All language subtitles for The.Dessert.S01E04.WEB.H264_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,636 ♪ 2 00:00:08,608 --> 00:00:10,143 MAN: Don't get me wrong, 3 00:00:10,210 --> 00:00:12,912 we all love the Nike logo, but you're Michael Jordan. 4 00:00:12,946 --> 00:00:14,414 You need your own logo. 5 00:00:14,447 --> 00:00:16,292 So for your upcoming shoe release, 6 00:00:16,316 --> 00:00:17,526 we went ahead and made you one. 7 00:00:17,550 --> 00:00:19,562 WOMAN: And I don't want to sound too cocky, 8 00:00:19,586 --> 00:00:21,030 but we think it's gonna make this 9 00:00:21,054 --> 00:00:23,590 look like ET's crooked wang. 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,392 I like that. 11 00:00:25,425 --> 00:00:28,061 MAN: Now imagine you could have any round object in your hand. 12 00:00:28,094 --> 00:00:29,129 What would it be? 13 00:00:29,162 --> 00:00:30,940 But it has to be a sports object. 14 00:00:30,964 --> 00:00:32,165 Easy, a basketball. 15 00:00:32,232 --> 00:00:34,467 -I thought so, but what would you do with it? 16 00:00:34,501 --> 00:00:35,668 Dunk it! 17 00:00:35,735 --> 00:00:37,613 WOMAN: Yes! See, that. 18 00:00:37,637 --> 00:00:39,448 Now imagine you're going for this dunk. 19 00:00:39,472 --> 00:00:41,784 Are you gonna use two hands like all those small-handed players 20 00:00:41,808 --> 00:00:43,076 that nobody respects? 21 00:00:43,109 --> 00:00:45,287 Hell no, I'm gonna one-hand the shit out of it! 22 00:00:45,311 --> 00:00:47,551 MAN: I wanna talk about your legs for a second. 23 00:00:47,580 --> 00:00:48,924 How would you want them positioned 24 00:00:48,948 --> 00:00:50,593 for this amazing one-handed dunk? 25 00:00:50,617 --> 00:00:51,951 Close, tight. 26 00:00:51,985 --> 00:00:53,763 I wanna be straight like a pencil. 27 00:00:53,787 --> 00:00:55,431 Okay, but then people might think 28 00:00:55,455 --> 00:00:57,566 you don't have much going on between the legs, Mike. 29 00:00:57,590 --> 00:00:58,968 Just saying. People talk. 30 00:00:58,992 --> 00:01:00,693 Yeah, you're right. 31 00:01:00,760 --> 00:01:02,328 Spread it then, like an eagle. 32 00:01:02,362 --> 00:01:04,407 WOMAN: Yes! And what are eagles known for? 33 00:01:04,431 --> 00:01:07,200 - Eating their prey. - Yes, yes, but other than that. 34 00:01:07,267 --> 00:01:08,668 They eat birdseed? 35 00:01:08,701 --> 00:01:11,471 Maybe at a zoo, but let's move on from what they eat. 36 00:01:11,504 --> 00:01:13,449 Start thinking about what they do. 37 00:01:13,473 --> 00:01:15,041 They hop? 38 00:01:15,108 --> 00:01:17,119 No, I'm just playin'. Those things soar. 39 00:01:17,143 --> 00:01:18,678 Weird joke, but you're right. 40 00:01:18,711 --> 00:01:20,380 They soar through the...? 41 00:01:20,447 --> 00:01:22,949 MICHAEL: Air. Wait... 42 00:01:22,982 --> 00:01:24,827 What if we called the new shoes... 43 00:01:24,851 --> 00:01:26,319 Air Jordans? 44 00:01:26,352 --> 00:01:29,489 Oh my God, why didn't we think of that? 45 00:01:29,522 --> 00:01:32,325 Oh, wait... we did. 46 00:01:34,461 --> 00:01:36,729 MAN: Now, keep in mind, it's just a rough. 47 00:01:40,066 --> 00:01:42,402 WOMAN: It tested through the roof. 48 00:01:42,469 --> 00:01:45,839 We call it the Jump Man. 49 00:01:45,872 --> 00:01:48,174 We're gonna be rich! 50 00:01:48,208 --> 00:01:49,209 Jordan. 51 00:01:49,242 --> 00:01:51,144 [theme music] 52 00:01:51,177 --> 00:01:55,248 ♪ 53 00:01:55,315 --> 00:01:58,318 ♪ I'm a different person now ♪ 54 00:01:58,351 --> 00:02:01,321 ♪ Can we just hug it out? ♪ 55 00:02:01,354 --> 00:02:04,057 ♪ There's an elephant ♪ 56 00:02:04,090 --> 00:02:06,759 ♪ There's an elephant... ♪ 57 00:02:06,826 --> 00:02:09,662 ♪ There's an elephant ♪ 58 00:02:09,696 --> 00:02:13,933 ♪ 59 00:02:14,534 --> 00:02:17,337 [light switch flicking] 60 00:02:17,370 --> 00:02:18,438 Eww. 61 00:02:18,505 --> 00:02:21,174 -Oh my God, this is so creepy. 62 00:02:21,207 --> 00:02:23,710 -Holy shit, check these out. 63 00:02:23,743 --> 00:02:25,488 See, I told you Grandpa was a hoarder. 64 00:02:25,512 --> 00:02:27,556 I just feel like we should put him in a home. 65 00:02:27,580 --> 00:02:29,558 -Wait, can you put that down and help me look? 66 00:02:29,582 --> 00:02:31,427 I swear I've seen moonshine down here before. 67 00:02:31,451 --> 00:02:32,952 [mysterious music] 68 00:02:33,019 --> 00:02:36,289 Oh my God, no way. 69 00:02:36,356 --> 00:02:38,892 -Eww! Grandpa's such a perv! 70 00:02:38,925 --> 00:02:41,003 I guess that's where Uncle Frank gets it from. 71 00:02:41,027 --> 00:02:43,038 - That's my dad. - You're right, sorry. 72 00:02:43,062 --> 00:02:44,573 -Who do you think was his favourite? 73 00:02:44,597 --> 00:02:46,132 -Ooh, let's guess! 74 00:02:46,199 --> 00:02:47,076 - Her maybe? - Maybe her. 75 00:02:47,100 --> 00:02:48,568 That's a great bathing suit. 76 00:02:48,601 --> 00:02:51,070 Same with that one, too. 77 00:02:51,104 --> 00:02:52,948 That's so weird. Why is there a guy in here? 78 00:02:52,972 --> 00:02:54,040 I don't know. 79 00:02:54,073 --> 00:02:55,584 Hey, there's one on this page, too. 80 00:02:55,608 --> 00:02:56,776 [giggling] 81 00:02:56,809 --> 00:02:59,579 - Wait, is that Grandpa? - Oh my God, it is! 82 00:02:59,612 --> 00:03:02,916 - Why is he making that face? - This is so bizarre. 83 00:03:02,949 --> 00:03:05,418 [intense music] 84 00:03:05,451 --> 00:03:07,987 Hey, girls. What's taking so long? 85 00:03:08,054 --> 00:03:10,323 Grandma's baking your favourite... oh... 86 00:03:10,390 --> 00:03:11,891 Oh, no. 87 00:03:11,925 --> 00:03:13,569 Oh my dear lord, no. [sighs] 88 00:03:13,593 --> 00:03:15,404 I thought I'd destroyed them all. 89 00:03:15,428 --> 00:03:17,630 I can't show my face anymore. 90 00:03:17,664 --> 00:03:18,831 Where did you find that? 91 00:03:18,898 --> 00:03:20,400 Oh, just on the shelf here. 92 00:03:20,433 --> 00:03:22,135 -Okay, I admit it. 93 00:03:22,168 --> 00:03:25,305 That's me, your grandpa. 94 00:03:25,338 --> 00:03:27,740 You must remember, back in the day, 95 00:03:27,774 --> 00:03:31,110 it was highly unusual for a man to appear 96 00:03:31,144 --> 00:03:33,613 in an all-women's sexy car wash calendar. 97 00:03:33,646 --> 00:03:34,681 Oh, well... 98 00:03:34,747 --> 00:03:36,449 I guess you look pretty good. 99 00:03:36,482 --> 00:03:37,660 I was in excruciating pain. 100 00:03:37,684 --> 00:03:38,851 Really, why? 101 00:03:38,918 --> 00:03:41,020 See the water? Scalding hot. 102 00:03:41,087 --> 00:03:42,488 Why did they make it hot? 103 00:03:42,522 --> 00:03:45,658 The photographer wanted a real raw expression from me, 104 00:03:45,692 --> 00:03:47,360 sexual and primal. 105 00:03:47,427 --> 00:03:49,929 We tried to shock the world, but the world wasn't ready. 106 00:03:49,963 --> 00:03:52,532 Sales plummeted after opening weekend. 107 00:03:52,599 --> 00:03:56,636 I mean... the cover is pretty misleading. 108 00:03:56,669 --> 00:04:00,139 First rule in life, always check the fine print. 109 00:04:00,173 --> 00:04:01,708 -"With women and men"? 110 00:04:01,774 --> 00:04:03,852 Second rule, if you're gonna integrate men 111 00:04:03,876 --> 00:04:06,012 into a women's car wash calendar, 112 00:04:06,045 --> 00:04:09,983 an 80 to 20 ratio of men to women is too much, too soon. 113 00:04:10,016 --> 00:04:12,986 I tried to tell them to use equal parts men and women, 114 00:04:13,019 --> 00:04:15,655 but they called me a Commie. 115 00:04:15,688 --> 00:04:18,191 You girls have no idea how good you have it. 116 00:04:18,224 --> 00:04:21,894 So anyways, I guess I always wanted to get caught. 117 00:04:21,961 --> 00:04:23,529 Grandpa, honestly, it's fine. 118 00:04:23,563 --> 00:04:27,233 Well, it's out there now. 119 00:04:27,300 --> 00:04:30,169 And I guess that's... 120 00:04:30,203 --> 00:04:31,638 Girls, look! 121 00:04:31,671 --> 00:04:33,506 It's Eugene Levy! 122 00:04:33,539 --> 00:04:36,743 Uh... what? 123 00:04:36,809 --> 00:04:39,412 Jim's dad from American Pie, that's him! 124 00:04:39,479 --> 00:04:41,814 Grandpa... are you okay? 125 00:04:41,848 --> 00:04:44,651 That's Eugene Levy standing right there behind you! 126 00:04:44,684 --> 00:04:46,228 Okay, Grandpa, I think you're just upset 127 00:04:46,252 --> 00:04:47,487 that we found your calendar. 128 00:04:47,520 --> 00:04:49,398 Forget the stupid fucking calendar. 129 00:04:49,422 --> 00:04:50,890 I'm your grandfather. 130 00:04:50,923 --> 00:04:52,801 I love you and would never li, 131 00:04:52,825 --> 00:04:55,194 Eugene Levy is standing right there! 132 00:04:55,228 --> 00:04:56,529 I can see him! 133 00:04:56,562 --> 00:04:58,173 - Okay, fine. - [sighs] 134 00:04:58,197 --> 00:05:00,900 ♪ 135 00:05:00,933 --> 00:05:04,070 [cartoon sneaky noise] 136 00:05:04,103 --> 00:05:06,372 [muffled coughing] 137 00:05:06,406 --> 00:05:09,108 Grandpa... we see you under the carpet. 138 00:05:09,175 --> 00:05:10,653 [muffled] This carpet is home now. 139 00:05:10,677 --> 00:05:12,211 What did he just say? 140 00:05:12,245 --> 00:05:14,223 I think he said "carpet is home now." 141 00:05:14,247 --> 00:05:16,249 - [muffled coughing] - Oh, man... 142 00:05:16,282 --> 00:05:20,920 ♪ 143 00:05:20,953 --> 00:05:22,955 [laughter] 144 00:05:23,022 --> 00:05:25,191 No, no, no, I'm the office Seinfeld, 145 00:05:25,224 --> 00:05:27,102 Phil is Kramer, and Megan, you're Elaine. 146 00:05:27,126 --> 00:05:28,695 End of story! 147 00:05:28,728 --> 00:05:30,105 - Wait, so I'm George?! - Mm-hm! 148 00:05:30,129 --> 00:05:32,632 No way. No, no, no! 149 00:05:32,699 --> 00:05:35,435 - No soup for you! - [laughter] 150 00:05:35,468 --> 00:05:37,303 Sorry, what show is this? 151 00:05:37,370 --> 00:05:39,372 Uh... Seinfeld? 152 00:05:39,405 --> 00:05:40,807 The biggest show of the '90s. 153 00:05:40,873 --> 00:05:43,242 I don't know, I'm only 23. 154 00:05:43,276 --> 00:05:45,611 Oh, Jesus, right, I always forget you're such a baby. 155 00:05:45,645 --> 00:05:46,979 [laughter] 156 00:05:47,046 --> 00:05:48,424 BRIAN: Okay, here's a real brainteaser. 157 00:05:48,448 --> 00:05:51,617 The four of us as the "C. 158 00:05:51,651 --> 00:05:54,387 I know what you're gonna say, and yes, I'm a total Del! 159 00:05:54,420 --> 00:05:55,764 JANE: Oh, in your dreams, Brian! 160 00:05:55,788 --> 00:05:58,324 - [drops fork] - I'm not wearing a diaper! 161 00:05:58,391 --> 00:06:00,269 - What? - Brian said I'm a baby. 162 00:06:00,293 --> 00:06:01,661 I'm not one. 163 00:06:01,728 --> 00:06:03,629 And I don't have a binky. 164 00:06:03,663 --> 00:06:05,941 I go to the bathroom the same as the rest of you... 165 00:06:05,965 --> 00:06:08,801 Pants down, take a seat, let it all go. 166 00:06:08,835 --> 00:06:12,405 And it all lands in the bowl every single time. 167 00:06:12,438 --> 00:06:14,583 Okay... I think we're gett. 168 00:06:14,607 --> 00:06:16,576 - Uh, yeah. - Maybe we can move on. 169 00:06:16,609 --> 00:06:19,679 Did you guys know that Brian buys beer for kids? 170 00:06:19,746 --> 00:06:21,914 - Ha-ha. - What? 171 00:06:21,948 --> 00:06:24,426 BRIAN: Hey, could I talk to you outside for a second, please? 172 00:06:24,450 --> 00:06:27,453 Sure. 173 00:06:27,487 --> 00:06:29,264 - What are you doing? - You. 174 00:06:29,288 --> 00:06:30,332 Now they think I have jaundice! 175 00:06:30,356 --> 00:06:31,858 Phil is a total Annie. 176 00:06:31,924 --> 00:06:33,602 You know what? Fine, if I'm Annie, 177 00:06:33,626 --> 00:06:35,995 then you are Miss Caroline Duffy herself. 178 00:06:36,028 --> 00:06:38,197 Megan, no one thinks that, okay? 179 00:06:38,264 --> 00:06:41,000 All we're trying to say is we're old, you're young, okay? 180 00:06:41,033 --> 00:06:42,535 I'm sorry if that offends you. 181 00:06:42,602 --> 00:06:44,313 You're just as capable as everyone else 182 00:06:44,337 --> 00:06:45,938 and just as good, okay? 183 00:06:45,972 --> 00:06:47,540 Fine. 184 00:06:47,607 --> 00:06:49,308 And we're back. 185 00:06:49,342 --> 00:06:50,877 You two okay? 186 00:06:50,943 --> 00:06:54,113 Oh, yeah, Brian was just asking if I had any friends my age 187 00:06:54,147 --> 00:06:55,858 who wouldn't mind getting gross with an old fuck. 188 00:06:55,882 --> 00:06:57,192 - Oh my God. - Ohh... 189 00:06:57,216 --> 00:06:58,927 BRIAN: Now, why would I say that about myself? 190 00:06:58,951 --> 00:07:01,296 Okay, we've heard about enough out of you, you old pervert! 191 00:07:01,320 --> 00:07:02,765 - Phil! - I can't even be here anymore. 192 00:07:02,789 --> 00:07:04,099 - Come on! - Me neither. 193 00:07:04,123 --> 00:07:05,501 - How could you? - Jane, you know better! 194 00:07:05,525 --> 00:07:09,495 - Bye! - She's lying... obviously. 195 00:07:09,529 --> 00:07:12,198 You know, you really shouldn't have said anything, Brian. 196 00:07:12,231 --> 00:07:14,867 Now everyone at work is gonna think you're an old fuck. 197 00:07:14,901 --> 00:07:17,336 Yeah, and a pervert. I get it, Megan, thank you. 198 00:07:17,370 --> 00:07:19,005 Why are you even still here? 199 00:07:19,038 --> 00:07:20,173 I don't have my license. 200 00:07:20,206 --> 00:07:21,817 You have to drive me home, remember? 201 00:07:21,841 --> 00:07:24,143 - [sighs] - 'Cause I'm a widdle baby! 202 00:07:24,177 --> 00:07:25,244 Wah! 203 00:07:25,311 --> 00:07:26,479 Waaah! 204 00:07:26,512 --> 00:07:31,517 ♪ 205 00:07:31,551 --> 00:07:33,486 This party is gonna be so funny. 206 00:07:33,519 --> 00:07:34,887 Hilarious. 207 00:07:34,921 --> 00:07:36,489 Why do you two keep saying that? 208 00:07:36,522 --> 00:07:37,733 It's all the people that we met at that... 209 00:07:37,757 --> 00:07:39,668 - Introduction to improv class. - Improv class! 210 00:07:39,692 --> 00:07:41,027 Oh no... 211 00:07:41,060 --> 00:07:42,361 This is a comedy party. 212 00:07:42,395 --> 00:07:43,996 -Uh, yeah! 213 00:07:44,030 --> 00:07:45,641 All the funniest people in the city in the same place. 214 00:07:45,665 --> 00:07:47,099 It's gonna be a riot! 215 00:07:47,166 --> 00:07:48,844 - [laughter] - Look around. 216 00:07:48,868 --> 00:07:51,003 Do you see anyone laughing? 217 00:07:51,037 --> 00:07:52,438 That's hilarious. 218 00:07:52,505 --> 00:07:54,683 I mean, everybody knows that comedy comes in threes, 219 00:07:54,707 --> 00:07:56,943 but I presuppose it could come in twos...? 220 00:07:57,009 --> 00:07:58,244 Let's get outta here. 221 00:07:58,277 --> 00:07:59,688 Okay, relax. It's not that bad. 222 00:07:59,712 --> 00:08:01,490 You don't get it. Any minute from now, 223 00:08:01,514 --> 00:08:03,525 some guy's gonna show up that everyone here 224 00:08:03,549 --> 00:08:05,561 is trying to impress because he sold a show 225 00:08:05,585 --> 00:08:07,362 and they all want writing jobs from him. 226 00:08:07,386 --> 00:08:08,831 - And then... - [doorbell rings] 227 00:08:08,855 --> 00:08:10,566 - [door opens] - [man laughing] 228 00:08:10,590 --> 00:08:14,026 So, so then I turn to McKay and I'm like, 229 00:08:14,060 --> 00:08:16,395 "That's not what I meant by bottomless mimosas!" 230 00:08:16,429 --> 00:08:17,763 ALL: Blitzo's here! 231 00:08:17,797 --> 00:08:19,932 Blitzo's here. Woo! Let's go! 232 00:08:19,966 --> 00:08:21,534 One lap and we're out. 233 00:08:21,567 --> 00:08:23,345 - You're being dramatic. - No, I'm not! 234 00:08:23,369 --> 00:08:26,205 Now, if anyone asks you to watch their skit, just say no! 235 00:08:26,239 --> 00:08:27,850 WOMAN: It's actually called a sketch. 236 00:08:27,874 --> 00:08:29,876 Skits are something you do at camp. 237 00:08:29,909 --> 00:08:32,478 - [sighs] - Where's Bella? 238 00:08:32,545 --> 00:08:34,289 Just leave her. She's already gone. 239 00:08:34,313 --> 00:08:35,748 Trust me, he doesn't want notes. 240 00:08:35,781 --> 00:08:36,816 Bella! 241 00:08:36,883 --> 00:08:39,085 ♪ Farts and butts and boobs and cum ♪ 242 00:08:39,118 --> 00:08:43,055 ♪ Periods and tampons, anal and poops! ♪ 243 00:08:43,089 --> 00:08:44,790 [strums ukulele] 244 00:08:44,824 --> 00:08:46,292 [screaming] 245 00:08:46,325 --> 00:08:47,302 Through here, through here! 246 00:08:47,326 --> 00:08:49,896 Over here... 247 00:08:49,929 --> 00:08:52,765 ALL: We're watching Kyle Mooney's cut for time 248 00:08:52,798 --> 00:08:55,234 SNL sketches on YouTube. 249 00:08:55,268 --> 00:08:59,071 They're way funnier than the ones that get on air. 250 00:08:59,105 --> 00:09:01,173 Jill, let... 251 00:09:01,240 --> 00:09:03,476 JILL: So subverted... 252 00:09:03,509 --> 00:09:04,977 [screams] 253 00:09:05,011 --> 00:09:11,317 [yelling incoherently] 254 00:09:11,350 --> 00:09:12,752 I guess you just don't get it. 255 00:09:12,785 --> 00:09:15,087 Whatever. It's already finished. 256 00:09:15,121 --> 00:09:18,024 Why would you ask me for notes if you didn't want any changes? 257 00:09:18,090 --> 00:09:20,526 - [screaming] - [loud crash] 258 00:09:20,593 --> 00:09:24,130 BLITZO: [laughs] Oh, yes! 259 00:09:24,163 --> 00:09:25,698 [groaning in pain] 260 00:09:25,765 --> 00:09:28,534 Oh! Oh, great pratfall, man! 261 00:09:28,601 --> 00:09:31,537 - Fuck... - Great pratfall! 262 00:09:31,604 --> 00:09:32,872 Blitzo? 263 00:09:32,939 --> 00:09:34,349 - Big fan. - Yeah! 264 00:09:34,373 --> 00:09:36,542 Look, man, are you a comedian? 265 00:09:36,609 --> 00:09:38,787 'Cause I'm actually looking for writers for my new show. 266 00:09:38,811 --> 00:09:39,946 -Big time. 267 00:09:39,979 --> 00:09:41,823 I've been working on a skit... sketch. 268 00:09:41,847 --> 00:09:44,150 It's called "Dr. Fartstein." 269 00:09:44,183 --> 00:09:45,761 - I'm listening. - Okay. 270 00:09:45,785 --> 00:09:47,186 It starts with a fart, you know? 271 00:09:47,219 --> 00:09:48,854 [farting noises] 272 00:09:48,888 --> 00:09:50,265 - But it gets better. - Yeah. 273 00:09:50,289 --> 00:09:52,391 He's really farting... 274 00:09:52,458 --> 00:09:54,694 ♪ 275 00:09:57,296 --> 00:09:59,365 Well... 276 00:09:59,398 --> 00:10:00,866 I hurt someone yesterday. 277 00:10:00,900 --> 00:10:02,144 - COP 2: Again? - MAN: Ah... 278 00:10:02,168 --> 00:10:04,236 - Aah, help! - COP 2: Oh my God! 279 00:10:04,303 --> 00:10:06,572 I've been beaten, tortured! I need your help! 280 00:10:06,639 --> 00:10:07,740 Who did this to you? 281 00:10:07,807 --> 00:10:09,284 My sister. She's a fucking maniac. 282 00:10:09,308 --> 00:10:11,344 - Your sister did this? - I got video. 283 00:10:11,377 --> 00:10:13,288 I got the whole goddamn thing. You gotta see. 284 00:10:13,312 --> 00:10:15,548 Yeah... 285 00:10:15,581 --> 00:10:17,416 MAN: Thank you... 286 00:10:17,483 --> 00:10:19,485 MAN: [video] Oh, she's coming! 287 00:10:19,518 --> 00:10:21,029 SISTER: What the fuck are you doing? 288 00:10:21,053 --> 00:10:23,155 Sit down! 289 00:10:23,189 --> 00:10:25,324 - [cartoon boing sounds] - Ow, fuck! 290 00:10:25,358 --> 00:10:27,360 My knee! I need those! 291 00:10:27,393 --> 00:10:29,237 COP: Uh, what's with the sound effects? 292 00:10:29,261 --> 00:10:30,663 [cartoon boing sounds] 293 00:10:30,696 --> 00:10:32,574 She must have gotten to it. Hacked the mainframe! 294 00:10:32,598 --> 00:10:35,434 Just watch! Look what she's done! 295 00:10:35,501 --> 00:10:37,012 MAN: [video] What are those? What are those? 296 00:10:37,036 --> 00:10:38,070 Ow, ow! 297 00:10:38,104 --> 00:10:40,606 [clanking and slide whistle] 298 00:10:40,673 --> 00:10:42,651 - Please, this is serious! - COP: Sorry. 299 00:10:42,675 --> 00:10:44,043 SISTER: Do you want the brick? 300 00:10:44,076 --> 00:10:45,887 MAN: No, I don't. Unless you hand it to me maybe? 301 00:10:45,911 --> 00:10:47,723 SISTER: Okay, I'll hand you the brick. 302 00:10:47,747 --> 00:10:49,157 - [boing sound effect] - [laughter] 303 00:10:49,181 --> 00:10:50,616 SISTER: Pick it up! 304 00:10:50,683 --> 00:10:52,027 - Pick it up. - Okay, okay! 305 00:10:52,051 --> 00:10:53,595 Hey, Mary, um... you gotta see this. 306 00:10:53,619 --> 00:10:55,087 MARY: See what? 307 00:10:55,121 --> 00:10:56,598 SISTER: I'm not gonna hit you again, I promise. 308 00:10:56,622 --> 00:10:58,367 [loud boing and chirping birds] 309 00:10:58,391 --> 00:10:59,868 - [laughter] - MAN: See? 310 00:10:59,892 --> 00:11:02,194 Don't you see what she's doing? She's a maniac! 311 00:11:02,228 --> 00:11:03,872 My mom won't do anything, either! 312 00:11:03,896 --> 00:11:06,232 COP: Your mom? Aren't you, like, 40? 313 00:11:06,265 --> 00:11:08,043 MAN: [video] Do you have an Advil? 314 00:11:08,067 --> 00:11:10,102 [laughter] 315 00:11:10,136 --> 00:11:12,438 Stop! I'm in so much pain! 316 00:11:12,471 --> 00:11:13,348 - Just watch! - [mutes video] 317 00:11:13,372 --> 00:11:15,474 Watch! 318 00:11:18,477 --> 00:11:21,414 - Well, this isn't funny at all. - It's not supposed to be funny. 319 00:11:21,447 --> 00:11:23,315 It's illegal! 320 00:11:25,217 --> 00:11:27,129 MAN: [video] Just no more ball stuff, maybe? 321 00:11:27,153 --> 00:11:28,287 SISTER: Okay! 322 00:11:28,320 --> 00:11:31,891 - [clown nose honk sound] - [laughter] 323 00:11:31,924 --> 00:11:34,760 - [loud boings] - [laughter] 324 00:11:34,794 --> 00:11:37,496 SUPERVISOR: Hey, hey! What's the commotion out here? 325 00:11:37,563 --> 00:11:39,665 [sound of whip cracking] 326 00:11:39,732 --> 00:11:41,934 MAN: [video] Oww! 327 00:11:41,967 --> 00:11:44,804 - [chuckles] - [laughter] 328 00:11:44,837 --> 00:11:47,606 ♪ 329 00:11:47,640 --> 00:11:48,741 [whistle blows] 330 00:11:48,774 --> 00:11:51,911 Time out, purple! 331 00:11:51,944 --> 00:11:53,145 I think it's broke, Coach! 332 00:11:53,179 --> 00:11:55,848 Oh, no... Not now! 333 00:11:55,915 --> 00:11:57,926 REF: Sorry, Coach, you need five to play. 334 00:11:57,950 --> 00:12:00,252 You find someone else or you forfeit. 335 00:12:03,622 --> 00:12:05,458 Damn it! 336 00:12:07,993 --> 00:12:09,462 You. 337 00:12:09,495 --> 00:12:10,796 You wanna play for me? 338 00:12:12,331 --> 00:12:13,666 Me? 339 00:12:13,699 --> 00:12:15,167 But I'm not in high school. 340 00:12:15,201 --> 00:12:17,169 Not you, idiot! Him! 341 00:12:19,105 --> 00:12:21,006 Roger? My dog? 342 00:12:21,040 --> 00:12:22,341 He's perfect! 343 00:12:22,374 --> 00:12:23,476 I'm a genius. 344 00:12:23,509 --> 00:12:25,177 Come on down! 345 00:12:25,211 --> 00:12:26,922 Okay. Let's go, Roger. 346 00:12:26,946 --> 00:12:28,380 OTHER COACH: No, no, no! 347 00:12:28,447 --> 00:12:30,516 What the heck's going on here? 348 00:12:30,549 --> 00:12:32,985 Ain't no rule says a dog can't play basketball. 349 00:12:33,018 --> 00:12:34,386 You sure? 350 00:12:34,453 --> 00:12:36,789 - You don't seem sure. - Yeah. 351 00:12:36,822 --> 00:12:38,858 Oh, that mutt's gonna play. 352 00:12:38,891 --> 00:12:40,659 And damn it... 353 00:12:40,693 --> 00:12:42,194 He's gonna win! 354 00:12:42,228 --> 00:12:44,396 [inspirational music] 355 00:12:44,463 --> 00:12:46,208 Come on, Roger. You can do it, boy! 356 00:12:46,232 --> 00:12:49,301 [whistle blows] 357 00:12:49,335 --> 00:12:52,538 COACH: The dog! Give it to the dog! 358 00:12:52,571 --> 00:12:54,206 Shoot! Shoot it! 359 00:12:54,240 --> 00:12:55,307 [Roger barks] 360 00:12:55,341 --> 00:12:58,043 ♪ 361 00:12:58,077 --> 00:13:00,846 [buzzer] 362 00:13:00,880 --> 00:13:05,484 [crowd cheers] 363 00:13:05,518 --> 00:13:10,055 [triumphant music] 364 00:13:10,089 --> 00:13:10,750 ♪ 365 00:13:15,561 --> 00:13:19,732 ♪ 366 00:13:19,765 --> 00:13:24,003 ♪ 367 00:13:24,036 --> 00:13:28,574 [chanting] Roger, Roger, Roger, Roger! 368 00:13:28,607 --> 00:13:30,876 - [camera shutter clicks] - [cheering fades out] 369 00:13:32,178 --> 00:13:34,380 ♪ 370 00:13:34,413 --> 00:13:39,084 [players cheering] 371 00:13:39,118 --> 00:13:43,055 [players cheering] 372 00:13:43,088 --> 00:13:46,559 ♪ 373 00:13:48,360 --> 00:13:50,763 ♪ Let's take a look at my yearbook ♪ 374 00:13:50,796 --> 00:13:53,232 ♪ The best class in town ♪ 375 00:13:53,265 --> 00:13:57,570 ♪ Janey was pretty and Joe was a clown ♪ 376 00:13:57,603 --> 00:14:02,241 ♪ And those were the years we'll never forget ♪ 377 00:14:02,274 --> 00:14:08,080 ♪ Number one in the state, every record was set ♪ 378 00:14:08,113 --> 00:14:11,584 ♪ Years from now, when we look back ♪ 379 00:14:11,617 --> 00:14:15,221 ♪ I know I'm gonna say those were the best years ♪ 380 00:14:15,254 --> 00:14:17,656 ♪ Me and my friends drivin' all over town ♪ 381 00:14:17,723 --> 00:14:19,992 - [music stops] - [camera shutter clicks] 382 00:14:20,059 --> 00:14:22,828 Must have OD'ed around 4 or 5 am. 383 00:14:22,895 --> 00:14:24,430 Party just got the best of him. 384 00:14:24,463 --> 00:14:27,766 Bad dog. Very bad dog! 385 00:14:27,800 --> 00:14:31,003 Come on, get that piece of shit outta here! 386 00:14:35,808 --> 00:14:37,409 [sniffles loudly] 387 00:14:38,010 --> 00:14:42,348 ♪ 388 00:14:42,414 --> 00:14:44,583 [school bell rings] 389 00:14:44,617 --> 00:14:45,994 Morning, class. [snaps fingers] 390 00:14:46,018 --> 00:14:47,453 My name's Dr. Rosato, 391 00:14:47,486 --> 00:14:49,831 and I want to extend a huge thank you to your teacher 392 00:14:49,855 --> 00:14:51,857 for letting me swing by to tell you 393 00:14:51,924 --> 00:14:53,602 a few things about my favourite subject: 394 00:14:53,626 --> 00:14:54,827 dinosaurs. 395 00:14:54,860 --> 00:14:56,771 Can someone grab the lights, please? 396 00:14:56,795 --> 00:14:58,330 Thank you. 397 00:14:58,364 --> 00:14:59,932 Oh, what do we have here? 398 00:14:59,965 --> 00:15:01,500 The Ornithomimus. 399 00:15:01,533 --> 00:15:04,036 Many experts believe it was a distant relative 400 00:15:04,103 --> 00:15:05,804 of the modern ostrich. 401 00:15:05,838 --> 00:15:07,682 It was a fast and fierce creature. 402 00:15:07,706 --> 00:15:08,974 But don't worry... 403 00:15:09,008 --> 00:15:10,142 I could still take him. 404 00:15:10,175 --> 00:15:11,443 [laughter] 405 00:15:11,477 --> 00:15:14,346 Ah... my old friend, the Parasaurolophus. 406 00:15:14,380 --> 00:15:17,016 Despite the fact that they could s 407 00:15:17,049 --> 00:15:19,451 in size, I could still grab him by that heady thing 408 00:15:19,485 --> 00:15:20,853 and bring him down that way. 409 00:15:20,886 --> 00:15:23,622 - [laughter] - Yes... Stegosaurus. 410 00:15:23,656 --> 00:15:26,225 Famous for its protective backplates. 411 00:15:26,292 --> 00:15:28,270 But don't let these sharp spikes fool you, 412 00:15:28,294 --> 00:15:30,963 I could still smash him to smithereens pretty handily! 413 00:15:30,996 --> 00:15:32,974 And to be honest, it wouldn't even be all that hard. 414 00:15:32,998 --> 00:15:34,500 [laughter] 415 00:15:34,533 --> 00:15:37,403 Brontosaurus, I'd beat the heck out of him. 416 00:15:37,469 --> 00:15:40,506 Big turtle guy, put him in the hospital. 417 00:15:40,539 --> 00:15:42,908 - The Velociraptor... - KID: Oh, come on. 418 00:15:42,975 --> 00:15:45,053 There's no way you can beat up a dinosaur. 419 00:15:45,077 --> 00:15:46,145 Really? 420 00:15:46,178 --> 00:15:47,646 Yeah, it's like impossible. 421 00:15:47,680 --> 00:15:49,724 - Oh, is that a fact? - He'd just eat you! 422 00:15:49,748 --> 00:15:51,717 [students chuckle] 423 00:15:51,750 --> 00:15:53,795 Could I have a word with you both in the hallway 424 00:15:53,819 --> 00:15:54,863 for a moment, please? 425 00:15:54,887 --> 00:15:55,821 KIDS: Ooh... 426 00:15:59,325 --> 00:16:02,494 Don't worry, class. We'll be right back. 427 00:16:04,096 --> 00:16:05,097 [door closes] 428 00:16:05,164 --> 00:16:06,865 So, neither of you think 429 00:16:06,899 --> 00:16:08,843 I can beat any of those damned things' asses? 430 00:16:08,867 --> 00:16:10,402 KIDS: Uh-huh. 431 00:16:10,436 --> 00:16:14,173 Let's find out about that, shall we? 432 00:16:14,206 --> 00:16:17,776 [electric zapping] 433 00:16:17,843 --> 00:16:21,380 Here we go again. 434 00:16:21,413 --> 00:16:25,417 ♪ 435 00:16:25,451 --> 00:16:26,885 [whoosh noise] 436 00:16:26,919 --> 00:16:28,587 [distant roar] 437 00:16:28,620 --> 00:16:30,589 You comin'? 438 00:16:30,622 --> 00:16:31,957 [distant roar] 439 00:16:34,960 --> 00:16:36,895 - [whoosh noise] - KIDS: Whoa! 440 00:16:36,929 --> 00:16:38,530 Oh my gosh! 441 00:16:38,564 --> 00:16:41,400 Now, let's see what we have here. 442 00:16:41,433 --> 00:16:43,736 - So, what grade are you guys in? - Nine. 443 00:16:43,769 --> 00:16:46,572 Oh, cool. I love Grade 9. 444 00:16:46,605 --> 00:16:50,809 [dinosaur growling] 445 00:16:50,876 --> 00:16:52,044 DR. ROSATO: Brontosaurus. 446 00:16:52,077 --> 00:16:54,613 She's big, but she's slow. 447 00:16:54,646 --> 00:16:55,948 Are you gonna fight it? 448 00:16:55,981 --> 00:16:57,316 You'd like that, wouldn't you? 449 00:16:57,383 --> 00:16:59,952 I don't hit chicks. Let's go. 450 00:16:59,985 --> 00:17:01,420 Either of you have a girlfriend? 451 00:17:01,453 --> 00:17:02,797 - No. - Oh. 452 00:17:02,821 --> 00:17:04,089 Me, either. 453 00:17:04,123 --> 00:17:05,758 Never settle, boys! 454 00:17:05,791 --> 00:17:07,259 Never settle. 455 00:17:07,292 --> 00:17:11,130 There's someone out there for all of us, trust me. 456 00:17:11,163 --> 00:17:12,765 Now we're talkin'. 457 00:17:12,798 --> 00:17:15,834 Hey, you Jurassic fuck! 458 00:17:15,901 --> 00:17:17,746 - [raptor growls] - Come get your ass beat! 459 00:17:17,770 --> 00:17:18,971 [raptor snarls] 460 00:17:19,004 --> 00:17:20,406 Watch this. 461 00:17:21,907 --> 00:17:24,977 ♪ 462 00:17:25,010 --> 00:17:27,813 Let's dance. 463 00:17:27,846 --> 00:17:29,281 [dramatic music] 464 00:17:29,314 --> 00:17:30,649 [grunting] 465 00:17:30,682 --> 00:17:33,118 - [raptor chitters] - [grunting] 466 00:17:33,152 --> 00:17:35,087 [dramatic music] 467 00:17:35,120 --> 00:17:36,822 [grunting] 468 00:17:39,758 --> 00:17:41,260 He's just toying with him! 469 00:17:41,293 --> 00:17:44,530 [thuds and growls] 470 00:17:46,432 --> 00:17:48,934 - [raptor snarls] - [loud crunch] 471 00:17:48,967 --> 00:17:50,578 - Clever boy... - [loud thud] 472 00:17:50,602 --> 00:17:52,471 Ohh! 473 00:17:55,441 --> 00:17:57,509 - Just stay down, Mister! - No! 474 00:17:57,543 --> 00:17:59,111 I said I'd beat his ass. 475 00:17:59,144 --> 00:18:00,922 Don't worry about that, just stay down! 476 00:18:00,946 --> 00:18:02,757 Who's the guest speaker, me or you? 477 00:18:02,781 --> 00:18:03,992 - You. - Exactly. 478 00:18:04,016 --> 00:18:06,685 Watch and learn. 479 00:18:06,718 --> 00:18:08,620 [dramatic music] 480 00:18:08,654 --> 00:18:11,890 [thuds and grunts] 481 00:18:12,958 --> 00:18:13,868 [choking sound] 482 00:18:13,892 --> 00:18:14,860 [groans] 483 00:18:14,893 --> 00:18:17,329 [dramatic music] 484 00:18:17,362 --> 00:18:19,731 - You really are a Jurassic fuck. - [raptor chirps] 485 00:18:19,798 --> 00:18:21,333 Now it's time for you to get... 486 00:18:21,366 --> 00:18:23,086 - [loud thwack] - [yells] 487 00:18:23,702 --> 00:18:25,704 [breathing heavily] 488 00:18:25,737 --> 00:18:27,639 Nuh-uh, I can't do it! 489 00:18:27,673 --> 00:18:30,008 I can't beat his ass, it turns out! 490 00:18:31,543 --> 00:18:34,847 Hey, Mister... I think you might need this. 491 00:18:34,880 --> 00:18:36,624 A grenade? Where'd you guys get this? 492 00:18:36,648 --> 00:18:38,383 Heh, wouldn't you like to know. 493 00:18:38,417 --> 00:18:39,751 Yeah, I would, but... 494 00:18:39,818 --> 00:18:41,720 no, I gotta use my bare hands. 495 00:18:41,753 --> 00:18:45,424 KID: Beat him... and end him. 496 00:18:45,491 --> 00:18:47,392 You kids are fuckin' crazy. 497 00:18:47,426 --> 00:18:49,161 Alright, I'll be back. 498 00:18:49,194 --> 00:18:50,829 [raptor roars] 499 00:18:50,863 --> 00:18:52,831 [clapping] 500 00:18:52,865 --> 00:18:54,666 [dramatic music] 501 00:18:54,700 --> 00:18:56,535 [thwacking sounds] 502 00:18:56,568 --> 00:18:57,603 Ha! 503 00:18:57,669 --> 00:18:59,071 Kick the shit out of him! 504 00:18:59,104 --> 00:19:02,741 - [raptor roars] - [grunting] 505 00:19:02,774 --> 00:19:03,852 - [loud thwack] - Ha! 506 00:19:03,876 --> 00:19:05,053 You got him. You got him! 507 00:19:05,077 --> 00:19:06,545 Woo! 508 00:19:06,578 --> 00:19:09,381 [grunting] 509 00:19:09,414 --> 00:19:11,183 - Hi-yah! - [raptor snarls] 510 00:19:11,216 --> 00:19:13,585 End that fucking dinosaur! 511 00:19:13,619 --> 00:19:16,622 [dramatic Hollywood-style music] 512 00:19:16,688 --> 00:19:17,756 [screams] 513 00:19:17,789 --> 00:19:18,924 [gasp] 514 00:19:18,957 --> 00:19:20,759 - [loud crunch] - [yells] 515 00:19:20,792 --> 00:19:22,628 [laughs maniacally] 516 00:19:22,694 --> 00:19:23,862 Gotcha! 517 00:19:23,896 --> 00:19:26,231 - [panicked screech] - [explosion] 518 00:19:26,265 --> 00:19:29,101 [splattering sounds] 519 00:19:33,238 --> 00:19:36,041 [relaxed, triumphant music] 520 00:19:36,074 --> 00:19:37,809 [chuckles] 521 00:19:37,876 --> 00:19:39,954 I guess he always did want to give me head. 522 00:19:39,978 --> 00:19:41,780 - Right, kids? - What? 523 00:19:41,813 --> 00:19:43,048 Nothing. 524 00:19:43,081 --> 00:19:46,084 Hey, what's that? 525 00:19:46,118 --> 00:19:47,786 Well... 526 00:19:47,819 --> 00:19:49,988 It's either the end or the beginning 527 00:19:50,055 --> 00:19:51,790 of an ass-beating. 528 00:19:51,823 --> 00:19:54,560 Come and get some! 529 00:19:54,593 --> 00:19:56,995 ♪ 530 00:19:57,062 --> 00:20:01,133 [rumbling and whooshing] 531 00:20:01,166 --> 00:20:03,769 [loud explosion] 532 00:20:03,802 --> 00:20:05,938 [screaming] 533 00:20:05,971 --> 00:20:09,308 ♪ 534 00:20:09,341 --> 00:20:11,410 [school bell rings] 535 00:20:11,443 --> 00:20:13,812 ♪ 536 00:20:13,845 --> 00:20:17,082 ♪ Uh-huh ♪ 537 00:20:17,115 --> 00:20:21,486 ♪ Before all the trouble came ♪ 538 00:20:21,520 --> 00:20:27,626 ♪ Baby, I was your man, you were my wife ♪ 539 00:20:27,659 --> 00:20:30,195 ♪ Baby ♪ 540 00:20:30,262 --> 00:20:32,764 ♪ You opened up my eyes... ♪ 541 00:20:32,798 --> 00:20:37,135 ♪ 542 00:20:37,169 --> 00:20:42,374 ♪ 543 00:20:42,441 --> 00:20:44,710 ♪ 544 00:20:44,776 --> 00:20:49,281 ♪ I saw you floating there ♪ 545 00:20:49,314 --> 00:20:50,482 ♪ Uh-huh... ♪ 36855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.