Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,756 --> 00:00:58,320
H� uma lenda que precede
2
00:00:58,321 --> 00:01:00,537
o surgimento
de nossa civiliza��o.
3
00:01:01,090 --> 00:01:03,876
Um deus cruel, t�o grande
4
00:01:04,251 --> 00:01:05,432
e t�o poderoso
5
00:01:05,434 --> 00:01:07,725
que consumiu
planetas inteiros
6
00:01:07,727 --> 00:01:08,819
como combust�vel.
7
00:01:09,324 --> 00:01:11,750
Poucos acreditavam
que tal coisa seria verdade,
8
00:01:11,852 --> 00:01:14,488
at� o dia que vimos Unicron
9
00:01:15,121 --> 00:01:16,842
com nossos pr�prios olhos.
10
00:01:40,739 --> 00:01:43,211
Mas ele n�o veio atr�s
s� do nosso planeta.
11
00:01:43,313 --> 00:01:46,115
Ele queria
nossa maior tecnologia,
12
00:01:46,573 --> 00:01:48,383
a chave Transwarp.
13
00:01:48,866 --> 00:01:52,411
E ele mandou seu aliado
mais poderoso para pegar,
14
00:01:53,122 --> 00:01:54,323
Scourge.
15
00:02:44,083 --> 00:02:47,199
Mais inimigos est�o chegando.
N�o estaremos seguros em breve.
16
00:02:47,301 --> 00:02:48,606
Estamos com a chave?
17
00:02:49,876 --> 00:02:51,145
Precisam lev�-la.
18
00:02:51,566 --> 00:02:52,667
Mantenham escondida,
19
00:02:53,392 --> 00:02:56,196
para que nunca caia
nas m�os de Unicron.
20
00:02:56,541 --> 00:02:58,908
Mas, Apelinq, podemos lutar.
21
00:02:59,324 --> 00:03:02,828
N�o. Proteger nossa
Chave Transwarp � o que importa!
22
00:03:02,930 --> 00:03:04,955
V�o. Usem-a para escapar.
23
00:03:05,372 --> 00:03:06,791
O que vai fazer?
24
00:03:08,079 --> 00:03:09,272
Vou retard�-lo.
25
00:03:10,501 --> 00:03:11,671
Ganhar tempo pra voc�s.
26
00:03:11,773 --> 00:03:13,673
Ent�o vou ficar com voc�.
27
00:03:14,338 --> 00:03:15,800
Essa � luta � minha.
28
00:03:16,168 --> 00:03:19,431
Escute,
se o Unicron pegar a chave,
29
00:03:19,970 --> 00:03:22,465
ele pode abrir um portal
atrav�s do tempo e espa�o
30
00:03:22,567 --> 00:03:25,184
sem limite de mundos
que poderia destruir.
31
00:03:25,828 --> 00:03:28,878
� sua hora de liderar
os Maximals,
32
00:03:29,198 --> 00:03:31,067
Optimus Primal.
33
00:03:53,072 --> 00:03:57,347
Ent�o voc� � o grande guerreiro
deste planeta.
34
00:03:59,854 --> 00:04:04,124
Voc� tem um planeta t�o belo,
35
00:04:06,092 --> 00:04:09,638
repleto de abund�ncia de vida.
36
00:04:11,746 --> 00:04:13,735
Saboroso.
37
00:04:15,636 --> 00:04:17,903
Meu mestre est� faminto.
38
00:04:18,255 --> 00:04:20,256
Entregue a Chave Transwarp,
39
00:04:20,555 --> 00:04:23,330
e ele vai poupar seu lar.
40
00:04:23,826 --> 00:04:27,371
Preferimos morrer a permitir
que ele atinja outros planetas.
41
00:04:28,007 --> 00:04:30,009
Que assim seja.
42
00:04:46,682 --> 00:04:50,588
Benef�cios de servir
ao todo-poderoso Unicron.
43
00:04:53,698 --> 00:04:55,794
Eles nunca aprendem.
44
00:04:56,287 --> 00:04:57,843
Tarde demais, Scourge.
45
00:04:59,125 --> 00:05:02,856
Seu mestre ficar� preso
nesta gal�xia para sempre.
46
00:05:08,264 --> 00:05:09,433
N�o!
47
00:05:14,992 --> 00:05:17,559
O sacrif�cio dele
ser� nosso juramento.
48
00:05:18,206 --> 00:05:19,850
Proteger a chave,
49
00:05:20,475 --> 00:05:22,149
custe o que custar.
50
00:05:30,984 --> 00:05:33,368
Voc� os deixou escaparem
51
00:05:33,370 --> 00:05:35,593
com a Chave Transwarp.
52
00:05:36,519 --> 00:05:38,285
Vasculhe o universo
53
00:05:38,387 --> 00:05:40,858
e descubra
aonde os Maximals foram.
54
00:05:40,960 --> 00:05:42,690
Quando conseguir a chave,
55
00:05:42,792 --> 00:05:45,723
use-a para me levar at� voc�.
56
00:05:45,825 --> 00:05:47,842
Sim, meu senhor.
57
00:05:47,944 --> 00:05:50,618
Quando eu tiver a chave,
58
00:05:50,720 --> 00:05:54,208
eu reinarei soberanamente.
59
00:06:13,225 --> 00:06:16,477
TRANSFORMERS
O DESPERTAR DAS FERAS
60
00:06:27,032 --> 00:06:29,635
Mrs.Bennet / LaisRosas
Sossa / TatiSaaresto
61
00:06:29,637 --> 00:06:32,160
Noirgof / Helo
LisLara / Mikae / Julie
62
00:06:32,162 --> 00:06:34,765
ALbanioFPC / �y�� V������
@Helder1965 / AnyaPri
63
00:06:34,766 --> 00:06:36,768
Revis�o: D3QU1NH4
64
00:06:54,103 --> 00:06:55,271
Certo, vamos l�.
65
00:06:56,606 --> 00:06:58,801
Mostre o dinheiro.
66
00:07:01,313 --> 00:07:02,398
A� est�.
67
00:07:03,045 --> 00:07:04,111
A� est�.
68
00:07:04,989 --> 00:07:07,327
Ei, Sonic.
O caf� est� pronto?
69
00:07:08,941 --> 00:07:10,377
N�o sou seu mordomo, Kris.
70
00:07:10,649 --> 00:07:13,231
S�rio, cara.
Sem nomes pelo r�dio.
71
00:07:13,333 --> 00:07:14,624
� Tails.
72
00:07:15,346 --> 00:07:16,447
Foi mal,
73
00:07:16,758 --> 00:07:20,113
Kristopher Diaz,
da Avenida Wilson, 974
74
00:07:20,115 --> 00:07:21,552
apartamento 2-C, Brooklyn.
75
00:07:21,654 --> 00:07:23,990
Sem nomes reais.
Eles est�o ouvindo.
76
00:07:24,092 --> 00:07:27,531
Nenhuma ag�ncia secreta
do governo liga para n�s, Tails.
77
00:07:27,533 --> 00:07:29,370
Agora venha
enquanto est� quente.
78
00:07:29,472 --> 00:07:31,174
Pelo menos eles t�m
essa vantagem.
79
00:07:31,538 --> 00:07:33,750
- Aqui, passei para voc�.
- J� tinha passado.
80
00:07:33,852 --> 00:07:35,226
Como cozinhou esses ovos?
81
00:07:35,588 --> 00:07:38,095
Como assim?
S� est�o bem passados.
82
00:07:38,097 --> 00:07:39,098
Vamos.
83
00:07:40,052 --> 00:07:41,186
Venha comer, irm�o.
84
00:07:42,219 --> 00:07:43,865
N�o consigo passar do Bowser.
85
00:07:43,967 --> 00:07:45,498
Bem, bom dia para voc�.
86
00:07:45,614 --> 00:07:47,430
Beba isso e tome seu rem�dio.
87
00:07:47,850 --> 00:07:49,358
- Tudo.
- Est� bem.
88
00:07:49,742 --> 00:07:51,051
Certeza que pode lev�-lo?
89
00:07:51,160 --> 00:07:52,851
Sim, o hospital � no caminho.
90
00:07:53,013 --> 00:07:55,062
- Estou com tempo.
- Se aquela mulher,
91
00:07:55,164 --> 00:07:58,151
a administradora estiver l�,
e ela falar de uma conta,
92
00:07:58,292 --> 00:07:59,294
s�...
93
00:08:00,264 --> 00:08:01,739
fale que estamos resolvendo.
94
00:08:02,630 --> 00:08:05,466
Falo. E depois de hoje,
vou poder ajudar mais.
95
00:08:06,512 --> 00:08:07,815
Boa sorte na entrevista.
96
00:08:08,307 --> 00:08:10,459
N�o esque�a de rir
de todas as piadas.
97
00:08:10,562 --> 00:08:11,921
Brancos amam essa merda.
98
00:08:12,390 --> 00:08:14,399
- M�e, olhe a boca.
- Est� bem.
99
00:08:15,455 --> 00:08:17,465
Tenho aula hoje,
ent�o vou chegar tarde.
100
00:08:17,960 --> 00:08:18,961
Te amo.
101
00:08:19,063 --> 00:08:21,015
R�pido, cara.
Precisamos ir para cidade.
102
00:08:26,411 --> 00:08:27,531
Espere.
103
00:08:27,718 --> 00:08:29,135
Sua m�o est� doendo de novo?
104
00:08:30,290 --> 00:08:31,550
N�o � nada.
105
00:08:32,393 --> 00:08:33,394
Deixe-me ver.
106
00:08:36,565 --> 00:08:37,566
Kris.
107
00:08:41,494 --> 00:08:42,495
Est� inchada.
108
00:08:42,774 --> 00:08:45,393
A anemia falciforme cortou
o fluxo sangu�neo de novo.
109
00:08:46,314 --> 00:08:48,887
- H� quanto tempo est� assim?
- Alguns dias.
110
00:08:50,334 --> 00:08:53,476
Falei para voc�,
precisa me contar essas coisas.
111
00:08:53,868 --> 00:08:56,290
Est� lutando sozinho,
ou estamos lutando juntos?
112
00:08:57,865 --> 00:08:58,866
Juntos.
113
00:08:59,521 --> 00:09:00,522
Somos uma equipe?
114
00:09:01,720 --> 00:09:02,721
Somos uma equipe.
115
00:09:09,698 --> 00:09:11,936
Dois por dez.
Pare de tocar em tudo.
116
00:09:12,386 --> 00:09:13,535
Nem pensar.
117
00:09:14,193 --> 00:09:16,039
Kris, o que falei
de deixar seu irm�o
118
00:09:16,040 --> 00:09:17,495
sair de casa engomadinho?
119
00:09:17,597 --> 00:09:18,776
Fa�o o que eu posso.
120
00:09:19,464 --> 00:09:21,375
�, tanto faz. Aqui.
121
00:09:22,918 --> 00:09:23,920
Meu par�a!
122
00:09:24,822 --> 00:09:27,331
Quando poderei usar
sua habilidade pra fazer grana?
123
00:09:27,333 --> 00:09:29,470
Diz o cara sem grana
para TV a cabo.
124
00:09:29,472 --> 00:09:30,742
"Diz o cara que..."
125
00:09:31,483 --> 00:09:33,221
� escolha minha n�o pagar.
126
00:09:33,416 --> 00:09:35,680
� como protesto
contra a natureza sanguin�ria
127
00:09:35,682 --> 00:09:37,183
do capitalismo moderno!
128
00:09:37,934 --> 00:09:40,394
Boa sorte na entrevista
com esse terno brega!
129
00:10:04,709 --> 00:10:05,712
Estou indo.
130
00:10:06,022 --> 00:10:07,025
Oi, gente.
131
00:10:07,027 --> 00:10:09,382
Essa � boa, mas o Anquilossauro
era encoura�ado.
132
00:10:22,440 --> 00:10:23,476
Obrigada,
133
00:10:23,688 --> 00:10:26,397
obrigada...
obrigada por serem pacientes.
134
00:10:26,571 --> 00:10:27,859
Estagi�ria?
135
00:10:28,018 --> 00:10:30,457
Mandei mensagem tr�s vezes.
Por que n�o me ligou?
136
00:10:30,459 --> 00:10:33,948
Achei que se parasse para ligar,
me atrasaria mais.
137
00:10:35,064 --> 00:10:36,367
A pol�cia est� aqui.
138
00:10:36,618 --> 00:10:38,242
Revistaram um leil�o de arte.
139
00:10:38,595 --> 00:10:41,100
O dono afirma
que tudo � aut�ntico,
140
00:10:41,102 --> 00:10:43,307
mas eles querem
uma segunda opini�o.
141
00:10:44,959 --> 00:10:45,960
Tudo bem.
142
00:10:49,598 --> 00:10:51,299
O esbo�o do Da Vinci � legitimo.
143
00:10:51,410 --> 00:10:52,780
A pintura � uma c�pia.
144
00:10:52,782 --> 00:10:54,986
A real est� no National Gallery
em Londres.
145
00:10:56,762 --> 00:10:58,097
Vaso Romano.
146
00:10:58,857 --> 00:11:02,164
Valioso, mas n�o o bastante
para voc� se aposentar.
147
00:11:04,252 --> 00:11:06,896
Essa t�bua de maldi��es Grega
seria cara,
148
00:11:06,898 --> 00:11:07,901
mas � falsa.
149
00:11:08,246 --> 00:11:09,248
Como voc� sabe?
150
00:11:09,894 --> 00:11:11,965
V� a escrita? Latim.
151
00:11:12,360 --> 00:11:13,898
N�o existia naquela era.
152
00:11:14,894 --> 00:11:15,930
Entendi.
153
00:11:16,745 --> 00:11:19,417
Policiais, eu j� descobri.
Ent�o...
154
00:11:19,806 --> 00:11:21,978
O Da Vinci � leg�timo.
155
00:11:31,369 --> 00:11:33,975
De onde voc� veio?
156
00:11:48,623 --> 00:11:50,059
O que voc� �?
157
00:11:51,537 --> 00:11:53,499
- � bem legal, certo?
- Sim.
158
00:11:53,786 --> 00:11:54,989
De onde �?
159
00:11:54,991 --> 00:11:56,861
Acabaram de descobri-lo
no Sud�o.
160
00:11:57,319 --> 00:12:01,160
Disseram que � H�rus,
quinto mil�nio AC, N�bio?
161
00:12:01,499 --> 00:12:04,205
Esse s�mbolo definitivamente
n�o � um hierogl�fico.
162
00:12:04,207 --> 00:12:07,167
Bem, se for ex�tico
como aparenta,
163
00:12:07,169 --> 00:12:08,873
terei uma reportagem
na Minerva.
164
00:12:10,461 --> 00:12:11,632
Jillian?
165
00:12:13,425 --> 00:12:15,553
Tudo bem, equipe, vamos l�.
166
00:12:34,248 --> 00:12:35,652
Certo, quais s�o as regras?
167
00:12:37,203 --> 00:12:38,573
Manos antes de quengas.
168
00:12:41,515 --> 00:12:42,884
"N�o causar problemas.
169
00:12:42,919 --> 00:12:44,287
N�o buscar problemas."
170
00:12:44,410 --> 00:12:46,281
- Ou teremos...
- Teremos problemas.
171
00:12:46,340 --> 00:12:47,624
Eu sei.
172
00:12:47,967 --> 00:12:49,269
Certo, eu j� volto.
173
00:12:56,105 --> 00:12:57,375
Sr. Diaz?
174
00:12:59,805 --> 00:13:01,742
Sei que o pagamento
est� atrasado.
175
00:13:01,744 --> 00:13:04,935
Tr�s meses. At� pagar,
n�o pode trazer seu irm�o.
176
00:13:04,937 --> 00:13:06,392
- J� te falei.
- Vou resolver.
177
00:13:06,394 --> 00:13:08,895
- Preciso de mais tempo.
- Leve ele na emerg�ncia.
178
00:13:08,956 --> 00:13:11,480
N�o v�o aceit�-lo,
a menos que seja grave.
179
00:13:11,556 --> 00:13:13,066
- Sr. Diaz.
- Ele tem 11!
180
00:13:14,215 --> 00:13:15,418
Ele tem 11 anos.
181
00:13:18,864 --> 00:13:20,266
Vamos, Kris, precisamos ir.
182
00:13:20,808 --> 00:13:21,825
O que houve?
183
00:13:22,080 --> 00:13:23,783
Mais tarde eu conto, est� bem?
184
00:13:24,551 --> 00:13:25,954
Venha, vamos sair daqui.
185
00:13:29,178 --> 00:13:30,313
Senta aqui.
186
00:13:32,596 --> 00:13:33,765
E n�o saia da�!
187
00:13:35,129 --> 00:13:38,202
Ap�s confer�ncia com o advogado
de Simpson, Howard Weitzman...
188
00:13:38,204 --> 00:13:39,407
- Posso ajudar?
- Sim.
189
00:13:39,490 --> 00:13:42,302
Vim pra entrevista com o chefe
de seguran�a, Sr. Bishop.
190
00:13:42,304 --> 00:13:43,372
Sou Noah Diaz.
191
00:13:43,834 --> 00:13:46,600
- Foi cancelada.
- N�o. S� pode ser engano.
192
00:13:47,208 --> 00:13:48,476
Ordem do Sr. Bishop.
193
00:13:50,683 --> 00:13:52,522
S� preciso da sua autoriza��o...
194
00:13:52,700 --> 00:13:53,735
Sr. Bishop!
195
00:13:55,721 --> 00:13:56,860
Tudo bem, Walker.
196
00:13:56,862 --> 00:13:59,933
Sou eu, Noah Diaz.
Acho que o cara ali est� doido.
197
00:13:59,935 --> 00:14:01,070
Disse que a entrevista
198
00:14:01,072 --> 00:14:02,473
- foi cancelada.
- Foi mesmo.
199
00:14:02,803 --> 00:14:05,485
Por qu�? Disse que eu era
perfeito para a vaga.
200
00:14:05,487 --> 00:14:06,958
Disse que era s� formalidade.
201
00:14:06,960 --> 00:14:09,497
Era, at� seu antigo comandante
me ligar de volta.
202
00:14:09,528 --> 00:14:10,679
Disse que era corajoso,
203
00:14:10,680 --> 00:14:12,982
especialista em tecnologia
mas n�o � confi�vel.
204
00:14:13,158 --> 00:14:14,293
N�o confiava em voc�.
205
00:14:14,380 --> 00:14:16,117
Vivia com a cabe�a
em outro lugar.
206
00:14:16,202 --> 00:14:17,839
Sr., posso explicar tudo isso.
207
00:14:17,841 --> 00:14:20,212
Tive encargos em casa.
Meu irm�o est� doente...
208
00:14:20,214 --> 00:14:22,969
Tinha encargo com o Ex�rcito
dos Estados Unidos.
209
00:14:23,155 --> 00:14:24,825
Sr. Bishop! Senhor.
210
00:14:25,122 --> 00:14:27,520
Eu sou trabalhador,
est� bem? Eu s�...
211
00:14:29,304 --> 00:14:30,941
S� preciso de uma chance.
212
00:14:31,253 --> 00:14:35,314
N�o posso ter algu�m como voc�
destruindo o que construi.
213
00:14:36,060 --> 00:14:37,230
Algu�m como eu?
214
00:14:43,117 --> 00:14:44,728
Voc� n�o sabe nada sobre mim!
215
00:14:44,824 --> 00:14:46,926
Sei que n�o sabe
fazer parte de uma equipe.
216
00:14:49,558 --> 00:14:50,627
Meu Deus.
217
00:14:52,319 --> 00:14:53,320
Ei, olha s�,
218
00:14:53,354 --> 00:14:55,251
o Superman
foi � v�rias entrevistas,
219
00:14:55,293 --> 00:14:57,999
antes dele conseguir o emprego
no Planeta Di�rio.
220
00:14:58,226 --> 00:15:00,835
- Mas ele nunca desistiu.
- N�o sou o Superman, Kris.
221
00:15:01,083 --> 00:15:03,446
- A vida n�o � um quadrinho.
- S� estou dizendo.
222
00:15:03,557 --> 00:15:04,866
Voc� conseguir� o pr�ximo.
223
00:15:05,349 --> 00:15:06,853
N�o tem pr�ximo.
224
00:15:07,207 --> 00:15:09,646
Ningu�m vir� nos salvar.
Estamos sozinhos nisso.
225
00:15:18,765 --> 00:15:19,968
Poxa, cara, sinto muito.
226
00:15:20,894 --> 00:15:21,895
Est� tudo bem.
227
00:15:22,275 --> 00:15:23,379
N�o, n�o est�.
228
00:15:27,191 --> 00:15:28,428
Nada disso est�.
229
00:15:35,872 --> 00:15:36,874
Quer saber?
230
00:15:38,221 --> 00:15:39,257
Anda.
231
00:15:41,750 --> 00:15:42,831
Aqui, irm�o.
232
00:15:43,654 --> 00:15:45,594
Pode subir.
J� estou indo, est� bem?
233
00:15:50,813 --> 00:15:52,538
Sobre o que queria
conversar antes?
234
00:16:12,905 --> 00:16:14,081
Ei, quer um?
235
00:16:14,213 --> 00:16:16,275
N�o. N�o quero doce.
236
00:16:16,451 --> 00:16:17,959
Precisa relaxar, cara.
237
00:16:18,301 --> 00:16:20,325
Sua energia est� afetando
o meu chi.
238
00:16:20,403 --> 00:16:22,886
T� ligado, tamb�m fiquei nervoso
na primeira vez.
239
00:16:22,898 --> 00:16:25,667
Devia fazer uns exerc�cios
de respira��o. Olhe para mim.
240
00:16:32,047 --> 00:16:34,153
Mano.
241
00:16:34,956 --> 00:16:37,451
� s�... nunca fiz isso antes.
242
00:16:37,595 --> 00:16:38,676
Sei disso.
243
00:16:38,689 --> 00:16:40,156
Mas, os rica�os l� de dentro,
244
00:16:40,533 --> 00:16:42,579
d�o uma puta grana pra caridade,
todo ano
245
00:16:42,581 --> 00:16:43,902
para sentirem-se melhor.
246
00:16:44,106 --> 00:16:46,015
Se olhar
de uma perspectiva hol�stica,
247
00:16:46,082 --> 00:16:47,490
estamos fazendo um favor.
248
00:16:48,636 --> 00:16:51,475
- Ei, de nada!
- D� para parar?
249
00:16:51,566 --> 00:16:52,673
O que est� fazendo?
250
00:16:52,679 --> 00:16:55,148
Eles nem v�o sentir falta.
251
00:16:55,462 --> 00:16:57,022
E vai ser f�cil demais.
252
00:16:57,033 --> 00:16:59,503
Ent�o por que voc� n�o vai l�
e faz?
253
00:16:59,518 --> 00:17:02,077
Porque, papito, sou o mentor.
254
00:17:02,142 --> 00:17:04,397
Vamos l� ent�o,
p�e isso na sua orelha.
255
00:17:04,916 --> 00:17:06,213
Est� falando s�rio, mano?
256
00:17:06,214 --> 00:17:07,458
Isso a� foi limpo?
257
00:17:07,520 --> 00:17:11,160
� o �ltimo quarto,
temos s� mais dez segundos,
258
00:17:11,187 --> 00:17:12,689
e precisa se mexer.
259
00:17:13,466 --> 00:17:14,871
- Se livra disso.
- P� cara!
260
00:17:16,751 --> 00:17:18,458
N�o bate a...
261
00:17:24,065 --> 00:17:26,708
Certo, estou indo
para a arrecada��o de fundos.
262
00:17:27,272 --> 00:17:29,504
- O que acha?
- Est� bonita.
263
00:17:30,573 --> 00:17:33,228
Posso te falar uma coisa?
264
00:17:36,793 --> 00:17:38,596
Estive pesquisando,
265
00:17:38,690 --> 00:17:41,730
e n�o acho que a est�tua
seja de Horus.
266
00:17:41,789 --> 00:17:43,731
Na verdade,
tenho certeza de que n�o �.
267
00:17:44,152 --> 00:17:47,126
Dataram ela por volta
de 5000 AC, certo?
268
00:17:47,973 --> 00:17:51,414
Mas os N�bios nunca
tiveram contato com os Eg�pcios
269
00:17:51,416 --> 00:17:53,219
at� 600 anos depois disso.
270
00:17:53,299 --> 00:17:54,915
Os s�mbolos n�o s�o hier�glifos.
271
00:17:55,034 --> 00:17:57,038
Acho que nem � daquela parte
do mundo.
272
00:17:57,040 --> 00:17:59,379
Acho que pode ser Asteca
ou Inca.
273
00:18:01,173 --> 00:18:04,207
N�o � um Deus Eg�pcio,
� outra coisa.
274
00:18:09,519 --> 00:18:10,600
Interessante.
275
00:18:10,713 --> 00:18:12,187
Mande passar, est� bem?
276
00:18:20,001 --> 00:18:22,688
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
DE NOVA YORK
277
00:18:35,855 --> 00:18:36,878
Isso.
278
00:18:37,099 --> 00:18:40,472
Isso mesmo. Deixe o ar
entrar nos pulm�es.
279
00:18:40,606 --> 00:18:42,947
Puxa, e solta.
280
00:18:42,983 --> 00:18:44,721
Por favor, pare de falar.
281
00:18:44,816 --> 00:18:46,263
Tudo bem, entendi,
282
00:18:46,264 --> 00:18:47,795
n�o gosta de bater papo.
283
00:18:47,797 --> 00:18:49,048
Mas tenho algo para voc�.
284
00:18:53,925 --> 00:18:55,404
Fez uma fita pra roubar?
285
00:18:55,406 --> 00:18:56,407
N�o.
286
00:18:56,409 --> 00:18:58,855
Fiz uma fita libertadora.
287
00:19:11,065 --> 00:19:12,299
Est� sentindo isso?
288
00:19:13,514 --> 00:19:14,515
Tanto faz.
289
00:19:20,786 --> 00:19:23,555
Certo, n�o deve ter ningu�m
desse lado do pr�dio.
290
00:19:24,026 --> 00:19:25,848
Deve conseguir entrar
sem problema.
291
00:19:30,088 --> 00:19:32,403
Primeira bola fora, Mentor.
O lugar est� cheio.
292
00:19:32,591 --> 00:19:34,696
Errar � humano.
293
00:19:34,916 --> 00:19:36,618
Haja como se fosse
dono do lugar.
294
00:19:36,620 --> 00:19:37,949
E a�, irm�o? Bom te ver.
295
00:19:39,283 --> 00:19:40,891
Tente n�o parecer suspeito.
296
00:19:44,045 --> 00:19:45,046
Aqui est�.
297
00:19:45,179 --> 00:19:46,861
Desculpa, � sua, irm�o.
298
00:19:47,762 --> 00:19:50,246
�culos legais.
N�o sabia que usava �culos.
299
00:19:50,265 --> 00:19:51,665
O que est� fazendo?
Amizade?
300
00:20:00,510 --> 00:20:01,698
Tudo bem?
301
00:20:01,862 --> 00:20:03,156
Me enturmei.
302
00:20:09,068 --> 00:20:10,522
Vamos descobrir o que voc� �.
303
00:20:20,794 --> 00:20:22,729
Meu amigo falou
que est� l� no fundo.
304
00:20:23,484 --> 00:20:24,826
J� faz umas duas semanas.
305
00:20:25,868 --> 00:20:27,389
� um carro prateado,
306
00:20:27,881 --> 00:20:28,983
com uma...
307
00:20:29,246 --> 00:20:30,274
Faixa azul.
308
00:20:46,347 --> 00:20:48,740
Agora, fa�a como
Reek te mostrou.
309
00:20:49,217 --> 00:20:50,275
Para baixo da janela,
310
00:20:51,842 --> 00:20:52,878
uma viradinha,
311
00:20:53,797 --> 00:20:55,726
sente a puxada e...
312
00:20:56,933 --> 00:20:57,935
Isso.
313
00:20:58,441 --> 00:20:59,940
Agora vamos ganhar dinheiro.
314
00:21:25,016 --> 00:21:26,350
Certo, fale comigo, cara.
315
00:21:26,688 --> 00:21:27,689
Eu entrei.
316
00:21:27,979 --> 00:21:29,244
Isso n�o vai doer nada.
317
00:21:44,576 --> 00:21:45,707
Pare.
318
00:21:50,038 --> 00:21:52,027
N�o.
319
00:21:57,874 --> 00:21:59,470
Vou perder meu emprego.
320
00:22:02,804 --> 00:22:04,165
Vou para a cadeia.
321
00:22:21,480 --> 00:22:23,356
Definitivamente, n�o � N�bio.
322
00:23:01,501 --> 00:23:03,606
N�o pode ser.
323
00:23:03,834 --> 00:23:07,023
Chamando todos os Autobots!
324
00:23:07,172 --> 00:23:08,741
Yippee-ki-e. Filho da...
325
00:23:15,282 --> 00:23:17,444
Prime, � a Arcee.
Estou enxergando.
326
00:23:17,540 --> 00:23:18,976
O que estou vendo?
327
00:23:20,318 --> 00:23:21,967
Um caminho para casa.
328
00:23:26,378 --> 00:23:28,215
Chamando todos os Autobots!
329
00:23:28,863 --> 00:23:31,067
Chamando todos os Autobots!
330
00:23:35,481 --> 00:23:38,054
- O que estou fazendo?
- Tudo limpo por aqui.
331
00:23:38,056 --> 00:23:39,871
Quando quiser sair da�,
pode vir.
332
00:23:40,298 --> 00:23:42,203
N�o posso.
333
00:23:42,209 --> 00:23:43,776
N�o sabe dirigir c�mbio manual?
334
00:23:43,946 --> 00:23:46,519
N�o, � que... n�o sou ladr�o.
335
00:23:46,945 --> 00:23:48,989
Est� tendo
uma crise existencial agora?
336
00:23:49,194 --> 00:23:51,410
Voc� deveria ter dito
quando ofereci o doce.
337
00:23:51,479 --> 00:23:52,958
Isso � uma emerg�ncia,
338
00:23:52,965 --> 00:23:55,588
est� me ouvindo, Mirage?
Vamos rodar!
339
00:23:55,609 --> 00:23:56,715
Quem � esse?
340
00:23:56,722 --> 00:23:59,277
Foi o r�dio, irm�o.
O carro est� bugado, estou fora!
341
00:24:03,174 --> 00:24:04,355
Merda!
342
00:24:04,822 --> 00:24:06,223
- Merda.
- Voc� a�!
343
00:24:08,725 --> 00:24:09,726
Saia do carro!
344
00:24:10,766 --> 00:24:13,413
Estou tentando!
O carro ligou sozinho, juro!
345
00:24:13,414 --> 00:24:15,316
- N�o est� funcionando!
- Saia agora!
346
00:24:23,988 --> 00:24:25,890
N�o! Espera!
O que voc� est� fazendo?
347
00:24:25,891 --> 00:24:27,092
Noah, o que...
348
00:24:30,439 --> 00:24:31,841
Reek!
349
00:24:32,997 --> 00:24:34,799
Isso � demonstra��o
de alto n�vel!
350
00:24:36,251 --> 00:24:37,953
A�, o carro
est� dirigindo sozinho!
351
00:24:39,959 --> 00:24:41,360
Noah, tudo bem?
352
00:24:41,361 --> 00:24:42,763
N�o sei o que est� havendo!
353
00:24:42,764 --> 00:24:43,965
N�o quer parar!
354
00:24:44,467 --> 00:24:46,420
Para! Para!
Por que n�o est� ouvindo?
355
00:24:46,588 --> 00:24:48,898
- � melhor ir devagar.
- N�o sou eu, � o carro!
356
00:24:48,900 --> 00:24:50,532
- Est� possu�do!
- N�o, n�o, n�o.
357
00:24:50,722 --> 00:24:52,234
Sua adrenalina est� alta.
358
00:24:52,583 --> 00:24:54,384
Vamos fazer
exerc�cios respirat�rios.
359
00:24:55,773 --> 00:24:57,563
N�o preciso desses exerc�cios!
360
00:24:57,564 --> 00:24:58,965
O carro dirige sozinho!
361
00:25:01,439 --> 00:25:02,440
Droga.
362
00:25:02,786 --> 00:25:04,341
A�, Reek, o que fazemos?
363
00:25:04,942 --> 00:25:06,682
Noah, n�o consigo te ouvir.
364
00:25:06,683 --> 00:25:07,984
- Reek!
- Noah, eu n�o...
365
00:25:10,787 --> 00:25:13,409
N�o, ele n�o fez isso!
N�o, ele n�o me deixou!
366
00:25:16,070 --> 00:25:17,972
- Encoste!
- Me ajude!
367
00:25:52,136 --> 00:25:53,137
Voc� est� bem...
368
00:25:59,815 --> 00:26:00,824
Dirige.
369
00:26:00,962 --> 00:26:02,280
Dirige.
370
00:26:16,329 --> 00:26:18,181
A Ponte. A ponte, a ponte...
371
00:26:18,182 --> 00:26:19,433
Pegue a Williamsburg!
372
00:26:28,287 --> 00:26:30,839
Tenho um 10-37 em andamento.
Porsche prata.
373
00:26:33,753 --> 00:26:34,754
� s�rio, cara?
374
00:26:50,465 --> 00:26:51,967
Fa�a alguma coisa, por favor!
375
00:27:04,994 --> 00:27:08,386
A�, n�o, n�o, n�o.
376
00:27:14,446 --> 00:27:15,881
Responda, responda.
377
00:27:15,882 --> 00:27:18,020
- Est� ouvindo, Mirage?
- Mir o qu�?
378
00:27:30,299 --> 00:27:31,500
Mirage.
379
00:27:33,571 --> 00:27:34,572
Que droga � essa?
380
00:27:54,092 --> 00:27:56,282
A�, desacelera!
381
00:28:09,678 --> 00:28:11,601
Isso foi bom!
382
00:28:11,602 --> 00:28:13,971
Um pouco de bombeamento
de �leo, sabe?
383
00:28:13,973 --> 00:28:14,974
Caramba!
384
00:28:15,357 --> 00:28:16,759
Estava parado h� anos.
385
00:28:16,760 --> 00:28:18,975
Nem sei dizer quantos anos.
386
00:28:18,976 --> 00:28:20,950
"Mirage, fique escondido.
387
00:28:20,951 --> 00:28:24,032
Mirage, n�o chame
nenhuma aten��o para voc�.
388
00:28:24,033 --> 00:28:26,681
Mirage, Quero ser Grande
� apenas um filme.
389
00:28:26,682 --> 00:28:28,998
Voc� nunca ser�
um menino de verdade."
390
00:28:28,999 --> 00:28:31,602
Mas isso foi divertido, cara.
Voc� � divertido, cara.
391
00:28:32,465 --> 00:28:33,466
Verdade.
392
00:28:33,468 --> 00:28:35,569
Deve ser muito
para voc� processar, n�o �?
393
00:28:37,269 --> 00:28:38,302
Para tr�s!
394
00:28:39,343 --> 00:28:40,440
Qual � a da agress�o?
395
00:28:40,441 --> 00:28:42,350
Achei que agora �ramos amigos.
396
00:28:42,351 --> 00:28:45,120
- Vai me bater?
- Talvez.
397
00:28:45,494 --> 00:28:46,505
Assim?
398
00:28:52,216 --> 00:28:53,417
Cara dur�o.
399
00:28:53,418 --> 00:28:54,589
Gostei disso.
400
00:28:54,988 --> 00:28:56,129
Gostei muito.
401
00:28:56,257 --> 00:28:57,458
O que voc� �?
402
00:28:57,870 --> 00:28:59,974
Algum tipo de carro possu�do
ou algo assim?
403
00:29:00,515 --> 00:29:02,395
N�o. Isso n�o � real, cara.
404
00:29:02,396 --> 00:29:03,598
Eu sou um alien�gena.
405
00:29:03,888 --> 00:29:05,583
Como o E.T.?
406
00:29:05,584 --> 00:29:07,939
E.T.? O carinha feio na cesta?
407
00:29:07,940 --> 00:29:10,643
Olhe para este rosto!
Meu nome � Mirage.
408
00:29:13,354 --> 00:29:15,486
Vamos. Toca aqui.
409
00:29:15,487 --> 00:29:16,889
S� um toquinho.
410
00:29:16,890 --> 00:29:17,891
Um toquinho.
411
00:29:17,892 --> 00:29:20,085
Isso a�. Agora n�s somos amigos!
412
00:29:20,915 --> 00:29:22,788
Maravilha. A gangue chegou.
413
00:29:23,088 --> 00:29:24,404
H� mais como voc�?
414
00:29:24,405 --> 00:29:26,197
Como eu? N�o.
415
00:29:26,198 --> 00:29:28,000
Mas seja legal
para n�o te esmagarem.
416
00:29:28,001 --> 00:29:30,203
- O qu�?
- � melhor largar o cano.
417
00:29:58,865 --> 00:30:01,977
Ora, ora, ora, quem temos aqui?
418
00:30:06,414 --> 00:30:08,369
Mirage, o que voc� fez?
419
00:30:09,791 --> 00:30:11,787
Trouxe um humano aqui?
420
00:30:11,788 --> 00:30:13,249
E a�, Optimus!
421
00:30:13,250 --> 00:30:14,567
Est� bonit�o, cara!
422
00:30:14,568 --> 00:30:16,065
Espera a�. S�o rodas novas?
423
00:30:16,120 --> 00:30:18,192
Era para voc� ficar escondido.
424
00:30:18,473 --> 00:30:20,468
Verdade. Coincid�ncia louca.
425
00:30:20,470 --> 00:30:22,560
Quando voc� ligou,
no estilo Optimus:
426
00:30:22,562 --> 00:30:24,785
"Autobots, vamos rodar!",
427
00:30:24,846 --> 00:30:26,411
esse cara j� estava no carro.
428
00:30:26,525 --> 00:30:28,376
Mas ele � legal,
ent�o � legal. Legal?
429
00:30:29,259 --> 00:30:31,090
N�o � legal.
430
00:30:33,802 --> 00:30:35,773
Quem � voc�, humano?
431
00:30:36,312 --> 00:30:37,927
N�o sou ningu�m. Eu nem vi nada.
432
00:30:37,929 --> 00:30:39,781
Nem estou vendo nada agora.
433
00:30:40,190 --> 00:30:41,391
Arcee.
434
00:30:45,058 --> 00:30:47,133
Soldado Noah Diaz,
Ex�rcito dos EUA.
435
00:30:47,134 --> 00:30:50,050
V�rias condecora��es.
Um mago da eletr�nica.
436
00:30:50,551 --> 00:30:52,052
Ele � um soldado.
437
00:30:52,053 --> 00:30:54,535
Ele n�o parece um soldado.
438
00:30:55,035 --> 00:30:57,161
Voc� tamb�m
n�o est� l� essas coisas.
439
00:30:58,501 --> 00:31:00,254
Foi mal, senhor.
440
00:31:00,655 --> 00:31:03,167
Vou lidar com o seu erro
mais tarde.
441
00:31:06,099 --> 00:31:08,173
Certo,
o pico de energia que sentimos
442
00:31:08,174 --> 00:31:10,458
estava na faixa
de 4.000 yottahertz,
443
00:31:10,459 --> 00:31:12,287
que � indetect�vel
para os humanos.
444
00:31:12,288 --> 00:31:14,945
Eu reconstru� a fonte
dos ecos de energia.
445
00:31:15,687 --> 00:31:19,161
N�o posso acreditar.
Existe e est� aqui.
446
00:31:19,593 --> 00:31:21,141
O que diabos estou olhando?
447
00:31:21,441 --> 00:31:23,105
A Chave Transwarp.
448
00:31:23,254 --> 00:31:25,855
Pensavam estar perdida
h� milhares de anos.
449
00:31:26,440 --> 00:31:30,121
J� foi usada para abrir portais
de espa�o-tempo
450
00:31:30,122 --> 00:31:33,528
para planetas ricos em Energon
em todo o universo.
451
00:31:33,828 --> 00:31:36,015
Quer dizer planetas ricos
em Energon como...
452
00:31:36,016 --> 00:31:37,501
Cybertron.
453
00:31:37,502 --> 00:31:40,531
Depois de sete longos anos
presos na Terra,
454
00:31:40,532 --> 00:31:42,626
finalmente encontramos
o caminho de casa.
455
00:31:43,026 --> 00:31:44,728
Espere at� eu te pegar, Reek.
456
00:31:44,729 --> 00:31:47,676
T�, ent�o onde est�
esse Tran, trun...
457
00:31:48,053 --> 00:31:49,628
- Chave Transwarp?
- Obrigado.
458
00:31:49,653 --> 00:31:51,389
Est� no novo museu
na ilha Ellis.
459
00:31:51,391 --> 00:31:53,729
Vamos explodir ele
e dar o fora daqui!
460
00:31:54,191 --> 00:31:57,197
N�o, n�o podemos ir l�
explodir e roubar, Bee.
461
00:31:57,288 --> 00:31:59,207
Os humanos v�o nos ca�ar.
462
00:31:59,232 --> 00:32:01,695
Precisamos entrar escondidos.
463
00:32:07,390 --> 00:32:08,770
Que tal ele?
464
00:32:08,893 --> 00:32:10,018
N�o.
465
00:32:10,019 --> 00:32:11,455
O qu�? Vamos l�, cara.
466
00:32:11,457 --> 00:32:13,676
Ele podia entrar
por aquelas portinhas,
467
00:32:13,678 --> 00:32:16,131
pegar a chave, agradecer
e sair de fininho.
468
00:32:16,383 --> 00:32:17,384
Ele � perfeito.
469
00:32:17,746 --> 00:32:18,750
O qu�?
470
00:32:18,752 --> 00:32:21,180
N�o, � uma p�ssima ideia.
471
00:32:21,614 --> 00:32:23,312
Concordo com o grand�o.
472
00:32:23,337 --> 00:32:25,721
Ent�o, foi maneiro, pessoal.
473
00:32:26,027 --> 00:32:27,562
- Mas...
- Tempo esgotado.
474
00:32:27,587 --> 00:32:29,752
- Mirage.
- Eu sei. Eu sei. S� relaxe.
475
00:32:29,777 --> 00:32:31,737
Me deixa falar com o meu par�a.
476
00:32:31,762 --> 00:32:33,748
N�o me deixe
com esses bitolados.
477
00:32:33,750 --> 00:32:35,108
Formamos uma grande equipe.
478
00:32:35,304 --> 00:32:37,170
Isso � uma perda de tempo.
479
00:32:37,195 --> 00:32:39,866
N�o vou invadir um museu
por causa de rob�s espaciais.
480
00:32:39,891 --> 00:32:41,846
Mas e pela amizade?
481
00:32:42,744 --> 00:32:46,833
Ou, ou, ou que tal por dinheiro?
482
00:32:48,444 --> 00:32:51,444
Nos ajude a pegar a chave,
para sairmos desta rocha...
483
00:32:51,446 --> 00:32:53,833
Sem ofensa.
Amo o bairro e tudo mais.
484
00:32:53,858 --> 00:32:56,136
E ent�o deixo voc� me vender.
485
00:32:57,215 --> 00:32:58,216
Lambo?
486
00:32:59,126 --> 00:33:00,127
Ferrari?
487
00:33:00,971 --> 00:33:01,972
Indy?
488
00:33:03,519 --> 00:33:06,289
Olha, voc� � pago
e depois eu vou embora.
489
00:33:06,776 --> 00:33:08,612
S� tenho que entrar e sair?
490
00:33:08,614 --> 00:33:10,909
Tudo o que precisa fazer.
Cuidaremos do resto.
491
00:33:11,472 --> 00:33:13,572
Que minha centelha morra,
eu juro.
492
00:33:14,257 --> 00:33:15,979
Foi brega
quando falei em voz alta.
493
00:33:18,177 --> 00:33:19,443
E o grand�o?
494
00:33:19,444 --> 00:33:21,079
Optimal, ou sei l�.
495
00:33:21,289 --> 00:33:23,526
Deixa eu me preocupar com ele.
496
00:33:23,551 --> 00:33:24,586
Fechado?
497
00:33:26,367 --> 00:33:29,551
Ele topou!
Ele est� dentro, beb�!
498
00:33:55,587 --> 00:33:58,093
Voc�s s�o rob�s
que se transformam em carros,
499
00:33:58,118 --> 00:34:00,139
mesmo vindos do espa�o.
500
00:34:00,231 --> 00:34:03,136
Mas existe uma chave que abre
um portal pra sua casa?
501
00:34:03,161 --> 00:34:06,062
E voc� sabe disso
porque tem um raio no c�u
502
00:34:06,087 --> 00:34:07,984
que n�o consigo ver
porque sou humano.
503
00:34:08,009 --> 00:34:10,548
- Fala como se fosse estranho.
- � muito estranho.
504
00:34:10,573 --> 00:34:11,730
Sabe o que � estranho?
505
00:34:11,754 --> 00:34:13,745
Marky Mark est� deixando
o Funky Bunch!
506
00:34:13,868 --> 00:34:15,998
Ouvi dizer que ele vai
continuar atuando.
507
00:34:16,022 --> 00:34:17,273
- Isso � loucura!
- O qu�?
508
00:34:17,298 --> 00:34:18,955
- Como isso...
- Que mundo.
509
00:34:19,185 --> 00:34:20,251
Tanto faz, cara.
510
00:34:20,538 --> 00:34:22,283
Estou s� tentando
pegar essa grana
511
00:34:22,308 --> 00:34:25,271
e tirar seu chefe puto da Terra
antes que ele exploda.
512
00:34:25,296 --> 00:34:26,625
N�o leve pro lado pessoal.
513
00:34:26,628 --> 00:34:28,017
Ele s� sente falta de casa.
514
00:34:28,634 --> 00:34:31,862
E acho que ele se culpa
por termos ficado presos aqui.
515
00:34:31,995 --> 00:34:34,249
A Terra deveria ser uma parada,
sabe,
516
00:34:34,274 --> 00:34:37,699
um lugar para nos reagruparmos
e voltarmos � guerra em casa.
517
00:34:38,415 --> 00:34:40,642
Prime sente que � culpa dele
estarmos presos,
518
00:34:40,644 --> 00:34:42,989
como se ele tivesse
que consertar tudo sozinho.
519
00:34:43,523 --> 00:34:46,032
Muito bem, equipe, aten��o.
Tem seguran�a � frente.
520
00:34:46,057 --> 00:34:47,191
Legal!
521
00:34:47,216 --> 00:34:48,470
Isso vai ser divertido.
522
00:34:48,472 --> 00:34:50,375
N�o, n�o. N�o Mano.
Precisa mudar isso.
523
00:34:50,551 --> 00:34:54,070
Precisa se transformar num
helic�ptero ou uma lancha.
524
00:34:54,072 --> 00:34:56,369
Tenho algo muito melhor
do que isso.
525
00:35:10,001 --> 00:35:11,237
Mandou bem.
526
00:35:13,890 --> 00:35:15,983
N�o gosto deste plano.
527
00:35:16,008 --> 00:35:19,044
Sim, o Mirage n�o � realmente
conhecido por ser quieto.
528
00:35:19,069 --> 00:35:21,171
Pelo menos o Mirage � um de n�s.
529
00:35:21,196 --> 00:35:23,440
N�o devemos confiar num humano.
530
00:35:23,661 --> 00:35:24,948
Eles s�o meus amigos.
531
00:35:25,108 --> 00:35:27,338
Eu sei que um foi bom para voc�,
Bee,
532
00:35:27,363 --> 00:35:29,196
mas este n�o � o nosso mundo.
533
00:35:29,221 --> 00:35:32,062
Os humanos sempre proteger�o
o que � deles.
534
00:35:32,087 --> 00:35:34,707
S� podemos confiar
na nossa esp�cie.
535
00:35:35,022 --> 00:35:37,243
Voc� n�o aguenta a verdade!
536
00:35:37,268 --> 00:35:41,190
N�o quero mais que v�
naquele cinema drive-in.
537
00:36:26,458 --> 00:36:29,031
Nightbird, vasculhe a ilha.
538
00:36:29,843 --> 00:36:33,816
Finalmente,
a busca chega ao fim.
539
00:37:01,010 --> 00:37:02,244
Ol�?
540
00:37:18,710 --> 00:37:20,736
Fudeu.
541
00:37:27,551 --> 00:37:29,116
- Voc� est� bem?
- Para tr�s!
542
00:37:29,141 --> 00:37:31,077
- Voc� est� bem?
- Para tr�s!
543
00:37:31,102 --> 00:37:32,946
Achei que n�o tinha
ningu�m aqui.
544
00:37:35,808 --> 00:37:36,844
� isso.
545
00:37:41,205 --> 00:37:42,278
Quem � voc�?
546
00:37:43,041 --> 00:37:44,163
Eu sou...
547
00:37:45,072 --> 00:37:46,110
o zelador.
548
00:37:48,026 --> 00:37:49,682
Seguran�a!
549
00:37:49,707 --> 00:37:51,633
N�o, n�o, n�o!
N�o precisa fazer isso!
550
00:37:51,657 --> 00:37:52,698
N�o � o que parece.
551
00:37:52,723 --> 00:37:55,438
Parece que est� tentando roubar
a propriedade do museu.
552
00:37:55,868 --> 00:37:57,527
Tudo bem,
� um pouco o que parece.
553
00:37:58,854 --> 00:37:59,978
Merda.
554
00:38:02,506 --> 00:38:04,594
N�o te pertence mesmo.
555
00:38:04,619 --> 00:38:06,469
- N�o, n�o, n�o!
- S� pare! S�...
556
00:38:08,100 --> 00:38:10,115
Relaxa, relaxa,
e me deixe explicar.
557
00:38:11,668 --> 00:38:13,154
Isso pertence a...
558
00:38:15,368 --> 00:38:16,471
a uns...
559
00:38:18,460 --> 00:38:21,245
uns rob�s gigantes
560
00:38:21,461 --> 00:38:22,892
do espa�o.
561
00:38:23,882 --> 00:38:24,883
S�rio?
562
00:38:25,182 --> 00:38:26,831
Olha, vou precisar disso.
563
00:38:28,893 --> 00:38:29,912
Droga!
564
00:38:30,463 --> 00:38:31,475
Droga!
565
00:38:32,879 --> 00:38:34,505
O que est� havendo?
N�o se mexa.
566
00:38:34,508 --> 00:38:35,967
J� era hora
de voc� aparecer!
567
00:38:43,986 --> 00:38:45,555
A chave.
568
00:39:09,717 --> 00:39:11,851
- Voc� estava dizendo a verdade.
- Sim.
569
00:39:12,524 --> 00:39:14,130
Mas esses n�o est�o comigo.
570
00:39:20,044 --> 00:39:22,765
Acabem com eles
571
00:39:22,992 --> 00:39:24,657
e me tragam a chave.
572
00:39:29,877 --> 00:39:30,948
� sua.
573
00:39:41,894 --> 00:39:43,528
Pessoal, temos companhia!
574
00:39:50,908 --> 00:39:53,144
Autobots, protejam a chave!
575
00:39:56,269 --> 00:39:57,305
Pegue!
576
00:40:07,929 --> 00:40:09,270
N�o t�o r�pido!
577
00:40:14,412 --> 00:40:17,313
Eles est�o voando?
Quem diabos s�o esses caras?
578
00:40:28,184 --> 00:40:29,541
Imposs�vel!
579
00:40:29,723 --> 00:40:32,662
Eu gosto desse olhar confuso
580
00:40:33,009 --> 00:40:36,594
quando um ser inferior
encontra um poder superior.
581
00:40:46,302 --> 00:40:47,874
Que diabos s�o aquelas coisas?
582
00:40:49,715 --> 00:40:50,810
Voc� est� bem?
583
00:40:54,359 --> 00:40:56,791
- Pare de me seguir!
- N�o estou te seguindo!
584
00:40:56,793 --> 00:40:58,611
S� estou fugindo
na mesma dire��o.
585
00:42:18,454 --> 00:42:19,583
Corra!
586
00:42:20,391 --> 00:42:21,448
Vai!
587
00:42:31,575 --> 00:42:32,650
Corra!
588
00:42:33,978 --> 00:42:35,069
Vai!
589
00:42:43,690 --> 00:42:44,716
Aten��o!
590
00:42:46,594 --> 00:42:47,669
Obrigado.
591
00:42:54,279 --> 00:42:56,598
Scourge, estou de olho na chave.
592
00:42:58,840 --> 00:43:01,022
Prime, n�o acho
que podemos cont�-los.
593
00:43:01,692 --> 00:43:02,763
N�o!
594
00:43:02,765 --> 00:43:04,258
Meu Deus! Ponha-me no ch�o!
595
00:43:07,315 --> 00:43:08,530
Isso foi t�o assustador.
596
00:43:10,030 --> 00:43:11,593
Legal. Voc� ainda esta vivo.
597
00:43:14,243 --> 00:43:15,286
Peguem a chave!
598
00:43:16,791 --> 00:43:18,039
Noah, saia daqui!
599
00:43:19,250 --> 00:43:21,335
Saia daqui! Eu odeio aranhas!
600
00:43:24,255 --> 00:43:25,268
Vai!
601
00:43:25,466 --> 00:43:26,838
N�o morra!
602
00:43:30,832 --> 00:43:32,473
Vai! Saia daqui!
603
00:43:40,021 --> 00:43:42,023
Indo embora t�o cedo?
604
00:43:43,314 --> 00:43:44,395
Cuidado!
605
00:43:49,127 --> 00:43:50,166
A chave!
606
00:43:55,269 --> 00:43:58,039
Chega desses jogos.
Eu mesmo vou pegar.
607
00:43:58,945 --> 00:44:00,154
N�o comigo aqui.
608
00:44:28,900 --> 00:44:31,115
N�o tenham medo, humanos.
609
00:44:31,647 --> 00:44:34,189
Isso tudo logo vai acabar.
610
00:44:37,501 --> 00:44:39,781
E voc� se considera um Prime.
611
00:44:40,356 --> 00:44:42,834
Primus ficaria envergonhado.
612
00:44:56,393 --> 00:44:59,916
Estou farto de coisinhas
me atrapalhando.
613
00:45:00,506 --> 00:45:01,507
Bee!
614
00:45:03,640 --> 00:45:05,039
� Capit�o! Meu capit�o!
615
00:45:05,678 --> 00:45:06,679
N�o!
616
00:45:25,822 --> 00:45:26,900
Bee.
617
00:45:33,162 --> 00:45:36,022
Agora adicionarei um Prime
� minha cole��o.
618
00:45:48,272 --> 00:45:49,746
Maximals.
619
00:45:49,883 --> 00:45:50,884
�timo.
620
00:45:50,931 --> 00:45:53,112
Talvez tenhamos
uma luta de verdade.
621
00:45:53,114 --> 00:45:54,340
N�o.
622
00:45:54,341 --> 00:45:56,357
Pegaremos o que viemos buscar.
623
00:46:02,191 --> 00:46:03,261
N�o.
624
00:46:03,935 --> 00:46:04,936
N�o...
625
00:46:06,150 --> 00:46:07,579
pode ser.
626
00:46:24,704 --> 00:46:25,844
Precisamos ir agora.
627
00:46:26,227 --> 00:46:27,228
Venham comigo.
628
00:46:51,604 --> 00:46:53,676
Isto � minha culpa.
629
00:46:53,780 --> 00:46:55,612
Deveria ter sido eu.
630
00:46:57,073 --> 00:46:59,373
Sinto muito pela sua perda.
631
00:46:59,626 --> 00:47:01,013
Sem ofensa, mo�a,
632
00:47:01,193 --> 00:47:02,334
mas quem � voc� mesmo?
633
00:47:02,758 --> 00:47:05,520
Meu nome � Airazor.
634
00:47:06,298 --> 00:47:07,669
Eu sou uma Maximal.
635
00:47:08,035 --> 00:47:11,143
Uma guerreira
do seu passado e futuro.
636
00:47:11,145 --> 00:47:14,374
Certo. Faz sentido. �.
637
00:47:14,376 --> 00:47:18,089
Fugimos de nosso planeta natal
na v�spera de sua destrui��o.
638
00:47:18,407 --> 00:47:21,467
N�s buscamos ref�gio
e nos escondemos aqui na Terra.
639
00:47:21,868 --> 00:47:24,735
Certo. Ent�o voc� � uma Maximal.
Voc�s s�o Autobots.
640
00:47:24,737 --> 00:47:26,403
E os que nos atacaram antes?
641
00:47:26,405 --> 00:47:30,436
Terrorcons. Servos
de um Deus sombrio e faminto
642
00:47:30,630 --> 00:47:33,716
que se alimenta de planetas
para se sustentar.
643
00:47:34,023 --> 00:47:35,715
Unicron.
644
00:47:35,717 --> 00:47:39,041
Unicron devora planetas
para sobreviver?
645
00:47:39,702 --> 00:47:40,772
Sim.
646
00:47:40,929 --> 00:47:44,211
E ele impregna seus servos,
como Scourge,
647
00:47:44,213 --> 00:47:48,375
com energia das trevas,
que os tornam invenc�veis.
648
00:47:49,051 --> 00:47:51,886
Ele sempre estar�
em d�vida com Unicron.
649
00:47:52,157 --> 00:47:55,627
Atrav�s de seu poder,
ele possui a alma do Scourge.
650
00:47:56,701 --> 00:47:59,178
Desperte, meu mestre das trevas.
651
00:48:17,434 --> 00:48:18,694
Levante-se.
652
00:48:19,912 --> 00:48:22,276
Minha fome est� me matando.
653
00:48:22,813 --> 00:48:24,215
O que voc� encontrou?
654
00:48:24,588 --> 00:48:26,021
A salva��o.
655
00:48:26,559 --> 00:48:31,092
A gal�xia estar� a seu dispor
de novo, meu mestre.
656
00:48:32,897 --> 00:48:35,307
Eu deveria ter pego
a chave eu mesmo.
657
00:48:35,309 --> 00:48:37,908
Eu deveria saber
pra n�o confiar nos humanos.
658
00:48:37,910 --> 00:48:39,979
Ei, espere. Est� me culpando?
659
00:48:40,590 --> 00:48:42,059
Depois que n�o ter contado
660
00:48:42,060 --> 00:48:44,094
sobre o monstro
devorador de planetas?
661
00:48:44,096 --> 00:48:46,676
Por causa de voc�,
Unicron agora usar� a chave
662
00:48:46,678 --> 00:48:48,811
para consumir cada planeta
no universo!
663
00:48:49,542 --> 00:48:51,428
Incluindo meu mundo natal.
664
00:48:51,430 --> 00:48:52,877
Ele n�o tem a chave.
665
00:48:53,357 --> 00:48:55,080
Pelo menos n�o inteira.
666
00:48:55,082 --> 00:48:56,734
Seu idiota!
667
00:48:58,960 --> 00:49:01,057
Essa � s� metade da chave.
668
00:49:01,058 --> 00:49:02,203
Por favor!
669
00:49:02,291 --> 00:49:04,029
Os Maximals...
670
00:49:04,570 --> 00:49:06,572
Eles devem ter dividido.
671
00:49:06,574 --> 00:49:08,175
Desculpas!
672
00:49:08,309 --> 00:49:11,279
Complete a chave,
ou ent�o desejar� ter morrido
673
00:49:11,281 --> 00:49:13,037
com o resto do seu planeta.
674
00:49:13,472 --> 00:49:17,213
N�s quebramos a chave
em duas por seguran�a
675
00:49:17,484 --> 00:49:20,066
as separamos e escondemos.
676
00:49:20,199 --> 00:49:22,747
N�o sei
onde est� a outra metade.
677
00:49:24,026 --> 00:49:25,127
At� onde sei,
678
00:49:25,728 --> 00:49:28,000
sou a �ltima de nossa esp�cie.
679
00:49:28,553 --> 00:49:29,566
Est� no Peru.
680
00:49:30,698 --> 00:49:31,772
Como voc� sabe?
681
00:49:31,969 --> 00:49:33,412
Os s�mbolos na pedra.
682
00:49:33,823 --> 00:49:36,712
Eles s� foram gravados
em um lugar no mundo.
683
00:49:36,714 --> 00:49:38,903
O Templo Inca do Sol em Cusco.
684
00:49:39,626 --> 00:49:42,540
� uma das constru��es
mais antigas do ocidente, eu...
685
00:49:43,200 --> 00:49:45,306
suponho que n�o seja
uma coincid�ncia.
686
00:49:46,276 --> 00:49:48,493
Se descobriu sobre o Peru,
687
00:49:48,494 --> 00:49:50,105
os Terrorcons tamb�m poder�o.
688
00:49:50,107 --> 00:49:51,729
Precisamos chegar l�
antes deles.
689
00:49:51,731 --> 00:49:56,433
Ent�o matar o Scourge e pegar
sua pe�a para completar a chave.
690
00:49:56,435 --> 00:49:58,283
Pera�!
691
00:49:58,574 --> 00:50:00,545
Voc� quer encontrar
essa outra chave,
692
00:50:00,547 --> 00:50:03,485
e entregar para o cara
que acabou com voc�s.
693
00:50:03,487 --> 00:50:05,856
A chave Transwarp
� �nico caminho para casa.
694
00:50:05,912 --> 00:50:09,019
Se esse cara pegar ela
� o fim da Terra!
695
00:50:09,021 --> 00:50:11,159
Nossas fam�lias, todo mundo!
696
00:50:15,417 --> 00:50:16,418
Eu vou.
697
00:50:16,420 --> 00:50:18,058
Fora de cogita��o.
698
00:50:18,934 --> 00:50:19,935
Sem ofensa,
699
00:50:19,937 --> 00:50:23,613
mas n�o confiarei minha casa a
um cara que n�o protegeu a dele.
700
00:50:25,024 --> 00:50:26,349
Esse � meu planeta.
701
00:50:26,702 --> 00:50:27,763
Eu vou.
702
00:50:28,155 --> 00:50:29,691
E voc�?
703
00:50:32,470 --> 00:50:35,242
- Eu?
- Qual � seu nome?
704
00:50:35,774 --> 00:50:36,775
Elena.
705
00:50:37,273 --> 00:50:38,343
Elena,
706
00:50:38,644 --> 00:50:40,983
voc� nos guiar�
para esse templo?
707
00:50:43,889 --> 00:50:45,867
� a chance de impedir
o fim do mundo.
708
00:50:46,490 --> 00:50:47,598
Na verdade,
709
00:50:48,328 --> 00:50:50,295
estariam salvando dois mundos.
710
00:50:58,215 --> 00:50:59,217
Vou.
711
00:51:09,137 --> 00:51:10,931
� voc�, Sonic?
712
00:51:14,446 --> 00:51:16,151
O que est� fazendo acordado,
Tails?
713
00:51:16,554 --> 00:51:18,357
N�o consigo dormir.
714
00:51:28,609 --> 00:51:29,644
Est� muito quente?
715
00:51:31,083 --> 00:51:32,798
Est� jogando aquele jogo demais.
716
00:51:32,902 --> 00:51:35,197
D� um tempo para que sua m�o
possa descansar.
717
00:51:35,199 --> 00:51:36,444
Vou zerar ele.
718
00:51:39,185 --> 00:51:40,566
Aposto em voc�, cara.
719
00:51:41,015 --> 00:51:42,024
N�s n�o desistimos.
720
00:51:42,236 --> 00:51:44,041
Durma um pouco, certo?
721
00:51:52,223 --> 00:51:53,573
Ou�a,
722
00:51:54,193 --> 00:51:56,309
tenho que partir por um tempo.
723
00:51:56,664 --> 00:51:58,415
N�o sei quando vou voltar.
724
00:51:59,570 --> 00:52:00,571
Por qu�?
725
00:52:03,812 --> 00:52:05,151
Merda.
726
00:52:10,224 --> 00:52:11,962
- Que mer...
- N�o, n�o, n�o!
727
00:52:12,086 --> 00:52:14,157
Pare, por favor! Desliga!
728
00:52:14,159 --> 00:52:16,384
- Voc� n�o vai...
- Eu mandei ficar quieto.
729
00:52:16,675 --> 00:52:18,378
- Pare.
- N�o posso desligar.
730
00:52:18,380 --> 00:52:19,576
Isso � um rob�?
731
00:52:19,719 --> 00:52:21,323
N�o. Volte para a cama.
732
00:52:21,334 --> 00:52:22,336
Desligue!
733
00:52:22,349 --> 00:52:24,452
Acho que a m� fia��o estragou
minhas luzes.
734
00:52:24,454 --> 00:52:26,522
- Peguei o taco de beisebol.
- Me d� isso.
735
00:52:26,524 --> 00:52:28,525
- Ele disse "taco"?
- Vai acordar a m�e!
736
00:52:35,009 --> 00:52:36,393
Sei que � um rob�.
737
00:52:37,876 --> 00:52:39,012
Kris?
738
00:52:47,178 --> 00:52:48,656
Voc� arranhou minha pintura!
739
00:52:50,345 --> 00:52:51,708
O que est� fazendo?
740
00:52:51,710 --> 00:52:53,676
Cara, eles n�o trataram
o E.T assim.
741
00:52:53,678 --> 00:52:55,048
- Conhece essa coisa?
- Sim.
742
00:52:55,182 --> 00:52:56,239
Somos s�...
743
00:52:56,490 --> 00:52:57,616
colegas de trabalho.
744
00:52:57,618 --> 00:53:00,857
"Colegas de trabalho"?
Voc� entrou em mim.
745
00:53:00,859 --> 00:53:03,984
Aquilo que te disse
que devo ir fazer?
746
00:53:04,585 --> 00:53:05,970
� para ele e a equipe dele.
747
00:53:05,972 --> 00:53:07,952
Estamos tentando
impedir o fim do mundo.
748
00:53:07,954 --> 00:53:09,088
O mundo vai acabar?
749
00:53:09,090 --> 00:53:11,394
- N�o!
- Talvez. 60% de chance.
750
00:53:11,700 --> 00:53:13,507
Sabe que n�o deixarei
isso acontecer.
751
00:53:14,153 --> 00:53:15,573
Por isso tenho que partir.
752
00:53:19,455 --> 00:53:20,746
Vou pegar minhas coisas.
753
00:53:21,744 --> 00:53:22,765
Garoto dur�o.
754
00:53:22,767 --> 00:53:24,933
O qu�? N�o, calma...
755
00:53:25,042 --> 00:53:26,075
voc� n�o vai.
756
00:53:26,077 --> 00:53:28,131
Por qu�? Precisa de algu�m
para te cuidar.
757
00:53:28,712 --> 00:53:30,142
� muito perigoso, Kris.
758
00:53:31,655 --> 00:53:33,998
E preciso que fique aqui
e cuide da mam�e.
759
00:53:36,524 --> 00:53:38,172
Porque voc� pode n�o voltar.
760
00:53:52,768 --> 00:53:53,858
Rob�.
761
00:53:54,735 --> 00:53:55,757
Eu?
762
00:53:55,977 --> 00:53:57,340
E a�?
763
00:53:57,741 --> 00:53:59,213
Cuide com meu irm�o.
764
00:54:00,097 --> 00:54:01,098
Certo?
765
00:54:01,732 --> 00:54:03,153
Pode deixar, pequeno.
766
00:54:03,155 --> 00:54:04,597
N�o, estou falando s�rio.
767
00:54:05,050 --> 00:54:07,487
Se ele se machucar,
irei atr�s de voc�.
768
00:54:09,571 --> 00:54:12,967
N�o se preocupe. Eu cuido dele.
Prometo.
769
00:54:16,673 --> 00:54:17,808
Somos uma equipe?
770
00:54:20,837 --> 00:54:21,872
Somos uma equipe.
771
00:54:26,136 --> 00:54:27,494
O garoto tem sentimentos.
772
00:54:27,776 --> 00:54:29,746
Cojones muy grandes.
773
00:54:40,930 --> 00:54:43,638
Wu-Tang est� no pr�dio, beb�.
774
00:54:44,130 --> 00:54:46,167
Bela maneira de ser inc�gnito.
775
00:54:46,638 --> 00:54:49,013
Qual �, Prime. Sorria um pouco.
776
00:54:49,232 --> 00:54:51,269
N�o do�, n�o.
D� um sorrisinho.
777
00:54:51,364 --> 00:54:54,467
Ent�o, que tipo de jato
vai nos levar para o Peru?
778
00:54:54,650 --> 00:54:56,538
Ou � um avi�o?
Qualquer um serve.
779
00:54:56,540 --> 00:54:59,072
S� preciso da primeira classe.
Tenho pernas longas.
780
00:54:59,098 --> 00:55:01,004
Bem, ele � um avi�o.
781
00:55:01,142 --> 00:55:02,683
N�o, n�o, n�o...
782
00:55:02,685 --> 00:55:04,420
N�o me diga que voaremos no...
783
00:55:04,714 --> 00:55:05,795
N�o.
784
00:55:24,129 --> 00:55:25,300
Meus amigos!
785
00:55:25,302 --> 00:55:28,769
Sou o Stratosphere,
senhor dos c�us!
786
00:55:36,218 --> 00:55:37,822
�, vou andando at� o Peru.
787
00:55:49,316 --> 00:55:50,351
Meu Deus.
788
00:55:59,283 --> 00:56:00,354
Perd�o.
789
00:56:01,254 --> 00:56:04,005
Eu canto quando estou nervosa.
Normalmente me acalma.
790
00:56:04,312 --> 00:56:05,548
Primeira vez voando?
791
00:56:06,096 --> 00:56:08,032
� a primeira vez
que saio de Nova York.
792
00:56:09,533 --> 00:56:11,710
Meu Deus.
793
00:56:13,189 --> 00:56:14,425
Ent�o, do Bronx, n�o �?
794
00:56:15,201 --> 00:56:16,687
Brooklyn, certo?
795
00:56:16,689 --> 00:56:18,303
Leste de Nova York sempre.
796
00:56:19,155 --> 00:56:20,157
Sou de Bushwick.
797
00:56:20,595 --> 00:56:21,765
S�rio?
798
00:56:23,264 --> 00:56:25,088
Eu e meu pai costum�vamos ir
799
00:56:25,262 --> 00:56:27,700
numa pizzaria na Knickerbocker
com a Greene.
800
00:56:27,780 --> 00:56:28,990
Tony's Pizza?
801
00:56:35,488 --> 00:56:37,371
Me fala sobre ele, seu pai.
802
00:56:37,373 --> 00:56:38,509
Como ele era?
803
00:56:40,015 --> 00:56:42,659
Ele foi taxista por 40 anos.
804
00:56:43,166 --> 00:56:44,973
O cara mais inteligente
que conheci.
805
00:56:45,478 --> 00:56:47,206
Ele pode falar sobre tudo.
806
00:56:47,759 --> 00:56:50,311
Hist�ria, ci�ncia, cr�quete.
807
00:56:50,513 --> 00:56:51,523
Cr�quete?
808
00:56:54,025 --> 00:56:55,699
E ele nunca fez faculdade.
809
00:56:55,938 --> 00:56:57,131
Ele sempre dizia:
810
00:56:57,686 --> 00:57:00,211
"Se voc� mantiver
seus olhos e ouvidos abertos,
811
00:57:01,453 --> 00:57:03,612
a vida lhe mostrar� tudo
que precisa saber."
812
00:57:06,320 --> 00:57:08,460
� por isso que aceitou isso.
813
00:57:09,413 --> 00:57:12,196
Imaginei que se ele estivesse
em algum lugar assistindo,
814
00:57:12,198 --> 00:57:15,591
vendo sua filha
fazer algo louco assim
815
00:57:16,534 --> 00:57:17,902
o deixaria orgulhoso.
816
00:57:28,624 --> 00:57:30,532
Acha mesmo
que esta chave est� no Peru?
817
00:57:31,117 --> 00:57:32,172
Eu acho que sim.
818
00:57:32,587 --> 00:57:33,972
As evid�ncias indicam isso.
819
00:57:36,056 --> 00:57:38,590
Bem, se estiver,
e colocarmos as m�os nela,
820
00:57:39,259 --> 00:57:40,631
ent�o temos que destru�-la.
821
00:57:40,633 --> 00:57:41,708
O qu�?
822
00:57:42,626 --> 00:57:45,135
Eles n�o podem unir a chave
sem as duas pe�as.
823
00:57:46,012 --> 00:57:49,319
Sem chave, sem Unicron,
sem Terra sendo devorada.
824
00:57:53,146 --> 00:57:55,249
Mas ent�o eles n�o podem
voltar para casa.
825
00:57:56,705 --> 00:57:57,978
Temos que pensar em n�s.
826
00:58:02,262 --> 00:58:03,768
S� precisa encontr�-la.
827
00:58:04,781 --> 00:58:06,102
E eu cuidarei do resto.
828
00:58:10,598 --> 00:58:13,451
Acha que uma infus�o de Energon
poderia ressuscita-lo?
829
00:58:14,727 --> 00:58:15,729
Talvez.
830
00:58:16,714 --> 00:58:19,247
Se pud�ssemos lev�-lo
de volta para Cybertron.
831
00:58:21,522 --> 00:58:24,367
Eu nunca deveria ter nos
levado pra t�o longe de casa.
832
00:59:06,489 --> 00:59:08,961
Wheeljack precisa consertar
a dire��o hidr�ulica.
833
00:59:11,755 --> 00:59:13,008
Desculpe, estou atrasado.
834
00:59:13,203 --> 00:59:15,350
Estava vivendo um
momento harmonioso entre
835
00:59:15,352 --> 00:59:18,739
uma borboleta serena
e uma lagarta calma.
836
00:59:18,887 --> 00:59:20,714
Tanta tranquilidade.
837
00:59:21,803 --> 00:59:24,192
- Ei, papo, de onde voc� �?
- Cybertron.
838
00:59:24,223 --> 00:59:25,589
De onde tirou esse sotaque?
839
00:59:25,632 --> 00:59:27,037
Sotaque? Que sotaque?
840
00:59:27,038 --> 00:59:29,423
Sabe o que estou dizendo?
Que � legal.
841
00:59:29,425 --> 00:59:32,063
Estava prestes a dizer:
"�Mira, papi, de d�nde eres?"
842
00:59:32,065 --> 00:59:34,811
Pero n�o queria presumir
que voc� fala espanhol tamb�m,
843
00:59:35,523 --> 00:59:36,759
porque ent�o... Certo?
844
00:59:37,651 --> 00:59:39,926
Um pouco racista, hermano.
845
00:59:40,004 --> 00:59:41,623
N�o estou tentando ser, sabe...
846
00:59:41,906 --> 00:59:44,978
Mas enfim...
A miss�o. Me sigam.
847
00:59:45,274 --> 00:59:46,916
Mas ele � um rob�,
848
00:59:47,730 --> 00:59:49,059
como isso � racista?
849
00:59:53,367 --> 00:59:55,080
Certo, pessoal, vejam isto.
850
00:59:55,548 --> 00:59:58,465
As coordenadas que me deram
� de uma antiga igreja.
851
00:59:58,501 --> 00:59:59,502
D� uma olhada.
852
01:00:02,230 --> 01:00:03,547
Isso � Santo Domingo.
853
01:00:03,549 --> 01:00:05,679
Os espanh�is a ergueram
em um templo inca.
854
01:00:05,681 --> 01:00:09,862
Correto. Peguei algumas leituras
de energia residual ao redor,
855
01:00:09,864 --> 01:00:12,252
acho que a chave
est� em algum lugar por perto.
856
01:00:12,372 --> 01:00:14,957
Mas podemos ter alguns
problemas para chegar l�.
857
01:00:14,959 --> 01:00:16,063
Inti Raymi.
858
01:00:16,065 --> 01:00:18,900
� um festival
que fecha toda a cidade.
859
01:00:18,902 --> 01:00:21,280
- Acho que � uma miss�o noturna.
- N�o.
860
01:00:21,468 --> 01:00:23,851
Scourge j� pode estar aqui.
861
01:00:23,853 --> 01:00:27,002
Devemos recuperar a outra
metade antes que ele o fa�a.
862
01:00:29,322 --> 01:00:30,323
Eu e Elena iremos.
863
01:00:31,615 --> 01:00:33,419
Nunca andariam dois quarteir�es.
864
01:00:33,421 --> 01:00:35,619
H� seguran�a humana
em toda a igreja.
865
01:00:35,621 --> 01:00:36,647
Nunca passar�o.
866
01:00:36,649 --> 01:00:38,407
Teremos que fazer
como voc�s.
867
01:00:39,510 --> 01:00:40,815
Vamos ficar �s escondidas.
868
01:00:41,791 --> 01:00:43,176
Nos misturar com o desfile.
869
01:00:44,247 --> 01:00:46,263
N�o � uma m� ideia.
870
01:00:47,147 --> 01:00:49,735
Vamos ficar de olho
nos Terrorcons.
871
01:00:50,299 --> 01:00:53,517
Ao primeiro sinal de problema,
vamos entrar.
872
01:00:53,706 --> 01:00:55,300
Ei, Noah, pensa r�pido.
873
01:01:01,419 --> 01:01:03,372
E se precisar de ajuda,
� s� gritar.
874
01:01:20,001 --> 01:01:21,423
Estou em posi��o.
875
01:01:21,909 --> 01:01:23,547
Tudo bem, a barra est� limpa.
876
01:01:24,020 --> 01:01:26,209
Noah, Elena, � hora de ir.
877
01:01:27,031 --> 01:01:28,131
Misturem-se.
878
01:01:28,190 --> 01:01:29,291
Ajam naturalmente.
879
01:02:01,902 --> 01:02:04,860
Os Autobots devem estar usando
os novos animais de estima��o
880
01:02:04,905 --> 01:02:06,556
para chegar ao templo.
881
01:02:07,040 --> 01:02:08,901
Ador�vel.
882
01:02:09,447 --> 01:02:11,935
Est�o fazendo
o nosso trabalho.
883
01:02:12,425 --> 01:02:14,347
Vai pegar.
884
01:02:19,476 --> 01:02:21,144
A chave deve estar
em algum lugar.
885
01:02:21,987 --> 01:02:23,011
Sim.
886
01:02:37,060 --> 01:02:38,944
Essa pedra � do s�culo 17.
887
01:02:39,581 --> 01:02:42,330
O que estamos procurando � algo
888
01:02:43,432 --> 01:02:46,106
muito, muito mais antigo.
889
01:02:54,257 --> 01:02:55,258
O que �?
890
01:02:55,763 --> 01:02:57,350
� a mesma ins�gnia da Airazor.
891
01:02:58,430 --> 01:02:59,943
Mas n�o est� alinhado direito.
892
01:03:02,726 --> 01:03:04,167
Espere, voc� viu isso?
893
01:03:04,851 --> 01:03:05,899
Acho que
894
01:03:05,901 --> 01:03:08,784
tem alguma coisa aqui embaixo.
895
01:03:13,414 --> 01:03:14,443
Tem outro.
896
01:03:19,636 --> 01:03:20,645
Aqui est�.
897
01:03:29,827 --> 01:03:30,834
O que agora?
898
01:03:32,215 --> 01:03:33,305
Achei que teria...
899
01:03:48,187 --> 01:03:50,095
Isso � estilo Indiana Jones.
900
01:03:52,145 --> 01:03:53,193
Tem certeza disso?
901
01:03:54,016 --> 01:03:55,030
N�o.
902
01:04:04,530 --> 01:04:05,945
Algum sinal do Scourge?
903
01:04:06,209 --> 01:04:07,541
N�o, tudo limpo aqui.
904
01:04:07,791 --> 01:04:08,799
Sim.
905
01:04:08,936 --> 01:04:10,402
� apenas meus f�s aqui.
906
01:04:11,086 --> 01:04:13,256
Fique de olho, Mirage.
907
01:04:13,258 --> 01:04:16,199
Prime, voc� tem
que aprender a relaxar, cara.
908
01:04:39,343 --> 01:04:42,416
Devemos ser as primeiras pessoas
a andar aqui em meio mil�nio.
909
01:04:45,047 --> 01:04:47,269
Ei, Sonic. Voc� j� morreu?
910
01:04:49,215 --> 01:04:50,248
N�o.
911
01:04:50,840 --> 01:04:52,295
Acabou de me chamar de Sonic?
912
01:04:53,248 --> 01:04:54,344
Acho que � um templo.
913
01:05:01,331 --> 01:05:02,483
O que procuramos?
914
01:05:03,201 --> 01:05:05,339
Voc� v� os s�mbolos
naquele templo?
915
01:05:05,471 --> 01:05:07,243
Eles s�o os mesmos do p�tio.
916
01:05:07,375 --> 01:05:08,945
Acho que � l� em cima.
917
01:05:20,229 --> 01:05:22,246
Acho que encontramos
o que viemos buscar.
918
01:05:25,478 --> 01:05:27,464
Sempre imaginei como seria
919
01:05:27,466 --> 01:05:29,405
quando os artefatos
fossem encontrados.
920
01:05:32,338 --> 01:05:33,416
Tudo bem.
921
01:05:33,707 --> 01:05:35,192
Agora, vamos, empurre.
922
01:05:43,564 --> 01:05:45,098
Voc� est� mesmo empurrando?
923
01:05:45,303 --> 01:05:47,307
Sim, estou empurrando.
924
01:05:58,601 --> 01:06:00,657
Espere, o qu�?
Me deixe pensar.
925
01:06:00,659 --> 01:06:02,753
N�o, n�o. Cad�?
926
01:06:02,759 --> 01:06:05,200
�s vezes, h� um tipo de...
927
01:06:05,201 --> 01:06:06,788
fundo falso ou algo assim.
928
01:06:11,211 --> 01:06:12,267
Veja.
929
01:06:12,269 --> 01:06:14,910
Eu acho que encontrei algo.
Voc� v� esses s�mbolos?
930
01:06:14,912 --> 01:06:16,377
J� vi marca��es como esta...
931
01:06:16,378 --> 01:06:18,380
na est�tua de Airazor
no meu museu.
932
01:06:18,518 --> 01:06:19,756
Elas s�o novas.
933
01:06:20,494 --> 01:06:22,019
N�o est�o na chave Transwarp.
934
01:06:22,462 --> 01:06:23,466
H� duas delas.
935
01:06:33,358 --> 01:06:34,397
Mirage?
936
01:06:38,518 --> 01:06:39,892
Vamos continuar.
937
01:06:40,151 --> 01:06:41,196
S� me d� um segundo.
938
01:06:45,467 --> 01:06:46,576
Corra!
939
01:06:55,225 --> 01:06:56,727
Vai, vai, vai!
940
01:06:56,729 --> 01:06:58,822
Mirage, estamos encrencados!
941
01:06:58,824 --> 01:07:00,253
Uma dessas coisas est� aqui.
942
01:07:00,440 --> 01:07:01,618
Onde est�o?
943
01:07:01,635 --> 01:07:03,474
Aguente firme!
Eu estou a caminho.
944
01:07:06,647 --> 01:07:08,140
Os Autobots est�o se movendo.
945
01:07:08,142 --> 01:07:10,275
Eles devem ter encontrado
a chave.
946
01:07:21,848 --> 01:07:22,856
Vamos!
947
01:07:24,357 --> 01:07:25,859
Airazor, cad� os humanos?
948
01:07:26,167 --> 01:07:28,909
Eles est�o no subsolo,
indo em dire��o � selva.
949
01:07:46,384 --> 01:07:48,271
Cara, eles est�o nos seguindo!
950
01:07:58,119 --> 01:07:59,988
- Fa�a algo!
- O que quer que eu fa�a?
951
01:08:08,133 --> 01:08:09,650
Tinha uma arma
esse tempo todo?
952
01:08:27,898 --> 01:08:30,261
Prime,
o que diabos est� fazendo?
953
01:08:30,263 --> 01:08:32,967
Eu vou pegar de volta
a chave do Scourge
954
01:08:32,969 --> 01:08:34,097
e, depois,
955
01:08:34,318 --> 01:08:36,216
arrancar a cabe�a dele.
956
01:08:48,097 --> 01:08:49,205
Pessoal!
957
01:08:49,692 --> 01:08:50,913
Uma ajudinha, por favor!
958
01:08:50,915 --> 01:08:52,304
Algu�m pediu refor�os?
959
01:09:01,618 --> 01:09:03,169
- Freia, freia, freia!
- O qu�?
960
01:09:03,171 --> 01:09:04,822
Freia!
961
01:09:16,680 --> 01:09:18,602
Isso � pelo Bee!
962
01:09:30,541 --> 01:09:31,878
Venha aqui.
963
01:09:32,440 --> 01:09:33,447
Aguenta firme!
964
01:09:53,714 --> 01:09:56,263
Eu adoro o seu esp�rito, Prime.
965
01:09:56,313 --> 01:09:59,934
Mas voc� vai morrer
neste planeta insignificante.
966
01:10:00,563 --> 01:10:04,230
N�o consigo pensar
em lugar melhor para enterr�-lo.
967
01:10:32,052 --> 01:10:33,506
Vou acabar com voc�, Scourge.
968
01:10:36,472 --> 01:10:39,053
Isso � uma promessa.
969
01:10:39,603 --> 01:10:41,260
Eles est�o fugindo.
970
01:10:41,299 --> 01:10:42,971
N�o dessa vez.
971
01:10:50,629 --> 01:10:52,237
Eu ou�o �gua.
972
01:10:56,161 --> 01:10:57,501
Onde estamos?
973
01:11:03,858 --> 01:11:04,880
O que foi isso?
974
01:11:19,091 --> 01:11:20,093
Quem � voc�?
975
01:11:21,010 --> 01:11:23,018
E por que est�o
procurando a chave?
976
01:11:23,447 --> 01:11:25,519
Donkey Kong!
Fique longe dos meus amigos!
977
01:11:25,626 --> 01:11:26,688
Mirage?
978
01:11:26,690 --> 01:11:28,772
N�o esquenta.
Seu par�a aqui cuida disso.
979
01:11:30,768 --> 01:11:33,607
Perigo desconhecido!
980
01:11:36,239 --> 01:11:37,240
N�o t�o de...
981
01:11:41,656 --> 01:11:42,850
Ai, ai, ai.
982
01:11:44,207 --> 01:11:45,916
Aqui, gatinho.
983
01:11:46,661 --> 01:11:48,501
N�o se mexam!
984
01:11:51,663 --> 01:11:54,293
N�o vou pedir uma segunda vez.
985
01:11:58,793 --> 01:11:59,803
N�o!
986
01:11:59,843 --> 01:12:01,615
Todos voc�s, parem!
987
01:12:04,404 --> 01:12:05,478
Airazor?
988
01:12:05,480 --> 01:12:06,564
Primal!
989
01:12:06,566 --> 01:12:08,524
Achei que tinham desaparecido.
990
01:12:08,606 --> 01:12:09,733
Todos voc�s.
991
01:12:10,025 --> 01:12:11,414
Os outros...
992
01:12:11,961 --> 01:12:12,986
est�o...
993
01:12:13,494 --> 01:12:15,609
S� eu estou viva.
994
01:12:19,707 --> 01:12:22,495
Prime, estes s�o
meus companheiros, Maximals.
995
01:12:23,001 --> 01:12:24,287
Rhinox.
996
01:12:25,151 --> 01:12:26,688
Cheetor.
997
01:12:26,690 --> 01:12:28,249
Desculpe por assust�-lo, irm�o.
998
01:12:28,271 --> 01:12:30,373
Assustar? Fala s�rio!
999
01:12:30,375 --> 01:12:31,746
Eu n�o estou assustado.
1000
01:12:31,960 --> 01:12:33,463
Isso � s� �leo de motor.
1001
01:12:34,035 --> 01:12:37,774
E nosso l�der, Optimus Primal.
1002
01:12:38,650 --> 01:12:40,552
Optimus Primal?
1003
01:12:40,850 --> 01:12:42,385
Em sua homenagem,
1004
01:12:42,387 --> 01:12:45,139
o lend�rio guerreiro
de Cybertron.
1005
01:12:45,436 --> 01:12:46,439
� uma honra.
1006
01:12:47,853 --> 01:12:50,731
Airazor, estou feliz em v�-la,
velha amiga.
1007
01:12:50,893 --> 01:12:53,945
Mas trazer outros aqui
n�o fazia parte do nosso plano.
1008
01:12:53,947 --> 01:12:56,450
Temo que voc� tenha
terr�veis not�cias.
1009
01:12:56,690 --> 01:12:58,992
Scourge chegou � Terra.
1010
01:12:59,249 --> 01:13:00,744
Ele nos encontrou.
1011
01:13:00,824 --> 01:13:03,023
E ele tem metade da chave.
1012
01:13:03,352 --> 01:13:06,079
Devemos encontrar
a segunda metade antes dele.
1013
01:13:06,081 --> 01:13:07,402
Mas n�o estava na caverna.
1014
01:13:07,623 --> 01:13:08,628
Estava.
1015
01:13:08,630 --> 01:13:11,084
N�s a mudamos h� muito tempo
para mant�-la segura.
1016
01:13:11,419 --> 01:13:13,079
Onde est� agora?
1017
01:13:16,625 --> 01:13:18,061
Venham comigo.
1018
01:13:26,600 --> 01:13:28,018
Isso n�o parece muito bom.
1019
01:13:28,309 --> 01:13:31,722
Quando Scourge toca em voc�,
ele deixa uma marca.
1020
01:13:32,356 --> 01:13:34,107
Mas eu vou ficar bem.
1021
01:13:47,871 --> 01:13:49,499
Voc� me chamou de Sonic l�.
1022
01:13:49,501 --> 01:13:51,764
Sim. Seu irm�ozinho tem
essa mania
1023
01:13:51,766 --> 01:13:54,413
de usar nomes verdadeiros,
ent�o...
1024
01:13:54,415 --> 01:13:55,962
Voc� tem falado com o Kris?
1025
01:13:57,380 --> 01:13:59,603
Ele me deu isso
para ficar de olho em voc�,
1026
01:13:59,673 --> 01:14:01,094
estou cumprindo a promessa.
1027
01:14:01,323 --> 01:14:02,660
Aqui.
1028
01:14:02,684 --> 01:14:04,736
Da pr�xima vez, inclua avisos.
1029
01:14:04,808 --> 01:14:06,993
N�o, vai em frente, pode ficar.
1030
01:14:07,919 --> 01:14:09,628
Acho que fica melhor em mim.
1031
01:14:09,853 --> 01:14:12,475
S� n�o pergunte de que parte
do meu corpo veio.
1032
01:14:15,375 --> 01:14:17,317
Ent�o, quem � voc�?
1033
01:14:17,682 --> 01:14:19,653
N�s Maximals somos
uma ra�a avan�ada
1034
01:14:20,315 --> 01:14:23,891
dedicada � expans�o
da vida pelo universo.
1035
01:14:23,893 --> 01:14:27,032
Usamos a Chave Transwarp
para visitar mundos jovens.
1036
01:14:28,163 --> 01:14:30,840
As linhas de Nazca,
o Templo em Tikal...
1037
01:14:31,280 --> 01:14:32,631
Foram voc�s, n�o �?
1038
01:14:32,744 --> 01:14:33,913
N�s n�o.
1039
01:14:33,915 --> 01:14:36,630
N�o podemos assumir o cr�dito
pela ingenuidade humana.
1040
01:14:37,202 --> 01:14:40,367
Mas voc�s tinham a chave.
Por que ficar nesse mundo?
1041
01:14:40,460 --> 01:14:42,654
Quando o Unicron
destruiu nosso mundo,
1042
01:14:42,860 --> 01:14:46,083
n�s juramos
a preserva��o da vida,
1043
01:14:46,605 --> 01:14:48,171
custe o que custar.
1044
01:14:48,563 --> 01:14:50,854
E a Terra tem sido
um ref�gio seguro.
1045
01:15:30,446 --> 01:15:32,021
Esse � Amaru.
1046
01:15:32,782 --> 01:15:35,746
Ele e sua fam�lia s�o os
�ltimos descendentes da tribo
1047
01:15:35,748 --> 01:15:38,407
que tem nos cuidado
por centenas de anos.
1048
01:15:39,390 --> 01:15:40,632
Quando chegamos
1049
01:15:40,759 --> 01:15:42,616
compartilharam
o mundo deles conosco.
1050
01:15:43,527 --> 01:15:45,857
E juntos protegemos seu povo,
1051
01:15:46,443 --> 01:15:48,818
e nosso segredo.
1052
01:15:55,530 --> 01:15:57,330
Voc� se aliou aos humanos.
1053
01:15:58,448 --> 01:15:59,630
Nos aliamos.
1054
01:16:01,366 --> 01:16:03,046
Se nos der essa chave,
1055
01:16:03,804 --> 01:16:07,841
amanh� ativarei o raio
e trarei o Scourge at� n�s.
1056
01:16:08,645 --> 01:16:12,328
Os Maximals j� sacrificaram
um lar para proteger o universo.
1057
01:16:12,661 --> 01:16:14,482
N�o vou arriscar perder outro.
1058
01:16:15,002 --> 01:16:17,480
Como um l�der,
sei que voc� entende.
1059
01:16:42,919 --> 01:16:46,085
Ele n�o � o Optimus Prime
que eu imaginei.
1060
01:16:46,510 --> 01:16:49,174
Bem, ele perdeu muito.
1061
01:16:49,551 --> 01:16:51,220
Muitos mais perecer�o
1062
01:16:51,354 --> 01:16:53,984
se as chaves ca�rem
nas m�os erradas.
1063
01:16:54,772 --> 01:16:56,635
Se voc� tivesse outra chance
1064
01:16:56,636 --> 01:16:58,201
de salvar nosso lar,
1065
01:16:58,203 --> 01:17:00,063
voc� agiria diferente?
1066
01:17:04,385 --> 01:17:05,964
Optimus, venha.
1067
01:17:05,965 --> 01:17:07,555
Quero mostrar algo a voc�.
1068
01:17:12,421 --> 01:17:14,533
Seu amigo encontrar� paz aqui.
1069
01:17:16,650 --> 01:17:18,898
Isso � Energon puro.
1070
01:17:19,389 --> 01:17:20,977
O vale tem muito disso.
1071
01:17:21,180 --> 01:17:23,451
Isso pode reviver o Bee?
1072
01:17:23,453 --> 01:17:26,556
Lamento,
mas desse jeito, � inerte.
1073
01:17:26,924 --> 01:17:29,279
Precisaria de muito poder
para acion�-lo.
1074
01:17:29,599 --> 01:17:31,874
Maior do que qualquer coisa
que tenhamos aqui.
1075
01:17:35,245 --> 01:17:38,207
Vejo que est� surpreso por
termos confiado a chave a eles.
1076
01:17:38,209 --> 01:17:39,879
Sim, estou.
1077
01:17:40,409 --> 01:17:42,879
Estive entre eles
por um bom tempo j�.
1078
01:17:43,423 --> 01:17:46,126
Eles s�o muito mais
do que parecem.
1079
01:17:46,732 --> 01:17:48,495
Eles merecem ser salvos.
1080
01:18:23,407 --> 01:18:24,756
E se n�o destruirmos?
1081
01:18:27,252 --> 01:18:30,508
Talvez tenha algum
outro jeito de...
1082
01:18:30,723 --> 01:18:32,223
de salvar ambos lares.
1083
01:18:32,657 --> 01:18:35,485
Elena, j� fiz muitas coisas
erradas na minha vida.
1084
01:18:37,413 --> 01:18:38,631
Isso � diferente.
1085
01:18:41,527 --> 01:18:43,011
N�o posso falhar nisso.
1086
01:18:44,095 --> 01:18:45,851
N�o posso decepcionar
minha fam�lia.
1087
01:18:46,297 --> 01:18:47,785
Voc� � igual a ele.
1088
01:18:48,479 --> 01:18:49,487
Sabia disso?
1089
01:18:49,691 --> 01:18:50,692
Quem?
1090
01:18:50,994 --> 01:18:52,029
Optimus.
1091
01:18:53,587 --> 01:18:54,726
Falo s�rio.
1092
01:18:55,515 --> 01:18:57,651
- Ele tamb�m sente.
- Sente o qu�?
1093
01:18:58,512 --> 01:18:59,926
Um fardo gigantesco
1094
01:19:01,590 --> 01:19:04,482
tentando carregar o peso
do mundo todo nas costas.
1095
01:19:06,184 --> 01:19:09,946
Voc� acha que ele � um
general s� mandando, mas...
1096
01:19:10,759 --> 01:19:11,861
quando olho para ele,
1097
01:19:11,863 --> 01:19:14,725
s� vejo um irm�o mais velho
querendo proteger sua fam�lia.
1098
01:20:12,516 --> 01:20:13,552
Voc� est� bem?
1099
01:20:20,481 --> 01:20:21,483
Airazor?
1100
01:20:21,485 --> 01:20:24,474
Posso sentir o Scourge!
1101
01:20:25,141 --> 01:20:27,681
- Ele est�...
- ...na minha mente!
1102
01:20:38,323 --> 01:20:39,752
Corre, Elena!
1103
01:20:42,732 --> 01:20:43,782
N�o!
1104
01:20:47,564 --> 01:20:48,590
Airazor.
1105
01:20:50,663 --> 01:20:51,785
Eles nos encontraram.
1106
01:20:52,165 --> 01:20:53,166
Pessoal,
1107
01:20:53,244 --> 01:20:55,172
assumam
posi��es defensivas!
1108
01:20:55,826 --> 01:20:57,708
Noah, guarde a chave.
1109
01:20:58,077 --> 01:21:00,752
Pegue a Elena e ache um lugar
seguro para se esconder.
1110
01:21:02,806 --> 01:21:04,394
Temos que proteger os humanos!
1111
01:21:07,332 --> 01:21:08,764
Sentiu saudades?
1112
01:21:09,433 --> 01:21:11,355
Noah, Elena, saiam j� daqui!
1113
01:21:28,542 --> 01:21:29,612
Temos que destruir!
1114
01:21:31,850 --> 01:21:32,886
Noah!
1115
01:21:33,529 --> 01:21:34,597
N�o!
1116
01:21:35,723 --> 01:21:36,793
N�o destrua.
1117
01:21:40,323 --> 01:21:43,246
Sei que voc� quer
proteger seu povo,
1118
01:21:43,893 --> 01:21:46,143
mas se destruir essa chave,
1119
01:21:46,387 --> 01:21:48,750
nosso lar estar� perdido
para sempre.
1120
01:21:49,489 --> 01:21:51,636
N�o temos escolha.
1121
01:21:58,553 --> 01:22:00,193
Por favor, Noah.
1122
01:22:18,512 --> 01:22:19,518
Elena!
1123
01:22:24,598 --> 01:22:25,633
Vai!
1124
01:22:47,961 --> 01:22:49,028
Elena!
1125
01:22:54,052 --> 01:22:55,773
Espera um pouco,
1126
01:22:55,907 --> 01:22:57,775
eu j� n�o tinha matado voc�?
1127
01:22:59,516 --> 01:23:00,544
N�o!
1128
01:23:00,546 --> 01:23:03,391
Sou o Maximal
que arrancar� sua centelha.
1129
01:23:04,724 --> 01:23:06,480
� o que vamos ver.
1130
01:23:06,800 --> 01:23:07,801
Mate-os!
1131
01:23:14,814 --> 01:23:15,939
Airazor, n�o!
1132
01:23:16,031 --> 01:23:18,935
N�o vou conseguir resistir...
1133
01:23:19,030 --> 01:23:20,684
por muito tempo.
1134
01:23:21,769 --> 01:23:23,236
Lute, Airazor.
1135
01:23:24,092 --> 01:23:27,114
Lembre-se do nosso juramento,
Primal.
1136
01:23:27,579 --> 01:23:29,913
Custe o que custar.
1137
01:23:30,588 --> 01:23:31,915
N�o consigo resistir!
1138
01:23:32,465 --> 01:23:33,587
Airazor, n�o!
1139
01:23:45,218 --> 01:23:46,260
Primal!
1140
01:23:54,125 --> 01:23:55,460
T� tudo bem.
1141
01:23:57,699 --> 01:23:58,818
Me mate.
1142
01:24:22,791 --> 01:24:23,806
Primal.
1143
01:24:25,689 --> 01:24:27,417
Custe o que custar.
1144
01:24:36,484 --> 01:24:38,109
Elena! Elena, olha para mim!
1145
01:24:39,563 --> 01:24:40,605
Voc� t� bem?
1146
01:24:43,437 --> 01:24:44,947
Scourge tem a chave.
1147
01:25:29,788 --> 01:25:32,075
Desperte, todo-poderoso Unicron.
1148
01:25:32,213 --> 01:25:34,499
Sua hora chegou.
1149
01:26:37,760 --> 01:26:39,668
Sinto muito, Noah.
1150
01:26:40,732 --> 01:26:42,318
Voc� estava cuidando dos seus.
1151
01:26:45,241 --> 01:26:47,352
N�o posso ficar com raiva
de voc� por isso.
1152
01:26:47,514 --> 01:26:48,849
No meu mundo natal,
1153
01:26:48,850 --> 01:26:52,177
acreditamos que a batalha
contra as trevas continuar�
1154
01:26:52,538 --> 01:26:54,117
at� que todos sejam um.
1155
01:26:55,829 --> 01:26:57,498
Eu tinha esquecido disso.
1156
01:26:57,900 --> 01:27:01,579
Voc� lutou pelos seus,
como eu lutei pelos meus
1157
01:27:01,976 --> 01:27:05,074
quando dever�amos estar lutando
contra as trevas juntos.
1158
01:27:08,489 --> 01:27:10,527
Bem, eu ainda
n�o terminei de lutar.
1159
01:27:15,971 --> 01:27:17,774
Muito bem, pessoal, preparem-se!
1160
01:27:17,778 --> 01:27:19,067
Vamos nessa!
1161
01:27:19,813 --> 01:27:21,893
Tem que haver um jeito
de parar esse cara.
1162
01:27:21,895 --> 01:27:23,730
� tarde demais.
1163
01:27:23,731 --> 01:27:25,848
A Transwarp j� foi ativada.
1164
01:27:26,157 --> 01:27:28,461
Tem mais energia
do que uma supernova.
1165
01:27:28,462 --> 01:27:31,768
Qualquer interrup��o ir�
incendi�-la como uma bomba.
1166
01:27:32,738 --> 01:27:34,438
O jeito de parar o processo
1167
01:27:34,439 --> 01:27:35,779
� um c�digo de acesso
1168
01:27:35,781 --> 01:27:38,185
instalado h� muito tempo
como um salva-vidas.
1169
01:27:38,187 --> 01:27:39,851
Est� bem, qual � o c�digo ent�o?
1170
01:27:39,853 --> 01:27:42,234
O c�digo foi dividido
junto com a chave.
1171
01:27:42,456 --> 01:27:46,428
Infelizmente, a segunda metade
do c�digo morreu com a Airazor.
1172
01:27:46,540 --> 01:27:48,266
N�o, espere, espere...
Eu sei.
1173
01:27:48,268 --> 01:27:51,273
A que esconde metade da chave
tinha marcas iguais
1174
01:27:51,274 --> 01:27:54,046
as que achei na caverna
onde voc� escondeu a sua.
1175
01:27:54,047 --> 01:27:56,953
Juntas, elas devem
completar o c�digo de acesso.
1176
01:27:58,155 --> 01:28:00,024
Ent�o temos
uma chance agora, certo?
1177
01:28:00,143 --> 01:28:01,454
Uma chance m�nima.
1178
01:28:01,456 --> 01:28:03,206
Isso � tudo que precisamos
1179
01:28:03,656 --> 01:28:06,229
se voc� nos mostrar
o caminho, Primal.
1180
01:28:09,410 --> 01:28:12,115
Tudo bem.
Precisamos ir r�pido.
1181
01:28:12,116 --> 01:28:14,656
Temos uma pequena
janela antes que do portal abrir
1182
01:28:14,658 --> 01:28:16,069
para o Unicron entrar.
1183
01:28:16,071 --> 01:28:19,309
A ponte � cortada
por uma s�rie de t�neis.
1184
01:28:19,311 --> 01:28:21,816
Eles s�o muito pequenos
para os Maximals, mas...
1185
01:28:21,818 --> 01:28:23,486
Mas n�o para humanos.
1186
01:28:23,577 --> 01:28:26,736
Se o Noah e a Elena
alcan�arem a antena central,
1187
01:28:27,239 --> 01:28:29,617
eles podem usar o c�digo
para deslig�-la,
1188
01:28:29,845 --> 01:28:31,744
remover a Chave Transwarp,
1189
01:28:32,578 --> 01:28:34,678
e fechar o portal
antes que o Unicron
1190
01:28:34,679 --> 01:28:36,284
entre em nossa atmosfera.
1191
01:28:36,286 --> 01:28:38,934
Mas o Scourge estar� observando
cada movimento nosso.
1192
01:28:38,935 --> 01:28:41,140
Ele far� tudo para nos impedir.
1193
01:28:41,224 --> 01:28:43,411
Ent�o levaremos a luta at� ele.
1194
01:28:43,412 --> 01:28:45,602
Os Autobots e Maximals
1195
01:28:45,769 --> 01:28:47,823
atacar�o a ponte juntos
1196
01:28:48,109 --> 01:28:50,814
e atrair�o Scourge
para o campo de batalha.
1197
01:28:50,827 --> 01:28:53,697
Enquanto eu e Elena entramos
sorrateiramente por tr�s.
1198
01:28:56,979 --> 01:28:58,826
Parece que vamos todos morrer.
1199
01:29:00,784 --> 01:29:02,794
Se vamos morrer,
1200
01:29:02,796 --> 01:29:04,955
ent�o morreremos lutando
1201
01:29:05,472 --> 01:29:07,368
todos como um.
1202
01:29:19,992 --> 01:29:23,596
Este mundo � seu, mestre.
1203
01:29:24,427 --> 01:29:27,529
Scourge, eles voltaram.
1204
01:29:34,716 --> 01:29:36,539
Prime.
1205
01:29:38,165 --> 01:29:39,573
Protejam a chave.
1206
01:29:39,862 --> 01:29:42,029
N�o os deixem chegar na ponte.
1207
01:30:02,571 --> 01:30:04,039
Maximals!
1208
01:30:04,040 --> 01:30:05,354
Autobots!
1209
01:30:05,783 --> 01:30:06,786
Vamos rodar!
1210
01:30:18,612 --> 01:30:21,719
Rhinox, Cheetor, maximizem!
1211
01:30:45,459 --> 01:30:47,273
Ao menos os soldados
morderam a isca.
1212
01:30:47,275 --> 01:30:49,432
Menos o Scourge.
Ele est� guardando a chave.
1213
01:30:49,434 --> 01:30:50,442
Certo.
1214
01:30:51,041 --> 01:30:53,772
Isso deve levar ao painel
de controle da Transwarp.
1215
01:30:53,773 --> 01:30:55,575
Peguem a chave
e deem o fora.
1216
01:30:55,576 --> 01:30:56,778
O que voc� vai fazer?
1217
01:30:57,486 --> 01:30:59,270
Vou distrair o Scourge.
1218
01:30:59,272 --> 01:31:01,286
Voc� n�o pode encarar
o Scourge sozinho.
1219
01:31:01,287 --> 01:31:03,790
Relaxe. Eu sou o Mirage, lembra?
1220
01:31:41,169 --> 01:31:43,638
Um, dois, tr�s!
1221
01:31:43,639 --> 01:31:45,576
Uau! A� est�! Pancada!
1222
01:31:46,660 --> 01:31:47,811
Temos que nos apressar.
1223
01:31:53,364 --> 01:31:54,377
Proteja-se!
1224
01:31:56,132 --> 01:31:58,627
Algu�m me d�
uma luta de verdade!
1225
01:32:01,241 --> 01:32:02,542
� uma luta que voc� quer?
1226
01:32:02,729 --> 01:32:03,792
Voc� conseguiu uma.
1227
01:32:17,910 --> 01:32:19,701
Ele era meu.
1228
01:32:21,859 --> 01:32:22,985
N�o!
1229
01:32:23,418 --> 01:32:24,655
Sentiu minha falta!
1230
01:32:28,356 --> 01:32:29,785
Noah, pegue a chave.
1231
01:32:30,163 --> 01:32:31,167
Mirage!
1232
01:32:31,468 --> 01:32:33,772
O que temos aqui?
1233
01:32:34,744 --> 01:32:35,745
Elena, vai!
1234
01:32:40,241 --> 01:32:41,492
Corajoso,
1235
01:32:41,755 --> 01:32:43,659
mas f�til.
1236
01:32:47,058 --> 01:32:49,411
Ei, n�o mexa com o meu par�a!
1237
01:33:12,350 --> 01:33:13,786
Mirage.
1238
01:33:18,963 --> 01:33:21,970
Ningu�m se lembrar�
deste planeta pat�tico.
1239
01:33:23,673 --> 01:33:26,444
E ningu�m se lembrar� de voc�.
1240
01:33:30,787 --> 01:33:32,255
Mirage, o que est� fazendo?
1241
01:33:32,256 --> 01:33:34,216
Mantendo a minha promessa.
1242
01:33:34,528 --> 01:33:35,846
Mirage, n�o!
1243
01:33:36,030 --> 01:33:37,647
Qual �,
voc� tem que se levantar!
1244
01:33:37,649 --> 01:33:38,837
Est� tudo bem, Noah.
1245
01:33:44,414 --> 01:33:45,779
Somos uma equipe.
1246
01:33:47,906 --> 01:33:49,442
Somos uma equipe.
1247
01:33:52,495 --> 01:33:53,507
Mirage!
1248
01:33:57,373 --> 01:33:58,397
Mirage?
1249
01:34:02,378 --> 01:34:03,386
Mirage.
1250
01:34:04,997 --> 01:34:06,530
Mate a outra humana.
1251
01:34:44,000 --> 01:34:45,525
Unicron.
1252
01:34:45,890 --> 01:34:47,823
Voc� lutou bravamente.
1253
01:34:48,375 --> 01:34:49,779
Mas este mundo
1254
01:34:50,297 --> 01:34:52,492
j� � meu.
1255
01:35:01,737 --> 01:35:02,995
Chegamos tarde demais.
1256
01:35:19,662 --> 01:35:21,034
Olhem!
1257
01:35:33,988 --> 01:35:35,883
Ei, Knuckles.
1258
01:35:36,330 --> 01:35:38,351
Voc� est� a�? C�mbio.
1259
01:35:39,272 --> 01:35:40,488
Ei, Sonic.
1260
01:35:41,086 --> 01:35:42,999
- Kris!
- Noah?
1261
01:35:43,933 --> 01:35:45,324
O que est� acontecendo?
1262
01:35:45,604 --> 01:35:47,106
Onde est� o Mirage?
1263
01:35:47,976 --> 01:35:48,982
Ele...
1264
01:35:49,334 --> 01:35:50,379
Ele se foi.
1265
01:35:50,724 --> 01:35:51,727
Ele se foi?
1266
01:35:55,707 --> 01:35:56,715
N�o.
1267
01:35:59,097 --> 01:36:00,499
Sinto muito, Kris.
1268
01:36:08,294 --> 01:36:09,783
N�o vou ganhar essa.
1269
01:36:10,856 --> 01:36:12,498
Mas voc� n�o perde, certo?
1270
01:36:13,292 --> 01:36:14,931
Gostaria que isso fosse verdade,
1271
01:36:15,471 --> 01:36:16,707
mas n�o posso.
1272
01:36:23,669 --> 01:36:24,990
Sim, voc� pode.
1273
01:36:27,151 --> 01:36:28,180
N�o.
1274
01:36:29,827 --> 01:36:31,386
N�o, cara, eu n�o sou voc�.
1275
01:36:32,197 --> 01:36:33,385
Eu odeio ficar doente.
1276
01:36:33,386 --> 01:36:34,818
Sempre que quero desistir,
1277
01:36:35,043 --> 01:36:37,325
voc� est� sempre l�
me dizendo para continuar.
1278
01:36:38,148 --> 01:36:39,467
Mas agora � a minha vez.
1279
01:36:39,986 --> 01:36:41,448
Continue, Noah.
1280
01:36:43,152 --> 01:36:44,888
Voc� se acha
um Z� ningu�m,
1281
01:36:44,889 --> 01:36:46,843
mas � o cara
mais forte que eu conhe�o.
1282
01:36:48,485 --> 01:36:49,971
Voc�s s�o t�o legais.
1283
01:36:51,135 --> 01:36:52,202
Mirage?
1284
01:36:52,927 --> 01:36:54,007
Voc� est� vivo!
1285
01:36:55,162 --> 01:36:56,554
Sim, mas...
1286
01:36:57,405 --> 01:36:59,624
preciso que voc�
assuma o volante.
1287
01:37:10,506 --> 01:37:11,867
Voc� consegue.
1288
01:37:17,120 --> 01:37:18,396
Porque voc� � meu irm�o.
1289
01:37:18,862 --> 01:37:21,825
Noah Diaz da Avenida Wilson.
1290
01:37:23,299 --> 01:37:25,771
Apartamento 2-C,
Brooklyn, Nova York.
1291
01:37:28,909 --> 01:37:30,757
Sem nomes pelo r�dio, Kris.
1292
01:37:31,650 --> 01:37:32,821
Esque�a isso.
1293
01:37:33,419 --> 01:37:34,838
Deixe-os saber quem voc� �.
1294
01:37:39,385 --> 01:37:40,756
Ei, Scourge!
1295
01:37:46,095 --> 01:37:47,102
Lembra de mim?
1296
01:38:08,582 --> 01:38:11,585
Voc� acha que pode
me enfrentar sozinho?
1297
01:38:14,970 --> 01:38:17,010
Ele n�o est� sozinho.
1298
01:39:02,874 --> 01:39:04,743
Nunca mais saio
do Brooklyn novamente.
1299
01:39:18,763 --> 01:39:20,303
Energon.
1300
01:39:50,195 --> 01:39:51,216
Prime!
1301
01:39:54,201 --> 01:39:55,225
Noah!
1302
01:40:12,318 --> 01:40:15,328
Estou ficando muito cansada
de voc�s, humanos.
1303
01:40:49,611 --> 01:40:50,721
Bee!
1304
01:40:55,653 --> 01:40:56,710
Voc� novamente.
1305
01:40:57,284 --> 01:40:59,172
Deveria continuar morto!
1306
01:41:21,310 --> 01:41:23,836
Eu vim para detonar.
1307
01:41:24,117 --> 01:41:25,318
Feliz em t�-lo de volta.
1308
01:41:25,320 --> 01:41:27,323
Todos protejam a ponte!
1309
01:41:27,837 --> 01:41:30,014
Elena, desligue!
1310
01:41:36,414 --> 01:41:38,317
Temos que dar cobertura a ela!
1311
01:41:38,319 --> 01:41:39,957
Vamos abrir o caminho.
1312
01:41:42,793 --> 01:41:44,534
� disso que estou falando.
1313
01:41:44,972 --> 01:41:46,379
Digitar um c�digo de acesso,
1314
01:41:46,631 --> 01:41:47,895
n�o pode ser t�o dif�cil?
1315
01:41:52,004 --> 01:41:53,597
Voc� t� me zoando.
1316
01:41:59,552 --> 01:42:01,522
S� voc� e eu, Scourge.
1317
01:42:06,284 --> 01:42:09,396
Vamos acabar com isso
de uma vez por todas.
1318
01:42:09,941 --> 01:42:11,995
Mestre, os refor�os!
1319
01:42:33,258 --> 01:42:34,491
Tudo bem, eu consigo.
1320
01:42:34,689 --> 01:42:36,107
Vamos nessa, Bee!
1321
01:42:44,107 --> 01:42:46,069
Digam ol� ao meu amiguinho!
1322
01:43:09,592 --> 01:43:10,804
Temos que nos apressar!
1323
01:43:11,554 --> 01:43:12,556
O �ltimo.
1324
01:43:13,767 --> 01:43:15,889
Morra, seu feioso filho da...
1325
01:43:52,712 --> 01:43:54,619
Voc� nunca ver� o Unicron
1326
01:43:54,620 --> 01:43:56,230
tomar este mundo.
1327
01:44:03,133 --> 01:44:04,608
Voc� conseguiu!
1328
01:44:04,610 --> 01:44:06,149
Aqui � Brooklin, beb�!
1329
01:44:06,473 --> 01:44:07,651
N�o!
1330
01:44:09,012 --> 01:44:10,944
Unicron vai prevalecer!
1331
01:44:11,144 --> 01:44:12,155
Elena!
1332
01:44:16,359 --> 01:44:18,297
J� chega para mim!
1333
01:44:20,969 --> 01:44:24,497
Hora de mostrar a voc�
o verdadeiro poder do Prime!
1334
01:44:28,651 --> 01:44:31,504
Isso pertence a um amigo meu!
1335
01:44:44,782 --> 01:44:46,019
O painel,
1336
01:44:46,687 --> 01:44:47,972
est� destru�do.
1337
01:44:48,827 --> 01:44:50,115
N�o posso parar isso.
1338
01:44:51,511 --> 01:44:53,623
Autobots, Maximals,
1339
01:44:54,037 --> 01:44:55,569
recuar pra um lugar seguro.
1340
01:44:55,871 --> 01:44:58,494
Eu mesmo destruirei a chave.
1341
01:44:58,937 --> 01:45:00,373
Prime! N�o!
1342
01:45:00,375 --> 01:45:01,995
Deve haver outro jeito.
1343
01:45:01,997 --> 01:45:04,091
Bee, proteja eles.
1344
01:45:12,758 --> 01:45:15,925
Seu sacrif�cio
se torna nosso juramento.
1345
01:45:17,281 --> 01:45:20,421
Obrigado, meus amigos.
1346
01:45:25,749 --> 01:45:26,977
Bee!
1347
01:45:28,311 --> 01:45:29,619
N�o podemos abandon�-lo!
1348
01:45:36,486 --> 01:45:38,362
Todos, comigo!
1349
01:45:50,347 --> 01:45:51,802
N�o, Prime.
1350
01:45:51,803 --> 01:45:54,217
Eu posso te dar
tudo o que voc� quiser.
1351
01:45:54,676 --> 01:45:56,509
Ent�o morra.
1352
01:46:34,726 --> 01:46:36,037
Noah.
1353
01:46:36,038 --> 01:46:37,259
Te peguei!
1354
01:46:48,732 --> 01:46:50,165
Solte-me, Noah.
1355
01:46:50,167 --> 01:46:51,487
Salve-se.
1356
01:46:53,553 --> 01:46:55,475
At� que todos sejam um.
1357
01:47:16,319 --> 01:47:18,352
At� que todos sejam um.
1358
01:47:30,627 --> 01:47:32,029
Acelera, Prime.
1359
01:47:59,228 --> 01:48:00,463
Isso a�, beb�!
1360
01:48:31,225 --> 01:48:33,289
Unicron... est� morto?
1361
01:48:34,173 --> 01:48:36,480
Preso, mas n�o morto.
1362
01:48:37,012 --> 01:48:39,642
O mal nunca pode
ser completamente destru�do.
1363
01:48:40,477 --> 01:48:41,822
Ele pode voltar.
1364
01:48:42,455 --> 01:48:43,916
Deixe-o vir.
1365
01:48:43,917 --> 01:48:47,180
Unidos, n�s o destruiremos,
1366
01:48:47,695 --> 01:48:49,394
de uma vez por todas.
1367
01:48:53,048 --> 01:48:55,272
Eu sou Optimus Prime,
1368
01:48:55,478 --> 01:48:57,415
l�der dos Autobots.
1369
01:48:58,194 --> 01:49:00,352
Perdemos a Chave Transwarp
1370
01:49:00,483 --> 01:49:03,251
e com isso nossa capacidade
de ir para casa.
1371
01:49:06,620 --> 01:49:09,050
Mas ganhamos um aliado
1372
01:49:09,183 --> 01:49:12,207
em nossa batalha
contra as for�as do mal.
1373
01:49:12,724 --> 01:49:14,933
For�as muito poderosas
1374
01:49:15,193 --> 01:49:17,916
para qualquer um de n�s
derrotar por conta pr�pria.
1375
01:49:18,554 --> 01:49:22,272
Mas juntos, podemos
ter uma chance.
1376
01:49:32,055 --> 01:49:34,046
Eu sou Noah Diaz.
1377
01:49:34,969 --> 01:49:36,471
O que precisa saber sobre mim?
1378
01:49:37,437 --> 01:49:39,361
Fui criado no Brooklyn.
1379
01:49:39,899 --> 01:49:41,993
Tenho um irm�ozinho
que me chama de Sonic.
1380
01:49:42,155 --> 01:49:45,334
E se tiver que ajudar o universo
para salvar quem amo,
1381
01:49:45,883 --> 01:49:47,420
ent�o � isso que vou fazer.
1382
01:49:55,669 --> 01:49:57,040
MAKE A DIFFERENCE!
1383
01:49:57,042 --> 01:49:59,805
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
1384
01:49:59,807 --> 01:50:02,331
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
1385
01:50:02,415 --> 01:50:04,177
CONTINUA...
1386
01:50:18,361 --> 01:50:19,366
Como vai, senhor?
1387
01:50:20,727 --> 01:50:23,012
Vim pela entrevista de emprego?
Noah Diaz.
1388
01:50:23,415 --> 01:50:24,706
Vou avisar que est� aqui.
1389
01:50:26,860 --> 01:50:28,578
Neste domingo em 60 Minutos,
1390
01:50:28,652 --> 01:50:31,591
Sento-me para conversar
com Elena Wallace.
1391
01:50:31,593 --> 01:50:34,541
Ela descobriu recentemente
um templo subterr�neo
1392
01:50:34,543 --> 01:50:37,581
com uma rede de catacumbas
que remonta.
1393
01:50:37,583 --> 01:50:39,365
a 5000 AC
1394
01:50:39,367 --> 01:50:42,333
Eu nunca imaginaria fazer uma
descoberta desse significado.
1395
01:50:42,978 --> 01:50:45,477
Portanto, � definitivamente
um sonho realizado.
1396
01:50:47,097 --> 01:50:48,366
Brooklyn, beb�.
1397
01:50:49,895 --> 01:50:51,803
- Esperam por voc�.
- Obrigado, senhor.
1398
01:50:51,805 --> 01:50:52,806
Elevador nos fundos.
1399
01:50:58,002 --> 01:50:59,957
Por que n�o fala
dos seus pontos fortes?
1400
01:51:00,340 --> 01:51:02,816
Al�m da minha experi�ncia
com eletr�nica,
1401
01:51:02,841 --> 01:51:06,258
tamb�m melhorei as habilidades
de trabalho em equipe.
1402
01:51:08,087 --> 01:51:09,096
� mesmo?
1403
01:51:09,612 --> 01:51:11,871
Olha, vou ser honesto com voc�.
1404
01:51:13,487 --> 01:51:14,948
O curr�culo � um pouco raso.
1405
01:51:15,153 --> 01:51:17,612
Sim, bem,
recentemente tive um emprego...
1406
01:51:18,331 --> 01:51:20,435
trabalhando no exterior.
1407
01:51:20,994 --> 01:51:22,065
Foi isso...
1408
01:51:24,377 --> 01:51:25,749
Acho que n�o est� aqui.
1409
01:51:25,751 --> 01:51:28,802
N�o, foi...
foi um contrato de curto prazo.
1410
01:51:29,113 --> 01:51:31,451
Bem, isso � legal.
1411
01:51:31,453 --> 01:51:32,596
Por que n�o me conta?
1412
01:51:36,943 --> 01:51:38,593
Foi na Am�rica do Sul.
1413
01:51:38,898 --> 01:51:40,679
Comecei a treinar meu espanhol.
1414
01:51:40,681 --> 01:51:42,526
Minha m�e ficou
muito feliz com isso.
1415
01:51:43,145 --> 01:51:44,426
Voc� conhece as m�es.
1416
01:51:44,437 --> 01:51:45,459
Ela realmente...
1417
01:51:45,920 --> 01:51:47,827
Mas quando estava l�,
de verdade cara,
1418
01:51:47,829 --> 01:51:50,225
era como trabalho,
trabalho, trabalho, sabe?
1419
01:51:51,222 --> 01:51:54,117
� uma pena, porque soube que
a comida � muito boa no Peru.
1420
01:51:56,767 --> 01:51:59,122
Espere,
n�o mencionei nada sobre o Peru.
1421
01:51:59,668 --> 01:52:01,454
Bem, era l� que
voc� estava, certo?
1422
01:52:01,456 --> 01:52:03,476
- Eu estava...
- Em Cusco?
1423
01:52:04,098 --> 01:52:06,867
Voc� e, a Elena...
1424
01:52:07,707 --> 01:52:09,142
e seus...
1425
01:52:09,361 --> 01:52:11,152
N�o sei, chamo de amigos?
1426
01:52:15,102 --> 01:52:16,181
O que...
1427
01:52:16,675 --> 01:52:18,303
O que est� acontecendo aqui?
1428
01:52:19,138 --> 01:52:21,040
Sabemos muito
sobre voc�, Sr. Diaz.
1429
01:52:21,144 --> 01:52:24,470
Quem � voc�?
A CIA ou o FBI ou...
1430
01:52:24,728 --> 01:52:27,732
Somos uma organiza��o
governamental secreta.
1431
01:52:27,734 --> 01:52:29,312
Estritamente n�o oficial.
1432
01:52:29,554 --> 01:52:31,539
Somos especializados
em amea�as globais.
1433
01:52:31,541 --> 01:52:34,022
Preven��o de perda planet�ria,
esse tipo de coisa.
1434
01:52:35,052 --> 01:52:37,122
Estamos no meio de
uma guerra em andamento
1435
01:52:37,693 --> 01:52:39,722
e adorar�amos
que se juntasse � luta.
1436
01:52:40,240 --> 01:52:41,688
Voc� e toda sua equipe.
1437
01:52:42,744 --> 01:52:43,909
Voc� sabe...
1438
01:52:44,760 --> 01:52:45,919
os grand�es.
1439
01:52:46,277 --> 01:52:48,059
N�o fa�o ideia
do que est� falando.
1440
01:52:49,719 --> 01:52:51,079
Essa � uma boa resposta.
1441
01:52:51,567 --> 01:52:52,804
Tudo bem.
1442
01:52:53,097 --> 01:52:55,639
De qualquer forma,
quero que voc� saiba...
1443
01:52:55,930 --> 01:52:58,158
em agradecimento
pela nossa na��o,
1444
01:52:58,410 --> 01:53:00,893
estaremos cuidando
da sa�de de seu irm�o Kris.
1445
01:53:01,219 --> 01:53:02,225
De tudo.
1446
01:53:02,652 --> 01:53:05,256
A partir de agora,
ele ter� acesso 24h por dia,
1447
01:53:05,258 --> 01:53:06,784
aos maiores m�dicos do mundo.
1448
01:53:06,786 --> 01:53:09,983
S�o m�dicos que n�o perguntam
o saldo da conta dos pacientes.
1449
01:53:15,949 --> 01:53:16,950
Est� falando s�rio?
1450
01:53:17,144 --> 01:53:19,873
Salvou o mundo, garoto.
� o m�nimo que podemos fazer.
1451
01:53:20,123 --> 01:53:21,394
Eu n�o sei o que dizer.
1452
01:53:21,711 --> 01:53:22,884
Vamos trabalhar nisso.
1453
01:53:25,292 --> 01:53:26,647
Seu irm�o vai ficar bem.
1454
01:53:34,705 --> 01:53:36,269
Kris estava certo, a prop�sito.
1455
01:53:45,735 --> 01:53:47,248
Sem nomes pelo r�dio.
1456
01:53:49,895 --> 01:53:51,823
Precisamos de algu�m
como voc�, Noah.
1457
01:53:52,007 --> 01:53:53,269
Por que n�o pensa nisso?
1458
01:54:16,366 --> 01:54:17,469
"GI Joe"?
1459
01:54:55,100 --> 01:54:58,589
Vamos, querida, mostre-me.
1460
01:54:58,706 --> 01:54:59,900
Isso deve servir.
1461
01:55:02,732 --> 01:55:03,745
Isso?
1462
01:55:04,083 --> 01:55:07,508
� um total desperd�cio de suas
habilidades e minha experi�ncia.
1463
01:55:07,511 --> 01:55:09,037
Acho que ficou muito bem.
1464
01:55:10,864 --> 01:55:13,593
Bem, acho que podemos
chamar isso de arte moderna e...
1465
01:55:14,109 --> 01:55:15,818
vender para alguns ot�rios
no SoHo.
1466
01:55:15,946 --> 01:55:17,815
- N�o, n�o vou vender.
- O qu�?
1467
01:55:18,541 --> 01:55:19,576
Por qu�?
1468
01:55:21,230 --> 01:55:22,976
� pela policia?
1469
01:55:23,258 --> 01:55:26,535
N�o. Eu te disse,
n�o te abandonei!
1470
01:55:26,537 --> 01:55:29,257
Comandei tudo.
Achei que conhecesse a jogada!
1471
01:55:29,259 --> 01:55:32,536
Certo, digamos que te abandonei,
mesmo n�o tendo feito.
1472
01:55:32,678 --> 01:55:35,092
Eu vejo no seu rosto.
Digamos que sim.
1473
01:55:35,094 --> 01:55:37,455
Acho que todo sangue,
suor e bufunfa,
1474
01:55:37,457 --> 01:55:40,323
gastos nessas pe�as
devem nos deixar quites.
1475
01:55:40,325 --> 01:55:41,436
N�o � isso.
1476
01:55:42,384 --> 01:55:43,732
Este carro � especial.
1477
01:55:44,294 --> 01:55:47,378
Este carro � um quebra-cabe�a
feito de sucata!
1478
01:55:48,915 --> 01:55:49,916
Eu aposto...
1479
01:55:50,564 --> 01:55:52,026
que a sucata nem d� partida.
1480
01:55:54,559 --> 01:55:55,575
Aposta?
1481
01:55:57,243 --> 01:55:58,581
A�, Mirage.
1482
01:56:09,786 --> 01:56:10,787
�!
1483
01:56:10,789 --> 01:56:13,009
Seu par�a est� de volta!
1484
01:56:13,011 --> 01:56:15,264
Esse cara disse
que eu nem daria partida!
1485
01:56:16,129 --> 01:56:18,131
www.facebook.com/loschulosteam
1486
01:56:18,132 --> 01:56:20,201
www.instagram.com/loschulosteam
1487
01:56:20,202 --> 01:56:22,204
www.youtube.com/@LosChulosTeam
1488
01:56:22,205 --> 01:56:24,140
www.twitter.com/loschulosteam
1489
01:56:24,141 --> 01:56:26,076
www.spotify.com/loschulosteam
1490
01:56:26,077 --> 01:56:27,946
www.tiktok.com/loschulosteam
1491
01:56:27,947 --> 01:56:30,016
www.pinterest.com/loschulosteam
1492
01:56:30,017 --> 01:56:32,152
story.snapchat.com/loschulosteam
102915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.