Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,223 --> 00:01:17,133
Sorry, ik wou je niet
laten schrikken, Balmani.
2
00:01:18,937 --> 00:01:20,681
Ben je in orde?
3
00:01:20,814 --> 00:01:22,290
Het is zo eenzaam hier boven.
4
00:01:23,441 --> 00:01:26,230
Laten we naar de anderen gaan,
laten we gaan.
5
00:01:49,384 --> 00:01:52,552
Hee!
Raad eens wat ik maakte?
6
00:01:54,180 --> 00:01:55,806
Momo's!
7
00:03:45,166 --> 00:03:47,242
- Meneer Samchai?
- Jenan.
8
00:03:47,419 --> 00:03:49,376
Je zult niet geloven wat we vonden.
9
00:03:49,879 --> 00:03:53,379
Het is een volwassen vrouwtje.
En dat is nog niet alles, meneer Samchai.
10
00:03:53,717 --> 00:03:55,709
Zij heeft ook nog een pup.
11
00:03:55,885 --> 00:03:58,045
En mocht dat een vrouwtje zijn,
12
00:03:58,221 --> 00:04:01,341
- Bedenk dan hoeveel dat oplevert.
- Ik vertrek vanavond.
13
00:04:18,408 --> 00:04:22,323
Kom op, snel. Haast je.
Mevrouw Hannah Roept.
14
00:04:22,454 --> 00:04:25,093
Het is tijd om naar binnen te gaan.
Kom op, verspil je tijd niet.
15
00:04:25,165 --> 00:04:27,704
Schiet op.
16
00:04:33,882 --> 00:04:36,717
Bedankt.
17
00:05:00,116 --> 00:05:02,109
Hij moet begrijpen
dat hij hier veilig is.
18
00:05:02,911 --> 00:05:05,200
Hij is hier een week, het is te vroeg.
19
00:05:07,165 --> 00:05:10,035
Hij verloor zijn moeder en kan
het nog steeds niet accepteren.
20
00:05:13,338 --> 00:05:15,295
Dat weet ik.
21
00:05:46,871 --> 00:05:48,995
Mevrouw Hannah,
Balmani!
22
00:05:50,208 --> 00:05:51,750
Balmani?
23
00:05:52,126 --> 00:05:53,159
Balmani!
24
00:05:59,217 --> 00:06:01,542
Balmani, ben je gevallen?
25
00:06:01,761 --> 00:06:04,430
Ben je gewond geraakt?
26
00:06:04,597 --> 00:06:09,842
Het is oké, je
was aan het slaapwandelen.
27
00:06:10,770 --> 00:06:14,563
- Kom op, laten we naar binnen gaan.
- Sta op, Balmani kan je lopen.
28
00:06:19,362 --> 00:06:20,738
Oké.
29
00:06:22,824 --> 00:06:24,864
Dat is het.
30
00:06:25,702 --> 00:06:28,371
Je hebt veel meegemaakt, Balmani,
31
00:06:28,580 --> 00:06:30,869
maar weet dat we er voor je zijn,
32
00:06:32,000 --> 00:06:33,411
als een gezin.
33
00:06:34,210 --> 00:06:38,335
Ik heb geen familie,
Die zijn dood.
34
00:06:58,234 --> 00:07:01,354
Dit is het Gosainkunda-meer.
35
00:07:01,487 --> 00:07:05,945
Het is een heilige plek
hoog in de bergen en men denkt
36
00:07:06,159 --> 00:07:09,576
dat wie zich in dat water
baadt, al zijn zonden wegwast.
37
00:07:10,496 --> 00:07:11,593
Balmani?
38
00:07:12,874 --> 00:07:13,989
Balmani?
39
00:07:15,209 --> 00:07:17,036
Je moet wel opletten.
40
00:07:19,714 --> 00:07:22,253
Er is nog een heel bijzondere plek,
41
00:07:22,467 --> 00:07:25,337
een heel oud klooster
42
00:07:25,470 --> 00:07:26,668
boven op de Himalaya.
43
00:07:27,263 --> 00:07:30,762
Ze noemen het”Tiger's Nest”.
44
00:07:30,975 --> 00:07:32,257
Ik ken die plek.
45
00:07:33,061 --> 00:07:34,852
Ah, en wil je ons daar over vertellen?
46
00:07:37,023 --> 00:07:40,060
Lang geleden vloog
een wijze oude man, een goero.
47
00:07:40,234 --> 00:07:42,608
op de rug
van een vrouwelijke tijger.
48
00:07:43,905 --> 00:07:46,230
Tijgers vliegen niet.
49
00:07:47,367 --> 00:07:50,486
Deze wel, vertelde mijn moeder me.
50
00:07:50,662 --> 00:07:53,331
Ze landden bij
een grot in de Himalaya.
51
00:07:53,539 --> 00:07:55,995
Er is er een klooster nu,
helemaal bovenop.
52
00:07:56,209 --> 00:08:03,080
Dus wil je alsjeblieft, ons laten zien
waar het klooster staat op de kaart?
53
00:08:07,053 --> 00:08:10,801
- Heel goed,
- Ik herinner me dat ik mijn moeder vroeg:
54
00:08:11,641 --> 00:08:14,476
"Ama, kunnen we naar Tiger's Nest gaan?"
55
00:08:14,644 --> 00:08:16,352
En ze zei: "Op een dag misschien.
56
00:08:16,938 --> 00:08:20,723
Volg gewoon de vogels, de
zwarthalskraanvogels." Dat zei ze.
57
00:08:20,900 --> 00:08:22,941
Het is een dom verhaal.
58
00:08:23,111 --> 00:08:24,522
Het is geen dom verhaal.
59
00:08:33,413 --> 00:08:36,616
Hé, zie eens wie daar is?
60
00:08:37,291 --> 00:08:40,162
De aardbeving!
61
00:08:45,383 --> 00:08:47,459
- Wat ben je aan het doen?
- Geen stop!
62
00:09:30,053 --> 00:09:33,719
WIJ VOELEN Ons THUIS!
63
00:10:24,524 --> 00:10:25,770
Hé!
64
00:10:25,983 --> 00:10:28,736
Je vermoorde haar, dat
was geen onderdeel van het plan.
65
00:10:28,903 --> 00:10:30,813
Waarom hou je niet je mond.
66
00:10:31,239 --> 00:10:34,572
- Dit gaat je niks aan.
- Je beseft niet wat je hebt gedaan,
67
00:10:35,409 --> 00:10:38,198
Daar kan ik 15
jaar cel voor krijgen.
68
00:10:38,371 --> 00:10:40,613
Dat kan me niks schelen.
69
00:10:41,999 --> 00:10:44,040
Laad het in het busje.
70
00:11:20,371 --> 00:11:22,910
Kom met me mee, ga eruit.
71
00:11:23,374 --> 00:11:25,783
Ze komen terug.
72
00:11:26,043 --> 00:11:28,203
Schiet op.
73
00:11:28,421 --> 00:11:29,749
We moeten gaan.
74
00:11:36,679 --> 00:11:38,506
De puppy!
75
00:11:46,022 --> 00:11:48,146
De jongen, pak hem!
76
00:12:36,739 --> 00:12:38,447
Nee.
77
00:12:40,493 --> 00:12:43,744
- Heb je de pup gevonden?
- Nee, gedaan wat we konden
78
00:12:44,956 --> 00:12:47,577
Weet jij hoeveel die pup waard is?
79
00:12:50,962 --> 00:12:52,954
Stil.
80
00:13:19,865 --> 00:13:21,876
De jongen zal een van
jullie uit het weeshuis zijn.
81
00:13:21,993 --> 00:13:24,614
Nee, dat kan niet...
82
00:13:24,829 --> 00:13:25,944
Dat denk ik.
83
00:13:27,832 --> 00:13:30,074
Controleer het, ik bel je morgen.
84
00:13:46,767 --> 00:13:50,220
Naar binnen, kan ik je verstoppen.
85
00:14:06,245 --> 00:14:08,120
Wees stil,
86
00:14:13,836 --> 00:14:16,292
Rustig aan, oké?
87
00:14:22,386 --> 00:14:24,546
Ik denk dat ik weet wat je wilt.
88
00:14:26,474 --> 00:14:28,466
Oké.
89
00:14:30,019 --> 00:14:32,225
Kom maar,
90
00:14:32,438 --> 00:14:33,535
Nee.
91
00:14:45,076 --> 00:14:47,152
Je bent erg hongerig.
92
00:14:55,836 --> 00:14:57,829
Dat was alles.
93
00:15:01,133 --> 00:15:02,841
Kom maar kleine tijger,
94
00:15:03,052 --> 00:15:05,211
We kunnen hier nu niet blijven.
95
00:15:06,180 --> 00:15:08,505
We moeten gaan.
96
00:15:18,776 --> 00:15:20,935
Hallo?
met Jenan?
97
00:15:21,112 --> 00:15:24,445
- Meneer Samchai?
- Waarom duurt het zo lang?
98
00:15:24,573 --> 00:15:27,195
Heb je gecontroleerd
of het kind één van jullie is?
99
00:15:27,910 --> 00:15:30,449
- Hé?
- Ik weet het niet zeker,
100
00:15:30,621 --> 00:15:32,116
maar ik probeer het uit te zoeken.
101
00:15:32,331 --> 00:15:35,534
Je kan het maar beter doen Jenan.
102
00:15:35,709 --> 00:15:37,750
Of ik vertel iedereen wat je echt doet
103
00:15:37,920 --> 00:15:39,830
en krijg je die motor nooit.
104
00:15:40,005 --> 00:15:42,414
Eh...
105
00:16:02,653 --> 00:16:05,773
Begrijp je het of niet?
Ik moet gaan.
106
00:16:11,245 --> 00:16:14,496
Dit is waar je hoort, bij
de andere wilde dieren.
107
00:16:25,050 --> 00:16:27,839
Het is de jungle, hier ben je veilig.
108
00:16:30,681 --> 00:16:32,508
Er is geen manier dat ik je kan je houden,
109
00:16:34,435 --> 00:16:36,511
Ik kan niet voor je zorgen.
110
00:16:37,771 --> 00:16:39,053
Kom op, ga terug naar de jungle.
111
00:16:40,441 --> 00:16:41,853
Gaan,
112
00:16:42,276 --> 00:16:44,269
Dit is jouw thuis.
113
00:16:45,112 --> 00:16:47,485
Ik ga naar huis in Kathmandu.
114
00:16:54,246 --> 00:16:56,951
Maar nu ga ik, oké?
115
00:16:57,374 --> 00:16:59,367
Ik ga ervandoor.
116
00:17:22,650 --> 00:17:24,227
Wees veilig, kleine tijger.
117
00:18:00,646 --> 00:18:03,019
Ah! hee
118
00:18:03,190 --> 00:18:06,393
Wat doe je hier?
119
00:18:06,610 --> 00:18:07,989
Ik kan niet voor je zorgen.
120
00:18:12,366 --> 00:18:13,861
Je bent echt ondeugend.
121
00:18:23,210 --> 00:18:24,918
Wil je met me mee of niet?
122
00:18:27,006 --> 00:18:28,482
Ik ga je niet dragen.
123
00:18:32,118 --> 00:18:35,741
Ojee!
Kom op kleine tijger.
124
00:18:37,266 --> 00:18:39,556
Auw niet bijten.
125
00:18:39,727 --> 00:18:41,803
Kom op!
126
00:18:43,522 --> 00:18:45,598
Afgelopen nacht is er een tijger gedood,
127
00:18:46,066 --> 00:18:47,762
Men zegt dat het stropers waren.
128
00:18:49,987 --> 00:18:52,608
We moeten cotroleren of
de kinderen veilig zijn.
129
00:18:54,491 --> 00:18:56,781
Stilte, alstublieft.
130
00:18:57,953 --> 00:18:59,828
Roshan?
- Ja, aanwezig.
131
00:19:00,039 --> 00:19:01,497
- Sagar?
- Aanwezig.
132
00:19:01,749 --> 00:19:03,207
- Sujata?
- Ik ben er niet.
133
00:19:03,417 --> 00:19:06,038
Stilte.
134
00:19:06,337 --> 00:19:08,163
Balmani?
135
00:19:08,422 --> 00:19:09,454
Balmani?
136
00:19:11,300 --> 00:19:13,590
Waar is Balmani?
Iemand gaat boven kijken.
137
00:19:13,761 --> 00:19:16,050
Ga Balmani zoeken.
Balmani?
138
00:19:16,263 --> 00:19:18,138
Balmani?
139
00:19:19,141 --> 00:19:20,932
Kom op, zoek hem.
140
00:19:21,143 --> 00:19:24,928
Balmani?
141
00:19:25,105 --> 00:19:27,098
Balmani?
142
00:19:27,274 --> 00:19:29,647
Wat is er aan de hand?
143
00:19:29,902 --> 00:19:32,986
Balmani is er niet, hij is verdwenen.
144
00:19:33,197 --> 00:19:34,822
Balmani?
145
00:19:39,328 --> 00:19:40,772
Het is mijn schuld.
146
00:19:40,930 --> 00:19:43,469
Dat is niet zo.
Ik duwde hem weg.
147
00:19:57,930 --> 00:20:00,551
Ja hallo, is dit de politie?
148
00:20:00,683 --> 00:20:03,684
Ik wil een vermiste jongen melden.
149
00:20:20,828 --> 00:20:22,572
Goedemorgen.
150
00:20:47,396 --> 00:20:50,149
Ze zoeken naar ons,
we moeten gaan.
151
00:20:59,324 --> 00:21:01,815
Het is oké, niemand zag ons.
152
00:21:03,120 --> 00:21:05,160
Alleen de neushoorns.
153
00:21:06,331 --> 00:21:09,583
Ben je bang voor ze?
154
00:21:30,063 --> 00:21:31,096
Ga naar beneden.
155
00:21:32,608 --> 00:21:33,687
Ga daar onder.
156
00:21:42,409 --> 00:21:43,904
Wees voorzichtig.
157
00:22:04,640 --> 00:22:06,846
Zat je over mij in?
158
00:22:09,102 --> 00:22:11,095
Ik was ook bang.
159
00:22:30,332 --> 00:22:31,529
We hebben het gered.
160
00:22:32,125 --> 00:22:34,996
Goed gedaan, tijger.
Jij paste op mij op.
161
00:22:35,170 --> 00:22:36,202
Ik noem je Mukti.
162
00:22:38,799 --> 00:22:40,791
Vind je die naam mooi?
163
00:22:41,885 --> 00:22:44,175
Mukti. Auw!
164
00:22:45,639 --> 00:22:49,008
- Gaat het wel, mevrouw Hannah?
- Niet echt.
165
00:22:49,726 --> 00:22:52,728
- Wat zei de politie?
- We hebben nog niks gehoord.
166
00:22:58,193 --> 00:23:00,234
Weten we waar hij eerder woonde?
167
00:23:04,074 --> 00:23:06,827
Hier, Balmani.
168
00:23:08,328 --> 00:23:10,498
Hij was één van de aardbevingsjongens.
169
00:23:10,607 --> 00:23:12,647
Ja zijn moeder werd gedood.
170
00:23:14,251 --> 00:23:17,371
"Bhaktapur".
171
00:23:18,005 --> 00:23:20,164
Wat als ik terug zou komen?
172
00:23:20,340 --> 00:23:22,381
- In Katmandu?
- Ja.
173
00:23:23,093 --> 00:23:24,591
Het is een lange reis voor een kind.
174
00:23:24,615 --> 00:23:26,759
Toch is het de moeite
van het bekijken waard.
175
00:23:28,015 --> 00:23:31,134
Je moet niet alleen gaan,
waarom ga jij niet met haar mee?
176
00:23:31,560 --> 00:23:34,763
- Oké, goed, maar wie gaat hier koken?
- Dat zal ik doen.
177
00:23:34,980 --> 00:23:37,435
- Je zult de kinderen vergiftigen!
- Dan is het geregeld.
178
00:23:38,025 --> 00:23:42,102
Bedankt Juna,
je bent een heel aardige jongen.
179
00:23:43,822 --> 00:23:45,779
Dankjewel.
180
00:23:58,211 --> 00:23:59,707
Hé!
181
00:23:59,963 --> 00:24:01,161
Hee!
182
00:24:01,381 --> 00:24:04,881
Wacht!
183
00:24:06,219 --> 00:24:07,416
We zijn vrienden
184
00:24:08,180 --> 00:24:12,841
Hé! Stop, alsjeblieft,
we hebben alleen eten nodig.
185
00:24:14,519 --> 00:24:16,346
Bijf uit mijn buurt.
186
00:24:18,023 --> 00:24:21,191
We willen je geen pijn doen,
we hebben alleen honger.
187
00:24:21,693 --> 00:24:23,650
"We"?
188
00:24:23,820 --> 00:24:25,647
Dat is Mukti.
189
00:24:39,836 --> 00:24:42,707
- Is alles goed?
- Nee.
190
00:24:49,972 --> 00:24:51,134
Kan ik je helpen?
191
00:24:52,432 --> 00:24:53,928
Ja.
192
00:25:13,370 --> 00:25:15,446
Leef jij in de jungle?
193
00:25:15,580 --> 00:25:17,076
Wij zijn nomaden,
194
00:25:18,291 --> 00:25:20,665
overal in de de jungle is ons thuis.
195
00:25:44,651 --> 00:25:48,104
- Ze vragen waar de moeder is.
- Ze is dood.
196
00:25:48,280 --> 00:25:50,155
Mukti is alleen, net zoals ik.
197
00:25:59,374 --> 00:26:03,123
Normaal hebben we niks te
maken met mensen zoals jij.
198
00:26:03,336 --> 00:26:06,290
Met buitenlanders.
199
00:26:16,475 --> 00:26:18,467
Hij zei dat je een goed hart hebt,
200
00:26:18,685 --> 00:26:21,687
je hielp de tijger en mij,
je mag blijven.
201
00:26:22,314 --> 00:26:24,722
Erg aardig. Dankjewel.
202
00:27:03,814 --> 00:27:06,055
Pas goed op haar.
203
00:27:18,120 --> 00:27:20,409
Kom, ik wil je iets laten zien.
204
00:27:26,586 --> 00:27:30,204
Maak je geen zorgen.
Ik kom terug om je eten te geven.
205
00:27:32,592 --> 00:27:34,585
Kom op, laten we gaan.
206
00:27:50,819 --> 00:27:52,065
Hier is het?
207
00:28:06,918 --> 00:28:08,875
Kom op, kom.
208
00:28:37,866 --> 00:28:40,191
- Oh, nee!
- Wat is er?
209
00:28:40,619 --> 00:28:42,659
Mukti!
210
00:28:42,871 --> 00:28:44,781
Laten we naar het dorp terug gaan.
211
00:28:45,832 --> 00:28:47,327
Ik hoop dat ze in orde is.
212
00:29:04,267 --> 00:29:05,809
Mukti!
213
00:29:07,437 --> 00:29:08,534
Mukti?
214
00:29:09,814 --> 00:29:10,847
Mukti!
215
00:29:11,900 --> 00:29:13,561
Mukti!
216
00:29:17,197 --> 00:29:19,189
Och Mukti!
217
00:29:24,579 --> 00:29:26,205
Deze melk is niet voor jou.
218
00:29:31,503 --> 00:29:33,495
Of misschien wel.
219
00:29:37,842 --> 00:29:40,216
Geit, kun je me je melk geven?
220
00:29:42,222 --> 00:29:44,298
Hij zei ja, oké.
221
00:29:44,474 --> 00:29:48,472
Goed uitgedacht zodat
Mukti geen honger lijd.
222
00:29:49,396 --> 00:29:51,602
Kom op, Mukti.
223
00:29:56,528 --> 00:29:59,945
Loop niet meer zo maar weg,
je liet me schrikken.
224
00:30:05,912 --> 00:30:08,533
We moeten helaas deze plek verlaten.
225
00:30:08,748 --> 00:30:10,374
Het is tijd om afscheid te nemen.
226
00:30:14,337 --> 00:30:16,330
We zijn ook klaar om
naar huis gaan tegaan.
227
00:30:17,424 --> 00:30:22,344
Hij wil je iets belangrijks zeggen,
het gaat over tijgerwelpen.
228
00:30:23,179 --> 00:30:27,474
Tijgers worden sterk en
gevaarlijk zodra ze vlees gaan eten,
229
00:30:28,018 --> 00:30:29,429
dat moest je weten.
230
00:30:30,603 --> 00:30:32,561
Hij wenst je veel geluk.
231
00:30:36,026 --> 00:30:39,395
Weet je, voor een stadsmens
ben je niet zo slecht.
232
00:30:39,571 --> 00:30:42,691
Je bent ook niet
slecht voor een Raute.
233
00:30:45,160 --> 00:30:47,912
Om je ons te herinneren.
234
00:30:51,458 --> 00:30:53,582
- Bedankt.
- Pas goed op.
235
00:30:53,752 --> 00:30:55,709
Jij ook.
236
00:30:59,549 --> 00:31:01,755
Dag, Mukti.
237
00:31:02,177 --> 00:31:04,965
- Succes.
- Dank je.
238
00:32:06,282 --> 00:32:07,694
Is dit de weg naar Kathmandu?
239
00:32:07,951 --> 00:32:10,953
- Wil je een lift?
Ja, we zijn met z'n tweeën.
240
00:32:12,789 --> 00:32:15,162
Ja, maar... bijt het niet?
241
00:32:15,750 --> 00:32:19,582
- Nee, dat denk ik niet.
- Oké, kom op dan.
242
00:32:24,008 --> 00:32:25,634
Kom mee, Mukti?
243
00:32:25,802 --> 00:32:27,842
Mukti, kom op.
244
00:32:29,347 --> 00:32:30,723
Oké.
245
00:32:30,932 --> 00:32:32,925
- Iedereen aan boord?
- Ja.
246
00:32:33,101 --> 00:32:35,093
Laten we gaan.
247
00:33:03,631 --> 00:33:06,466
- Oké veel geluk.
- Tot ziens.
248
00:33:06,676 --> 00:33:08,337
Dank je wel!
249
00:33:34,370 --> 00:33:36,744
Hier is het, Mukti.
250
00:33:51,721 --> 00:33:53,216
Ama?
251
00:34:40,144 --> 00:34:42,683
- Wie blijft je sms'en?
- Niemand.
252
00:34:42,897 --> 00:34:44,379
Ik wist niet dat je een vriendin had.
253
00:34:45,024 --> 00:34:47,184
Nee, ik heb geen vriendin.
254
00:34:48,945 --> 00:34:52,611
Ik kan op het busstation kijken,
misschien is hij die kant op gegaan.
255
00:34:53,408 --> 00:34:55,100
Prima.
256
00:35:00,999 --> 00:35:04,866
Ik kijk op zijn oude adres,
bel me als je iets weet.
257
00:35:42,832 --> 00:35:44,873
Het is nu alleen wij, Mukti.
258
00:36:04,604 --> 00:36:06,977
Hier!
Blijf hier.
259
00:36:07,148 --> 00:36:09,189
Mukti ga je verstoppen!
260
00:36:16,366 --> 00:36:19,201
Waar is de pup?
261
00:36:20,912 --> 00:36:22,074
Daar is hij.
262
00:36:22,330 --> 00:36:24,620
- Houd hem.
- Nee!
263
00:36:25,541 --> 00:36:27,479
Nee!
264
00:36:27,503 --> 00:36:30,172
Mukti! ga.
265
00:36:33,216 --> 00:36:35,292
Als je het tegen iemand zegt.
266
00:36:40,473 --> 00:36:42,514
Mukti!
267
00:37:00,076 --> 00:37:03,445
Godzijdank hier ben je.
268
00:37:06,791 --> 00:37:08,416
Alles goed?
269
00:37:10,169 --> 00:37:11,711
Ik ben blij dat je veilig bent.
270
00:37:13,840 --> 00:37:15,916
Hier, neem wat water.
271
00:37:16,092 --> 00:37:17,551
Drink op.
272
00:37:18,261 --> 00:37:20,669
Heb je honger?
Je zou verhongerd zijn.
273
00:37:22,348 --> 00:37:23,380
Hier.
274
00:37:35,278 --> 00:37:36,939
Ze pakten Mukti.
275
00:37:38,197 --> 00:37:40,819
"Mukti"? Wie is Mukti?
276
00:37:42,160 --> 00:37:46,739
- Ik vond een tijger.
- "Een tijger"?
277
00:37:52,795 --> 00:37:55,963
Je gelooft me niet, maar het is waar.
278
00:37:58,676 --> 00:38:00,717
Luisteren...
279
00:38:01,304 --> 00:38:05,176
Denk dat we ergens anders moeten
overnachten, we zijn hier niet veilig.
280
00:38:05,767 --> 00:38:09,761
Jij gaat maar ergens anders heen,
Ik blijf hier.
281
00:38:13,065 --> 00:38:15,474
Het spijt me, Balmani, ik...
282
00:38:15,943 --> 00:38:17,984
Ik ga soms te snel.
283
00:38:25,578 --> 00:38:28,947
Dus, hier woonde je met je moeder?
284
00:38:35,171 --> 00:38:38,255
Weet je, ook al is ze niet meer hier,
285
00:38:38,800 --> 00:38:42,216
ze leeft nog steeds in je hart.
286
00:38:43,179 --> 00:38:45,104
Je kunt nog steeds tegen
haar praten, weet je?
287
00:38:45,598 --> 00:38:48,600
Lach en huil samen,
288
00:38:48,851 --> 00:38:50,975
zoals je altijd deed.
289
00:38:51,187 --> 00:38:54,770
Hoe doe ik dat, ik kan haar nietzien?
290
00:38:56,192 --> 00:38:59,858
Je kan haar niet zien, maar je blijft
verbonden.
291
00:39:00,863 --> 00:39:03,354
Ze zal altijd bij je zijn.
292
00:39:08,120 --> 00:39:10,327
Wat als we hier blijven vannacht, huh?
293
00:39:11,457 --> 00:39:13,450
We kunnen morgen terug gaan.
294
00:39:17,463 --> 00:39:20,916
-Oké
-Oké
295
00:39:22,718 --> 00:39:25,589
Goed, laten we nu gaan slapen.
296
00:39:25,763 --> 00:39:27,720
Kom op.
297
00:39:33,354 --> 00:39:35,145
Je bent niet de enige, weet je?
298
00:39:36,148 --> 00:39:39,400
Het overkwam mij ook,
toen ik zo oud was als jij.
299
00:39:41,237 --> 00:39:43,728
Het was een auto-ongeluk.
300
00:39:45,157 --> 00:39:48,159
Op een dag kwam ik
thuis en mijn ouders...
301
00:39:48,911 --> 00:39:50,952
waren er niet meer.
302
00:39:53,875 --> 00:39:55,832
Ik was alleen.
303
00:39:57,920 --> 00:40:00,625
Ik begrijp je, ik...
304
00:40:00,798 --> 00:40:02,791
Ik weet hoe je je voelt.
305
00:40:06,387 --> 00:40:11,049
Toen de aardbeving
plaatsvond, was ik op school.
306
00:40:11,475 --> 00:40:14,727
Iemand kwam me uit het
klaslokaal halen.
307
00:40:14,937 --> 00:40:18,390
En de directeur
vertelde dat mijn moeder...
308
00:40:22,737 --> 00:40:26,522
- En sindsdien ben je alleen.
- Ja.
309
00:40:31,579 --> 00:40:33,571
Je bent erg dapper,
310
00:40:34,373 --> 00:40:37,493
maar zo kun je niet leven,
je bent niet sterk genoeg.
311
00:40:38,377 --> 00:40:40,418
Dat is niemand.
312
00:40:41,088 --> 00:40:43,129
Daarom kwam ik je achterna,
313
00:40:44,133 --> 00:40:46,008
daarom ben ik hier.
314
00:40:59,231 --> 00:41:01,189
Slaap zacht, Balmani.
315
00:41:12,787 --> 00:41:15,112
Ik heb een koper voor de pup.
316
00:41:15,373 --> 00:41:16,831
Goed gedaan, Jenan.
317
00:41:20,252 --> 00:41:21,534
Hier.
318
00:41:24,465 --> 00:41:27,633
Nu kun je de motorfiets kopen waar
je altijd al van droomde.
319
00:42:49,133 --> 00:42:51,126
Is er iemand?
320
00:43:05,382 --> 00:43:07,873
Balmani!
321
00:43:08,319 --> 00:43:10,146
- Fijn om je weer te zien!
- Balmani!
322
00:43:10,321 --> 00:43:13,441
We dachten dat we je
nooit weer zouden zien.
323
00:43:15,826 --> 00:43:18,401
- Waar was je?
- Allphanage.
324
00:43:19,080 --> 00:43:20,741
- Heb je nieuwe vrienden?
- Nee,
325
00:43:21,457 --> 00:43:22,833
Ik was alleen.
326
00:43:23,250 --> 00:43:26,335
- Miste je ons?
- Ja, jullie zijn mijn vrienden.
327
00:43:27,463 --> 00:43:29,503
Heb je je huis gezien?
328
00:43:29,715 --> 00:43:31,875
Ja.
329
00:43:32,510 --> 00:43:35,594
- Hoe ben je hier gekomen?
- Lopen.
330
00:43:37,431 --> 00:43:39,507
Goed.
331
00:43:52,863 --> 00:43:54,856
Balmani?
332
00:43:56,909 --> 00:43:59,199
Balmani?
333
00:44:13,175 --> 00:44:15,132
Balmani!
334
00:44:36,073 --> 00:44:37,532
Wat een verhaal!
335
00:44:37,741 --> 00:44:39,200
Ze stolen de pup?
336
00:44:39,410 --> 00:44:43,195
Weet je, er zijn sommige huizen
hier niet ver vandaan.
337
00:44:43,414 --> 00:44:45,739
Ze zijn eigendom van een raar bedrijf,
338
00:44:46,000 --> 00:44:47,542
ik hoorde farmaceuten.
339
00:44:47,751 --> 00:44:50,326
- Laten we gaan kijken.
- Wacht.
340
00:44:50,546 --> 00:44:51,922
We moeten voorzichtig zijn.
341
00:44:53,841 --> 00:44:55,039
Heb je een mobiele telefoon?
342
00:44:55,759 --> 00:44:58,927
- Wat ga je doen?
- Ik bel een vriend,
343
00:44:59,138 --> 00:45:01,130
het duurt maar even.
344
00:45:11,192 --> 00:45:14,810
Nou, dit is de plek, laten we gaan.
345
00:45:17,406 --> 00:45:19,399
Kom op.
346
00:45:47,019 --> 00:45:49,060
Afblijven.
347
00:45:54,318 --> 00:45:57,236
Mukti.
348
00:46:30,312 --> 00:46:32,887
Mukti!
349
00:46:35,859 --> 00:46:38,861
Mukti, ik
ben zo blij je te zien.
350
00:46:45,536 --> 00:46:48,620
Wees stil.
351
00:46:51,875 --> 00:46:53,024
Laten we gaan.
352
00:47:06,223 --> 00:47:08,892
- Ben je klaar?
Ja, ik vertrek nu.
353
00:47:17,067 --> 00:47:18,645
Laten we gaan.
354
00:47:22,156 --> 00:47:24,362
Kishore?
355
00:47:24,575 --> 00:47:25,654
Kishore!
356
00:47:26,618 --> 00:47:29,288
- Ze pakten de tijger!
- Rennen!
357
00:47:31,957 --> 00:47:34,876
Verstop je, we lokken ze weg.
358
00:47:35,794 --> 00:47:36,992
Jenan, ren!
359
00:47:51,852 --> 00:47:53,180
Nee! Waar is hij?
360
00:47:53,395 --> 00:47:55,720
Waar is hij?
Waar is hij!!?
361
00:47:57,232 --> 00:47:58,728
Kom op, Mukti.
362
00:47:58,942 --> 00:48:01,149
Het is jouw schuld!
363
00:48:01,779 --> 00:48:04,590
- Wacht, ik kan je nog steeds helpen.
- Nee!
364
00:48:04,614 --> 00:48:06,942
Ik kan met de vrouw
van het weeshuis praten
365
00:48:07,201 --> 00:48:08,992
en kijken of zij iets weet.
366
00:48:09,161 --> 00:48:11,652
Waar wacht je nog op?
367
00:48:11,830 --> 00:48:13,823
Ga!
368
00:48:14,375 --> 00:48:17,412
Dit is je laatste
kans, is dat duidelijk?
369
00:48:39,733 --> 00:48:41,975
Hé, wauw?
370
00:48:43,695 --> 00:48:45,853
Ik heb nog nooit een
tijger van zo dichtbij gezien.
371
00:48:46,573 --> 00:48:48,815
- Is dat jouw huisdier?
- Ze is geen huisdier.
372
00:48:49,326 --> 00:48:50,952
Ah, sorry.
373
00:48:51,161 --> 00:48:53,071
- Zijn naam is Mukti.
- Mooi.
374
00:48:54,081 --> 00:48:55,576
Hoe kom je daaraan?
375
00:48:59,294 --> 00:49:00,920
Hier? Heb je honger?
376
00:49:03,507 --> 00:49:05,500
Kom, ga zitten.
377
00:49:13,600 --> 00:49:15,427
Waar breng je haar heen?
378
00:49:16,228 --> 00:49:17,640
Naar een veilige plek.
379
00:49:18,564 --> 00:49:22,265
- Waar is dat?
- Noorden, in de bergen.
380
00:49:23,193 --> 00:49:25,353
Naar het Tiijgers Nest.
381
00:49:25,571 --> 00:49:28,738
Oh, mijn dorp ligt ook
in de bergen,
382
00:49:28,907 --> 00:49:32,075
hoog in de Himalaya. Ze zullen
me later een lift geven.
383
00:49:32,453 --> 00:49:34,410
Je zou met ons mee kunnen gaan.
384
00:49:36,665 --> 00:49:39,619
Mukti, mischien kunnen we
je daarheen brengen,
385
00:49:39,793 --> 00:49:41,869
in de buurt van het Tijgernest.
386
00:49:43,046 --> 00:49:44,957
- Ik ben Madhav.
- En ik Balmani.
387
00:49:46,341 --> 00:49:49,675
Aangenaam kennis te maken.
Hier, neem wat.
388
00:49:56,894 --> 00:49:59,931
We vertrouwden je 40
kinderen toe
389
00:50:00,105 --> 00:50:03,765
en je verloor een jongen, geen één,
maar twee keer.
390
00:50:04,026 --> 00:50:05,568
- Maar...
- Als je hem niet vindt,
391
00:50:05,777 --> 00:50:08,566
zal het je reputatie beschadigen.
392
00:50:10,407 --> 00:50:12,531
Snap je wat ik bedoel?
393
00:50:12,701 --> 00:50:15,192
Ja meneer, maar dit is de
eerste keer dat dit gebeurt.
394
00:50:15,412 --> 00:50:18,283
Ook kunnen wij uw vergunning intrekken
395
00:50:18,499 --> 00:50:19,827
en de boel sluiten.
396
00:50:20,292 --> 00:50:23,294
Wat? dat kan je niet maken.
397
00:50:23,462 --> 00:50:27,080
- Het weeshuis is mijn hele leven.
- Zoek het kind.
398
00:50:42,231 --> 00:50:44,437
Tot ziens.
399
00:50:53,283 --> 00:50:57,151
Weet je, er gebeurde iets
vreemds toen ik bij Balmani was.
400
00:50:57,329 --> 00:51:00,947
- Hij begon over een tijger te praten.
- Wat een tijger?
401
00:51:01,500 --> 00:51:04,668
Ja, ik denk dat ik weet waar
hij naartoe kan zijn gegaan.
402
00:51:04,878 --> 00:51:08,165
- Waar?
- Ik weet het niet, het is een gevoel.
403
00:51:08,382 --> 00:51:11,466
Elk idee is beter dan hem
te verliezen niet.
404
00:51:12,177 --> 00:51:17,262
Ja, Er is een klooster boven
in de Himalaya, het Tijgernest.
405
00:51:17,432 --> 00:51:20,470
Ik weet het niet, misschien
kunnen we dat proberen.
406
00:51:31,238 --> 00:51:33,943
- Jij!
- Met wie zit je steeds te sms'en?
407
00:51:34,116 --> 00:51:37,319
- Dat is privé Rosanna.
- Met wie schrijf je?
408
00:51:38,620 --> 00:51:40,613
Dat is privé.
409
00:51:43,166 --> 00:51:44,662
Met wie zit je te schrijven!
410
00:51:45,127 --> 00:51:47,433
Hier gaat het over een
kleine jongen en het Tiger's Nest,
411
00:51:47,504 --> 00:51:49,960
Heb je iemand iets gezegd van Balmani?
412
00:51:50,132 --> 00:51:53,383
- Het is niks.
- Wat bedoel je met niks.
413
00:51:55,596 --> 00:51:57,802
Ik werk voor een stroper.
414
00:52:00,892 --> 00:52:02,388
Een stroper?
415
00:52:03,854 --> 00:52:07,057
Jenan, wat heb je geflikt?
416
00:52:10,360 --> 00:52:13,030
Het wordt een lange
reis van Kathmandu naar de heuvels.
417
00:52:13,280 --> 00:52:17,651
Ah, daar is mijn oom.
Hij is oké.
418
00:52:29,129 --> 00:52:31,964
- Hallo.
- Hallo, dit is Balmani.
419
00:52:32,132 --> 00:52:35,300
- En Mukti, de tijger.
- Oké, kom op.
420
00:52:46,647 --> 00:52:48,888
Oom, de kippen zijn nu veilig.
421
00:52:52,861 --> 00:52:58,399
- Ben je klaar?
- Ja. Ben jij klaar Mukti? We gaan.
422
00:53:04,739 --> 00:53:06,939
Geloof dat ze een beetje bang is.
423
00:53:09,753 --> 00:53:12,374
We komen op tijd
voor de honingjacht.
424
00:53:13,256 --> 00:53:16,923
- Honingjacht wat is "honingjacht"
- Oh, dat moet je echt zien.
425
00:53:17,302 --> 00:53:20,470
Ik behoor tot de
Kulung-stam, wij zijn de honingjagers.
426
00:53:50,377 --> 00:53:51,658
Tot ziens, dank je.
427
00:53:51,878 --> 00:53:54,832
- Daag.
- Van hier moeten we te voet verder.
428
00:53:55,006 --> 00:53:56,205
Kom.
429
00:53:57,718 --> 00:53:59,509
Dus het is waar wat hij zei.
430
00:54:00,303 --> 00:54:02,178
Ja.
431
00:54:02,305 --> 00:54:05,058
Hoe kan hij een tijger hebben
hij is nog maar jongen.
432
00:54:05,267 --> 00:54:07,509
- Het is een pup.
- Ow.
433
00:54:07,728 --> 00:54:11,678
De stroper zoekt Balmani, hij zal
alles doen om de pup te krijgen.
434
00:54:11,898 --> 00:54:16,854
In godsnaam Jenan,
hoe kon je zoiets doen?
435
00:54:17,028 --> 00:54:18,820
- Ik had het geld nodig.
- Waarvoor?
436
00:54:19,906 --> 00:54:20,939
Een motorfiets.
437
00:54:22,451 --> 00:54:23,499
"Een motorfiets"!
438
00:54:25,245 --> 00:54:27,255
Zou naar de politie moeten gaan
en jou aangeven.
439
00:54:27,330 --> 00:54:28,873
Ik maakte een fout,
440
00:54:29,249 --> 00:54:31,705
Heb je nooit spijt gehad
van iets wat jij deed?
441
00:54:32,462 --> 00:54:34,668
Laat me je helpen. Zal alles doen
442
00:54:37,466 --> 00:54:39,458
Ik heb een idee.
443
00:54:49,644 --> 00:54:50,760
HOI.
444
00:54:50,937 --> 00:54:52,135
- Hallo.
- Namasté.
445
00:54:52,314 --> 00:54:55,102
Hanna dat is lang geleden.
446
00:54:55,317 --> 00:54:57,772
- Hoe gaat het?
- Het gaat goed met me.
447
00:54:58,028 --> 00:55:00,816
Ik zit in de problemen,
en heb je hulp nodig. - Wat is er?
448
00:55:01,031 --> 00:55:03,273
Ik moet omhoog in de Himalaya.
449
00:55:03,700 --> 00:55:06,453
Het is dringend, kun je me helpen?
450
00:55:06,578 --> 00:55:09,580
Er is een vliegtuig dat naar
Tyangboche vliegt.
451
00:55:10,499 --> 00:55:12,705
Maar het zal niet goedkoop zijn.
452
00:55:13,794 --> 00:55:16,035
Ik heb niet veel geld eigenlijk.
453
00:55:16,922 --> 00:55:18,499
mevrouw Hanna,
454
00:55:20,634 --> 00:55:22,425
Neem dit.
455
00:55:23,595 --> 00:55:25,837
Weet je het zeker?
456
00:55:28,266 --> 00:55:30,141
Alstublieft.
457
00:55:38,068 --> 00:55:40,310
Het zijn de grootste bijen ter wereld.
458
00:55:40,529 --> 00:55:42,403
- Hoe groot?
- Zo groot.
459
00:55:42,614 --> 00:55:45,153
- Ik geloof je niet.
- Oh ja.
460
00:55:45,408 --> 00:55:47,615
En hun honig is trouwens erg sterk.
461
00:55:47,786 --> 00:55:50,194
- Het heeft speciale krachten.
- Zoals?
462
00:55:50,580 --> 00:55:52,158
Je krijgt er visioennen van.
463
00:55:52,332 --> 00:55:55,666
Een man in ons
dorp nam er vier lepels van,
464
00:55:55,836 --> 00:55:57,746
hij dacht dat
hij een vogel was.
465
00:55:58,672 --> 00:56:01,923
Maar het is moeilijk om te krijgen,
dus noemen ze ons 'honingjagers'.
466
00:56:02,092 --> 00:56:04,547
Zie je die rook?
467
00:56:04,761 --> 00:56:07,929
Daar zijn mijn vader en de anderen.
468
00:56:21,903 --> 00:56:24,276
Heer van de jungle,
heerst over deze kliffen
469
00:56:25,365 --> 00:56:28,118
en twee keer per jaar geeft hij ons
toestemming om honing te nemen.
470
00:56:32,831 --> 00:56:34,788
Kom, laten we gaan kijken.
471
00:57:22,005 --> 00:57:24,460
Baba! We zijn er!
472
00:57:27,844 --> 00:57:30,465
Wacht daar beneden op me.
473
00:57:30,680 --> 00:57:34,973
Dat is mijn oom en mijn vader, zij
kennen de bijen beter dan wie ook.
474
00:57:47,614 --> 00:57:49,571
Zie je dat?
475
00:57:49,741 --> 00:57:53,651
Het is als goud,
mensen over de hele wereld willen het.
476
00:57:56,915 --> 00:57:58,706
Wat gebeurt er nu met de bijen?
477
00:58:00,126 --> 00:58:02,879
De meesten redden het niet,
478
00:58:03,046 --> 00:58:06,166
maar degene die dat wel doen gaan
een nieuw huis maken.
479
00:58:25,068 --> 00:58:26,365
Goed om je weer terug te zien.
480
00:58:27,153 --> 00:58:29,692
- Hoe is het?
- Het is erg lastig,
481
00:58:29,906 --> 00:58:32,148
bijen zijn gek dit jaar.
482
00:58:32,367 --> 00:58:35,369
Ach ja, in Kathmandu
483
00:58:35,578 --> 00:58:37,156
verkocht ik alles.
484
00:58:37,288 --> 00:58:39,662
Sommigen wilden nog meer.
485
00:58:39,874 --> 00:58:41,832
Bewaar het veilig.
486
00:58:42,335 --> 00:58:44,459
Dit zijn mijn nieuwe vrienden, Balmani...
487
00:58:44,671 --> 00:58:46,913
- Namasté, Balmani.
- Namasté.
488
00:58:47,090 --> 00:58:49,545
En Mukti, de tijgerwelp.
489
00:58:50,051 --> 00:58:52,590
Wauw wat prachtig!
490
00:58:52,762 --> 00:58:56,850
Een tijger
wat geweldig!
491
00:58:57,475 --> 00:59:00,228
- Hoe oud is hij?
- Ik weet het niet.
492
00:59:00,395 --> 00:59:02,768
Mischien twee maand.
493
00:59:10,822 --> 00:59:14,990
Hier is het, Sadi ons huis.
494
00:59:20,123 --> 00:59:21,369
Probeer deze eens aan.
495
00:59:22,125 --> 00:59:23,703
Wauw!
496
00:59:24,669 --> 00:59:25,785
En als laaste.
497
00:59:26,588 --> 00:59:29,921
De hoed.
498
00:59:30,717 --> 00:59:32,709
We zijn er klaar voor.
499
00:59:33,178 --> 00:59:36,345
Ik ben terug voor de nacht ,
weet dat er nog veel werk te doen is.
500
00:59:36,514 --> 00:59:39,765
Oké, wijs hem de juiste weg.
501
00:59:42,187 --> 00:59:43,468
Zorg goed voor jezelf, oké?
502
00:59:43,730 --> 00:59:45,438
- Ja, tot ziens. Bedankt.
- Hou je taai.
503
01:00:03,708 --> 01:00:05,914
”Tijgernest”.
504
01:00:20,308 --> 01:00:22,301
Te hoog?.
505
01:00:23,561 --> 01:00:26,231
- Ik voel me niet goed.
- Wat is er mis?
506
01:00:27,565 --> 01:00:29,772
- Ben je duizelig?
- Ja.
507
01:00:29,901 --> 01:00:32,522
We moeten even gaan zitten.
508
01:00:37,033 --> 01:00:39,026
Misschien een beetje hoogteziekte.
509
01:00:39,577 --> 01:00:41,452
Je moet een beetje rusten.
510
01:00:41,621 --> 01:00:43,282
Hier, neem wat water.
511
01:00:43,456 --> 01:00:45,698
- We gaan verder.
- Nee, geloof me.
512
01:00:45,917 --> 01:00:48,919
Je red het anders
niet, je moet rusten.
513
01:00:49,087 --> 01:00:51,044
Drink wat water.
514
01:00:57,887 --> 01:01:00,011
Denk je dat de tijger in orde is?
515
01:01:00,682 --> 01:01:02,722
Ja, hij is prima.
516
01:01:06,396 --> 01:01:09,184
Ze houd van mijn schoenen.
517
01:01:12,569 --> 01:01:14,858
Ben je in orde?
518
01:01:19,409 --> 01:01:21,864
- Voel je je al beter?
- Ja.
519
01:01:23,580 --> 01:01:26,617
Maak je geen zorgen, nog
een paar uur we zijn er bijna.
520
01:01:43,349 --> 01:01:46,932
Oké, van hier af zie je het
pad rond de bergen?
521
01:01:47,437 --> 01:01:50,011
Volg dat helemaal tot de hoogste punt.
522
01:01:50,190 --> 01:01:53,476
Aan de andere
kant is een vallei en een bos,
523
01:01:53,693 --> 01:01:56,149
doorlopen en je vind het.
524
01:01:58,823 --> 01:02:00,983
- Bedank je vader.
- Zeker.
525
01:02:04,621 --> 01:02:07,373
Hé, zorg voor deze van mij.
526
01:02:10,126 --> 01:02:14,710
Kijk, het zijn de zwarthalskranen,
ze begeleiden je.
527
01:02:21,638 --> 01:02:24,342
- Hé nogmaals veel geluk.
- Bedankt.
528
01:02:25,808 --> 01:02:27,516
- Tot ziens.
- Daag.
529
01:02:28,394 --> 01:02:30,351
Kom op, Mukti.
530
01:02:52,168 --> 01:02:54,161
Everest.
531
01:03:19,862 --> 01:03:21,855
Je bent wel erg sterk nu.
532
01:03:22,407 --> 01:03:23,865
Je word al een grote tijger.
533
01:03:24,325 --> 01:03:26,615
Kan je ons naar het
Tiger's Nest vliegen?
534
01:03:34,585 --> 01:03:35,665
He ophouden.
535
01:03:37,338 --> 01:03:39,414
Ik zei ophouden.
536
01:03:41,426 --> 01:03:42,505
Dit is niet grappig.
537
01:03:43,845 --> 01:03:47,840
Ik weet dat je wilt spelen,
maar dat kan nu niet.
538
01:04:01,321 --> 01:04:03,112
Hallo.
539
01:04:03,323 --> 01:04:04,604
- Ik ben Hannah.
- Namasté.
540
01:04:04,824 --> 01:04:07,066
- Namasté.
- Welkom.
541
01:04:07,285 --> 01:04:10,536
Het lijkt erop dat er storm op komst is,
we zullen eromheen moeten.
542
01:04:10,705 --> 01:04:13,196
- Kom mee.
- Oké.
543
01:04:41,694 --> 01:04:43,936
' Hee! '
544
01:04:46,324 --> 01:04:48,316
Is daar iemand?
545
01:04:52,330 --> 01:04:56,082
Ik weet niet waar we zijn,
we zijn verdwaald.
546
01:04:56,501 --> 01:04:59,870
Laten we naar die grotten gaan.
547
01:05:13,810 --> 01:05:15,268
Kom op, Mukti. Kom op.
548
01:05:57,603 --> 01:05:58,636
Ik heb het zo koud.
549
01:06:03,693 --> 01:06:05,270
Heb je het koud, Mukti?
550
01:06:06,612 --> 01:06:08,653
Heb je honger?
551
01:06:10,074 --> 01:06:11,403
Wacht, ik zal wat eten geven.
552
01:06:16,956 --> 01:06:19,744
Wat is er Muklti geen honger?
553
01:06:20,877 --> 01:06:22,787
Ik heb niets anders, alleen dit.
554
01:08:33,634 --> 01:08:35,591
Mukti.
555
01:09:03,205 --> 01:09:05,163
Dank u.
556
01:09:50,795 --> 01:09:53,464
"Volg de kraanvogels".
557
01:10:19,198 --> 01:10:21,274
Tijgernest.
558
01:10:22,159 --> 01:10:24,070
Dank je.
559
01:11:09,248 --> 01:11:10,364
Kalm aan, Mukti.
560
01:11:12,668 --> 01:11:14,044
Wow.
561
01:11:16,130 --> 01:11:17,411
langzaam aan!
562
01:11:18,549 --> 01:11:20,673
Ik zei langzamer!
563
01:11:22,344 --> 01:11:24,052
Luister naar me.
564
01:11:24,221 --> 01:11:25,929
Alsjeblieft! Prima dan!
565
01:11:26,557 --> 01:11:28,301
Ga maar weg, het kan me niet schelen.
566
01:11:29,810 --> 01:11:31,803
Ik haat je!
567
01:13:31,557 --> 01:13:33,930
Het Tijgers Nest!
568
01:13:34,894 --> 01:13:37,646
Ama, dit is de plek
waar je me over vertelde.
569
01:13:38,188 --> 01:13:39,933
Ik heb het gehaald!
570
01:13:49,158 --> 01:13:51,566
Ik wou dat jij hier ook was.
571
01:13:55,039 --> 01:13:57,079
Ben je hier met mij?
572
01:14:28,030 --> 01:14:30,818
Je bent terug, ik mistje heel erg.
573
01:14:31,533 --> 01:14:33,526
Gaat het?
574
01:14:36,038 --> 01:14:38,078
Je dacht dat je het wel alleen kon,
of niet?
575
01:14:39,541 --> 01:14:40,857
Maar je bent nog niet zover.
576
01:14:46,507 --> 01:14:48,713
Maak je geen zorgen, dat komt wel.
577
01:14:48,884 --> 01:14:50,841
Waarom kijk...
578
01:14:51,011 --> 01:14:54,962
Dat is het Tijgers Nest,
we zijn er bijna.
579
01:15:11,281 --> 01:15:12,740
Hé,
580
01:15:14,576 --> 01:15:16,368
Je hebt iets dat van mij is.
581
01:15:19,790 --> 01:15:22,364
Kom op, geef me nu de pup.
582
01:15:22,960 --> 01:15:26,080
- Je kan doodvallen.
- Ik doe je een plezier.
583
01:15:27,423 --> 01:15:30,377
De puppy overleeft het niet
alleen en je kunt gewond raken.
584
01:15:31,760 --> 01:15:35,882
Kijk, ik beloof dat ik
ervoor zorg, oké?
585
01:15:36,181 --> 01:15:37,463
Nee.
586
01:15:40,269 --> 01:15:41,764
Arme weesjongen,
587
01:15:42,021 --> 01:15:44,891
het maakt niemand wat uit
als er iets met je gebeurt.
588
01:15:45,107 --> 01:15:46,235
Zelfs die tijger niet!
589
01:15:46,559 --> 01:15:49,024
Je krijgt haar nooit,
daar zal ik voor zorgen.
590
01:15:52,572 --> 01:15:54,731
Mukti!
591
01:15:58,287 --> 01:15:59,336
Hee!
592
01:16:00,122 --> 01:16:01,949
Daar zul je spijt van krijgen.
593
01:16:02,082 --> 01:16:03,624
Hee!
594
01:16:07,814 --> 01:16:08,914
Ga weg!
595
01:16:09,932 --> 01:16:11,132
Hou op.
596
01:16:28,067 --> 01:16:29,263
Balmani!
597
01:16:36,617 --> 01:16:38,693
Balmani!
598
01:16:42,206 --> 01:16:46,540
Ik was daar beneden,
en hoorde je stem.
599
01:16:48,837 --> 01:16:51,079
Godzijdank ben je veilig.
600
01:16:52,841 --> 01:16:54,502
Er is een stroper die achter
je aan zit.
601
01:16:57,346 --> 01:16:59,588
Die is weg.
602
01:17:25,165 --> 01:17:27,835
Het spijt me dat ik je niet geloofde.
603
01:17:36,677 --> 01:17:39,216
Je bent helemaal zover gekomen,
604
01:17:39,847 --> 01:17:42,172
je bent er bijna.
605
01:17:44,560 --> 01:17:46,470
Kan ik u helpen?
606
01:17:46,645 --> 01:17:50,144
- Nee, ik wil het zelf doen.
Ja, maar...
607
01:17:51,692 --> 01:17:54,266
mag ik alleen met je meelopen?
608
01:17:54,987 --> 01:17:57,027
Oké.
609
01:17:58,490 --> 01:18:00,780
Oké.
610
01:18:06,248 --> 01:18:08,241
Mukti, wacht.
611
01:18:08,500 --> 01:18:10,576
Kom terug.
612
01:19:28,038 --> 01:19:30,079
Daar is ze!
613
01:19:32,209 --> 01:19:34,249
- Namasté.
614
01:19:34,711 --> 01:19:39,999
Je kunt niet zomaar een klooster
in rennen weet je, ze zijn heilig.
615
01:19:53,230 --> 01:19:54,511
Namasté.
616
01:19:58,944 --> 01:20:00,521
Dus, ben je hier vliegend?
617
01:20:02,322 --> 01:20:05,193
Nee, we liepen.
618
01:20:08,036 --> 01:20:11,156
Bedankt dat je
ons herinnert aan onze legende,
619
01:20:11,373 --> 01:20:13,164
van hoe het allemaal begon.
620
01:20:13,834 --> 01:20:15,826
Ik ken dat verhaal:
621
01:20:16,253 --> 01:20:19,705
de goeroe en de tijger werden
geconfronteerd met demonen,
622
01:20:19,923 --> 01:20:22,544
verdriet en angst,
maar haalden het.
623
01:20:28,807 --> 01:20:30,270
Dat was wat mijn moeder me vertelde.
624
01:20:31,601 --> 01:20:33,642
Zij had gelijk.
625
01:20:34,479 --> 01:20:36,970
Maar jij en de tijger, waar
stonden jullie voor?
626
01:20:43,113 --> 01:20:44,821
Ik weet het.
627
01:20:45,324 --> 01:20:47,031
Je weet wel, in het boeddhisme
628
01:20:47,242 --> 01:20:53,403
die legende is een portaal van onze
goeroe's onbevreesde en z'n wilskracht.
629
01:20:54,708 --> 01:20:58,706
Dat is wat een vlucht
op de rug van een tijger voorstelt.
630
01:21:01,340 --> 01:21:04,756
Ook jij bent begonnen aan
een geweldige reis met een tijger
631
01:21:04,968 --> 01:21:08,753
en je hebt laten zien dat je
moedig en vastberaden bent.
632
01:21:09,514 --> 01:21:11,507
Zij hebben dat niet gezien.
633
01:21:12,893 --> 01:21:15,052
Wat ga je doen met haar?
Zal ze veilig zijn?
634
01:21:15,729 --> 01:21:17,805
Je kon haar niet naar een
veiliger plek brengen,
635
01:21:18,440 --> 01:21:21,939
Ze heeft een moeder nodig
om te kunnen overleven.
636
01:21:22,110 --> 01:21:24,780
Een moeder?
Maar hoe?
637
01:21:25,447 --> 01:21:29,167
Niet ver hiervandaan zagen
ze een tijger, die zelf welpen had
638
01:21:29,868 --> 01:21:34,450
en er is een kans dat ze die
van jou ook accepteerd, Balmani.
639
01:21:34,623 --> 01:21:38,330
Het enige wat we kunnen doen...
is proberen.
640
01:21:41,922 --> 01:21:43,914
Laten we het proberen.
641
01:22:13,036 --> 01:22:15,029
Soms
adopteren tijgers in
642
01:22:15,205 --> 01:22:18,574
gevangenschap welpen
die niet van hen zijn.
643
01:22:21,753 --> 01:22:26,457
In de natuur gebeurt het niet zo snel,
644
01:23:01,751 --> 01:23:04,373
Voorzichtig!
645
01:23:27,819 --> 01:23:29,646
Ze komt eraan, Mukti.
646
01:23:34,910 --> 01:23:37,912
Dat is haar.
647
01:24:15,659 --> 01:24:18,661
Wat je moet leren,
kan ik je niet leren.
648
01:24:19,996 --> 01:24:21,704
Dit is nu jouw thuis.
649
01:24:21,915 --> 01:24:23,540
Ga Ga!
650
01:24:27,671 --> 01:24:30,044
Ga. Het komt allemaal goed.
651
01:24:35,595 --> 01:24:37,885
Kom op, ga naar haar toe.
652
01:25:29,482 --> 01:25:31,475
Ik zal je erg missen, Mukti.
653
01:25:33,278 --> 01:25:35,270
Nu ben je vrij.
654
01:25:35,447 --> 01:25:38,614
Au!
Je bent een grote tijger geworden.
655
01:25:41,995 --> 01:25:44,320
Kom ga.
Gaan.
656
01:26:40,053 --> 01:26:42,045
Balmani!
657
01:27:08,248 --> 01:27:09,825
Weet je wat, Balmani?
658
01:27:09,958 --> 01:27:12,532
Het maakt niet uit hoe
moeilijk het verleden was,
659
01:27:12,711 --> 01:27:15,962
want je kunt altijd opnieuw beginnen.
660
01:27:51,791 --> 01:27:54,366
- Jenan, is alles klaar?
- Ja, dat is het.
661
01:27:54,544 --> 01:27:56,252
Oké.
662
01:27:57,839 --> 01:27:59,464
Etenstijd.
663
01:28:28,244 --> 01:28:29,277
Balmani!
664
01:28:29,829 --> 01:28:32,071
Etenstijd!
45340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.