All language subtitles for The Tigers Nest dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,223 --> 00:01:17,133 Sorry, ik wou je niet laten schrikken, Balmani. 2 00:01:18,937 --> 00:01:20,681 Ben je in orde? 3 00:01:20,814 --> 00:01:22,290 Het is zo eenzaam hier boven. 4 00:01:23,441 --> 00:01:26,230 Laten we naar de anderen gaan, laten we gaan. 5 00:01:49,384 --> 00:01:52,552 Hee! Raad eens wat ik maakte? 6 00:01:54,180 --> 00:01:55,806 Momo's! 7 00:03:45,166 --> 00:03:47,242 - Meneer Samchai? - Jenan. 8 00:03:47,419 --> 00:03:49,376 Je zult niet geloven wat we vonden. 9 00:03:49,879 --> 00:03:53,379 Het is een volwassen vrouwtje. En dat is nog niet alles, meneer Samchai. 10 00:03:53,717 --> 00:03:55,709 Zij heeft ook nog een pup. 11 00:03:55,885 --> 00:03:58,045 En mocht dat een vrouwtje zijn, 12 00:03:58,221 --> 00:04:01,341 - Bedenk dan hoeveel dat oplevert. - Ik vertrek vanavond. 13 00:04:18,408 --> 00:04:22,323 Kom op, snel. Haast je. Mevrouw Hannah Roept. 14 00:04:22,454 --> 00:04:25,093 Het is tijd om naar binnen te gaan. Kom op, verspil je tijd niet. 15 00:04:25,165 --> 00:04:27,704 Schiet op. 16 00:04:33,882 --> 00:04:36,717 Bedankt. 17 00:05:00,116 --> 00:05:02,109 Hij moet begrijpen dat hij hier veilig is. 18 00:05:02,911 --> 00:05:05,200 Hij is hier een week, het is te vroeg. 19 00:05:07,165 --> 00:05:10,035 Hij verloor zijn moeder en kan het nog steeds niet accepteren. 20 00:05:13,338 --> 00:05:15,295 Dat weet ik. 21 00:05:46,871 --> 00:05:48,995 Mevrouw Hannah, Balmani! 22 00:05:50,208 --> 00:05:51,750 Balmani? 23 00:05:52,126 --> 00:05:53,159 Balmani! 24 00:05:59,217 --> 00:06:01,542 Balmani, ben je gevallen? 25 00:06:01,761 --> 00:06:04,430 Ben je gewond geraakt? 26 00:06:04,597 --> 00:06:09,842 Het is oké, je was aan het slaapwandelen. 27 00:06:10,770 --> 00:06:14,563 - Kom op, laten we naar binnen gaan. - Sta op, Balmani kan je lopen. 28 00:06:19,362 --> 00:06:20,738 Oké. 29 00:06:22,824 --> 00:06:24,864 Dat is het. 30 00:06:25,702 --> 00:06:28,371 Je hebt veel meegemaakt, Balmani, 31 00:06:28,580 --> 00:06:30,869 maar weet dat we er voor je zijn, 32 00:06:32,000 --> 00:06:33,411 als een gezin. 33 00:06:34,210 --> 00:06:38,335 Ik heb geen familie, Die zijn dood. 34 00:06:58,234 --> 00:07:01,354 Dit is het Gosainkunda-meer. 35 00:07:01,487 --> 00:07:05,945 Het is een heilige plek hoog in de bergen en men denkt 36 00:07:06,159 --> 00:07:09,576 dat wie zich in dat water baadt, al zijn zonden wegwast. 37 00:07:10,496 --> 00:07:11,593 Balmani? 38 00:07:12,874 --> 00:07:13,989 Balmani? 39 00:07:15,209 --> 00:07:17,036 Je moet wel opletten. 40 00:07:19,714 --> 00:07:22,253 Er is nog een heel bijzondere plek, 41 00:07:22,467 --> 00:07:25,337 een heel oud klooster 42 00:07:25,470 --> 00:07:26,668 boven op de Himalaya. 43 00:07:27,263 --> 00:07:30,762 Ze noemen het ”Tiger's Nest”. 44 00:07:30,975 --> 00:07:32,257 Ik ken die plek. 45 00:07:33,061 --> 00:07:34,852 Ah, en wil je ons daar over vertellen? 46 00:07:37,023 --> 00:07:40,060 Lang geleden vloog een wijze oude man, een goero. 47 00:07:40,234 --> 00:07:42,608 op de rug van een vrouwelijke tijger. 48 00:07:43,905 --> 00:07:46,230 Tijgers vliegen niet. 49 00:07:47,367 --> 00:07:50,486 Deze wel, vertelde mijn moeder me. 50 00:07:50,662 --> 00:07:53,331 Ze landden bij een grot in de Himalaya. 51 00:07:53,539 --> 00:07:55,995 Er is er een klooster nu, helemaal bovenop. 52 00:07:56,209 --> 00:08:03,080 Dus wil je alsjeblieft, ons laten zien waar het klooster staat op de kaart? 53 00:08:07,053 --> 00:08:10,801 - Heel goed, - Ik herinner me dat ik mijn moeder vroeg: 54 00:08:11,641 --> 00:08:14,476 "Ama, kunnen we naar Tiger's Nest gaan?" 55 00:08:14,644 --> 00:08:16,352 En ze zei: "Op een dag misschien. 56 00:08:16,938 --> 00:08:20,723 Volg gewoon de vogels, de zwarthalskraanvogels." Dat zei ze. 57 00:08:20,900 --> 00:08:22,941 Het is een dom verhaal. 58 00:08:23,111 --> 00:08:24,522 Het is geen dom verhaal. 59 00:08:33,413 --> 00:08:36,616 Hé, zie eens wie daar is? 60 00:08:37,291 --> 00:08:40,162 De aardbeving! 61 00:08:45,383 --> 00:08:47,459 - Wat ben je aan het doen? - Geen stop! 62 00:09:30,053 --> 00:09:33,719 WIJ VOELEN Ons THUIS! 63 00:10:24,524 --> 00:10:25,770 Hé! 64 00:10:25,983 --> 00:10:28,736 Je vermoorde haar, dat was geen onderdeel van het plan. 65 00:10:28,903 --> 00:10:30,813 Waarom hou je niet je mond. 66 00:10:31,239 --> 00:10:34,572 - Dit gaat je niks aan. - Je beseft niet wat je hebt gedaan, 67 00:10:35,409 --> 00:10:38,198 Daar kan ik 15 jaar cel voor krijgen. 68 00:10:38,371 --> 00:10:40,613 Dat kan me niks schelen. 69 00:10:41,999 --> 00:10:44,040 Laad het in het busje. 70 00:11:20,371 --> 00:11:22,910 Kom met me mee, ga eruit. 71 00:11:23,374 --> 00:11:25,783 Ze komen terug. 72 00:11:26,043 --> 00:11:28,203 Schiet op. 73 00:11:28,421 --> 00:11:29,749 We moeten gaan. 74 00:11:36,679 --> 00:11:38,506 De puppy! 75 00:11:46,022 --> 00:11:48,146 De jongen, pak hem! 76 00:12:36,739 --> 00:12:38,447 Nee. 77 00:12:40,493 --> 00:12:43,744 - Heb je de pup gevonden? - Nee, gedaan wat we konden 78 00:12:44,956 --> 00:12:47,577 Weet jij hoeveel die pup waard is? 79 00:12:50,962 --> 00:12:52,954 Stil. 80 00:13:19,865 --> 00:13:21,876 De jongen zal een van jullie uit het weeshuis zijn. 81 00:13:21,993 --> 00:13:24,614 Nee, dat kan niet... 82 00:13:24,829 --> 00:13:25,944 Dat denk ik. 83 00:13:27,832 --> 00:13:30,074 Controleer het, ik bel je morgen. 84 00:13:46,767 --> 00:13:50,220 Naar binnen, kan ik je verstoppen. 85 00:14:06,245 --> 00:14:08,120 Wees stil, 86 00:14:13,836 --> 00:14:16,292 Rustig aan, oké? 87 00:14:22,386 --> 00:14:24,546 Ik denk dat ik weet wat je wilt. 88 00:14:26,474 --> 00:14:28,466 Oké. 89 00:14:30,019 --> 00:14:32,225 Kom maar, 90 00:14:32,438 --> 00:14:33,535 Nee. 91 00:14:45,076 --> 00:14:47,152 Je bent erg hongerig. 92 00:14:55,836 --> 00:14:57,829 Dat was alles. 93 00:15:01,133 --> 00:15:02,841 Kom maar kleine tijger, 94 00:15:03,052 --> 00:15:05,211 We kunnen hier nu niet blijven. 95 00:15:06,180 --> 00:15:08,505 We moeten gaan. 96 00:15:18,776 --> 00:15:20,935 Hallo? met Jenan? 97 00:15:21,112 --> 00:15:24,445 - Meneer Samchai? - Waarom duurt het zo lang? 98 00:15:24,573 --> 00:15:27,195 Heb je gecontroleerd of het kind één van jullie is? 99 00:15:27,910 --> 00:15:30,449 - Hé? - Ik weet het niet zeker, 100 00:15:30,621 --> 00:15:32,116 maar ik probeer het uit te zoeken. 101 00:15:32,331 --> 00:15:35,534 Je kan het maar beter doen Jenan. 102 00:15:35,709 --> 00:15:37,750 Of ik vertel iedereen wat je echt doet 103 00:15:37,920 --> 00:15:39,830 en krijg je die motor nooit. 104 00:15:40,005 --> 00:15:42,414 Eh... 105 00:16:02,653 --> 00:16:05,773 Begrijp je het of niet? Ik moet gaan. 106 00:16:11,245 --> 00:16:14,496 Dit is waar je hoort, bij de andere wilde dieren. 107 00:16:25,050 --> 00:16:27,839 Het is de jungle, hier ben je veilig. 108 00:16:30,681 --> 00:16:32,508 Er is geen manier dat ik je kan je houden, 109 00:16:34,435 --> 00:16:36,511 Ik kan niet voor je zorgen. 110 00:16:37,771 --> 00:16:39,053 Kom op, ga terug naar de jungle. 111 00:16:40,441 --> 00:16:41,853 Gaan, 112 00:16:42,276 --> 00:16:44,269 Dit is jouw thuis. 113 00:16:45,112 --> 00:16:47,485 Ik ga naar huis in Kathmandu. 114 00:16:54,246 --> 00:16:56,951 Maar nu ga ik, oké? 115 00:16:57,374 --> 00:16:59,367 Ik ga ervandoor. 116 00:17:22,650 --> 00:17:24,227 Wees veilig, kleine tijger. 117 00:18:00,646 --> 00:18:03,019 Ah! hee 118 00:18:03,190 --> 00:18:06,393 Wat doe je hier? 119 00:18:06,610 --> 00:18:07,989 Ik kan niet voor je zorgen. 120 00:18:12,366 --> 00:18:13,861 Je bent echt ondeugend. 121 00:18:23,210 --> 00:18:24,918 Wil je met me mee of niet? 122 00:18:27,006 --> 00:18:28,482 Ik ga je niet dragen. 123 00:18:32,118 --> 00:18:35,741 Ojee! Kom op kleine tijger. 124 00:18:37,266 --> 00:18:39,556 Auw niet bijten. 125 00:18:39,727 --> 00:18:41,803 Kom op! 126 00:18:43,522 --> 00:18:45,598 Afgelopen nacht is er een tijger gedood, 127 00:18:46,066 --> 00:18:47,762 Men zegt dat het stropers waren. 128 00:18:49,987 --> 00:18:52,608 We moeten cotroleren of de kinderen veilig zijn. 129 00:18:54,491 --> 00:18:56,781 Stilte, alstublieft. 130 00:18:57,953 --> 00:18:59,828 Roshan? - Ja, aanwezig. 131 00:19:00,039 --> 00:19:01,497 - Sagar? - Aanwezig. 132 00:19:01,749 --> 00:19:03,207 - Sujata? - Ik ben er niet. 133 00:19:03,417 --> 00:19:06,038 Stilte. 134 00:19:06,337 --> 00:19:08,163 Balmani? 135 00:19:08,422 --> 00:19:09,454 Balmani? 136 00:19:11,300 --> 00:19:13,590 Waar is Balmani? Iemand gaat boven kijken. 137 00:19:13,761 --> 00:19:16,050 Ga Balmani zoeken. Balmani? 138 00:19:16,263 --> 00:19:18,138 Balmani? 139 00:19:19,141 --> 00:19:20,932 Kom op, zoek hem. 140 00:19:21,143 --> 00:19:24,928 Balmani? 141 00:19:25,105 --> 00:19:27,098 Balmani? 142 00:19:27,274 --> 00:19:29,647 Wat is er aan de hand? 143 00:19:29,902 --> 00:19:32,986 Balmani is er niet, hij is verdwenen. 144 00:19:33,197 --> 00:19:34,822 Balmani? 145 00:19:39,328 --> 00:19:40,772 Het is mijn schuld. 146 00:19:40,930 --> 00:19:43,469 Dat is niet zo. Ik duwde hem weg. 147 00:19:57,930 --> 00:20:00,551 Ja hallo, is dit de politie? 148 00:20:00,683 --> 00:20:03,684 Ik wil een vermiste jongen melden. 149 00:20:20,828 --> 00:20:22,572 Goedemorgen. 150 00:20:47,396 --> 00:20:50,149 Ze zoeken naar ons, we moeten gaan. 151 00:20:59,324 --> 00:21:01,815 Het is oké, niemand zag ons. 152 00:21:03,120 --> 00:21:05,160 Alleen de neushoorns. 153 00:21:06,331 --> 00:21:09,583 Ben je bang voor ze? 154 00:21:30,063 --> 00:21:31,096 Ga naar beneden. 155 00:21:32,608 --> 00:21:33,687 Ga daar onder. 156 00:21:42,409 --> 00:21:43,904 Wees voorzichtig. 157 00:22:04,640 --> 00:22:06,846 Zat je over mij in? 158 00:22:09,102 --> 00:22:11,095 Ik was ook bang. 159 00:22:30,332 --> 00:22:31,529 We hebben het gered. 160 00:22:32,125 --> 00:22:34,996 Goed gedaan, tijger. Jij paste op mij op. 161 00:22:35,170 --> 00:22:36,202 Ik noem je Mukti. 162 00:22:38,799 --> 00:22:40,791 Vind je die naam mooi? 163 00:22:41,885 --> 00:22:44,175 Mukti. Auw! 164 00:22:45,639 --> 00:22:49,008 - Gaat het wel, mevrouw Hannah? - Niet echt. 165 00:22:49,726 --> 00:22:52,728 - Wat zei de politie? - We hebben nog niks gehoord. 166 00:22:58,193 --> 00:23:00,234 Weten we waar hij eerder woonde? 167 00:23:04,074 --> 00:23:06,827 Hier, Balmani. 168 00:23:08,328 --> 00:23:10,498 Hij was één van de aardbevingsjongens. 169 00:23:10,607 --> 00:23:12,647 Ja zijn moeder werd gedood. 170 00:23:14,251 --> 00:23:17,371 "Bhaktapur". 171 00:23:18,005 --> 00:23:20,164 Wat als ik terug zou komen? 172 00:23:20,340 --> 00:23:22,381 - In Katmandu? - Ja. 173 00:23:23,093 --> 00:23:24,591 Het is een lange reis voor een kind. 174 00:23:24,615 --> 00:23:26,759 Toch is het de moeite van het bekijken waard. 175 00:23:28,015 --> 00:23:31,134 Je moet niet alleen gaan, waarom ga jij niet met haar mee? 176 00:23:31,560 --> 00:23:34,763 - Oké, goed, maar wie gaat hier koken? - Dat zal ik doen. 177 00:23:34,980 --> 00:23:37,435 - Je zult de kinderen vergiftigen! - Dan is het geregeld. 178 00:23:38,025 --> 00:23:42,102 Bedankt Juna, je bent een heel aardige jongen. 179 00:23:43,822 --> 00:23:45,779 Dankjewel. 180 00:23:58,211 --> 00:23:59,707 Hé! 181 00:23:59,963 --> 00:24:01,161 Hee! 182 00:24:01,381 --> 00:24:04,881 Wacht! 183 00:24:06,219 --> 00:24:07,416 We zijn vrienden 184 00:24:08,180 --> 00:24:12,841 Hé! Stop, alsjeblieft, we hebben alleen eten nodig. 185 00:24:14,519 --> 00:24:16,346 Bijf uit mijn buurt. 186 00:24:18,023 --> 00:24:21,191 We willen je geen pijn doen, we hebben alleen honger. 187 00:24:21,693 --> 00:24:23,650 "We"? 188 00:24:23,820 --> 00:24:25,647 Dat is Mukti. 189 00:24:39,836 --> 00:24:42,707 - Is alles goed? - Nee. 190 00:24:49,972 --> 00:24:51,134 Kan ik je helpen? 191 00:24:52,432 --> 00:24:53,928 Ja. 192 00:25:13,370 --> 00:25:15,446 Leef jij in de jungle? 193 00:25:15,580 --> 00:25:17,076 Wij zijn nomaden, 194 00:25:18,291 --> 00:25:20,665 overal in de de jungle is ons thuis. 195 00:25:44,651 --> 00:25:48,104 - Ze vragen waar de moeder is. - Ze is dood. 196 00:25:48,280 --> 00:25:50,155 Mukti is alleen, net zoals ik. 197 00:25:59,374 --> 00:26:03,123 Normaal hebben we niks te maken met mensen zoals jij. 198 00:26:03,336 --> 00:26:06,290 Met buitenlanders. 199 00:26:16,475 --> 00:26:18,467 Hij zei dat je een goed hart hebt, 200 00:26:18,685 --> 00:26:21,687 je hielp de tijger en mij, je mag blijven. 201 00:26:22,314 --> 00:26:24,722 Erg aardig. Dankjewel. 202 00:27:03,814 --> 00:27:06,055 Pas goed op haar. 203 00:27:18,120 --> 00:27:20,409 Kom, ik wil je iets laten zien. 204 00:27:26,586 --> 00:27:30,204 Maak je geen zorgen. Ik kom terug om je eten te geven. 205 00:27:32,592 --> 00:27:34,585 Kom op, laten we gaan. 206 00:27:50,819 --> 00:27:52,065 Hier is het? 207 00:28:06,918 --> 00:28:08,875 Kom op, kom. 208 00:28:37,866 --> 00:28:40,191 - Oh, nee! - Wat is er? 209 00:28:40,619 --> 00:28:42,659 Mukti! 210 00:28:42,871 --> 00:28:44,781 Laten we naar het dorp terug gaan. 211 00:28:45,832 --> 00:28:47,327 Ik hoop dat ze in orde is. 212 00:29:04,267 --> 00:29:05,809 Mukti! 213 00:29:07,437 --> 00:29:08,534 Mukti? 214 00:29:09,814 --> 00:29:10,847 Mukti! 215 00:29:11,900 --> 00:29:13,561 Mukti! 216 00:29:17,197 --> 00:29:19,189 Och Mukti! 217 00:29:24,579 --> 00:29:26,205 Deze melk is niet voor jou. 218 00:29:31,503 --> 00:29:33,495 Of misschien wel. 219 00:29:37,842 --> 00:29:40,216 Geit, kun je me je melk geven? 220 00:29:42,222 --> 00:29:44,298 Hij zei ja, oké. 221 00:29:44,474 --> 00:29:48,472 Goed uitgedacht zodat Mukti geen honger lijd. 222 00:29:49,396 --> 00:29:51,602 Kom op, Mukti. 223 00:29:56,528 --> 00:29:59,945 Loop niet meer zo maar weg, je liet me schrikken. 224 00:30:05,912 --> 00:30:08,533 We moeten helaas deze plek verlaten. 225 00:30:08,748 --> 00:30:10,374 Het is tijd om afscheid te nemen. 226 00:30:14,337 --> 00:30:16,330 We zijn ook klaar om naar huis gaan tegaan. 227 00:30:17,424 --> 00:30:22,344 Hij wil je iets belangrijks zeggen, het gaat over tijgerwelpen. 228 00:30:23,179 --> 00:30:27,474 Tijgers worden sterk en gevaarlijk zodra ze vlees gaan eten, 229 00:30:28,018 --> 00:30:29,429 dat moest je weten. 230 00:30:30,603 --> 00:30:32,561 Hij wenst je veel geluk. 231 00:30:36,026 --> 00:30:39,395 Weet je, voor een stadsmens ben je niet zo slecht. 232 00:30:39,571 --> 00:30:42,691 Je bent ook niet slecht voor een Raute. 233 00:30:45,160 --> 00:30:47,912 Om je ons te herinneren. 234 00:30:51,458 --> 00:30:53,582 - Bedankt. - Pas goed op. 235 00:30:53,752 --> 00:30:55,709 Jij ook. 236 00:30:59,549 --> 00:31:01,755 Dag, Mukti. 237 00:31:02,177 --> 00:31:04,965 - Succes. - Dank je. 238 00:32:06,282 --> 00:32:07,694 Is dit de weg naar Kathmandu? 239 00:32:07,951 --> 00:32:10,953 - Wil je een lift? Ja, we zijn met z'n tweeën. 240 00:32:12,789 --> 00:32:15,162 Ja, maar... bijt het niet? 241 00:32:15,750 --> 00:32:19,582 - Nee, dat denk ik niet. - Oké, kom op dan. 242 00:32:24,008 --> 00:32:25,634 Kom mee, Mukti? 243 00:32:25,802 --> 00:32:27,842 Mukti, kom op. 244 00:32:29,347 --> 00:32:30,723 Oké. 245 00:32:30,932 --> 00:32:32,925 - Iedereen aan boord? - Ja. 246 00:32:33,101 --> 00:32:35,093 Laten we gaan. 247 00:33:03,631 --> 00:33:06,466 - Oké veel geluk. - Tot ziens. 248 00:33:06,676 --> 00:33:08,337 Dank je wel! 249 00:33:34,370 --> 00:33:36,744 Hier is het, Mukti. 250 00:33:51,721 --> 00:33:53,216 Ama? 251 00:34:40,144 --> 00:34:42,683 - Wie blijft je sms'en? - Niemand. 252 00:34:42,897 --> 00:34:44,379 Ik wist niet dat je een vriendin had. 253 00:34:45,024 --> 00:34:47,184 Nee, ik heb geen vriendin. 254 00:34:48,945 --> 00:34:52,611 Ik kan op het busstation kijken, misschien is hij die kant op gegaan. 255 00:34:53,408 --> 00:34:55,100 Prima. 256 00:35:00,999 --> 00:35:04,866 Ik kijk op zijn oude adres, bel me als je iets weet. 257 00:35:42,832 --> 00:35:44,873 Het is nu alleen wij, Mukti. 258 00:36:04,604 --> 00:36:06,977 Hier! Blijf hier. 259 00:36:07,148 --> 00:36:09,189 Mukti ga je verstoppen! 260 00:36:16,366 --> 00:36:19,201 Waar is de pup? 261 00:36:20,912 --> 00:36:22,074 Daar is hij. 262 00:36:22,330 --> 00:36:24,620 - Houd hem. - Nee! 263 00:36:25,541 --> 00:36:27,479 Nee! 264 00:36:27,503 --> 00:36:30,172 Mukti! ga. 265 00:36:33,216 --> 00:36:35,292 Als je het tegen iemand zegt. 266 00:36:40,473 --> 00:36:42,514 Mukti! 267 00:37:00,076 --> 00:37:03,445 Godzijdank hier ben je. 268 00:37:06,791 --> 00:37:08,416 Alles goed? 269 00:37:10,169 --> 00:37:11,711 Ik ben blij dat je veilig bent. 270 00:37:13,840 --> 00:37:15,916 Hier, neem wat water. 271 00:37:16,092 --> 00:37:17,551 Drink op. 272 00:37:18,261 --> 00:37:20,669 Heb je honger? Je zou verhongerd zijn. 273 00:37:22,348 --> 00:37:23,380 Hier. 274 00:37:35,278 --> 00:37:36,939 Ze pakten Mukti. 275 00:37:38,197 --> 00:37:40,819 "Mukti"? Wie is Mukti? 276 00:37:42,160 --> 00:37:46,739 - Ik vond een tijger. - "Een tijger"? 277 00:37:52,795 --> 00:37:55,963 Je gelooft me niet, maar het is waar. 278 00:37:58,676 --> 00:38:00,717 Luisteren... 279 00:38:01,304 --> 00:38:05,176 Denk dat we ergens anders moeten overnachten, we zijn hier niet veilig. 280 00:38:05,767 --> 00:38:09,761 Jij gaat maar ergens anders heen, Ik blijf hier. 281 00:38:13,065 --> 00:38:15,474 Het spijt me, Balmani, ik... 282 00:38:15,943 --> 00:38:17,984 Ik ga soms te snel. 283 00:38:25,578 --> 00:38:28,947 Dus, hier woonde je met je moeder? 284 00:38:35,171 --> 00:38:38,255 Weet je, ook al is ze niet meer hier, 285 00:38:38,800 --> 00:38:42,216 ze leeft nog steeds in je hart. 286 00:38:43,179 --> 00:38:45,104 Je kunt nog steeds tegen haar praten, weet je? 287 00:38:45,598 --> 00:38:48,600 Lach en huil samen, 288 00:38:48,851 --> 00:38:50,975 zoals je altijd deed. 289 00:38:51,187 --> 00:38:54,770 Hoe doe ik dat, ik kan haar nietzien? 290 00:38:56,192 --> 00:38:59,858 Je kan haar niet zien, maar je blijft verbonden. 291 00:39:00,863 --> 00:39:03,354 Ze zal altijd bij je zijn. 292 00:39:08,120 --> 00:39:10,327 Wat als we hier blijven vannacht, huh? 293 00:39:11,457 --> 00:39:13,450 We kunnen morgen terug gaan. 294 00:39:17,463 --> 00:39:20,916 -Oké -Oké 295 00:39:22,718 --> 00:39:25,589 Goed, laten we nu gaan slapen. 296 00:39:25,763 --> 00:39:27,720 Kom op. 297 00:39:33,354 --> 00:39:35,145 Je bent niet de enige, weet je? 298 00:39:36,148 --> 00:39:39,400 Het overkwam mij ook, toen ik zo oud was als jij. 299 00:39:41,237 --> 00:39:43,728 Het was een auto-ongeluk. 300 00:39:45,157 --> 00:39:48,159 Op een dag kwam ik thuis en mijn ouders... 301 00:39:48,911 --> 00:39:50,952 waren er niet meer. 302 00:39:53,875 --> 00:39:55,832 Ik was alleen. 303 00:39:57,920 --> 00:40:00,625 Ik begrijp je, ik... 304 00:40:00,798 --> 00:40:02,791 Ik weet hoe je je voelt. 305 00:40:06,387 --> 00:40:11,049 Toen de aardbeving plaatsvond, was ik op school. 306 00:40:11,475 --> 00:40:14,727 Iemand kwam me uit het klaslokaal halen. 307 00:40:14,937 --> 00:40:18,390 En de directeur vertelde dat mijn moeder... 308 00:40:22,737 --> 00:40:26,522 - En sindsdien ben je alleen. - Ja. 309 00:40:31,579 --> 00:40:33,571 Je bent erg dapper, 310 00:40:34,373 --> 00:40:37,493 maar zo kun je niet leven, je bent niet sterk genoeg. 311 00:40:38,377 --> 00:40:40,418 Dat is niemand. 312 00:40:41,088 --> 00:40:43,129 Daarom kwam ik je achterna, 313 00:40:44,133 --> 00:40:46,008 daarom ben ik hier. 314 00:40:59,231 --> 00:41:01,189 Slaap zacht, Balmani. 315 00:41:12,787 --> 00:41:15,112 Ik heb een koper voor de pup. 316 00:41:15,373 --> 00:41:16,831 Goed gedaan, Jenan. 317 00:41:20,252 --> 00:41:21,534 Hier. 318 00:41:24,465 --> 00:41:27,633 Nu kun je de motorfiets kopen waar je altijd al van droomde. 319 00:42:49,133 --> 00:42:51,126 Is er iemand? 320 00:43:05,382 --> 00:43:07,873 Balmani! 321 00:43:08,319 --> 00:43:10,146 - Fijn om je weer te zien! - Balmani! 322 00:43:10,321 --> 00:43:13,441 We dachten dat we je nooit weer zouden zien. 323 00:43:15,826 --> 00:43:18,401 - Waar was je? - Allphanage. 324 00:43:19,080 --> 00:43:20,741 - Heb je nieuwe vrienden? - Nee, 325 00:43:21,457 --> 00:43:22,833 Ik was alleen. 326 00:43:23,250 --> 00:43:26,335 - Miste je ons? - Ja, jullie zijn mijn vrienden. 327 00:43:27,463 --> 00:43:29,503 Heb je je huis gezien? 328 00:43:29,715 --> 00:43:31,875 Ja. 329 00:43:32,510 --> 00:43:35,594 - Hoe ben je hier gekomen? - Lopen. 330 00:43:37,431 --> 00:43:39,507 Goed. 331 00:43:52,863 --> 00:43:54,856 Balmani? 332 00:43:56,909 --> 00:43:59,199 Balmani? 333 00:44:13,175 --> 00:44:15,132 Balmani! 334 00:44:36,073 --> 00:44:37,532 Wat een verhaal! 335 00:44:37,741 --> 00:44:39,200 Ze stolen de pup? 336 00:44:39,410 --> 00:44:43,195 Weet je, er zijn sommige huizen hier niet ver vandaan. 337 00:44:43,414 --> 00:44:45,739 Ze zijn eigendom van een raar bedrijf, 338 00:44:46,000 --> 00:44:47,542 ik hoorde farmaceuten. 339 00:44:47,751 --> 00:44:50,326 - Laten we gaan kijken. - Wacht. 340 00:44:50,546 --> 00:44:51,922 We moeten voorzichtig zijn. 341 00:44:53,841 --> 00:44:55,039 Heb je een mobiele telefoon? 342 00:44:55,759 --> 00:44:58,927 - Wat ga je doen? - Ik bel een vriend, 343 00:44:59,138 --> 00:45:01,130 het duurt maar even. 344 00:45:11,192 --> 00:45:14,810 Nou, dit is de plek, laten we gaan. 345 00:45:17,406 --> 00:45:19,399 Kom op. 346 00:45:47,019 --> 00:45:49,060 Afblijven. 347 00:45:54,318 --> 00:45:57,236 Mukti. 348 00:46:30,312 --> 00:46:32,887 Mukti! 349 00:46:35,859 --> 00:46:38,861 Mukti, ik ben zo blij je te zien. 350 00:46:45,536 --> 00:46:48,620 Wees stil. 351 00:46:51,875 --> 00:46:53,024 Laten we gaan. 352 00:47:06,223 --> 00:47:08,892 - Ben je klaar? Ja, ik vertrek nu. 353 00:47:17,067 --> 00:47:18,645 Laten we gaan. 354 00:47:22,156 --> 00:47:24,362 Kishore? 355 00:47:24,575 --> 00:47:25,654 Kishore! 356 00:47:26,618 --> 00:47:29,288 - Ze pakten de tijger! - Rennen! 357 00:47:31,957 --> 00:47:34,876 Verstop je, we lokken ze weg. 358 00:47:35,794 --> 00:47:36,992 Jenan, ren! 359 00:47:51,852 --> 00:47:53,180 Nee! Waar is hij? 360 00:47:53,395 --> 00:47:55,720 Waar is hij? Waar is hij!!? 361 00:47:57,232 --> 00:47:58,728 Kom op, Mukti. 362 00:47:58,942 --> 00:48:01,149 Het is jouw schuld! 363 00:48:01,779 --> 00:48:04,590 - Wacht, ik kan je nog steeds helpen. - Nee! 364 00:48:04,614 --> 00:48:06,942 Ik kan met de vrouw van het weeshuis praten 365 00:48:07,201 --> 00:48:08,992 en kijken of zij iets weet. 366 00:48:09,161 --> 00:48:11,652 Waar wacht je nog op? 367 00:48:11,830 --> 00:48:13,823 Ga! 368 00:48:14,375 --> 00:48:17,412 Dit is je laatste kans, is dat duidelijk? 369 00:48:39,733 --> 00:48:41,975 Hé, wauw? 370 00:48:43,695 --> 00:48:45,853 Ik heb nog nooit een tijger van zo dichtbij gezien. 371 00:48:46,573 --> 00:48:48,815 - Is dat jouw huisdier? - Ze is geen huisdier. 372 00:48:49,326 --> 00:48:50,952 Ah, sorry. 373 00:48:51,161 --> 00:48:53,071 - Zijn naam is Mukti. - Mooi. 374 00:48:54,081 --> 00:48:55,576 Hoe kom je daaraan? 375 00:48:59,294 --> 00:49:00,920 Hier? Heb je honger? 376 00:49:03,507 --> 00:49:05,500 Kom, ga zitten. 377 00:49:13,600 --> 00:49:15,427 Waar breng je haar heen? 378 00:49:16,228 --> 00:49:17,640 Naar een veilige plek. 379 00:49:18,564 --> 00:49:22,265 - Waar is dat? - Noorden, in de bergen. 380 00:49:23,193 --> 00:49:25,353 Naar het Tiijgers Nest. 381 00:49:25,571 --> 00:49:28,738 Oh, mijn dorp ligt ook in de bergen, 382 00:49:28,907 --> 00:49:32,075 hoog in de Himalaya. Ze zullen me later een lift geven. 383 00:49:32,453 --> 00:49:34,410 Je zou met ons mee kunnen gaan. 384 00:49:36,665 --> 00:49:39,619 Mukti, mischien kunnen we je daarheen brengen, 385 00:49:39,793 --> 00:49:41,869 in de buurt van het Tijgernest. 386 00:49:43,046 --> 00:49:44,957 - Ik ben Madhav. - En ik Balmani. 387 00:49:46,341 --> 00:49:49,675 Aangenaam kennis te maken. Hier, neem wat. 388 00:49:56,894 --> 00:49:59,931 We vertrouwden je 40 kinderen toe 389 00:50:00,105 --> 00:50:03,765 en je verloor een jongen, geen één, maar twee keer. 390 00:50:04,026 --> 00:50:05,568 - Maar... - Als je hem niet vindt, 391 00:50:05,777 --> 00:50:08,566 zal het je reputatie beschadigen. 392 00:50:10,407 --> 00:50:12,531 Snap je wat ik bedoel? 393 00:50:12,701 --> 00:50:15,192 Ja meneer, maar dit is de eerste keer dat dit gebeurt. 394 00:50:15,412 --> 00:50:18,283 Ook kunnen wij uw vergunning intrekken 395 00:50:18,499 --> 00:50:19,827 en de boel sluiten. 396 00:50:20,292 --> 00:50:23,294 Wat? dat kan je niet maken. 397 00:50:23,462 --> 00:50:27,080 - Het weeshuis is mijn hele leven. - Zoek het kind. 398 00:50:42,231 --> 00:50:44,437 Tot ziens. 399 00:50:53,283 --> 00:50:57,151 Weet je, er gebeurde iets vreemds toen ik bij Balmani was. 400 00:50:57,329 --> 00:51:00,947 - Hij begon over een tijger te praten. - Wat een tijger? 401 00:51:01,500 --> 00:51:04,668 Ja, ik denk dat ik weet waar hij naartoe kan zijn gegaan. 402 00:51:04,878 --> 00:51:08,165 - Waar? - Ik weet het niet, het is een gevoel. 403 00:51:08,382 --> 00:51:11,466 Elk idee is beter dan hem te verliezen niet. 404 00:51:12,177 --> 00:51:17,262 Ja, Er is een klooster boven in de Himalaya, het Tijgernest. 405 00:51:17,432 --> 00:51:20,470 Ik weet het niet, misschien kunnen we dat proberen. 406 00:51:31,238 --> 00:51:33,943 - Jij! - Met wie zit je steeds te sms'en? 407 00:51:34,116 --> 00:51:37,319 - Dat is privé Rosanna. - Met wie schrijf je? 408 00:51:38,620 --> 00:51:40,613 Dat is privé. 409 00:51:43,166 --> 00:51:44,662 Met wie zit je te schrijven! 410 00:51:45,127 --> 00:51:47,433 Hier gaat het over een kleine jongen en het Tiger's Nest, 411 00:51:47,504 --> 00:51:49,960 Heb je iemand iets gezegd van Balmani? 412 00:51:50,132 --> 00:51:53,383 - Het is niks. - Wat bedoel je met niks. 413 00:51:55,596 --> 00:51:57,802 Ik werk voor een stroper. 414 00:52:00,892 --> 00:52:02,388 Een stroper? 415 00:52:03,854 --> 00:52:07,057 Jenan, wat heb je geflikt? 416 00:52:10,360 --> 00:52:13,030 Het wordt een lange reis van Kathmandu naar de heuvels. 417 00:52:13,280 --> 00:52:17,651 Ah, daar is mijn oom. Hij is oké. 418 00:52:29,129 --> 00:52:31,964 - Hallo. - Hallo, dit is Balmani. 419 00:52:32,132 --> 00:52:35,300 - En Mukti, de tijger. - Oké, kom op. 420 00:52:46,647 --> 00:52:48,888 Oom, de kippen zijn nu veilig. 421 00:52:52,861 --> 00:52:58,399 - Ben je klaar? - Ja. Ben jij klaar Mukti? We gaan. 422 00:53:04,739 --> 00:53:06,939 Geloof dat ze een beetje bang is. 423 00:53:09,753 --> 00:53:12,374 We komen op tijd voor de honingjacht. 424 00:53:13,256 --> 00:53:16,923 - Honingjacht wat is "honingjacht" - Oh, dat moet je echt zien. 425 00:53:17,302 --> 00:53:20,470 Ik behoor tot de Kulung-stam, wij zijn de honingjagers. 426 00:53:50,377 --> 00:53:51,658 Tot ziens, dank je. 427 00:53:51,878 --> 00:53:54,832 - Daag. - Van hier moeten we te voet verder. 428 00:53:55,006 --> 00:53:56,205 Kom. 429 00:53:57,718 --> 00:53:59,509 Dus het is waar wat hij zei. 430 00:54:00,303 --> 00:54:02,178 Ja. 431 00:54:02,305 --> 00:54:05,058 Hoe kan hij een tijger hebben hij is nog maar jongen. 432 00:54:05,267 --> 00:54:07,509 - Het is een pup. - Ow. 433 00:54:07,728 --> 00:54:11,678 De stroper zoekt Balmani, hij zal alles doen om de pup te krijgen. 434 00:54:11,898 --> 00:54:16,854 In godsnaam Jenan, hoe kon je zoiets doen? 435 00:54:17,028 --> 00:54:18,820 - Ik had het geld nodig. - Waarvoor? 436 00:54:19,906 --> 00:54:20,939 Een motorfiets. 437 00:54:22,451 --> 00:54:23,499 "Een motorfiets"! 438 00:54:25,245 --> 00:54:27,255 Zou naar de politie moeten gaan en jou aangeven. 439 00:54:27,330 --> 00:54:28,873 Ik maakte een fout, 440 00:54:29,249 --> 00:54:31,705 Heb je nooit spijt gehad van iets wat jij deed? 441 00:54:32,462 --> 00:54:34,668 Laat me je helpen. Zal alles doen 442 00:54:37,466 --> 00:54:39,458 Ik heb een idee. 443 00:54:49,644 --> 00:54:50,760 HOI. 444 00:54:50,937 --> 00:54:52,135 - Hallo. - Namasté. 445 00:54:52,314 --> 00:54:55,102 Hanna dat is lang geleden. 446 00:54:55,317 --> 00:54:57,772 - Hoe gaat het? - Het gaat goed met me. 447 00:54:58,028 --> 00:55:00,816 Ik zit in de problemen, en heb je hulp nodig. - Wat is er? 448 00:55:01,031 --> 00:55:03,273 Ik moet omhoog in de Himalaya. 449 00:55:03,700 --> 00:55:06,453 Het is dringend, kun je me helpen? 450 00:55:06,578 --> 00:55:09,580 Er is een vliegtuig dat naar Tyangboche vliegt. 451 00:55:10,499 --> 00:55:12,705 Maar het zal niet goedkoop zijn. 452 00:55:13,794 --> 00:55:16,035 Ik heb niet veel geld eigenlijk. 453 00:55:16,922 --> 00:55:18,499 mevrouw Hanna, 454 00:55:20,634 --> 00:55:22,425 Neem dit. 455 00:55:23,595 --> 00:55:25,837 Weet je het zeker? 456 00:55:28,266 --> 00:55:30,141 Alstublieft. 457 00:55:38,068 --> 00:55:40,310 Het zijn de grootste bijen ter wereld. 458 00:55:40,529 --> 00:55:42,403 - Hoe groot? - Zo groot. 459 00:55:42,614 --> 00:55:45,153 - Ik geloof je niet. - Oh ja. 460 00:55:45,408 --> 00:55:47,615 En hun honig is trouwens erg sterk. 461 00:55:47,786 --> 00:55:50,194 - Het heeft speciale krachten. - Zoals? 462 00:55:50,580 --> 00:55:52,158 Je krijgt er visioennen van. 463 00:55:52,332 --> 00:55:55,666 Een man in ons dorp nam er vier lepels van, 464 00:55:55,836 --> 00:55:57,746 hij dacht dat hij een vogel was. 465 00:55:58,672 --> 00:56:01,923 Maar het is moeilijk om te krijgen, dus noemen ze ons 'honingjagers'. 466 00:56:02,092 --> 00:56:04,547 Zie je die rook? 467 00:56:04,761 --> 00:56:07,929 Daar zijn mijn vader en de anderen. 468 00:56:21,903 --> 00:56:24,276 Heer van de jungle, heerst over deze kliffen 469 00:56:25,365 --> 00:56:28,118 en twee keer per jaar geeft hij ons toestemming om honing te nemen. 470 00:56:32,831 --> 00:56:34,788 Kom, laten we gaan kijken. 471 00:57:22,005 --> 00:57:24,460 Baba! We zijn er! 472 00:57:27,844 --> 00:57:30,465 Wacht daar beneden op me. 473 00:57:30,680 --> 00:57:34,973 Dat is mijn oom en mijn vader, zij kennen de bijen beter dan wie ook. 474 00:57:47,614 --> 00:57:49,571 Zie je dat? 475 00:57:49,741 --> 00:57:53,651 Het is als goud, mensen over de hele wereld willen het. 476 00:57:56,915 --> 00:57:58,706 Wat gebeurt er nu met de bijen? 477 00:58:00,126 --> 00:58:02,879 De meesten redden het niet, 478 00:58:03,046 --> 00:58:06,166 maar degene die dat wel doen gaan een nieuw huis maken. 479 00:58:25,068 --> 00:58:26,365 Goed om je weer terug te zien. 480 00:58:27,153 --> 00:58:29,692 - Hoe is het? - Het is erg lastig, 481 00:58:29,906 --> 00:58:32,148 bijen zijn gek dit jaar. 482 00:58:32,367 --> 00:58:35,369 Ach ja, in Kathmandu 483 00:58:35,578 --> 00:58:37,156 verkocht ik alles. 484 00:58:37,288 --> 00:58:39,662 Sommigen wilden nog meer. 485 00:58:39,874 --> 00:58:41,832 Bewaar het veilig. 486 00:58:42,335 --> 00:58:44,459 Dit zijn mijn nieuwe vrienden, Balmani... 487 00:58:44,671 --> 00:58:46,913 - Namasté, Balmani. - Namasté. 488 00:58:47,090 --> 00:58:49,545 En Mukti, de tijgerwelp. 489 00:58:50,051 --> 00:58:52,590 Wauw wat prachtig! 490 00:58:52,762 --> 00:58:56,850 Een tijger wat geweldig! 491 00:58:57,475 --> 00:59:00,228 - Hoe oud is hij? - Ik weet het niet. 492 00:59:00,395 --> 00:59:02,768 Mischien twee maand. 493 00:59:10,822 --> 00:59:14,990 Hier is het, Sadi ons huis. 494 00:59:20,123 --> 00:59:21,369 Probeer deze eens aan. 495 00:59:22,125 --> 00:59:23,703 Wauw! 496 00:59:24,669 --> 00:59:25,785 En als laaste. 497 00:59:26,588 --> 00:59:29,921 De hoed. 498 00:59:30,717 --> 00:59:32,709 We zijn er klaar voor. 499 00:59:33,178 --> 00:59:36,345 Ik ben terug voor de nacht , weet dat er nog veel werk te doen is. 500 00:59:36,514 --> 00:59:39,765 Oké, wijs hem de juiste weg. 501 00:59:42,187 --> 00:59:43,468 Zorg goed voor jezelf, oké? 502 00:59:43,730 --> 00:59:45,438 - Ja, tot ziens. Bedankt. - Hou je taai. 503 01:00:03,708 --> 01:00:05,914 ”Tijgernest”. 504 01:00:20,308 --> 01:00:22,301 Te hoog?. 505 01:00:23,561 --> 01:00:26,231 - Ik voel me niet goed. - Wat is er mis? 506 01:00:27,565 --> 01:00:29,772 - Ben je duizelig? - Ja. 507 01:00:29,901 --> 01:00:32,522 We moeten even gaan zitten. 508 01:00:37,033 --> 01:00:39,026 Misschien een beetje hoogteziekte. 509 01:00:39,577 --> 01:00:41,452 Je moet een beetje rusten. 510 01:00:41,621 --> 01:00:43,282 Hier, neem wat water. 511 01:00:43,456 --> 01:00:45,698 - We gaan verder. - Nee, geloof me. 512 01:00:45,917 --> 01:00:48,919 Je red het anders niet, je moet rusten. 513 01:00:49,087 --> 01:00:51,044 Drink wat water. 514 01:00:57,887 --> 01:01:00,011 Denk je dat de tijger in orde is? 515 01:01:00,682 --> 01:01:02,722 Ja, hij is prima. 516 01:01:06,396 --> 01:01:09,184 Ze houd van mijn schoenen. 517 01:01:12,569 --> 01:01:14,858 Ben je in orde? 518 01:01:19,409 --> 01:01:21,864 - Voel je je al beter? - Ja. 519 01:01:23,580 --> 01:01:26,617 Maak je geen zorgen, nog een paar uur we zijn er bijna. 520 01:01:43,349 --> 01:01:46,932 Oké, van hier af zie je het pad rond de bergen? 521 01:01:47,437 --> 01:01:50,011 Volg dat helemaal tot de hoogste punt. 522 01:01:50,190 --> 01:01:53,476 Aan de andere kant is een vallei en een bos, 523 01:01:53,693 --> 01:01:56,149 doorlopen en je vind het. 524 01:01:58,823 --> 01:02:00,983 - Bedank je vader. - Zeker. 525 01:02:04,621 --> 01:02:07,373 Hé, zorg voor deze van mij. 526 01:02:10,126 --> 01:02:14,710 Kijk, het zijn de zwarthalskranen, ze begeleiden je. 527 01:02:21,638 --> 01:02:24,342 - Hé nogmaals veel geluk. - Bedankt. 528 01:02:25,808 --> 01:02:27,516 - Tot ziens. - Daag. 529 01:02:28,394 --> 01:02:30,351 Kom op, Mukti. 530 01:02:52,168 --> 01:02:54,161 Everest. 531 01:03:19,862 --> 01:03:21,855 Je bent wel erg sterk nu. 532 01:03:22,407 --> 01:03:23,865 Je word al een grote tijger. 533 01:03:24,325 --> 01:03:26,615 Kan je ons naar het Tiger's Nest vliegen? 534 01:03:34,585 --> 01:03:35,665 He ophouden. 535 01:03:37,338 --> 01:03:39,414 Ik zei ophouden. 536 01:03:41,426 --> 01:03:42,505 Dit is niet grappig. 537 01:03:43,845 --> 01:03:47,840 Ik weet dat je wilt spelen, maar dat kan nu niet. 538 01:04:01,321 --> 01:04:03,112 Hallo. 539 01:04:03,323 --> 01:04:04,604 - Ik ben Hannah. - Namasté. 540 01:04:04,824 --> 01:04:07,066 - Namasté. - Welkom. 541 01:04:07,285 --> 01:04:10,536 Het lijkt erop dat er storm op komst is, we zullen eromheen moeten. 542 01:04:10,705 --> 01:04:13,196 - Kom mee. - Oké. 543 01:04:41,694 --> 01:04:43,936 ' Hee! ' 544 01:04:46,324 --> 01:04:48,316 Is daar iemand? 545 01:04:52,330 --> 01:04:56,082 Ik weet niet waar we zijn, we zijn verdwaald. 546 01:04:56,501 --> 01:04:59,870 Laten we naar die grotten gaan. 547 01:05:13,810 --> 01:05:15,268 Kom op, Mukti. Kom op. 548 01:05:57,603 --> 01:05:58,636 Ik heb het zo koud. 549 01:06:03,693 --> 01:06:05,270 Heb je het koud, Mukti? 550 01:06:06,612 --> 01:06:08,653 Heb je honger? 551 01:06:10,074 --> 01:06:11,403 Wacht, ik zal wat eten geven. 552 01:06:16,956 --> 01:06:19,744 Wat is er Muklti geen honger? 553 01:06:20,877 --> 01:06:22,787 Ik heb niets anders, alleen dit. 554 01:08:33,634 --> 01:08:35,591 Mukti. 555 01:09:03,205 --> 01:09:05,163 Dank u. 556 01:09:50,795 --> 01:09:53,464 "Volg de kraanvogels". 557 01:10:19,198 --> 01:10:21,274 Tijgernest. 558 01:10:22,159 --> 01:10:24,070 Dank je. 559 01:11:09,248 --> 01:11:10,364 Kalm aan, Mukti. 560 01:11:12,668 --> 01:11:14,044 Wow. 561 01:11:16,130 --> 01:11:17,411 langzaam aan! 562 01:11:18,549 --> 01:11:20,673 Ik zei langzamer! 563 01:11:22,344 --> 01:11:24,052 Luister naar me. 564 01:11:24,221 --> 01:11:25,929 Alsjeblieft! Prima dan! 565 01:11:26,557 --> 01:11:28,301 Ga maar weg, het kan me niet schelen. 566 01:11:29,810 --> 01:11:31,803 Ik haat je! 567 01:13:31,557 --> 01:13:33,930 Het Tijgers Nest! 568 01:13:34,894 --> 01:13:37,646 Ama, dit is de plek waar je me over vertelde. 569 01:13:38,188 --> 01:13:39,933 Ik heb het gehaald! 570 01:13:49,158 --> 01:13:51,566 Ik wou dat jij hier ook was. 571 01:13:55,039 --> 01:13:57,079 Ben je hier met mij? 572 01:14:28,030 --> 01:14:30,818 Je bent terug, ik mistje heel erg. 573 01:14:31,533 --> 01:14:33,526 Gaat het? 574 01:14:36,038 --> 01:14:38,078 Je dacht dat je het wel alleen kon, of niet? 575 01:14:39,541 --> 01:14:40,857 Maar je bent nog niet zover. 576 01:14:46,507 --> 01:14:48,713 Maak je geen zorgen, dat komt wel. 577 01:14:48,884 --> 01:14:50,841 Waarom kijk... 578 01:14:51,011 --> 01:14:54,962 Dat is het Tijgers Nest, we zijn er bijna. 579 01:15:11,281 --> 01:15:12,740 Hé, 580 01:15:14,576 --> 01:15:16,368 Je hebt iets dat van mij is. 581 01:15:19,790 --> 01:15:22,364 Kom op, geef me nu de pup. 582 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 - Je kan doodvallen. - Ik doe je een plezier. 583 01:15:27,423 --> 01:15:30,377 De puppy overleeft het niet alleen en je kunt gewond raken. 584 01:15:31,760 --> 01:15:35,882 Kijk, ik beloof dat ik ervoor zorg, oké? 585 01:15:36,181 --> 01:15:37,463 Nee. 586 01:15:40,269 --> 01:15:41,764 Arme weesjongen, 587 01:15:42,021 --> 01:15:44,891 het maakt niemand wat uit als er iets met je gebeurt. 588 01:15:45,107 --> 01:15:46,235 Zelfs die tijger niet! 589 01:15:46,559 --> 01:15:49,024 Je krijgt haar nooit, daar zal ik voor zorgen. 590 01:15:52,572 --> 01:15:54,731 Mukti! 591 01:15:58,287 --> 01:15:59,336 Hee! 592 01:16:00,122 --> 01:16:01,949 Daar zul je spijt van krijgen. 593 01:16:02,082 --> 01:16:03,624 Hee! 594 01:16:07,814 --> 01:16:08,914 Ga weg! 595 01:16:09,932 --> 01:16:11,132 Hou op. 596 01:16:28,067 --> 01:16:29,263 Balmani! 597 01:16:36,617 --> 01:16:38,693 Balmani! 598 01:16:42,206 --> 01:16:46,540 Ik was daar beneden, en hoorde je stem. 599 01:16:48,837 --> 01:16:51,079 Godzijdank ben je veilig. 600 01:16:52,841 --> 01:16:54,502 Er is een stroper die achter je aan zit. 601 01:16:57,346 --> 01:16:59,588 Die is weg. 602 01:17:25,165 --> 01:17:27,835 Het spijt me dat ik je niet geloofde. 603 01:17:36,677 --> 01:17:39,216 Je bent helemaal zover gekomen, 604 01:17:39,847 --> 01:17:42,172 je bent er bijna. 605 01:17:44,560 --> 01:17:46,470 Kan ik u helpen? 606 01:17:46,645 --> 01:17:50,144 - Nee, ik wil het zelf doen. Ja, maar... 607 01:17:51,692 --> 01:17:54,266 mag ik alleen met je meelopen? 608 01:17:54,987 --> 01:17:57,027 Oké. 609 01:17:58,490 --> 01:18:00,780 Oké. 610 01:18:06,248 --> 01:18:08,241 Mukti, wacht. 611 01:18:08,500 --> 01:18:10,576 Kom terug. 612 01:19:28,038 --> 01:19:30,079 Daar is ze! 613 01:19:32,209 --> 01:19:34,249 - Namasté. 614 01:19:34,711 --> 01:19:39,999 Je kunt niet zomaar een klooster in rennen weet je, ze zijn heilig. 615 01:19:53,230 --> 01:19:54,511 Namasté. 616 01:19:58,944 --> 01:20:00,521 Dus, ben je hier vliegend? 617 01:20:02,322 --> 01:20:05,193 Nee, we liepen. 618 01:20:08,036 --> 01:20:11,156 Bedankt dat je ons herinnert aan onze legende, 619 01:20:11,373 --> 01:20:13,164 van hoe het allemaal begon. 620 01:20:13,834 --> 01:20:15,826 Ik ken dat verhaal: 621 01:20:16,253 --> 01:20:19,705 de goeroe en de tijger werden geconfronteerd met demonen, 622 01:20:19,923 --> 01:20:22,544 verdriet en angst, maar haalden het. 623 01:20:28,807 --> 01:20:30,270 Dat was wat mijn moeder me vertelde. 624 01:20:31,601 --> 01:20:33,642 Zij had gelijk. 625 01:20:34,479 --> 01:20:36,970 Maar jij en de tijger, waar stonden jullie voor? 626 01:20:43,113 --> 01:20:44,821 Ik weet het. 627 01:20:45,324 --> 01:20:47,031 Je weet wel, in het boeddhisme 628 01:20:47,242 --> 01:20:53,403 die legende is een portaal van onze goeroe's onbevreesde en z'n wilskracht. 629 01:20:54,708 --> 01:20:58,706 Dat is wat een vlucht op de rug van een tijger voorstelt. 630 01:21:01,340 --> 01:21:04,756 Ook jij bent begonnen aan een geweldige reis met een tijger 631 01:21:04,968 --> 01:21:08,753 en je hebt laten zien dat je moedig en vastberaden bent. 632 01:21:09,514 --> 01:21:11,507 Zij hebben dat niet gezien. 633 01:21:12,893 --> 01:21:15,052 Wat ga je doen met haar? Zal ze veilig zijn? 634 01:21:15,729 --> 01:21:17,805 Je kon haar niet naar een veiliger plek brengen, 635 01:21:18,440 --> 01:21:21,939 Ze heeft een moeder nodig om te kunnen overleven. 636 01:21:22,110 --> 01:21:24,780 Een moeder? Maar hoe? 637 01:21:25,447 --> 01:21:29,167 Niet ver hiervandaan zagen ze een tijger, die zelf welpen had 638 01:21:29,868 --> 01:21:34,450 en er is een kans dat ze die van jou ook accepteerd, Balmani. 639 01:21:34,623 --> 01:21:38,330 Het enige wat we kunnen doen... is proberen. 640 01:21:41,922 --> 01:21:43,914 Laten we het proberen. 641 01:22:13,036 --> 01:22:15,029 Soms adopteren tijgers in 642 01:22:15,205 --> 01:22:18,574 gevangenschap welpen die niet van hen zijn. 643 01:22:21,753 --> 01:22:26,457 In de natuur gebeurt het niet zo snel, 644 01:23:01,751 --> 01:23:04,373 Voorzichtig! 645 01:23:27,819 --> 01:23:29,646 Ze komt eraan, Mukti. 646 01:23:34,910 --> 01:23:37,912 Dat is haar. 647 01:24:15,659 --> 01:24:18,661 Wat je moet leren, kan ik je niet leren. 648 01:24:19,996 --> 01:24:21,704 Dit is nu jouw thuis. 649 01:24:21,915 --> 01:24:23,540 Ga Ga! 650 01:24:27,671 --> 01:24:30,044 Ga. Het komt allemaal goed. 651 01:24:35,595 --> 01:24:37,885 Kom op, ga naar haar toe. 652 01:25:29,482 --> 01:25:31,475 Ik zal je erg missen, Mukti. 653 01:25:33,278 --> 01:25:35,270 Nu ben je vrij. 654 01:25:35,447 --> 01:25:38,614 Au! Je bent een grote tijger geworden. 655 01:25:41,995 --> 01:25:44,320 Kom ga. Gaan. 656 01:26:40,053 --> 01:26:42,045 Balmani! 657 01:27:08,248 --> 01:27:09,825 Weet je wat, Balmani? 658 01:27:09,958 --> 01:27:12,532 Het maakt niet uit hoe moeilijk het verleden was, 659 01:27:12,711 --> 01:27:15,962 want je kunt altijd opnieuw beginnen. 660 01:27:51,791 --> 01:27:54,366 - Jenan, is alles klaar? - Ja, dat is het. 661 01:27:54,544 --> 01:27:56,252 Oké. 662 01:27:57,839 --> 01:27:59,464 Etenstijd. 663 01:28:28,244 --> 01:28:29,277 Balmani! 664 01:28:29,829 --> 01:28:32,071 Etenstijd! 45340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.