. Thank you very much.
1297
01:24:34,861 --> 01:24:37,197
- Blood pressure?
- It's dropping.
1298
01:24:37,239 --> 01:24:38,574
Sixty, fifty, here we go.
1299
01:24:38,615 --> 01:24:42,327
You got to stop now. If her erzemine level
drops to 20, we're gonna lose her.
1300
01:24:42,369 --> 01:24:44,871
- Will you shut up, kurtzman?
- Quiet!
1301
01:24:45,414 --> 01:24:46,707
Careful.
1302
01:24:47,124 --> 01:24:49,251
Taffler's serum. Five cc's.
1303
01:24:49,459 --> 01:24:52,462
Erzemine 30. Injecting taffler's.
1304
01:24:52,879 --> 01:24:54,965
I see it. Hold her steady.
1305
01:24:55,549 --> 01:24:58,385
- Renostomy level dropping.
- Give me a count.
1306
01:24:58,885 --> 01:25:01,221
- 40 over 13.
- Respiration weak.
1307
01:25:01,263 --> 01:25:02,723
- Heart?
- Irregular.
1308
01:25:02,764 --> 01:25:03,932
I don't like it.
1309
01:25:03,974 --> 01:25:06,685
You don't have to like it.
Just do as you're told.
1310
01:25:06,727 --> 01:25:09,354
- We can't stop now.
- It's all right. He's an asshole.
1311
01:25:09,396 --> 01:25:11,732
- Blood pressure falling.
- Almost there.
1312
01:25:11,773 --> 01:25:13,609
- Twenty-five.
- Got it.
1313
01:25:14,276 --> 01:25:16,945
Please hurry, doctor. Don't taste it.
1314
01:25:17,029 --> 01:25:20,324
We've got five minutes
to reduce it and put it back.
1315
01:25:22,075 --> 01:25:23,535
Now we wait.
1316
01:25:26,830 --> 01:25:30,250
How about those Lakers the other night?
Did you see what they did...
1317
01:25:30,292 --> 01:25:33,503
- Come on.
- I'm trying to focus here.
1318
01:25:37,215 --> 01:25:38,508
Foundifl
1319
01:25:39,092 --> 01:25:40,969
reduced two millimeters.
1320
01:25:45,349 --> 01:25:47,934
- All right, reopen the scarpoid valve.
- It won't open.
1321
01:25:47,976 --> 01:25:49,853
Cut it! I need that scarpoid fluid.
1322
01:25:49,936 --> 01:25:52,272
- Scissors.
- I've lost the renostomy level.
1323
01:25:52,314 --> 01:25:53,607
It's in.
1324
01:25:53,649 --> 01:25:55,400
- My end's attached.
- Mine, too.
1325
01:25:55,442 --> 01:25:56,735
- Ditto.
- Okay.
1326
01:25:56,777 --> 01:25:58,820
I've lost the heartbeat.
1327
01:26:00,947 --> 01:26:02,449
The body's rejecting it.
1328
01:26:02,491 --> 01:26:04,451
- Adrenalin!
- She's not responding.
1329
01:26:04,493 --> 01:26:07,537
Pickering fluid, 5000's. Noserin 20 cc's.
1330
01:26:08,455 --> 01:26:10,040
- Oxygen.
- Oxygen.
1331
01:26:13,293 --> 01:26:16,213
I'm afraid she's sliding
into home plate, Simon.
1332
01:26:16,296 --> 01:26:19,007
Noserin. Gattling frappé.
1333
01:26:23,553 --> 01:26:25,722
Come on, Stephanie, hold on.
1334
01:26:37,150 --> 01:26:38,610
Sorry, Simon.
1335
01:26:46,284 --> 01:26:48,036
It's just an operation.
1336
01:27:07,889 --> 01:27:09,975
All right, let's close her up.
1337
01:27:10,016 --> 01:27:11,685
- Suture.
- Suture.
1338
01:27:12,436 --> 01:27:14,354
- Wait a minute, her eyes are open.
- What?
1339
01:27:14,396 --> 01:27:17,399
- She's looking around the room.
- Look, she's breathing!
1340
01:27:17,482 --> 01:27:18,984
Look, she's smiling.
1341
01:27:19,025 --> 01:27:21,361
Somebody kicked the plug out of the wall.
1342
01:27:21,403 --> 01:27:23,196
Who pulled the plug?
1343
01:27:31,329 --> 01:27:33,373
The machines are working.
1344
01:27:33,999 --> 01:27:36,752
- I've got a heartbeat.
- I've got an oxygen level.
1345
01:27:36,793 --> 01:27:38,962
- I've got a live patient.
- Oxygen.
1346
01:27:39,045 --> 01:27:41,715
- Are we going to save her?
- Yes!
1347
01:27:42,257 --> 01:27:45,594
Yes, the strike is over.
Nurses report back on duty.
1348
01:27:45,635 --> 01:27:49,723
We've just received temporary funding
from the chubb insurance group.
1349
01:27:49,765 --> 01:27:51,892
Doctors, over here, please.
1350
01:27:51,933 --> 01:27:53,977
Welcome, new interns, to city hospital.
1351
01:27:54,060 --> 01:27:56,855
- Happy new year!
- Doctor, you're on duty.
1352
01:27:57,606 --> 01:27:59,107
Meet me after.
1353
01:28:02,569 --> 01:28:04,529
- Stephanie?
- Who?
1354
01:28:07,908 --> 01:28:11,244
Would you please all make yourselves
known to Dr. Jacobs because...
1355
01:28:16,875 --> 01:28:18,251
No, not now.
1356
01:28:21,296 --> 01:28:23,799
Simon! We've got to find
Simon to tell him...
1357
01:28:23,840 --> 01:28:27,552
Before he marries some bimbo
on the rebound. Where'd he go?
1358
01:28:27,886 --> 01:28:30,347
Listen, I really admire your work.
1359
01:28:31,473 --> 01:28:33,183
And your eyebrows.
1360
01:28:33,433 --> 01:28:36,269
You're staying here
at city hospital, aren't you?
1361
01:28:36,311 --> 01:28:38,480
Yes, I am, nurse sprockett.
1362
01:28:40,607 --> 01:28:43,443
- Norine.
- Walter.
1363
01:28:48,949 --> 01:28:50,283
Simon!
1364
01:28:50,367 --> 01:28:53,662
Take her to the smart ass.
She wants to talk to him.
1365
01:29:00,293 --> 01:29:04,172
Keep the love-light glowing
1366
01:29:04,422 --> 01:29:09,469
in your eyes so true
1367
01:29:11,388 --> 01:29:12,973
over here, schmuck.
1368
01:29:13,223 --> 01:29:17,894
Let me call you sweetheart
1369
01:29:18,311 --> 01:29:22,357
I'm in love
1370
01:29:22,440 --> 01:29:26,903
with you
1371
01:29:28,697 --> 01:29:32,033
- you did it, boy!
- I can't believe it.
1372
01:29:33,285 --> 01:29:35,203
Hi!
1373
01:29:36,413 --> 01:29:37,831
I love you.
1374
01:29:37,873 --> 01:29:41,418
You are the greatest surgeon in the world.
1375
01:29:44,254 --> 01:29:46,882
I think they want to be alone.
1376
01:29:48,800 --> 01:29:51,219
Thank you. Thank you all so...
1377
01:29:53,179 --> 01:29:54,806
Stephanie, wait!
1378
01:29:58,935 --> 01:30:00,478
What did I say?
1379
01:30:34,471 --> 01:30:35,597
Now.
1380
01:30:40,977 --> 01:30:42,729
Simon and Stephanie opened...
1381
01:30:42,771 --> 01:30:45,607
The Beverly Hills clinic
in Burnaby mountain.
1382
01:30:45,690 --> 01:30:48,401
Stephanie had an operating room
built in their house...
1383
01:30:48,443 --> 01:30:51,112
So now Simon has a place to function.
1384
01:30:55,241 --> 01:30:59,245
Dr. Milton Chamberlain
is head pediatrician at Disneyland.
1385
01:31:08,880 --> 01:31:11,800
Dr. Bucky de vol
married Julie the prostitute...
1386
01:31:11,841 --> 01:31:14,678
And named their first son
after Simon August.
1387
01:31:14,761 --> 01:31:17,097
They called the kid pecker-head.
1388
01:31:27,983 --> 01:31:32,445
Dr. Oliver Ludwig moved to Hawaii
and became a professional wine taster.
1389
01:31:39,452 --> 01:31:41,496
Nurse norine sprockett...
1390
01:31:41,579 --> 01:31:45,583
Was given the Mother Teresa award
as the best nurse in the city.
1391
01:31:49,212 --> 01:31:51,715
Phil burns was paroled and is now...
1392
01:31:51,756 --> 01:31:55,176
The head pharmacist
for the national football league.
1393
01:31:56,678 --> 01:32:00,390
Dr. Walter rist is trying to date
both nurse sprockett...
1394
01:32:00,473 --> 01:32:02,851
And tennis player Rene'e Richards.
1395
01:32:11,609 --> 01:32:14,362
Dr. Prang retired from medicine
and is currently...
1396
01:32:14,404 --> 01:32:17,032
The road manager for the plasmatics.
1397
01:32:34,299 --> 01:32:36,676
Malamud was retired by the syndicate...
1398
01:32:36,718 --> 01:32:39,929
And given a gold watch,
which exploded in his face.
1399
01:32:41,848 --> 01:32:44,726
Angelo bonafetti
is now a professional musician...
1400
01:32:44,768 --> 01:32:48,063
Playing with
the Philadelphia fucking philharmonic.
1401
01:32:54,986 --> 01:32:59,908
Ladies and gentlemen, our entire staff
wishes you a happy and healthy life...
1402
01:32:59,949 --> 01:33:03,870
And hopes you never ever
have to stay in city hospital.
100934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.