Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,300 --> 00:01:02,864
Richie had not been
able to get Hector out of his head
2
00:01:02,946 --> 00:01:04,950
since he found out
that he had raped Connie.
3
00:01:06,065 --> 00:01:09,069
He wondered why Hector had done it.
4
00:01:09,826 --> 00:01:12,886
He also wondered
if Connie had enjoyed it.
5
00:01:12,902 --> 00:01:15,890
You miss me?
Get us a drink.
6
00:01:16,806 --> 00:01:19,850
You miss me?
A little bit.
7
00:01:19,862 --> 00:01:20,898
This much.
8
00:01:24,882 --> 00:01:26,830
You want another Coke?
9
00:01:26,842 --> 00:01:28,822
I want to see you in some dresses.
10
00:01:42,810 --> 00:01:43,886
Give us a kiss.
Maybe later.
11
00:01:43,902 --> 00:01:45,834
Come on.
No.
12
00:01:55,854 --> 00:01:56,902
Are you gonna answer that?
13
00:01:58,806 --> 00:01:59,854
Who is it?
It's just Connie.
14
00:01:59,866 --> 00:02:00,902
I'll call her back later.
15
00:02:01,814 --> 00:02:03,818
Connie, is that your girlfriend?
16
00:02:03,834 --> 00:02:06,858
No, Connie...
She's with a guy called Ali.
17
00:02:06,870 --> 00:02:08,838
Ali? Is he an Arab?
18
00:02:09,878 --> 00:02:11,830
You're so racist.
19
00:02:11,846 --> 00:02:13,878
Richie, I don't give a fuck
if she's rooting some Arab.
20
00:02:13,890 --> 00:02:15,850
He's Australian. He was born here.
21
00:02:15,866 --> 00:02:17,858
Oh, yeah, they all were,
weren't they?
22
00:02:18,874 --> 00:02:20,874
I know you and me
don't have the best relationship...
23
00:02:20,894 --> 00:02:23,834
Dad, it's cool.
I was only your age when your mum got pregnant...
24
00:02:23,850 --> 00:02:25,834
I know, Dad.
I fucked up and I run away.
25
00:02:25,850 --> 00:02:29,806
But it was her decision not to tell
you till you were five. Not mine.
26
00:02:29,822 --> 00:02:31,850
I was seven.
Well... you know, whatever.
27
00:02:31,862 --> 00:02:34,834
Hey, hey.
28
00:02:34,846 --> 00:02:36,846
You know I love you, don't you?
29
00:02:36,858 --> 00:02:38,890
I know you're too drunk to drive.
30
00:02:38,902 --> 00:02:40,890
I'll fly home.
31
00:03:03,814 --> 00:03:04,862
Tada!
32
00:03:06,838 --> 00:03:08,870
Tap water OK?
33
00:03:08,882 --> 00:03:10,822
Uh, yeah, OK.
34
00:03:15,866 --> 00:03:17,822
Thanks.
35
00:03:23,882 --> 00:03:27,810
You want a cone?
I won't tell your mum.
36
00:03:35,858 --> 00:03:37,894
Piece of shit.
37
00:03:38,810 --> 00:03:41,822
I'll get you another one
for when you graduate.
38
00:03:41,834 --> 00:03:42,886
When's that?
39
00:03:42,898 --> 00:03:44,870
Oh, three weeks.
40
00:03:44,882 --> 00:03:46,886
Three weeks, sorted.
41
00:03:48,854 --> 00:03:51,898
I'd prefer an iPhone if you...
Yeah, I'll get you one of them.
42
00:03:52,814 --> 00:03:54,818
Really? Seriously?
43
00:03:58,874 --> 00:04:00,882
Righto, then, I'm done.
44
00:04:02,826 --> 00:04:03,874
Aw!
45
00:04:15,834 --> 00:04:17,878
'Night, son.
46
00:04:17,890 --> 00:04:20,846
Night... Dad.
47
00:05:29,902 --> 00:05:33,822
Sick, sick, sick. Fuck!
48
00:06:47,854 --> 00:06:50,826
- Hey, what's the score?
- I don't know.
49
00:06:50,842 --> 00:06:53,842
- What's the score?
- Come on, Connie.
50
00:06:53,854 --> 00:06:55,882
Fuck! I'm so shit.
51
00:07:02,834 --> 00:07:04,830
- Whoo!
- That did not happen.
52
00:07:08,902 --> 00:07:12,810
Hurry up! Hurry up!
53
00:07:13,878 --> 00:07:17,822
Hey! Hey!
Do another shot behind your head.
54
00:07:17,838 --> 00:07:18,874
OK.
55
00:07:18,890 --> 00:07:21,834
He got it in before. It was amazing.
Go, go, go.
56
00:07:21,850 --> 00:07:23,874
Connie, what the fuck?!
I'll shout ya if you get it in.
57
00:07:23,886 --> 00:07:25,822
Oooh!
58
00:07:25,834 --> 00:07:27,882
Can we talk?
59
00:07:27,898 --> 00:07:30,870
For, like, five minutes.
Uh...
60
00:07:30,886 --> 00:07:32,854
- Ah! Close.
- Whoo!
61
00:07:33,870 --> 00:07:36,898
I, uh... had geography this morning.
62
00:07:37,810 --> 00:07:39,850
Yeah, how'd it go?
63
00:07:39,866 --> 00:07:41,866
Bludge.
Finished with over an hour to go.
64
00:07:47,858 --> 00:07:49,806
Ohhh!
How's Ali?
65
00:07:49,822 --> 00:07:52,894
Uh... he's good. I don't know.
66
00:07:53,810 --> 00:07:55,850
So, do you want to go to the movies
this weekend, or...?
67
00:07:55,866 --> 00:07:57,894
I can't. I'm really busy
with, um... study and stuff.
68
00:07:58,810 --> 00:08:00,854
Or we can just hang out.
Don't have to go to the movies.
69
00:08:00,866 --> 00:08:03,858
Exams and... um... yeah, it's busy.
70
00:08:04,858 --> 00:08:06,806
Yeah, same.
71
00:08:06,822 --> 00:08:08,846
I mean,
sometimes I feel trapped, you know?
72
00:08:15,886 --> 00:08:18,810
Connie,
if you need to talk to somebody...
73
00:08:18,822 --> 00:08:20,886
you know, I'm...
74
00:08:20,902 --> 00:08:23,818
I'm just...
I'm trying to get through school.
75
00:08:23,830 --> 00:08:25,898
Connie, we need you! Come on!
76
00:08:26,810 --> 00:08:27,846
I...
77
00:08:42,882 --> 00:08:45,866
So, how many tablets do I give him?
78
00:08:45,882 --> 00:08:47,838
You give Archie one
with his morning meal,
79
00:08:47,850 --> 00:08:48,886
one with his evening meal.
80
00:08:48,898 --> 00:08:50,834
How?
81
00:08:50,850 --> 00:08:53,870
Mash it up with some potato
or some meats.
82
00:08:53,886 --> 00:08:55,822
Don't expect him
to get better straightaway.
83
00:08:55,838 --> 00:08:59,810
He'll, um... he'll take a few days.
Come back and visit us...
84
00:09:00,826 --> 00:09:02,874
Richie wondered
what it was like for Aisha,
85
00:09:02,886 --> 00:09:04,890
being married to a rapist.
86
00:09:05,806 --> 00:09:06,894
How are you doing, buddy?
Yeah, good.
87
00:09:07,810 --> 00:09:09,826
Can you sweep up the kennel room
for us?
88
00:09:09,842 --> 00:09:11,886
Got a bit of paperwork
to get through before we get going.
89
00:09:11,902 --> 00:09:14,854
Oh. Sooner you do it,
the sooner we can go.
90
00:09:15,898 --> 00:09:21,890
'You don't know anything
about your husband,' he thought.
91
00:09:21,902 --> 00:09:23,838
'But I do.'
92
00:09:26,874 --> 00:09:28,882
Hey, Richie.
93
00:09:28,894 --> 00:09:31,830
Oh, hey, Aisha. Mum said to sweep.
94
00:09:31,842 --> 00:09:32,878
Oh, thank you.
95
00:09:37,830 --> 00:09:38,898
Oh, this one looks bad.
96
00:09:39,814 --> 00:09:41,810
Yeah, this little lady's
had a rough trot.
97
00:09:41,822 --> 00:09:42,866
Haven't you, Jess? Come on.
98
00:09:42,882 --> 00:09:45,874
What happened to Jess?
She got mistreated by an owner.
99
00:09:47,818 --> 00:09:49,878
How's Hector? Good?
100
00:09:49,890 --> 00:09:51,834
Yeah.
101
00:09:52,886 --> 00:09:55,858
Alright, let's hit
the frog and toad. I'm hungry.
102
00:09:58,830 --> 00:09:59,882
What's for dinner?
103
00:09:59,894 --> 00:10:01,854
Oh, was going to make bolognese,
104
00:10:01,870 --> 00:10:03,878
but this one's
not gonna be home till late again,
105
00:10:03,894 --> 00:10:05,878
so I'll probably
just stir-fry something.
106
00:10:05,890 --> 00:10:07,830
I'm studying with Gary.
107
00:10:07,842 --> 00:10:08,882
He thinks Gary's cool.
108
00:10:08,894 --> 00:10:11,822
Yeah, yeah, Gary's a smart guy.
109
00:10:11,838 --> 00:10:13,830
Yeah, he knows everything
about English and art.
110
00:10:14,886 --> 00:10:17,842
Um... say 'Hi' to Rosie for me.
111
00:10:18,878 --> 00:10:20,826
See you, Jess.
112
00:10:20,842 --> 00:10:22,834
Alright, I'll see you
bright and early, Aish.
113
00:10:33,898 --> 00:10:36,826
You OK?
114
00:10:36,838 --> 00:10:38,894
Yeah, course.
115
00:10:39,810 --> 00:10:41,890
Well, you wasn't going to say 'Bye',
or 'Thanks for the lift'.
116
00:10:41,902 --> 00:10:43,890
Thanks. Bye.
117
00:10:45,866 --> 00:10:49,818
Where's Connie these days?
I don't know.
118
00:10:49,834 --> 00:10:53,830
Never seem to hear of her anymore.
Yeah, well, she's too cool.
119
00:10:54,898 --> 00:10:57,866
Can I go?
120
00:10:57,878 --> 00:10:59,838
Study hard then.
121
00:10:59,850 --> 00:11:00,894
Alright, Mum.
122
00:11:01,806 --> 00:11:03,814
Love you.
123
00:11:07,830 --> 00:11:09,874
What are you going to do
your text analysis on?
124
00:11:10,898 --> 00:11:13,894
Oh, I'm thinking Duchess Of Malfi
by John Webster.
125
00:11:14,806 --> 00:11:16,886
Oh, yeah.
126
00:11:16,902 --> 00:11:18,898
What's your angle?
Huh?
127
00:11:19,810 --> 00:11:20,850
Well, what happens and why?
128
00:11:20,866 --> 00:11:23,886
Well, Ferdinand doesn't really like
who his sister marries,
129
00:11:23,898 --> 00:11:25,854
so he disowns her.
130
00:11:25,870 --> 00:11:28,902
Yeah, yeah, but why?
Well, the duchess was widowed.
131
00:11:29,818 --> 00:11:31,826
Yeah, but that's
just facts and figures, mate.
132
00:11:31,842 --> 00:11:33,858
I can get that
straight out of the text myself.
133
00:11:33,874 --> 00:11:36,826
You know, with this stuff,
you gotta have an opinion, mate.
134
00:11:36,842 --> 00:11:38,882
You've got to have an angle on it,
you know?
135
00:11:38,898 --> 00:11:41,822
In this life, mate,
you gotta find your own voice.
136
00:11:41,838 --> 00:11:43,894
- I want boobies, Mummy.
- Not today, sweetheart.
137
00:11:44,806 --> 00:11:45,842
Come on, listen to me.
138
00:11:45,858 --> 00:11:47,842
Hugo, what did we say
about this week?
139
00:11:47,854 --> 00:11:49,894
It's a boob-free zone, mate.
140
00:11:50,810 --> 00:11:51,846
Hey, Richie.
Hey, Rosie.
141
00:11:51,858 --> 00:11:53,878
How's this for a pretty picture?
142
00:11:53,890 --> 00:11:55,826
Wh... what's this?
143
00:11:55,842 --> 00:11:56,894
It's our new house.
Isn't it gorgeous?
144
00:11:57,902 --> 00:11:59,850
Just outside of Daylesford.
145
00:11:59,866 --> 00:12:01,850
Go up there for a while,
get some fresh air.
146
00:12:01,862 --> 00:12:03,814
You're going?
147
00:12:03,830 --> 00:12:05,854
Yeah. Don't worry.
You can still visit.
148
00:12:05,870 --> 00:12:07,886
Hugo'd be upset
if he didn't see his Uncle Richie.
149
00:12:07,898 --> 00:12:10,882
Well, why are you leaving Melbourne?
150
00:12:10,898 --> 00:12:14,854
Just with everything that's been
going on, we need a clean start.
151
00:12:17,834 --> 00:12:18,890
Aisha said to say 'Hello'.
152
00:12:21,830 --> 00:12:23,878
Oh, yeah? How is Aisha?
153
00:12:23,890 --> 00:12:25,898
Oh, she seems OK. I don't know.
154
00:12:26,810 --> 00:12:27,854
Hard one to read, huh?
155
00:12:27,866 --> 00:12:30,838
Yeah. Mysterious, kind of.
156
00:12:30,850 --> 00:12:34,854
Mysterious.
157
00:12:34,870 --> 00:12:37,850
That's a word we use when really
we mean cold-hearted bitch.
158
00:12:37,866 --> 00:12:39,834
Isn't that right, Rosie?
I'm gonna get dinner ready.
159
00:12:39,850 --> 00:12:43,862
Sitting up there on her fuckin'
high horse. Yeah, yeah, Gary.
160
00:12:46,886 --> 00:12:51,858
See, Rich, they're the people
society looks after.
161
00:12:53,838 --> 00:12:55,822
They're the people
who win in this life.
162
00:13:04,858 --> 00:13:06,834
Richie felt the weight
of Connie's secret
163
00:13:06,846 --> 00:13:09,818
bearing down on him.
164
00:13:09,830 --> 00:13:12,834
He wished he could just release it.
165
00:13:12,846 --> 00:13:14,862
Just whisper those three words.
166
00:13:18,838 --> 00:13:20,842
Hey, bud, you eaten yet?
167
00:13:20,858 --> 00:13:23,862
Plenty of stir-fry there.
Heat some up in the microwave.
168
00:13:25,886 --> 00:13:29,818
We're all busy studying, eh?
Mm-hmm.
169
00:13:29,834 --> 00:13:33,854
Do you know the body of a dog
contains 321 bones?
170
00:13:34,866 --> 00:13:38,806
Dad, um... said he'd buy me
an iPhone for graduation.
171
00:13:39,806 --> 00:13:41,846
Well, I'm glad you and your dad
are getting along.
172
00:13:41,858 --> 00:13:43,890
You could do with a male influence.
173
00:13:46,902 --> 00:13:50,894
Be OK if a friend
pops around for a drink tonight?
174
00:13:51,806 --> 00:13:52,882
What friend?
175
00:13:54,806 --> 00:13:56,858
Derek. Derek from TAFE, yeah.
176
00:13:56,870 --> 00:13:58,806
The fat one?
177
00:13:58,822 --> 00:14:01,826
Derek's not fat.
Well, he's not skinny, either.
178
00:14:01,842 --> 00:14:03,850
He has a lovely body,
thank you very much.
179
00:14:03,862 --> 00:14:04,902
Chubby chaser.
180
00:14:05,818 --> 00:14:06,886
What'd you say?
Nothing.
181
00:14:06,898 --> 00:14:08,834
Joking.
182
00:14:08,846 --> 00:14:10,834
Is it OK, Rich? Honest.
183
00:14:11,846 --> 00:14:13,878
Mum, if you want to kiss fat guys,
go for it.
184
00:14:13,894 --> 00:14:16,874
You watch yourself,
you cheeky bugger.
185
00:14:18,870 --> 00:14:21,830
So, you... you seeing anyone or...?
186
00:14:22,830 --> 00:14:23,878
Have fun, Mum.
187
00:14:27,842 --> 00:14:28,890
Hm.
188
00:14:49,814 --> 00:14:52,874
Richie imagined
the newspaper headlines...
189
00:14:52,890 --> 00:14:56,830
'Brilliant young man
uncovers local rapist...
190
00:14:57,890 --> 00:14:59,838
just in time.'
191
00:16:27,834 --> 00:16:29,806
What the fuck?
192
00:16:32,870 --> 00:16:35,842
Hang on. Aren't you Connie's friend?
193
00:16:45,878 --> 00:16:49,842
You little prick! Come here!
194
00:16:49,854 --> 00:16:51,890
Hey! Why are you doing this, mate?!
195
00:16:52,806 --> 00:16:54,822
You're a sicko!
You'll go to jail, you're sick!
196
00:16:54,838 --> 00:16:58,810
Excuse me? What did you say?!
What did you say, freak?!
197
00:16:58,826 --> 00:17:00,822
- Hey, hey, hey!
- What's going on in here?
198
00:17:00,834 --> 00:17:01,898
Nothing, mate, it's all good.
199
00:17:02,814 --> 00:17:04,842
Doesn't look like nothing. If you'd
step away from the cubicle door...
200
00:17:04,858 --> 00:17:07,818
It's not me. Step away
from the cubicle door, sir!
201
00:17:07,834 --> 00:17:09,838
That little prick in there
was taking...
202
00:17:09,854 --> 00:17:11,882
Come here!
Chase him and I'll call the police!
203
00:17:51,846 --> 00:17:53,834
Don't move.
204
00:17:55,850 --> 00:17:57,870
Oh, fuck off, Lenin! Don't do that!
205
00:17:57,886 --> 00:18:00,810
Dude, you're like a tomato.
Yeah, well, I ran here.
206
00:18:00,822 --> 00:18:01,866
Why?
207
00:18:01,878 --> 00:18:03,886
I, um... I need a favour.
208
00:18:03,902 --> 00:18:06,862
OK.
209
00:18:11,866 --> 00:18:13,814
You can buy SIM cards here, yeah?
210
00:18:13,826 --> 00:18:14,862
Yeah, at the counter.
211
00:18:14,874 --> 00:18:16,814
Cool.
212
00:18:16,826 --> 00:18:17,866
How much are they?
213
00:18:17,882 --> 00:18:19,858
Uh... start-up kits are, like,
25 bucks.
214
00:18:22,814 --> 00:18:24,886
Uh... I'm gonna need to see some ID.
215
00:18:32,842 --> 00:18:35,806
Hey, can I ask you something,
honestly?
216
00:18:35,818 --> 00:18:36,854
Yeah.
217
00:18:38,822 --> 00:18:40,806
Are you a terrorist?
218
00:18:41,870 --> 00:18:44,822
Hey, text me later.
219
00:18:51,830 --> 00:18:52,886
Hey, um...
220
00:18:52,902 --> 00:18:55,894
say, hypothetically,
if someone was chasing you,
221
00:18:56,806 --> 00:18:57,874
or after you or something,
222
00:18:57,890 --> 00:19:01,830
or anywhere you went you felt like...
you know, maybe they're there...
223
00:19:01,842 --> 00:19:02,878
OK...
224
00:19:04,830 --> 00:19:06,806
What would you do?
225
00:19:06,822 --> 00:19:08,814
Well, if they weren't hot,
I'd probably,
226
00:19:08,830 --> 00:19:09,898
like, lead 'em
into a trap or something.
227
00:19:10,814 --> 00:19:12,846
Then I'd restrain them
and torture them.
228
00:19:13,862 --> 00:19:15,842
Thanks.
229
00:19:29,826 --> 00:19:32,874
- Hi, you've called Connie.
- Leave a message. Thanks.
230
00:20:12,842 --> 00:20:14,894
Hello, Richie.
Haven't seen you for a while.
231
00:20:15,810 --> 00:20:17,894
Tell me, how's exams?
How's your mum? How's everything?
232
00:20:18,806 --> 00:20:19,894
Yeah, Tash, I, um...
233
00:20:20,806 --> 00:20:21,890
I just really need to see Connie.
234
00:20:21,902 --> 00:20:23,838
Sure, sure thing.
235
00:20:23,854 --> 00:20:25,894
Is she in her room?
Yeah, she's just with the girls.
236
00:20:26,810 --> 00:20:27,842
Question six -
Oh.
237
00:20:27,854 --> 00:20:28,902
How is the role of the supernatural
238
00:20:29,818 --> 00:20:32,858
used to advance the tension
and suspense in Wuthering Heights?
239
00:20:32,870 --> 00:20:34,806
Oh.
240
00:20:37,830 --> 00:20:39,882
You, uh... studying English?
241
00:20:39,894 --> 00:20:41,854
Yeah, it's tomorrow.
242
00:20:44,902 --> 00:20:48,854
Connie I... I need to speak to you.
Now.
243
00:20:48,870 --> 00:20:52,862
Now!
244
00:20:52,874 --> 00:20:54,810
We're working.
245
00:21:06,838 --> 00:21:07,898
Why are you here?
246
00:21:08,810 --> 00:21:10,838
Can't I come over anymore?
247
00:21:10,850 --> 00:21:12,886
Yeah, but... just studying.
248
00:21:12,898 --> 00:21:15,830
Well, I take English too.
249
00:21:15,846 --> 00:21:17,826
Yeah, well,
you should be at home studying
250
00:21:17,842 --> 00:21:19,826
instead of walking around
like a freak.
251
00:21:19,838 --> 00:21:20,890
I can't concentrate.
252
00:21:22,846 --> 00:21:23,894
Why?
253
00:21:25,866 --> 00:21:29,846
Because I think you need to tell
someone what happened, Connie.
254
00:21:29,862 --> 00:21:31,846
You need to come clean
about that guy.
255
00:21:31,858 --> 00:21:32,902
Richie...
256
00:21:33,814 --> 00:21:34,854
Think about all the other girls
257
00:21:34,870 --> 00:21:36,882
Hector's probably
preying on right now.
258
00:21:36,898 --> 00:21:39,898
This is my situation.
I'm dealing with it, OK?
259
00:21:41,902 --> 00:21:44,850
If you don't say anything,
I will go to the police.
260
00:21:46,874 --> 00:21:48,842
Don't.
261
00:21:48,854 --> 00:21:51,822
Connie, you have to say something.
262
00:21:52,870 --> 00:21:54,870
Hector should be in jail.
263
00:21:58,878 --> 00:22:00,858
Just forget about it.
264
00:22:00,874 --> 00:22:03,842
What are you two gossiping
Can we join in?
265
00:22:05,810 --> 00:22:06,878
Are you gonna come inside?
266
00:22:31,894 --> 00:22:33,854
This has got to stop, mate.
267
00:22:35,814 --> 00:22:37,858
What does?
All of it.
268
00:22:37,874 --> 00:22:40,870
Hanging out at Rosie and Gary's,
the after-school socialising,
269
00:22:40,886 --> 00:22:42,890
bloody babysitting
for everyone in Northcote.
270
00:22:42,902 --> 00:22:44,838
Yeah, cool.
271
00:22:44,854 --> 00:22:47,858
You've got English tomorrow.
Yeah, well, English is easy.
272
00:22:47,874 --> 00:22:49,846
Oh, well,
you better get a top mark then.
273
00:22:52,826 --> 00:22:53,890
Hello.
274
00:22:55,854 --> 00:22:57,806
Uh... yeah, hang on.
275
00:22:58,822 --> 00:22:59,878
It's Hector, for you.
276
00:22:59,890 --> 00:23:02,838
Um, no, I've got to study.
277
00:23:04,866 --> 00:23:06,814
Hector?
278
00:23:18,255 --> 00:23:20,299
Fuck... Can you knock? Far out!
279
00:23:22,279 --> 00:23:25,223
Chicken noodle soup with greens.
280
00:23:28,231 --> 00:23:29,299
What you working on?
281
00:23:30,211 --> 00:23:31,247
Research.
282
00:23:34,251 --> 00:23:38,239
Listen, whatever's going on
with you, Richie, I don't care.
283
00:23:38,255 --> 00:23:41,295
You know? But there are
no secrets in this house, remember?
284
00:23:41,307 --> 00:23:44,223
Yes, I do remember.
285
00:23:46,211 --> 00:23:47,307
You want to tell me something, then?
286
00:23:48,307 --> 00:23:50,255
No.
287
00:23:52,283 --> 00:23:54,279
Everybody's different.
288
00:23:54,295 --> 00:23:57,211
There's nothing wrong
with being different.
289
00:24:01,291 --> 00:24:05,239
I... I just don't know
how to say it.
290
00:24:07,243 --> 00:24:09,263
Just say it.
291
00:24:13,303 --> 00:24:15,251
It's...
292
00:24:20,303 --> 00:24:23,303
I'm just a freak sometimes.
That's all.
293
00:24:24,219 --> 00:24:28,243
No, you're not, honey.
You're just you.
294
00:24:28,255 --> 00:24:30,235
Beautiful, unique you.
295
00:24:35,299 --> 00:24:37,279
What did Hector say?
Hey?
296
00:24:37,295 --> 00:24:40,279
Oh, something about
needing a babysitter.
297
00:24:40,291 --> 00:24:42,251
You'd think they'd know.
298
00:25:18,239 --> 00:25:21,251
Pens down, please. Close books.
299
00:25:25,223 --> 00:25:26,279
And you may leave now.
300
00:25:39,223 --> 00:25:40,259
Sorry.
301
00:26:25,247 --> 00:26:26,295
Ah, you can keep that.
302
00:26:27,211 --> 00:26:29,283
Hey!
Don't let the bastards get you down.
303
00:26:29,299 --> 00:26:31,291
You know who first said that?
Who?
304
00:26:31,307 --> 00:26:34,227
British Army Intelligence
in the Second World War.
305
00:26:35,299 --> 00:26:37,235
Ah!
Richie!
306
00:26:37,247 --> 00:26:38,283
My little monkey!
307
00:26:38,299 --> 00:26:40,255
How'd your exam go?
Ah, smashed it!
308
00:26:40,271 --> 00:26:42,251
Is that good?
Yeah.
309
00:26:42,267 --> 00:26:44,291
I, um... I might take Hugo
to the park for a bit.
310
00:26:44,307 --> 00:26:46,259
Are you sure you
don't wanna go home?
311
00:26:46,271 --> 00:26:48,235
I'm sure your mum wants to see you.
312
00:26:48,251 --> 00:26:50,235
Did you use that stuff
I said about the afterlife?
313
00:26:50,251 --> 00:26:52,215
Yeah, I used
all the stuff you said, Gary.
314
00:26:52,231 --> 00:26:53,303
Awesome.
Are you sure you want to go?
315
00:26:54,215 --> 00:26:55,251
Oh, yeah, I don't mind, Rosie.
316
00:26:55,267 --> 00:26:57,267
I'm just hanging out
with my little monkey!
317
00:26:58,299 --> 00:27:01,247
Let's kick the kick. Let's go!
Yeah.
318
00:27:02,283 --> 00:27:04,299
Ball.
Yeah.
319
00:27:09,271 --> 00:27:11,255
I can kick bigger than you.
320
00:27:13,295 --> 00:27:16,295
Richie yearned
for a moment of innocence,
321
00:27:16,307 --> 00:27:18,303
to be a child again.
322
00:27:22,243 --> 00:27:24,307
Can't get it past me.
Ah, yes I can. Ready?
323
00:27:25,223 --> 00:27:27,299
But how long would it be
before Hector found him,
324
00:27:28,215 --> 00:27:30,299
before they all found out
the truth...
325
00:27:31,211 --> 00:27:33,299
that he was a sick pervert?
326
00:27:37,247 --> 00:27:40,255
I beat you.
Ah, whatever.
327
00:27:43,287 --> 00:27:45,247
I'm bigger than you.
328
00:27:45,263 --> 00:27:48,275
I think you have
an unfair advantage.
329
00:27:48,291 --> 00:27:50,235
Hugo!
330
00:27:50,251 --> 00:27:52,243
Got ya.
You apologise!
331
00:27:52,255 --> 00:27:53,291
I... I'm so sorry, sir.
332
00:27:53,307 --> 00:27:56,287
Hugo, you apologise now.
333
00:27:56,303 --> 00:27:58,255
Apologise now!
No!
334
00:27:58,271 --> 00:28:00,271
Say you're sorry!
No!
335
00:28:02,211 --> 00:28:03,259
Right.
336
00:28:04,263 --> 00:28:07,295
It hurts! I don't care!
337
00:28:08,211 --> 00:28:11,251
Listen, you do not do that!
You do not spit on people!
338
00:28:11,263 --> 00:28:13,287
Mummy! Mummy!
339
00:28:13,299 --> 00:28:16,235
Honey, what happened?
340
00:28:16,251 --> 00:28:18,275
Hey, what's going on?
Richie hurt me.
341
00:28:18,291 --> 00:28:22,295
I... No, I didn't. I... He spat on
an old man and I told him off for it.
342
00:28:23,211 --> 00:28:25,303
That's what happened.
I can't believe that.
343
00:28:26,219 --> 00:28:28,307
Did the old man scare you, sweetie?
Mmm... Mummy. Hugo,
344
00:28:29,223 --> 00:28:30,307
did you spit on an old man?
Richie hurt me.
345
00:28:31,223 --> 00:28:33,227
Hugo, what are you doing?
You don't spit on old men.
346
00:28:33,243 --> 00:28:35,247
Hold on, I'll just take him
to play with his truck.
347
00:28:41,287 --> 00:28:44,275
Want a beer? I'm not gonna have one
but you can have one.
348
00:28:52,227 --> 00:28:54,247
You friends now?
I'm sorry.
349
00:28:54,263 --> 00:28:56,307
You are sorry, aren't you, Richie?
Yes, I'm sorry.
350
00:28:57,223 --> 00:29:01,211
See? Richie's sorry.
Give him a quick kiss.
351
00:29:01,223 --> 00:29:03,227
There you go, come on.
352
00:29:04,251 --> 00:29:06,303
Help me do this one.
Just take off the little ends.
353
00:29:07,215 --> 00:29:08,263
The ones that you don't like.
354
00:29:08,275 --> 00:29:10,303
Hey, can you help Mummy do this?
355
00:29:11,215 --> 00:29:12,251
You alright, mate?
356
00:29:15,223 --> 00:29:16,271
Drink your beer.
357
00:29:21,219 --> 00:29:25,267
Mate, we know you wouldn't ever
do anything to hurt Hugo.
358
00:29:25,279 --> 00:29:27,255
What's going on, Richie? Are you OK?
359
00:29:32,251 --> 00:29:35,227
I, um... I saw Hector at the pool.
360
00:29:36,287 --> 00:29:39,219
What's... what's Hector
got to do with any of this?
361
00:29:40,219 --> 00:29:42,271
Did he say something to Hugo?
362
00:29:42,283 --> 00:29:44,227
Richie?
363
00:29:45,724 --> 00:29:50,764
It's, um...
It's what he did to Connie.
364
00:29:50,776 --> 00:29:52,784
I... I can't stop thinking about it.
365
00:29:52,796 --> 00:29:54,776
Go to your room, sweetheart.
366
00:29:56,708 --> 00:29:57,756
What did he do to Connie?
367
00:29:58,792 --> 00:30:01,788
Richie,
what did Hector do to Connie?
368
00:30:06,728 --> 00:30:10,716
Hector raped Connie.
369
00:30:30,712 --> 00:30:31,760
Let's go.
370
00:30:33,732 --> 00:30:35,736
Now!
371
00:30:35,752 --> 00:30:37,772
You are gonna tell
that stuck-up bitch
372
00:30:37,788 --> 00:30:40,740
exactly what kind of man
her husband is!
373
00:30:40,756 --> 00:30:43,712
And you're gonna come and tell 'em
exactly what you just told us!
374
00:30:43,724 --> 00:30:45,752
Do you understand?
375
00:30:45,768 --> 00:30:47,700
You fuckin' wait
till she hears this.
376
00:30:47,716 --> 00:30:48,788
You wait till
she finds out the truth, huh?
377
00:30:50,780 --> 00:30:52,728
Rosie...
378
00:31:00,708 --> 00:31:02,708
this should come from you.
379
00:31:08,792 --> 00:31:12,740
Sick fuck. I hope he goes to jail
and gets the treatment.
380
00:31:12,756 --> 00:31:14,780
I hope they surround him
in the laundry room. Gary...
381
00:31:14,796 --> 00:31:17,684
Hugo's there.
So what? Let him hear it.
382
00:31:17,687 --> 00:31:19,759
God knows, these are the people
that kids have to stay away from.
383
00:31:24,366 --> 00:31:26,314
Where's Aisha?
384
00:31:26,330 --> 00:31:28,342
What's wrong?
Where the fuck is Aisha?
385
00:31:28,358 --> 00:31:30,302
It's the waiting room, Gary.
Behave yourself.
386
00:31:30,318 --> 00:31:33,350
I want to speak to Aisha.
She's busy. She's in the consult.
387
00:31:33,366 --> 00:31:36,290
Oh, is she? She's in a consult?
Well, this is her work.
388
00:31:36,306 --> 00:31:38,310
Fine! I'm in a consult too then.
You can't go in.
389
00:31:38,326 --> 00:31:41,334
You know what?
I'm happy to say this out here.
390
00:31:41,346 --> 00:31:42,386
I'll let her know you're here.
391
00:31:44,318 --> 00:31:47,366
Sorry, Aish, you just got, um...
Rosie and Gary here.
392
00:31:47,382 --> 00:31:52,386
OK, well, just put the machine on
and go and check on Jess for me.
393
00:31:53,302 --> 00:31:55,342
Hey, Huges, how's it going?
Good.
394
00:31:58,358 --> 00:32:00,306
What's this about?
395
00:32:00,322 --> 00:32:02,342
It's about an animal
you're married to.
396
00:32:02,358 --> 00:32:05,310
Oh, Gary, don't be an idiot.
Oh, of course. I'm the idiot.
397
00:32:05,326 --> 00:32:07,318
'Cause Hector's shit
doesn't stink, does it?
398
00:32:07,334 --> 00:32:09,346
You keep your voice down.
This is where I work.
399
00:32:12,306 --> 00:32:14,386
Do you know that
Hector raped Connie?
400
00:32:20,350 --> 00:32:22,318
I don't believe that for a second.
401
00:32:23,322 --> 00:32:26,350
Tell her. Go on, tell her.
402
00:32:26,362 --> 00:32:28,314
What do you have to tell me, Richie?
403
00:32:32,370 --> 00:32:34,318
What's wrong?
404
00:32:34,330 --> 00:32:36,338
Richie seems to think that...
405
00:32:36,354 --> 00:32:40,298
that Hector did something to you,
something terrible.
406
00:32:40,310 --> 00:32:42,306
Terrible? He raped her!
407
00:32:42,318 --> 00:32:43,382
Is this true?
408
00:32:45,298 --> 00:32:47,386
No, I swear. I swear. I've no idea
what he's talking about.
409
00:32:48,302 --> 00:32:50,338
What the fuck is this about, Richie?
What did you say?!
410
00:32:50,354 --> 00:32:52,350
Well, did he rape you or not?
No!
411
00:32:52,366 --> 00:32:54,386
I've no idea what he's talking
about. He's making it up!
412
00:32:55,302 --> 00:32:56,370
Aisha, I promise you.
OK.
413
00:32:56,386 --> 00:32:59,314
He's obsessed with Hector.
He's sick, he...
414
00:32:59,330 --> 00:33:01,374
He stole a photo out of your album,
a photo of Hector,
415
00:33:01,386 --> 00:33:03,322
and he stares at it all day.
416
00:33:03,338 --> 00:33:05,382
And he goes to the pool
just so he can perve at Hector.
417
00:33:06,294 --> 00:33:07,342
He's sick, he's fucking sick!
418
00:33:08,342 --> 00:33:10,306
What's going on here, mate?
419
00:33:11,318 --> 00:33:12,366
Richie?
420
00:33:17,298 --> 00:33:18,346
Rosie...
421
00:33:19,350 --> 00:33:22,342
you take Hugo home.
422
00:33:22,354 --> 00:33:24,290
He shouldn't have to hear this.
423
00:33:26,374 --> 00:33:29,326
Just fucking go
and get out of my life.
424
00:33:31,326 --> 00:33:32,374
Go!
425
00:33:52,298 --> 00:33:53,346
Get up.
426
00:33:56,302 --> 00:33:57,370
Is this true?
427
00:33:59,310 --> 00:34:02,378
You told all these lies 'cause
of some sex obsession with Hector?
428
00:34:05,298 --> 00:34:07,334
I'm so ashamed of you.
429
00:34:08,366 --> 00:34:12,298
You get up and you say 'Sorry'.
Get up.
430
00:34:13,338 --> 00:34:15,354
Get up! Get up!
431
00:34:16,366 --> 00:34:18,314
Rich!
432
00:34:26,326 --> 00:34:27,386
Aisha, I'm sorry.
433
00:34:29,350 --> 00:34:31,326
Come here.
434
00:34:39,342 --> 00:34:41,290
I want my keys.
435
00:34:47,366 --> 00:34:53,354
You don't work here anymore.
436
00:34:53,366 --> 00:34:55,302
Put the phones back on...
437
00:34:55,318 --> 00:34:57,334
and bring the next patient
through when they come.
438
00:36:14,354 --> 00:36:18,306
There were three things
that made Richie not want to die...
439
00:36:19,354 --> 00:36:23,370
the dipped, dipped of drops
of water falling from the tap...
440
00:36:27,334 --> 00:36:30,294
the sunlight
reflected through the window...
441
00:36:33,326 --> 00:36:37,346
and the thought of his mother
alone in that house,
442
00:36:37,362 --> 00:36:40,362
blaming herself
for the death of her son.
443
00:36:49,338 --> 00:36:51,310
Mum?
444
00:37:04,322 --> 00:37:05,370
Rich?
445
00:37:09,298 --> 00:37:10,346
Oh!
446
00:37:10,362 --> 00:37:13,290
Now what have you done?!
What have you done?!
447
00:37:15,298 --> 00:37:17,334
Just get it out! Get it out, mate!
448
00:37:17,346 --> 00:37:20,306
Come on! Help me, buddy!
449
00:37:21,310 --> 00:37:25,302
Oh! Oh!
450
00:37:25,314 --> 00:37:27,362
Here! Here! Just...
451
00:37:27,378 --> 00:37:31,370
You keep breathing, you hear me?
You keep breathing!
452
00:37:34,382 --> 00:37:38,294
Come on, come on, come. Come on.
453
00:37:39,294 --> 00:37:40,386
You are not leaving me.
454
00:37:42,322 --> 00:37:46,342
I'm sorry I hit you.
I will never do that again.
455
00:37:46,354 --> 00:37:48,370
I've never hit you before, have I?
456
00:37:48,386 --> 00:37:52,330
Hey? I smacked you a couple of times
when you was a young pup.
457
00:37:52,346 --> 00:37:54,306
I smacked you once
when you was gonna
458
00:37:54,322 --> 00:37:55,362
put your hand through
a candle flame.
459
00:37:55,378 --> 00:37:57,378
And I remember smacking
you once on the bum
460
00:37:58,290 --> 00:37:59,346
when you was rude to your nan.
461
00:37:59,362 --> 00:38:03,298
But I never hit ya, never hit ya,
never done that.
462
00:38:03,310 --> 00:38:05,294
Oh, we're nearly there.
463
00:38:06,302 --> 00:38:08,326
I... I'm sorry, Mum.
464
00:38:08,338 --> 00:38:10,314
I love you so much.
465
00:38:11,322 --> 00:38:16,302
I am so proud of who you are.
Not what you did to Hector and Aish.
466
00:38:16,318 --> 00:38:19,366
Hector's a married man, babe.
He loves Aish, you know?
467
00:38:19,378 --> 00:38:21,314
He can't love you.
468
00:38:22,374 --> 00:38:26,302
You'll fall in love with other men.
Hey?
469
00:38:26,318 --> 00:38:28,306
And many men'll
fall in love with you.
470
00:38:33,334 --> 00:38:35,318
Here we are, here we are.
471
00:38:48,322 --> 00:38:51,334
Hey.
Hi. Is Richie OK?
472
00:38:51,346 --> 00:38:52,382
Yeah, he's in his room.
473
00:38:53,294 --> 00:38:55,290
I went to the hospital.
474
00:38:57,290 --> 00:38:58,338
Is he in his room?
475
00:39:02,322 --> 00:39:04,294
Hi.
476
00:39:06,314 --> 00:39:07,362
Hey.
477
00:39:14,298 --> 00:39:15,346
Can I sit here?
478
00:39:42,354 --> 00:39:44,346
Don't cry.
479
00:40:00,318 --> 00:40:02,338
Hector didn't rape me.
480
00:40:04,386 --> 00:40:07,386
Why did you tell me he did?
481
00:40:11,378 --> 00:40:14,306
I wanted to hurt him.
482
00:40:16,362 --> 00:40:18,318
I'm sorry.
483
00:40:21,318 --> 00:40:22,378
I'm really sorry.
484
00:40:26,366 --> 00:40:36,314
Um... I got you some tickets
to this festival.
485
00:40:36,326 --> 00:40:41,322
It's, um... gonna be really fun.
486
00:40:42,338 --> 00:40:44,378
Ali and I are going
and we got you a ticket.
487
00:40:47,318 --> 00:40:48,366
Um...
488
00:41:02,354 --> 00:41:04,302
OK, um...
489
00:41:41,342 --> 00:41:43,294
OK.
490
00:42:11,318 --> 00:42:12,382
Hi.
Richie.
491
00:42:14,362 --> 00:42:16,330
Is Aisha in?
492
00:42:16,342 --> 00:42:18,366
No, mate.
493
00:42:18,378 --> 00:42:20,314
I, um...
494
00:42:20,330 --> 00:42:23,334
I just wanted to apologise
for what happened.
495
00:42:23,346 --> 00:42:24,386
Uh-huh.
496
00:42:25,298 --> 00:42:27,298
I went kind of crazy.
497
00:42:27,310 --> 00:42:28,358
Yeah.
498
00:42:33,326 --> 00:42:37,318
If you wanna keep going to the pool,
it's OK, I won't go anymore.
499
00:42:44,326 --> 00:42:46,326
Sorry. Sorry, Hector.
500
00:42:47,350 --> 00:42:51,310
Yeah. We're all sorry, mate.
501
00:42:58,318 --> 00:43:00,314
When's Mum coming back?
502
00:43:00,326 --> 00:43:02,290
I told you not to say that.
503
00:43:02,302 --> 00:43:04,338
Soon, monkey. Want some banana?
504
00:43:10,374 --> 00:43:12,322
Huh.
505
00:43:14,378 --> 00:43:16,354
Long message, Mum.
506
00:43:16,366 --> 00:43:18,322
Oh, had a lot to say.
507
00:43:18,334 --> 00:43:19,370
Well, I love you too.
508
00:43:19,382 --> 00:43:21,374
I love you so much, my boy.
509
00:43:23,346 --> 00:43:24,382
Craig!
510
00:43:25,298 --> 00:43:27,374
Oh, it's good when it spills.
It's like the Grand Prix.
511
00:43:29,294 --> 00:43:31,302
Tracey.
Idiot.
512
00:43:31,318 --> 00:43:32,350
Legend.
Alright.
513
00:43:32,366 --> 00:43:34,330
It's a bit warm,
but it'll do the trick.
514
00:43:34,346 --> 00:43:36,338
Well, come on, open your pressie.
Here you go.
515
00:43:40,370 --> 00:43:42,322
Wow!
516
00:43:42,338 --> 00:43:44,378
Is that the one?
Yes! This is the one!
517
00:43:45,290 --> 00:43:46,326
Yeah, that's the one he said.
518
00:43:46,342 --> 00:43:48,306
Mate, your dad and me
split the cost.
519
00:43:48,322 --> 00:43:50,326
Now, come on.
You can play with it after.
520
00:43:50,338 --> 00:43:51,378
Cheers your mum and dad, please.
521
00:43:52,294 --> 00:43:53,326
Alright.
Come on.
522
00:43:53,342 --> 00:43:55,334
Cheers.
Good on you, legend.
523
00:43:57,294 --> 00:43:59,314
Mmm. I'll get that. Hang on.
524
00:44:05,374 --> 00:44:08,370
So, is your mum, um...
seeing anyone at the moment?
525
00:44:08,386 --> 00:44:11,290
Yeah.
She is?
526
00:44:11,306 --> 00:44:13,346
Seeing a bloke?
Mm-hm.
527
00:44:15,330 --> 00:44:17,334
Good.
Your friends are here, Rich.
528
00:44:19,322 --> 00:44:20,374
That's a surprise.
529
00:44:26,354 --> 00:44:28,354
Oh, my God. How rude.
530
00:44:28,366 --> 00:44:30,302
Hey.
531
00:44:30,314 --> 00:44:33,314
Hi. Are you coming?
532
00:44:33,326 --> 00:44:34,362
Uh... where?
533
00:44:34,374 --> 00:44:36,374
To the festival.
534
00:44:36,386 --> 00:44:38,334
Oh, Connie...
535
00:44:38,346 --> 00:44:40,306
Oh, come on, please.
536
00:44:42,386 --> 00:44:44,374
It's alright. You go.
537
00:44:48,298 --> 00:44:50,318
Who's in the house?
538
00:44:50,330 --> 00:44:53,302
Richie's in the house!
539
00:44:53,318 --> 00:44:55,358
Oh!
540
00:44:55,370 --> 00:44:59,302
Oh... alright, give me a sec.
541
00:47:02,298 --> 00:47:03,346
What time is it?
542
00:47:03,362 --> 00:47:05,302
Oh, it's still early.
Night's just started
543
00:47:10,382 --> 00:47:12,330
Far out.
544
00:47:14,294 --> 00:47:16,338
Should come over more often.
Mum'll fatten you up.
545
00:47:16,350 --> 00:47:18,358
Sure! Anytime.
546
00:47:18,370 --> 00:47:21,330
Mrs Faisal's awesome, isn't she?
547
00:47:24,346 --> 00:47:27,322
Alright. Do you want to go inside?
548
00:47:30,338 --> 00:47:33,378
Um... I think I'll wait out here
with Lenin.
549
00:47:34,294 --> 00:47:36,370
Trippers.
550
00:47:36,386 --> 00:47:39,314
Goodnight, guys. Love you.
Bye.
551
00:47:39,326 --> 00:47:40,386
Love you. Thanks.
552
00:48:02,386 --> 00:48:04,370
It was fuckin' awesome, wasn't it?
553
00:48:13,346 --> 00:48:16,306
Man, my mouth is really dry.
554
00:48:28,382 --> 00:48:30,334
Fuck.
555
00:48:33,306 --> 00:48:36,346
I'm not, uh...
I'm not working Tuesday.
556
00:48:38,294 --> 00:48:39,342
How about you?
557
00:48:40,342 --> 00:48:42,386
Um... no.
558
00:48:44,346 --> 00:48:48,354
Do you want to just come around,
just hang out, watch a DVD?
559
00:48:48,370 --> 00:48:50,318
Only if you want to.
Sure.
560
00:48:53,342 --> 00:48:55,358
Hey. Is that a joint?
561
00:48:55,370 --> 00:48:57,314
No.
562
00:48:57,326 --> 00:48:59,306
Oh. Trippers.
563
00:49:49,294 --> 00:49:51,334
Richie.
Uh... Derek.
564
00:49:51,346 --> 00:49:52,382
G'day.
565
00:49:53,294 --> 00:49:54,374
You're looking well.
566
00:49:54,386 --> 00:49:56,354
Goodnight, young man.
567
00:49:56,404 --> 00:50:00,954
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.