All language subtitles for Sonic Prime s02e02 Battle in the Boscage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:09,009 - [mysterious music plays] - [chirping] 2 00:00:21,813 --> 00:00:27,819 [orb pulsating] 3 00:00:43,543 --> 00:00:46,337 [tense music plays] 4 00:00:46,421 --> 00:00:48,673 [theme music plays] 5 00:01:07,400 --> 00:01:09,861 Eurgh, what a dump. 6 00:01:09,944 --> 00:01:12,447 I bet this place doesn't even have wireless. 7 00:01:12,530 --> 00:01:14,574 [laughing, gurgling] 8 00:01:16,826 --> 00:01:20,080 Button you lips and open your eyes. 9 00:01:20,163 --> 00:01:22,624 Report back as soon as you've located 10 00:01:22,707 --> 00:01:26,002 this backwater jungle world's power Shard! 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,962 And don't muck this up. 12 00:01:28,046 --> 00:01:29,923 Like all your other tasks. 13 00:01:32,008 --> 00:01:34,594 Right? The nerve of those fossils. 14 00:01:34,677 --> 00:01:36,304 Ditching us in this stink hole. 15 00:01:37,305 --> 00:01:39,724 At least we've got the rat to do all the work. 16 00:01:40,683 --> 00:01:43,478 Okay, smarty pants, show us your stuff. 17 00:01:43,561 --> 00:01:46,856 The sooner you can score us that Shard, the sooner we can bounce. 18 00:01:46,940 --> 00:01:49,692 My name is Nine. And I need access. 19 00:01:49,776 --> 00:01:52,529 Eurgh. Do I have to do everything? 20 00:01:52,612 --> 00:01:55,198 [keyboard clacking] 21 00:01:56,658 --> 00:01:58,701 Wow. Full access. 22 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 What an egghead. 23 00:02:00,453 --> 00:02:01,454 Hello. 24 00:02:01,538 --> 00:02:05,083 Don't worry. Soon things will be going exactly to plan. 25 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 [tense music playing] 26 00:02:39,117 --> 00:02:42,662 - [bleeps] - Shard energy signature detected. 27 00:02:42,745 --> 00:02:44,247 [Thorn screams] 28 00:02:53,506 --> 00:02:55,425 I dunno what these creatures are, 29 00:02:55,508 --> 00:02:58,469 but they're going to destroy the jungle if we don't stop them. 30 00:03:01,139 --> 00:03:02,348 [robotic chatter] 31 00:03:02,432 --> 00:03:04,100 [whistles] 32 00:03:13,651 --> 00:03:15,069 [Sonic] Oh, no. 33 00:03:15,153 --> 00:03:20,158 I won't let you down, Shadow. Together we're gonna fix this. 34 00:03:31,961 --> 00:03:33,671 [robotic chatter] 35 00:03:33,755 --> 00:03:36,257 [Dr. Don't] Eurgh, it's too hard to find anything in here. 36 00:03:36,341 --> 00:03:37,675 Chop it all down! 37 00:03:44,682 --> 00:03:47,644 And I thought gardening was supposed to be relaxing. 38 00:03:51,314 --> 00:03:52,732 [robotic chatter] 39 00:03:56,319 --> 00:03:57,487 [Sonic] Hey! 40 00:04:02,367 --> 00:04:04,994 So if the Chaos Council's still looking for the shard, 41 00:04:05,078 --> 00:04:06,746 that means they haven't found it yet! 42 00:04:06,829 --> 00:04:09,582 Good thing for me, I have a pretty good idea where it is. 43 00:04:12,669 --> 00:04:13,544 The trees. 44 00:04:13,628 --> 00:04:15,046 What have they done? 45 00:04:19,050 --> 00:04:22,512 Looking for the Shards is one thing, but why all this needless destruction? 46 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 I need to find the Boscage Gang. 47 00:04:33,982 --> 00:04:37,527 [sighs] This is taking forever! 48 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Locating the Shard will take time. 49 00:04:40,280 --> 00:04:42,031 We don't have time! 50 00:04:42,115 --> 00:04:44,701 The only reason we haven't already made you into a hat 51 00:04:44,784 --> 00:04:47,370 is because you're supposed to be an expert on the Shards, 52 00:04:47,453 --> 00:04:49,333 - and that little blue... - [Dr. Babble squawks] 53 00:04:55,003 --> 00:04:56,003 [groans] 54 00:04:56,045 --> 00:04:57,171 Sonic? 55 00:04:57,255 --> 00:05:01,467 [groans] No way am I letting that annoying hedgehog trip us up again! 56 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 [Dr. Babble squawks] 57 00:05:04,387 --> 00:05:05,387 Facts. 58 00:05:15,231 --> 00:05:16,524 [tense music playing] 59 00:05:21,571 --> 00:05:23,448 [Sonic groans] 60 00:05:27,910 --> 00:05:29,454 Ah! There they are! 61 00:05:29,537 --> 00:05:32,832 The time for hiding is over. We need to fight now! 62 00:05:32,915 --> 00:05:36,169 No, we give them the Shard and they'll leave us alone. 63 00:05:36,252 --> 00:05:38,421 The Shard is the heart of our jungle. 64 00:05:38,504 --> 00:05:40,465 I'll never give it up! 65 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 We don't even know where it is. 66 00:05:43,051 --> 00:05:45,678 It's hidden and it will stay hidden. 67 00:05:45,762 --> 00:05:47,489 [Big the Cat] But we could use it against them! 68 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 We're not using the Shard. 69 00:05:49,682 --> 00:05:52,185 It's too much power for anyone to wield. 70 00:05:52,268 --> 00:05:55,063 [gulps] It's all coming back to me. 71 00:05:55,646 --> 00:05:57,106 Hey-hey, gang! 72 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 [gasps of surprise] 73 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 Nice to see you, too. 74 00:06:02,862 --> 00:06:04,072 Sonic? 75 00:06:04,155 --> 00:06:06,199 [timid music playing] 76 00:06:07,283 --> 00:06:10,328 You've returned. Where have you been? 77 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 Everywhere. Nowhere. 78 00:06:12,789 --> 00:06:14,332 Somewhere in between? 79 00:06:14,415 --> 00:06:17,043 Ridiculously long story short, I need a favor. 80 00:06:17,126 --> 00:06:18,169 Not a chance. 81 00:06:18,252 --> 00:06:21,714 In case you hadn't noticed, we got enough trouble as it is. 82 00:06:22,340 --> 00:06:25,426 We're being invaded! Monsters who want to hurt us. 83 00:06:25,510 --> 00:06:26,803 Or eat us. 84 00:06:26,886 --> 00:06:28,304 [shrieks] 85 00:06:29,347 --> 00:06:31,933 Which is why we need to fight back! 86 00:06:32,016 --> 00:06:33,684 Who's with me? 87 00:06:34,936 --> 00:06:37,647 But without the Shard we don't stand a chance. 88 00:06:37,730 --> 00:06:42,068 Fine! If you won't fight, I'll fight them on my own. 89 00:06:42,151 --> 00:06:43,361 [whistles] 90 00:06:43,444 --> 00:06:44,987 [bird roars] 91 00:06:45,071 --> 00:06:46,781 [uplifting music] 92 00:06:51,828 --> 00:06:53,287 [shoes pulsating] 93 00:06:56,499 --> 00:06:58,000 Thorn, wait! 94 00:07:02,380 --> 00:07:03,798 [bird caws loudly] 95 00:07:07,510 --> 00:07:09,303 She's right, you know. 96 00:07:09,387 --> 00:07:12,014 We need to fight. And I have a plan. 97 00:07:12,098 --> 00:07:13,432 See that spaceship up there? 98 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 What's a spaceship? 99 00:07:16,811 --> 00:07:19,689 The big metal tube thing in the sky. 100 00:07:19,772 --> 00:07:21,274 What's metal? 101 00:07:21,357 --> 00:07:23,037 That's where the metal men are coming from. 102 00:07:23,109 --> 00:07:24,527 We gotta stop them! 103 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 Look at the size of that flying beast. 104 00:07:27,321 --> 00:07:29,240 You can't sit this one out, Prim. 105 00:07:29,323 --> 00:07:31,492 We have to work together and fight. 106 00:07:31,576 --> 00:07:34,495 I'm not going anywhere near that metal bird. 107 00:07:34,579 --> 00:07:35,597 - [Knuckles] Shh, shh. - Ow! 108 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 The metal men have eyes everywhere. 109 00:07:38,708 --> 00:07:41,043 We're just trying to survive. 110 00:07:41,127 --> 00:07:43,671 They're here for the Shard, not us. 111 00:07:43,754 --> 00:07:46,674 All Thorn has to do is hand it over and they'll go. 112 00:07:46,757 --> 00:07:48,176 [tense music playing] 113 00:07:49,594 --> 00:07:51,095 You wanna sit on the side-lines 114 00:07:51,179 --> 00:07:53,806 and watch your world get trashed, be my guest. 115 00:07:53,890 --> 00:07:55,475 Me? I'm off to help Thorn. 116 00:08:06,819 --> 00:08:07,904 Thorn, wait! 117 00:08:07,987 --> 00:08:09,822 [groans] Spare me. 118 00:08:10,698 --> 00:08:13,451 I told you, I won't give up the Shard. 119 00:08:13,534 --> 00:08:15,745 [explosions] 120 00:08:16,579 --> 00:08:17,872 [manic laughter] 121 00:08:19,874 --> 00:08:21,292 Huh? Argh! 122 00:08:28,674 --> 00:08:30,176 [babbling] 123 00:08:34,555 --> 00:08:37,934 Eurgh. How can one baby be so hateable? 124 00:08:39,393 --> 00:08:41,395 [electronic whirring] 125 00:08:43,481 --> 00:08:46,484 Thorn, get out of there! That thing is not a toy! 126 00:08:48,778 --> 00:08:49,862 [maniacal laughter] 127 00:08:55,201 --> 00:08:56,786 [roars] 128 00:08:56,869 --> 00:08:57,912 [gasps] 129 00:08:59,205 --> 00:09:00,456 [Dr. Don't chuckling] 130 00:09:03,709 --> 00:09:04,961 Ready to dance? 131 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 [Dr. Don't] Yes, eat that! 132 00:09:14,262 --> 00:09:15,555 You monsters. 133 00:09:15,638 --> 00:09:17,723 You're destroying my jungle! 134 00:09:17,807 --> 00:09:20,685 I'm gonna make you pay! [groans] 135 00:09:22,436 --> 00:09:24,313 Let's play a game of speed tag. 136 00:09:25,147 --> 00:09:26,607 Tag. You're it. 137 00:09:31,153 --> 00:09:32,989 [gasps] Huh? 138 00:09:33,072 --> 00:09:34,282 [chuckles] 139 00:09:37,952 --> 00:09:39,370 Oh, come on! 140 00:09:48,337 --> 00:09:49,672 [Dr. Babble groans] 141 00:09:49,755 --> 00:09:52,174 Whoa! [groans] 142 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 Time for you split. 143 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Thorn! 144 00:10:07,773 --> 00:10:08,816 What? 145 00:10:19,076 --> 00:10:20,620 Er, my bad. 146 00:10:23,956 --> 00:10:25,541 Rematch, bro. 147 00:10:26,542 --> 00:10:27,542 [grunting] 148 00:10:33,215 --> 00:10:34,467 [Birdie screeching] 149 00:10:37,261 --> 00:10:39,764 [beeping] Shard energy signature detected. 150 00:10:39,847 --> 00:10:41,599 - No! - [babbles] 151 00:10:41,682 --> 00:10:42,975 The Shard. 152 00:10:44,935 --> 00:10:46,103 [whistles] 153 00:10:50,191 --> 00:10:51,651 [angry babbling] 154 00:10:51,734 --> 00:10:52,734 Duh. 155 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 Nice work, Birdie. 156 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 [angry babbling] 157 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 Come here, little birdie! 158 00:11:05,289 --> 00:11:08,584 I don't wanna hurt you. I just wanna chop you! 159 00:11:13,673 --> 00:11:16,133 [Sonic groans] Huh? 160 00:11:16,759 --> 00:11:18,552 Where is everybody? 161 00:11:19,095 --> 00:11:20,429 [robotic whirring] 162 00:11:20,930 --> 00:11:22,681 Oh, no, you don't! 163 00:11:23,432 --> 00:11:24,850 [grunting] 164 00:11:24,934 --> 00:11:26,435 [Nine] Sonic, it's me. 165 00:11:26,519 --> 00:11:29,021 Nine? I've been looking everywhere for you. 166 00:11:29,105 --> 00:11:31,732 - I dunno how much time I have. - [Dr. Don't laughing] 167 00:11:31,816 --> 00:11:34,777 Are you inside the Eggforcer? 168 00:11:34,860 --> 00:11:36,404 I'm up on the ship with the doctors. 169 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 The what-the what? You're working with them? 170 00:11:38,823 --> 00:11:41,117 No! Would you just listen for a second. 171 00:11:41,200 --> 00:11:44,662 They captured me but I'm working them from the inside. 172 00:11:44,745 --> 00:11:45,621 Are you okay? 173 00:11:45,704 --> 00:11:48,374 Wait, does that mean they also have their Shard back? 174 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 Yes, temporarily. 175 00:11:50,626 --> 00:11:52,294 Well, don't worry, I'm coming to get ya. 176 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 - No, you're not. - I'm not? 177 00:11:55,005 --> 00:11:57,049 Pretty sure I am. 178 00:11:57,133 --> 00:12:00,594 Don't worry about me. Focus on finding the Boscage Shard. 179 00:12:01,178 --> 00:12:03,139 I think I have a good idea of where it is. 180 00:12:03,222 --> 00:12:06,600 Yeah, so do the Chaos Council. Now, hold still. 181 00:12:07,226 --> 00:12:11,105 Is this some kind of secret handshake I have to learn, 'cause... 182 00:12:11,188 --> 00:12:14,775 I'm re-programming the regulators so we can communicate through them! 183 00:12:14,859 --> 00:12:16,610 Oh, score. 184 00:12:18,028 --> 00:12:21,073 You'll also be able to make contact with the Shards in any way 185 00:12:21,157 --> 00:12:22,700 without risking teleportation. 186 00:12:22,783 --> 00:12:24,910 Something I picked up from being here. 187 00:12:24,994 --> 00:12:27,705 You see? Playing prisoner has its advantages. 188 00:12:27,788 --> 00:12:28,914 If you say so. 189 00:12:28,998 --> 00:12:31,184 I mean, we should still come up with a secret handshake, 190 00:12:31,208 --> 00:12:32,460 but that can probably wait. 191 00:12:32,543 --> 00:12:35,087 Hey! Rat! What are you up to? 192 00:12:35,713 --> 00:12:36,713 Got to go. 193 00:12:42,428 --> 00:12:45,890 Alright, let's go find Thorn and get that Shard. 194 00:12:47,349 --> 00:12:49,018 [Dr. Don't] I heard voices. 195 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Who you talking to? 196 00:12:50,769 --> 00:12:52,855 I think you're hearing things. 197 00:12:53,731 --> 00:12:54,731 Can I help you? 198 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 Send another squad of Eggforcers to back up our position. 199 00:12:58,819 --> 00:13:02,656 - You got it. - Eurgh I'm watching you, rodent. 200 00:13:03,240 --> 00:13:06,202 Not well enough, egghead. 201 00:13:16,921 --> 00:13:19,006 [Dr. Don't] Gimme the Shard or I'll fry the chicken. 202 00:13:19,089 --> 00:13:20,090 Dibs on drumsticks. 203 00:13:39,985 --> 00:13:41,362 Tag. You're it! 204 00:13:42,863 --> 00:13:44,073 Wha?! 205 00:13:44,156 --> 00:13:46,784 [Dr. Babbles angrily babbles] 206 00:13:59,672 --> 00:14:01,715 [Sonic groans] 207 00:14:02,424 --> 00:14:04,218 [Dr. Don't] I can do this all day. 208 00:14:04,301 --> 00:14:05,553 Now! 209 00:14:19,942 --> 00:14:20,942 Stop her. 210 00:14:27,241 --> 00:14:29,285 This is our home! 211 00:14:29,368 --> 00:14:31,745 And you are destroying it! 212 00:14:31,829 --> 00:14:33,831 [all roar] 213 00:14:33,914 --> 00:14:36,917 You made it! Welcome to the party. 214 00:14:45,050 --> 00:14:49,013 [Dr. Babbles babbles, shrieks] 215 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 Change of heart? 216 00:14:59,899 --> 00:15:03,193 It's our home and I'm ready to fight for it. 217 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 For Boscage Maze. 218 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 For Boscage Maze! 219 00:15:08,616 --> 00:15:10,701 For Boscage Maze! 220 00:15:10,784 --> 00:15:12,661 [Tails screaming] 221 00:15:12,745 --> 00:15:15,372 For Boscage Maze! 222 00:15:20,878 --> 00:15:24,757 Got to hand it to you, Thorn, pretty creative hiding spot. 223 00:15:24,840 --> 00:15:26,425 You knew? 224 00:15:26,508 --> 00:15:28,010 When? 225 00:15:28,886 --> 00:15:30,304 Back at the village. 226 00:15:30,387 --> 00:15:32,056 Why didn't you say anything? 227 00:15:32,139 --> 00:15:34,266 Because I wanted you to trust me. 228 00:15:38,938 --> 00:15:41,941 [growls] Thorn, it's the Shard they want. 229 00:15:42,024 --> 00:15:43,984 Give it to me and they'll follow me out of here. 230 00:15:44,902 --> 00:15:46,487 But the jungle. 231 00:15:46,570 --> 00:15:48,656 [Dr. Babble giggles] 232 00:15:48,739 --> 00:15:50,574 I'll come back. I'll help you rebuild it. 233 00:15:50,658 --> 00:15:52,910 But first we gotta get these guys out of here. 234 00:15:55,496 --> 00:15:59,458 Take the Shard. Take it and run as far and as fast as you can. 235 00:16:00,751 --> 00:16:03,712 Alright, where'd you stash it? Under the wing or? 236 00:16:05,172 --> 00:16:06,548 [gags] 237 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 Why'd I ask? 238 00:16:13,097 --> 00:16:15,224 [retching] 239 00:16:15,307 --> 00:16:17,142 Oh, oh, no, no. [retching] 240 00:16:17,226 --> 00:16:18,852 What are you waiting for? 241 00:16:20,479 --> 00:16:22,856 - [tense music playing] - So glad I'm always wearing gloves. 242 00:16:24,400 --> 00:16:27,528 Hey, Chaos Clowns, follow me! 243 00:16:27,611 --> 00:16:29,863 We can't let that hedgehog get away with the Shard! 244 00:16:36,078 --> 00:16:37,621 [Thorn screaming] 245 00:16:46,880 --> 00:16:48,841 [Dr. Babbles babbling] 246 00:16:51,051 --> 00:16:52,386 Hashtag uh-oh. 247 00:16:54,263 --> 00:16:55,889 [groans] 248 00:16:55,973 --> 00:16:58,100 [crying] 249 00:16:58,642 --> 00:17:00,686 Calm down. We need to go after the Shard. 250 00:17:00,769 --> 00:17:03,439 Sonic's getting away! Forget these losers. 251 00:17:09,778 --> 00:17:12,531 Stop! We got to get the Shard! 252 00:17:13,907 --> 00:17:15,868 He's gone full tantrum mode. 253 00:17:40,309 --> 00:17:43,479 - [screams] - What? The Chaos Council didn't follow me? 254 00:17:44,980 --> 00:17:46,398 Those eggheads! 255 00:17:46,482 --> 00:17:49,777 Ah, that is the most stubborn baby of all time. 256 00:17:50,903 --> 00:17:53,614 [daunting music playing] 257 00:18:01,705 --> 00:18:02,705 [Sonic] Thorn! 258 00:18:03,665 --> 00:18:05,626 Sonic? No! 259 00:18:05,709 --> 00:18:07,336 I'm getting you out of here. 260 00:18:11,381 --> 00:18:13,300 [uplifting music playing] 261 00:18:18,388 --> 00:18:19,973 Not bad for a... 262 00:18:20,057 --> 00:18:21,725 [screaming] 263 00:18:22,351 --> 00:18:24,186 [Sonic groans] No! 264 00:18:26,688 --> 00:18:28,440 [giggles] 265 00:18:28,524 --> 00:18:30,109 [groaning] 266 00:18:33,237 --> 00:18:34,321 [gasps] 267 00:18:35,864 --> 00:18:37,491 Dr. Don't to mothership, 268 00:18:37,574 --> 00:18:40,160 we've got the Shard. Now get us out of this dump. 269 00:18:54,091 --> 00:18:55,509 Come on. 270 00:18:55,592 --> 00:18:57,094 Come on! 271 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 [groans] 272 00:19:21,869 --> 00:19:22,953 Woo-hoo! 273 00:19:23,036 --> 00:19:24,913 [giggling] 274 00:19:26,874 --> 00:19:28,292 No, no, no! 275 00:19:28,375 --> 00:19:30,669 [yelling] 276 00:19:30,752 --> 00:19:32,087 [groans] 277 00:19:33,005 --> 00:19:35,340 You were never gonna make that jump. 278 00:19:35,424 --> 00:19:37,176 Prim? What are you doing? 279 00:19:37,259 --> 00:19:38,510 Saving your hide. 280 00:19:38,594 --> 00:19:42,181 So, does that mean after this we're even? 281 00:19:42,264 --> 00:19:44,600 [Prim] Depends on whether or not you survive. 282 00:19:45,392 --> 00:19:46,935 What is that? 283 00:19:47,019 --> 00:19:49,229 Our last chance. Think you can get me through it? 284 00:19:49,313 --> 00:19:50,772 Not a problem. 285 00:19:53,692 --> 00:19:56,153 [yelling] 286 00:20:02,409 --> 00:20:05,537 Promise you'll return and help me restore the jungle. 287 00:20:07,164 --> 00:20:08,790 You have my word, Thorn. 288 00:20:12,836 --> 00:20:14,671 I'm gonna set everything right. 289 00:20:28,894 --> 00:20:31,939 - Hang on, Nine. I'm coming for ya. - No. 290 00:20:32,022 --> 00:20:33,357 Don't worry about me. 291 00:20:33,440 --> 00:20:36,485 I'm working on a plan to get the Shards from the inside. 292 00:20:36,568 --> 00:20:40,239 The best thing for you to do is to get the next Shard before they do. 293 00:20:40,322 --> 00:20:41,531 Are you sure? 294 00:20:41,615 --> 00:20:44,117 Totally. These eggheads are playing into my hands. 295 00:20:44,201 --> 00:20:45,201 They don't... 296 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 ...been downloading their tech. 297 00:20:50,415 --> 00:20:53,210 You just need to get to the Shard first then get out. 298 00:20:53,293 --> 00:20:55,254 - I better go. - [electronic shimmer] 299 00:20:55,337 --> 00:20:58,674 That's the first time one of them has made any sense. 300 00:20:58,757 --> 00:21:00,634 Nine's on our side, Shadow. 301 00:21:00,717 --> 00:21:04,221 - And if you're not gonna help you can... - Oh, I can help. 302 00:21:04,304 --> 00:21:06,306 [Sonic yelling] 303 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 Not again! 304 00:21:16,858 --> 00:21:18,819 [splash] 305 00:21:18,902 --> 00:21:21,321 [theme music playing] 306 00:21:21,371 --> 00:21:25,921 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.