All language subtitles for The.Dessert.S01E05.WEB.H264_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,636 ♪ 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,441 I'm flossing! I'm flossing! 3 00:00:08,508 --> 00:00:10,152 Yeah, you're actually kind of good at that. 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,112 Bella, hello! Check this out. 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,447 Uh... Oh, yeah, cool. Good stuff, guys. 6 00:00:14,514 --> 00:00:15,582 Bella, what's wrong? 7 00:00:15,615 --> 00:00:16,750 It's my head. 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,327 I think my soft spot's coming back. 9 00:00:18,351 --> 00:00:20,096 - What? - [squishing sounds] 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,354 Jesus! 11 00:00:21,388 --> 00:00:23,532 Don't you have to see a doctor or something? 12 00:00:23,556 --> 00:00:25,267 - [grunting in pain] - What are you doing? 13 00:00:25,291 --> 00:00:28,094 I gotta "poppa da dent out," like my dad used to say. 14 00:00:28,128 --> 00:00:29,939 - What was he, Italian? - No, close... Jamaican. 15 00:00:29,963 --> 00:00:31,774 - Gotcha. - Wait, wait, I got an idea. 16 00:00:31,798 --> 00:00:34,067 Hey, can you, like... 17 00:00:34,100 --> 00:00:35,878 squeeze my head really hard, like you're popping a pimple 18 00:00:35,902 --> 00:00:37,580 - and pop it back out? - Yes, 100%. 19 00:00:37,604 --> 00:00:39,782 I just feel like it's sinking into my brain more now. 20 00:00:39,806 --> 00:00:41,050 Okay, it's not. You're fine. 21 00:00:41,074 --> 00:00:43,185 - Um, geez... like this? - [squishing sounds] 22 00:00:43,209 --> 00:00:45,087 No, you're pushing! You need to squeeze. 23 00:00:45,111 --> 00:00:46,446 Squeeze harder! 24 00:00:46,479 --> 00:00:47,590 - Get the dent. - I'm trying! 25 00:00:47,614 --> 00:00:49,125 Shane, can you come give it a stab? 26 00:00:49,149 --> 00:00:50,292 Get outta here. Gimme that! 27 00:00:50,316 --> 00:00:52,128 Ohh, yeah! That's a good squeeze! 28 00:00:52,152 --> 00:00:53,295 That's a good fuckin' squeeze. 29 00:00:53,319 --> 00:00:54,654 Oh, it feels good for me, too. 30 00:00:54,721 --> 00:00:56,232 Come on, you gotta poppa da dent out! 31 00:00:56,256 --> 00:00:57,433 What do you think I'm doing? 32 00:00:57,457 --> 00:00:59,068 Oh, you're taking me to Squeeze Town! 33 00:00:59,092 --> 00:01:00,794 [screaming] 34 00:01:00,827 --> 00:01:01,928 [pop] 35 00:01:01,961 --> 00:01:03,263 [all exhaling in relief] 36 00:01:03,296 --> 00:01:04,964 [coughs] 37 00:01:04,998 --> 00:01:07,600 Much better. Much better. 38 00:01:07,634 --> 00:01:10,403 Yeah. Hey, woo-whoop! 39 00:01:10,437 --> 00:01:11,380 Check this out. 40 00:01:11,404 --> 00:01:12,748 - You're so good at that. - Yeah! 41 00:01:12,772 --> 00:01:13,773 I'm doin' it! 42 00:01:13,807 --> 00:01:17,077 [theme music] 43 00:01:17,110 --> 00:01:20,180 ♪ 44 00:01:20,246 --> 00:01:22,916 ♪ I'm a different person now ♪ 45 00:01:22,949 --> 00:01:25,852 ♪ Can we just hug it out? ♪ 46 00:01:25,919 --> 00:01:28,588 ♪ There's an elephant ♪ 47 00:01:28,621 --> 00:01:31,257 ♪ There's an elephant... ♪ 48 00:01:31,291 --> 00:01:33,860 ♪ There's an elephant ♪ 49 00:01:33,927 --> 00:01:38,364 ♪ 50 00:01:39,799 --> 00:01:41,577 NARRATOR: This is the story of the greatest coach 51 00:01:41,601 --> 00:01:43,503 to ever grace the hardwood. 52 00:01:43,536 --> 00:01:46,706 With more championship rings than fingers on his hands, 53 00:01:46,773 --> 00:01:51,044 this is Phil Jackson: The Zen Master. 54 00:01:51,111 --> 00:01:53,813 I should have brought my rings. 55 00:01:53,847 --> 00:01:57,951 [inspirational music] 56 00:01:57,984 --> 00:02:00,186 ♪ 57 00:02:00,220 --> 00:02:01,621 Phil? 58 00:02:01,654 --> 00:02:04,691 God, he was more than a coach, you know? 59 00:02:04,724 --> 00:02:07,527 He was a mentor. 60 00:02:07,560 --> 00:02:11,364 ♪ 61 00:02:11,397 --> 00:02:13,800 ♪ 62 00:02:13,833 --> 00:02:15,377 - [whistle blows] - Play ball! 63 00:02:15,401 --> 00:02:17,804 Okay, they're already playing. Okay, let's go, Bulls! 64 00:02:17,837 --> 00:02:19,815 Oh, you missed that one. That's okay. 65 00:02:19,839 --> 00:02:21,617 People call me the greatest of all time. 66 00:02:21,641 --> 00:02:23,643 The GOAT. [chuckles] 67 00:02:23,676 --> 00:02:25,678 I don't know about that, but Phil, 68 00:02:25,712 --> 00:02:27,490 he was the greatest coach of all time. 69 00:02:27,514 --> 00:02:28,581 Bulls, go Bulls! 70 00:02:28,648 --> 00:02:30,292 Without a doubt, without a doubt. 71 00:02:30,316 --> 00:02:31,885 Air ball! 72 00:02:31,918 --> 00:02:33,486 Aaand, gimme that! 73 00:02:33,520 --> 00:02:35,064 That went on, though. Good one, Jordan, continue. 74 00:02:35,088 --> 00:02:36,532 Play ball, play ball. Go, Bulls! 75 00:02:36,556 --> 00:02:39,058 You thought I was wild? He was the wild one. 76 00:02:39,092 --> 00:02:40,393 Rodman, Rodman, Rodman! 77 00:02:40,426 --> 00:02:42,571 Pass to me, pass to me, pass to me, pass to me! 78 00:02:42,595 --> 00:02:44,340 Play, play ball. Play ball. [blows whistle] 79 00:02:44,364 --> 00:02:46,232 He was like a mad scientist, 80 00:02:46,266 --> 00:02:48,168 but more mad than scientist. 81 00:02:48,201 --> 00:02:51,504 Defence, da-da-do, defence, boom-boom. 82 00:02:51,538 --> 00:02:53,773 Let's go in... And, okay, you got it! 83 00:02:53,840 --> 00:02:56,176 Unconventional? I guess you could say that. 84 00:02:56,209 --> 00:02:59,012 -Wag your tongue like a dog. Wag it! 85 00:02:59,045 --> 00:03:01,581 I didn't care if my tactics were unorthodox, though. 86 00:03:01,614 --> 00:03:06,085 I knew, controversial or not, I always planned for success. 87 00:03:06,119 --> 00:03:08,555 -[imitates buzzer noise] 88 00:03:08,588 --> 00:03:10,566 Is that messing you up? Do you not like that? 89 00:03:10,590 --> 00:03:11,791 I'll leave you alone. 90 00:03:11,858 --> 00:03:14,003 What would my legacy look like without Phil? 91 00:03:14,027 --> 00:03:16,462 Lemme put it this way... 92 00:03:16,529 --> 00:03:18,031 Bad. 93 00:03:18,064 --> 00:03:20,009 Dribble it, dribble it, bounce it, give it to J-Bone! 94 00:03:20,033 --> 00:03:21,510 - Who's J-Bone? - Jordan! 95 00:03:21,534 --> 00:03:22,702 No one calls him that. 96 00:03:22,735 --> 00:03:24,204 Well, you knew who I meant! 97 00:03:24,237 --> 00:03:26,639 Pippen, now, he was a really good player. 98 00:03:26,706 --> 00:03:28,641 -Pippen, really good. 99 00:03:28,708 --> 00:03:31,244 Jordan? Oh my. 100 00:03:31,277 --> 00:03:33,479 He was a really, really good player. 101 00:03:33,546 --> 00:03:36,216 -And, yes! Ha-ha! Really, really good. 102 00:03:36,249 --> 00:03:38,384 Give it to him. Two points... for us! 103 00:03:38,418 --> 00:03:39,452 And Rodman? 104 00:03:39,485 --> 00:03:41,821 Well, he was our rebound guy. 105 00:03:41,888 --> 00:03:43,465 -Worm man! Rebound. 106 00:03:43,489 --> 00:03:45,225 Always on your toes. 107 00:03:45,258 --> 00:03:47,460 He was a tyrant. [chuckles] 108 00:03:47,493 --> 00:03:49,038 But dammit if it didn't pay off. 109 00:03:49,062 --> 00:03:50,706 Hey! Hey, hey, two of those. 110 00:03:50,730 --> 00:03:52,899 One time I had gone up to him to say hi... 111 00:03:52,932 --> 00:03:54,734 and it wasn't him. 112 00:03:54,767 --> 00:03:56,903 He had hired a man that looked like him 113 00:03:56,936 --> 00:03:58,881 and he introduced himself as Bill Jackson. 114 00:03:58,905 --> 00:04:01,007 Not Phil, Bill Jackson. 115 00:04:01,074 --> 00:04:02,442 And he got away with it too! 116 00:04:02,475 --> 00:04:03,776 Phil was a master motivator. 117 00:04:03,810 --> 00:04:05,988 -Are you a bouncer guy, too? You can bounce it? 118 00:04:06,012 --> 00:04:08,615 He knew exactly what to say at the right time 119 00:04:08,648 --> 00:04:10,159 to get the most out of everybody. 120 00:04:10,183 --> 00:04:11,618 Hey, is that Eugene Levy? 121 00:04:11,651 --> 00:04:14,020 Oh-ho, I'm better than you! 122 00:04:14,087 --> 00:04:15,898 I'm way older than you, and I'm better. 123 00:04:15,922 --> 00:04:18,491 The way he was with the coaching staff? 124 00:04:18,524 --> 00:04:20,093 It was magical. 125 00:04:20,126 --> 00:04:21,837 -See Jordan? Should we ask him to score? 126 00:04:21,861 --> 00:04:23,305 -What's that guy's name in the middle there? 127 00:04:23,329 --> 00:04:24,673 Not the big guy that I hate... that guy. 128 00:04:24,697 --> 00:04:25,674 Bulls! Go, Bulls! 129 00:04:25,698 --> 00:04:27,300 Quick anecdote. 130 00:04:27,333 --> 00:04:29,035 Game was on the line. 131 00:04:29,102 --> 00:04:31,004 Two seconds on the clock. 132 00:04:31,037 --> 00:04:33,273 I said, "Give it to Jordan." 133 00:04:33,306 --> 00:04:35,475 We won that game. 134 00:04:35,508 --> 00:04:37,510 [inspirational music] 135 00:04:37,543 --> 00:04:42,115 ♪ 136 00:04:42,148 --> 00:04:44,193 WOMAN: Ugh, I effing need this night out. 137 00:04:44,217 --> 00:04:45,451 ANGIE: Tell me about it. 138 00:04:45,485 --> 00:04:47,296 Who do you think's gonna be there tonight? 139 00:04:47,320 --> 00:04:48,998 -Oh, well, definitely Jake because he's a big suck-up. 140 00:04:49,022 --> 00:04:50,633 Knock-knock, who's ready to party? 141 00:04:50,657 --> 00:04:53,126 There you are. We gotta get going. 142 00:04:53,159 --> 00:04:55,204 Wait... why are you guys dressed like that? 143 00:04:55,228 --> 00:04:56,872 Uh, it's a Halloween party. Duh! 144 00:04:56,896 --> 00:04:59,399 No, I mean like with the huge tits and stuff. 145 00:04:59,465 --> 00:05:00,800 You're joking, right? 146 00:05:00,833 --> 00:05:02,878 -You have to know what this costume is, Jodie. 147 00:05:02,902 --> 00:05:05,905 -Oh my God, she's not joking. 148 00:05:05,972 --> 00:05:09,542 - We're Grandma Milkbags! - Yeah, Grandma Milkbags. 149 00:05:09,575 --> 00:05:12,345 I'm actually Sexy Grandma Milkbags. 150 00:05:12,378 --> 00:05:14,490 Holy shit, she's never heard of Grandma Milkbags. 151 00:05:14,514 --> 00:05:15,958 Do you live on the fucking Moon? 152 00:05:15,982 --> 00:05:17,222 Okay, can someone just tell me 153 00:05:17,250 --> 00:05:18,727 what the hell Grandma Milkbags is? 154 00:05:18,751 --> 00:05:20,796 Just the most popular show on the fucking planet, Jodie. 155 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 JODIE: Okay, so it's a TV show? 156 00:05:22,855 --> 00:05:24,566 Yeah! Grandma Milkbags! 157 00:05:24,590 --> 00:05:26,926 She's like... insane. 158 00:05:26,993 --> 00:05:28,061 She'll fuck anybody. 159 00:05:28,094 --> 00:05:29,705 - Huh? - It's Canadian. 160 00:05:29,729 --> 00:05:31,931 But also, she has huge fucking honkers. 161 00:05:31,998 --> 00:05:33,409 - [fly buzzing] - Okay, I'm confused. 162 00:05:33,433 --> 00:05:35,144 So they call this lady "Grandma Milkbags"? 163 00:05:35,168 --> 00:05:36,979 - Isn't that kind of mean? - No, no, no. 164 00:05:37,003 --> 00:05:38,514 It's what she likes. She wants that! 165 00:05:38,538 --> 00:05:40,182 I'm like shocked that you've never heard of it. 166 00:05:40,206 --> 00:05:42,084 ANGIE: Can we just go? We're gonna be so late, guys. 167 00:05:42,108 --> 00:05:44,019 JODIE: Wait, wait, wait, I don't know if I wanna 168 00:05:44,043 --> 00:05:45,487 go out with you guys dressed like that. 169 00:05:45,511 --> 00:05:46,422 Everyone's gonna think you're nuts. 170 00:05:46,446 --> 00:05:47,513 You think so, huh? 171 00:05:47,547 --> 00:05:49,091 -Um, yes. Kind of. 172 00:05:49,115 --> 00:05:50,350 [phone rings] 173 00:05:50,383 --> 00:05:51,727 Hey, Deborah, what are you wearing tonight? 174 00:05:51,751 --> 00:05:53,862 DEBORAH: [phone] Um, a Grandma Milkbags costume? 175 00:05:53,886 --> 00:05:55,331 - What kind of... - [hangs up phone] 176 00:05:55,355 --> 00:05:57,190 See? Do you not trust me? 177 00:05:57,223 --> 00:05:59,859 Of course I trust you. You're my fucking life, Angie. 178 00:05:59,892 --> 00:06:02,004 Let's just go to the party and drop this, okay? 179 00:06:02,028 --> 00:06:03,930 No, no, no. Listen. 180 00:06:03,963 --> 00:06:05,765 [ominous music] 181 00:06:05,798 --> 00:06:08,434 Grandma Milkbags. 182 00:06:08,468 --> 00:06:11,237 Grandma... Milk... Bags. 183 00:06:11,270 --> 00:06:13,439 Okay, yes, I understand, I get it, let's go. 184 00:06:13,473 --> 00:06:16,309 Grandma Milkbags... 185 00:06:16,376 --> 00:06:19,812 Grandma Milkbags. 186 00:06:19,879 --> 00:06:21,381 Grandma Milkbags... 187 00:06:21,414 --> 00:06:23,192 Okay, you guys are fucking scaring me right now. 188 00:06:23,216 --> 00:06:24,460 - Grandma Milkbags, Jodie. - Can you... 189 00:06:24,484 --> 00:06:26,061 - Grandma Milkbags! - Grandma... 190 00:06:26,085 --> 00:06:28,654 - Guys, stop. - Grandma Milkbags... 191 00:06:28,721 --> 00:06:29,932 You're hitting me with your nipples. 192 00:06:29,956 --> 00:06:31,800 - Grandma Milkbags. - Grandma Milkbags. 193 00:06:31,824 --> 00:06:34,660 [overlapping repeating voices] Grandma Milkbags... 194 00:06:34,727 --> 00:06:35,938 - Guys, stop it, please! - Grandma... 195 00:06:35,962 --> 00:06:37,306 - Milk... - Bags... 196 00:06:37,330 --> 00:06:38,965 Do you not trust me, Jodie? 197 00:06:38,998 --> 00:06:40,166 I'll watch it! 198 00:06:40,233 --> 00:06:41,877 I'll watch every single season, I promise! 199 00:06:41,901 --> 00:06:44,237 - Get out of my face! - [doorbell rings] 200 00:06:44,270 --> 00:06:49,942 [ominous music] 201 00:06:49,976 --> 00:06:51,310 [doorbell rings twice] 202 00:06:51,344 --> 00:06:56,182 [ominous music] 203 00:06:56,249 --> 00:06:59,085 Can you girls keep it down? 204 00:06:59,118 --> 00:07:01,020 Now, that's a Grandma Milkbags! 205 00:07:01,087 --> 00:07:02,188 [boing sound effect] 206 00:07:02,255 --> 00:07:03,423 Who? 207 00:07:03,456 --> 00:07:04,733 ♪ Everybody bounce up and down ♪ 208 00:07:04,757 --> 00:07:06,325 ♪ It's Grandma Milkbags! ♪ 209 00:07:06,359 --> 00:07:07,503 [rapping] ♪ They say age before beauty, 210 00:07:07,527 --> 00:07:08,961 but she has them both ♪ 211 00:07:08,995 --> 00:07:10,305 ♪ This granny's so hot, she turns bread to toast ♪ 212 00:07:10,329 --> 00:07:11,407 ♪ Can't judge a book by its cover 213 00:07:11,431 --> 00:07:13,032 or the edge of its spine ♪ 214 00:07:13,099 --> 00:07:14,343 ♪ You just blow off the dust when she lookin' this fine ♪ 215 00:07:14,367 --> 00:07:15,177 ♪ Like a vintage wine... ♪ 216 00:07:15,201 --> 00:07:19,372 ♪ 217 00:07:19,439 --> 00:07:21,441 NARRATOR: The Zen Master. 218 00:07:21,474 --> 00:07:24,644 What was coming to mind when you think of Phil? 219 00:07:24,677 --> 00:07:27,513 Uh, cool, calm, zen. 220 00:07:27,547 --> 00:07:30,183 Total, uh, control. 221 00:07:30,216 --> 00:07:33,453 ♪ 222 00:07:33,486 --> 00:07:36,656 ♪ 223 00:07:36,689 --> 00:07:38,467 Idiots. Get the fuck away from me. 224 00:07:38,491 --> 00:07:40,293 Are you drunk? You drunk? 225 00:07:40,326 --> 00:07:42,161 You're out of bounds, Pippen! 226 00:07:42,195 --> 00:07:44,797 I, uh, once watched him coach a game 227 00:07:44,831 --> 00:07:46,833 and he was wearing those big glasses 228 00:07:46,866 --> 00:07:49,211 that make it look like your eyes are open when they're not, 229 00:07:49,235 --> 00:07:50,403 and he was, uh, sleeping. 230 00:07:50,470 --> 00:07:52,205 They won by 40 points that game. 231 00:07:52,238 --> 00:07:54,173 What's going on here now? 232 00:07:54,207 --> 00:07:56,342 Yes, Jordan! Ha! 233 00:07:56,375 --> 00:07:58,144 I was a student of the game. 234 00:07:58,177 --> 00:07:59,979 That's what it all came down to. 235 00:08:00,012 --> 00:08:03,349 Learning, absorbing the decades of strategy 236 00:08:03,382 --> 00:08:05,852 that every coach before me already experimented with. 237 00:08:05,885 --> 00:08:08,125 Like if Rodman wanted to shoot a three, I'd say, 238 00:08:08,154 --> 00:08:09,298 "Maybe let Kerr do that." 239 00:08:09,322 --> 00:08:10,389 Yes, give it to him! 240 00:08:10,423 --> 00:08:11,557 Hey, shoot that three. 241 00:08:11,591 --> 00:08:12,925 And... yes! 242 00:08:12,992 --> 00:08:13,869 - Hurray! - There we go! 243 00:08:13,893 --> 00:08:15,094 PHIL: Good three-pointer! 244 00:08:15,161 --> 00:08:16,205 Look at me shoot that three. 245 00:08:16,229 --> 00:08:17,639 It's worth three points, and good job. 246 00:08:17,663 --> 00:08:19,031 Three claps for me. 247 00:08:19,065 --> 00:08:21,534 But if Kerr wanted to get a rebound, I'd say, 248 00:08:21,567 --> 00:08:23,903 "Remember when Rodman let you shoot that three?" 249 00:08:23,936 --> 00:08:25,647 Then of course Kerr would oblige. 250 00:08:25,671 --> 00:08:27,516 Sometimes it felt like he didn't even know 251 00:08:27,540 --> 00:08:29,351 what he was doing. Pretty cool. 252 00:08:29,375 --> 00:08:30,610 I know I'm Michael Jordan, 253 00:08:30,676 --> 00:08:32,421 but Phil never pandered to the stars. 254 00:08:32,445 --> 00:08:34,056 You're cut, Jordan. I'm kidding. 255 00:08:34,080 --> 00:08:35,281 Best player on the team. 256 00:08:35,348 --> 00:08:36,391 Best player in the world. 257 00:08:36,415 --> 00:08:37,783 Everyone was equal to Phil. 258 00:08:37,850 --> 00:08:40,119 Kerr? Kerr, Kerr... 259 00:08:41,687 --> 00:08:43,789 Kukoc? You're doin' it. 260 00:08:43,856 --> 00:08:46,592 Kukoc, now, that's a... That's a mouthful. 261 00:08:46,626 --> 00:08:49,004 Getting his name right, that was, uh, that was hard enough. 262 00:08:49,028 --> 00:08:50,229 There you go, Kuky! 263 00:08:50,263 --> 00:08:53,299 But I knew that he could score sometimes. 264 00:08:53,366 --> 00:08:55,034 They had just beaten Reggie. 265 00:08:55,067 --> 00:08:57,770 I go up to shake his hand and he says, "Ha ha ha, 266 00:08:57,803 --> 00:08:59,043 "my team is better than yours! 267 00:08:59,071 --> 00:09:00,606 "I'm better than your brother!" 268 00:09:00,640 --> 00:09:03,409 Then he moonwalks away, but it wasn't even a moonwalk. 269 00:09:03,442 --> 00:09:06,979 He kind of shuffled his feet backwards and called it a day. 270 00:09:07,046 --> 00:09:09,057 MICHAEL: Phil's sense of humour is deep. 271 00:09:09,081 --> 00:09:11,150 Uh, you've gotta kinda hang around him 272 00:09:11,217 --> 00:09:13,319 to kind of get to know him, but, uh... 273 00:09:13,386 --> 00:09:14,897 our little family within the locker room, 274 00:09:14,921 --> 00:09:16,989 we got to know each other very well, 275 00:09:17,056 --> 00:09:19,225 and we really appreciated Phil's humour 276 00:09:19,258 --> 00:09:20,636 because he made us laugh all the time. 277 00:09:20,660 --> 00:09:23,162 I like to keep things light. 278 00:09:23,229 --> 00:09:25,331 Unless it's the championship. 279 00:09:25,398 --> 00:09:27,133 Then I'm a bit of a hard-ass. 280 00:09:27,166 --> 00:09:30,503 Phil, uh, Phil was, uh... 281 00:09:30,570 --> 00:09:32,738 Yeah, he lost his composure. 282 00:09:32,772 --> 00:09:33,649 A couple times. 283 00:09:33,673 --> 00:09:35,942 No! No! No! 284 00:09:35,975 --> 00:09:38,511 Oh, fuck, we fucked up. Somebody passed to Luc. 285 00:09:38,578 --> 00:09:39,988 Fuck, no! No! 286 00:09:40,012 --> 00:09:41,781 Luc... 287 00:09:41,814 --> 00:09:43,659 I don't even wanna talk about that asshole. 288 00:09:43,683 --> 00:09:45,418 -Gimme that! Pow! 289 00:09:45,451 --> 00:09:47,162 Ball. Nice pass, asshole. 290 00:09:47,186 --> 00:09:48,597 Phil kicked the ball really well. 291 00:09:48,621 --> 00:09:50,632 See this ball? Pretend it's a hot potato. 292 00:09:50,656 --> 00:09:54,193 And if, heaven forbid, you find the potato in your hand, 293 00:09:54,260 --> 00:09:57,129 you give it to literally anyone else! 294 00:09:57,163 --> 00:09:59,603 And don't worry, all the other good guys in this scenario, 295 00:09:59,632 --> 00:10:00,967 they're wearing oven mitts 296 00:10:01,000 --> 00:10:02,578 so they can handle the heat of the potato. 297 00:10:02,602 --> 00:10:04,246 You understand the words comin' outta my mouth? 298 00:10:04,270 --> 00:10:05,771 I honestly can't talk about him. 299 00:10:05,805 --> 00:10:07,282 It makes me mad just thinking about him. 300 00:10:07,306 --> 00:10:09,475 Run it again. [blows whistle] 301 00:10:09,508 --> 00:10:10,543 Fuck! 302 00:10:10,610 --> 00:10:12,378 He was big, but he was ugly. 303 00:10:12,445 --> 00:10:14,680 The only thing uglier than him was his game. 304 00:10:14,714 --> 00:10:16,325 [chuckles] That's a little joke. 305 00:10:16,349 --> 00:10:17,450 You can keep that in. 306 00:10:17,483 --> 00:10:20,186 You can show that to Luc if you see him. 307 00:10:20,219 --> 00:10:21,654 No, but I really hate him. 308 00:10:21,687 --> 00:10:24,156 -Yeah, okay, last play, and then we're gonna, uh, 309 00:10:24,190 --> 00:10:25,558 hit the showers. 310 00:10:25,625 --> 00:10:27,035 Including me. Just kidding. 311 00:10:27,059 --> 00:10:29,328 Was Phil Jackson a good coach? 312 00:10:29,362 --> 00:10:30,472 No. No. 313 00:10:30,496 --> 00:10:34,333 ♪ 314 00:10:37,069 --> 00:10:39,071 And another one for you, my lady. 315 00:10:39,138 --> 00:10:42,908 Ooh, I wonder what it is! 316 00:10:42,975 --> 00:10:45,645 Oh my gosh, Kevin, these are beautiful. 317 00:10:45,678 --> 00:10:47,747 I love them so much. Thank you! 318 00:10:49,315 --> 00:10:51,150 - Now one for you! - Mm-hm? 319 00:10:51,183 --> 00:10:52,551 This one. 320 00:10:54,020 --> 00:10:56,188 [giggles] 321 00:10:56,222 --> 00:11:01,527 [jazzy Christmas music playing on stereo] 322 00:11:03,229 --> 00:11:04,706 I just thought maybe it would help with... 323 00:11:04,730 --> 00:11:07,066 What I do in the bathroom is my business, Cloe. 324 00:11:08,534 --> 00:11:10,836 - This gift sucks ass! - [dramatic music] 325 00:11:10,870 --> 00:11:12,347 Kevin, please, you're making yourself sick! 326 00:11:12,371 --> 00:11:13,539 Bullshit! 327 00:11:13,572 --> 00:11:15,017 I'll show you making myself sick. 328 00:11:15,041 --> 00:11:17,877 Kevin! Kevin, just read it! 329 00:11:17,910 --> 00:11:19,078 Kevin, no, no! 330 00:11:19,111 --> 00:11:20,756 Kevin, don't eat that soap in there! 331 00:11:20,780 --> 00:11:22,190 KEVIN: Too late! You stressed me out. 332 00:11:22,214 --> 00:11:23,825 CLOE: [knocks on door] Kevin, open up! 333 00:11:23,849 --> 00:11:25,661 Just read it, okay? For me? 334 00:11:25,685 --> 00:11:26,852 Tastes so fuckin' good... 335 00:11:26,886 --> 00:11:28,430 CLOE: I can hear you eating soap in there! 336 00:11:28,454 --> 00:11:30,089 Kevin, come on, open up! 337 00:11:30,122 --> 00:11:31,390 Just read it, won't you? 338 00:11:31,424 --> 00:11:32,601 Oh, I'm reading it, alright. 339 00:11:32,625 --> 00:11:33,926 Very interesting! 340 00:11:33,959 --> 00:11:36,071 CLOE: You're so stubborn. It's Christmas morning! 341 00:11:36,095 --> 00:11:38,731 Stop eating soap? Make me, you fucking book! 342 00:11:38,764 --> 00:11:40,032 [knocking on door] 343 00:11:40,066 --> 00:11:41,610 CLOE: Kevin, open this door right now! 344 00:11:41,634 --> 00:11:45,137 You're just like your mother! 345 00:11:45,204 --> 00:11:47,015 - You're pregnant? - That's right. 346 00:11:47,039 --> 00:11:51,977 We're having a baby, you soap-eating son of a bitch. 347 00:11:52,044 --> 00:11:53,446 I'm gonna be a dad. 348 00:11:53,479 --> 00:11:54,790 CLOE: [knocks on door] Kevin! 349 00:11:54,814 --> 00:11:56,615 I'm busy! [sighs] 350 00:11:56,649 --> 00:11:58,317 ♪ 351 00:11:58,384 --> 00:11:59,919 NARRATOR: The Zen Master. 352 00:11:59,952 --> 00:12:02,254 [whistle blows] 353 00:12:02,288 --> 00:12:03,489 Throw it around. 354 00:12:03,556 --> 00:12:06,092 One time, he coached a game from the stands. 355 00:12:06,125 --> 00:12:09,328 Didn't talk to anybody and just ate three hot dogs. 356 00:12:09,395 --> 00:12:13,065 Plain. No ketchup. 357 00:12:13,099 --> 00:12:16,268 And they still won by 45 points. 358 00:12:16,302 --> 00:12:18,170 What a guy! Ha-ha! 359 00:12:18,237 --> 00:12:21,807 [inspirational music] 360 00:12:21,841 --> 00:12:24,477 ♪ 361 00:12:24,510 --> 00:12:27,146 There's squares, there's rectangles, 362 00:12:27,179 --> 00:12:28,848 but triangles? 363 00:12:28,914 --> 00:12:30,826 Where do I come up with this stuff? 364 00:12:30,850 --> 00:12:32,518 I'll tell you where... 365 00:12:32,585 --> 00:12:34,253 My brain. 366 00:12:34,286 --> 00:12:36,622 I have a smarter brain than most people. 367 00:12:36,655 --> 00:12:38,023 Which makes me smart. 368 00:12:38,090 --> 00:12:40,159 He did all the little things. 369 00:12:40,192 --> 00:12:41,837 Pushed us out of our comfort zone. 370 00:12:41,861 --> 00:12:44,663 Dribble, dribble, back and forth, back and forth! 371 00:12:44,697 --> 00:12:47,299 He gave us room to breathe. Extremely hands-off. 372 00:12:47,333 --> 00:12:49,702 Shoot it, shoot it, shoot it, shoot it! 373 00:12:49,769 --> 00:12:52,371 And... yup! It's okay, you can miss. 374 00:12:52,438 --> 00:12:54,106 Phil had this calm about him. 375 00:12:54,140 --> 00:12:56,251 I'm gonna pretend to guard you. Pants down, nope! 376 00:12:56,275 --> 00:12:57,676 MICHAEL: All the intensity, 377 00:12:57,710 --> 00:12:59,311 the bravado around the game, 378 00:12:59,345 --> 00:13:00,780 it floated over him. 379 00:13:00,813 --> 00:13:02,591 Luc, D me up. I'm going for a layup. 380 00:13:02,615 --> 00:13:04,784 Psych! Hey! Hi, Mom! 381 00:13:04,817 --> 00:13:06,118 Oh, my mom's here! 382 00:13:07,953 --> 00:13:10,623 Boom goes the dynamite. 383 00:13:10,656 --> 00:13:12,825 I invented that, you know. 384 00:13:12,858 --> 00:13:14,960 That viral video clip? 385 00:13:14,994 --> 00:13:17,797 That was me who came up with that. 386 00:13:17,830 --> 00:13:19,365 He cried a lot. 387 00:13:19,398 --> 00:13:21,567 Big crier, Phil Jackson. 388 00:13:21,634 --> 00:13:23,779 If they lost, he would cry for sure, but if they won, 389 00:13:23,803 --> 00:13:25,638 most of the time, too. 390 00:13:25,671 --> 00:13:31,076 [sighs] He wasn't gonna make it easy for us... 391 00:13:31,143 --> 00:13:33,155 but we had faith in him to get it done. 392 00:13:33,179 --> 00:13:34,647 Ever see a master chef at work? 393 00:13:34,680 --> 00:13:36,391 Somehow taking all these ingredients 394 00:13:36,415 --> 00:13:38,717 and magically combining them into a gourmet meal? 395 00:13:38,751 --> 00:13:39,819 That was Phil. 396 00:13:39,852 --> 00:13:41,696 I still don't know how he did it. 397 00:13:41,720 --> 00:13:43,632 And not just with the Bulls, but the Lakers, too? 398 00:13:43,656 --> 00:13:45,456 Yes, okay, give it to Kobe! 399 00:13:45,491 --> 00:13:47,335 Kobe Bryant! Now, Kobe, grab it, yeah. 400 00:13:47,359 --> 00:13:49,562 Give it to Shaq. Shaq got it! 401 00:13:49,595 --> 00:13:52,231 I really found that having all the best players 402 00:13:52,264 --> 00:13:55,534 in the world made coaching a heck of a lot easier. 403 00:13:55,568 --> 00:13:57,069 -Yes, just like that! 404 00:13:57,102 --> 00:14:00,339 Lemme let you in on a little s. 405 00:14:00,372 --> 00:14:02,274 In the game of basketball, 406 00:14:02,341 --> 00:14:04,610 the team that scores the most baskets 407 00:14:04,677 --> 00:14:05,957 is probably gonna win the game. 408 00:14:07,746 --> 00:14:10,883 Well, theoretically speaking, a team could score 90 baskets 409 00:14:10,916 --> 00:14:13,586 and another team could score 86 baskets, 410 00:14:13,619 --> 00:14:17,356 but if the 90 baskets are only one-pointers, free throws, 411 00:14:17,389 --> 00:14:20,092 and the 86 baskets were three-pointers, 412 00:14:20,125 --> 00:14:22,928 then the team with 90 baskets would only have 90 points 413 00:14:22,962 --> 00:14:25,865 and the team with 86 would have 258 points. 414 00:14:25,898 --> 00:14:28,058 I actually saw that happen before, you know. 415 00:14:29,235 --> 00:14:32,438 The other day. I even filmed it on my iPhone. 416 00:14:32,471 --> 00:14:34,683 I'd show it to you, but my phone ran out of space 417 00:14:34,707 --> 00:14:37,243 and I had to delete it. 418 00:14:37,276 --> 00:14:38,744 True story. 419 00:14:40,479 --> 00:14:43,816 ♪ 420 00:14:45,084 --> 00:14:46,652 [medieval fanfare] 421 00:14:46,719 --> 00:14:49,655 - [crash] - [horse whinnies] 422 00:14:49,722 --> 00:14:51,790 [people cheering] 423 00:14:51,824 --> 00:14:52,485 ♪ 424 00:14:57,396 --> 00:14:58,564 [sword pulled from sheath] 425 00:14:58,597 --> 00:15:02,234 ♪ 426 00:15:02,268 --> 00:15:06,739 ♪ 427 00:15:06,772 --> 00:15:08,416 MAN: How many turkey legs did you guys eat? 428 00:15:08,440 --> 00:15:10,418 Because they just kept dropping them in front of me, 429 00:15:10,442 --> 00:15:12,454 so I just kept eating them and eating them. 430 00:15:12,478 --> 00:15:14,589 - Oh, it was so good! - I know, I couldn't stop. 431 00:15:14,613 --> 00:15:15,948 I know! 432 00:15:15,981 --> 00:15:17,893 Whoa, whoa, whoa, whoa! Guys, guys, guys! 433 00:15:17,917 --> 00:15:19,127 - Guys! - What? 434 00:15:19,151 --> 00:15:20,819 Look who that is! 435 00:15:20,853 --> 00:15:23,088 The Red Knight! 436 00:15:23,122 --> 00:15:24,423 Whoa, it is! 437 00:15:24,456 --> 00:15:26,592 Oh, we have to get him to party with us. 438 00:15:26,625 --> 00:15:28,169 Oh my God, that would be hilarious. 439 00:15:28,193 --> 00:15:29,504 - Yeah, let's go! - Wait, wait. 440 00:15:29,528 --> 00:15:31,506 I don't know, I don't know if we should do that. 441 00:15:31,530 --> 00:15:34,533 - Why? - Look at him. 442 00:15:34,600 --> 00:15:35,701 So? 443 00:15:35,768 --> 00:15:37,312 I've heard those knights party really hard. 444 00:15:37,336 --> 00:15:39,447 He's not a real knight, he's just an actor! 445 00:15:39,471 --> 00:15:41,674 Probably a totally normal guy. 446 00:15:41,707 --> 00:15:44,343 - Okay. - Yes! 447 00:15:44,376 --> 00:15:46,779 Mister, uh, Red Knight, sir? 448 00:15:46,812 --> 00:15:48,380 Can I help you? 449 00:15:48,447 --> 00:15:51,817 Um, we were wondering if, uh, you know, if you wanna party. 450 00:15:51,850 --> 00:15:54,553 Like, you know, with us? 451 00:15:54,620 --> 00:15:57,456 Well, I was thinking about heading back to my place to... 452 00:15:57,489 --> 00:15:59,725 unwind, if you know what I mean. 453 00:15:59,792 --> 00:16:01,770 You and your friends are welcome to join me. 454 00:16:01,794 --> 00:16:04,563 Really?! Wait, you sure? 455 00:16:04,630 --> 00:16:06,007 Sure. Come on. 456 00:16:06,031 --> 00:16:07,666 Follow me. 457 00:16:07,700 --> 00:16:10,469 Wait, guys, I don't like that. Maybe we should just stay here. 458 00:16:10,502 --> 00:16:11,637 Stop it. 459 00:16:11,670 --> 00:16:13,048 I told you, he's not a real knight. 460 00:16:13,072 --> 00:16:14,840 Yeah, seriously, let's go! 461 00:16:14,873 --> 00:16:16,785 What's the worst that could happen? 462 00:16:16,809 --> 00:16:18,344 WOMAN: Jesus, okay. 463 00:16:18,377 --> 00:16:22,014 [intense music] 464 00:16:22,047 --> 00:16:24,717 GRANDMA MILKBAGS: [TV] So today I'm shopping for a new bra, 465 00:16:24,750 --> 00:16:26,828 which as you can imagine, for these girls, 466 00:16:26,852 --> 00:16:28,420 is not as easy as it sounds! 467 00:16:28,487 --> 00:16:30,865 BENJAMIN: [TV] Good morning. You must be Mrs. Milkbags. 468 00:16:30,889 --> 00:16:33,425 GRANDMA: You can go ahead and call me Grandma Milkbags 469 00:16:33,492 --> 00:16:35,537 - like everybody else. - BENJAMIN: Mm-hm! 470 00:16:35,561 --> 00:16:37,672 GRANDMA: That's right, my bosoms were begging me 471 00:16:37,696 --> 00:16:39,064 to get them a new holder. 472 00:16:39,098 --> 00:16:40,375 Thanks again for the pizza, man. 473 00:16:40,399 --> 00:16:42,210 - No problem. - Yeah, man, thanks. 474 00:16:42,234 --> 00:16:44,670 GRANDMA: Grandma always delivers! 475 00:16:44,703 --> 00:16:46,514 BENJAMIN: First of all, my name is Benjamin. 476 00:16:46,538 --> 00:16:47,773 Pleasure to meet you both. 477 00:16:47,840 --> 00:16:51,010 - I love this show. - I've never seen it before. 478 00:16:51,043 --> 00:16:53,012 Oh, no? How are you liking it? 479 00:16:53,045 --> 00:16:54,780 It's not bad! 480 00:16:54,847 --> 00:16:56,181 Yeah, it's really good. 481 00:16:56,215 --> 00:16:58,026 GRANDMA: I'm a lover, not a fighter. 482 00:16:58,050 --> 00:17:01,453 But Kitty, Kitty'll claw your goddamn eyes out. 483 00:17:01,520 --> 00:17:03,231 BENJAMIN: Your bust. Like, your chest measurements. 484 00:17:03,255 --> 00:17:04,666 GRANDMA: Are you talking about my bosoms? 485 00:17:04,690 --> 00:17:06,534 Hey, you were really good today, by the way. 486 00:17:06,558 --> 00:17:07,769 - Hm, totally. - Oh, yeah? 487 00:17:07,793 --> 00:17:10,262 - Mm-hm! - Thanks. 488 00:17:10,295 --> 00:17:12,335 BENJAMIN: Oh, wow, that's quite large! 489 00:17:12,364 --> 00:17:14,175 How long have you been a knight for? 490 00:17:14,199 --> 00:17:15,443 I don't know, a couple months, I guess. 491 00:17:15,467 --> 00:17:16,635 Hmm, cool. 492 00:17:16,702 --> 00:17:18,037 GRANDMA: Who knows, 493 00:17:18,070 --> 00:17:19,614 maybe I'll be able to help you out... 494 00:17:19,638 --> 00:17:21,974 [laughter] 495 00:17:22,041 --> 00:17:25,144 - Man, this show's crazy. - Totally. 496 00:17:25,210 --> 00:17:27,880 - How old is she? - Guys, please. 497 00:17:27,913 --> 00:17:30,416 - Sorry. - [clears throat] 498 00:17:30,449 --> 00:17:32,761 BENJAMIN: Grandma Milkbags, please, I could lose my job! 499 00:17:32,785 --> 00:17:34,596 GRANDMA: You could lose your drawers, 500 00:17:34,620 --> 00:17:36,121 or I'll lose them for you! 501 00:17:36,155 --> 00:17:38,199 We were back there, I guess, about 30, 40 minutes. 502 00:17:38,223 --> 00:17:39,591 Where's the, um, bathroom? 503 00:17:39,625 --> 00:17:41,569 Oh, around the corner, second door. 504 00:17:41,593 --> 00:17:42,895 Cool, thanks. 505 00:17:42,928 --> 00:17:44,706 BENJAMIN: Very rough sex in the back room! 506 00:17:44,730 --> 00:17:46,908 GRANDMA: You're gonna have to deal with my cookies... 507 00:17:46,932 --> 00:17:48,476 BENJAMIN: Was I expecting it? No. 508 00:17:48,500 --> 00:17:50,045 Did I enjoy it? Very much. 509 00:17:50,069 --> 00:17:51,279 KITTY: [TV] That Grandma Milkbags, 510 00:17:51,303 --> 00:17:52,738 she'll fuck anybody. 511 00:17:52,771 --> 00:17:54,649 But he did eventually help her pick out 512 00:17:54,673 --> 00:17:56,175 a wonderful bra afterwards. 513 00:17:56,241 --> 00:17:57,342 Bye, Benjamin! 514 00:17:57,409 --> 00:17:58,811 GRANDMA: Kitty, behave! 515 00:17:58,844 --> 00:18:00,145 [loud urinating] 516 00:18:00,179 --> 00:18:01,556 BENJAMIN: Let's just say it was very good, 517 00:18:01,580 --> 00:18:03,248 and I'm glad we had that sex! 518 00:18:03,282 --> 00:18:05,427 GRANDMA: Now, after all those back room antics, 519 00:18:05,451 --> 00:18:07,295 - I'd built up an appetite. - [toilet flushes] 520 00:18:07,319 --> 00:18:09,359 - Nothing satisfies Grandma Milkbags 521 00:18:09,421 --> 00:18:12,424 after a day of shopping and intercourse 522 00:18:12,458 --> 00:18:15,928 like a big, old carton of 2%. Grandma like milky! 523 00:18:15,961 --> 00:18:17,930 Go get me a shopping cart there. 524 00:18:17,963 --> 00:18:19,674 KITTY: What do you need a shopping cart for? 525 00:18:19,698 --> 00:18:21,509 We're just getting a little old carton of milk. 526 00:18:21,533 --> 00:18:27,106 [medieval fanfare] 527 00:18:27,139 --> 00:18:28,507 GRANDMA: So there's this guy 528 00:18:28,540 --> 00:18:31,710 just standing there blocking me from my milk! 529 00:18:31,777 --> 00:18:34,113 Did I mention Grandma like milky? 530 00:18:34,146 --> 00:18:36,315 - I miss anything? - Nope, you're all good. 531 00:18:36,348 --> 00:18:38,293 She's just looking for milk and that guy won't help her. 532 00:18:38,317 --> 00:18:39,852 Oh, awesome. 533 00:18:39,885 --> 00:18:41,186 GRANDMA: A second? 534 00:18:41,220 --> 00:18:43,031 How about less than a second, as in right now? 535 00:18:43,055 --> 00:18:44,123 Help a grandma out! 536 00:18:44,156 --> 00:18:45,533 Hey, I'm getting another one of these. 537 00:18:45,557 --> 00:18:47,693 - You good? - I'm good, yeah. 538 00:18:47,726 --> 00:18:49,871 Actually, we should probably head out soon, guys. 539 00:18:49,895 --> 00:18:51,439 We got that, uh, team-building thing in the morning. 540 00:18:51,463 --> 00:18:53,132 - Oh! - Oh, true. 541 00:18:53,165 --> 00:18:55,310 Oh no, that sucks. Let's finish this episode. 542 00:18:55,334 --> 00:18:56,668 No, he's right. 543 00:18:56,702 --> 00:18:58,313 We should probably call it a night, guys. 544 00:18:58,337 --> 00:19:00,405 Hey, maybe we should call you a knight! 545 00:19:00,472 --> 00:19:03,075 - [laughter] - All good, all good. 546 00:19:03,142 --> 00:19:05,978 Well, thanks for hanging out, and very nice meeting you all. 547 00:19:06,011 --> 00:19:07,822 Thanks for having us! And thanks for the pizza. 548 00:19:07,846 --> 00:19:09,457 - Yeah! - Yeah, absolutely. 549 00:19:09,481 --> 00:19:10,892 Don't even mention it. My treat. 550 00:19:10,916 --> 00:19:12,393 Hey, man, it was nice meeting you. 551 00:19:12,417 --> 00:19:13,657 GRANDMA: Ooh, you go, Grandma! 552 00:19:15,420 --> 00:19:18,023 - We'll see you around? - Yeah. 553 00:19:18,056 --> 00:19:19,896 - [door unlatches] - Totally. 554 00:19:20,926 --> 00:19:22,237 - Bye! - See ya. 555 00:19:22,261 --> 00:19:23,171 Thanks, see you later! 556 00:19:23,195 --> 00:19:24,329 Okay, bye! 557 00:19:24,363 --> 00:19:25,597 Be safe. 558 00:19:27,232 --> 00:19:29,835 GRANDMA: Uh-oh, there's that look again! 559 00:19:29,868 --> 00:19:32,437 Chug this milk, you bad boy! 560 00:19:35,741 --> 00:19:37,051 CLERK: It was actually really good! 561 00:19:37,075 --> 00:19:39,244 GRANDMA: I'm lactose and intolerant! 562 00:19:39,278 --> 00:19:41,256 CLERK: I wouldn't have thought I'd enjoy sex 563 00:19:41,280 --> 00:19:42,857 - with Grandma so much. - [knock on door] 564 00:19:42,881 --> 00:19:44,259 CLERK: But guess what? I did! 565 00:19:44,283 --> 00:19:47,252 KITTY: That Grandma Milkbags will fuck anybody! 566 00:19:47,286 --> 00:19:49,755 GRANDMA: Cheque, please! 567 00:19:49,788 --> 00:19:51,223 I think I left my phone. 568 00:19:51,256 --> 00:19:52,934 Oh! Thought you just missed me. 569 00:19:52,958 --> 00:19:54,569 - [laughs] - [TV show theme music] 570 00:19:54,593 --> 00:19:57,462 ♪ Everybody bounce up and down, it's Grandma Milkbags! ♪ 571 00:19:57,529 --> 00:19:58,463 KNIGHT: Got it? 572 00:19:58,530 --> 00:19:59,574 MAN: Yeah, thanks again. 573 00:19:59,598 --> 00:20:00,708 - Alright. - Yeah. 574 00:20:00,732 --> 00:20:02,377 - Till we meet again. - Yeah, absolutely. 575 00:20:02,401 --> 00:20:04,612 ♪ You just blow off the dust when she lookin' this fine ♪ 576 00:20:04,636 --> 00:20:06,414 ♪ Like a vintage wine from a premium rack... ♪ 577 00:20:06,438 --> 00:20:10,542 ♪ 578 00:20:10,576 --> 00:20:12,311 ♪ 579 00:20:12,377 --> 00:20:14,122 ♪ Whoa... (Stand up!) ♪ 580 00:20:14,146 --> 00:20:16,248 ♪ Hey... (Sit down!) ♪ 581 00:20:16,281 --> 00:20:19,618 ♪ Everybody bounce up and down, it's Grandma Milkbags! ♪ 582 00:20:19,651 --> 00:20:21,653 ♪ Whoa... (We doin' it!) ♪ 583 00:20:21,720 --> 00:20:23,922 ♪ Hey... (Do the Bartman!) ♪ 584 00:20:23,956 --> 00:20:27,259 ♪ Everybody bounce up and down, it's Grandma Milkbags! ♪ 585 00:20:27,292 --> 00:20:28,972 [chuckles] Milkbags. 41917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.