All language subtitles for Sasky.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,578 --> 00:00:02,624 It's hot. 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,421 I feel like doing something. 3 00:00:06,570 --> 00:00:07,757 Oops... 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,384 oops... oops... oops... 5 00:00:10,656 --> 00:00:11,720 Blow it on me. 6 00:00:13,867 --> 00:00:15,744 Okay... wait, wait� 7 00:00:16,295 --> 00:00:17,341 Why? 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,977 It's not allowed. 9 00:00:19,384 --> 00:00:21,413 Aren't you in an open relationship? 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,605 What's wrong with this? 11 00:00:22,814 --> 00:00:25,036 I mean, we're in an open relationship but we have rules. 12 00:00:25,061 --> 00:00:27,230 We have a rule that we can't touch you. 13 00:00:28,528 --> 00:00:31,865 Rules don't matter these days. 14 00:00:32,407 --> 00:00:34,325 I wanna taste you. You want me. 15 00:00:34,534 --> 00:00:35,702 Don't you want me? 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,495 Yeah, you look great but 17 00:00:37,787 --> 00:00:41,332 I wanna respect our relationship, our rules. 18 00:00:41,332 --> 00:00:44,002 I don't want to insult him. Okay? 19 00:00:44,706 --> 00:00:45,915 Where is he? 20 00:00:46,671 --> 00:00:49,424 He won't be here until a while later. 21 00:00:49,424 --> 00:00:52,469 Then it's our chance. He isn't even here. 22 00:01:04,105 --> 00:01:05,648 Hello, hello, hello 23 00:01:05,648 --> 00:01:07,317 Rock your body, mic check one two 24 00:01:07,317 --> 00:01:08,610 Are the kids sleeping yet? 25 00:01:12,113 --> 00:01:15,366 Are you ready to talk about consent and feelings? 26 00:01:19,370 --> 00:01:24,653 This podcast is a safe space to discuss about sensitive topics. 27 00:02:24,575 --> 00:02:25,952 Hello, hello, hello... 28 00:02:25,952 --> 00:02:27,703 Are the kids sleeping yet? 29 00:02:27,703 --> 00:02:29,205 Make sure they're already sleeping 30 00:02:29,205 --> 00:02:32,416 because this show is strictly for adults only. 31 00:02:32,441 --> 00:02:35,280 Especially since our topic is quite heavy tonight. 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,031 My name is Salome Salvi. 33 00:02:37,031 --> 00:02:40,368 I'm your host for tonight and welcome to my podcast! 34 00:02:40,368 --> 00:02:41,828 SSSSHHH� 35 00:02:43,079 --> 00:02:46,916 In this podcast, we will talk about sex. 36 00:02:46,916 --> 00:02:48,668 How do we get high from it? 37 00:02:48,960 --> 00:02:52,380 For some, sex is a spiritual journey. 38 00:02:53,423 --> 00:02:57,844 Some reach nirvana because their sex is great. 39 00:02:58,428 --> 00:03:01,931 Sex can really be a life changing experience. 40 00:03:02,307 --> 00:03:08,313 There are some who use illegal drugs to experience it. 41 00:03:08,897 --> 00:03:12,942 Sex with drugs is a very sensitive and delicate topic. 42 00:03:13,526 --> 00:03:17,447 And for a conservative society like ours, 43 00:03:17,447 --> 00:03:20,950 we raise an eyebrow with this kind of topic. 44 00:03:20,975 --> 00:03:24,580 So for tonight's episode, we have a very special guest 45 00:03:24,605 --> 00:03:27,707 whom we invited to share her story. 46 00:03:27,707 --> 00:03:29,459 It's partly wild and partly action-packed. 47 00:03:29,459 --> 00:03:31,586 Yet I'm sure we will learn a lot. 48 00:03:31,586 --> 00:03:34,672 We'll discover that it's definitely not a good idea 49 00:03:34,672 --> 00:03:36,549 to mix sex and drugs. 50 00:03:36,549 --> 00:03:39,135 She just has a minor condition for us. 51 00:03:39,135 --> 00:03:40,678 We have to keep her anonymous 52 00:03:40,678 --> 00:03:44,724 because her job is confidential. 53 00:03:45,141 --> 00:03:48,853 Please welcome our very special secret guest for tonight. 54 00:03:51,231 --> 00:03:52,398 Hello, good evening. 55 00:03:52,398 --> 00:03:54,984 I'm an undercover agent. 56 00:03:56,986 --> 00:03:59,113 That sounds hardcore. 57 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 Does it mean to say that you're also leading a double life? 58 00:04:03,284 --> 00:04:06,079 We create different identities 59 00:04:06,079 --> 00:04:09,540 so we can infiltrate our target communities 60 00:04:09,540 --> 00:04:11,501 - Hmmm� - Just like someone I know 61 00:04:11,501 --> 00:04:13,670 who sneaked into the slum area 62 00:04:13,670 --> 00:04:17,131 so he could investigate the drug trades in that vicinity. 63 00:04:17,131 --> 00:04:18,466 And most importantly, 64 00:04:18,466 --> 00:04:21,135 so he could gain the trust of the drug dealers. 65 00:04:21,135 --> 00:04:25,098 So as for you, what kind of communities did you infiltrate? 66 00:04:25,098 --> 00:04:29,310 I was part of the party scene. As well as high end clubs. 67 00:04:30,812 --> 00:04:32,981 Isn't Trish back yet? 68 00:04:33,398 --> 00:04:35,733 Don't look for her. He's with Brent. 69 00:04:36,192 --> 00:04:37,318 Oh, okay! 70 00:05:20,653 --> 00:05:21,904 Loosen up, everybody. 71 00:05:22,189 --> 00:05:23,239 This is a raid. 72 00:05:29,245 --> 00:05:30,330 Relax. Relax. 73 00:05:50,391 --> 00:05:52,602 We didn't get any Butterfly from the group. 74 00:05:52,894 --> 00:05:54,395 Only ecstasy. 75 00:05:56,898 --> 00:05:58,733 So what do we do now? 76 00:05:59,174 --> 00:06:00,318 Just like before. 77 00:06:00,318 --> 00:06:01,736 Stay here. 78 00:06:03,625 --> 00:06:05,669 Remember, this is your mission. 79 00:06:06,115 --> 00:06:09,911 We need to catch the head of Butterfly here in the Philippines. 80 00:06:10,578 --> 00:06:12,830 After that, we will pull you out. 81 00:06:13,206 --> 00:06:14,540 You'll finally be free. 82 00:06:19,911 --> 00:06:23,081 So how did you become an undercover agent in the first place? 83 00:06:23,508 --> 00:06:25,927 Well, my uncle works in this field. 84 00:06:25,927 --> 00:06:27,261 - Hmmm� - He's a clerk. 85 00:06:27,762 --> 00:06:30,098 He told me there were job openings 86 00:06:30,098 --> 00:06:32,517 for nursing graduates like me. 87 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 So cool. 88 00:06:33,518 --> 00:06:36,020 I was just supposed to be a screener 89 00:06:36,396 --> 00:06:37,814 for those taking the drug tests. 90 00:06:38,064 --> 00:06:40,108 Then an agent approached me. 91 00:06:40,983 --> 00:06:44,487 They told me that I can be part of DPA. 92 00:06:44,487 --> 00:06:46,948 - Hmmm� - Deep penetrating agent. 93 00:06:46,948 --> 00:06:48,699 Deep penetrating agent. 94 00:06:48,699 --> 00:06:51,285 Yes, then they told me that 95 00:06:51,285 --> 00:06:55,206 I can be an agent someday so I agreed. 96 00:06:55,206 --> 00:06:56,791 Whoa, it seems to me that 97 00:06:56,791 --> 00:06:59,919 that job requires a different level of bravery. 98 00:06:59,919 --> 00:07:03,256 Were you ever afraid at any point in your job? 99 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 At the beginning, not really. 100 00:07:05,591 --> 00:07:07,510 I was more excited. 101 00:07:08,136 --> 00:07:10,263 Partly because I'm a bit tomboyish. 102 00:07:10,263 --> 00:07:10,888 Ah-huh. 103 00:07:10,888 --> 00:07:13,057 I like watching action movies. 104 00:07:13,057 --> 00:07:16,144 - Like those James Bond movies. - Alright. That makes sense. 105 00:07:16,602 --> 00:07:19,063 Then I found out that it wasn't easy. 106 00:07:24,777 --> 00:07:26,237 Happy birthday, mom! 107 00:07:27,913 --> 00:07:29,073 Yes, mom. 108 00:07:29,824 --> 00:07:32,952 Sorry, I couldn't go home. 109 00:07:33,619 --> 00:07:35,705 I'm very busy with work. 110 00:07:36,622 --> 00:07:38,749 But I promise to make it up to you. 111 00:07:39,248 --> 00:07:41,099 I'll come home soon. 112 00:07:41,496 --> 00:07:43,581 Our work is dangerous. 113 00:07:43,880 --> 00:07:46,007 We can die anytime. 114 00:07:46,007 --> 00:07:47,675 We need to be careful 115 00:07:47,675 --> 00:07:50,136 because if they uncover our real identities, 116 00:07:50,344 --> 00:07:53,055 even our families won't be spared. 117 00:07:53,055 --> 00:07:54,557 Even your families? 118 00:07:54,557 --> 00:07:56,434 How do they even get involved in this? 119 00:07:56,434 --> 00:07:59,103 There was one who got involved in a Chinese triad. 120 00:07:59,103 --> 00:07:59,854 Oh shit. 121 00:07:59,854 --> 00:08:02,773 There's no mercy even for a five-year-old kid. 122 00:08:02,773 --> 00:08:03,983 Fuck! Is that for real? 123 00:08:04,206 --> 00:08:05,257 It's true. 124 00:08:13,284 --> 00:08:14,952 Hey! Let's go, Mitch! 125 00:08:14,952 --> 00:08:16,512 Where's the party at? 126 00:08:16,537 --> 00:08:19,874 Brent knows a guy who can give us the ultimate high. 127 00:08:19,874 --> 00:08:21,250 What's that ultimate high about? 128 00:08:21,250 --> 00:08:23,252 Good shit. Just come! 129 00:08:23,252 --> 00:08:24,504 Let's go girl! 130 00:08:25,379 --> 00:08:26,881 Let's go! 131 00:08:39,055 --> 00:08:40,102 Yo! 132 00:08:40,102 --> 00:08:41,687 - How's it going? - What's up? 133 00:08:41,687 --> 00:08:43,022 How long have you guys been here? 134 00:08:43,260 --> 00:08:44,440 This is Trish. 135 00:08:44,440 --> 00:08:45,858 Hi, Trish. 136 00:08:46,872 --> 00:08:48,332 Hey, bro! 137 00:08:59,453 --> 00:09:00,494 Hi. 138 00:09:01,448 --> 00:09:02,606 Trish. 139 00:09:05,099 --> 00:09:07,255 - Mitch. - Mitch. 140 00:09:09,632 --> 00:09:11,092 I think I know you. 141 00:09:12,355 --> 00:09:14,950 No. This is our first time to meet. 142 00:09:14,975 --> 00:09:16,227 Are you sure? 143 00:09:16,401 --> 00:09:19,154 Not in a bar or a car show? 144 00:09:19,392 --> 00:09:20,685 Hmm� probably. 145 00:09:20,685 --> 00:09:22,818 I used to do modeling before. 146 00:09:24,189 --> 00:09:25,103 Oh. And you are? 147 00:09:25,128 --> 00:09:27,005 - Gwen. - Gwen, hello. 148 00:09:27,692 --> 00:09:29,402 Have a seat, everyone. 149 00:09:29,427 --> 00:09:30,945 Make yourselves at home. 150 00:09:32,027 --> 00:09:33,570 He's Bernie. 151 00:09:33,595 --> 00:09:35,138 The Preacher of Journey. 152 00:09:35,163 --> 00:09:36,242 The Bern! 153 00:09:36,242 --> 00:09:39,245 What preacher? I'm not a saint. 154 00:09:39,673 --> 00:09:40,757 Guys, guys. 155 00:09:41,203 --> 00:09:42,579 Just chill everyone. 156 00:09:42,604 --> 00:09:44,105 Tonight's gonna be a blast. 157 00:09:44,130 --> 00:09:45,840 We have a lot of bombs. 158 00:09:45,865 --> 00:09:48,368 But for now, drink up! Cheers! 159 00:09:48,805 --> 00:09:50,423 Let's cheers to the night! 160 00:09:50,423 --> 00:09:51,746 - Yeah! - Cheers! 161 00:09:53,134 --> 00:09:54,385 Let's party! 162 00:10:09,558 --> 00:10:11,193 Listen up, bitches! 163 00:10:11,193 --> 00:10:15,823 I know I promised you that I'll deliver you to heaven! 164 00:10:16,449 --> 00:10:20,661 Right. Let's start the communion. 165 00:10:20,661 --> 00:10:23,748 - Wooooh! - Yeah! 166 00:10:26,959 --> 00:10:28,419 Are you guys ready? 167 00:10:28,419 --> 00:10:29,879 Ready! 168 00:11:56,387 --> 00:11:57,466 Fuck! 169 00:11:57,466 --> 00:11:59,552 That's so wild! Really extreme! 170 00:11:59,552 --> 00:12:00,755 Even I was shocked. 171 00:12:01,053 --> 00:12:02,763 Everybody was already high, 172 00:12:02,763 --> 00:12:04,265 so there was no need to be shy. 173 00:12:04,265 --> 00:12:07,935 You can have sex with whoever is available. 174 00:12:08,269 --> 00:12:10,413 It was PNP at that time. 175 00:12:10,438 --> 00:12:13,607 To keep our subscribers in the loop, 176 00:12:13,607 --> 00:12:16,736 PNP or Party N Play is a kind of orgy 177 00:12:16,736 --> 00:12:19,780 or group situation involving drugs. 178 00:12:19,780 --> 00:12:23,492 So all of the participants, they're encouraged to take drugs 179 00:12:23,492 --> 00:12:28,080 to have a high sex drive and elevated sense of pleasure. 180 00:12:28,080 --> 00:12:30,916 And when everyone's horny and high, 181 00:12:30,916 --> 00:12:34,378 that really adds to the collective experience of the group. 182 00:12:34,378 --> 00:12:35,796 Like we always say� 183 00:12:35,796 --> 00:12:38,090 Sex is a vulnerable state of mind 184 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 that you can find yourself in. 185 00:12:39,800 --> 00:12:45,765 That's why, we really encourage our listeners and subscribers 186 00:12:45,765 --> 00:12:50,644 to not engage in sex without laying out boundaries beforehand. 187 00:13:37,277 --> 00:13:38,651 Hey! You asshole! 188 00:13:38,676 --> 00:13:39,734 Who are you? 189 00:13:39,765 --> 00:13:41,475 Re- relax! 190 00:13:44,031 --> 00:13:45,533 Nothing happened between us. 191 00:13:46,304 --> 00:13:48,384 I saw you passed out last night. 192 00:13:54,741 --> 00:13:56,919 I don't know your name. 193 00:13:56,919 --> 00:13:58,754 I have no clue where you live. 194 00:13:58,918 --> 00:14:00,420 That's why I brought you here. 195 00:14:00,898 --> 00:14:02,329 Then why are you dressed like that? 196 00:14:03,513 --> 00:14:04,556 I showered. 197 00:14:04,830 --> 00:14:06,498 Hold a sec- this is my house. 198 00:14:11,559 --> 00:14:12,710 Sorry. 199 00:14:13,115 --> 00:14:14,186 I really thought- 200 00:14:14,186 --> 00:14:15,877 Next time� 201 00:14:16,647 --> 00:14:18,607 don't jump to conclusions right away. 202 00:14:20,398 --> 00:14:22,192 I'm not a pervert. 203 00:14:24,486 --> 00:14:25,695 I already said sorry. 204 00:14:27,881 --> 00:14:28,881 I'm sorry. 205 00:14:30,432 --> 00:14:34,060 Where did you actually go last night? 206 00:14:35,094 --> 00:14:36,137 You were totally wasted. 207 00:14:42,099 --> 00:14:43,424 Okay, okay. 208 00:14:43,424 --> 00:14:44,933 Fine. I understand. 209 00:14:44,958 --> 00:14:47,136 It's okay if you don't tell me. 210 00:14:47,136 --> 00:14:49,096 I respect your privacy. 211 00:14:49,371 --> 00:14:51,207 We are strangers after all. 212 00:14:55,508 --> 00:14:56,517 Numen. 213 00:15:00,695 --> 00:15:03,156 So that was it? 214 00:15:03,337 --> 00:15:07,466 You just walked out. If we actually believe this guy, 215 00:15:07,491 --> 00:15:10,849 he technically saved your life and you just left. 216 00:15:11,936 --> 00:15:13,699 I was embarrassed. 217 00:15:13,724 --> 00:15:15,768 My ego was hurt. 218 00:15:15,793 --> 00:15:19,046 I portray myself as a strong independent woman 219 00:15:19,071 --> 00:15:21,449 then a guy comes along and saves me? 220 00:15:21,795 --> 00:15:24,006 - That's humiliating. - No, yeah. I totally get that. 221 00:15:24,006 --> 00:15:26,953 We don't wanna be damsels in distress, right? 222 00:15:26,978 --> 00:15:31,305 Though sometimes, you have to accept help when it's there. 223 00:15:31,305 --> 00:15:32,765 One more thing, 224 00:15:32,765 --> 00:15:35,809 I really needed to follow up with my handler. 225 00:15:37,809 --> 00:15:41,062 Maybe the drug triggered an allergic reaction to you. 226 00:15:41,087 --> 00:15:44,924 There are recorded cases of death in the US. 227 00:15:45,013 --> 00:15:47,265 Where butterfly came from. 228 00:15:47,553 --> 00:15:49,368 I'm glad you were able to escape from there. 229 00:15:49,393 --> 00:15:51,270 Before it gets worse for you. 230 00:15:51,866 --> 00:15:54,118 Aren't we doing a background check on Bernie? 231 00:15:54,143 --> 00:15:58,522 Yes, we will do that. 232 00:15:58,547 --> 00:15:59,757 But... 233 00:16:00,501 --> 00:16:03,796 we need more information. 234 00:16:04,210 --> 00:16:07,005 You need to follow this guy. 235 00:16:07,091 --> 00:16:10,636 Find out who is his supplier. 236 00:16:10,636 --> 00:16:15,474 I'm certain he knows the source of butterfly here. 237 00:16:17,252 --> 00:16:19,004 I'll do my best. 238 00:16:19,029 --> 00:16:20,062 Good. 239 00:16:21,116 --> 00:16:24,202 I'm already working on getting your rank. 240 00:16:24,227 --> 00:16:25,437 Thank you, sir. 241 00:16:33,832 --> 00:16:36,036 You suddenly just left. 242 00:16:36,036 --> 00:16:37,913 You missed the fun part. 243 00:16:38,881 --> 00:16:41,300 I wasn't feeling well. 244 00:16:41,393 --> 00:16:43,946 Why? What did I miss? 245 00:16:44,833 --> 00:16:46,922 Bernie did it with four girls. 246 00:16:46,922 --> 00:16:48,841 Gwen and I included. 247 00:16:48,841 --> 00:16:50,509 It was crazy! 248 00:16:52,120 --> 00:16:54,346 The benefit can get from Bernie is, 249 00:16:54,346 --> 00:16:57,725 I have access to him now, and his party. 250 00:16:57,921 --> 00:16:59,925 He has everything. 251 00:16:59,950 --> 00:17:02,831 When you have another party, 252 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 make sure to invite me. 253 00:17:05,807 --> 00:17:07,059 Of course. 254 00:17:07,913 --> 00:17:12,250 But why the sudden interest in Bernie's party? 255 00:17:13,398 --> 00:17:15,650 Are you after the B? 256 00:17:28,338 --> 00:17:30,920 You know what, Numen kept looking your way. 257 00:17:32,205 --> 00:17:33,231 Huh? 258 00:17:35,262 --> 00:17:36,805 You know him? 259 00:17:37,470 --> 00:17:38,503 Yeah. 260 00:17:53,350 --> 00:17:55,008 You'll get yourself in trouble, girl. 261 00:17:57,477 --> 00:17:59,479 He kept checking you out. Look. 262 00:18:16,397 --> 00:18:17,742 Small world! 263 00:18:18,853 --> 00:18:20,550 Seems like you're a regular here 264 00:18:21,714 --> 00:18:24,592 I really wanted to come to you but you seemed busy. 265 00:18:24,995 --> 00:18:26,377 I didn't want to ruin your mood. 266 00:18:26,402 --> 00:18:28,237 Small world or... 267 00:18:28,876 --> 00:18:30,169 are you stalking me? 268 00:18:30,655 --> 00:18:31,698 Whoa! 269 00:18:33,717 --> 00:18:34,752 Stalk? 270 00:18:35,489 --> 00:18:38,450 How do I stalk you 271 00:18:39,811 --> 00:18:41,064 when I don't know you yet? 272 00:18:41,577 --> 00:18:43,454 I don't even know your name. 273 00:18:49,342 --> 00:18:50,426 Mitch. 274 00:18:58,427 --> 00:18:59,553 Cheers! 275 00:19:13,462 --> 00:19:15,532 So you really ran a background. 276 00:19:15,557 --> 00:19:17,322 Essentially, what you did is� 277 00:19:17,322 --> 00:19:21,757 You used government resources so you could stalk your guy? 278 00:19:21,785 --> 00:19:23,787 I wanted to make sure. 279 00:19:23,787 --> 00:19:26,915 Kidding aside, did you find anything about this guy? 280 00:19:26,999 --> 00:19:30,460 Nothing. The guy is clean. No record at all. 281 00:19:30,460 --> 00:19:31,628 Go for it! 282 00:19:39,825 --> 00:19:40,891 Who's this? 283 00:19:41,013 --> 00:19:42,162 It's Numen. 284 00:19:42,264 --> 00:19:44,474 How did you get my number? 285 00:19:44,474 --> 00:19:46,139 From your friend, Trish. 286 00:19:46,518 --> 00:19:48,270 I got it from her that night. 287 00:19:48,270 --> 00:19:49,330 Oh... 288 00:19:49,720 --> 00:19:50,969 Why did you call then? 289 00:19:51,190 --> 00:19:52,274 Hmm� 290 00:19:53,233 --> 00:19:56,195 I want to invite you for coffee. 291 00:20:06,961 --> 00:20:08,001 Thank you. 292 00:20:08,332 --> 00:20:10,082 You agreed to have a date with me. 293 00:20:10,125 --> 00:20:11,645 It's the least I can do. 294 00:20:12,433 --> 00:20:14,602 I'm also sorry for being rude. 295 00:20:14,755 --> 00:20:16,510 I took off just like that. 296 00:20:19,258 --> 00:20:20,283 Why? 297 00:20:20,384 --> 00:20:22,348 Is there anything funny with that? 298 00:20:23,931 --> 00:20:26,099 Does my apology seem insincere to you? 299 00:20:26,265 --> 00:20:27,806 That's what I like about a woman. 300 00:20:28,897 --> 00:20:29,957 Like what? 301 00:20:30,437 --> 00:20:33,649 Someone who doesn't believe in romanticism, 302 00:20:33,649 --> 00:20:34,695 in clich�s. 303 00:20:35,275 --> 00:20:36,652 I was wasted. 304 00:20:36,652 --> 00:20:37,699 You know what, 305 00:20:37,727 --> 00:20:38,853 even if you're not wasted, 306 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 you're still cute. 307 00:20:43,158 --> 00:20:44,159 Fuck you. 308 00:20:48,288 --> 00:20:49,716 So you think, 309 00:20:49,741 --> 00:20:52,661 that we will have a relationship because of a clich� meet up? 310 00:20:55,426 --> 00:20:58,388 I really don't believe in romanticism. 311 00:22:59,169 --> 00:23:00,170 Good morning. 312 00:23:01,400 --> 00:23:02,526 Good morning. 313 00:23:03,854 --> 00:23:06,732 Oh, I'll order breakfast for us. 314 00:23:09,499 --> 00:23:10,562 Whoa. 315 00:23:11,868 --> 00:23:13,484 Domesticated. 316 00:23:15,394 --> 00:23:17,729 How do you want your egg? 317 00:23:18,647 --> 00:23:20,357 Mine or just eggs? 318 00:23:20,910 --> 00:23:22,370 Should be suckable. 319 00:23:24,322 --> 00:23:25,529 That's for later. 320 00:23:25,529 --> 00:23:27,114 Let's eat first. 321 00:23:27,974 --> 00:23:29,058 Hmm� 322 00:23:29,083 --> 00:23:30,132 Anything is fine. 323 00:23:30,714 --> 00:23:31,827 Okay. 324 00:23:32,219 --> 00:23:33,238 Alright. 325 00:23:33,263 --> 00:23:34,372 Wait for me. 326 00:23:47,021 --> 00:23:48,042 Who is it? 327 00:23:48,570 --> 00:23:50,947 It's Trish. 328 00:23:52,931 --> 00:23:54,850 She wants to party tonight. 329 00:23:56,530 --> 00:23:57,660 Hmm... Are you going? 330 00:23:59,009 --> 00:24:00,147 Hmm� 331 00:25:22,979 --> 00:25:26,149 With Numen, I felt that I have a normal life 332 00:25:26,329 --> 00:25:27,978 There's a person who loved me.. 333 00:25:28,407 --> 00:25:29,533 and I loved back. 334 00:25:29,622 --> 00:25:31,666 You know, I can really see 335 00:25:31,691 --> 00:25:35,570 that your relationship really blossomed with Numen. 336 00:25:35,742 --> 00:25:39,996 But wasn't your relationship with him becoming a distraction? 337 00:25:39,996 --> 00:25:41,665 Yes. It was definitely a distraction. 338 00:25:41,665 --> 00:25:44,000 I couldn't do my job properly. 339 00:25:44,000 --> 00:25:45,460 I was out of focus. 340 00:25:47,879 --> 00:25:50,340 Until I found out that Trish had an overdose. 341 00:25:51,124 --> 00:25:52,876 She took too much butterfly. 342 00:25:58,892 --> 00:26:00,004 Are you okay? 343 00:26:12,917 --> 00:26:14,168 She's gone. 344 00:26:16,087 --> 00:26:17,565 Trish is dead. 345 00:26:30,535 --> 00:26:33,579 Didn't you reveal to Numen. who you really are? 346 00:26:34,301 --> 00:26:35,343 I couldn't do it. 347 00:26:35,927 --> 00:26:37,304 I wasn't brave enough to tell him. 348 00:26:38,240 --> 00:26:40,615 I really thought I was the only one keeping secrets. 349 00:26:40,640 --> 00:26:41,677 What? 350 00:26:42,183 --> 00:26:44,894 Turned out, he was too. 351 00:26:45,532 --> 00:26:46,642 Shit. 352 00:26:59,743 --> 00:27:01,428 Food's here. 353 00:27:03,913 --> 00:27:05,498 Fuck, Numen! What the hell is this? 354 00:27:07,951 --> 00:27:08,957 Ecstasy. 355 00:27:09,961 --> 00:27:11,171 This much? 356 00:27:12,536 --> 00:27:13,965 This isn't ecstasy. 357 00:27:13,965 --> 00:27:15,133 It's butterfly. 358 00:27:15,810 --> 00:27:17,408 I don't really use those. 359 00:27:17,433 --> 00:27:19,029 So what then? You're a drug dealer? 360 00:27:19,692 --> 00:27:21,652 You're worse than an addict. 361 00:27:25,107 --> 00:27:27,131 Trish died because of it. 362 00:27:28,229 --> 00:27:30,278 I can't just be chill about this. 363 00:27:31,421 --> 00:27:32,901 I'm disposing those. 364 00:27:32,901 --> 00:27:34,903 You weren't planning on telling me this? 365 00:27:40,404 --> 00:27:41,427 Come on. 366 00:27:43,673 --> 00:27:44,929 Promise. 367 00:27:45,591 --> 00:27:46,691 This the last time. 368 00:27:47,400 --> 00:27:49,148 I'm just waiting for those to sell out. 369 00:27:50,341 --> 00:27:52,509 That's also the agreement with my supplier, okay? 370 00:27:52,732 --> 00:27:53,928 Who's your supplier? 371 00:27:55,087 --> 00:27:56,869 I don't want to involve you in this. 372 00:27:57,431 --> 00:28:01,109 I wanna know which devil are you working with. 373 00:28:08,245 --> 00:28:09,560 Do you really want to know? 374 00:28:09,836 --> 00:28:10,860 Yes! 375 00:28:24,254 --> 00:28:25,649 This person is tricky. 376 00:28:26,146 --> 00:28:27,439 He doesn't trust easily. 377 00:28:27,464 --> 00:28:29,731 He operates in different places. 378 00:28:29,756 --> 00:28:32,592 He is also selective about the people in his parties. 379 00:28:33,253 --> 00:28:35,588 You can find butterfly there. 380 00:28:35,588 --> 00:28:37,799 If you really want to meet this person, 381 00:28:37,970 --> 00:28:39,718 there's another party next week. 382 00:28:39,966 --> 00:28:42,177 All his suppliers will be there. 383 00:28:43,888 --> 00:28:45,473 Numen! 384 00:28:45,523 --> 00:28:46,613 Boss. 385 00:28:51,400 --> 00:28:52,871 - Mitch? - Oh! 386 00:28:53,552 --> 00:28:54,816 You two know each other? 387 00:28:55,378 --> 00:28:56,587 Yeah. 388 00:28:57,068 --> 00:28:59,779 I was with Trish the last time I was here. 389 00:29:03,908 --> 00:29:06,536 Were you heading here when we met in the parking lot? 390 00:29:07,167 --> 00:29:08,319 Well, sure! 391 00:29:09,324 --> 00:29:10,348 Wait a second. 392 00:29:10,373 --> 00:29:12,124 Is there something you're not telling me? 393 00:29:12,500 --> 00:29:13,809 Are you guys dating? 394 00:29:16,677 --> 00:29:17,881 Yes, Boss. 395 00:29:17,881 --> 00:29:19,973 Damn, Numen! 396 00:29:20,216 --> 00:29:22,802 You're all grown up, my boy. 397 00:29:23,537 --> 00:29:25,539 You really got a full-sized dick now. 398 00:29:26,131 --> 00:29:29,213 So did you have sex already? 399 00:29:33,712 --> 00:29:34,797 Answer me. 400 00:29:36,232 --> 00:29:37,358 Absolutely, Boss! 401 00:29:40,591 --> 00:29:41,634 Let's talk. 402 00:29:42,238 --> 00:29:43,999 I'll just have a talk with Boss. 403 00:29:52,509 --> 00:29:54,177 Mitchiko! 404 00:29:58,271 --> 00:29:59,689 - What? - Boss. 405 00:30:00,463 --> 00:30:02,424 Where's the stuff I asked you to sell? 406 00:30:09,798 --> 00:30:11,364 All complete, Boss. 407 00:30:15,333 --> 00:30:17,460 Fuck, Numen. There's still a lot left. 408 00:30:18,900 --> 00:30:20,799 The others are doing well. 409 00:30:21,375 --> 00:30:23,087 Boss, I'm really sorry. 410 00:30:23,112 --> 00:30:24,405 There's a lot of distributors. 411 00:30:24,405 --> 00:30:25,782 There's so much competition. 412 00:30:25,782 --> 00:30:28,284 Damn it! We agreed that you'll sell everything, 413 00:30:28,284 --> 00:30:29,674 if you want out. 414 00:30:30,912 --> 00:30:33,348 Boss, I'm really sorry. I'll make it up to you. 415 00:30:33,373 --> 00:30:35,959 I have Timog area, 416 00:30:36,209 --> 00:30:38,628 Poblacion, and BGC- 417 00:30:38,709 --> 00:30:39,823 Numen! 418 00:30:42,058 --> 00:30:43,096 Boss� 419 00:30:43,665 --> 00:30:46,752 What? Do you want me to shoot her now? 420 00:30:46,777 --> 00:30:48,528 Boss, give this to me. 421 00:30:49,138 --> 00:30:50,473 Boss, I promise you. 422 00:30:50,903 --> 00:30:52,158 Boss, promise. 423 00:30:53,708 --> 00:30:54,835 I swear. 424 00:30:56,193 --> 00:30:57,661 I'll make up for this. 425 00:30:58,320 --> 00:30:59,404 Leave it to me. 426 00:31:11,194 --> 00:31:12,929 The communion resume! 427 00:31:12,954 --> 00:31:16,541 Woooooh! 428 00:31:16,541 --> 00:31:18,417 Are you guys ready? 429 00:31:20,132 --> 00:31:23,552 Since you two are fucking anyway, 430 00:31:24,382 --> 00:31:26,885 why don't you give us a show? 431 00:31:26,885 --> 00:31:28,136 Yes! 432 00:31:28,136 --> 00:31:32,682 Woooooh! 433 00:31:33,558 --> 00:31:35,268 All together now! 434 00:31:35,268 --> 00:31:36,603 Woooooh! 435 00:31:36,603 --> 00:31:37,991 Yes! 436 00:33:41,477 --> 00:33:43,354 Just like what I feared, 437 00:33:44,013 --> 00:33:45,302 I got an overdose. 438 00:33:45,860 --> 00:33:47,007 It was 50-50. 439 00:33:47,205 --> 00:33:49,624 Who brought you to the hospital Like do you know? 440 00:33:50,347 --> 00:33:51,599 I don't know. 441 00:33:51,699 --> 00:33:52,997 Maybe it was Numen. 442 00:33:53,168 --> 00:33:54,753 He probably felt guilty. 443 00:33:55,107 --> 00:33:58,118 I was just grateful to not end up like Trish. 444 00:33:58,619 --> 00:34:03,708 You know what, I am so happy you didn't end up like Trish. 445 00:34:03,708 --> 00:34:05,376 Do you know what happened afterwards? 446 00:34:05,376 --> 00:34:06,627 What's the next part? 447 00:34:10,339 --> 00:34:12,300 I returned to Numen's apartment. 448 00:34:12,895 --> 00:34:15,106 I wanted to confront him about what happened. 449 00:34:50,618 --> 00:34:52,500 Are you sure about this Numen guy? 450 00:34:53,460 --> 00:34:54,538 We can try. 451 00:34:55,176 --> 00:34:56,719 We don't have anything to lose. 452 00:34:57,273 --> 00:34:58,281 Besides, 453 00:34:58,523 --> 00:35:01,964 we already know the leader of the Butterfly syndicate. 454 00:35:02,131 --> 00:35:03,284 It's Bernie. 455 00:35:04,102 --> 00:35:06,542 Isn't he the only one we need, right? 456 00:35:07,438 --> 00:35:08,481 But� 457 00:35:09,827 --> 00:35:13,330 It matters more to catch them in action. 458 00:35:13,653 --> 00:35:14,743 That's right. 459 00:35:15,746 --> 00:35:18,199 This is what we have been waiting for. 460 00:35:20,121 --> 00:35:21,273 Well, 461 00:35:22,025 --> 00:35:24,415 I'm glad you're back and that you're still alive. 462 00:35:25,162 --> 00:35:26,463 But I swear to you that, 463 00:35:27,325 --> 00:35:30,161 when we catch Bernie, 464 00:35:30,186 --> 00:35:33,106 you'll get promoted. 465 00:35:33,131 --> 00:35:34,173 You deserve it. 466 00:35:34,173 --> 00:35:36,134 I'll think of that later on. 467 00:35:37,258 --> 00:35:39,624 We first need to catch Bernie. 468 00:35:41,876 --> 00:35:43,141 Are you all set? 469 00:35:45,079 --> 00:35:46,251 Yes, Chief. 470 00:35:54,569 --> 00:35:55,945 Finally! 471 00:35:56,663 --> 00:35:57,775 Here you go. 472 00:35:57,980 --> 00:35:59,732 Items are complete. 473 00:36:00,349 --> 00:36:01,585 Is that complete? 474 00:36:03,665 --> 00:36:04,790 Check it. 475 00:36:08,651 --> 00:36:09,788 Fuck! 476 00:36:21,637 --> 00:36:23,389 Don't run, Bernie! 477 00:36:23,630 --> 00:36:24,932 You're a dead end. 478 00:36:24,932 --> 00:36:26,024 Fuck. 479 00:36:26,416 --> 00:36:27,706 You're a traitor! 480 00:36:31,172 --> 00:36:32,436 Wait, wait. 481 00:36:34,368 --> 00:36:35,654 I'll show myself. 482 00:36:36,560 --> 00:36:37,622 Mitch� 483 00:36:38,654 --> 00:36:39,655 Let's talk. 484 00:36:41,863 --> 00:36:43,154 I come in peace. 485 00:36:43,784 --> 00:36:44,869 Let's make a deal. 486 00:36:45,928 --> 00:36:47,195 Ten million. 487 00:36:49,332 --> 00:36:50,625 Ten million. 488 00:36:51,409 --> 00:36:53,578 I'll give you ten million. 489 00:36:54,503 --> 00:36:55,588 Just let me go. 490 00:36:55,668 --> 00:36:56,693 Okay? 491 00:36:56,718 --> 00:36:57,870 Do we have a deal? 492 00:36:59,258 --> 00:37:00,426 Fifteen million? 493 00:37:01,194 --> 00:37:02,233 Huh? 494 00:37:02,328 --> 00:37:05,167 Sounds like a great deal for you. 495 00:37:06,699 --> 00:37:07,811 What now, Mitch? 496 00:37:10,184 --> 00:37:11,389 Call them off. 497 00:37:11,556 --> 00:37:13,271 I'll drop my gun now. 498 00:37:30,748 --> 00:37:31,958 Hey. Over here. 499 00:37:32,247 --> 00:37:33,336 This one's still alive. 500 00:37:34,418 --> 00:37:35,920 Bring him to the hospital. 501 00:37:39,465 --> 00:37:40,508 Is that Bernie? 502 00:37:42,460 --> 00:37:43,503 Yes, Chief. 503 00:37:43,528 --> 00:37:44,591 Good job. 504 00:37:55,606 --> 00:37:57,349 Is your asset here? 505 00:37:58,300 --> 00:37:59,323 He's not. 506 00:37:59,559 --> 00:38:00,793 But he knows. 507 00:38:12,242 --> 00:38:13,273 Mitch. 508 00:38:13,666 --> 00:38:14,899 Mitch, I'm sorry. 509 00:38:15,240 --> 00:38:16,825 I'm sorry for what happened. 510 00:38:17,628 --> 00:38:19,463 I didn't know you were allergic to butterfly. 511 00:38:19,463 --> 00:38:22,385 I brought you to the hospital when you overdosed. 512 00:38:23,300 --> 00:38:24,442 I'm so sorry. 513 00:38:25,594 --> 00:38:27,096 You didn't even visit me. 514 00:38:27,096 --> 00:38:28,681 - I was scared. - Of what? 515 00:38:29,473 --> 00:38:30,516 Of being arrested? 516 00:38:33,358 --> 00:38:34,776 Of Bernie. 517 00:38:37,063 --> 00:38:40,233 Now I know that I have nothing to fear. 518 00:38:40,857 --> 00:38:42,442 They were all caught, right? 519 00:38:43,387 --> 00:38:44,889 Bernie is dead. 520 00:38:48,100 --> 00:38:49,643 How about his men? 521 00:38:50,499 --> 00:38:51,708 Dead. 522 00:38:52,210 --> 00:38:53,544 The others are in jail. 523 00:39:05,301 --> 00:39:06,886 We are free. 524 00:39:07,553 --> 00:39:09,305 The two of us are finally free. 525 00:39:09,305 --> 00:39:10,439 Free? 526 00:39:11,474 --> 00:39:13,225 You are part of his group! 527 00:39:13,934 --> 00:39:15,978 - You should be arrested! - No! 528 00:39:16,128 --> 00:39:17,221 No. 529 00:39:17,454 --> 00:39:18,507 No! 530 00:39:19,307 --> 00:39:21,350 I can't be arrested. 531 00:39:21,997 --> 00:39:23,623 The group no longer has a leader. 532 00:39:23,648 --> 00:39:25,282 I should fill that position. 533 00:39:25,927 --> 00:39:27,000 What? 534 00:39:27,466 --> 00:39:29,578 I don't want my plans to just end up for nothing! 535 00:39:30,409 --> 00:39:31,911 I can't let that happen! 536 00:39:32,388 --> 00:39:33,606 Never! 537 00:39:33,748 --> 00:39:35,348 You planned all of this! 538 00:39:35,373 --> 00:39:36,999 Sssshhh� 539 00:39:39,479 --> 00:39:41,618 I know who you are. 540 00:39:53,473 --> 00:39:55,623 Do you remember when I ran after you? 541 00:39:56,142 --> 00:39:58,603 Numen has been checking you out. 542 00:40:01,858 --> 00:40:03,850 I planned everything! 543 00:40:05,351 --> 00:40:07,668 So in the end, I'll take over. 544 00:40:08,989 --> 00:40:11,075 You let me see the butterfly on purpose. 545 00:40:11,075 --> 00:40:12,235 Hmm� 546 00:40:12,260 --> 00:40:13,494 The butterfly? 547 00:40:16,688 --> 00:40:18,193 Food's here. 548 00:40:20,074 --> 00:40:23,036 Where Bernie and his client are meeting for the B? 549 00:40:23,061 --> 00:40:24,062 Yes! 550 00:40:24,380 --> 00:40:25,881 It's a yes! 551 00:40:27,298 --> 00:40:29,634 I also know that you'll come back here. 552 00:40:31,336 --> 00:40:33,129 I've already read your mind. 553 00:40:33,839 --> 00:40:35,049 But I love you! 554 00:40:35,282 --> 00:40:36,867 That's not my fault! 555 00:40:36,892 --> 00:40:37,893 Fuck you! 556 00:40:52,675 --> 00:40:54,510 I'm the king here now. 557 00:41:32,406 --> 00:41:34,992 Holy shit! What happened to you is just mental. 558 00:41:34,992 --> 00:41:36,746 The turn of events is totally crazy! 559 00:41:38,592 --> 00:41:39,634 For sure. 560 00:41:39,955 --> 00:41:41,665 So, how are you doing? 561 00:41:41,665 --> 00:41:44,126 How are you recovering from this extremely 562 00:41:44,126 --> 00:41:46,170 traumatic event that happened to you? 563 00:41:46,170 --> 00:41:48,839 Are you even working for the agency? 564 00:41:48,864 --> 00:41:50,279 Not anymore. 565 00:41:50,304 --> 00:41:52,181 I resigned from the agency. 566 00:41:53,057 --> 00:41:55,643 I figured that I want to have a normal life. 567 00:41:55,679 --> 00:41:58,390 I know it's impossible for me to experience that 568 00:41:58,390 --> 00:42:00,518 if I stayed with the agency. 569 00:42:00,518 --> 00:42:03,521 Everyone is free to chase the high and euphoria 570 00:42:03,521 --> 00:42:04,355 of good sex. 571 00:42:04,355 --> 00:42:07,942 But let's always just do that responsibly, okay? 572 00:42:07,942 --> 00:42:09,026 Just remember. 573 00:42:09,026 --> 00:42:10,481 Take care of your body. 574 00:42:10,506 --> 00:42:11,799 Take care of your partners. 575 00:42:11,824 --> 00:42:14,031 And always have safe sex. 576 00:42:14,963 --> 00:42:16,909 Thank you for listening to SSSSHHH 577 00:42:16,909 --> 00:42:19,161 and we'll see you on our next episode. 578 00:42:19,688 --> 00:42:20,737 Thank you! 579 00:42:23,737 --> 00:42:27,737 Preuzeto sa www.titlovi.com 37960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.