All language subtitles for Rise of the Beasts (2023).ASIIMOV.Portuguese (Brazilian).C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,756 --> 00:00:58,320 H� uma lenda que precede 2 00:00:58,321 --> 00:01:00,537 o surgimento de nossa civiliza��o. 3 00:01:01,090 --> 00:01:03,876 Um deus cruel, t�o grande 4 00:01:04,251 --> 00:01:05,432 e t�o poderoso 5 00:01:05,434 --> 00:01:07,725 que consumiu planetas inteiros 6 00:01:07,727 --> 00:01:08,819 como combust�vel. 7 00:01:09,324 --> 00:01:11,750 Poucos acreditavam que tal coisa seria verdade, 8 00:01:11,852 --> 00:01:14,488 at� o dia que vimos Unicron 9 00:01:15,121 --> 00:01:16,842 com nossos pr�prios olhos. 10 00:01:40,739 --> 00:01:43,211 Mas ele n�o veio atr�s s� do nosso planeta. 11 00:01:43,313 --> 00:01:46,115 Ele queria nossa maior tecnologia, 12 00:01:46,573 --> 00:01:48,383 a chave Transwarp. 13 00:01:48,866 --> 00:01:52,411 E ele mandou seu aliado mais poderoso para pegar, 14 00:01:53,122 --> 00:01:54,323 Scourge. 15 00:02:44,083 --> 00:02:47,199 Mais inimigos est�o chegando. N�o estaremos seguros em breve. 16 00:02:47,301 --> 00:02:48,606 Estamos com a chave? 17 00:02:49,876 --> 00:02:51,145 Precisam lev�-la. 18 00:02:51,566 --> 00:02:52,667 Mantenham escondida, 19 00:02:53,392 --> 00:02:56,196 para que nunca caia nas m�os de Unicron. 20 00:02:56,541 --> 00:02:58,908 Mas, Apelinq, podemos lutar. 21 00:02:59,324 --> 00:03:02,828 N�o. Proteger nossa Chave Transwarp � o que importa! 22 00:03:02,930 --> 00:03:04,955 V�o. Usem-a para escapar. 23 00:03:05,372 --> 00:03:06,791 O que vai fazer? 24 00:03:08,079 --> 00:03:09,272 Vou retard�-lo. 25 00:03:10,501 --> 00:03:11,671 Ganhar tempo pra voc�s. 26 00:03:11,773 --> 00:03:13,673 Ent�o vou ficar com voc�. 27 00:03:14,338 --> 00:03:15,800 Essa � luta � minha. 28 00:03:16,168 --> 00:03:19,431 Escute, se o Unicron pegar a chave, 29 00:03:19,970 --> 00:03:22,465 ele pode abrir um portal atrav�s do tempo e espa�o 30 00:03:22,567 --> 00:03:25,184 sem limite de mundos que poderia destruir. 31 00:03:25,828 --> 00:03:28,878 � sua hora de liderar os Maximals, 32 00:03:29,198 --> 00:03:31,067 Optimus Primal. 33 00:03:53,072 --> 00:03:57,347 Ent�o voc� � o grande guerreiro deste planeta. 34 00:03:59,854 --> 00:04:04,124 Voc� tem um planeta t�o belo, 35 00:04:06,092 --> 00:04:09,638 repleto de abund�ncia de vida. 36 00:04:11,746 --> 00:04:13,735 Saboroso. 37 00:04:15,636 --> 00:04:17,903 Meu mestre est� faminto. 38 00:04:18,255 --> 00:04:20,256 Entregue a Chave Transwarp, 39 00:04:20,555 --> 00:04:23,330 e ele vai poupar seu lar. 40 00:04:23,826 --> 00:04:27,371 Preferimos morrer a permitir que ele atinja outros planetas. 41 00:04:28,007 --> 00:04:30,009 Que assim seja. 42 00:04:46,682 --> 00:04:50,588 Benef�cios de servir ao todo-poderoso Unicron. 43 00:04:53,698 --> 00:04:55,794 Eles nunca aprendem. 44 00:04:56,287 --> 00:04:57,843 Tarde demais, Scourge. 45 00:04:59,125 --> 00:05:02,856 Seu mestre ficar� preso nesta gal�xia para sempre. 46 00:05:08,264 --> 00:05:09,433 N�o! 47 00:05:14,992 --> 00:05:17,559 O sacrif�cio dele ser� nosso juramento. 48 00:05:18,206 --> 00:05:19,850 Proteger a chave, 49 00:05:20,475 --> 00:05:22,149 custe o que custar. 50 00:05:30,984 --> 00:05:33,368 Voc� os deixou escaparem 51 00:05:33,370 --> 00:05:35,593 com a Chave Transwarp. 52 00:05:36,519 --> 00:05:38,285 Vasculhe o universo 53 00:05:38,387 --> 00:05:40,858 e descubra aonde os Maximals foram. 54 00:05:40,960 --> 00:05:42,690 Quando conseguir a chave, 55 00:05:42,792 --> 00:05:45,723 use-a para me levar at� voc�. 56 00:05:45,825 --> 00:05:47,842 Sim, meu senhor. 57 00:05:47,944 --> 00:05:50,618 Quando eu tiver a chave, 58 00:05:50,720 --> 00:05:54,208 eu reinarei soberanamente. 59 00:06:13,225 --> 00:06:16,477 TRANSFORMERS O DESPERTAR DAS FERAS 60 00:06:27,032 --> 00:06:29,635 Mrs.Bennet / LaisRosas Sossa / TatiSaaresto 61 00:06:29,637 --> 00:06:32,160 Noirgof / Helo LisLara / Mikae / Julie 62 00:06:32,162 --> 00:06:34,765 ALbanioFPC / �y�� V������ @Helder1965 / AnyaPri 63 00:06:34,766 --> 00:06:36,768 Revis�o: D3QU1NH4 64 00:06:54,103 --> 00:06:55,271 Certo, vamos l�. 65 00:06:56,606 --> 00:06:58,801 Mostre o dinheiro. 66 00:07:01,313 --> 00:07:02,398 A� est�. 67 00:07:03,045 --> 00:07:04,111 A� est�. 68 00:07:04,989 --> 00:07:07,327 Ei, Sonic. O caf� est� pronto? 69 00:07:08,941 --> 00:07:10,377 N�o sou seu mordomo, Kris. 70 00:07:10,649 --> 00:07:13,231 S�rio, cara. Sem nomes pelo r�dio. 71 00:07:13,333 --> 00:07:14,624 � Tails. 72 00:07:15,346 --> 00:07:16,447 Foi mal, 73 00:07:16,758 --> 00:07:20,113 Kristopher Diaz, da Avenida Wilson, 974 74 00:07:20,115 --> 00:07:21,552 apartamento 2-C, Brooklyn. 75 00:07:21,654 --> 00:07:23,990 Sem nomes reais. Eles est�o ouvindo. 76 00:07:24,092 --> 00:07:27,531 Nenhuma ag�ncia secreta do governo liga para n�s, Tails. 77 00:07:27,533 --> 00:07:29,370 Agora venha enquanto est� quente. 78 00:07:29,472 --> 00:07:31,174 Pelo menos eles t�m essa vantagem. 79 00:07:31,538 --> 00:07:33,750 - Aqui, passei para voc�. - J� tinha passado. 80 00:07:33,852 --> 00:07:35,226 Como cozinhou esses ovos? 81 00:07:35,588 --> 00:07:38,095 Como assim? S� est�o bem passados. 82 00:07:38,097 --> 00:07:39,098 Vamos. 83 00:07:40,052 --> 00:07:41,186 Venha comer, irm�o. 84 00:07:42,219 --> 00:07:43,865 N�o consigo passar do Bowser. 85 00:07:43,967 --> 00:07:45,498 Bem, bom dia para voc�. 86 00:07:45,614 --> 00:07:47,430 Beba isso e tome seu rem�dio. 87 00:07:47,850 --> 00:07:49,358 - Tudo. - Est� bem. 88 00:07:49,742 --> 00:07:51,051 Certeza que pode lev�-lo? 89 00:07:51,160 --> 00:07:52,851 Sim, o hospital � no caminho. 90 00:07:53,013 --> 00:07:55,062 - Estou com tempo. - Se aquela mulher, 91 00:07:55,164 --> 00:07:58,151 a administradora estiver l�, e ela falar de uma conta, 92 00:07:58,292 --> 00:07:59,294 s�... 93 00:08:00,264 --> 00:08:01,739 fale que estamos resolvendo. 94 00:08:02,630 --> 00:08:05,466 Falo. E depois de hoje, vou poder ajudar mais. 95 00:08:06,512 --> 00:08:07,815 Boa sorte na entrevista. 96 00:08:08,307 --> 00:08:10,459 N�o esque�a de rir de todas as piadas. 97 00:08:10,562 --> 00:08:11,921 Brancos amam essa merda. 98 00:08:12,390 --> 00:08:14,399 - M�e, olhe a boca. - Est� bem. 99 00:08:15,455 --> 00:08:17,465 Tenho aula hoje, ent�o vou chegar tarde. 100 00:08:17,960 --> 00:08:18,961 Te amo. 101 00:08:19,063 --> 00:08:21,015 R�pido, cara. Precisamos ir para cidade. 102 00:08:26,411 --> 00:08:27,531 Espere. 103 00:08:27,718 --> 00:08:29,135 Sua m�o est� doendo de novo? 104 00:08:30,290 --> 00:08:31,550 N�o � nada. 105 00:08:32,393 --> 00:08:33,394 Deixe-me ver. 106 00:08:36,565 --> 00:08:37,566 Kris. 107 00:08:41,494 --> 00:08:42,495 Est� inchada. 108 00:08:42,774 --> 00:08:45,393 A anemia falciforme cortou o fluxo sangu�neo de novo. 109 00:08:46,314 --> 00:08:48,887 - H� quanto tempo est� assim? - Alguns dias. 110 00:08:50,334 --> 00:08:53,476 Falei para voc�, precisa me contar essas coisas. 111 00:08:53,868 --> 00:08:56,290 Est� lutando sozinho, ou estamos lutando juntos? 112 00:08:57,865 --> 00:08:58,866 Juntos. 113 00:08:59,521 --> 00:09:00,522 Somos uma equipe? 114 00:09:01,720 --> 00:09:02,721 Somos uma equipe. 115 00:09:09,698 --> 00:09:11,936 Dois por dez. Pare de tocar em tudo. 116 00:09:12,386 --> 00:09:13,535 Nem pensar. 117 00:09:14,193 --> 00:09:16,039 Kris, o que falei de deixar seu irm�o 118 00:09:16,040 --> 00:09:17,495 sair de casa engomadinho? 119 00:09:17,597 --> 00:09:18,776 Fa�o o que eu posso. 120 00:09:19,464 --> 00:09:21,375 �, tanto faz. Aqui. 121 00:09:22,918 --> 00:09:23,920 Meu par�a! 122 00:09:24,822 --> 00:09:27,331 Quando poderei usar sua habilidade pra fazer grana? 123 00:09:27,333 --> 00:09:29,470 Diz o cara sem grana para TV a cabo. 124 00:09:29,472 --> 00:09:30,742 "Diz o cara que..." 125 00:09:31,483 --> 00:09:33,221 � escolha minha n�o pagar. 126 00:09:33,416 --> 00:09:35,680 � como protesto contra a natureza sanguin�ria 127 00:09:35,682 --> 00:09:37,183 do capitalismo moderno! 128 00:09:37,934 --> 00:09:40,394 Boa sorte na entrevista com esse terno brega! 129 00:10:04,709 --> 00:10:05,712 Estou indo. 130 00:10:06,022 --> 00:10:07,025 Oi, gente. 131 00:10:07,027 --> 00:10:09,382 Essa � boa, mas o Anquilossauro era encoura�ado. 132 00:10:22,440 --> 00:10:23,476 Obrigada, 133 00:10:23,688 --> 00:10:26,397 obrigada... obrigada por serem pacientes. 134 00:10:26,571 --> 00:10:27,859 Estagi�ria? 135 00:10:28,018 --> 00:10:30,457 Mandei mensagem tr�s vezes. Por que n�o me ligou? 136 00:10:30,459 --> 00:10:33,948 Achei que se parasse para ligar, me atrasaria mais. 137 00:10:35,064 --> 00:10:36,367 A pol�cia est� aqui. 138 00:10:36,618 --> 00:10:38,242 Revistaram um leil�o de arte. 139 00:10:38,595 --> 00:10:41,100 O dono afirma que tudo � aut�ntico, 140 00:10:41,102 --> 00:10:43,307 mas eles querem uma segunda opini�o. 141 00:10:44,959 --> 00:10:45,960 Tudo bem. 142 00:10:49,598 --> 00:10:51,299 O esbo�o do Da Vinci � legitimo. 143 00:10:51,410 --> 00:10:52,780 A pintura � uma c�pia. 144 00:10:52,782 --> 00:10:54,986 A real est� no National Gallery em Londres. 145 00:10:56,762 --> 00:10:58,097 Vaso Romano. 146 00:10:58,857 --> 00:11:02,164 Valioso, mas n�o o bastante para voc� se aposentar. 147 00:11:04,252 --> 00:11:06,896 Essa t�bua de maldi��es Grega seria cara, 148 00:11:06,898 --> 00:11:07,901 mas � falsa. 149 00:11:08,246 --> 00:11:09,248 Como voc� sabe? 150 00:11:09,894 --> 00:11:11,965 V� a escrita? Latim. 151 00:11:12,360 --> 00:11:13,898 N�o existia naquela era. 152 00:11:14,894 --> 00:11:15,930 Entendi. 153 00:11:16,745 --> 00:11:19,417 Policiais, eu j� descobri. Ent�o... 154 00:11:19,806 --> 00:11:21,978 O Da Vinci � leg�timo. 155 00:11:31,369 --> 00:11:33,975 De onde voc� veio? 156 00:11:48,623 --> 00:11:50,059 O que voc� �? 157 00:11:51,537 --> 00:11:53,499 - � bem legal, certo? - Sim. 158 00:11:53,786 --> 00:11:54,989 De onde �? 159 00:11:54,991 --> 00:11:56,861 Acabaram de descobri-lo no Sud�o. 160 00:11:57,319 --> 00:12:01,160 Disseram que � H�rus, quinto mil�nio AC, N�bio? 161 00:12:01,499 --> 00:12:04,205 Esse s�mbolo definitivamente n�o � um hierogl�fico. 162 00:12:04,207 --> 00:12:07,167 Bem, se for ex�tico como aparenta, 163 00:12:07,169 --> 00:12:08,873 terei uma reportagem na Minerva. 164 00:12:10,461 --> 00:12:11,632 Jillian? 165 00:12:13,425 --> 00:12:15,553 Tudo bem, equipe, vamos l�. 166 00:12:34,248 --> 00:12:35,652 Certo, quais s�o as regras? 167 00:12:37,203 --> 00:12:38,573 Manos antes de quengas. 168 00:12:41,515 --> 00:12:42,884 "N�o causar problemas. 169 00:12:42,919 --> 00:12:44,287 N�o buscar problemas." 170 00:12:44,410 --> 00:12:46,281 - Ou teremos... - Teremos problemas. 171 00:12:46,340 --> 00:12:47,624 Eu sei. 172 00:12:47,967 --> 00:12:49,269 Certo, eu j� volto. 173 00:12:56,105 --> 00:12:57,375 Sr. Diaz? 174 00:12:59,805 --> 00:13:01,742 Sei que o pagamento est� atrasado. 175 00:13:01,744 --> 00:13:04,935 Tr�s meses. At� pagar, n�o pode trazer seu irm�o. 176 00:13:04,937 --> 00:13:06,392 - J� te falei. - Vou resolver. 177 00:13:06,394 --> 00:13:08,895 - Preciso de mais tempo. - Leve ele na emerg�ncia. 178 00:13:08,956 --> 00:13:11,480 N�o v�o aceit�-lo, a menos que seja grave. 179 00:13:11,556 --> 00:13:13,066 - Sr. Diaz. - Ele tem 11! 180 00:13:14,215 --> 00:13:15,418 Ele tem 11 anos. 181 00:13:18,864 --> 00:13:20,266 Vamos, Kris, precisamos ir. 182 00:13:20,808 --> 00:13:21,825 O que houve? 183 00:13:22,080 --> 00:13:23,783 Mais tarde eu conto, est� bem? 184 00:13:24,551 --> 00:13:25,954 Venha, vamos sair daqui. 185 00:13:29,178 --> 00:13:30,313 Senta aqui. 186 00:13:32,596 --> 00:13:33,765 E n�o saia da�! 187 00:13:35,129 --> 00:13:38,202 Ap�s confer�ncia com o advogado de Simpson, Howard Weitzman... 188 00:13:38,204 --> 00:13:39,407 - Posso ajudar? - Sim. 189 00:13:39,490 --> 00:13:42,302 Vim pra entrevista com o chefe de seguran�a, Sr. Bishop. 190 00:13:42,304 --> 00:13:43,372 Sou Noah Diaz. 191 00:13:43,834 --> 00:13:46,600 - Foi cancelada. - N�o. S� pode ser engano. 192 00:13:47,208 --> 00:13:48,476 Ordem do Sr. Bishop. 193 00:13:50,683 --> 00:13:52,522 S� preciso da sua autoriza��o... 194 00:13:52,700 --> 00:13:53,735 Sr. Bishop! 195 00:13:55,721 --> 00:13:56,860 Tudo bem, Walker. 196 00:13:56,862 --> 00:13:59,933 Sou eu, Noah Diaz. Acho que o cara ali est� doido. 197 00:13:59,935 --> 00:14:01,070 Disse que a entrevista 198 00:14:01,072 --> 00:14:02,473 - foi cancelada. - Foi mesmo. 199 00:14:02,803 --> 00:14:05,485 Por qu�? Disse que eu era perfeito para a vaga. 200 00:14:05,487 --> 00:14:06,958 Disse que era s� formalidade. 201 00:14:06,960 --> 00:14:09,497 Era, at� seu antigo comandante me ligar de volta. 202 00:14:09,528 --> 00:14:10,679 Disse que era corajoso, 203 00:14:10,680 --> 00:14:12,982 especialista em tecnologia mas n�o � confi�vel. 204 00:14:13,158 --> 00:14:14,293 N�o confiava em voc�. 205 00:14:14,380 --> 00:14:16,117 Vivia com a cabe�a em outro lugar. 206 00:14:16,202 --> 00:14:17,839 Sr., posso explicar tudo isso. 207 00:14:17,841 --> 00:14:20,212 Tive encargos em casa. Meu irm�o est� doente... 208 00:14:20,214 --> 00:14:22,969 Tinha encargo com o Ex�rcito dos Estados Unidos. 209 00:14:23,155 --> 00:14:24,825 Sr. Bishop! Senhor. 210 00:14:25,122 --> 00:14:27,520 Eu sou trabalhador, est� bem? Eu s�... 211 00:14:29,304 --> 00:14:30,941 S� preciso de uma chance. 212 00:14:31,253 --> 00:14:35,314 N�o posso ter algu�m como voc� destruindo o que construi. 213 00:14:36,060 --> 00:14:37,230 Algu�m como eu? 214 00:14:43,117 --> 00:14:44,728 Voc� n�o sabe nada sobre mim! 215 00:14:44,824 --> 00:14:46,926 Sei que n�o sabe fazer parte de uma equipe. 216 00:14:49,558 --> 00:14:50,627 Meu Deus. 217 00:14:52,319 --> 00:14:53,320 Ei, olha s�, 218 00:14:53,354 --> 00:14:55,251 o Superman foi � v�rias entrevistas, 219 00:14:55,293 --> 00:14:57,999 antes dele conseguir o emprego no Planeta Di�rio. 220 00:14:58,226 --> 00:15:00,835 - Mas ele nunca desistiu. - N�o sou o Superman, Kris. 221 00:15:01,083 --> 00:15:03,446 - A vida n�o � um quadrinho. - S� estou dizendo. 222 00:15:03,557 --> 00:15:04,866 Voc� conseguir� o pr�ximo. 223 00:15:05,349 --> 00:15:06,853 N�o tem pr�ximo. 224 00:15:07,207 --> 00:15:09,646 Ningu�m vir� nos salvar. Estamos sozinhos nisso. 225 00:15:18,765 --> 00:15:19,968 Poxa, cara, sinto muito. 226 00:15:20,894 --> 00:15:21,895 Est� tudo bem. 227 00:15:22,275 --> 00:15:23,379 N�o, n�o est�. 228 00:15:27,191 --> 00:15:28,428 Nada disso est�. 229 00:15:35,872 --> 00:15:36,874 Quer saber? 230 00:15:38,221 --> 00:15:39,257 Anda. 231 00:15:41,750 --> 00:15:42,831 Aqui, irm�o. 232 00:15:43,654 --> 00:15:45,594 Pode subir. J� estou indo, est� bem? 233 00:15:50,813 --> 00:15:52,538 Sobre o que queria conversar antes? 234 00:16:12,905 --> 00:16:14,081 Ei, quer um? 235 00:16:14,213 --> 00:16:16,275 N�o. N�o quero doce. 236 00:16:16,451 --> 00:16:17,959 Precisa relaxar, cara. 237 00:16:18,301 --> 00:16:20,325 Sua energia est� afetando o meu chi. 238 00:16:20,403 --> 00:16:22,886 T� ligado, tamb�m fiquei nervoso na primeira vez. 239 00:16:22,898 --> 00:16:25,667 Devia fazer uns exerc�cios de respira��o. Olhe para mim. 240 00:16:32,047 --> 00:16:34,153 Mano. 241 00:16:34,956 --> 00:16:37,451 � s�... nunca fiz isso antes. 242 00:16:37,595 --> 00:16:38,676 Sei disso. 243 00:16:38,689 --> 00:16:40,156 Mas, os rica�os l� de dentro, 244 00:16:40,533 --> 00:16:42,579 d�o uma puta grana pra caridade, todo ano 245 00:16:42,581 --> 00:16:43,902 para sentirem-se melhor. 246 00:16:44,106 --> 00:16:46,015 Se olhar de uma perspectiva hol�stica, 247 00:16:46,082 --> 00:16:47,490 estamos fazendo um favor. 248 00:16:48,636 --> 00:16:51,475 - Ei, de nada! - D� para parar? 249 00:16:51,566 --> 00:16:52,673 O que est� fazendo? 250 00:16:52,679 --> 00:16:55,148 Eles nem v�o sentir falta. 251 00:16:55,462 --> 00:16:57,022 E vai ser f�cil demais. 252 00:16:57,033 --> 00:16:59,503 Ent�o por que voc� n�o vai l� e faz? 253 00:16:59,518 --> 00:17:02,077 Porque, papito, sou o mentor. 254 00:17:02,142 --> 00:17:04,397 Vamos l� ent�o, p�e isso na sua orelha. 255 00:17:04,916 --> 00:17:06,213 Est� falando s�rio, mano? 256 00:17:06,214 --> 00:17:07,458 Isso a� foi limpo? 257 00:17:07,520 --> 00:17:11,160 � o �ltimo quarto, temos s� mais dez segundos, 258 00:17:11,187 --> 00:17:12,689 e precisa se mexer. 259 00:17:13,466 --> 00:17:14,871 - Se livra disso. - P� cara! 260 00:17:16,751 --> 00:17:18,458 N�o bate a... 261 00:17:24,065 --> 00:17:26,708 Certo, estou indo para a arrecada��o de fundos. 262 00:17:27,272 --> 00:17:29,504 - O que acha? - Est� bonita. 263 00:17:30,573 --> 00:17:33,228 Posso te falar uma coisa? 264 00:17:36,793 --> 00:17:38,596 Estive pesquisando, 265 00:17:38,690 --> 00:17:41,730 e n�o acho que a est�tua seja de Horus. 266 00:17:41,789 --> 00:17:43,731 Na verdade, tenho certeza de que n�o �. 267 00:17:44,152 --> 00:17:47,126 Dataram ela por volta de 5000 AC, certo? 268 00:17:47,973 --> 00:17:51,414 Mas os N�bios nunca tiveram contato com os Eg�pcios 269 00:17:51,416 --> 00:17:53,219 at� 600 anos depois disso. 270 00:17:53,299 --> 00:17:54,915 Os s�mbolos n�o s�o hier�glifos. 271 00:17:55,034 --> 00:17:57,038 Acho que nem � daquela parte do mundo. 272 00:17:57,040 --> 00:17:59,379 Acho que pode ser Asteca ou Inca. 273 00:18:01,173 --> 00:18:04,207 N�o � um Deus Eg�pcio, � outra coisa. 274 00:18:09,519 --> 00:18:10,600 Interessante. 275 00:18:10,713 --> 00:18:12,187 Mande passar, est� bem? 276 00:18:20,001 --> 00:18:22,688 MUSEU DE ARQUEOLOGIA DE NOVA YORK 277 00:18:35,855 --> 00:18:36,878 Isso. 278 00:18:37,099 --> 00:18:40,472 Isso mesmo. Deixe o ar entrar nos pulm�es. 279 00:18:40,606 --> 00:18:42,947 Puxa, e solta. 280 00:18:42,983 --> 00:18:44,721 Por favor, pare de falar. 281 00:18:44,816 --> 00:18:46,263 Tudo bem, entendi, 282 00:18:46,264 --> 00:18:47,795 n�o gosta de bater papo. 283 00:18:47,797 --> 00:18:49,048 Mas tenho algo para voc�. 284 00:18:53,925 --> 00:18:55,404 Fez uma fita pra roubar? 285 00:18:55,406 --> 00:18:56,407 N�o. 286 00:18:56,409 --> 00:18:58,855 Fiz uma fita libertadora. 287 00:19:11,065 --> 00:19:12,299 Est� sentindo isso? 288 00:19:13,514 --> 00:19:14,515 Tanto faz. 289 00:19:20,786 --> 00:19:23,555 Certo, n�o deve ter ningu�m desse lado do pr�dio. 290 00:19:24,026 --> 00:19:25,848 Deve conseguir entrar sem problema. 291 00:19:30,088 --> 00:19:32,403 Primeira bola fora, Mentor. O lugar est� cheio. 292 00:19:32,591 --> 00:19:34,696 Errar � humano. 293 00:19:34,916 --> 00:19:36,618 Haja como se fosse dono do lugar. 294 00:19:36,620 --> 00:19:37,949 E a�, irm�o? Bom te ver. 295 00:19:39,283 --> 00:19:40,891 Tente n�o parecer suspeito. 296 00:19:44,045 --> 00:19:45,046 Aqui est�. 297 00:19:45,179 --> 00:19:46,861 Desculpa, � sua, irm�o. 298 00:19:47,762 --> 00:19:50,246 �culos legais. N�o sabia que usava �culos. 299 00:19:50,265 --> 00:19:51,665 O que est� fazendo? Amizade? 300 00:20:00,510 --> 00:20:01,698 Tudo bem? 301 00:20:01,862 --> 00:20:03,156 Me enturmei. 302 00:20:09,068 --> 00:20:10,522 Vamos descobrir o que voc� �. 303 00:20:20,794 --> 00:20:22,729 Meu amigo falou que est� l� no fundo. 304 00:20:23,484 --> 00:20:24,826 J� faz umas duas semanas. 305 00:20:25,868 --> 00:20:27,389 � um carro prateado, 306 00:20:27,881 --> 00:20:28,983 com uma... 307 00:20:29,246 --> 00:20:30,274 Faixa azul. 308 00:20:46,347 --> 00:20:48,740 Agora, fa�a como Reek te mostrou. 309 00:20:49,217 --> 00:20:50,275 Para baixo da janela, 310 00:20:51,842 --> 00:20:52,878 uma viradinha, 311 00:20:53,797 --> 00:20:55,726 sente a puxada e... 312 00:20:56,933 --> 00:20:57,935 Isso. 313 00:20:58,441 --> 00:20:59,940 Agora vamos ganhar dinheiro. 314 00:21:25,016 --> 00:21:26,350 Certo, fale comigo, cara. 315 00:21:26,688 --> 00:21:27,689 Eu entrei. 316 00:21:27,979 --> 00:21:29,244 Isso n�o vai doer nada. 317 00:21:44,576 --> 00:21:45,707 Pare. 318 00:21:50,038 --> 00:21:52,027 N�o. 319 00:21:57,874 --> 00:21:59,470 Vou perder meu emprego. 320 00:22:02,804 --> 00:22:04,165 Vou para a cadeia. 321 00:22:21,480 --> 00:22:23,356 Definitivamente, n�o � N�bio. 322 00:23:01,501 --> 00:23:03,606 N�o pode ser. 323 00:23:03,834 --> 00:23:07,023 Chamando todos os Autobots! 324 00:23:07,172 --> 00:23:08,741 Yippee-ki-e. Filho da... 325 00:23:15,282 --> 00:23:17,444 Prime, � a Arcee. Estou enxergando. 326 00:23:17,540 --> 00:23:18,976 O que estou vendo? 327 00:23:20,318 --> 00:23:21,967 Um caminho para casa. 328 00:23:26,378 --> 00:23:28,215 Chamando todos os Autobots! 329 00:23:28,863 --> 00:23:31,067 Chamando todos os Autobots! 330 00:23:35,481 --> 00:23:38,054 - O que estou fazendo? - Tudo limpo por aqui. 331 00:23:38,056 --> 00:23:39,871 Quando quiser sair da�, pode vir. 332 00:23:40,298 --> 00:23:42,203 N�o posso. 333 00:23:42,209 --> 00:23:43,776 N�o sabe dirigir c�mbio manual? 334 00:23:43,946 --> 00:23:46,519 N�o, � que... n�o sou ladr�o. 335 00:23:46,945 --> 00:23:48,989 Est� tendo uma crise existencial agora? 336 00:23:49,194 --> 00:23:51,410 Voc� deveria ter dito quando ofereci o doce. 337 00:23:51,479 --> 00:23:52,958 Isso � uma emerg�ncia, 338 00:23:52,965 --> 00:23:55,588 est� me ouvindo, Mirage? Vamos rodar! 339 00:23:55,609 --> 00:23:56,715 Quem � esse? 340 00:23:56,722 --> 00:23:59,277 Foi o r�dio, irm�o. O carro est� bugado, estou fora! 341 00:24:03,174 --> 00:24:04,355 Merda! 342 00:24:04,822 --> 00:24:06,223 - Merda. - Voc� a�! 343 00:24:08,725 --> 00:24:09,726 Saia do carro! 344 00:24:10,766 --> 00:24:13,413 Estou tentando! O carro ligou sozinho, juro! 345 00:24:13,414 --> 00:24:15,316 - N�o est� funcionando! - Saia agora! 346 00:24:23,988 --> 00:24:25,890 N�o! Espera! O que voc� est� fazendo? 347 00:24:25,891 --> 00:24:27,092 Noah, o que... 348 00:24:30,439 --> 00:24:31,841 Reek! 349 00:24:32,997 --> 00:24:34,799 Isso � demonstra��o de alto n�vel! 350 00:24:36,251 --> 00:24:37,953 A�, o carro est� dirigindo sozinho! 351 00:24:39,959 --> 00:24:41,360 Noah, tudo bem? 352 00:24:41,361 --> 00:24:42,763 N�o sei o que est� havendo! 353 00:24:42,764 --> 00:24:43,965 N�o quer parar! 354 00:24:44,467 --> 00:24:46,420 Para! Para! Por que n�o est� ouvindo? 355 00:24:46,588 --> 00:24:48,898 - � melhor ir devagar. - N�o sou eu, � o carro! 356 00:24:48,900 --> 00:24:50,532 - Est� possu�do! - N�o, n�o, n�o. 357 00:24:50,722 --> 00:24:52,234 Sua adrenalina est� alta. 358 00:24:52,583 --> 00:24:54,384 Vamos fazer exerc�cios respirat�rios. 359 00:24:55,773 --> 00:24:57,563 N�o preciso desses exerc�cios! 360 00:24:57,564 --> 00:24:58,965 O carro dirige sozinho! 361 00:25:01,439 --> 00:25:02,440 Droga. 362 00:25:02,786 --> 00:25:04,341 A�, Reek, o que fazemos? 363 00:25:04,942 --> 00:25:06,682 Noah, n�o consigo te ouvir. 364 00:25:06,683 --> 00:25:07,984 - Reek! - Noah, eu n�o... 365 00:25:10,787 --> 00:25:13,409 N�o, ele n�o fez isso! N�o, ele n�o me deixou! 366 00:25:16,070 --> 00:25:17,972 - Encoste! - Me ajude! 367 00:25:52,136 --> 00:25:53,137 Voc� est� bem... 368 00:25:59,815 --> 00:26:00,824 Dirige. 369 00:26:00,962 --> 00:26:02,280 Dirige. 370 00:26:16,329 --> 00:26:18,181 A Ponte. A ponte, a ponte... 371 00:26:18,182 --> 00:26:19,433 Pegue a Williamsburg! 372 00:26:28,287 --> 00:26:30,839 Tenho um 10-37 em andamento. Porsche prata. 373 00:26:33,753 --> 00:26:34,754 � s�rio, cara? 374 00:26:50,465 --> 00:26:51,967 Fa�a alguma coisa, por favor! 375 00:27:04,994 --> 00:27:08,386 A�, n�o, n�o, n�o. 376 00:27:14,446 --> 00:27:15,881 Responda, responda. 377 00:27:15,882 --> 00:27:18,020 - Est� ouvindo, Mirage? - Mir o qu�? 378 00:27:30,299 --> 00:27:31,500 Mirage. 379 00:27:33,571 --> 00:27:34,572 Que droga � essa? 380 00:27:54,092 --> 00:27:56,282 A�, desacelera! 381 00:28:09,678 --> 00:28:11,601 Isso foi bom! 382 00:28:11,602 --> 00:28:13,971 Um pouco de bombeamento de �leo, sabe? 383 00:28:13,973 --> 00:28:14,974 Caramba! 384 00:28:15,357 --> 00:28:16,759 Estava parado h� anos. 385 00:28:16,760 --> 00:28:18,975 Nem sei dizer quantos anos. 386 00:28:18,976 --> 00:28:20,950 "Mirage, fique escondido. 387 00:28:20,951 --> 00:28:24,032 Mirage, n�o chame nenhuma aten��o para voc�. 388 00:28:24,033 --> 00:28:26,681 Mirage, Quero ser Grande � apenas um filme. 389 00:28:26,682 --> 00:28:28,998 Voc� nunca ser� um menino de verdade." 390 00:28:28,999 --> 00:28:31,602 Mas isso foi divertido, cara. Voc� � divertido, cara. 391 00:28:32,465 --> 00:28:33,466 Verdade. 392 00:28:33,468 --> 00:28:35,569 Deve ser muito para voc� processar, n�o �? 393 00:28:37,269 --> 00:28:38,302 Para tr�s! 394 00:28:39,343 --> 00:28:40,440 Qual � a da agress�o? 395 00:28:40,441 --> 00:28:42,350 Achei que agora �ramos amigos. 396 00:28:42,351 --> 00:28:45,120 - Vai me bater? - Talvez. 397 00:28:45,494 --> 00:28:46,505 Assim? 398 00:28:52,216 --> 00:28:53,417 Cara dur�o. 399 00:28:53,418 --> 00:28:54,589 Gostei disso. 400 00:28:54,988 --> 00:28:56,129 Gostei muito. 401 00:28:56,257 --> 00:28:57,458 O que voc� �? 402 00:28:57,870 --> 00:28:59,974 Algum tipo de carro possu�do ou algo assim? 403 00:29:00,515 --> 00:29:02,395 N�o. Isso n�o � real, cara. 404 00:29:02,396 --> 00:29:03,598 Eu sou um alien�gena. 405 00:29:03,888 --> 00:29:05,583 Como o E.T.? 406 00:29:05,584 --> 00:29:07,939 E.T.? O carinha feio na cesta? 407 00:29:07,940 --> 00:29:10,643 Olhe para este rosto! Meu nome � Mirage. 408 00:29:13,354 --> 00:29:15,486 Vamos. Toca aqui. 409 00:29:15,487 --> 00:29:16,889 S� um toquinho. 410 00:29:16,890 --> 00:29:17,891 Um toquinho. 411 00:29:17,892 --> 00:29:20,085 Isso a�. Agora n�s somos amigos! 412 00:29:20,915 --> 00:29:22,788 Maravilha. A gangue chegou. 413 00:29:23,088 --> 00:29:24,404 H� mais como voc�? 414 00:29:24,405 --> 00:29:26,197 Como eu? N�o. 415 00:29:26,198 --> 00:29:28,000 Mas seja legal para n�o te esmagarem. 416 00:29:28,001 --> 00:29:30,203 - O qu�? - � melhor largar o cano. 417 00:29:58,865 --> 00:30:01,977 Ora, ora, ora, quem temos aqui? 418 00:30:06,414 --> 00:30:08,369 Mirage, o que voc� fez? 419 00:30:09,791 --> 00:30:11,787 Trouxe um humano aqui? 420 00:30:11,788 --> 00:30:13,249 E a�, Optimus! 421 00:30:13,250 --> 00:30:14,567 Est� bonit�o, cara! 422 00:30:14,568 --> 00:30:16,065 Espera a�. S�o rodas novas? 423 00:30:16,120 --> 00:30:18,192 Era para voc� ficar escondido. 424 00:30:18,473 --> 00:30:20,468 Verdade. Coincid�ncia louca. 425 00:30:20,470 --> 00:30:22,560 Quando voc� ligou, no estilo Optimus: 426 00:30:22,562 --> 00:30:24,785 "Autobots, vamos rodar!", 427 00:30:24,846 --> 00:30:26,411 esse cara j� estava no carro. 428 00:30:26,525 --> 00:30:28,376 Mas ele � legal, ent�o � legal. Legal? 429 00:30:29,259 --> 00:30:31,090 N�o � legal. 430 00:30:33,802 --> 00:30:35,773 Quem � voc�, humano? 431 00:30:36,312 --> 00:30:37,927 N�o sou ningu�m. Eu nem vi nada. 432 00:30:37,929 --> 00:30:39,781 Nem estou vendo nada agora. 433 00:30:40,190 --> 00:30:41,391 Arcee. 434 00:30:45,058 --> 00:30:47,133 Soldado Noah Diaz, Ex�rcito dos EUA. 435 00:30:47,134 --> 00:30:50,050 V�rias condecora��es. Um mago da eletr�nica. 436 00:30:50,551 --> 00:30:52,052 Ele � um soldado. 437 00:30:52,053 --> 00:30:54,535 Ele n�o parece um soldado. 438 00:30:55,035 --> 00:30:57,161 Voc� tamb�m n�o est� l� essas coisas. 439 00:30:58,501 --> 00:31:00,254 Foi mal, senhor. 440 00:31:00,655 --> 00:31:03,167 Vou lidar com o seu erro mais tarde. 441 00:31:06,099 --> 00:31:08,173 Certo, o pico de energia que sentimos 442 00:31:08,174 --> 00:31:10,458 estava na faixa de 4.000 yottahertz, 443 00:31:10,459 --> 00:31:12,287 que � indetect�vel para os humanos. 444 00:31:12,288 --> 00:31:14,945 Eu reconstru� a fonte dos ecos de energia. 445 00:31:15,687 --> 00:31:19,161 N�o posso acreditar. Existe e est� aqui. 446 00:31:19,593 --> 00:31:21,141 O que diabos estou olhando? 447 00:31:21,441 --> 00:31:23,105 A Chave Transwarp. 448 00:31:23,254 --> 00:31:25,855 Pensavam estar perdida h� milhares de anos. 449 00:31:26,440 --> 00:31:30,121 J� foi usada para abrir portais de espa�o-tempo 450 00:31:30,122 --> 00:31:33,528 para planetas ricos em Energon em todo o universo. 451 00:31:33,828 --> 00:31:36,015 Quer dizer planetas ricos em Energon como... 452 00:31:36,016 --> 00:31:37,501 Cybertron. 453 00:31:37,502 --> 00:31:40,531 Depois de sete longos anos presos na Terra, 454 00:31:40,532 --> 00:31:42,626 finalmente encontramos o caminho de casa. 455 00:31:43,026 --> 00:31:44,728 Espere at� eu te pegar, Reek. 456 00:31:44,729 --> 00:31:47,676 T�, ent�o onde est� esse Tran, trun... 457 00:31:48,053 --> 00:31:49,628 - Chave Transwarp? - Obrigado. 458 00:31:49,653 --> 00:31:51,389 Est� no novo museu na ilha Ellis. 459 00:31:51,391 --> 00:31:53,729 Vamos explodir ele e dar o fora daqui! 460 00:31:54,191 --> 00:31:57,197 N�o, n�o podemos ir l� explodir e roubar, Bee. 461 00:31:57,288 --> 00:31:59,207 Os humanos v�o nos ca�ar. 462 00:31:59,232 --> 00:32:01,695 Precisamos entrar escondidos. 463 00:32:07,390 --> 00:32:08,770 Que tal ele? 464 00:32:08,893 --> 00:32:10,018 N�o. 465 00:32:10,019 --> 00:32:11,455 O qu�? Vamos l�, cara. 466 00:32:11,457 --> 00:32:13,676 Ele podia entrar por aquelas portinhas, 467 00:32:13,678 --> 00:32:16,131 pegar a chave, agradecer e sair de fininho. 468 00:32:16,383 --> 00:32:17,384 Ele � perfeito. 469 00:32:17,746 --> 00:32:18,750 O qu�? 470 00:32:18,752 --> 00:32:21,180 N�o, � uma p�ssima ideia. 471 00:32:21,614 --> 00:32:23,312 Concordo com o grand�o. 472 00:32:23,337 --> 00:32:25,721 Ent�o, foi maneiro, pessoal. 473 00:32:26,027 --> 00:32:27,562 - Mas... - Tempo esgotado. 474 00:32:27,587 --> 00:32:29,752 - Mirage. - Eu sei. Eu sei. S� relaxe. 475 00:32:29,777 --> 00:32:31,737 Me deixa falar com o meu par�a. 476 00:32:31,762 --> 00:32:33,748 N�o me deixe com esses bitolados. 477 00:32:33,750 --> 00:32:35,108 Formamos uma grande equipe. 478 00:32:35,304 --> 00:32:37,170 Isso � uma perda de tempo. 479 00:32:37,195 --> 00:32:39,866 N�o vou invadir um museu por causa de rob�s espaciais. 480 00:32:39,891 --> 00:32:41,846 Mas e pela amizade? 481 00:32:42,744 --> 00:32:46,833 Ou, ou, ou que tal por dinheiro? 482 00:32:48,444 --> 00:32:51,444 Nos ajude a pegar a chave, para sairmos desta rocha... 483 00:32:51,446 --> 00:32:53,833 Sem ofensa. Amo o bairro e tudo mais. 484 00:32:53,858 --> 00:32:56,136 E ent�o deixo voc� me vender. 485 00:32:57,215 --> 00:32:58,216 Lambo? 486 00:32:59,126 --> 00:33:00,127 Ferrari? 487 00:33:00,971 --> 00:33:01,972 Indy? 488 00:33:03,519 --> 00:33:06,289 Olha, voc� � pago e depois eu vou embora. 489 00:33:06,776 --> 00:33:08,612 S� tenho que entrar e sair? 490 00:33:08,614 --> 00:33:10,909 Tudo o que precisa fazer. Cuidaremos do resto. 491 00:33:11,472 --> 00:33:13,572 Que minha centelha morra, eu juro. 492 00:33:14,257 --> 00:33:15,979 Foi brega quando falei em voz alta. 493 00:33:18,177 --> 00:33:19,443 E o grand�o? 494 00:33:19,444 --> 00:33:21,079 Optimal, ou sei l�. 495 00:33:21,289 --> 00:33:23,526 Deixa eu me preocupar com ele. 496 00:33:23,551 --> 00:33:24,586 Fechado? 497 00:33:26,367 --> 00:33:29,551 Ele topou! Ele est� dentro, beb�! 498 00:33:55,587 --> 00:33:58,093 Voc�s s�o rob�s que se transformam em carros, 499 00:33:58,118 --> 00:34:00,139 mesmo vindos do espa�o. 500 00:34:00,231 --> 00:34:03,136 Mas existe uma chave que abre um portal pra sua casa? 501 00:34:03,161 --> 00:34:06,062 E voc� sabe disso porque tem um raio no c�u 502 00:34:06,087 --> 00:34:07,984 que n�o consigo ver porque sou humano. 503 00:34:08,009 --> 00:34:10,548 - Fala como se fosse estranho. - � muito estranho. 504 00:34:10,573 --> 00:34:11,730 Sabe o que � estranho? 505 00:34:11,754 --> 00:34:13,745 Marky Mark est� deixando o Funky Bunch! 506 00:34:13,868 --> 00:34:15,998 Ouvi dizer que ele vai continuar atuando. 507 00:34:16,022 --> 00:34:17,273 - Isso � loucura! - O qu�? 508 00:34:17,298 --> 00:34:18,955 - Como isso... - Que mundo. 509 00:34:19,185 --> 00:34:20,251 Tanto faz, cara. 510 00:34:20,538 --> 00:34:22,283 Estou s� tentando pegar essa grana 511 00:34:22,308 --> 00:34:25,271 e tirar seu chefe puto da Terra antes que ele exploda. 512 00:34:25,296 --> 00:34:26,625 N�o leve pro lado pessoal. 513 00:34:26,628 --> 00:34:28,017 Ele s� sente falta de casa. 514 00:34:28,634 --> 00:34:31,862 E acho que ele se culpa por termos ficado presos aqui. 515 00:34:31,995 --> 00:34:34,249 A Terra deveria ser uma parada, sabe, 516 00:34:34,274 --> 00:34:37,699 um lugar para nos reagruparmos e voltarmos � guerra em casa. 517 00:34:38,415 --> 00:34:40,642 Prime sente que � culpa dele estarmos presos, 518 00:34:40,644 --> 00:34:42,989 como se ele tivesse que consertar tudo sozinho. 519 00:34:43,523 --> 00:34:46,032 Muito bem, equipe, aten��o. Tem seguran�a � frente. 520 00:34:46,057 --> 00:34:47,191 Legal! 521 00:34:47,216 --> 00:34:48,470 Isso vai ser divertido. 522 00:34:48,472 --> 00:34:50,375 N�o, n�o. N�o Mano. Precisa mudar isso. 523 00:34:50,551 --> 00:34:54,070 Precisa se transformar num helic�ptero ou uma lancha. 524 00:34:54,072 --> 00:34:56,369 Tenho algo muito melhor do que isso. 525 00:35:10,001 --> 00:35:11,237 Mandou bem. 526 00:35:13,890 --> 00:35:15,983 N�o gosto deste plano. 527 00:35:16,008 --> 00:35:19,044 Sim, o Mirage n�o � realmente conhecido por ser quieto. 528 00:35:19,069 --> 00:35:21,171 Pelo menos o Mirage � um de n�s. 529 00:35:21,196 --> 00:35:23,440 N�o devemos confiar num humano. 530 00:35:23,661 --> 00:35:24,948 Eles s�o meus amigos. 531 00:35:25,108 --> 00:35:27,338 Eu sei que um foi bom para voc�, Bee, 532 00:35:27,363 --> 00:35:29,196 mas este n�o � o nosso mundo. 533 00:35:29,221 --> 00:35:32,062 Os humanos sempre proteger�o o que � deles. 534 00:35:32,087 --> 00:35:34,707 S� podemos confiar na nossa esp�cie. 535 00:35:35,022 --> 00:35:37,243 Voc� n�o aguenta a verdade! 536 00:35:37,268 --> 00:35:41,190 N�o quero mais que v� naquele cinema drive-in. 537 00:36:26,458 --> 00:36:29,031 Nightbird, vasculhe a ilha. 538 00:36:29,843 --> 00:36:33,816 Finalmente, a busca chega ao fim. 539 00:37:01,010 --> 00:37:02,244 Ol�? 540 00:37:18,710 --> 00:37:20,736 Fudeu. 541 00:37:27,551 --> 00:37:29,116 - Voc� est� bem? - Para tr�s! 542 00:37:29,141 --> 00:37:31,077 - Voc� est� bem? - Para tr�s! 543 00:37:31,102 --> 00:37:32,946 Achei que n�o tinha ningu�m aqui. 544 00:37:35,808 --> 00:37:36,844 � isso. 545 00:37:41,205 --> 00:37:42,278 Quem � voc�? 546 00:37:43,041 --> 00:37:44,163 Eu sou... 547 00:37:45,072 --> 00:37:46,110 o zelador. 548 00:37:48,026 --> 00:37:49,682 Seguran�a! 549 00:37:49,707 --> 00:37:51,633 N�o, n�o, n�o! N�o precisa fazer isso! 550 00:37:51,657 --> 00:37:52,698 N�o � o que parece. 551 00:37:52,723 --> 00:37:55,438 Parece que est� tentando roubar a propriedade do museu. 552 00:37:55,868 --> 00:37:57,527 Tudo bem, � um pouco o que parece. 553 00:37:58,854 --> 00:37:59,978 Merda. 554 00:38:02,506 --> 00:38:04,594 N�o te pertence mesmo. 555 00:38:04,619 --> 00:38:06,469 - N�o, n�o, n�o! - S� pare! S�... 556 00:38:08,100 --> 00:38:10,115 Relaxa, relaxa, e me deixe explicar. 557 00:38:11,668 --> 00:38:13,154 Isso pertence a... 558 00:38:15,368 --> 00:38:16,471 a uns... 559 00:38:18,460 --> 00:38:21,245 uns rob�s gigantes 560 00:38:21,461 --> 00:38:22,892 do espa�o. 561 00:38:23,882 --> 00:38:24,883 S�rio? 562 00:38:25,182 --> 00:38:26,831 Olha, vou precisar disso. 563 00:38:28,893 --> 00:38:29,912 Droga! 564 00:38:30,463 --> 00:38:31,475 Droga! 565 00:38:32,879 --> 00:38:34,505 O que est� havendo? N�o se mexa. 566 00:38:34,508 --> 00:38:35,967 J� era hora de voc� aparecer! 567 00:38:43,986 --> 00:38:45,555 A chave. 568 00:39:09,717 --> 00:39:11,851 - Voc� estava dizendo a verdade. - Sim. 569 00:39:12,524 --> 00:39:14,130 Mas esses n�o est�o comigo. 570 00:39:20,044 --> 00:39:22,765 Acabem com eles 571 00:39:22,992 --> 00:39:24,657 e me tragam a chave. 572 00:39:29,877 --> 00:39:30,948 � sua. 573 00:39:41,894 --> 00:39:43,528 Pessoal, temos companhia! 574 00:39:50,908 --> 00:39:53,144 Autobots, protejam a chave! 575 00:39:56,269 --> 00:39:57,305 Pegue! 576 00:40:07,929 --> 00:40:09,270 N�o t�o r�pido! 577 00:40:14,412 --> 00:40:17,313 Eles est�o voando? Quem diabos s�o esses caras? 578 00:40:28,184 --> 00:40:29,541 Imposs�vel! 579 00:40:29,723 --> 00:40:32,662 Eu gosto desse olhar confuso 580 00:40:33,009 --> 00:40:36,594 quando um ser inferior encontra um poder superior. 581 00:40:46,302 --> 00:40:47,874 Que diabos s�o aquelas coisas? 582 00:40:49,715 --> 00:40:50,810 Voc� est� bem? 583 00:40:54,359 --> 00:40:56,791 - Pare de me seguir! - N�o estou te seguindo! 584 00:40:56,793 --> 00:40:58,611 S� estou fugindo na mesma dire��o. 585 00:42:18,454 --> 00:42:19,583 Corra! 586 00:42:20,391 --> 00:42:21,448 Vai! 587 00:42:31,575 --> 00:42:32,650 Corra! 588 00:42:33,978 --> 00:42:35,069 Vai! 589 00:42:43,690 --> 00:42:44,716 Aten��o! 590 00:42:46,594 --> 00:42:47,669 Obrigado. 591 00:42:54,279 --> 00:42:56,598 Scourge, estou de olho na chave. 592 00:42:58,840 --> 00:43:01,022 Prime, n�o acho que podemos cont�-los. 593 00:43:01,692 --> 00:43:02,763 N�o! 594 00:43:02,765 --> 00:43:04,258 Meu Deus! Ponha-me no ch�o! 595 00:43:07,315 --> 00:43:08,530 Isso foi t�o assustador. 596 00:43:10,030 --> 00:43:11,593 Legal. Voc� ainda esta vivo. 597 00:43:14,243 --> 00:43:15,286 Peguem a chave! 598 00:43:16,791 --> 00:43:18,039 Noah, saia daqui! 599 00:43:19,250 --> 00:43:21,335 Saia daqui! Eu odeio aranhas! 600 00:43:24,255 --> 00:43:25,268 Vai! 601 00:43:25,466 --> 00:43:26,838 N�o morra! 602 00:43:30,832 --> 00:43:32,473 Vai! Saia daqui! 603 00:43:40,021 --> 00:43:42,023 Indo embora t�o cedo? 604 00:43:43,314 --> 00:43:44,395 Cuidado! 605 00:43:49,127 --> 00:43:50,166 A chave! 606 00:43:55,269 --> 00:43:58,039 Chega desses jogos. Eu mesmo vou pegar. 607 00:43:58,945 --> 00:44:00,154 N�o comigo aqui. 608 00:44:28,900 --> 00:44:31,115 N�o tenham medo, humanos. 609 00:44:31,647 --> 00:44:34,189 Isso tudo logo vai acabar. 610 00:44:37,501 --> 00:44:39,781 E voc� se considera um Prime. 611 00:44:40,356 --> 00:44:42,834 Primus ficaria envergonhado. 612 00:44:56,393 --> 00:44:59,916 Estou farto de coisinhas me atrapalhando. 613 00:45:00,506 --> 00:45:01,507 Bee! 614 00:45:03,640 --> 00:45:05,039 � Capit�o! Meu capit�o! 615 00:45:05,678 --> 00:45:06,679 N�o! 616 00:45:25,822 --> 00:45:26,900 Bee. 617 00:45:33,162 --> 00:45:36,022 Agora adicionarei um Prime � minha cole��o. 618 00:45:48,272 --> 00:45:49,746 Maximals. 619 00:45:49,883 --> 00:45:50,884 �timo. 620 00:45:50,931 --> 00:45:53,112 Talvez tenhamos uma luta de verdade. 621 00:45:53,114 --> 00:45:54,340 N�o. 622 00:45:54,341 --> 00:45:56,357 Pegaremos o que viemos buscar. 623 00:46:02,191 --> 00:46:03,261 N�o. 624 00:46:03,935 --> 00:46:04,936 N�o... 625 00:46:06,150 --> 00:46:07,579 pode ser. 626 00:46:24,704 --> 00:46:25,844 Precisamos ir agora. 627 00:46:26,227 --> 00:46:27,228 Venham comigo. 628 00:46:51,604 --> 00:46:53,676 Isto � minha culpa. 629 00:46:53,780 --> 00:46:55,612 Deveria ter sido eu. 630 00:46:57,073 --> 00:46:59,373 Sinto muito pela sua perda. 631 00:46:59,626 --> 00:47:01,013 Sem ofensa, mo�a, 632 00:47:01,193 --> 00:47:02,334 mas quem � voc� mesmo? 633 00:47:02,758 --> 00:47:05,520 Meu nome � Airazor. 634 00:47:06,298 --> 00:47:07,669 Eu sou uma Maximal. 635 00:47:08,035 --> 00:47:11,143 Uma guerreira do seu passado e futuro. 636 00:47:11,145 --> 00:47:14,374 Certo. Faz sentido. �. 637 00:47:14,376 --> 00:47:18,089 Fugimos de nosso planeta natal na v�spera de sua destrui��o. 638 00:47:18,407 --> 00:47:21,467 N�s buscamos ref�gio e nos escondemos aqui na Terra. 639 00:47:21,868 --> 00:47:24,735 Certo. Ent�o voc� � uma Maximal. Voc�s s�o Autobots. 640 00:47:24,737 --> 00:47:26,403 E os que nos atacaram antes? 641 00:47:26,405 --> 00:47:30,436 Terrorcons. Servos de um Deus sombrio e faminto 642 00:47:30,630 --> 00:47:33,716 que se alimenta de planetas para se sustentar. 643 00:47:34,023 --> 00:47:35,715 Unicron. 644 00:47:35,717 --> 00:47:39,041 Unicron devora planetas para sobreviver? 645 00:47:39,702 --> 00:47:40,772 Sim. 646 00:47:40,929 --> 00:47:44,211 E ele impregna seus servos, como Scourge, 647 00:47:44,213 --> 00:47:48,375 com energia das trevas, que os tornam invenc�veis. 648 00:47:49,051 --> 00:47:51,886 Ele sempre estar� em d�vida com Unicron. 649 00:47:52,157 --> 00:47:55,627 Atrav�s de seu poder, ele possui a alma do Scourge. 650 00:47:56,701 --> 00:47:59,178 Desperte, meu mestre das trevas. 651 00:48:17,434 --> 00:48:18,694 Levante-se. 652 00:48:19,912 --> 00:48:22,276 Minha fome est� me matando. 653 00:48:22,813 --> 00:48:24,215 O que voc� encontrou? 654 00:48:24,588 --> 00:48:26,021 A salva��o. 655 00:48:26,559 --> 00:48:31,092 A gal�xia estar� a seu dispor de novo, meu mestre. 656 00:48:32,897 --> 00:48:35,307 Eu deveria ter pego a chave eu mesmo. 657 00:48:35,309 --> 00:48:37,908 Eu deveria saber pra n�o confiar nos humanos. 658 00:48:37,910 --> 00:48:39,979 Ei, espere. Est� me culpando? 659 00:48:40,590 --> 00:48:42,059 Depois que n�o ter contado 660 00:48:42,060 --> 00:48:44,094 sobre o monstro devorador de planetas? 661 00:48:44,096 --> 00:48:46,676 Por causa de voc�, Unicron agora usar� a chave 662 00:48:46,678 --> 00:48:48,811 para consumir cada planeta no universo! 663 00:48:49,542 --> 00:48:51,428 Incluindo meu mundo natal. 664 00:48:51,430 --> 00:48:52,877 Ele n�o tem a chave. 665 00:48:53,357 --> 00:48:55,080 Pelo menos n�o inteira. 666 00:48:55,082 --> 00:48:56,734 Seu idiota! 667 00:48:58,960 --> 00:49:01,057 Essa � s� metade da chave. 668 00:49:01,058 --> 00:49:02,203 Por favor! 669 00:49:02,291 --> 00:49:04,029 Os Maximals... 670 00:49:04,570 --> 00:49:06,572 Eles devem ter dividido. 671 00:49:06,574 --> 00:49:08,175 Desculpas! 672 00:49:08,309 --> 00:49:11,279 Complete a chave, ou ent�o desejar� ter morrido 673 00:49:11,281 --> 00:49:13,037 com o resto do seu planeta. 674 00:49:13,472 --> 00:49:17,213 N�s quebramos a chave em duas por seguran�a 675 00:49:17,484 --> 00:49:20,066 as separamos e escondemos. 676 00:49:20,199 --> 00:49:22,747 N�o sei onde est� a outra metade. 677 00:49:24,026 --> 00:49:25,127 At� onde sei, 678 00:49:25,728 --> 00:49:28,000 sou a �ltima de nossa esp�cie. 679 00:49:28,553 --> 00:49:29,566 Est� no Peru. 680 00:49:30,698 --> 00:49:31,772 Como voc� sabe? 681 00:49:31,969 --> 00:49:33,412 Os s�mbolos na pedra. 682 00:49:33,823 --> 00:49:36,712 Eles s� foram gravados em um lugar no mundo. 683 00:49:36,714 --> 00:49:38,903 O Templo Inca do Sol em Cusco. 684 00:49:39,626 --> 00:49:42,540 � uma das constru��es mais antigas do ocidente, eu... 685 00:49:43,200 --> 00:49:45,306 suponho que n�o seja uma coincid�ncia. 686 00:49:46,276 --> 00:49:48,493 Se descobriu sobre o Peru, 687 00:49:48,494 --> 00:49:50,105 os Terrorcons tamb�m poder�o. 688 00:49:50,107 --> 00:49:51,729 Precisamos chegar l� antes deles. 689 00:49:51,731 --> 00:49:56,433 Ent�o matar o Scourge e pegar sua pe�a para completar a chave. 690 00:49:56,435 --> 00:49:58,283 Pera�! 691 00:49:58,574 --> 00:50:00,545 Voc� quer encontrar essa outra chave, 692 00:50:00,547 --> 00:50:03,485 e entregar para o cara que acabou com voc�s. 693 00:50:03,487 --> 00:50:05,856 A chave Transwarp � �nico caminho para casa. 694 00:50:05,912 --> 00:50:09,019 Se esse cara pegar ela � o fim da Terra! 695 00:50:09,021 --> 00:50:11,159 Nossas fam�lias, todo mundo! 696 00:50:15,417 --> 00:50:16,418 Eu vou. 697 00:50:16,420 --> 00:50:18,058 Fora de cogita��o. 698 00:50:18,934 --> 00:50:19,935 Sem ofensa, 699 00:50:19,937 --> 00:50:23,613 mas n�o confiarei minha casa a um cara que n�o protegeu a dele. 700 00:50:25,024 --> 00:50:26,349 Esse � meu planeta. 701 00:50:26,702 --> 00:50:27,763 Eu vou. 702 00:50:28,155 --> 00:50:29,691 E voc�? 703 00:50:32,470 --> 00:50:35,242 - Eu? - Qual � seu nome? 704 00:50:35,774 --> 00:50:36,775 Elena. 705 00:50:37,273 --> 00:50:38,343 Elena, 706 00:50:38,644 --> 00:50:40,983 voc� nos guiar� para esse templo? 707 00:50:43,889 --> 00:50:45,867 � a chance de impedir o fim do mundo. 708 00:50:46,490 --> 00:50:47,598 Na verdade, 709 00:50:48,328 --> 00:50:50,295 estariam salvando dois mundos. 710 00:50:58,215 --> 00:50:59,217 Vou. 711 00:51:09,137 --> 00:51:10,931 � voc�, Sonic? 712 00:51:14,446 --> 00:51:16,151 O que est� fazendo acordado, Tails? 713 00:51:16,554 --> 00:51:18,357 N�o consigo dormir. 714 00:51:28,609 --> 00:51:29,644 Est� muito quente? 715 00:51:31,083 --> 00:51:32,798 Est� jogando aquele jogo demais. 716 00:51:32,902 --> 00:51:35,197 D� um tempo para que sua m�o possa descansar. 717 00:51:35,199 --> 00:51:36,444 Vou zerar ele. 718 00:51:39,185 --> 00:51:40,566 Aposto em voc�, cara. 719 00:51:41,015 --> 00:51:42,024 N�s n�o desistimos. 720 00:51:42,236 --> 00:51:44,041 Durma um pouco, certo? 721 00:51:52,223 --> 00:51:53,573 Ou�a, 722 00:51:54,193 --> 00:51:56,309 tenho que partir por um tempo. 723 00:51:56,664 --> 00:51:58,415 N�o sei quando vou voltar. 724 00:51:59,570 --> 00:52:00,571 Por qu�? 725 00:52:03,812 --> 00:52:05,151 Merda. 726 00:52:10,224 --> 00:52:11,962 - Que mer... - N�o, n�o, n�o! 727 00:52:12,086 --> 00:52:14,157 Pare, por favor! Desliga! 728 00:52:14,159 --> 00:52:16,384 - Voc� n�o vai... - Eu mandei ficar quieto. 729 00:52:16,675 --> 00:52:18,378 - Pare. - N�o posso desligar. 730 00:52:18,380 --> 00:52:19,576 Isso � um rob�? 731 00:52:19,719 --> 00:52:21,323 N�o. Volte para a cama. 732 00:52:21,334 --> 00:52:22,336 Desligue! 733 00:52:22,349 --> 00:52:24,452 Acho que a m� fia��o estragou minhas luzes. 734 00:52:24,454 --> 00:52:26,522 - Peguei o taco de beisebol. - Me d� isso. 735 00:52:26,524 --> 00:52:28,525 - Ele disse "taco"? - Vai acordar a m�e! 736 00:52:35,009 --> 00:52:36,393 Sei que � um rob�. 737 00:52:37,876 --> 00:52:39,012 Kris? 738 00:52:47,178 --> 00:52:48,656 Voc� arranhou minha pintura! 739 00:52:50,345 --> 00:52:51,708 O que est� fazendo? 740 00:52:51,710 --> 00:52:53,676 Cara, eles n�o trataram o E.T assim. 741 00:52:53,678 --> 00:52:55,048 - Conhece essa coisa? - Sim. 742 00:52:55,182 --> 00:52:56,239 Somos s�... 743 00:52:56,490 --> 00:52:57,616 colegas de trabalho. 744 00:52:57,618 --> 00:53:00,857 "Colegas de trabalho"? Voc� entrou em mim. 745 00:53:00,859 --> 00:53:03,984 Aquilo que te disse que devo ir fazer? 746 00:53:04,585 --> 00:53:05,970 � para ele e a equipe dele. 747 00:53:05,972 --> 00:53:07,952 Estamos tentando impedir o fim do mundo. 748 00:53:07,954 --> 00:53:09,088 O mundo vai acabar? 749 00:53:09,090 --> 00:53:11,394 - N�o! - Talvez. 60% de chance. 750 00:53:11,700 --> 00:53:13,507 Sabe que n�o deixarei isso acontecer. 751 00:53:14,153 --> 00:53:15,573 Por isso tenho que partir. 752 00:53:19,455 --> 00:53:20,746 Vou pegar minhas coisas. 753 00:53:21,744 --> 00:53:22,765 Garoto dur�o. 754 00:53:22,767 --> 00:53:24,933 O qu�? N�o, calma... 755 00:53:25,042 --> 00:53:26,075 voc� n�o vai. 756 00:53:26,077 --> 00:53:28,131 Por qu�? Precisa de algu�m para te cuidar. 757 00:53:28,712 --> 00:53:30,142 � muito perigoso, Kris. 758 00:53:31,655 --> 00:53:33,998 E preciso que fique aqui e cuide da mam�e. 759 00:53:36,524 --> 00:53:38,172 Porque voc� pode n�o voltar. 760 00:53:52,768 --> 00:53:53,858 Rob�. 761 00:53:54,735 --> 00:53:55,757 Eu? 762 00:53:55,977 --> 00:53:57,340 E a�? 763 00:53:57,741 --> 00:53:59,213 Cuide com meu irm�o. 764 00:54:00,097 --> 00:54:01,098 Certo? 765 00:54:01,732 --> 00:54:03,153 Pode deixar, pequeno. 766 00:54:03,155 --> 00:54:04,597 N�o, estou falando s�rio. 767 00:54:05,050 --> 00:54:07,487 Se ele se machucar, irei atr�s de voc�. 768 00:54:09,571 --> 00:54:12,967 N�o se preocupe. Eu cuido dele. Prometo. 769 00:54:16,673 --> 00:54:17,808 Somos uma equipe? 770 00:54:20,837 --> 00:54:21,872 Somos uma equipe. 771 00:54:26,136 --> 00:54:27,494 O garoto tem sentimentos. 772 00:54:27,776 --> 00:54:29,746 Cojones muy grandes. 773 00:54:40,930 --> 00:54:43,638 Wu-Tang est� no pr�dio, beb�. 774 00:54:44,130 --> 00:54:46,167 Bela maneira de ser inc�gnito. 775 00:54:46,638 --> 00:54:49,013 Qual �, Prime. Sorria um pouco. 776 00:54:49,232 --> 00:54:51,269 N�o do�, n�o. D� um sorrisinho. 777 00:54:51,364 --> 00:54:54,467 Ent�o, que tipo de jato vai nos levar para o Peru? 778 00:54:54,650 --> 00:54:56,538 Ou � um avi�o? Qualquer um serve. 779 00:54:56,540 --> 00:54:59,072 S� preciso da primeira classe. Tenho pernas longas. 780 00:54:59,098 --> 00:55:01,004 Bem, ele � um avi�o. 781 00:55:01,142 --> 00:55:02,683 N�o, n�o, n�o... 782 00:55:02,685 --> 00:55:04,420 N�o me diga que voaremos no... 783 00:55:04,714 --> 00:55:05,795 N�o. 784 00:55:24,129 --> 00:55:25,300 Meus amigos! 785 00:55:25,302 --> 00:55:28,769 Sou o Stratosphere, senhor dos c�us! 786 00:55:36,218 --> 00:55:37,822 �, vou andando at� o Peru. 787 00:55:49,316 --> 00:55:50,351 Meu Deus. 788 00:55:59,283 --> 00:56:00,354 Perd�o. 789 00:56:01,254 --> 00:56:04,005 Eu canto quando estou nervosa. Normalmente me acalma. 790 00:56:04,312 --> 00:56:05,548 Primeira vez voando? 791 00:56:06,096 --> 00:56:08,032 � a primeira vez que saio de Nova York. 792 00:56:09,533 --> 00:56:11,710 Meu Deus. 793 00:56:13,189 --> 00:56:14,425 Ent�o, do Bronx, n�o �? 794 00:56:15,201 --> 00:56:16,687 Brooklyn, certo? 795 00:56:16,689 --> 00:56:18,303 Leste de Nova York sempre. 796 00:56:19,155 --> 00:56:20,157 Sou de Bushwick. 797 00:56:20,595 --> 00:56:21,765 S�rio? 798 00:56:23,264 --> 00:56:25,088 Eu e meu pai costum�vamos ir 799 00:56:25,262 --> 00:56:27,700 numa pizzaria na Knickerbocker com a Greene. 800 00:56:27,780 --> 00:56:28,990 Tony's Pizza? 801 00:56:35,488 --> 00:56:37,371 Me fala sobre ele, seu pai. 802 00:56:37,373 --> 00:56:38,509 Como ele era? 803 00:56:40,015 --> 00:56:42,659 Ele foi taxista por 40 anos. 804 00:56:43,166 --> 00:56:44,973 O cara mais inteligente que conheci. 805 00:56:45,478 --> 00:56:47,206 Ele pode falar sobre tudo. 806 00:56:47,759 --> 00:56:50,311 Hist�ria, ci�ncia, cr�quete. 807 00:56:50,513 --> 00:56:51,523 Cr�quete? 808 00:56:54,025 --> 00:56:55,699 E ele nunca fez faculdade. 809 00:56:55,938 --> 00:56:57,131 Ele sempre dizia: 810 00:56:57,686 --> 00:57:00,211 "Se voc� mantiver seus olhos e ouvidos abertos, 811 00:57:01,453 --> 00:57:03,612 a vida lhe mostrar� tudo que precisa saber." 812 00:57:06,320 --> 00:57:08,460 � por isso que aceitou isso. 813 00:57:09,413 --> 00:57:12,196 Imaginei que se ele estivesse em algum lugar assistindo, 814 00:57:12,198 --> 00:57:15,591 vendo sua filha fazer algo louco assim 815 00:57:16,534 --> 00:57:17,902 o deixaria orgulhoso. 816 00:57:28,624 --> 00:57:30,532 Acha mesmo que esta chave est� no Peru? 817 00:57:31,117 --> 00:57:32,172 Eu acho que sim. 818 00:57:32,587 --> 00:57:33,972 As evid�ncias indicam isso. 819 00:57:36,056 --> 00:57:38,590 Bem, se estiver, e colocarmos as m�os nela, 820 00:57:39,259 --> 00:57:40,631 ent�o temos que destru�-la. 821 00:57:40,633 --> 00:57:41,708 O qu�? 822 00:57:42,626 --> 00:57:45,135 Eles n�o podem unir a chave sem as duas pe�as. 823 00:57:46,012 --> 00:57:49,319 Sem chave, sem Unicron, sem Terra sendo devorada. 824 00:57:53,146 --> 00:57:55,249 Mas ent�o eles n�o podem voltar para casa. 825 00:57:56,705 --> 00:57:57,978 Temos que pensar em n�s. 826 00:58:02,262 --> 00:58:03,768 S� precisa encontr�-la. 827 00:58:04,781 --> 00:58:06,102 E eu cuidarei do resto. 828 00:58:10,598 --> 00:58:13,451 Acha que uma infus�o de Energon poderia ressuscita-lo? 829 00:58:14,727 --> 00:58:15,729 Talvez. 830 00:58:16,714 --> 00:58:19,247 Se pud�ssemos lev�-lo de volta para Cybertron. 831 00:58:21,522 --> 00:58:24,367 Eu nunca deveria ter nos levado pra t�o longe de casa. 832 00:59:06,489 --> 00:59:08,961 Wheeljack precisa consertar a dire��o hidr�ulica. 833 00:59:11,755 --> 00:59:13,008 Desculpe, estou atrasado. 834 00:59:13,203 --> 00:59:15,350 Estava vivendo um momento harmonioso entre 835 00:59:15,352 --> 00:59:18,739 uma borboleta serena e uma lagarta calma. 836 00:59:18,887 --> 00:59:20,714 Tanta tranquilidade. 837 00:59:21,803 --> 00:59:24,192 - Ei, papo, de onde voc� �? - Cybertron. 838 00:59:24,223 --> 00:59:25,589 De onde tirou esse sotaque? 839 00:59:25,632 --> 00:59:27,037 Sotaque? Que sotaque? 840 00:59:27,038 --> 00:59:29,423 Sabe o que estou dizendo? Que � legal. 841 00:59:29,425 --> 00:59:32,063 Estava prestes a dizer: "�Mira, papi, de d�nde eres?" 842 00:59:32,065 --> 00:59:34,811 Pero n�o queria presumir que voc� fala espanhol tamb�m, 843 00:59:35,523 --> 00:59:36,759 porque ent�o... Certo? 844 00:59:37,651 --> 00:59:39,926 Um pouco racista, hermano. 845 00:59:40,004 --> 00:59:41,623 N�o estou tentando ser, sabe... 846 00:59:41,906 --> 00:59:44,978 Mas enfim... A miss�o. Me sigam. 847 00:59:45,274 --> 00:59:46,916 Mas ele � um rob�, 848 00:59:47,730 --> 00:59:49,059 como isso � racista? 849 00:59:53,367 --> 00:59:55,080 Certo, pessoal, vejam isto. 850 00:59:55,548 --> 00:59:58,465 As coordenadas que me deram � de uma antiga igreja. 851 00:59:58,501 --> 00:59:59,502 D� uma olhada. 852 01:00:02,230 --> 01:00:03,547 Isso � Santo Domingo. 853 01:00:03,549 --> 01:00:05,679 Os espanh�is a ergueram em um templo inca. 854 01:00:05,681 --> 01:00:09,862 Correto. Peguei algumas leituras de energia residual ao redor, 855 01:00:09,864 --> 01:00:12,252 acho que a chave est� em algum lugar por perto. 856 01:00:12,372 --> 01:00:14,957 Mas podemos ter alguns problemas para chegar l�. 857 01:00:14,959 --> 01:00:16,063 Inti Raymi. 858 01:00:16,065 --> 01:00:18,900 � um festival que fecha toda a cidade. 859 01:00:18,902 --> 01:00:21,280 - Acho que � uma miss�o noturna. - N�o. 860 01:00:21,468 --> 01:00:23,851 Scourge j� pode estar aqui. 861 01:00:23,853 --> 01:00:27,002 Devemos recuperar a outra metade antes que ele o fa�a. 862 01:00:29,322 --> 01:00:30,323 Eu e Elena iremos. 863 01:00:31,615 --> 01:00:33,419 Nunca andariam dois quarteir�es. 864 01:00:33,421 --> 01:00:35,619 H� seguran�a humana em toda a igreja. 865 01:00:35,621 --> 01:00:36,647 Nunca passar�o. 866 01:00:36,649 --> 01:00:38,407 Teremos que fazer como voc�s. 867 01:00:39,510 --> 01:00:40,815 Vamos ficar �s escondidas. 868 01:00:41,791 --> 01:00:43,176 Nos misturar com o desfile. 869 01:00:44,247 --> 01:00:46,263 N�o � uma m� ideia. 870 01:00:47,147 --> 01:00:49,735 Vamos ficar de olho nos Terrorcons. 871 01:00:50,299 --> 01:00:53,517 Ao primeiro sinal de problema, vamos entrar. 872 01:00:53,706 --> 01:00:55,300 Ei, Noah, pensa r�pido. 873 01:01:01,419 --> 01:01:03,372 E se precisar de ajuda, � s� gritar. 874 01:01:20,001 --> 01:01:21,423 Estou em posi��o. 875 01:01:21,909 --> 01:01:23,547 Tudo bem, a barra est� limpa. 876 01:01:24,020 --> 01:01:26,209 Noah, Elena, � hora de ir. 877 01:01:27,031 --> 01:01:28,131 Misturem-se. 878 01:01:28,190 --> 01:01:29,291 Ajam naturalmente. 879 01:02:01,902 --> 01:02:04,860 Os Autobots devem estar usando os novos animais de estima��o 880 01:02:04,905 --> 01:02:06,556 para chegar ao templo. 881 01:02:07,040 --> 01:02:08,901 Ador�vel. 882 01:02:09,447 --> 01:02:11,935 Est�o fazendo o nosso trabalho. 883 01:02:12,425 --> 01:02:14,347 Vai pegar. 884 01:02:19,476 --> 01:02:21,144 A chave deve estar em algum lugar. 885 01:02:21,987 --> 01:02:23,011 Sim. 886 01:02:37,060 --> 01:02:38,944 Essa pedra � do s�culo 17. 887 01:02:39,581 --> 01:02:42,330 O que estamos procurando � algo 888 01:02:43,432 --> 01:02:46,106 muito, muito mais antigo. 889 01:02:54,257 --> 01:02:55,258 O que �? 890 01:02:55,763 --> 01:02:57,350 � a mesma ins�gnia da Airazor. 891 01:02:58,430 --> 01:02:59,943 Mas n�o est� alinhado direito. 892 01:03:02,726 --> 01:03:04,167 Espere, voc� viu isso? 893 01:03:04,851 --> 01:03:05,899 Acho que 894 01:03:05,901 --> 01:03:08,784 tem alguma coisa aqui embaixo. 895 01:03:13,414 --> 01:03:14,443 Tem outro. 896 01:03:19,636 --> 01:03:20,645 Aqui est�. 897 01:03:29,827 --> 01:03:30,834 O que agora? 898 01:03:32,215 --> 01:03:33,305 Achei que teria... 899 01:03:48,187 --> 01:03:50,095 Isso � estilo Indiana Jones. 900 01:03:52,145 --> 01:03:53,193 Tem certeza disso? 901 01:03:54,016 --> 01:03:55,030 N�o. 902 01:04:04,530 --> 01:04:05,945 Algum sinal do Scourge? 903 01:04:06,209 --> 01:04:07,541 N�o, tudo limpo aqui. 904 01:04:07,791 --> 01:04:08,799 Sim. 905 01:04:08,936 --> 01:04:10,402 � apenas meus f�s aqui. 906 01:04:11,086 --> 01:04:13,256 Fique de olho, Mirage. 907 01:04:13,258 --> 01:04:16,199 Prime, voc� tem que aprender a relaxar, cara. 908 01:04:39,343 --> 01:04:42,416 Devemos ser as primeiras pessoas a andar aqui em meio mil�nio. 909 01:04:45,047 --> 01:04:47,269 Ei, Sonic. Voc� j� morreu? 910 01:04:49,215 --> 01:04:50,248 N�o. 911 01:04:50,840 --> 01:04:52,295 Acabou de me chamar de Sonic? 912 01:04:53,248 --> 01:04:54,344 Acho que � um templo. 913 01:05:01,331 --> 01:05:02,483 O que procuramos? 914 01:05:03,201 --> 01:05:05,339 Voc� v� os s�mbolos naquele templo? 915 01:05:05,471 --> 01:05:07,243 Eles s�o os mesmos do p�tio. 916 01:05:07,375 --> 01:05:08,945 Acho que � l� em cima. 917 01:05:20,229 --> 01:05:22,246 Acho que encontramos o que viemos buscar. 918 01:05:25,478 --> 01:05:27,464 Sempre imaginei como seria 919 01:05:27,466 --> 01:05:29,405 quando os artefatos fossem encontrados. 920 01:05:32,338 --> 01:05:33,416 Tudo bem. 921 01:05:33,707 --> 01:05:35,192 Agora, vamos, empurre. 922 01:05:43,564 --> 01:05:45,098 Voc� est� mesmo empurrando? 923 01:05:45,303 --> 01:05:47,307 Sim, estou empurrando. 924 01:05:58,601 --> 01:06:00,657 Espere, o qu�? Me deixe pensar. 925 01:06:00,659 --> 01:06:02,753 N�o, n�o. Cad�? 926 01:06:02,759 --> 01:06:05,200 �s vezes, h� um tipo de... 927 01:06:05,201 --> 01:06:06,788 fundo falso ou algo assim. 928 01:06:11,211 --> 01:06:12,267 Veja. 929 01:06:12,269 --> 01:06:14,910 Eu acho que encontrei algo. Voc� v� esses s�mbolos? 930 01:06:14,912 --> 01:06:16,377 J� vi marca��es como esta... 931 01:06:16,378 --> 01:06:18,380 na est�tua de Airazor no meu museu. 932 01:06:18,518 --> 01:06:19,756 Elas s�o novas. 933 01:06:20,494 --> 01:06:22,019 N�o est�o na chave Transwarp. 934 01:06:22,462 --> 01:06:23,466 H� duas delas. 935 01:06:33,358 --> 01:06:34,397 Mirage? 936 01:06:38,518 --> 01:06:39,892 Vamos continuar. 937 01:06:40,151 --> 01:06:41,196 S� me d� um segundo. 938 01:06:45,467 --> 01:06:46,576 Corra! 939 01:06:55,225 --> 01:06:56,727 Vai, vai, vai! 940 01:06:56,729 --> 01:06:58,822 Mirage, estamos encrencados! 941 01:06:58,824 --> 01:07:00,253 Uma dessas coisas est� aqui. 942 01:07:00,440 --> 01:07:01,618 Onde est�o? 943 01:07:01,635 --> 01:07:03,474 Aguente firme! Eu estou a caminho. 944 01:07:06,647 --> 01:07:08,140 Os Autobots est�o se movendo. 945 01:07:08,142 --> 01:07:10,275 Eles devem ter encontrado a chave. 946 01:07:21,848 --> 01:07:22,856 Vamos! 947 01:07:24,357 --> 01:07:25,859 Airazor, cad� os humanos? 948 01:07:26,167 --> 01:07:28,909 Eles est�o no subsolo, indo em dire��o � selva. 949 01:07:46,384 --> 01:07:48,271 Cara, eles est�o nos seguindo! 950 01:07:58,119 --> 01:07:59,988 - Fa�a algo! - O que quer que eu fa�a? 951 01:08:08,133 --> 01:08:09,650 Tinha uma arma esse tempo todo? 952 01:08:27,898 --> 01:08:30,261 Prime, o que diabos est� fazendo? 953 01:08:30,263 --> 01:08:32,967 Eu vou pegar de volta a chave do Scourge 954 01:08:32,969 --> 01:08:34,097 e, depois, 955 01:08:34,318 --> 01:08:36,216 arrancar a cabe�a dele. 956 01:08:48,097 --> 01:08:49,205 Pessoal! 957 01:08:49,692 --> 01:08:50,913 Uma ajudinha, por favor! 958 01:08:50,915 --> 01:08:52,304 Algu�m pediu refor�os? 959 01:09:01,618 --> 01:09:03,169 - Freia, freia, freia! - O qu�? 960 01:09:03,171 --> 01:09:04,822 Freia! 961 01:09:16,680 --> 01:09:18,602 Isso � pelo Bee! 962 01:09:30,541 --> 01:09:31,878 Venha aqui. 963 01:09:32,440 --> 01:09:33,447 Aguenta firme! 964 01:09:53,714 --> 01:09:56,263 Eu adoro o seu esp�rito, Prime. 965 01:09:56,313 --> 01:09:59,934 Mas voc� vai morrer neste planeta insignificante. 966 01:10:00,563 --> 01:10:04,230 N�o consigo pensar em lugar melhor para enterr�-lo. 967 01:10:32,052 --> 01:10:33,506 Vou acabar com voc�, Scourge. 968 01:10:36,472 --> 01:10:39,053 Isso � uma promessa. 969 01:10:39,603 --> 01:10:41,260 Eles est�o fugindo. 970 01:10:41,299 --> 01:10:42,971 N�o dessa vez. 971 01:10:50,629 --> 01:10:52,237 Eu ou�o �gua. 972 01:10:56,161 --> 01:10:57,501 Onde estamos? 973 01:11:03,858 --> 01:11:04,880 O que foi isso? 974 01:11:19,091 --> 01:11:20,093 Quem � voc�? 975 01:11:21,010 --> 01:11:23,018 E por que est�o procurando a chave? 976 01:11:23,447 --> 01:11:25,519 Donkey Kong! Fique longe dos meus amigos! 977 01:11:25,626 --> 01:11:26,688 Mirage? 978 01:11:26,690 --> 01:11:28,772 N�o esquenta. Seu par�a aqui cuida disso. 979 01:11:30,768 --> 01:11:33,607 Perigo desconhecido! 980 01:11:36,239 --> 01:11:37,240 N�o t�o de... 981 01:11:41,656 --> 01:11:42,850 Ai, ai, ai. 982 01:11:44,207 --> 01:11:45,916 Aqui, gatinho. 983 01:11:46,661 --> 01:11:48,501 N�o se mexam! 984 01:11:51,663 --> 01:11:54,293 N�o vou pedir uma segunda vez. 985 01:11:58,793 --> 01:11:59,803 N�o! 986 01:11:59,843 --> 01:12:01,615 Todos voc�s, parem! 987 01:12:04,404 --> 01:12:05,478 Airazor? 988 01:12:05,480 --> 01:12:06,564 Primal! 989 01:12:06,566 --> 01:12:08,524 Achei que tinham desaparecido. 990 01:12:08,606 --> 01:12:09,733 Todos voc�s. 991 01:12:10,025 --> 01:12:11,414 Os outros... 992 01:12:11,961 --> 01:12:12,986 est�o... 993 01:12:13,494 --> 01:12:15,609 S� eu estou viva. 994 01:12:19,707 --> 01:12:22,495 Prime, estes s�o meus companheiros, Maximals. 995 01:12:23,001 --> 01:12:24,287 Rhinox. 996 01:12:25,151 --> 01:12:26,688 Cheetor. 997 01:12:26,690 --> 01:12:28,249 Desculpe por assust�-lo, irm�o. 998 01:12:28,271 --> 01:12:30,373 Assustar? Fala s�rio! 999 01:12:30,375 --> 01:12:31,746 Eu n�o estou assustado. 1000 01:12:31,960 --> 01:12:33,463 Isso � s� �leo de motor. 1001 01:12:34,035 --> 01:12:37,774 E nosso l�der, Optimus Primal. 1002 01:12:38,650 --> 01:12:40,552 Optimus Primal? 1003 01:12:40,850 --> 01:12:42,385 Em sua homenagem, 1004 01:12:42,387 --> 01:12:45,139 o lend�rio guerreiro de Cybertron. 1005 01:12:45,436 --> 01:12:46,439 � uma honra. 1006 01:12:47,853 --> 01:12:50,731 Airazor, estou feliz em v�-la, velha amiga. 1007 01:12:50,893 --> 01:12:53,945 Mas trazer outros aqui n�o fazia parte do nosso plano. 1008 01:12:53,947 --> 01:12:56,450 Temo que voc� tenha terr�veis not�cias. 1009 01:12:56,690 --> 01:12:58,992 Scourge chegou � Terra. 1010 01:12:59,249 --> 01:13:00,744 Ele nos encontrou. 1011 01:13:00,824 --> 01:13:03,023 E ele tem metade da chave. 1012 01:13:03,352 --> 01:13:06,079 Devemos encontrar a segunda metade antes dele. 1013 01:13:06,081 --> 01:13:07,402 Mas n�o estava na caverna. 1014 01:13:07,623 --> 01:13:08,628 Estava. 1015 01:13:08,630 --> 01:13:11,084 N�s a mudamos h� muito tempo para mant�-la segura. 1016 01:13:11,419 --> 01:13:13,079 Onde est� agora? 1017 01:13:16,625 --> 01:13:18,061 Venham comigo. 1018 01:13:26,600 --> 01:13:28,018 Isso n�o parece muito bom. 1019 01:13:28,309 --> 01:13:31,722 Quando Scourge toca em voc�, ele deixa uma marca. 1020 01:13:32,356 --> 01:13:34,107 Mas eu vou ficar bem. 1021 01:13:47,871 --> 01:13:49,499 Voc� me chamou de Sonic l�. 1022 01:13:49,501 --> 01:13:51,764 Sim. Seu irm�ozinho tem essa mania 1023 01:13:51,766 --> 01:13:54,413 de usar nomes verdadeiros, ent�o... 1024 01:13:54,415 --> 01:13:55,962 Voc� tem falado com o Kris? 1025 01:13:57,380 --> 01:13:59,603 Ele me deu isso para ficar de olho em voc�, 1026 01:13:59,673 --> 01:14:01,094 estou cumprindo a promessa. 1027 01:14:01,323 --> 01:14:02,660 Aqui. 1028 01:14:02,684 --> 01:14:04,736 Da pr�xima vez, inclua avisos. 1029 01:14:04,808 --> 01:14:06,993 N�o, vai em frente, pode ficar. 1030 01:14:07,919 --> 01:14:09,628 Acho que fica melhor em mim. 1031 01:14:09,853 --> 01:14:12,475 S� n�o pergunte de que parte do meu corpo veio. 1032 01:14:15,375 --> 01:14:17,317 Ent�o, quem � voc�? 1033 01:14:17,682 --> 01:14:19,653 N�s Maximals somos uma ra�a avan�ada 1034 01:14:20,315 --> 01:14:23,891 dedicada � expans�o da vida pelo universo. 1035 01:14:23,893 --> 01:14:27,032 Usamos a Chave Transwarp para visitar mundos jovens. 1036 01:14:28,163 --> 01:14:30,840 As linhas de Nazca, o Templo em Tikal... 1037 01:14:31,280 --> 01:14:32,631 Foram voc�s, n�o �? 1038 01:14:32,744 --> 01:14:33,913 N�s n�o. 1039 01:14:33,915 --> 01:14:36,630 N�o podemos assumir o cr�dito pela ingenuidade humana. 1040 01:14:37,202 --> 01:14:40,367 Mas voc�s tinham a chave. Por que ficar nesse mundo? 1041 01:14:40,460 --> 01:14:42,654 Quando o Unicron destruiu nosso mundo, 1042 01:14:42,860 --> 01:14:46,083 n�s juramos a preserva��o da vida, 1043 01:14:46,605 --> 01:14:48,171 custe o que custar. 1044 01:14:48,563 --> 01:14:50,854 E a Terra tem sido um ref�gio seguro. 1045 01:15:30,446 --> 01:15:32,021 Esse � Amaru. 1046 01:15:32,782 --> 01:15:35,746 Ele e sua fam�lia s�o os �ltimos descendentes da tribo 1047 01:15:35,748 --> 01:15:38,407 que tem nos cuidado por centenas de anos. 1048 01:15:39,390 --> 01:15:40,632 Quando chegamos 1049 01:15:40,759 --> 01:15:42,616 compartilharam o mundo deles conosco. 1050 01:15:43,527 --> 01:15:45,857 E juntos protegemos seu povo, 1051 01:15:46,443 --> 01:15:48,818 e nosso segredo. 1052 01:15:55,530 --> 01:15:57,330 Voc� se aliou aos humanos. 1053 01:15:58,448 --> 01:15:59,630 Nos aliamos. 1054 01:16:01,366 --> 01:16:03,046 Se nos der essa chave, 1055 01:16:03,804 --> 01:16:07,841 amanh� ativarei o raio e trarei o Scourge at� n�s. 1056 01:16:08,645 --> 01:16:12,328 Os Maximals j� sacrificaram um lar para proteger o universo. 1057 01:16:12,661 --> 01:16:14,482 N�o vou arriscar perder outro. 1058 01:16:15,002 --> 01:16:17,480 Como um l�der, sei que voc� entende. 1059 01:16:42,919 --> 01:16:46,085 Ele n�o � o Optimus Prime que eu imaginei. 1060 01:16:46,510 --> 01:16:49,174 Bem, ele perdeu muito. 1061 01:16:49,551 --> 01:16:51,220 Muitos mais perecer�o 1062 01:16:51,354 --> 01:16:53,984 se as chaves ca�rem nas m�os erradas. 1063 01:16:54,772 --> 01:16:56,635 Se voc� tivesse outra chance 1064 01:16:56,636 --> 01:16:58,201 de salvar nosso lar, 1065 01:16:58,203 --> 01:17:00,063 voc� agiria diferente? 1066 01:17:04,385 --> 01:17:05,964 Optimus, venha. 1067 01:17:05,965 --> 01:17:07,555 Quero mostrar algo a voc�. 1068 01:17:12,421 --> 01:17:14,533 Seu amigo encontrar� paz aqui. 1069 01:17:16,650 --> 01:17:18,898 Isso � Energon puro. 1070 01:17:19,389 --> 01:17:20,977 O vale tem muito disso. 1071 01:17:21,180 --> 01:17:23,451 Isso pode reviver o Bee? 1072 01:17:23,453 --> 01:17:26,556 Lamento, mas desse jeito, � inerte. 1073 01:17:26,924 --> 01:17:29,279 Precisaria de muito poder para acion�-lo. 1074 01:17:29,599 --> 01:17:31,874 Maior do que qualquer coisa que tenhamos aqui. 1075 01:17:35,245 --> 01:17:38,207 Vejo que est� surpreso por termos confiado a chave a eles. 1076 01:17:38,209 --> 01:17:39,879 Sim, estou. 1077 01:17:40,409 --> 01:17:42,879 Estive entre eles por um bom tempo j�. 1078 01:17:43,423 --> 01:17:46,126 Eles s�o muito mais do que parecem. 1079 01:17:46,732 --> 01:17:48,495 Eles merecem ser salvos. 1080 01:18:23,407 --> 01:18:24,756 E se n�o destruirmos? 1081 01:18:27,252 --> 01:18:30,508 Talvez tenha algum outro jeito de... 1082 01:18:30,723 --> 01:18:32,223 de salvar ambos lares. 1083 01:18:32,657 --> 01:18:35,485 Elena, j� fiz muitas coisas erradas na minha vida. 1084 01:18:37,413 --> 01:18:38,631 Isso � diferente. 1085 01:18:41,527 --> 01:18:43,011 N�o posso falhar nisso. 1086 01:18:44,095 --> 01:18:45,851 N�o posso decepcionar minha fam�lia. 1087 01:18:46,297 --> 01:18:47,785 Voc� � igual a ele. 1088 01:18:48,479 --> 01:18:49,487 Sabia disso? 1089 01:18:49,691 --> 01:18:50,692 Quem? 1090 01:18:50,994 --> 01:18:52,029 Optimus. 1091 01:18:53,587 --> 01:18:54,726 Falo s�rio. 1092 01:18:55,515 --> 01:18:57,651 - Ele tamb�m sente. - Sente o qu�? 1093 01:18:58,512 --> 01:18:59,926 Um fardo gigantesco 1094 01:19:01,590 --> 01:19:04,482 tentando carregar o peso do mundo todo nas costas. 1095 01:19:06,184 --> 01:19:09,946 Voc� acha que ele � um general s� mandando, mas... 1096 01:19:10,759 --> 01:19:11,861 quando olho para ele, 1097 01:19:11,863 --> 01:19:14,725 s� vejo um irm�o mais velho querendo proteger sua fam�lia. 1098 01:20:12,516 --> 01:20:13,552 Voc� est� bem? 1099 01:20:20,481 --> 01:20:21,483 Airazor? 1100 01:20:21,485 --> 01:20:24,474 Posso sentir o Scourge! 1101 01:20:25,141 --> 01:20:27,681 - Ele est�... - ...na minha mente! 1102 01:20:38,323 --> 01:20:39,752 Corre, Elena! 1103 01:20:42,732 --> 01:20:43,782 N�o! 1104 01:20:47,564 --> 01:20:48,590 Airazor. 1105 01:20:50,663 --> 01:20:51,785 Eles nos encontraram. 1106 01:20:52,165 --> 01:20:53,166 Pessoal, 1107 01:20:53,244 --> 01:20:55,172 assumam posi��es defensivas! 1108 01:20:55,826 --> 01:20:57,708 Noah, guarde a chave. 1109 01:20:58,077 --> 01:21:00,752 Pegue a Elena e ache um lugar seguro para se esconder. 1110 01:21:02,806 --> 01:21:04,394 Temos que proteger os humanos! 1111 01:21:07,332 --> 01:21:08,764 Sentiu saudades? 1112 01:21:09,433 --> 01:21:11,355 Noah, Elena, saiam j� daqui! 1113 01:21:28,542 --> 01:21:29,612 Temos que destruir! 1114 01:21:31,850 --> 01:21:32,886 Noah! 1115 01:21:33,529 --> 01:21:34,597 N�o! 1116 01:21:35,723 --> 01:21:36,793 N�o destrua. 1117 01:21:40,323 --> 01:21:43,246 Sei que voc� quer proteger seu povo, 1118 01:21:43,893 --> 01:21:46,143 mas se destruir essa chave, 1119 01:21:46,387 --> 01:21:48,750 nosso lar estar� perdido para sempre. 1120 01:21:49,489 --> 01:21:51,636 N�o temos escolha. 1121 01:21:58,553 --> 01:22:00,193 Por favor, Noah. 1122 01:22:18,512 --> 01:22:19,518 Elena! 1123 01:22:24,598 --> 01:22:25,633 Vai! 1124 01:22:47,961 --> 01:22:49,028 Elena! 1125 01:22:54,052 --> 01:22:55,773 Espera um pouco, 1126 01:22:55,907 --> 01:22:57,775 eu j� n�o tinha matado voc�? 1127 01:22:59,516 --> 01:23:00,544 N�o! 1128 01:23:00,546 --> 01:23:03,391 Sou o Maximal que arrancar� sua centelha. 1129 01:23:04,724 --> 01:23:06,480 � o que vamos ver. 1130 01:23:06,800 --> 01:23:07,801 Mate-os! 1131 01:23:14,814 --> 01:23:15,939 Airazor, n�o! 1132 01:23:16,031 --> 01:23:18,935 N�o vou conseguir resistir... 1133 01:23:19,030 --> 01:23:20,684 por muito tempo. 1134 01:23:21,769 --> 01:23:23,236 Lute, Airazor. 1135 01:23:24,092 --> 01:23:27,114 Lembre-se do nosso juramento, Primal. 1136 01:23:27,579 --> 01:23:29,913 Custe o que custar. 1137 01:23:30,588 --> 01:23:31,915 N�o consigo resistir! 1138 01:23:32,465 --> 01:23:33,587 Airazor, n�o! 1139 01:23:45,218 --> 01:23:46,260 Primal! 1140 01:23:54,125 --> 01:23:55,460 T� tudo bem. 1141 01:23:57,699 --> 01:23:58,818 Me mate. 1142 01:24:22,791 --> 01:24:23,806 Primal. 1143 01:24:25,689 --> 01:24:27,417 Custe o que custar. 1144 01:24:36,484 --> 01:24:38,109 Elena! Elena, olha para mim! 1145 01:24:39,563 --> 01:24:40,605 Voc� t� bem? 1146 01:24:43,437 --> 01:24:44,947 Scourge tem a chave. 1147 01:25:29,788 --> 01:25:32,075 Desperte, todo-poderoso Unicron. 1148 01:25:32,213 --> 01:25:34,499 Sua hora chegou. 1149 01:26:37,760 --> 01:26:39,668 Sinto muito, Noah. 1150 01:26:40,732 --> 01:26:42,318 Voc� estava cuidando dos seus. 1151 01:26:45,241 --> 01:26:47,352 N�o posso ficar com raiva de voc� por isso. 1152 01:26:47,514 --> 01:26:48,849 No meu mundo natal, 1153 01:26:48,850 --> 01:26:52,177 acreditamos que a batalha contra as trevas continuar� 1154 01:26:52,538 --> 01:26:54,117 at� que todos sejam um. 1155 01:26:55,829 --> 01:26:57,498 Eu tinha esquecido disso. 1156 01:26:57,900 --> 01:27:01,579 Voc� lutou pelos seus, como eu lutei pelos meus 1157 01:27:01,976 --> 01:27:05,074 quando dever�amos estar lutando contra as trevas juntos. 1158 01:27:08,489 --> 01:27:10,527 Bem, eu ainda n�o terminei de lutar. 1159 01:27:15,971 --> 01:27:17,774 Muito bem, pessoal, preparem-se! 1160 01:27:17,778 --> 01:27:19,067 Vamos nessa! 1161 01:27:19,813 --> 01:27:21,893 Tem que haver um jeito de parar esse cara. 1162 01:27:21,895 --> 01:27:23,730 � tarde demais. 1163 01:27:23,731 --> 01:27:25,848 A Transwarp j� foi ativada. 1164 01:27:26,157 --> 01:27:28,461 Tem mais energia do que uma supernova. 1165 01:27:28,462 --> 01:27:31,768 Qualquer interrup��o ir� incendi�-la como uma bomba. 1166 01:27:32,738 --> 01:27:34,438 O jeito de parar o processo 1167 01:27:34,439 --> 01:27:35,779 � um c�digo de acesso 1168 01:27:35,781 --> 01:27:38,185 instalado h� muito tempo como um salva-vidas. 1169 01:27:38,187 --> 01:27:39,851 Est� bem, qual � o c�digo ent�o? 1170 01:27:39,853 --> 01:27:42,234 O c�digo foi dividido junto com a chave. 1171 01:27:42,456 --> 01:27:46,428 Infelizmente, a segunda metade do c�digo morreu com a Airazor. 1172 01:27:46,540 --> 01:27:48,266 N�o, espere, espere... Eu sei. 1173 01:27:48,268 --> 01:27:51,273 A que esconde metade da chave tinha marcas iguais 1174 01:27:51,274 --> 01:27:54,046 as que achei na caverna onde voc� escondeu a sua. 1175 01:27:54,047 --> 01:27:56,953 Juntas, elas devem completar o c�digo de acesso. 1176 01:27:58,155 --> 01:28:00,024 Ent�o temos uma chance agora, certo? 1177 01:28:00,143 --> 01:28:01,454 Uma chance m�nima. 1178 01:28:01,456 --> 01:28:03,206 Isso � tudo que precisamos 1179 01:28:03,656 --> 01:28:06,229 se voc� nos mostrar o caminho, Primal. 1180 01:28:09,410 --> 01:28:12,115 Tudo bem. Precisamos ir r�pido. 1181 01:28:12,116 --> 01:28:14,656 Temos uma pequena janela antes que do portal abrir 1182 01:28:14,658 --> 01:28:16,069 para o Unicron entrar. 1183 01:28:16,071 --> 01:28:19,309 A ponte � cortada por uma s�rie de t�neis. 1184 01:28:19,311 --> 01:28:21,816 Eles s�o muito pequenos para os Maximals, mas... 1185 01:28:21,818 --> 01:28:23,486 Mas n�o para humanos. 1186 01:28:23,577 --> 01:28:26,736 Se o Noah e a Elena alcan�arem a antena central, 1187 01:28:27,239 --> 01:28:29,617 eles podem usar o c�digo para deslig�-la, 1188 01:28:29,845 --> 01:28:31,744 remover a Chave Transwarp, 1189 01:28:32,578 --> 01:28:34,678 e fechar o portal antes que o Unicron 1190 01:28:34,679 --> 01:28:36,284 entre em nossa atmosfera. 1191 01:28:36,286 --> 01:28:38,934 Mas o Scourge estar� observando cada movimento nosso. 1192 01:28:38,935 --> 01:28:41,140 Ele far� tudo para nos impedir. 1193 01:28:41,224 --> 01:28:43,411 Ent�o levaremos a luta at� ele. 1194 01:28:43,412 --> 01:28:45,602 Os Autobots e Maximals 1195 01:28:45,769 --> 01:28:47,823 atacar�o a ponte juntos 1196 01:28:48,109 --> 01:28:50,814 e atrair�o Scourge para o campo de batalha. 1197 01:28:50,827 --> 01:28:53,697 Enquanto eu e Elena entramos sorrateiramente por tr�s. 1198 01:28:56,979 --> 01:28:58,826 Parece que vamos todos morrer. 1199 01:29:00,784 --> 01:29:02,794 Se vamos morrer, 1200 01:29:02,796 --> 01:29:04,955 ent�o morreremos lutando 1201 01:29:05,472 --> 01:29:07,368 todos como um. 1202 01:29:19,992 --> 01:29:23,596 Este mundo � seu, mestre. 1203 01:29:24,427 --> 01:29:27,529 Scourge, eles voltaram. 1204 01:29:34,716 --> 01:29:36,539 Prime. 1205 01:29:38,165 --> 01:29:39,573 Protejam a chave. 1206 01:29:39,862 --> 01:29:42,029 N�o os deixem chegar na ponte. 1207 01:30:02,571 --> 01:30:04,039 Maximals! 1208 01:30:04,040 --> 01:30:05,354 Autobots! 1209 01:30:05,783 --> 01:30:06,786 Vamos rodar! 1210 01:30:18,612 --> 01:30:21,719 Rhinox, Cheetor, maximizem! 1211 01:30:45,459 --> 01:30:47,273 Ao menos os soldados morderam a isca. 1212 01:30:47,275 --> 01:30:49,432 Menos o Scourge. Ele est� guardando a chave. 1213 01:30:49,434 --> 01:30:50,442 Certo. 1214 01:30:51,041 --> 01:30:53,772 Isso deve levar ao painel de controle da Transwarp. 1215 01:30:53,773 --> 01:30:55,575 Peguem a chave e deem o fora. 1216 01:30:55,576 --> 01:30:56,778 O que voc� vai fazer? 1217 01:30:57,486 --> 01:30:59,270 Vou distrair o Scourge. 1218 01:30:59,272 --> 01:31:01,286 Voc� n�o pode encarar o Scourge sozinho. 1219 01:31:01,287 --> 01:31:03,790 Relaxe. Eu sou o Mirage, lembra? 1220 01:31:41,169 --> 01:31:43,638 Um, dois, tr�s! 1221 01:31:43,639 --> 01:31:45,576 Uau! A� est�! Pancada! 1222 01:31:46,660 --> 01:31:47,811 Temos que nos apressar. 1223 01:31:53,364 --> 01:31:54,377 Proteja-se! 1224 01:31:56,132 --> 01:31:58,627 Algu�m me d� uma luta de verdade! 1225 01:32:01,241 --> 01:32:02,542 � uma luta que voc� quer? 1226 01:32:02,729 --> 01:32:03,792 Voc� conseguiu uma. 1227 01:32:17,910 --> 01:32:19,701 Ele era meu. 1228 01:32:21,859 --> 01:32:22,985 N�o! 1229 01:32:23,418 --> 01:32:24,655 Sentiu minha falta! 1230 01:32:28,356 --> 01:32:29,785 Noah, pegue a chave. 1231 01:32:30,163 --> 01:32:31,167 Mirage! 1232 01:32:31,468 --> 01:32:33,772 O que temos aqui? 1233 01:32:34,744 --> 01:32:35,745 Elena, vai! 1234 01:32:40,241 --> 01:32:41,492 Corajoso, 1235 01:32:41,755 --> 01:32:43,659 mas f�til. 1236 01:32:47,058 --> 01:32:49,411 Ei, n�o mexa com o meu par�a! 1237 01:33:12,350 --> 01:33:13,786 Mirage. 1238 01:33:18,963 --> 01:33:21,970 Ningu�m se lembrar� deste planeta pat�tico. 1239 01:33:23,673 --> 01:33:26,444 E ningu�m se lembrar� de voc�. 1240 01:33:30,787 --> 01:33:32,255 Mirage, o que est� fazendo? 1241 01:33:32,256 --> 01:33:34,216 Mantendo a minha promessa. 1242 01:33:34,528 --> 01:33:35,846 Mirage, n�o! 1243 01:33:36,030 --> 01:33:37,647 Qual �, voc� tem que se levantar! 1244 01:33:37,649 --> 01:33:38,837 Est� tudo bem, Noah. 1245 01:33:44,414 --> 01:33:45,779 Somos uma equipe. 1246 01:33:47,906 --> 01:33:49,442 Somos uma equipe. 1247 01:33:52,495 --> 01:33:53,507 Mirage! 1248 01:33:57,373 --> 01:33:58,397 Mirage? 1249 01:34:02,378 --> 01:34:03,386 Mirage. 1250 01:34:04,997 --> 01:34:06,530 Mate a outra humana. 1251 01:34:44,000 --> 01:34:45,525 Unicron. 1252 01:34:45,890 --> 01:34:47,823 Voc� lutou bravamente. 1253 01:34:48,375 --> 01:34:49,779 Mas este mundo 1254 01:34:50,297 --> 01:34:52,492 j� � meu. 1255 01:35:01,737 --> 01:35:02,995 Chegamos tarde demais. 1256 01:35:19,662 --> 01:35:21,034 Olhem! 1257 01:35:33,988 --> 01:35:35,883 Ei, Knuckles. 1258 01:35:36,330 --> 01:35:38,351 Voc� est� a�? C�mbio. 1259 01:35:39,272 --> 01:35:40,488 Ei, Sonic. 1260 01:35:41,086 --> 01:35:42,999 - Kris! - Noah? 1261 01:35:43,933 --> 01:35:45,324 O que est� acontecendo? 1262 01:35:45,604 --> 01:35:47,106 Onde est� o Mirage? 1263 01:35:47,976 --> 01:35:48,982 Ele... 1264 01:35:49,334 --> 01:35:50,379 Ele se foi. 1265 01:35:50,724 --> 01:35:51,727 Ele se foi? 1266 01:35:55,707 --> 01:35:56,715 N�o. 1267 01:35:59,097 --> 01:36:00,499 Sinto muito, Kris. 1268 01:36:08,294 --> 01:36:09,783 N�o vou ganhar essa. 1269 01:36:10,856 --> 01:36:12,498 Mas voc� n�o perde, certo? 1270 01:36:13,292 --> 01:36:14,931 Gostaria que isso fosse verdade, 1271 01:36:15,471 --> 01:36:16,707 mas n�o posso. 1272 01:36:23,669 --> 01:36:24,990 Sim, voc� pode. 1273 01:36:27,151 --> 01:36:28,180 N�o. 1274 01:36:29,827 --> 01:36:31,386 N�o, cara, eu n�o sou voc�. 1275 01:36:32,197 --> 01:36:33,385 Eu odeio ficar doente. 1276 01:36:33,386 --> 01:36:34,818 Sempre que quero desistir, 1277 01:36:35,043 --> 01:36:37,325 voc� est� sempre l� me dizendo para continuar. 1278 01:36:38,148 --> 01:36:39,467 Mas agora � a minha vez. 1279 01:36:39,986 --> 01:36:41,448 Continue, Noah. 1280 01:36:43,152 --> 01:36:44,888 Voc� se acha um Z� ningu�m, 1281 01:36:44,889 --> 01:36:46,843 mas � o cara mais forte que eu conhe�o. 1282 01:36:48,485 --> 01:36:49,971 Voc�s s�o t�o legais. 1283 01:36:51,135 --> 01:36:52,202 Mirage? 1284 01:36:52,927 --> 01:36:54,007 Voc� est� vivo! 1285 01:36:55,162 --> 01:36:56,554 Sim, mas... 1286 01:36:57,405 --> 01:36:59,624 preciso que voc� assuma o volante. 1287 01:37:10,506 --> 01:37:11,867 Voc� consegue. 1288 01:37:17,120 --> 01:37:18,396 Porque voc� � meu irm�o. 1289 01:37:18,862 --> 01:37:21,825 Noah Diaz da Avenida Wilson. 1290 01:37:23,299 --> 01:37:25,771 Apartamento 2-C, Brooklyn, Nova York. 1291 01:37:28,909 --> 01:37:30,757 Sem nomes pelo r�dio, Kris. 1292 01:37:31,650 --> 01:37:32,821 Esque�a isso. 1293 01:37:33,419 --> 01:37:34,838 Deixe-os saber quem voc� �. 1294 01:37:39,385 --> 01:37:40,756 Ei, Scourge! 1295 01:37:46,095 --> 01:37:47,102 Lembra de mim? 1296 01:38:08,582 --> 01:38:11,585 Voc� acha que pode me enfrentar sozinho? 1297 01:38:14,970 --> 01:38:17,010 Ele n�o est� sozinho. 1298 01:39:02,874 --> 01:39:04,743 Nunca mais saio do Brooklyn novamente. 1299 01:39:18,763 --> 01:39:20,303 Energon. 1300 01:39:50,195 --> 01:39:51,216 Prime! 1301 01:39:54,201 --> 01:39:55,225 Noah! 1302 01:40:12,318 --> 01:40:15,328 Estou ficando muito cansada de voc�s, humanos. 1303 01:40:49,611 --> 01:40:50,721 Bee! 1304 01:40:55,653 --> 01:40:56,710 Voc� novamente. 1305 01:40:57,284 --> 01:40:59,172 Deveria continuar morto! 1306 01:41:21,310 --> 01:41:23,836 Eu vim para detonar. 1307 01:41:24,117 --> 01:41:25,318 Feliz em t�-lo de volta. 1308 01:41:25,320 --> 01:41:27,323 Todos protejam a ponte! 1309 01:41:27,837 --> 01:41:30,014 Elena, desligue! 1310 01:41:36,414 --> 01:41:38,317 Temos que dar cobertura a ela! 1311 01:41:38,319 --> 01:41:39,957 Vamos abrir o caminho. 1312 01:41:42,793 --> 01:41:44,534 � disso que estou falando. 1313 01:41:44,972 --> 01:41:46,379 Digitar um c�digo de acesso, 1314 01:41:46,631 --> 01:41:47,895 n�o pode ser t�o dif�cil? 1315 01:41:52,004 --> 01:41:53,597 Voc� t� me zoando. 1316 01:41:59,552 --> 01:42:01,522 S� voc� e eu, Scourge. 1317 01:42:06,284 --> 01:42:09,396 Vamos acabar com isso de uma vez por todas. 1318 01:42:09,941 --> 01:42:11,995 Mestre, os refor�os! 1319 01:42:33,258 --> 01:42:34,491 Tudo bem, eu consigo. 1320 01:42:34,689 --> 01:42:36,107 Vamos nessa, Bee! 1321 01:42:44,107 --> 01:42:46,069 Digam ol� ao meu amiguinho! 1322 01:43:09,592 --> 01:43:10,804 Temos que nos apressar! 1323 01:43:11,554 --> 01:43:12,556 O �ltimo. 1324 01:43:13,767 --> 01:43:15,889 Morra, seu feioso filho da... 1325 01:43:52,712 --> 01:43:54,619 Voc� nunca ver� o Unicron 1326 01:43:54,620 --> 01:43:56,230 tomar este mundo. 1327 01:44:03,133 --> 01:44:04,608 Voc� conseguiu! 1328 01:44:04,610 --> 01:44:06,149 Aqui � Brooklin, beb�! 1329 01:44:06,473 --> 01:44:07,651 N�o! 1330 01:44:09,012 --> 01:44:10,944 Unicron vai prevalecer! 1331 01:44:11,144 --> 01:44:12,155 Elena! 1332 01:44:16,359 --> 01:44:18,297 J� chega para mim! 1333 01:44:20,969 --> 01:44:24,497 Hora de mostrar a voc� o verdadeiro poder do Prime! 1334 01:44:28,651 --> 01:44:31,504 Isso pertence a um amigo meu! 1335 01:44:44,782 --> 01:44:46,019 O painel, 1336 01:44:46,687 --> 01:44:47,972 est� destru�do. 1337 01:44:48,827 --> 01:44:50,115 N�o posso parar isso. 1338 01:44:51,511 --> 01:44:53,623 Autobots, Maximals, 1339 01:44:54,037 --> 01:44:55,569 recuar pra um lugar seguro. 1340 01:44:55,871 --> 01:44:58,494 Eu mesmo destruirei a chave. 1341 01:44:58,937 --> 01:45:00,373 Prime! N�o! 1342 01:45:00,375 --> 01:45:01,995 Deve haver outro jeito. 1343 01:45:01,997 --> 01:45:04,091 Bee, proteja eles. 1344 01:45:12,758 --> 01:45:15,925 Seu sacrif�cio se torna nosso juramento. 1345 01:45:17,281 --> 01:45:20,421 Obrigado, meus amigos. 1346 01:45:25,749 --> 01:45:26,977 Bee! 1347 01:45:28,311 --> 01:45:29,619 N�o podemos abandon�-lo! 1348 01:45:36,486 --> 01:45:38,362 Todos, comigo! 1349 01:45:50,347 --> 01:45:51,802 N�o, Prime. 1350 01:45:51,803 --> 01:45:54,217 Eu posso te dar tudo o que voc� quiser. 1351 01:45:54,676 --> 01:45:56,509 Ent�o morra. 1352 01:46:34,726 --> 01:46:36,037 Noah. 1353 01:46:36,038 --> 01:46:37,259 Te peguei! 1354 01:46:48,732 --> 01:46:50,165 Solte-me, Noah. 1355 01:46:50,167 --> 01:46:51,487 Salve-se. 1356 01:46:53,553 --> 01:46:55,475 At� que todos sejam um. 1357 01:47:16,319 --> 01:47:18,352 At� que todos sejam um. 1358 01:47:30,627 --> 01:47:32,029 Acelera, Prime. 1359 01:47:59,228 --> 01:48:00,463 Isso a�, beb�! 1360 01:48:31,225 --> 01:48:33,289 Unicron... est� morto? 1361 01:48:34,173 --> 01:48:36,480 Preso, mas n�o morto. 1362 01:48:37,012 --> 01:48:39,642 O mal nunca pode ser completamente destru�do. 1363 01:48:40,477 --> 01:48:41,822 Ele pode voltar. 1364 01:48:42,455 --> 01:48:43,916 Deixe-o vir. 1365 01:48:43,917 --> 01:48:47,180 Unidos, n�s o destruiremos, 1366 01:48:47,695 --> 01:48:49,394 de uma vez por todas. 1367 01:48:53,048 --> 01:48:55,272 Eu sou Optimus Prime, 1368 01:48:55,478 --> 01:48:57,415 l�der dos Autobots. 1369 01:48:58,194 --> 01:49:00,352 Perdemos a Chave Transwarp 1370 01:49:00,483 --> 01:49:03,251 e com isso nossa capacidade de ir para casa. 1371 01:49:06,620 --> 01:49:09,050 Mas ganhamos um aliado 1372 01:49:09,183 --> 01:49:12,207 em nossa batalha contra as for�as do mal. 1373 01:49:12,724 --> 01:49:14,933 For�as muito poderosas 1374 01:49:15,193 --> 01:49:17,916 para qualquer um de n�s derrotar por conta pr�pria. 1375 01:49:18,554 --> 01:49:22,272 Mas juntos, podemos ter uma chance. 1376 01:49:32,055 --> 01:49:34,046 Eu sou Noah Diaz. 1377 01:49:34,969 --> 01:49:36,471 O que precisa saber sobre mim? 1378 01:49:37,437 --> 01:49:39,361 Fui criado no Brooklyn. 1379 01:49:39,899 --> 01:49:41,993 Tenho um irm�ozinho que me chama de Sonic. 1380 01:49:42,155 --> 01:49:45,334 E se tiver que ajudar o universo para salvar quem amo, 1381 01:49:45,883 --> 01:49:47,420 ent�o � isso que vou fazer. 1382 01:49:55,669 --> 01:49:57,040 MAKE A DIFFERENCE! 1383 01:49:57,042 --> 01:49:59,805 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1384 01:49:59,807 --> 01:50:02,331 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 1385 01:50:02,415 --> 01:50:04,177 CONTINUA... 1386 01:50:18,361 --> 01:50:19,366 Como vai, senhor? 1387 01:50:20,727 --> 01:50:23,012 Vim pela entrevista de emprego? Noah Diaz. 1388 01:50:23,415 --> 01:50:24,706 Vou avisar que est� aqui. 1389 01:50:26,860 --> 01:50:28,578 Neste domingo em 60 Minutos, 1390 01:50:28,652 --> 01:50:31,591 Sento-me para conversar com Elena Wallace. 1391 01:50:31,593 --> 01:50:34,541 Ela descobriu recentemente um templo subterr�neo 1392 01:50:34,543 --> 01:50:37,581 com uma rede de catacumbas que remonta. 1393 01:50:37,583 --> 01:50:39,365 a 5000 AC 1394 01:50:39,367 --> 01:50:42,333 Eu nunca imaginaria fazer uma descoberta desse significado. 1395 01:50:42,978 --> 01:50:45,477 Portanto, � definitivamente um sonho realizado. 1396 01:50:47,097 --> 01:50:48,366 Brooklyn, beb�. 1397 01:50:49,895 --> 01:50:51,803 - Esperam por voc�. - Obrigado, senhor. 1398 01:50:51,805 --> 01:50:52,806 Elevador nos fundos. 1399 01:50:58,002 --> 01:50:59,957 Por que n�o fala dos seus pontos fortes? 1400 01:51:00,340 --> 01:51:02,816 Al�m da minha experi�ncia com eletr�nica, 1401 01:51:02,841 --> 01:51:06,258 tamb�m melhorei as habilidades de trabalho em equipe. 1402 01:51:08,087 --> 01:51:09,096 � mesmo? 1403 01:51:09,612 --> 01:51:11,871 Olha, vou ser honesto com voc�. 1404 01:51:13,487 --> 01:51:14,948 O curr�culo � um pouco raso. 1405 01:51:15,153 --> 01:51:17,612 Sim, bem, recentemente tive um emprego... 1406 01:51:18,331 --> 01:51:20,435 trabalhando no exterior. 1407 01:51:20,994 --> 01:51:22,065 Foi isso... 1408 01:51:24,377 --> 01:51:25,749 Acho que n�o est� aqui. 1409 01:51:25,751 --> 01:51:28,802 N�o, foi... foi um contrato de curto prazo. 1410 01:51:29,113 --> 01:51:31,451 Bem, isso � legal. 1411 01:51:31,453 --> 01:51:32,596 Por que n�o me conta? 1412 01:51:36,943 --> 01:51:38,593 Foi na Am�rica do Sul. 1413 01:51:38,898 --> 01:51:40,679 Comecei a treinar meu espanhol. 1414 01:51:40,681 --> 01:51:42,526 Minha m�e ficou muito feliz com isso. 1415 01:51:43,145 --> 01:51:44,426 Voc� conhece as m�es. 1416 01:51:44,437 --> 01:51:45,459 Ela realmente... 1417 01:51:45,920 --> 01:51:47,827 Mas quando estava l�, de verdade cara, 1418 01:51:47,829 --> 01:51:50,225 era como trabalho, trabalho, trabalho, sabe? 1419 01:51:51,222 --> 01:51:54,117 � uma pena, porque soube que a comida � muito boa no Peru. 1420 01:51:56,767 --> 01:51:59,122 Espere, n�o mencionei nada sobre o Peru. 1421 01:51:59,668 --> 01:52:01,454 Bem, era l� que voc� estava, certo? 1422 01:52:01,456 --> 01:52:03,476 - Eu estava... - Em Cusco? 1423 01:52:04,098 --> 01:52:06,867 Voc� e, a Elena... 1424 01:52:07,707 --> 01:52:09,142 e seus... 1425 01:52:09,361 --> 01:52:11,152 N�o sei, chamo de amigos? 1426 01:52:15,102 --> 01:52:16,181 O que... 1427 01:52:16,675 --> 01:52:18,303 O que est� acontecendo aqui? 1428 01:52:19,138 --> 01:52:21,040 Sabemos muito sobre voc�, Sr. Diaz. 1429 01:52:21,144 --> 01:52:24,470 Quem � voc�? A CIA ou o FBI ou... 1430 01:52:24,728 --> 01:52:27,732 Somos uma organiza��o governamental secreta. 1431 01:52:27,734 --> 01:52:29,312 Estritamente n�o oficial. 1432 01:52:29,554 --> 01:52:31,539 Somos especializados em amea�as globais. 1433 01:52:31,541 --> 01:52:34,022 Preven��o de perda planet�ria, esse tipo de coisa. 1434 01:52:35,052 --> 01:52:37,122 Estamos no meio de uma guerra em andamento 1435 01:52:37,693 --> 01:52:39,722 e adorar�amos que se juntasse � luta. 1436 01:52:40,240 --> 01:52:41,688 Voc� e toda sua equipe. 1437 01:52:42,744 --> 01:52:43,909 Voc� sabe... 1438 01:52:44,760 --> 01:52:45,919 os grand�es. 1439 01:52:46,277 --> 01:52:48,059 N�o fa�o ideia do que est� falando. 1440 01:52:49,719 --> 01:52:51,079 Essa � uma boa resposta. 1441 01:52:51,567 --> 01:52:52,804 Tudo bem. 1442 01:52:53,097 --> 01:52:55,639 De qualquer forma, quero que voc� saiba... 1443 01:52:55,930 --> 01:52:58,158 em agradecimento pela nossa na��o, 1444 01:52:58,410 --> 01:53:00,893 estaremos cuidando da sa�de de seu irm�o Kris. 1445 01:53:01,219 --> 01:53:02,225 De tudo. 1446 01:53:02,652 --> 01:53:05,256 A partir de agora, ele ter� acesso 24h por dia, 1447 01:53:05,258 --> 01:53:06,784 aos maiores m�dicos do mundo. 1448 01:53:06,786 --> 01:53:09,983 S�o m�dicos que n�o perguntam o saldo da conta dos pacientes. 1449 01:53:15,949 --> 01:53:16,950 Est� falando s�rio? 1450 01:53:17,144 --> 01:53:19,873 Salvou o mundo, garoto. � o m�nimo que podemos fazer. 1451 01:53:20,123 --> 01:53:21,394 Eu n�o sei o que dizer. 1452 01:53:21,711 --> 01:53:22,884 Vamos trabalhar nisso. 1453 01:53:25,292 --> 01:53:26,647 Seu irm�o vai ficar bem. 1454 01:53:34,705 --> 01:53:36,269 Kris estava certo, a prop�sito. 1455 01:53:45,735 --> 01:53:47,248 Sem nomes pelo r�dio. 1456 01:53:49,895 --> 01:53:51,823 Precisamos de algu�m como voc�, Noah. 1457 01:53:52,007 --> 01:53:53,269 Por que n�o pensa nisso? 1458 01:54:16,366 --> 01:54:17,469 "GI Joe"? 1459 01:54:55,100 --> 01:54:58,589 Vamos, querida, mostre-me. 1460 01:54:58,706 --> 01:54:59,900 Isso deve servir. 1461 01:55:02,732 --> 01:55:03,745 Isso? 1462 01:55:04,083 --> 01:55:07,508 � um total desperd�cio de suas habilidades e minha experi�ncia. 1463 01:55:07,511 --> 01:55:09,037 Acho que ficou muito bem. 1464 01:55:10,864 --> 01:55:13,593 Bem, acho que podemos chamar isso de arte moderna e... 1465 01:55:14,109 --> 01:55:15,818 vender para alguns ot�rios no SoHo. 1466 01:55:15,946 --> 01:55:17,815 - N�o, n�o vou vender. - O qu�? 1467 01:55:18,541 --> 01:55:19,576 Por qu�? 1468 01:55:21,230 --> 01:55:22,976 � pela policia? 1469 01:55:23,258 --> 01:55:26,535 N�o. Eu te disse, n�o te abandonei! 1470 01:55:26,537 --> 01:55:29,257 Comandei tudo. Achei que conhecesse a jogada! 1471 01:55:29,259 --> 01:55:32,536 Certo, digamos que te abandonei, mesmo n�o tendo feito. 1472 01:55:32,678 --> 01:55:35,092 Eu vejo no seu rosto. Digamos que sim. 1473 01:55:35,094 --> 01:55:37,455 Acho que todo sangue, suor e bufunfa, 1474 01:55:37,457 --> 01:55:40,323 gastos nessas pe�as devem nos deixar quites. 1475 01:55:40,325 --> 01:55:41,436 N�o � isso. 1476 01:55:42,384 --> 01:55:43,732 Este carro � especial. 1477 01:55:44,294 --> 01:55:47,378 Este carro � um quebra-cabe�a feito de sucata! 1478 01:55:48,915 --> 01:55:49,916 Eu aposto... 1479 01:55:50,564 --> 01:55:52,026 que a sucata nem d� partida. 1480 01:55:54,559 --> 01:55:55,575 Aposta? 1481 01:55:57,243 --> 01:55:58,581 A�, Mirage. 1482 01:56:09,786 --> 01:56:10,787 �! 1483 01:56:10,789 --> 01:56:13,009 Seu par�a est� de volta! 1484 01:56:13,011 --> 01:56:15,264 Esse cara disse que eu nem daria partida! 1485 01:56:16,129 --> 01:56:18,131 www.facebook.com/loschulosteam 1486 01:56:18,132 --> 01:56:20,201 www.instagram.com/loschulosteam 1487 01:56:20,202 --> 01:56:22,204 www.youtube.com/@LosChulosTeam 1488 01:56:22,205 --> 01:56:24,140 www.twitter.com/loschulosteam 1489 01:56:24,141 --> 01:56:26,076 www.spotify.com/loschulosteam 1490 01:56:26,077 --> 01:56:27,946 www.tiktok.com/loschulosteam 1491 01:56:27,947 --> 01:56:30,016 www.pinterest.com/loschulosteam 1492 01:56:30,017 --> 01:56:32,152 story.snapchat.com/loschulosteam 102915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.