All language subtitles for The.Full.Monty.US.S01E02.HULU.WEBRip.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,307 --> 00:00:27,042 Come on, mate. 2 00:00:28,176 --> 00:00:29,611 [sighs] 3 00:00:56,505 --> 00:00:57,706 [exhales sharply] 4 00:01:09,584 --> 00:01:12,587 - [Jean groans] - [shutter clicking] 5 00:01:13,588 --> 00:01:15,224 [scoffs] Bloody hell. 6 00:01:15,224 --> 00:01:17,426 [shutter clicking continues] 7 00:01:17,426 --> 00:01:19,495 [Dilip] Jean. Ah! 8 00:01:19,495 --> 00:01:21,597 Oh, girls' toilets, Dilip. 9 00:01:21,597 --> 00:01:23,232 I, uh, I was hoping for a word with you. 10 00:01:23,232 --> 00:01:25,934 Well, you can see I'm-- I'm a bit in the middle of it here. 11 00:01:25,934 --> 00:01:28,603 All right. Well, uh [chuckles] when, then? 12 00:01:29,071 --> 00:01:30,239 We share an office. 13 00:01:30,239 --> 00:01:31,740 Not that sort of word. 14 00:01:31,740 --> 00:01:33,041 Dilip, we can't-- 15 00:01:33,709 --> 00:01:35,043 [girls chattering] 16 00:01:36,211 --> 00:01:37,913 You can't be in here, Mr Amagee. 17 00:01:38,881 --> 00:01:41,016 - Unless you're transitioning. - [both laugh] 18 00:01:41,016 --> 00:01:44,019 Unless you've had lifeguard training, you two shouldn't be in here either. 19 00:01:44,019 --> 00:01:45,654 [groans] But I'm busting. 20 00:01:45,654 --> 00:01:47,790 We can't all use one disabled toilet, miss. 21 00:01:47,790 --> 00:01:49,758 There's a massive queue, and it's rank. 22 00:01:49,758 --> 00:01:55,064 Mr Amagee, would you kindly escort Tina and Sash to the staff loos, please? 23 00:01:55,064 --> 00:01:57,098 Maybe later then. 24 00:01:58,533 --> 00:02:00,235 All right, girls, let's get swimming. 25 00:02:00,235 --> 00:02:03,004 [door opens, closes] 26 00:02:03,872 --> 00:02:06,775 [students chattering] 27 00:02:12,781 --> 00:02:15,751 No, you're all right, Dean. That were just for other day. 28 00:02:15,751 --> 00:02:17,986 Hey, unless you've been nicking again? 29 00:02:18,454 --> 00:02:20,655 Nah. There's a padlock on the cage. 30 00:02:21,123 --> 00:02:22,924 Oh! Checked, did you? 31 00:02:23,392 --> 00:02:24,726 Happened to be passing. 32 00:02:25,894 --> 00:02:27,796 You're a cheeky chuffer, you. 33 00:02:27,796 --> 00:02:30,799 No, you did your sweeping, so we're all square. 34 00:02:35,070 --> 00:02:36,137 Just wondering. 35 00:02:36,738 --> 00:02:38,741 Are you aware that half the jobs you do 36 00:02:38,741 --> 00:02:41,476 are a breach of health and safety regulations? 37 00:02:43,011 --> 00:02:45,113 No, I'm not aware. 38 00:02:46,114 --> 00:02:47,616 Says who? 39 00:02:47,616 --> 00:02:48,717 Internet. 40 00:02:49,451 --> 00:02:52,855 Same Internet that says aliens blew up the Twin Towers? 41 00:02:52,855 --> 00:02:56,659 Anything requiring ladders or machinery is a two-man job. 42 00:02:56,659 --> 00:02:57,760 Google it. 43 00:02:57,760 --> 00:02:58,893 [scoffs] 44 00:02:59,327 --> 00:03:03,498 Blackmailed by a year eight. Now I've seen it all. 45 00:03:19,581 --> 00:03:21,149 [Twiglet] Just here'll do, ta. 46 00:03:25,187 --> 00:03:27,890 Are you sure? I thought you said you lived at Hanover House. 47 00:03:27,890 --> 00:03:29,725 Got stuff to do around here. 48 00:03:29,725 --> 00:03:32,093 - Okey-dokes. Tara then. - Tara. 49 00:03:32,561 --> 00:03:35,430 [Dave] Cheers for your help cleaning, lad. [grunts] 50 00:03:40,068 --> 00:03:41,670 [sighs] 51 00:03:44,673 --> 00:03:46,207 Oh. [stammers] 52 00:03:47,042 --> 00:03:48,977 Dean-- [sighs] 53 00:03:52,014 --> 00:03:53,481 Ah. Thank you. 54 00:04:01,590 --> 00:04:02,857 Thank you. 55 00:04:07,696 --> 00:04:08,730 [sighs] 56 00:04:14,202 --> 00:04:17,539 You know, there's no shame in having to use a food bank. 57 00:04:17,539 --> 00:04:20,175 Says the bloke who don't have to use a food bank. 58 00:04:20,175 --> 00:04:24,045 I've had hard times, and there were no food banks back then. 59 00:04:24,613 --> 00:04:27,415 Most folk have at some point in their lives. 60 00:04:27,782 --> 00:04:30,652 And I've told ya, nothing to be ashamed of. 61 00:04:31,653 --> 00:04:33,455 Not if nobody finds out, it's not. 62 00:04:33,923 --> 00:04:36,024 Nobody'll hear nowt from me. 63 00:04:36,558 --> 00:04:39,628 Did I tell Dishy Dilip you'd been nicking from the kitchens? 64 00:04:39,628 --> 00:04:40,696 No. 65 00:04:40,696 --> 00:04:43,732 Well then, I am a man of my word. 66 00:04:46,768 --> 00:04:48,237 Do you call him Dishy Dilip and all? 67 00:04:48,237 --> 00:04:49,638 Certainly not. Get in. 68 00:04:52,941 --> 00:04:56,645 Listen, Des, I were never gonna shoot that bloody dog. 69 00:04:56,645 --> 00:05:00,815 Just an idea. Bad idea, I admit. But I never would have. 70 00:05:01,383 --> 00:05:04,119 Now look [sighs] let me know where you put the van. 71 00:05:04,119 --> 00:05:07,022 I need it for work, love. All right? 72 00:05:08,991 --> 00:05:12,461 Here we are, sir. Mental Health Unit. 73 00:05:12,461 --> 00:05:16,131 You don't need to be mad to work here, but it certainly helps. 74 00:05:17,966 --> 00:05:20,068 [dog whining] 75 00:05:25,640 --> 00:05:26,641 [intercom rings] 76 00:05:28,243 --> 00:05:30,713 - [Lucy, on intercom] Hello? - Hey, I've got some info about your dog. 77 00:05:30,713 --> 00:05:33,715 Oh. Really? [stammers] Wait there. I'm coming. 78 00:05:41,156 --> 00:05:43,491 [panting] Hi. 79 00:05:44,225 --> 00:05:45,828 [stammers] Uh, do you wanna come in? 80 00:05:45,828 --> 00:05:47,997 - Hey, you're all right. - Oh, no. Please, I won't-- 81 00:05:47,997 --> 00:05:50,566 Look, my dad's in Sheffield and my mum's out. 82 00:05:50,566 --> 00:05:51,633 There's nobody in. 83 00:06:05,447 --> 00:06:08,650 - I thought you said there was nobody in. - Oh, no, that's just the cleaner. 84 00:06:09,184 --> 00:06:10,686 My mum's just a cleaner. 85 00:06:10,686 --> 00:06:14,055 Oh, I-- No, I didn't mean-- Sorry. 86 00:06:22,864 --> 00:06:24,066 Wow. 87 00:06:24,066 --> 00:06:26,568 [chuckles] Oh, wh-- what's your name? 88 00:06:27,169 --> 00:06:28,971 Does it matter? 89 00:06:28,971 --> 00:06:31,106 Uh, look, before you ask for anything, 90 00:06:31,106 --> 00:06:33,742 my dad is negotiating with the kidnappers, so 91 00:06:33,742 --> 00:06:36,912 Yeah, that's all bollocks. I should know. I was the one who nicked her. 92 00:06:38,947 --> 00:06:39,981 Oh. 93 00:06:41,049 --> 00:06:42,818 Well [stammers] is she all right? 94 00:06:42,818 --> 00:06:45,053 - [barks] - [shrieks] Chelsea! 95 00:06:46,888 --> 00:06:48,857 Hello! Hello. 96 00:06:48,857 --> 00:06:50,626 [kisses] Hello. 97 00:06:50,626 --> 00:06:52,661 Sorry about her fur. It'll grow out, I guess. 98 00:06:52,661 --> 00:06:54,997 Oh, it doesn't matter. Not at all. Hello. 99 00:06:54,997 --> 00:06:57,866 - Huh. Pleased to see you, eh? - [Lucy] Hey. 100 00:06:59,701 --> 00:07:01,003 Thank you. 101 00:07:01,003 --> 00:07:03,538 Oh, you really don't have to thank me. 102 00:07:04,639 --> 00:07:06,008 We're thinking of puppies for her. 103 00:07:06,008 --> 00:07:07,609 Cute. 104 00:07:07,609 --> 00:07:09,111 Well, maybe you could-- 105 00:07:09,111 --> 00:07:11,012 - You know-- - What, me? 106 00:07:11,379 --> 00:07:13,749 Oh, I don't have that sort of cash, do I? 107 00:07:13,749 --> 00:07:15,618 Oh, you wouldn't have to pay. 108 00:07:15,618 --> 00:07:19,421 Sweet, but they deserve better. I mean, you should see where I live. 109 00:07:19,421 --> 00:07:21,656 [chuckles] Any road, I'm gonna cut. 110 00:07:23,125 --> 00:07:24,526 [Lucy sighs] Thank you. 111 00:07:26,862 --> 00:07:28,029 I won't tell anyone. 112 00:07:31,133 --> 00:07:34,870 Um it's Destiny. 113 00:07:34,870 --> 00:07:38,139 Everyone calls me Des, but my name's Destiny. 114 00:07:39,808 --> 00:07:40,842 [scoffs] 115 00:07:41,710 --> 00:07:43,178 Tara, dog. 116 00:07:43,178 --> 00:07:44,813 Have a good one. 117 00:07:47,549 --> 00:07:49,618 Hello, beautiful. 118 00:07:49,618 --> 00:07:52,888 [Gaz, on phone] Listen, Des, I were never gonna shoot that bloody dog. 119 00:07:52,888 --> 00:07:56,792 Just an idea. Bad idea, I admit. But I never would have. 120 00:07:56,792 --> 00:07:57,859 [grunts] 121 00:07:59,828 --> 00:08:01,029 [kicks console] 122 00:08:03,932 --> 00:08:07,469 [violins playing off-key] 123 00:08:09,771 --> 00:08:11,039 [teacher cheers] 124 00:08:11,707 --> 00:08:13,108 Soaring. 125 00:08:20,082 --> 00:08:21,716 Oh, it's majestic. 126 00:08:25,687 --> 00:08:27,489 Right, guys, stop playing. 127 00:08:28,590 --> 00:08:31,894 I need you to leave the room, please. [claps] Now. Everybody out! 128 00:08:31,894 --> 00:08:34,863 - Move now, ask later! Come on! Go! - [ceiling rumbling] 129 00:08:34,863 --> 00:08:36,631 Go. Now. Out! 130 00:08:40,869 --> 00:08:41,970 [mouthing] Oh. 131 00:08:44,006 --> 00:08:45,073 [mouthing] Fuck. 132 00:08:53,615 --> 00:08:57,118 Year seven violins bring the house down, literally. 133 00:09:03,348 --> 00:09:05,484 [Jean, on phone] Guy, this whole building's falling down. 134 00:09:05,484 --> 00:09:07,418 Get your arse over here now! 135 00:09:16,494 --> 00:09:19,164 Oh, we are honoured. 136 00:09:19,164 --> 00:09:20,966 Darren! Just the chap. 137 00:09:20,966 --> 00:09:22,167 You know you lost your job? 138 00:09:22,167 --> 00:09:24,236 [Darren] Yes. I'm on the scrap heap at 42. 139 00:09:24,236 --> 00:09:25,370 Well, guess what? 140 00:09:26,004 --> 00:09:27,839 - You're not. - Not what? 141 00:09:27,839 --> 00:09:31,310 The, uh, car coat will have to go, and you need a suit. 142 00:09:31,310 --> 00:09:33,345 One from this century. 143 00:09:33,345 --> 00:09:36,114 And, uh, shoes that don't look like they've been nicked from a primary school. 144 00:09:37,449 --> 00:09:38,517 Not following. 145 00:09:38,517 --> 00:09:41,386 Darren, you're hired. 146 00:09:47,225 --> 00:09:48,493 [Destiny] Yeah, yeah. I get it. 147 00:09:48,493 --> 00:09:51,163 Mum was right for once. 148 00:09:51,163 --> 00:09:53,331 And stop looking so pleased. 149 00:09:54,065 --> 00:09:56,301 Will you read us a bedtime story, Des? 150 00:09:56,301 --> 00:09:57,735 Suppose. 151 00:09:58,269 --> 00:10:01,173 There weren't no dinner money again. 152 00:10:01,173 --> 00:10:02,473 Again? 153 00:10:06,344 --> 00:10:07,378 [sighs] 154 00:10:09,214 --> 00:10:11,049 [water dripping] 155 00:10:13,251 --> 00:10:14,485 Bloody hell. 156 00:10:18,790 --> 00:10:21,159 Uh, Mrs Horsfall? 157 00:10:21,159 --> 00:10:23,762 Who are you, and what you doing in my school? 158 00:10:23,762 --> 00:10:27,833 Uh, Darren, Deputy Head of Operations, Excello Commercial, at your service. 159 00:10:27,833 --> 00:10:29,268 Hmm. Where's Guy? 160 00:10:29,268 --> 00:10:32,971 Oh, he had to, uh-- The office. Calls. 161 00:10:32,971 --> 00:10:35,173 The old disappearing act, eh? 162 00:10:35,173 --> 00:10:38,710 I told him those bogs were dodgy, but he didn't listen. 163 00:10:38,710 --> 00:10:41,747 He never listens, and this is what happens. 164 00:10:41,747 --> 00:10:43,749 [dripping continues] 165 00:10:43,749 --> 00:10:46,151 I'm sorry for your loss. 166 00:10:46,151 --> 00:10:49,922 - So, it's an insurance job, I presume? - Well-- 167 00:10:49,922 --> 00:10:52,957 That had better not be one of those "wells" that's gonna give me an ulcer. 168 00:10:53,425 --> 00:10:58,931 Apparently, and I'm a bit new to this, the installation was over eight years ago. 169 00:10:58,931 --> 00:11:01,333 So, uh, contractually, it's wear-- 170 00:11:01,333 --> 00:11:02,734 [clattering] 171 00:11:03,768 --> 00:11:05,003 Wear and tear. 172 00:11:05,003 --> 00:11:06,505 Wear and tear? 173 00:11:06,505 --> 00:11:09,140 There were violins floating out the bloody door. 174 00:11:10,375 --> 00:11:12,710 Hmm. Hmm. 175 00:11:13,478 --> 00:11:14,913 There's nothing on it. 176 00:11:15,581 --> 00:11:18,150 - Sorry? - Your clipboard. It's blank. 177 00:11:18,150 --> 00:11:20,085 Like you, it seems. 178 00:11:20,085 --> 00:11:22,154 You're gonna try and get this put on the maintenance budget, aren't you? 179 00:11:22,154 --> 00:11:25,424 Well, I'm not having it. This is one Excello-con-trick too many. 180 00:11:25,424 --> 00:11:27,692 You tell Guy this is war! 181 00:11:30,462 --> 00:11:31,930 Nice to meet you. 182 00:11:31,930 --> 00:11:33,331 [Jean] Hmm. 183 00:11:39,237 --> 00:11:41,773 [dripping continues] 184 00:11:41,773 --> 00:11:44,142 [knocking] 185 00:11:47,512 --> 00:11:49,348 Drown your sorrows? 186 00:11:49,348 --> 00:11:51,216 You've drowned my bloody music room. 187 00:11:57,989 --> 00:11:59,992 - Cheers. - [announcers chattering on TV] 188 00:11:59,992 --> 00:12:01,192 Kill the bastard! 189 00:12:03,361 --> 00:12:06,030 - [mother chuckles] - [chattering on TV continues] 190 00:12:06,698 --> 00:12:09,434 Hey, at least I got a lot of sympathy out of Dishy Dilip. 191 00:12:09,434 --> 00:12:10,502 Post-tsunami. 192 00:12:10,502 --> 00:12:12,371 Hence the tears. 193 00:12:12,371 --> 00:12:13,472 I was upset. 194 00:12:13,472 --> 00:12:16,475 Right. Outrageous, Hetty. 195 00:12:16,475 --> 00:12:18,443 He's single. I'm single. 196 00:12:18,443 --> 00:12:20,211 Yeah. Though Dilip's 197 00:12:21,479 --> 00:12:22,915 What? 198 00:12:22,915 --> 00:12:25,417 Well, he's younger than you, Het. 199 00:12:25,417 --> 00:12:27,252 - Quite a bit younger. - True. 200 00:12:27,252 --> 00:12:29,287 But his last girlfriend was older. 201 00:12:30,455 --> 00:12:32,857 How the hell do you know that? 202 00:12:47,372 --> 00:12:49,274 Clever girl. 203 00:12:51,109 --> 00:12:53,444 [groans] There we go. 204 00:13:35,220 --> 00:13:37,756 [Jean] You don't need to wait up, love. You know that. 205 00:13:37,756 --> 00:13:41,026 Well, we can't put the house to bed properly until you're back. 206 00:13:41,026 --> 00:13:42,293 Can we, Lulah? 207 00:13:44,296 --> 00:13:45,931 [groans] Hetty, all right? 208 00:13:45,931 --> 00:13:47,999 Oh, considering. 209 00:13:48,600 --> 00:13:50,135 What is it with her and men? 210 00:13:50,135 --> 00:13:52,070 Now she thinks she's got a chance with Dilip. 211 00:13:52,070 --> 00:13:54,206 [chuckles] Oh, Dishy Dilip? 212 00:13:54,206 --> 00:13:57,743 Deputy Headmaster Dilip, as he prefers to be called. 213 00:13:57,743 --> 00:13:59,778 - I don't mean to be rude-- - No, be rude. 214 00:13:59,778 --> 00:14:02,214 She smokes like a chimney, she's got purple hair, 215 00:14:02,214 --> 00:14:04,149 and she's in a coercive-control relationship 216 00:14:04,149 --> 00:14:06,184 with two cats and her crazy mother. 217 00:14:06,184 --> 00:14:08,120 And there speaks her friend. 218 00:14:08,120 --> 00:14:09,922 Oh, you know I love her, really. 219 00:14:09,922 --> 00:14:12,891 - It's just-- You know, get real. - [Dave chuckles] 220 00:14:12,891 --> 00:14:14,192 How about you? 221 00:14:14,993 --> 00:14:16,328 Took Lulah down the park, 222 00:14:16,328 --> 00:14:21,099 two poos, duly bagged up and disposed of, 223 00:14:21,099 --> 00:14:23,434 got wet, came home. 224 00:14:25,303 --> 00:14:27,439 [kissing] 225 00:14:27,439 --> 00:14:28,673 [moaning] 226 00:14:33,378 --> 00:14:35,413 [kissing continues] 227 00:14:38,783 --> 00:14:39,817 [grunts] 228 00:14:42,754 --> 00:14:44,022 [Jean] Night, love. 229 00:14:44,022 --> 00:14:45,290 Night. [sighs] 230 00:14:46,858 --> 00:14:52,764 [sighs] Goodnight, Tallulah. Mmm, Tallulah. 231 00:14:55,967 --> 00:14:57,168 [Jean] Dave? 232 00:14:57,669 --> 00:15:00,371 Oh. Night, Tallulah. [sighs] 233 00:15:07,045 --> 00:15:08,880 [Horse] Questions, questions. 234 00:15:08,880 --> 00:15:11,015 Thirty-three pages of them. 235 00:15:11,483 --> 00:15:12,985 Do I have trouble eating? 236 00:15:12,985 --> 00:15:14,987 Do I cut my own food up? 237 00:15:14,987 --> 00:15:17,789 Do I need a-- a feeding tube? 238 00:15:17,789 --> 00:15:20,325 I mean, what even is a feeding tube? 239 00:15:21,526 --> 00:15:22,961 Might mean a straw? 240 00:15:22,961 --> 00:15:25,063 Oh, yeah, cocktails. 241 00:15:25,063 --> 00:15:26,531 They think of everything. 242 00:15:26,531 --> 00:15:29,501 - I'm gonna put "no." - [Gerald] Ah, steady on. 243 00:15:29,501 --> 00:15:31,970 The computer's doing the deciding, you know? 244 00:15:31,970 --> 00:15:33,338 And they've got a mind of their own. 245 00:15:33,338 --> 00:15:34,506 He's right. 246 00:15:34,506 --> 00:15:37,242 Computer tots up yeses and noes. 247 00:15:37,242 --> 00:15:39,244 Too many noes [imitates slashing] 248 00:15:39,244 --> 00:15:40,879 Oh. 249 00:15:40,879 --> 00:15:43,014 Then again, too many yeses [imitates slashing] 250 00:15:43,481 --> 00:15:44,816 [Horse] Oh, sh-- 251 00:15:45,550 --> 00:15:49,288 Now I am confused. I mean, I've been getting my benefits for years. 252 00:15:49,288 --> 00:15:50,421 What's changed? 253 00:15:50,889 --> 00:15:54,426 I mean, why do they want to know how long I take to wash? 254 00:15:54,426 --> 00:15:56,395 - It's a bit personal, isn't it? - [mouthing] Yeah. 255 00:15:56,395 --> 00:15:59,297 - What's the right answer? - [Gaz] Don't worry. We'll help. 256 00:15:59,965 --> 00:16:00,965 Right. 257 00:16:02,300 --> 00:16:04,702 "Do you suffer from anxiety?" 258 00:16:05,737 --> 00:16:07,672 I bloody well do now. 259 00:16:10,108 --> 00:16:12,077 [students chattering] 260 00:16:12,077 --> 00:16:13,845 Honestly, it was good I got them out-- 261 00:16:13,845 --> 00:16:17,049 - Did you lose the instruments? - Aha! Destiny Schofield! 262 00:16:17,049 --> 00:16:19,084 - [sighs] - Many are called, but few are chosen. 263 00:16:19,084 --> 00:16:21,219 - Have you lost your pen, love? - No, I don't think so. 264 00:16:21,219 --> 00:16:23,454 It's just you haven't signed up for my choir. 265 00:16:23,922 --> 00:16:27,192 List's on the music board. Administrative oversight? 266 00:16:27,192 --> 00:16:28,493 [sighs] Busy, miss. 267 00:16:28,493 --> 00:16:30,896 Come on. You've got a great voice. 268 00:16:30,896 --> 00:16:32,898 - Besides, I need you on piano. - [sighs] 269 00:16:32,898 --> 00:16:34,299 [Hetty] Have a look at this. 270 00:16:34,299 --> 00:16:36,901 I've sent a few kids here over the years. 271 00:16:37,902 --> 00:16:41,673 Hallam F.E. College. They do an HND in Music Tech. 272 00:16:42,374 --> 00:16:44,409 I wasn't thinking of-- 273 00:16:44,409 --> 00:16:47,245 Worst that can happen is you become a roadie for a Rolling Stones tribute band. 274 00:16:48,947 --> 00:16:50,782 Who are the Rolling Stones, miss? 275 00:16:52,417 --> 00:16:55,387 I feel a detention coming on, Mr Amagee. 276 00:16:55,387 --> 00:16:57,723 Detention slips are in my pocket, Miss Baxter. 277 00:16:57,723 --> 00:16:59,391 Or are you just pleased to see me? 278 00:16:59,391 --> 00:17:00,725 [laughs] 279 00:17:03,428 --> 00:17:06,131 Have a look. It's worth a thought. 280 00:17:06,131 --> 00:17:09,534 And I have to ask, is the world ready for Destiny the hairdresser? 281 00:17:09,534 --> 00:17:11,870 What's wrong with Destiny the hairdresser? 282 00:17:11,870 --> 00:17:15,807 I just prefer Destiny the musician, but it's your life, love. 283 00:17:15,807 --> 00:17:17,309 [school bell rings] 284 00:17:17,309 --> 00:17:19,143 You're good enough. That's all you need to know. 285 00:17:19,577 --> 00:17:21,212 - [all] Ooh. - [Destiny] Shut up. 286 00:17:22,948 --> 00:17:25,350 [students chattering] 287 00:17:50,475 --> 00:17:52,411 [grunts] 288 00:17:52,411 --> 00:17:56,715 Bloody hell. I'd given up on that as another of your retirement projects. 289 00:17:56,715 --> 00:17:58,917 O ye of little faith. 290 00:17:58,917 --> 00:18:03,789 No, I, uh, managed to find a bolt on one of them dead lawn mowers at school. 291 00:18:03,789 --> 00:18:07,058 - Told you I would. - Yeah, you did. Eighteen months ago. 292 00:18:07,959 --> 00:18:13,798 As the good book says, wisdom, fine wine and M6 bolts cannot be hurried. 293 00:18:14,532 --> 00:18:16,368 Ladies and gentlemen, I give you 294 00:18:16,368 --> 00:18:18,904 - [treadmill beeps] - the stairway to heaven. 295 00:18:18,904 --> 00:18:20,205 Clever chap. 296 00:18:20,205 --> 00:18:21,707 May I? 297 00:18:21,707 --> 00:18:23,274 The floor is yours. 298 00:18:25,243 --> 00:18:26,811 [beeping] 299 00:18:30,982 --> 00:18:31,983 [clicks tongue] 300 00:18:33,285 --> 00:18:35,787 Them year eights are a bunch of buggers, eh? 301 00:18:35,787 --> 00:18:37,188 Mmm. 302 00:18:40,091 --> 00:18:41,994 What's with that Dean lad? 303 00:18:41,994 --> 00:18:45,297 Dean? Oh, you mean Twiglet? 304 00:18:45,297 --> 00:18:48,533 That's him. Yeah, w-what's the, uh-- What's the story there? 305 00:18:48,533 --> 00:18:52,971 Oh, asthmatic, dyslexic, ADHD, 306 00:18:52,971 --> 00:18:57,142 a dodgy home life, bullied by all the usual little twats. 307 00:18:57,142 --> 00:18:58,476 You name it. 308 00:18:59,144 --> 00:19:00,378 Why? 309 00:19:01,313 --> 00:19:02,981 Can't you do owt? 310 00:19:02,981 --> 00:19:06,818 Well, I try, but he's one of 38 "at risks" in juniors. 311 00:19:06,818 --> 00:19:11,022 And I have to say he's got a mouth on him, this Twiglet. He winds folk up. 312 00:19:11,523 --> 00:19:15,427 Dave, I can't talk and run at the same time. 313 00:19:15,427 --> 00:19:17,129 Copy that. 314 00:19:17,129 --> 00:19:19,798 - Oh [chuckles] bloody hell. - [Jean] Dave! 315 00:19:19,798 --> 00:19:21,099 Oh, you wazzock. 316 00:19:22,734 --> 00:19:24,002 [breathing heavily] 317 00:19:29,107 --> 00:19:30,408 Thought you'd chucked them out. 318 00:20:12,384 --> 00:20:14,886 Can't take books, I'm afraid. We're chock-a-block. 319 00:20:14,886 --> 00:20:16,455 It's clothes and stuff. 320 00:20:16,455 --> 00:20:17,855 Oh. 321 00:20:18,623 --> 00:20:23,061 [chuckles] Tag's still on this one. Oh, they grow so fast, don't they? 322 00:20:23,061 --> 00:20:24,495 No, he died. 323 00:20:25,764 --> 00:20:26,831 Oh, I'm so sorry. 324 00:20:27,465 --> 00:20:29,300 Long time ago now. 325 00:20:45,379 --> 00:20:48,215 - Is this-- - Permission to join the bridge? 326 00:20:48,215 --> 00:20:51,385 Ah, come aboard, Dave. What can we do you for? 327 00:20:51,385 --> 00:20:54,221 I wondered if, uh, Dean Blakefield was in today. 328 00:20:54,221 --> 00:20:56,757 I found his sports bag trying to make a break for it 329 00:20:56,757 --> 00:20:58,459 on the roof of the science block. 330 00:20:58,459 --> 00:21:00,261 Oh, I bet I can guess who chucked it up there. 331 00:21:00,261 --> 00:21:02,496 Mmm, fiver says it's JJ. 332 00:21:02,496 --> 00:21:04,431 Just bung it in at lost property, love. 333 00:21:04,431 --> 00:21:07,101 Well, I just thought he might have games this aft, that's all. 334 00:21:07,101 --> 00:21:09,470 Ah, okay, well, uh, Twiglet, Twig-- 335 00:21:09,470 --> 00:21:11,572 He's off sick. 336 00:21:11,572 --> 00:21:14,641 Oh, okay. Thanks. 337 00:21:15,342 --> 00:21:18,946 [inhales sharply] So, this is the one that-- 338 00:21:18,946 --> 00:21:22,215 It's bullying, you know? And it shouldn't be tolerated. 339 00:21:23,116 --> 00:21:24,518 It's not tolerated. 340 00:21:24,986 --> 00:21:27,254 So, am I to send JJ in to see you? 341 00:21:28,088 --> 00:21:29,456 We'll sort it, Dave. 342 00:21:32,392 --> 00:21:34,294 Right. [sighs] 343 00:21:54,114 --> 00:21:55,348 [sighs] 344 00:22:01,255 --> 00:22:02,289 Mrs Blakefield? 345 00:22:02,757 --> 00:22:05,258 - Depends. - I've got Twiglet's sports bag. 346 00:22:18,071 --> 00:22:20,541 I won't stop. I'm just, uh-- Wow. 347 00:22:20,541 --> 00:22:22,943 [sighs] Thought you were building maintenance. 348 00:22:24,444 --> 00:22:26,080 No, no, I'm, uh-- 349 00:22:26,080 --> 00:22:27,515 I know who you are now, love. 350 00:22:27,515 --> 00:22:29,649 Deano's been telling me all about ya. 351 00:22:30,584 --> 00:22:32,319 They hate my plants. 352 00:22:32,319 --> 00:22:34,522 Always on about it making the place damp, 353 00:22:34,522 --> 00:22:37,591 but you've got to keep the oxygen levels up if you're asthmatic. 354 00:22:38,726 --> 00:22:41,962 Sheffield's got seven hills, then it's got seven valleys. 355 00:22:41,962 --> 00:22:43,697 That's where the nasties gather. 356 00:22:45,065 --> 00:22:46,466 Have a seat, duck. 357 00:22:47,734 --> 00:22:50,971 Dean normally tidies up, but he's not well. 358 00:22:51,572 --> 00:22:53,107 Yeah, is he in? 359 00:22:53,107 --> 00:22:54,675 I can't get around much. 360 00:22:54,675 --> 00:22:58,245 Degenerative scoliosis with all the trimmings. [chuckles] 361 00:22:58,746 --> 00:23:02,449 I'm in for another operation soon, so I don't know. 362 00:23:03,750 --> 00:23:06,020 Deano's been helping out, I hear. 363 00:23:06,020 --> 00:23:07,688 - Well, he-- - It's fine by me. 364 00:23:07,688 --> 00:23:09,590 He's a handy lad. 365 00:23:09,590 --> 00:23:12,159 It's not much fun hanging out with his old mum, is it? [chuckles] 366 00:23:13,760 --> 00:23:16,096 He's a bit chatty, but he's a good kid. 367 00:23:16,964 --> 00:23:18,398 Yeah, I know. 368 00:23:19,199 --> 00:23:20,233 Is he okay? 369 00:23:21,468 --> 00:23:22,969 Getting better. 370 00:23:47,427 --> 00:23:51,198 [students chattering] 371 00:23:55,068 --> 00:23:57,204 [Twiglet] Oi, get off me! Leave me alone! 372 00:23:57,204 --> 00:23:59,373 Pick on someone your own size! Leave me alone! 373 00:23:59,373 --> 00:24:01,242 - [JJ] Come on. Give it. - I just want my bag! 374 00:24:01,242 --> 00:24:03,076 - Leave me alone! Get off me! - [Dave] Oi! 375 00:24:04,211 --> 00:24:05,646 - He started it. - Get off me. 376 00:24:05,646 --> 00:24:08,348 Yeah, and I'm finishing it. Now piss off home! 377 00:24:09,082 --> 00:24:11,385 - Swearing, that is. - I'll tell the head. 378 00:24:11,385 --> 00:24:14,921 Return to your lair, JJ. Go on. Hop it. 379 00:24:17,991 --> 00:24:19,659 [bullies laughing] 380 00:24:23,297 --> 00:24:25,132 Back with a bang, eh, Dean? 381 00:24:26,067 --> 00:24:30,938 How about, "Thanks for rescuing my sports bag and dropping it home, Mr Horsfall"? 382 00:24:30,938 --> 00:24:33,174 Thanks for a shitload of nothing, Mr Horsfall. 383 00:24:33,174 --> 00:24:34,642 I beg your pardon. 384 00:24:34,642 --> 00:24:36,610 It were me who threw it up there. 385 00:24:37,711 --> 00:24:40,147 - You did? - Course I did. 386 00:24:40,147 --> 00:24:43,016 No sports kit, no sports. Capisce? 387 00:24:45,485 --> 00:24:47,221 Dean [groans] 388 00:24:47,221 --> 00:24:50,958 I went Free Solo on them ladders to get that bag. 389 00:24:50,958 --> 00:24:56,596 No ropes, no oxygen, just me battling the elements in yon Death Zone. 390 00:24:58,131 --> 00:25:00,000 I'm glad you're amused. 391 00:25:00,935 --> 00:25:04,204 Oh, that's why you left it in my car and all, eh? 392 00:25:05,973 --> 00:25:08,909 Any road, all better now? 393 00:25:11,678 --> 00:25:14,281 'Cause I missed you. 394 00:25:15,582 --> 00:25:17,518 Yeah? 395 00:25:17,518 --> 00:25:22,223 Turns out life isn't complete without a 12-year-old smart-arse. Who knew? 396 00:25:22,223 --> 00:25:23,523 Come on. 397 00:25:26,627 --> 00:25:30,464 - [sighs] Flu, was it? It's going round. - Something like that. 398 00:25:30,464 --> 00:25:32,199 Ah, there we go. 399 00:25:33,133 --> 00:25:34,268 Your mum's nice. 400 00:25:34,268 --> 00:25:35,402 She's mad. 401 00:25:36,470 --> 00:25:38,072 She certainly likes her plants. 402 00:25:38,072 --> 00:25:40,674 No, I mean proper mad. Hypermanic. 403 00:25:41,608 --> 00:25:43,577 Oh, right. 404 00:25:43,577 --> 00:25:48,381 You know, the older I get, the more I realise everyone's a bit mad. 405 00:25:49,183 --> 00:25:51,018 Except me, obviously. 406 00:25:51,018 --> 00:25:52,252 - And me. - [chuckles] 407 00:25:52,753 --> 00:25:54,622 [Dave] Dean, lad. 408 00:25:54,622 --> 00:25:57,557 Me and you are probably the only two sane people in the whole country. 409 00:25:58,125 --> 00:26:00,561 - Maybe even the world. - [chuckles] Hey, don't let on. 410 00:26:00,561 --> 00:26:02,530 Otherwise, they'll have us running the place, 411 00:26:02,530 --> 00:26:04,131 and we'd never get home for us tea. 412 00:26:04,131 --> 00:26:06,600 Speaking of which, time for a floor polish? 413 00:26:06,600 --> 00:26:07,968 - [Twiglet] Yeah. - [Dave] Yeah. 414 00:26:07,968 --> 00:26:10,303 ["Bad Moon Rising" playing] 415 00:26:22,349 --> 00:26:25,919 [song continues] 416 00:26:29,323 --> 00:26:31,725 [song continues, speakers muffled] 417 00:26:36,964 --> 00:26:40,133 [song continues] 418 00:27:13,767 --> 00:27:15,902 - [song ends] - [bag thuds] 419 00:27:20,440 --> 00:27:23,244 - [Yaz] What? - There's no dinner money again! Mum! 420 00:27:23,244 --> 00:27:25,379 - [Yaz] It's in the tray! - There's not! 421 00:27:25,379 --> 00:27:28,315 - [Yaz] I put it there last night! - No, there's not! 422 00:27:28,315 --> 00:27:31,719 - [Yaz sighs] Des! - She went really early. 423 00:27:31,719 --> 00:27:34,421 Ooh, that thieving little-- [clicks tongue] 424 00:27:37,591 --> 00:27:39,993 [sighs] Right. 425 00:27:40,828 --> 00:27:44,331 - Now, you two, bugger off. - [twins] Love ya! 426 00:27:50,370 --> 00:27:53,573 [humming] 427 00:27:58,412 --> 00:28:01,315 [Jean] Since when have you been so cheerful on a two day? 428 00:28:01,315 --> 00:28:05,953 As the Kama Sutra says, you cannot allow the food to control you, Jean. 429 00:28:05,953 --> 00:28:07,988 You must control the food. 430 00:28:08,389 --> 00:28:11,992 Mmm. One less tomato to bother the world. 431 00:28:11,992 --> 00:28:14,327 I'd check your phone if I didn't know you better. 432 00:28:14,694 --> 00:28:17,031 There's only ever been one love in my life, 433 00:28:17,031 --> 00:28:18,432 apart from cheese and onion crisps. 434 00:28:18,432 --> 00:28:19,733 You know that, Jeanie. 435 00:28:19,733 --> 00:28:21,301 Right, I'm off. 436 00:28:21,769 --> 00:28:26,506 [humming "Bad Moon Rising"] 437 00:28:31,211 --> 00:28:32,712 Call that a slice? 438 00:28:33,380 --> 00:28:36,317 Come on, Lomper. I'm a valued customer. 439 00:28:36,317 --> 00:28:37,618 Well, you're a customer. 440 00:28:37,618 --> 00:28:39,519 And you're on a diet. 441 00:28:42,222 --> 00:28:44,492 Found a name for your rebrand yet? 442 00:28:44,492 --> 00:28:46,460 Ask him. 443 00:28:46,460 --> 00:28:51,131 He's been reading French cookbooks lately, which is a worry obviously. 444 00:28:51,965 --> 00:28:53,266 [door opens] 445 00:28:54,768 --> 00:28:56,036 Excuse. 446 00:28:59,273 --> 00:29:01,208 What are you doing here? 447 00:29:01,208 --> 00:29:04,245 Not the warm greeting I was hoping to get from mine host, I must say. 448 00:29:04,245 --> 00:29:05,979 The personal touch. 449 00:29:06,380 --> 00:29:09,750 It's very important for a struggling High Street business. 450 00:29:09,750 --> 00:29:13,320 Nobody who borrows 15 grand can be struggling, Bill. 451 00:29:13,320 --> 00:29:14,522 How would they pay it back? 452 00:29:14,522 --> 00:29:16,190 Keep it down, will you? 453 00:29:16,190 --> 00:29:17,992 Thanks, Dennis. Right. 454 00:29:17,992 --> 00:29:19,326 Tara then! 455 00:29:19,326 --> 00:29:21,995 [clears throat, whistling] 456 00:29:24,531 --> 00:29:26,667 Ah. There goes one happy customer. 457 00:29:26,667 --> 00:29:29,202 The ambience. It's thriving. 458 00:29:30,037 --> 00:29:33,174 I'm very confident he's gonna be a punctual payer, Bill. 459 00:29:33,174 --> 00:29:35,409 I don't owe you owt till next month. 460 00:29:35,409 --> 00:29:37,044 That's what we agreed. 461 00:29:37,044 --> 00:29:38,245 Bang on. 462 00:29:41,715 --> 00:29:44,017 Me and Bill, we're just here for a cup of tea. 463 00:29:44,484 --> 00:29:45,585 A nice brew. 464 00:29:50,190 --> 00:29:52,325 And maybe a little custard tart. 465 00:29:53,594 --> 00:29:55,162 [whimpers] 466 00:29:55,162 --> 00:29:58,298 [students chattering] 467 00:29:59,166 --> 00:30:00,334 All right, Dave? 468 00:30:00,334 --> 00:30:02,569 Oh, now then, Twiglet. Here you go. 469 00:30:06,406 --> 00:30:08,175 Hey, I thought it were a two day. 470 00:30:08,175 --> 00:30:10,944 Not according to the Chinese calendar. 471 00:30:11,412 --> 00:30:13,346 Built-in flexibility. 472 00:30:14,014 --> 00:30:16,550 And I see it's Chinese Year of the Chocolate Cake. 473 00:30:16,550 --> 00:30:17,952 Can I have a bite? 474 00:30:17,952 --> 00:30:19,019 Help yourself. 475 00:30:21,054 --> 00:30:23,057 Though the pickled onions have got my name on them. 476 00:30:23,057 --> 00:30:24,658 I love a pickled onion. 477 00:30:24,658 --> 00:30:26,226 You can watch. 478 00:30:28,028 --> 00:30:29,596 I thought you were school dinners. 479 00:30:30,531 --> 00:30:32,566 You forgot your money. I can lend you some. 480 00:30:32,566 --> 00:30:33,667 I'm good. 481 00:30:36,436 --> 00:30:38,371 Someone's nicked your dinner money. 482 00:30:39,540 --> 00:30:41,174 I'm a mind-reader, me. 483 00:30:42,009 --> 00:30:44,178 - Who? - Read my mind. 484 00:30:44,178 --> 00:30:47,481 Come on, Dean. You can't let people steal off ya. 485 00:30:54,588 --> 00:30:55,622 Oh! 486 00:30:56,390 --> 00:30:57,657 Heaven. 487 00:31:03,096 --> 00:31:04,131 Names. 488 00:31:05,065 --> 00:31:06,333 I need names. 489 00:31:06,333 --> 00:31:08,535 It's bloody CSI Sheffield now, is it? 490 00:31:10,137 --> 00:31:13,340 Oh, you know what? These are unbelievable. 491 00:31:14,241 --> 00:31:16,009 Now come on. Spill. 492 00:31:16,543 --> 00:31:20,180 J-- JJ sometimes. Well, mostly. 493 00:31:20,781 --> 00:31:24,117 Lately, it's been that Schofield lass with the hair and the piercings. 494 00:31:24,651 --> 00:31:27,154 - Destiny? - Don't say owt. 495 00:31:27,154 --> 00:31:30,257 You're kidding me. I've known that toe-rag since she were born. 496 00:31:31,091 --> 00:31:32,425 She should know better. 497 00:31:45,866 --> 00:31:49,169 [groans] All right, what have I done now? 498 00:31:49,703 --> 00:31:51,171 It's about Destiny. 499 00:31:51,171 --> 00:31:53,240 Here we go. What's she done now? 500 00:31:53,240 --> 00:31:54,608 She's bullying folk. 501 00:31:54,608 --> 00:31:56,510 Certainly scares the shit out of me. 502 00:31:56,510 --> 00:32:00,280 It's not funny, Gaz. Kids. Littl'uns. 503 00:32:00,280 --> 00:32:01,715 She's nicking their dinner money. 504 00:32:01,715 --> 00:32:04,150 She's a bugger sometimes, that girl. Tell her not to. 505 00:32:04,618 --> 00:32:07,153 It's your bloody job to tell her not to. You're her dad. 506 00:32:07,821 --> 00:32:10,624 Look, I'm just trying to stop it going nuclear at school. 507 00:32:10,624 --> 00:32:12,426 Bullying's worse than murder these days. 508 00:32:12,426 --> 00:32:14,662 Dave, is it any of your business what I tell my own daughter? 509 00:32:14,662 --> 00:32:18,232 Fine! Do fuck-all, as usual. 510 00:32:18,232 --> 00:32:20,701 - Message received. - Good. My brew's getting cold. 511 00:32:20,701 --> 00:32:23,804 I just hope you don't wake up one day and realise what you've missed. 512 00:32:23,804 --> 00:32:26,606 Fucking hell. I think I preferred it when you weren't talking to me. 513 00:32:35,515 --> 00:32:36,616 [chattering] 514 00:32:41,388 --> 00:32:42,423 You all right? 515 00:32:42,423 --> 00:32:44,091 Gotcha! [chuckles] 516 00:32:44,091 --> 00:32:45,292 You took all your meds, Ant? 517 00:32:46,226 --> 00:32:47,394 Yeah. 518 00:32:47,394 --> 00:32:48,528 You know I'm gonna check. 519 00:32:48,996 --> 00:32:53,167 Cheeky bastard. I don't believe it. 520 00:32:53,167 --> 00:32:55,736 Dave unfriended me on Facebook! 521 00:32:55,736 --> 00:32:59,239 - A mate? - Was. Blocked me! 522 00:32:59,239 --> 00:33:02,709 - What'd you say this time? - What do you mean? Didn't say owt nothing. 523 00:33:03,877 --> 00:33:05,446 A few home truths maybe. 524 00:33:05,446 --> 00:33:07,681 Ooh, Gaz and his home truths. 525 00:33:07,681 --> 00:33:10,451 Thing about Dave is he's got no ambition. 526 00:33:10,451 --> 00:33:12,419 He's a lump, a lump going nowhere. 527 00:33:12,920 --> 00:33:14,521 But I couldn't be happier. 528 00:33:14,521 --> 00:33:16,290 I'm not bothered. 529 00:33:16,290 --> 00:33:18,692 Does this look like the face of a bothered man? 530 00:33:20,460 --> 00:33:22,396 I've seen less bothered. 531 00:33:22,396 --> 00:33:24,798 Would've unfriended him first, but I'm not a petty little shit. 532 00:33:30,837 --> 00:33:32,339 [sighs] 533 00:33:34,641 --> 00:33:35,775 Thanks, love. 534 00:33:39,913 --> 00:33:41,681 Well, this is nice. 535 00:33:42,649 --> 00:33:45,085 Biscuit, anybody? Deano, would you? 536 00:33:47,454 --> 00:33:49,122 Two day. 537 00:33:50,490 --> 00:33:51,658 So 538 00:33:52,226 --> 00:33:56,630 - [sighs] - Destiny's come to apologise. Haven't you? 539 00:33:57,798 --> 00:34:00,767 That's kind. Guess you had your reasons. 540 00:34:01,601 --> 00:34:04,271 Excuses aren't reasons. 541 00:34:05,906 --> 00:34:08,108 Anyway, love, thanks for coming. 542 00:34:08,742 --> 00:34:12,779 - He made me come. - But you're still here. So 543 00:34:16,383 --> 00:34:18,652 My mum's boyfriend nicks the twins' dinner money. 544 00:34:18,652 --> 00:34:20,754 For a laugh, to cause bother. 545 00:34:20,754 --> 00:34:22,690 I don't bloody know why. 546 00:34:22,690 --> 00:34:25,693 So, I give them my dinner money. Otherwise, they wouldn't get any lunch. 547 00:34:25,693 --> 00:34:28,195 I take Twiglet's dinner money. Otherwise, I won't get any lunch. 548 00:34:28,195 --> 00:34:31,598 And he raids the school kitchen. Otherwise, he wouldn't have any lunch. 549 00:34:33,133 --> 00:34:34,401 At least everybody eats. 550 00:34:34,401 --> 00:34:39,340 Oh. Supply chain economics in a nutshell. 551 00:34:39,340 --> 00:34:42,776 And you did have your reasons. I knew you would. 552 00:34:43,911 --> 00:34:47,781 It's just that, when I come across Dean trying to kill himself 553 00:34:47,781 --> 00:34:49,749 by taking a whole load of my painkillers, 554 00:34:50,417 --> 00:34:54,254 I have to ask myself whether what's trickle-down economics to you, love, 555 00:34:54,822 --> 00:34:56,590 is it just plain bullying to him? 556 00:34:57,391 --> 00:34:59,393 Hey, lad, that's not right. 557 00:34:59,393 --> 00:35:01,562 [sighs] Thanks, Mum. 558 00:35:01,562 --> 00:35:03,663 [Mrs Blakefield] It's only the truth, love. 559 00:35:08,802 --> 00:35:12,539 [door opens, closes] 560 00:35:18,278 --> 00:35:19,312 [sighs] 561 00:35:22,482 --> 00:35:24,384 [clamouring] 562 00:35:26,420 --> 00:35:27,754 [laughing] 563 00:35:28,488 --> 00:35:30,156 [laughing] 564 00:35:41,501 --> 00:35:43,103 [sighs] 565 00:35:49,743 --> 00:35:54,415 Hello, Jean! Uh, it's, uh, Darren from Excello Commercial about the flooding. 566 00:35:54,415 --> 00:35:59,320 Uh, personally, I'm a great believer in the value of, uh, education, 567 00:35:59,320 --> 00:36:00,888 uh, especially the arts. 568 00:36:00,888 --> 00:36:02,856 Uh, so it's a priority. 569 00:36:02,856 --> 00:36:08,629 Uh, so, I took this one to the very top, um, well, G-Guy. [stammers] 570 00:36:08,629 --> 00:36:15,202 Unfortunately, it seems that art and commerce are at odds on this one, Jean. 571 00:36:15,202 --> 00:36:18,305 It's not an insurance job. 572 00:36:18,939 --> 00:36:23,544 All of the repair costs are going to have to come out of the overall school budget. 573 00:36:23,544 --> 00:36:26,780 Uh, apologies. Uh, bye. 574 00:36:28,515 --> 00:36:31,551 [students chattering] 575 00:36:37,324 --> 00:36:38,492 [Jean clears throat] 576 00:36:38,492 --> 00:36:39,626 Was coming to see you. 577 00:36:40,394 --> 00:36:42,162 I fixed quite a lot. 578 00:36:42,162 --> 00:36:45,332 You'd be amazed what you can do with a squeegee and a hairdryer. 579 00:36:45,332 --> 00:36:47,468 But the electronic stuff, total write-off. 580 00:36:47,468 --> 00:36:48,535 But, look. 581 00:36:49,136 --> 00:36:52,072 With the insurance, it's what we always wanted. 582 00:36:52,973 --> 00:36:55,376 We can do something amazing with this new gear. 583 00:36:55,376 --> 00:36:58,245 - Yeah. Het-- - It's moved on like you'd never believe. 584 00:36:58,245 --> 00:37:00,247 These machines virtually play their bloody selves. 585 00:37:00,247 --> 00:37:01,782 Yeah, Hetty, we can't. 586 00:37:01,782 --> 00:37:02,883 Can't what? 587 00:37:02,883 --> 00:37:05,285 We can't claim for it on insurance. 588 00:37:05,285 --> 00:37:08,622 Oh, right. So, we're just a brass band then, are we? 589 00:37:08,622 --> 00:37:11,859 Uh, no, no. Hetty, we can't afford anything. 590 00:37:11,859 --> 00:37:14,828 I've got plenty of sheet music stacked up over the years. We'll be right. 591 00:37:14,828 --> 00:37:17,431 No, we can't afford anything. 592 00:37:17,431 --> 00:37:21,301 We-- We can't afford a music teacher. 593 00:37:22,869 --> 00:37:25,139 What do you mean? 594 00:37:25,139 --> 00:37:28,275 Well, because they're saying it's wear and tear, we can't claim for it on insurance. 595 00:37:28,275 --> 00:37:30,244 It has to come out of the maintenance budget. 596 00:37:30,244 --> 00:37:33,681 - Hang on. Jean, are you firing me? - And we're already over-budget as it is. 597 00:37:33,681 --> 00:37:37,651 And the only place that I can find that money is in the teaching budget. 598 00:37:37,651 --> 00:37:41,421 - And you have overspent again. - Overspent? 599 00:37:42,522 --> 00:37:46,327 Oh, so, this is about a bit of wine at the school concert again, is it? 600 00:37:46,327 --> 00:37:48,529 Uh, no, no, no. Eh, not just a bit of wine. And-- 601 00:37:48,529 --> 00:37:51,665 Physics: boring fucking equations. 602 00:37:51,665 --> 00:37:55,202 Geography: beardy buggers with a high opinion of themselves. 603 00:37:55,202 --> 00:37:58,372 And don't get me started on the chemistry wonks. 604 00:37:58,372 --> 00:37:59,873 Fire one of them. 605 00:37:59,873 --> 00:38:01,574 No, you won't do that, will ya? 606 00:38:02,208 --> 00:38:05,412 Not core curriculum, music, is it? Dispensable. 607 00:38:05,412 --> 00:38:08,849 - Hetty. - Surplus to educational requirements. 608 00:38:08,849 --> 00:38:12,286 - Hetty, please. - I mean, who needs music, right? 609 00:38:12,286 --> 00:38:13,721 Hetty, I'm trying to-- 610 00:38:13,721 --> 00:38:15,522 I'll tell you who, Destiny Schofield for one. 611 00:38:16,056 --> 00:38:20,393 Ever seen her stay two hours after school for a maths lesson? Have ya? 612 00:38:21,194 --> 00:38:22,896 Music talks, Jean! 613 00:38:22,896 --> 00:38:27,100 It speaks to the soul, to the soul of people who can't do trigonometry, 614 00:38:27,601 --> 00:38:30,704 that don't give a flying fuck that Caracas is the capital of-- 615 00:38:32,706 --> 00:38:34,741 Where is it the fucking capital of? 616 00:38:35,475 --> 00:38:36,543 Venezuela. 617 00:38:36,543 --> 00:38:38,312 [Hetty] Thank you. 618 00:38:38,312 --> 00:38:40,914 Music saves lives, Jean. 619 00:38:40,914 --> 00:38:42,549 Hetty, please. Don't do this. 620 00:38:42,549 --> 00:38:44,818 Oh, you want me to make it easy for ya? 621 00:38:46,687 --> 00:38:51,591 To say, "Twenty-three years devoted to this place. Hey, no problem." 622 00:38:52,159 --> 00:38:55,128 You know, Jean, I love this place. 623 00:38:57,130 --> 00:38:58,698 What else have I got, eh? 624 00:39:00,767 --> 00:39:03,437 Bottle-of-wine-a-night habit, pizza out of a box, 625 00:39:03,437 --> 00:39:06,573 a demented mother who basically hates me, and a daughter I never see. 626 00:39:07,507 --> 00:39:09,376 This place is my life. 627 00:39:10,377 --> 00:39:11,778 I'm so sorry. 628 00:39:12,212 --> 00:39:14,114 You're my friend. 629 00:39:20,821 --> 00:39:23,223 Hey, no problem. 630 00:39:36,603 --> 00:39:37,637 Dave? 631 00:39:42,609 --> 00:39:43,877 [sighs] 632 00:39:44,878 --> 00:39:47,280 I've just had to sack my best friend. 633 00:40:01,795 --> 00:40:02,829 [sighs] 634 00:40:06,600 --> 00:40:08,902 Put a bloody tracking device in that thing, or what? 635 00:40:08,902 --> 00:40:10,804 Mind your bloody language. 636 00:40:10,804 --> 00:40:14,574 It's fate, kid, telling you to get your arse in gear. 637 00:40:17,911 --> 00:40:20,581 [both panting] 638 00:40:20,581 --> 00:40:22,716 Dave, please. I'm begging. 639 00:40:23,583 --> 00:40:25,619 Oh, go on. 640 00:40:26,319 --> 00:40:28,655 [panting continues] 641 00:40:34,861 --> 00:40:36,196 [Dave clears throat] 642 00:40:37,130 --> 00:40:39,333 Why would anybody do that for fun? 643 00:40:39,333 --> 00:40:41,201 Yeah, you're not exactly built for speed. 644 00:40:41,201 --> 00:40:44,204 Yeah, well, you're not exactly built for effort. 645 00:40:44,672 --> 00:40:46,540 Tug of war, that's more me. [chuckles] 646 00:40:46,540 --> 00:40:47,708 Telly watching's more me. 647 00:40:47,708 --> 00:40:48,775 [chuckles] 648 00:40:53,480 --> 00:40:54,581 Dean, lad-- 649 00:40:54,581 --> 00:40:58,252 Here we go. Can we not talk about it? 650 00:40:58,252 --> 00:41:01,221 - Yeah, we do have to talk about it. - Why? 651 00:41:01,221 --> 00:41:04,257 'Cause it says so on all telly programmes. 652 00:41:04,791 --> 00:41:05,859 Go on then. 653 00:41:08,161 --> 00:41:11,498 I were bullied at school and all, you know, 'cause I were a big lad. 654 00:41:11,498 --> 00:41:14,635 One day, you turned around, kicked them all to shit 655 00:41:14,635 --> 00:41:16,770 and became the most popular man in Sheffield. 656 00:41:16,770 --> 00:41:19,807 You could try using less mouth and more ears, you know? 657 00:41:19,807 --> 00:41:21,608 That's what my school report says. 658 00:41:22,843 --> 00:41:27,281 I stopped trying to fit in with folk who were basically bastards 659 00:41:27,281 --> 00:41:30,117 and just started being myself. 660 00:41:30,117 --> 00:41:31,552 Played to my strengths. 661 00:41:31,552 --> 00:41:34,188 Well, what if you don't have any strengths? 662 00:41:34,188 --> 00:41:35,723 You've got a superpower, kid. 663 00:41:35,723 --> 00:41:37,458 You're funny. You make folk laugh. 664 00:41:37,458 --> 00:41:39,660 Well, they laugh, and then they punch me. 665 00:41:39,660 --> 00:41:41,828 So, find the ones that don't. 666 00:41:42,496 --> 00:41:44,365 That's how you find your mates. 667 00:41:44,365 --> 00:41:45,532 You reckon? 668 00:41:45,532 --> 00:41:47,301 You've already got one mate. 669 00:41:47,301 --> 00:41:49,869 - Who? - Me, you wazzock. 670 00:41:50,937 --> 00:41:52,505 You're all right for a fat bloke. 671 00:41:53,039 --> 00:41:56,176 And that there is how you get yourself punched, my friend. 672 00:41:56,176 --> 00:41:57,477 I know. Just kidding. 673 00:41:58,078 --> 00:42:01,215 Come on, then. Module two of the fitness programme. 674 00:42:01,215 --> 00:42:03,550 [groans] You've got to be kidding me. 675 00:42:03,550 --> 00:42:05,586 Mental Health Awareness. 676 00:42:05,586 --> 00:42:08,288 I'm gonna introduce you to some right nutters. 677 00:42:11,358 --> 00:42:13,794 [typing] 678 00:42:13,794 --> 00:42:16,330 [Twiglet] I've done your personal details. 679 00:42:16,330 --> 00:42:18,298 So, you click here, 680 00:42:19,933 --> 00:42:22,936 get your photo up, share it here. 681 00:42:22,936 --> 00:42:24,605 That's your profile page set up. 682 00:42:24,605 --> 00:42:29,342 Bloody hell! Where'd you find him, Dave? Kid's a genius. 683 00:42:29,810 --> 00:42:31,411 Lomper, get the lad a brownie. 684 00:42:31,411 --> 00:42:32,646 Ah, ta. 685 00:42:32,646 --> 00:42:34,481 So, uh, what else can you do on here? 686 00:42:34,481 --> 00:42:36,450 I can see what porn websites you've been on. 687 00:42:36,450 --> 00:42:38,852 - [all laughing] - [stammers] 688 00:42:38,852 --> 00:42:39,920 Just kidding. 689 00:42:39,920 --> 00:42:42,055 Lomper, cancel the brownie. 690 00:42:42,055 --> 00:42:46,426 [chattering, laughing] 691 00:42:53,800 --> 00:42:55,802 [door opens] 692 00:42:59,773 --> 00:43:00,773 [Dave pants] 693 00:43:02,709 --> 00:43:05,979 I think I've pulled summat in a place where I didn't know there was owt to pull. 694 00:43:05,979 --> 00:43:07,314 Mmm. 695 00:43:07,314 --> 00:43:08,982 Can't carry on like this, Dave. 696 00:43:10,483 --> 00:43:11,684 Carry on like what? 697 00:43:14,120 --> 00:43:15,422 You and Twiglet. 698 00:43:15,422 --> 00:43:16,924 Bit of keep fit. What's wrong with that? 699 00:43:16,924 --> 00:43:19,393 People are talking at school. 700 00:43:19,393 --> 00:43:21,261 Well, they can talk all they like. 701 00:43:21,829 --> 00:43:24,865 He helps out a bit, that's all. Likes it. 702 00:43:24,865 --> 00:43:27,367 There's not a lot else he likes. I can tell you that. 703 00:43:28,101 --> 00:43:30,771 Isn't that what education's all about? Encouraging folk. 704 00:43:30,771 --> 00:43:32,539 You're always going on about it. 705 00:43:32,539 --> 00:43:34,508 That's not really the point. 706 00:43:34,508 --> 00:43:36,577 You're not his dad, Dave. 707 00:43:36,577 --> 00:43:38,711 Well, somebody's got to look out for him. 708 00:43:39,345 --> 00:43:43,083 You said you were sorting it, him being bullied by JJ. Did you? 709 00:43:43,083 --> 00:43:45,319 - Well, we-- - No, you didn't. 710 00:43:45,319 --> 00:43:48,888 'Cause if you did, you'd have found out he only tried to top himself, didn't he? 711 00:43:50,023 --> 00:43:51,958 Overdose. Last week. 712 00:43:52,526 --> 00:43:56,597 A 12-year-old kid at our school. 713 00:43:56,597 --> 00:43:59,633 We should be ashamed, Jeanie. I am ashamed. 714 00:43:59,633 --> 00:44:02,903 Oh, Dave. Is he all right? 715 00:44:02,903 --> 00:44:04,538 As it happens, yes. 716 00:44:04,538 --> 00:44:06,306 I didn't know. 717 00:44:06,306 --> 00:44:08,842 Well, he hardly wants it headline news, does he? Poor lad. 718 00:44:08,842 --> 00:44:10,644 No, but there are things we can do. 719 00:44:10,644 --> 00:44:12,713 There are things that we can put in place for him. 720 00:44:12,713 --> 00:44:16,717 He doesn't want things put in place. He's all right. 721 00:44:16,717 --> 00:44:19,052 We have a laugh, me and him. A chat, you know? 722 00:44:19,052 --> 00:44:20,453 Is that so wrong? 723 00:44:22,055 --> 00:44:23,656 I'm going for a shower. 724 00:44:28,461 --> 00:44:31,698 - [pop music playing on speakers] - [Brian humming] 725 00:44:38,939 --> 00:44:40,974 [humming continues] 726 00:44:55,388 --> 00:44:58,458 ["Gotta Be Unforgettable" playing on radio] 727 00:44:58,458 --> 00:44:59,659 [engine starts] 728 00:45:05,632 --> 00:45:07,434 Whoa, wait! Whoa! 729 00:45:07,434 --> 00:45:09,336 [shouting] 730 00:45:09,336 --> 00:45:10,904 What are you doing? Hey! 731 00:45:10,904 --> 00:45:12,072 [grunts] 732 00:45:12,072 --> 00:45:13,573 - [Brian] Stop it! - [grunts] 733 00:45:14,474 --> 00:45:15,876 Fucking thief. 734 00:45:15,876 --> 00:45:17,811 What? [sighs] 735 00:45:23,450 --> 00:45:25,485 [students chattering] 736 00:45:30,490 --> 00:45:32,559 Dean. You all right? 737 00:45:33,160 --> 00:45:35,496 What happened to being a man of your word? 738 00:45:35,496 --> 00:45:37,997 They came round. Social services. 739 00:45:38,398 --> 00:45:40,567 - Did they? - Like you don't know. 740 00:45:40,567 --> 00:45:42,569 They found out my mum's going in hospital, 741 00:45:42,569 --> 00:45:44,905 so they're putting me in a care home till she gets out. 742 00:45:44,905 --> 00:45:47,040 So, thanks for that, Mr Horsfall. 743 00:45:47,040 --> 00:45:48,709 Oh, Dean, I'm sorry. 744 00:45:48,709 --> 00:45:51,345 I-I said summat to Jean-- to, uh, Mrs Horsfall, 745 00:45:51,345 --> 00:45:52,813 but I didn't know. I didn't-- 746 00:45:52,813 --> 00:45:55,549 - Who's gonna water her plants now, eh? - Well, I could. 747 00:45:55,549 --> 00:45:57,784 I'd rather they bloody died. 748 00:46:07,894 --> 00:46:10,330 [sighs] Fuck's sake. 749 00:46:15,635 --> 00:46:17,270 Excuse me. Destiny. 750 00:46:21,675 --> 00:46:22,709 Destiny! 751 00:46:28,048 --> 00:46:30,350 [teacher] Just watch how I solve this. 752 00:47:08,488 --> 00:47:09,522 [door unlocks] 753 00:47:14,961 --> 00:47:17,430 Oh, God. 754 00:47:17,898 --> 00:47:20,801 [sighs] What a day. 755 00:47:20,801 --> 00:47:23,871 I told you about Dean in confidence. 756 00:47:23,871 --> 00:47:26,073 They're taking him into care. 757 00:47:26,073 --> 00:47:29,709 Well, it's only temporary. It's a safeguarding issue. 758 00:47:31,478 --> 00:47:35,182 I'm a head teacher, Dave. I couldn't ignore what you told me. 759 00:47:35,182 --> 00:47:36,883 Like it or not, it's the law. 760 00:47:37,851 --> 00:47:39,586 But you did like it. 761 00:47:39,586 --> 00:47:41,747 Well, what's that supposed to mean? 762 00:47:44,591 --> 00:47:45,992 I'll be in garden. 763 00:47:46,860 --> 00:47:50,263 Oh, that's right, walk off like you always do. 764 00:47:51,698 --> 00:47:52,732 [door closes] 765 00:48:08,715 --> 00:48:10,551 Going to my mum's. 766 00:48:10,551 --> 00:48:14,054 She needs some help hanging curtains. I'm gonna stay the night. 767 00:48:14,054 --> 00:48:16,623 You're queen bee to nigh on a thousand kids, 768 00:48:16,623 --> 00:48:18,825 and you couldn't let me look after just one, could you? 769 00:48:35,342 --> 00:48:36,810 I try to talk to him. 770 00:48:37,411 --> 00:48:41,314 But all he ever says is, "Oh, I'll be in the garden." 771 00:48:41,882 --> 00:48:43,750 And that's it. 772 00:48:43,750 --> 00:48:48,555 The limit of his ability to talk about anything, his bloody hedge. 773 00:48:49,990 --> 00:48:51,324 All right, there you go. 774 00:48:53,059 --> 00:48:54,394 Oh, look at that. 775 00:48:57,130 --> 00:48:58,331 Perfect. 776 00:49:05,105 --> 00:49:07,407 - [child 1] You can't do that. - [child 2] Yeah, I can. 777 00:49:07,407 --> 00:49:08,975 [children chattering, laughing] 778 00:49:09,776 --> 00:49:12,378 - [child 3] Get it! - [children cheer] 779 00:49:13,947 --> 00:49:16,082 You've not made much of a dent in that. 780 00:49:17,117 --> 00:49:18,852 - Pickled onion? - No, ta. 781 00:49:18,852 --> 00:49:24,724 [children chattering, cheering] 57319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.