All language subtitles for Rabu sutori o kimini

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:07,587 TOEI COMPANY, LTD. Presenta 2 00:00:14,698 --> 00:00:20,967 3 00:00:14,698 --> 00:00:20,535 Historia de Amor Para Ti 4 00:01:11,087 --> 00:01:13,613 Toma mis pantalones. Vamos, �qu� esperas? 5 00:01:13,623 --> 00:01:15,148 Date prisa, hombre. 6 00:01:18,928 --> 00:01:23,388 Me siento raro con esta ropa. 7 00:01:24,534 --> 00:01:27,265 Vas bien de tiempo. Tranquilo. 8 00:01:27,270 --> 00:01:31,969 Bobo. Debes llegar con una hora a una entrevista de trabajo. 9 00:01:31,975 --> 00:01:33,340 Oh. 10 00:01:33,343 --> 00:01:37,041 �Qu� significa Oh...? Todo lo que tengo es 11 00:01:37,047 --> 00:01:38,276 el contacto de mi jefe. 12 00:01:51,895 --> 00:01:54,660 �No tienes planes? Vamos a tomarnos un caf�. 13 00:01:54,664 --> 00:01:56,723 No. Voy al internado. 14 00:01:56,733 --> 00:01:58,497 Venga, buena suerte. 15 00:01:58,501 --> 00:02:02,131 No seas muermo. Ven. Estoy nervioso. 16 00:02:02,138 --> 00:02:04,163 Venga. S�lo un rato. 17 00:02:04,174 --> 00:02:06,199 Genial. Llamar� a mi jefe. 18 00:02:21,124 --> 00:02:24,685 �Eh! �Qu� estabas mirando? �Pon atenci�n! �Qu� torpe! 19 00:02:29,165 --> 00:02:30,724 Lo siento. Mis disculpas... 20 00:02:33,703 --> 00:02:34,932 Hola. 21 00:02:41,945 --> 00:02:43,572 Soy Yumi. 22 00:02:45,582 --> 00:02:49,246 Oh, No te hab�a reconocido. Est�s muy guapa. 23 00:02:49,252 --> 00:02:53,246 Has crecido. Debe de ser el uniforme. 24 00:02:54,290 --> 00:02:56,019 Ha pasado un a�o. 25 00:02:56,025 --> 00:02:59,325 Cierto. Estabas en octavo. 26 00:02:59,329 --> 00:03:02,390 S�. �Haces escalada? 27 00:03:02,398 --> 00:03:07,199 S�. Acabo de regresar de una acampada. 28 00:03:07,203 --> 00:03:09,194 �Qui�n eres t�? 29 00:03:09,205 --> 00:03:10,764 Te presentar�. 30 00:03:10,774 --> 00:03:14,506 Encantada. Soy Hirose Yumi. 31 00:03:14,511 --> 00:03:17,606 Soy Araki, nombre completo Araki Mataemon. 32 00:03:19,449 --> 00:03:21,941 Mi familia tiene un bar en Kyushu. 33 00:03:21,951 --> 00:03:25,615 �Te vienes a tomar un t�? 34 00:03:25,622 --> 00:03:26,714 Tenemos tiempo. 35 00:03:26,723 --> 00:03:27,884 �Para el carro! 36 00:03:27,891 --> 00:03:30,326 Lo siento. He quedado con mi madre. 37 00:03:30,326 --> 00:03:32,021 �Tu madre? 38 00:03:32,495 --> 00:03:34,088 En otra ocasi�n. 39 00:03:34,097 --> 00:03:35,792 Saludos a tu madre. 40 00:03:35,799 --> 00:03:37,563 S�. Bueno, hasta luego. 41 00:03:43,139 --> 00:03:47,167 �Qu�? �De qu� conoces a esa chica? 42 00:03:47,177 --> 00:03:49,168 Le daba clases. 43 00:03:49,179 --> 00:03:51,170 �T�? �Cu�ndo? 44 00:03:51,181 --> 00:03:53,809 Hasta la primavera. Estudiaba en un colegio privado. 45 00:03:53,817 --> 00:03:56,286 Grado medio. Ten�a flojas las mates. 46 00:03:56,286 --> 00:03:59,221 �Qu�? �No est� en el instituto? 47 00:04:15,805 --> 00:04:20,902 Escuchad. Deb�is cocinar bien despu�s de casaros, 48 00:04:20,910 --> 00:04:23,811 para que vuestros maridos no puedan decir que cocin�is... 49 00:04:23,813 --> 00:04:25,440 peor que sus madres. 50 00:04:25,448 --> 00:04:26,847 S�. 51 00:04:26,850 --> 00:04:29,376 En mi caso, mi marido no soportaba la comida occidental, 52 00:04:29,385 --> 00:04:32,685 Pero acab� siendo su favorita. 53 00:04:34,290 --> 00:04:37,225 No me enorgullezco, porque pronto nos divorciamos. 54 00:04:38,761 --> 00:04:40,957 Pero eso es lo que dijo tras el divorcio. 55 00:04:42,098 --> 00:04:44,590 "Gracias a ti, he adquirido un gusto por el queso y el yogur, 56 00:04:44,601 --> 00:04:47,036 "y gan� confianza para vivir en el extranjero." 57 00:04:47,036 --> 00:04:49,095 Ahora vive en Canad�. 58 00:04:49,105 --> 00:04:50,573 �Qu� bien! 59 00:04:56,813 --> 00:04:58,611 S�... Pase. 60 00:05:01,084 --> 00:05:01,983 Hola. 61 00:05:03,219 --> 00:05:04,846 Oh, Yumi. Bienvenida. 62 00:05:05,488 --> 00:05:06,284 Con permiso. 63 00:05:11,594 --> 00:05:13,961 Ten. Los eleg� para ti. 64 00:05:14,197 --> 00:05:17,326 T�a, ya no soy una ni�a. 65 00:05:17,834 --> 00:05:18,995 Oh, �Soy yo una ni�a? 66 00:05:20,303 --> 00:05:22,829 �C�mo fue en el hospital? 67 00:05:22,839 --> 00:05:24,603 Hoy me han dado el alta. 68 00:05:24,607 --> 00:05:26,507 Bien. Me han dicho que ha sido por lo de la prueba. 69 00:05:26,509 --> 00:05:28,341 S�, por tres d�as. 70 00:05:28,344 --> 00:05:31,405 Es un alivio. Se te ve genial. 71 00:05:31,414 --> 00:05:32,404 S�. 72 00:05:33,816 --> 00:05:34,908 Disculpa. 73 00:05:37,320 --> 00:05:39,015 Hola. Estar�s cansada. 74 00:05:39,022 --> 00:05:40,387 Es temprano. 75 00:05:40,390 --> 00:05:41,858 Te enfadas si llego tarde. 76 00:05:41,858 --> 00:05:43,383 Est�s algo rebelde. 77 00:05:43,960 --> 00:05:45,860 Bueno, he terminado por hoy. 78 00:05:48,364 --> 00:05:50,696 Al venir, me encontr� con Akira. 79 00:05:51,401 --> 00:05:52,891 �Qui�n es Akira? 80 00:05:52,902 --> 00:05:55,371 Recuerda, mi tutor, Mr. Kamijo... 81 00:05:56,439 --> 00:05:58,271 Oh, ese Akira. 82 00:05:59,108 --> 00:06:02,635 Estaba incre�ble. Parec�a un alpinista. 83 00:06:03,746 --> 00:06:07,478 Hoy cenaremos mejor que en el hospital. 84 00:06:07,483 --> 00:06:09,247 Ser� todo un banquete. 85 00:06:09,252 --> 00:06:10,378 �Qu� bien! 86 00:06:14,624 --> 00:06:18,424 T�o, mi jefe no mola. Es un in�til. 87 00:06:19,162 --> 00:06:25,260 Era mi oprtunidad. Estoy decepcionado. 88 00:06:25,268 --> 00:06:27,930 Una universidad de tercera no te lleva a ning�n lado. 89 00:06:27,937 --> 00:06:30,372 No te agobies. Echa un trago. 90 00:06:31,841 --> 00:06:34,902 Quer�a trabajar en esa empresa y poder probar 91 00:06:34,911 --> 00:06:37,073 que sirvo para algo. 92 00:06:37,080 --> 00:06:39,310 Araki, olv�dalo. 93 00:06:40,083 --> 00:06:43,781 Calla. �Qu� pasa? �Las chicas y el trabajo no te importan? 94 00:06:45,154 --> 00:06:46,212 Buena tarde. 95 00:06:46,222 --> 00:06:47,314 �Silencio! 96 00:06:47,357 --> 00:06:48,483 Buenas tardes. 97 00:06:48,491 --> 00:06:50,550 Araki, �Otra vez ahogando tus penas de amor? 98 00:06:50,560 --> 00:06:52,551 �Qu� quieres decir con "penas de amor"? 99 00:06:52,562 --> 00:06:55,657 Nunca encontrar�s un hombre. 100 00:06:55,665 --> 00:06:57,099 Est�s emborrach�ndote por amor. 101 00:06:58,568 --> 00:06:59,831 �Quer�is tomar algo? 102 00:06:59,836 --> 00:07:01,099 Vale. 103 00:07:01,671 --> 00:07:03,036 T� si�ntate ahi. 104 00:07:03,606 --> 00:07:05,040 Aqu�. Toma asiento. 105 00:07:06,242 --> 00:07:08,438 �Ven�s de jugar al tenis? 106 00:07:15,785 --> 00:07:17,651 Te graduaste en la escuela Hotakantshi... 107 00:07:17,653 --> 00:07:18,950 S�. 108 00:07:18,955 --> 00:07:21,947 Empezar�s el 22 de Junio. Estar�s un mes. 109 00:07:21,958 --> 00:07:25,394 Mientras dure tu interinidad, ser�s uno m�s de los profesores. 110 00:07:25,395 --> 00:07:26,453 S�. 111 00:07:27,897 --> 00:07:29,626 �Sr. Kamijo! 112 00:07:29,632 --> 00:07:30,793 �Qu�? 113 00:07:30,800 --> 00:07:32,359 Tiene visita en el internado. 114 00:07:32,368 --> 00:07:33,597 Muy bien. 115 00:07:34,237 --> 00:07:35,466 Bueno, disculpe. 116 00:07:40,610 --> 00:07:42,271 �Doce rodajas de carne asada? 117 00:07:42,278 --> 00:07:46,306 En serio. Mi madre le pregunt� al sr. Kamijo qu� tal estaba 118 00:07:46,315 --> 00:07:53,085 y dijo que estaba tierno como un plato de ternera. 119 00:08:02,965 --> 00:08:06,333 Entonces mi madre dijo: "si comieses m�s despacio" 120 00:08:06,335 --> 00:08:09,600 "podr�as notar la diferencia". 121 00:08:09,605 --> 00:08:10,936 Entonces... 122 00:08:12,942 --> 00:08:15,912 �Qu� pas�? 123 00:08:15,912 --> 00:08:20,213 �l dijo:"comer r�pido y recoger la basura son algunos de mis talentos" 124 00:08:24,921 --> 00:08:27,515 No puedes parar de hablar, como siempre. 125 00:08:28,124 --> 00:08:29,922 �Hola, vengo de visita! 126 00:08:31,394 --> 00:08:33,362 �El hombre de la carne! 127 00:08:34,530 --> 00:08:37,500 Chicos, �no hay entrenamiento? 128 00:08:38,267 --> 00:08:39,666 Chao, nos vemos. 129 00:08:51,848 --> 00:08:54,340 "Dormir en una caba�a y romperte un hueso" 130 00:08:54,350 --> 00:08:57,217 "bajando de la litera son algunos" 131 00:08:57,220 --> 00:09:00,588 "de los riesgos del alpinismo." 132 00:09:01,724 --> 00:09:03,192 Es interesante. 133 00:09:04,193 --> 00:09:06,719 No intentes desviar el tema. 134 00:09:06,729 --> 00:09:08,197 S� lo que piensas. 135 00:09:08,698 --> 00:09:10,166 �Qu� quieres decir? 136 00:09:10,166 --> 00:09:13,727 Todos dijeron que era bonita. S� que te alegras. 137 00:09:13,736 --> 00:09:16,228 No habr�s venido a presumir de tu buen aspecto. 138 00:09:19,876 --> 00:09:23,369 Quiero preguntarte cosas de las monta�as. 139 00:09:24,313 --> 00:09:27,772 Mi madre y yo iremos a Europa este verano. 140 00:09:27,783 --> 00:09:30,775 El otro d�a cuando nos vimos, Sr. Kamijo... 141 00:09:30,786 --> 00:09:32,811 No te dirijas a m� como a un profesor. 142 00:09:32,822 --> 00:09:37,157 Vale. Cuando te vi, Akira, pens� en los Alpes Suizos. 143 00:09:38,728 --> 00:09:41,390 Mira, quiero ir a sitios como �ste. 144 00:09:42,165 --> 00:09:43,826 Jungfrau. 145 00:09:44,800 --> 00:09:47,531 Tu madre tuvo un capricho caro. 146 00:09:47,537 --> 00:09:50,666 No digas eso de ella. Ha trabajado duro 147 00:09:50,673 --> 00:09:53,608 y ahorrado para llevarme all� de vacaciones. 148 00:09:53,609 --> 00:09:55,043 Mis disculpas. 149 00:09:57,013 --> 00:09:58,503 Toma, ll�vate �stos. 150 00:09:58,514 --> 00:09:59,640 �En serio? 151 00:10:01,317 --> 00:10:03,479 Vamos. Tengo otro trabajo en la ciudad. He de irme. 152 00:10:03,486 --> 00:10:04,976 Yo tambi�n; tengo una clase. 153 00:10:09,559 --> 00:10:12,859 �Dar�s clase de grado medio? 154 00:10:12,862 --> 00:10:14,421 Estoy decepcionada. 155 00:10:14,430 --> 00:10:15,989 No es asunto tuyo. 156 00:10:15,998 --> 00:10:17,796 Bueno, �no hab�as dicho que quer�as ser... 157 00:10:17,800 --> 00:10:19,666 gu�a de monta�a en Suiza? 158 00:10:19,669 --> 00:10:23,105 �No me ves dotes de profesor? 159 00:10:23,105 --> 00:10:26,564 No s� nada de dotes, pero s� que vas a ser popular. 160 00:10:27,777 --> 00:10:31,805 Tiendes a ser insistente y apasionado. 161 00:10:31,814 --> 00:10:33,680 Eso es lindo. 162 00:10:33,683 --> 00:10:35,583 No digas "lindo". 163 00:10:35,585 --> 00:10:37,883 Pero no me interesa alguien que se rinde en intentar ser 164 00:10:37,887 --> 00:10:40,117 gu�a o cambia de idea a mitad de camino... 165 00:10:40,122 --> 00:10:42,216 No sigas por ah�. Duele un poquito. 166 00:10:43,726 --> 00:10:45,922 �Quieres que te visite de vez en cuando? 167 00:10:45,928 --> 00:10:47,692 No, gracias. 168 00:10:47,697 --> 00:10:50,860 A tu madre no le gustar�a que me visitases. 169 00:10:50,866 --> 00:10:53,858 No es asunto suyo. Ya estoy en octavo. 170 00:10:54,770 --> 00:10:55,794 Oh, ya est� aqu�. 171 00:11:08,818 --> 00:11:10,308 Suerte en tu trabajo. 172 00:11:10,319 --> 00:11:11,184 Bien. 173 00:11:25,935 --> 00:11:30,771 La estructura celular y la identidad es clara. 174 00:11:30,773 --> 00:11:34,471 Ha dado positivo en identidad de Auer. 175 00:11:38,247 --> 00:11:41,012 La entrada de la c�lula al periostio est� causando inflamaci�n. 176 00:11:41,017 --> 00:11:43,987 No es extra�o que se queje de alg�n dolor. 177 00:11:46,322 --> 00:11:48,757 Dr. Chiba, reportar� el resultado del diagn�stico 178 00:11:48,758 --> 00:11:51,489 del departamento de medicina Interna. 179 00:11:51,494 --> 00:11:56,660 El departamento de radiolog�a tiene el mismo resultado. 180 00:11:57,600 --> 00:12:00,865 Mismo resultado del departamento de pediatr�a. 181 00:12:01,637 --> 00:12:03,765 �Qu� tal un plan de tratamiento? 182 00:12:03,773 --> 00:12:06,572 Lo plantear� al final del d�a. 183 00:12:07,777 --> 00:12:10,144 Gracias por su asistencia. 184 00:12:11,714 --> 00:12:14,513 Cuento con todos ustedes. 185 00:12:21,324 --> 00:12:24,123 La paciente tiene 14 a�os. 186 00:12:24,126 --> 00:12:27,323 Edad dura. �Mucha familia? 187 00:12:27,330 --> 00:12:29,321 S�lo la madre. 188 00:12:30,599 --> 00:12:32,931 �Madre e hija solas? 189 00:12:32,935 --> 00:12:35,199 �Y el padre? 190 00:12:36,205 --> 00:12:38,435 Se divorciaron y vive en Canada. 191 00:12:40,042 --> 00:12:44,809 Dr. Chiba, ser� un caso duro. 192 00:13:51,213 --> 00:13:53,113 �Est� usted seguro? 193 00:13:55,050 --> 00:13:57,075 Leucemia aguda. 194 00:14:00,389 --> 00:14:03,017 �Cu�nto tiempo vivir�? 195 00:14:05,628 --> 00:14:07,392 Al menos medio a�o. 196 00:14:09,098 --> 00:14:10,088 �Medio a�o? 197 00:14:13,002 --> 00:14:18,099 �C�mo puede ser eso? 198 00:14:20,443 --> 00:14:24,812 �Qu� ha hecho mal? S�lo le queda medio a�o. 199 00:14:26,081 --> 00:14:27,640 S�lo tiene 14. 200 00:14:34,390 --> 00:14:36,859 �Qu� hago ahora? 201 00:14:41,163 --> 00:14:46,294 Es f�cil ingresarla y ponerla en una cama, 202 00:14:46,302 --> 00:14:49,203 �Pero por qu� no intentamos evitarlo? 203 00:14:51,240 --> 00:14:54,870 Debemos darle el mejor ambiente al paciente 204 00:14:54,877 --> 00:14:57,278 que le queda poco de vida. 205 00:14:58,781 --> 00:15:04,584 Que pueda vivir al m�ximo, 206 00:15:04,587 --> 00:15:10,117 en lugar de tenerla sedada. 207 00:15:10,659 --> 00:15:15,688 Esa es la forma mas humana de tratar con el paciente. 208 00:15:15,698 --> 00:15:19,828 Esa es mi intenci�n. Pero usted debe primero 209 00:15:19,835 --> 00:15:25,933 aceptar el concepto de la muerte para seguir con este plan. 210 00:15:25,941 --> 00:15:29,571 A las familias les resulta muy dif�cil. 211 00:15:39,688 --> 00:15:42,749 Si lo desea, por favor, lea esto. 212 00:15:43,759 --> 00:15:47,718 Habla de estrategias y experiencias de otros 213 00:15:47,730 --> 00:15:50,791 padres con hijos en la misma situaci�n. 214 00:16:06,949 --> 00:16:08,474 Estoy en casa. 215 00:16:21,964 --> 00:16:23,762 Mam�, estoy en casa. 216 00:16:23,766 --> 00:16:25,825 Bienvenida. Llegas pronto. 217 00:16:26,602 --> 00:16:28,900 Tendr� la cena lista enseguida. 218 00:16:28,904 --> 00:16:31,134 Es cierto. Es tu turno de preparar la cena. 219 00:16:31,140 --> 00:16:32,699 S�. 220 00:16:34,043 --> 00:16:35,909 �Qu� tal en el hospital? 221 00:16:35,911 --> 00:16:39,176 Vengo de all�. Tienes una fiebre reum�tica. 222 00:16:39,181 --> 00:16:43,049 Fiebre reum�tica... no parece para tanto. 223 00:16:44,353 --> 00:16:47,550 As� es. El hospital hace las pruebas principales, 224 00:16:47,556 --> 00:16:50,025 Pero necesitas inyecciones y algunas medicinas. 225 00:16:50,025 --> 00:16:54,587 Ve a ver al Dr. Chiba ma�ana despu�s de clase. 226 00:16:54,597 --> 00:16:56,190 S�. Lo har�. 227 00:16:56,198 --> 00:16:59,634 Mam�, vayamos a los Alpes en verano.. 228 00:16:59,635 --> 00:17:02,866 Mira estos libros. �No es precioso? 229 00:17:02,871 --> 00:17:05,033 S�, parece maravilloso. 230 00:17:05,040 --> 00:17:08,374 Cog� estos libros en la universidad de Akira. 231 00:17:09,545 --> 00:17:12,981 Va a dar clases en Nagano. 232 00:17:14,917 --> 00:17:17,477 �C�mo es que te invitaste a su universidad? 233 00:17:18,287 --> 00:17:21,518 Mam�, ya s� que Akira no te cae muy bien, 00:17:23,525 --> 00:17:26,893 Pero soy feliz cuando estoy con �l. 235 00:17:28,097 --> 00:17:30,122 No he dicho que no me guste. 236 00:17:34,203 --> 00:17:36,171 Ferrocarril de Jungfrau. 237 00:18:17,212 --> 00:18:19,203 Perd�n por molestarte en el trabajo. 238 00:18:19,214 --> 00:18:21,376 No hay problema. Cu�nto tiempo sin verte. 239 00:18:21,383 --> 00:18:23,818 Creo que Yumi te ha hecho una visita a la universidad. 240 00:18:23,819 --> 00:18:25,150 S�, ha madurado mucho. 241 00:18:25,954 --> 00:18:29,219 Va a ser muy hermosa, como su madre. 242 00:18:29,224 --> 00:18:31,318 No hace falta que me hagas la pelota... 243 00:18:31,326 --> 00:18:32,919 No lo hago. 244 00:18:32,928 --> 00:18:34,919 �Seguro? Gracias. 245 00:18:39,201 --> 00:18:42,034 Yumi est� enferma. Tiene leucemia. 246 00:18:43,605 --> 00:18:45,095 �Leucemia? 247 00:18:45,107 --> 00:18:46,700 Podr�a morir en seis meses. 248 00:18:46,709 --> 00:18:48,871 �Seis meses? Se la ve en�rgica. 249 00:18:51,213 --> 00:18:52,942 No faltar� a la escuela. 250 00:18:52,948 --> 00:18:55,110 �No la van a ingresar en el hospital? 251 00:18:56,118 --> 00:19:03,218 Ingresarla podr�a alargar su vida unos meses, 252 00:19:03,225 --> 00:19:08,061 Pero no tendr�a oportunidad de vivir. 253 00:19:08,063 --> 00:19:11,522 Eso dijo el doctor, y yo estoy de acuerdo. 254 00:19:11,533 --> 00:19:15,299 �Qu� sentido tiene la vida? Algunos llevan a sus hijos 255 00:19:15,304 --> 00:19:20,765 a dar la vuelta al mundo, otros dejan sus trabajos, 256 00:19:20,776 --> 00:19:25,543 lo dejan todo y est�n con ellos a cada segundo. 257 00:19:25,547 --> 00:19:28,107 Yo dejar� mi vida y har�... 258 00:19:28,117 --> 00:19:33,351 lo que pueda por Yumi. Pero eso no es lo �nico. 259 00:19:33,355 --> 00:19:36,222 Creo que no es suficiente. 260 00:19:38,994 --> 00:19:42,931 Quiero ayudarla a vivir la vida que se merece. 261 00:19:46,135 --> 00:19:48,001 Ay�dame, Sr. Kamijo. 262 00:19:48,003 --> 00:19:49,835 �C�mo puedo ayudar? 263 00:19:49,838 --> 00:19:53,866 Sal con Yumi. Puede ser un amor fingido. 264 00:19:55,811 --> 00:19:59,247 Quiero que ella sienta que vivi� su corta vida al m�ximo. 265 00:19:59,348 --> 00:20:04,616 Pero es pronto para rendirse. Antes de hablarlo, 266 00:20:04,620 --> 00:20:08,750 se puede buscar un mejor hospital, mejores tratamientos... 267 00:20:08,757 --> 00:20:13,558 S�lo tiene 14. Y un futuro corto. 268 00:20:13,562 --> 00:20:15,826 No ir� al instituto, 269 00:20:15,831 --> 00:20:17,765 no podr� trabajar. No se enamorar� ni se casar�. 270 00:20:17,766 --> 00:20:20,098 �C�mo puede ser? 271 00:20:21,003 --> 00:20:24,439 Desear�a cambiar mi vida por la suya. 272 00:20:26,975 --> 00:20:29,137 Ay�dame, por favor, Sr. Kamijo. 273 00:20:30,045 --> 00:20:33,106 �Ayudar�a eso a que se salve? 274 00:20:34,783 --> 00:20:36,308 Eso quiero creer. 275 00:21:26,835 --> 00:21:29,065 Hola. Habla Kamijo. 276 00:21:29,071 --> 00:21:31,403 Hola, soy Yumi. 277 00:21:31,406 --> 00:21:33,602 Oh, �Qu� ocurre? 278 00:21:33,609 --> 00:21:36,044 Te llam� unas cuantas veces. 279 00:21:36,044 --> 00:21:37,910 El s�bado haremos una fiesta en casa, 280 00:21:37,913 --> 00:21:42,749 y tengo permiso para invitarte. 281 00:21:44,386 --> 00:21:46,320 �Qu� te parece? 282 00:21:47,589 --> 00:21:49,023 De acuerdo. 283 00:21:49,024 --> 00:21:51,083 �Bien, me alegro mucho! 284 00:21:52,127 --> 00:21:54,255 �Te espero! 285 00:21:54,263 --> 00:21:55,662 Vale. 286 00:22:05,641 --> 00:22:07,666 �Qu� debo hacer? 287 00:22:11,179 --> 00:22:14,149 "Educaci�n para Docentes" 288 00:22:18,954 --> 00:22:21,924 No ve�a a Kamijo desde hace tiempo y he de decir 289 00:22:21,924 --> 00:22:24,256 que es todo un caballero. 290 00:22:24,259 --> 00:22:27,957 �Oh, mami, ahora haces esa clase de cumplidos? 291 00:22:29,831 --> 00:22:32,926 Dr. Chiba, parece aguantar bien la bebida. 292 00:22:32,935 --> 00:22:34,425 No, no. 293 00:22:35,604 --> 00:22:39,472 Beba, pero pruebe tambi�n los entremeses. 294 00:22:41,310 --> 00:22:44,245 Esto se me hace raro. Estoy tan acostumbrado 295 00:22:44,246 --> 00:22:47,216 a comer r�pidamente en el hospital, 296 00:22:47,215 --> 00:22:49,047 que no s� qu� probar primero. 297 00:22:49,551 --> 00:22:51,417 Est� bromeando. 298 00:22:52,554 --> 00:22:55,615 Su esposa debe ser buena cocinera. 299 00:22:55,624 --> 00:22:58,491 No lo s�. S�lo voy a casa para cambiarme de ropa. 300 00:23:01,897 --> 00:23:05,731 Una buena comida casera es muy importante, Doctor. 301 00:23:07,936 --> 00:23:10,701 Sr. Kamijo, no se reprima. 302 00:23:12,407 --> 00:23:14,239 Estoy bien, gracias. 303 00:23:29,658 --> 00:23:33,959 Me la regalaron el a�o pasado. 304 00:23:33,962 --> 00:23:35,521 �Adivinas qui�n? 305 00:23:35,530 --> 00:23:36,895 Ni idea. 306 00:23:36,898 --> 00:23:39,196 Mi padre. Me la envi� desde Canad�. 307 00:23:39,735 --> 00:23:40,668 Ya veo. 308 00:23:41,703 --> 00:23:44,297 No le he visto en tres a�os, 309 00:23:44,306 --> 00:23:47,071 Pero me sent� feliz. Tiene una esposa... 310 00:23:47,075 --> 00:23:50,238 Y una hija all�. Con eso basta. 311 00:23:51,113 --> 00:23:54,139 Akira, �Cu�ndo empiezas las clases? 312 00:23:54,149 --> 00:23:56,982 Me voy el viernes por un mes. 313 00:23:58,353 --> 00:24:00,481 Ser� en verano, entonces. 314 00:24:00,489 --> 00:24:02,287 S�. 315 00:24:04,092 --> 00:24:06,390 �Alguna chica te echar� de menos? 316 00:24:07,562 --> 00:24:10,259 Sabes que no me gusta hablar de eso. 317 00:24:10,265 --> 00:24:14,532 Esa excusa vale con ni�os de primaria, pero ya estoy en grado intermedio. 318 00:24:15,370 --> 00:24:17,236 Es cierto. Cuando sea profesor, 319 00:24:17,239 --> 00:24:19,105 tendr� que tratar estos temas. 320 00:24:19,107 --> 00:24:20,871 Seguro que s�. 321 00:24:20,876 --> 00:24:22,970 Vale. Hab�a una chica. 322 00:24:23,378 --> 00:24:25,312 Ves, lo sab�a. 323 00:24:25,914 --> 00:24:27,313 Bueno, dejar� de hablar. 324 00:24:27,315 --> 00:24:29,409 No, no lo har�s. �C�mo era ella? 325 00:24:32,187 --> 00:24:34,918 Para ser sincero contigo, ella no era hermosa. 326 00:24:34,923 --> 00:24:37,790 Trabajaba en una oficina a media jornada. 327 00:24:37,793 --> 00:24:40,125 Me llevaba 4 a�os y todo lo que gan� fue 328 00:24:40,128 --> 00:24:41,357 para comprarle regalos. 329 00:24:41,463 --> 00:24:42,396 �En serio? 330 00:24:42,397 --> 00:24:47,460 Cogi� todos los regalos y volvi� a su casa de Iwate. 331 00:24:47,469 --> 00:24:49,437 Me deprim�, pens� en el suicidio, 332 00:24:49,438 --> 00:24:51,930 hasta pens� en demandarla... fue un desastre. 333 00:24:52,941 --> 00:24:53,806 Pobrecillo. 334 00:24:54,776 --> 00:24:56,710 S�, pobre Araki. 335 00:24:57,379 --> 00:24:58,175 �Qu�? 336 00:24:59,781 --> 00:25:01,840 Es la historia de la novia de Araki. 337 00:25:01,850 --> 00:25:03,944 �Bo! �Me lo cre� todo! Ahora ver�s. 338 00:25:04,953 --> 00:25:07,923 Quiero escucharte. �Por qu� no tocas algo? 339 00:25:07,923 --> 00:25:09,118 �Quieres escucharme? 340 00:25:09,124 --> 00:25:10,023 S�. 341 00:25:25,107 --> 00:25:26,233 Fue un bonito d�a. 342 00:25:27,242 --> 00:25:32,112 Una buena ocasi�n para conocerle. 343 00:25:34,116 --> 00:25:39,316 Es un buen chico y parece fiable. 344 00:25:40,188 --> 00:25:42,486 Entonces no me equivocaba. 345 00:25:42,491 --> 00:25:46,724 �Equivocarse? Es mejor de lo que imaginaba. 346 00:25:47,395 --> 00:25:49,022 Estoy impresionado. 347 00:25:50,765 --> 00:25:53,063 Debe ser intuici�n de madre. 348 00:25:53,768 --> 00:25:56,703 No, es Yumi. Yumi lo eligi�. 349 00:26:22,197 --> 00:26:26,134 De momento el tratamiento funciona y las c�lulas leuc�micas 350 00:26:26,134 --> 00:26:29,866 han descendido del 60% al 1%. 351 00:26:32,307 --> 00:26:36,039 Doctor, no asimilo que vaya a morir. 352 00:26:37,846 --> 00:26:40,872 �Seguro que no tiene cura? 353 00:26:42,050 --> 00:26:45,486 Por desgracia, no en la actualidad. 354 00:26:45,487 --> 00:26:47,819 Por eso conf�o en ti. 355 00:26:47,822 --> 00:26:50,621 �Qu� puedo hacer yo? 356 00:26:50,625 --> 00:26:53,822 S�lo puedo comer con ella y escucharla. 357 00:26:55,263 --> 00:26:57,789 Suficiente por ahora. 358 00:26:58,366 --> 00:27:00,960 No puedo fingir estar enamorado de ella. 359 00:27:00,969 --> 00:27:01,936 �No est� de acuerdo? 360 00:27:01,937 --> 00:27:06,841 Nadie conoce el futuro. Yumi y t� sois j�venes. 361 00:27:07,142 --> 00:27:09,543 Hay muchas posibilidades. 362 00:28:18,013 --> 00:28:21,972 Yumi. �Qu� ocurre? �Est�s bien? 363 00:28:51,479 --> 00:28:54,676 Lo has hecho muy bien. Las vacaciones se acercan, 364 00:28:54,683 --> 00:28:58,586 �Por qu� no tomas un permiso en la escuela? 365 00:28:58,586 --> 00:29:02,454 �Tanto tiempo s�lo por una anemia? 366 00:29:02,457 --> 00:29:07,019 La anemia no es como un dolor de est�mago. 367 00:29:07,028 --> 00:29:09,292 Debes ser paciente. 368 00:29:11,199 --> 00:29:13,031 Yumi, pensaba hablar con la Junta y alquilar 369 00:29:13,034 --> 00:29:15,401 una casita de vacaciones en Karuizawa. 370 00:29:15,403 --> 00:29:17,269 Trabajar� desde all�. Vayamos. 371 00:29:17,272 --> 00:29:18,364 No hay problema, �verdad, doctor? 372 00:29:18,373 --> 00:29:19,602 Por supuesto que no. 373 00:29:19,607 --> 00:29:22,201 Programar� el tratamiento all�. 374 00:29:22,310 --> 00:29:23,471 �No vamos a ir a Europa? 375 00:29:23,478 --> 00:29:25,139 Claro que s�. Ya he solicitado 376 00:29:25,246 --> 00:29:29,342 d�as para ello. Por eso debes descansar. 377 00:29:30,251 --> 00:29:31,844 �Europa? Os envidio. 378 00:29:33,788 --> 00:29:34,687 Hasta luego. 379 00:29:36,558 --> 00:29:37,855 No se preocupe. 380 00:29:42,931 --> 00:29:44,956 �Lo llamaste, mam�? 381 00:29:44,966 --> 00:29:45,831 S�. 382 00:29:46,801 --> 00:29:49,463 No quiero que me vea as�. 383 00:29:50,905 --> 00:29:52,600 Terminar� pronto. 384 00:29:56,311 --> 00:29:58,871 Muy bien. Listo. 385 00:29:59,714 --> 00:30:01,079 Puedes vestirte. 386 00:30:01,082 --> 00:30:01,844 �No! 387 00:30:02,984 --> 00:30:06,443 Mam�, no entiendes c�mo me siento. 388 00:30:06,454 --> 00:30:08,752 Siempre decides por m�. 389 00:30:26,141 --> 00:30:28,109 Yumi, ponte �sto. 390 00:30:32,013 --> 00:30:33,913 Te lo puedes quedar. 391 00:31:10,418 --> 00:31:14,150 S� que tienes trabajo en el internado. 392 00:31:14,155 --> 00:31:15,520 Estoy bien. 393 00:31:15,523 --> 00:31:17,389 Me alegro. 394 00:31:17,392 --> 00:31:19,861 Te vas ma�ana, �verdad? 395 00:31:19,861 --> 00:31:22,660 Mucha suerte y no te preocupes. 396 00:31:27,902 --> 00:31:29,427 Gracias. 397 00:31:29,804 --> 00:31:30,771 No hay problema. 398 00:31:32,073 --> 00:31:34,235 Yumi, �est�s bien? 399 00:31:34,776 --> 00:31:36,437 �Todo bien? 400 00:31:36,444 --> 00:31:37,843 S�. 401 00:31:37,846 --> 00:31:40,338 �No deber�as estar descansando? 402 00:31:40,348 --> 00:31:42,407 S�lo fue un desmayo. 403 00:31:42,417 --> 00:31:44,408 �No debes quedarte en el hospital? 404 00:31:44,419 --> 00:31:46,251 �Qu� hago con �sto? Se lo dar� a �l. 405 00:31:47,589 --> 00:31:50,251 Gracias por venir. Afortunadamente no fue gran cosa. 406 00:31:50,725 --> 00:31:53,057 �Espera, mira, llevas pintalabios! 407 00:31:53,061 --> 00:31:55,359 �Por qu�ee? 408 00:31:56,598 --> 00:31:58,726 Quiero ir con ellas a la cafeter�a. 409 00:31:58,733 --> 00:32:00,599 Suena bien. Vamos pues. 410 00:32:18,086 --> 00:32:19,383 Comer Conscientemente 411 00:32:20,054 --> 00:32:21,044 �Qu� tal estoy, Yumi? 412 00:32:21,055 --> 00:32:22,819 Bien. �Naciste con belleza! 413 00:32:22,824 --> 00:32:23,848 Oh, mi... 414 00:32:23,858 --> 00:32:26,020 Es cierto, resulta muy fotog�nica. 415 00:32:26,027 --> 00:32:27,995 Por cierto, no dude en criticar 416 00:32:27,996 --> 00:32:30,897 la frivolidad de los platos gourmet. 417 00:32:32,033 --> 00:32:38,598 Ya veremos. Me gustan ese tipo de platos. 418 00:32:39,407 --> 00:32:40,238 �Qu�? 419 00:32:41,142 --> 00:32:43,611 Por eso tengo mi escuela. �Cierto, Ms. Hirose? 420 00:32:43,611 --> 00:32:44,476 Absolutamente. 421 00:32:44,479 --> 00:32:47,449 Esto es un problema. Otro programa a favor de la comida gourmet. 422 00:32:47,448 --> 00:32:48,574 �Productor! 423 00:32:49,684 --> 00:32:53,848 Yumi, es hora de la inyecci�n. Ponte un sombrero, �vale? 424 00:32:53,855 --> 00:32:54,788 S�. 425 00:32:55,623 --> 00:32:57,091 He de irme. 426 00:32:57,091 --> 00:32:58,354 Cu�date. 427 00:33:19,080 --> 00:33:20,809 �Sonrisa! 428 00:33:30,658 --> 00:33:33,423 Doctor, �Qu� enfermedad tengo? 429 00:33:34,562 --> 00:33:38,226 �Qu�? No hablaste con el Doctor Chiba? 430 00:33:39,801 --> 00:33:43,931 �S�, habl�! Tengo fiebre reum�tica. 431 00:33:43,938 --> 00:33:46,270 Pero me pregunto si es cierto. 432 00:33:46,274 --> 00:33:48,038 �Qu� quieres decir? 433 00:33:48,042 --> 00:33:51,410 �No te hicieron pruebas en el hospital? 434 00:33:51,412 --> 00:33:52,470 S�. 435 00:33:55,450 --> 00:33:58,681 Cada vez hace m�s calor. Intenta evitar salir... 436 00:33:58,686 --> 00:34:02,816 Por las tardes. Descansa aqu� por un rato. 437 00:34:03,825 --> 00:34:04,792 Vale. 438 00:34:24,779 --> 00:34:27,180 Nagano Prefectura Hataka Luz, agua, vegetaci�n. 439 00:34:52,540 --> 00:34:56,408 C�mo hallamos el valor de Y en X-2Y igual a 6? 440 00:34:56,411 --> 00:35:02,407 Pasamos X a la derecha y dividimos por -2, as�... 441 00:35:06,287 --> 00:35:10,588 Primero escribimosV2 X, entonces 6 entre -2 es... 442 00:35:12,994 --> 00:35:15,656 Nakanishi, cu�nto es 6 dividido por -2? 443 00:35:16,564 --> 00:35:17,622 Ah.. 444 00:35:20,501 --> 00:35:22,833 Nos ha dejado. Dej�mosle solo. 445 00:35:24,706 --> 00:35:26,868 6 entre-2 es -3. 446 00:35:26,874 --> 00:35:31,107 As�, el resultado es Y igual a V2X -3. 447 00:35:32,180 --> 00:35:34,547 Estaci�n de Hotaka. 448 00:35:50,565 --> 00:35:52,192 �Qu� est�s haciendo? Pareces inocente, 449 00:35:52,200 --> 00:35:53,634 pero me rondas para robarme... 450 00:35:53,634 --> 00:35:54,897 �Qu�? 451 00:35:55,903 --> 00:35:58,031 �D�nde queda la escuela Hotaka Nishi? 452 00:35:58,506 --> 00:36:00,406 �Nishi Intermedia? Toma un bus hacia all�, 453 00:36:00,408 --> 00:36:02,274 luego todo derecho, luego all�, hacia ac�, 454 00:36:02,276 --> 00:36:03,641 luego al otro lado, y hasta el final! 455 00:36:20,194 --> 00:36:23,994 Disculpe. �D�nde est� el Sr. Kamijo? 456 00:36:24,499 --> 00:36:29,061 �Mr. Kamijo? Por all�, donde el equipo de beisbol. 457 00:36:29,470 --> 00:36:30,232 Gracias. 458 00:36:35,143 --> 00:36:36,804 Un, dos, tres, cuatro... 459 00:36:38,179 --> 00:36:40,614 Un, dos, tres, cuatro... 460 00:36:44,285 --> 00:36:45,810 Vale, �Listos para correr? 461 00:36:47,221 --> 00:36:49,315 �Podemos tomar granizado? 462 00:36:49,323 --> 00:36:51,792 �Otra vez? vale, vale. 463 00:39:05,359 --> 00:39:07,350 Eh, �Qu� est�s haciendo? 464 00:39:07,995 --> 00:39:10,225 No puedes estar aqu� sin permiso. 465 00:39:11,265 --> 00:39:13,063 Pues... He venido a ver al Sr. Kamijo. 466 00:39:13,768 --> 00:39:16,533 �Mr. Kamijo? �De qu� escuela eres? 467 00:39:55,943 --> 00:39:57,433 ... 468 00:40:47,428 --> 00:40:48,691 Hasta luego. 469 00:40:49,130 --> 00:40:49,961 Adi�s, buen d�a. 470 00:41:02,410 --> 00:41:05,505 - �Kamijo! - Hola, c�mo est�. 471 00:41:05,513 --> 00:41:08,608 Una joven ha venido a visitarle. 472 00:41:09,550 --> 00:41:11,575 Debe ser de fuera. 473 00:41:11,986 --> 00:41:13,454 �A d�nde ha ido? 474 00:41:13,454 --> 00:41:16,583 En el gimnasio, y al hablar con ella ech� a correr. 475 00:41:16,991 --> 00:41:19,323 - Disculpe. - Claro. 476 00:42:09,677 --> 00:42:11,441 �Me da un billete? 477 00:42:25,493 --> 00:42:26,688 ��Yumi!! 478 00:42:44,111 --> 00:42:46,478 �Qu� sorpresa! Bienvenida. 479 00:42:47,748 --> 00:42:50,479 Me preguntaba qu� tal te ir�a. 480 00:42:50,484 --> 00:42:52,816 �Has venido sola? 481 00:42:54,221 --> 00:42:58,249 Ya veo. Me alegro de verte. 482 00:43:00,161 --> 00:43:02,186 Te vi con los de beisbol, 483 00:43:02,196 --> 00:43:04,824 y como pensaba, te volviste muy popular. 484 00:43:04,832 --> 00:43:07,096 Debiste pararme y saludar. 485 00:43:07,101 --> 00:43:08,796 Da igual, vamos a mi casa. 486 00:43:08,802 --> 00:43:12,966 Me voy. Ahora s� que te va bien. 487 00:43:12,973 --> 00:43:16,671 Qu�date y hablemos, aunque solo sea un rato. 488 00:43:18,179 --> 00:43:20,648 Vale, llamo a mi madre y le pregunto. 489 00:43:20,648 --> 00:43:21,638 Vale. Vamos. 490 00:43:24,151 --> 00:43:27,348 Mam�, disculpa que me marchara sin decirte. 491 00:43:28,189 --> 00:43:32,183 Tranquila. Mientras est�s ah�, 492 00:43:32,193 --> 00:43:35,527 deja que Akira te cuide, �vale? 493 00:43:37,031 --> 00:43:38,396 �Segura? 494 00:43:39,333 --> 00:43:42,667 Segura. �Puede ponerse �l? 495 00:43:43,237 --> 00:43:44,068 Claro. 496 00:43:47,408 --> 00:43:48,842 Mam� quiere hablarte. 497 00:43:51,478 --> 00:43:54,812 Hola. Siento no haber llamado antes. 498 00:43:54,815 --> 00:43:57,648 Siento el malentendido. Ir� a buscarla. 499 00:43:58,485 --> 00:44:02,820 No hace falta. Ya la llevo yo cuado hayamos descansado. 500 00:44:02,823 --> 00:44:05,690 �Lo har�s? Te lo agradezco. 501 00:44:13,834 --> 00:44:16,860 Estaba en casa de Akira. 502 00:44:16,870 --> 00:44:18,634 Eso est� bien. 503 00:44:20,975 --> 00:44:23,910 Ten�a un presentimiento. Me siento aliviada. 504 00:44:25,713 --> 00:44:29,411 Se lo he contado a su padre. 505 00:44:29,416 --> 00:44:31,180 �Y? 506 00:44:31,185 --> 00:44:33,244 Quiere verla. 507 00:44:34,688 --> 00:44:37,248 No se han visto en tres a�os, y 508 00:44:37,258 --> 00:44:40,592 si organizamos una visita, ella sospechar�. 509 00:44:42,129 --> 00:44:46,794 Pero es su padre. Claro que quiere verla. 510 00:45:02,049 --> 00:45:04,484 �Mira! Los Alpes del norte. 511 00:45:05,753 --> 00:45:08,313 Wow, es toda una cordillera. 512 00:45:10,691 --> 00:45:12,352 �Podr�as parar? 513 00:45:18,132 --> 00:45:21,727 Es dif�cil distinguir una monta�a de otra. 514 00:45:21,735 --> 00:45:24,568 No es cierto. Cuando las escalas, puedes 515 00:45:24,571 --> 00:45:26,903 distinguirlas claramente. 516 00:45:28,075 --> 00:45:30,009 Ese es el pico Chouga. 517 00:45:32,713 --> 00:45:34,738 Y la siguiente, la monta�a Jyounen. 518 00:45:35,716 --> 00:45:37,150 Oh, Jyounen... 519 00:45:38,552 --> 00:45:40,816 La de atr�s a la derecha es Ariake, la cual 520 00:45:40,821 --> 00:45:44,485 fue la primera monta�a que escal�. 521 00:45:44,491 --> 00:45:46,721 Tiene 2300 metros. 522 00:45:49,396 --> 00:45:51,797 �Las has escalado todas? 523 00:45:51,799 --> 00:45:54,427 No, una cada vez. Voy a seguir escalando, 524 00:45:54,435 --> 00:45:57,302 Asi que me guardo las mejores para despu�s. 525 00:45:58,672 --> 00:46:00,231 �Nos vamos? 526 00:46:00,240 --> 00:46:01,105 Vale. 527 00:46:15,255 --> 00:46:17,280 Oh, es Akira! 528 00:46:25,032 --> 00:46:27,524 Es la chica que vi frente a la estaci�n. 529 00:46:27,534 --> 00:46:29,059 �Qu� sucede? 530 00:46:42,182 --> 00:46:43,946 Echa un vistazo. 531 00:46:50,557 --> 00:46:53,583 Yumi, pareces una princesa. 532 00:46:53,594 --> 00:46:55,119 Nos ciega con su belleza, �verdad, Akira? 533 00:46:55,129 --> 00:46:57,427 S�. �Est�s preciosa, Yumi! 534 00:47:02,503 --> 00:47:04,028 Te ayudar�. 535 00:47:04,838 --> 00:47:05,964 Espolvor�ala. 536 00:47:10,644 --> 00:47:13,136 Son fideos de soba. Estar�n muy buenos. 537 00:47:14,081 --> 00:47:14,570 Buen�simos. 538 00:47:14,581 --> 00:47:16,515 El wasabi es de nuestro jard�n. 539 00:47:21,321 --> 00:47:23,653 Es tan bueno que dicen que, 540 00:47:23,657 --> 00:47:27,093 "El wasabi de Hotaka hace llorar incluso a los nativos." 541 00:47:30,597 --> 00:47:32,691 Yumi, te has esforzado con esto. 542 00:47:32,699 --> 00:47:34,133 Para, me da verg�enza. 543 00:47:39,173 --> 00:47:42,473 �Delicioso! Yumi, ser�s una gran esposa. 544 00:47:42,476 --> 00:47:44,069 �No crees, Akira? 545 00:47:44,077 --> 00:47:45,044 Lo creo. 546 00:47:46,980 --> 00:47:49,381 Yumi, �Sabes qu� es �sto? 547 00:47:50,184 --> 00:47:51,481 �Qu� es? 548 00:47:52,586 --> 00:47:54,076 Larvas de abeja. 549 00:47:54,087 --> 00:47:55,714 �Larvas de abeja? 550 00:47:55,722 --> 00:47:58,487 Te dan potencia y salud. 551 00:47:59,593 --> 00:48:01,118 �Es cierto? 552 00:48:01,128 --> 00:48:05,588 S�, las tomaba de ni�a cuando estaba enferma. 553 00:48:05,599 --> 00:48:07,226 Cierto. 554 00:48:07,701 --> 00:48:08,532 Lo probar�. 555 00:48:27,888 --> 00:48:30,858 Bien hecho, Yumi, tendr�s salud. 556 00:48:47,140 --> 00:48:51,805 �No es hermoso? mira, Yumi, �el cohete humano! 557 00:48:59,820 --> 00:49:01,652 �Oh, ha empezado! 558 00:49:05,959 --> 00:49:09,862 Yumi, bailemos. �Akira, vamos! 559 00:49:10,964 --> 00:49:14,264 Gracias por el convite, hermano, pero hemos de irnos. 560 00:49:14,268 --> 00:49:16,498 �Por qu� no os qued�is? 561 00:49:16,503 --> 00:49:18,904 Cari�o, escucha a Akira. 562 00:49:18,906 --> 00:49:22,035 �Por? Yumi podr�a querer quedarse, �no? 563 00:49:27,381 --> 00:49:32,876 Bueno, muchas gracias por todo. 564 00:49:38,125 --> 00:49:43,154 No lo olvidar�. Nunca olvidar� este momento. 565 00:49:47,200 --> 00:49:51,398 �Nada de formalismos! Vendr�s al oto�o y la fiesta de a�o nuevo. 566 00:49:51,405 --> 00:49:53,703 Eso. Vuelve a visitarnos.. �Vale? 567 00:49:53,707 --> 00:49:54,902 S�. 568 00:50:08,622 --> 00:50:10,989 Se ha dormido. 569 00:50:13,026 --> 00:50:15,859 Hoy dormir� como un angelito. 570 00:50:17,798 --> 00:50:19,823 Voy a preparar caf�. 571 00:50:23,070 --> 00:50:28,770 Disculpa el l�o. Debes entender c�mo se siente. 572 00:50:31,078 --> 00:50:39,078 Yo fui feliz. Yumi estaba divirti�ndose y sonriendo. 573 00:50:45,592 --> 00:50:51,622 Es dif�cil de explicar, pero Finalmente me di cuenta hoy. 574 00:50:55,469 --> 00:50:59,872 Cuando estoy a su lado ella es feliz. 575 00:50:59,873 --> 00:51:04,936 He decidido estar a su lado. 576 00:51:57,330 --> 00:51:59,662 Akira, no dejes que se te enfr�e el caf�. 577 00:52:01,968 --> 00:52:04,596 Perdona por hacerte regresar tarde. 578 00:52:05,605 --> 00:52:07,835 No se preocupe. 579 00:52:16,183 --> 00:52:19,050 Gracias por tomar esa decisi�n. 580 00:52:21,955 --> 00:52:28,258 Yumi est� bendecida. Gracias. 581 00:52:49,816 --> 00:52:54,686 Hace dos meses que sufri� una reca�da. 582 00:52:54,688 --> 00:52:57,714 Ha hecho todo el tratamiento, pero 583 00:52:57,724 --> 00:53:00,421 No hay buenos resultados. 584 00:53:01,695 --> 00:53:04,221 Avanza mucho m�s r�pido de lo que anticipamos. 585 00:53:06,433 --> 00:53:10,301 Ella posiblemente pueda sufrir complicaciones. 586 00:53:12,239 --> 00:53:16,335 Es hora de considerar cuidados intensivos en el hospital. 587 00:53:17,377 --> 00:53:19,277 Tengo una cama lista para ella. 588 00:53:21,414 --> 00:53:23,883 Usted sugiri� no tenerla postrada en cama. 589 00:53:23,884 --> 00:53:28,822 �Dice que ese momento ...ha llegado? 590 00:53:33,360 --> 00:53:37,991 Una vez admitida en el hospital, �no podr� salir? 591 00:53:37,998 --> 00:53:40,865 Lamentablemente no. 592 00:53:40,867 --> 00:53:48,570 �hay alguna otra forma, como llevarla a un hospital del extranjero? 593 00:53:51,244 --> 00:53:55,477 Entiendo c�mo se siente, Pero la ciencia tiene 594 00:53:55,482 --> 00:53:58,816 limitaciones, llegados a este punto. 595 00:54:00,420 --> 00:54:01,785 Doctor. 596 00:54:01,788 --> 00:54:05,588 Hab�amos planeado ir a un concierto esta noche. 597 00:54:06,593 --> 00:54:07,924 �Podemos ir? 598 00:54:08,929 --> 00:54:12,923 Adelante. Hagan todo lo posible 599 00:54:12,933 --> 00:54:15,027 para que Yumi se encuentre a gusto. 600 00:54:16,036 --> 00:54:18,266 Tamae, �V�monos a casa! Tamae! 601 00:54:31,051 --> 00:54:33,816 Abuelo, ahora vive aqu�. 602 00:54:34,287 --> 00:54:35,777 �Ayuda! �Por favor! 603 00:54:42,796 --> 00:54:45,094 �Qu� ha pasado? �Est�s bien? 604 00:54:49,536 --> 00:54:53,530 �Qu� ocurre? ...El show empieza a las 6:30. 605 00:54:53,540 --> 00:54:55,133 �Quieres ir a casa hasta entonces? 606 00:54:56,543 --> 00:54:57,908 A casa no. 607 00:54:59,179 --> 00:55:03,514 Parar� en la escuela, asi que nos veremos en el concierto. 608 00:55:04,551 --> 00:55:05,950 Por favor. 609 00:55:05,952 --> 00:55:07,044 S�. 610 00:55:13,293 --> 00:55:14,761 Vayamos a sentarnos. 611 00:55:25,705 --> 00:55:30,074 �Quieres que vayamos a conducir? 612 00:55:30,076 --> 00:55:31,009 No. 613 00:55:33,613 --> 00:55:37,243 �Quieres ir a alg�n sitio? 614 00:55:37,250 --> 00:55:38,411 S�. 615 00:55:39,352 --> 00:55:41,116 �A d�nde? �Vayamos! 616 00:55:59,406 --> 00:56:02,501 No est� en este momento. 617 00:56:03,043 --> 00:56:04,067 Disculpa. 618 00:56:04,744 --> 00:56:05,575 Ha llegado. 619 00:56:06,413 --> 00:56:07,539 Tienes una llamada. 620 00:56:10,350 --> 00:56:11,647 De Canada. 621 00:56:15,121 --> 00:56:16,589 �Hola? 622 00:56:18,258 --> 00:56:20,317 Acabo de aterrizar. 623 00:56:22,162 --> 00:56:26,292 No pens� que quisieras venir inesperadamente. 624 00:56:26,299 --> 00:56:28,563 Lo mantienes limpio y ordenado. 625 00:56:28,568 --> 00:56:30,093 �Te parece? 626 00:56:41,514 --> 00:56:44,575 Esta flor durar� a�os siempre que la riegues, 627 00:56:44,584 --> 00:56:47,918 seg�n dijo el empleado de la florister�a. 628 00:56:49,622 --> 00:56:51,488 Entiendo. Cuidar� bien de ella. 629 00:56:54,828 --> 00:56:57,195 �Qu� le ha pasado al reloj? 630 00:56:58,164 --> 00:56:59,461 Se me rompi�. 631 00:57:00,800 --> 00:57:03,167 �Te emborrachaste y lo golpeaste? 632 00:57:03,169 --> 00:57:05,069 Algo as�. 633 00:57:06,873 --> 00:57:08,068 �Me lo prestas? 634 00:57:12,812 --> 00:57:14,007 Es bonita. 635 00:57:14,014 --> 00:57:15,038 �A que s�? 636 00:57:21,888 --> 00:57:26,450 Me siento como si ya hubiera estado aqu�. Estoy c�moda. 637 00:57:27,761 --> 00:57:30,230 Desde el inicio del verano, 638 00:57:30,230 --> 00:57:32,164 He pasado mucho tiempo contigo. Hoy me siento relajada; 639 00:57:32,165 --> 00:57:34,293 ha sido el mejor d�a de todos. 640 00:57:34,300 --> 00:57:36,166 Me alegra que te sientas bien. 641 00:57:36,169 --> 00:57:37,694 S�. 642 00:57:37,704 --> 00:57:40,605 Puedes venir todos los d�as, si quieres. 643 00:57:40,607 --> 00:57:43,372 �De verdad? Pienso venir cada d�a. 644 00:57:43,376 --> 00:57:44,775 Claro. Ven. 645 00:57:48,348 --> 00:57:50,874 Tengo hambre. Quiero comer algo. 646 00:57:52,118 --> 00:57:54,553 No has comido en el hospital, claro. 647 00:57:54,554 --> 00:57:55,521 Espera un momento. 648 00:58:00,326 --> 00:58:01,521 �Tienes algo? 649 00:58:02,228 --> 00:58:02,820 Lo encontr�. 650 00:58:06,232 --> 00:58:07,927 S�lo tengo uno. 651 00:58:09,436 --> 00:58:12,269 Lo compartiremos. Yo lo har�. 652 00:58:12,272 --> 00:58:14,969 No, est� bien. Yo lo hago. 653 00:58:15,608 --> 00:58:17,872 Toma asiento y espera. 654 00:58:19,345 --> 00:58:21,006 �Sr. Kamijo! �Est� ah�? 655 00:58:23,516 --> 00:58:24,347 Aqu� estoy. 656 00:58:28,054 --> 00:58:29,283 �Hola! 657 00:58:29,722 --> 00:58:31,156 Hala... 658 00:58:31,157 --> 00:58:34,388 Esta noche damos una fiesta. Queremos que venga. 659 00:58:34,394 --> 00:58:35,589 Vale. 660 00:58:36,129 --> 00:58:37,187 Nos vamos. 661 00:58:37,864 --> 00:58:39,354 �Chao! 662 00:58:39,365 --> 00:58:41,265 Oh, Yumi, ap�ntate si puedes. 663 00:58:41,267 --> 00:58:42,826 Gracias. 664 00:58:42,836 --> 00:58:44,065 Te esperamos. 665 00:58:45,872 --> 00:58:50,332 Lo he pensado por el camino, pero 666 00:58:50,343 --> 00:58:57,181 Siento ser ego�sta y pedirte que me dejes ver a Yumi 667 00:58:57,183 --> 00:59:00,016 Sin pensar en las consecuencias. 668 00:59:00,019 --> 00:59:04,354 Siempre he sido ego�sta. Lo siento. 669 00:59:04,357 --> 00:59:07,019 A veces pienso si �sto hubiera sucedido de haber... 670 00:59:07,026 --> 00:59:09,393 dejado que te la llevaras. 671 00:59:10,196 --> 00:59:14,064 No te culpes. Gracias por hac�rmelo saber. 672 00:59:15,802 --> 00:59:18,362 Estoy siendo mala. 673 00:59:18,371 --> 00:59:22,604 Quer�a que sintieras el dolor que yo siento. 674 00:59:23,476 --> 00:59:24,841 Entiendo. 675 00:59:25,912 --> 00:59:30,349 Encontr� un chico que alivia la presi�n. 676 00:59:30,950 --> 00:59:32,247 Un novio. 677 00:59:34,587 --> 00:59:38,114 �Qu� es lo mejor de la vida? 678 00:59:38,124 --> 00:59:41,617 No somos quien para hablar, 679 00:59:41,628 --> 00:59:45,462 pero es el amor, por supuesto. Amar. 680 00:59:47,133 --> 00:59:51,730 Mariposas en el est�mago, el placer de ser amado... 681 00:59:52,739 --> 00:59:54,264 Ella est� enamorada. 682 00:59:56,276 --> 01:00:00,304 Pero debe darse prisa porque su vida se termina. 683 01:00:02,315 --> 01:00:04,807 Apenas tiene un mes. 684 01:00:31,778 --> 01:00:39,778 "Cuando las cerezas maduran, currucas y tordos 685 01:00:42,055 --> 01:00:48,427 "cantan con humor festivo. 686 01:00:48,428 --> 01:00:56,428 "Los amantes abrazan el sol y cantan como en un sue�o." 687 01:01:26,899 --> 01:01:28,924 Hola, soy Kamijo. 688 01:01:29,702 --> 01:01:32,034 �Qu� tal todo? �Os divert�s? 689 01:01:32,038 --> 01:01:34,029 Estamos bien. �Qu� ocurre? 690 01:01:35,241 --> 01:01:40,441 El padre de Yumi ha venido. Le he dado mi entrada. 691 01:01:43,016 --> 01:01:45,075 Estar� mirando a Yumi sin que le vean. 692 01:01:45,084 --> 01:01:46,609 Espero que lo comprendas. 693 01:01:46,619 --> 01:01:47,609 Entiendo. 694 01:01:48,488 --> 01:01:49,319 Gracias. 695 01:02:17,817 --> 01:02:25,817 "Cuando las cerezas maduran, es el momento del mal de amor. 696 01:02:35,702 --> 01:02:43,702 "Cuando est�n separados, el coraz�n act�a. Cuando est� cerca, mal de amor. 697 01:02:50,683 --> 01:02:58,683 "Se agitan como brillantes cerezas." 698 01:03:17,377 --> 01:03:25,377 "Cuando las cerezas maduran, es hora de reflexionar. 699 01:03:36,062 --> 01:03:44,062 "Felicidad y angustias son todos recuerdos amargos. 700 01:03:49,509 --> 01:03:57,382 "Las cerezas soportan los vientos". 701 01:04:17,737 --> 01:04:21,435 Esta es mi �ltima canci�n, "Himno al Amor." 702 01:04:29,715 --> 01:04:39,715 "Si se cae el cielo azul, Si se abre la tierra." 703 01:04:44,130 --> 01:04:52,130 "No me importa, si me amas. No me importa el mundo entero." 704 01:05:17,163 --> 01:05:18,961 Fue grandioso. 705 01:05:19,599 --> 01:05:20,930 S�, �verdad? 706 01:05:22,235 --> 01:05:26,138 Pude sentir la amargura del amor y el peso de la vida. 707 01:05:26,739 --> 01:05:28,173 Estoy de acuerdo. 708 01:05:30,643 --> 01:05:33,840 No quiero irme a casa todav�a. 709 01:05:36,415 --> 01:05:40,545 Ll�vame a la fiesta que Mencion� Izumiya.. 710 01:06:00,673 --> 01:06:02,664 �Fue duro el entrenamiento? 711 01:06:02,675 --> 01:06:03,699 �S�! 712 01:06:04,377 --> 01:06:06,573 �Os alegr�is de estar en el club de monta�ismo? 713 01:06:06,579 --> 01:06:07,444 S�. 714 01:06:08,447 --> 01:06:10,973 �Estar�is tristes si se gradua Araki? 715 01:06:10,983 --> 01:06:12,280 �No! 716 01:06:14,987 --> 01:06:17,115 Os est�bamos esperando. 717 01:06:23,095 --> 01:06:28,932 Dejad que os presente a Yumi, la nueva "Heidi Alpina" 718 01:06:34,740 --> 01:06:39,906 Kamijo and Yumi son hermanos. No est�n saliendo. 719 01:06:39,912 --> 01:06:42,609 Yo soy su verdadero novio. 720 01:06:43,282 --> 01:06:45,444 �Quita! Yumi, por favor. 721 01:06:46,953 --> 01:06:48,443 Kamijo, Por aqu�. 722 01:06:48,454 --> 01:06:50,149 Traedme una silla. 723 01:06:50,156 --> 01:06:52,022 Vamos. Eres muy lento. 724 01:06:54,994 --> 01:06:56,428 �Salud! 725 01:06:56,429 --> 01:06:58,261 �Adelante, echa un buen trago! 726 01:06:58,998 --> 01:07:00,864 Araki, ve despacio. 727 01:07:00,866 --> 01:07:03,164 Es para subir el �nimo. �verdad, Yumi? 728 01:07:03,169 --> 01:07:04,466 Cierto. 729 01:07:09,575 --> 01:07:10,940 Guau. 730 01:07:14,113 --> 01:07:18,846 �Hab�is visto eso? �Yumi es mi media naranja! 731 01:07:22,822 --> 01:07:24,290 �No teng�is celos! 732 01:07:27,827 --> 01:07:28,794 Yumi. 733 01:07:29,729 --> 01:07:37,466 "No te enamores de un monta�ero. 734 01:07:37,470 --> 01:07:41,407 "Si eres feliz en la monta�a, 735 01:07:41,407 --> 01:07:44,502 "Eres un joven loco. 736 01:07:44,510 --> 01:07:51,439 "Escucha, monta�ero. No te enamores de una chica. 737 01:07:51,450 --> 01:07:57,321 "Son como el clima de la monta�a." 738 01:07:59,358 --> 01:08:02,191 �Qu� has estado haciendo durante el verano? 739 01:08:02,194 --> 01:08:03,719 �Qu�? 740 01:08:03,729 --> 01:08:05,959 �Qu� has hecho con Kamijo? 741 01:08:05,965 --> 01:08:08,730 Fuimos a ver un doctor... 742 01:08:08,734 --> 01:08:10,293 �Jugando a los m�dicos? 743 01:08:10,302 --> 01:08:11,827 Araki, para. 744 01:08:13,005 --> 01:08:15,269 Visit� a un doctor. 745 01:08:15,274 --> 01:08:16,469 �Por qu�? 746 01:08:18,377 --> 01:08:20,175 Tengo leucemia. 747 01:08:21,313 --> 01:08:25,875 �Qu�? �Yumi tiene leucemia? �Qu� bromista! 748 01:08:37,096 --> 01:08:38,962 Yumi, t�mate otra. 749 01:08:39,365 --> 01:08:40,298 Es suficiente. 750 01:08:45,705 --> 01:08:46,900 Yumi... 751 01:09:08,928 --> 01:09:12,057 Yumi, el coche est� all�. Vamos. 752 01:09:29,448 --> 01:09:30,779 Yumi. 753 01:09:35,688 --> 01:09:39,181 Ten�as campamento, pero no fuiste por mi culpa. 754 01:09:39,191 --> 01:09:40,886 No te preocupes por eso. 755 01:09:40,893 --> 01:09:43,294 �Reg��ame! 756 01:09:44,330 --> 01:09:45,456 �Por qu�? 757 01:09:47,299 --> 01:09:51,497 Conoc�a mi enfermedad y estuve aprovech�ndome de 758 01:09:51,504 --> 01:09:55,304 la consideraci�n de todos. 759 01:09:55,307 --> 01:09:56,900 Lo descubr� por las inyecciones y tansfusiones. 760 01:09:58,711 --> 01:10:01,942 Yumi, puedes hacer lo que desees. 761 01:10:01,947 --> 01:10:04,609 �No digas eso! Me has visto. 762 01:10:04,617 --> 01:10:07,211 �Todav�a puedo correr! 763 01:10:07,219 --> 01:10:14,091 �Por qu� me muero? �Cu�ndo morir�? 764 01:10:15,561 --> 01:10:21,933 �Lo sabes! �Dime! �Cu�nto me queda? 765 01:10:22,468 --> 01:10:23,629 �Yumi! 766 01:10:26,238 --> 01:10:30,505 Tengo miedo de morir, pero no tengo control sobre ello. 767 01:10:31,777 --> 01:10:35,270 �Pero quiero vivir m�s! 768 01:10:36,715 --> 01:10:39,377 Todo est� incompleto. 769 01:10:40,853 --> 01:10:44,084 No me gusta esto. �Quiero vivir m�s! 770 01:10:47,626 --> 01:10:50,527 �Te amo Akira, tanto! 771 01:10:51,931 --> 01:10:59,600 �Yo tambi�n te amo! Estoy aqu�. �No dejar� que mueras tan f�cilmente! 772 01:11:52,658 --> 01:11:55,719 Hola papi. 773 01:12:01,066 --> 01:12:02,261 Hola. 774 01:12:04,236 --> 01:12:05,670 Este es Kamijo Akira. 775 01:12:06,639 --> 01:12:07,629 Soy Nakata. 776 01:12:07,973 --> 01:12:08,963 Soy Kamijo. 777 01:12:09,775 --> 01:12:11,766 Creo que has estado cuidando de ella. 778 01:12:11,777 --> 01:12:13,074 S�. 779 01:12:25,524 --> 01:12:29,654 �Qu� nostalgia! Yo sol�a venir aqu� contigo, pap�. 780 01:12:31,063 --> 01:12:34,158 Cuando tu mam� me dijo que quer�as verme aqu�, 781 01:12:34,166 --> 01:12:35,930 me sent� muy feliz. 782 01:12:36,702 --> 01:12:37,533 �0h! 783 01:12:38,938 --> 01:12:40,463 �Est�s bien? 784 01:12:40,472 --> 01:12:42,099 S�, estoy algo nervioso. 785 01:12:43,943 --> 01:12:45,502 Sujeta un momento. 786 01:12:49,114 --> 01:12:51,549 Si lo colocas as�, estar� bien. 787 01:12:56,722 --> 01:12:59,521 Papi, cuando se grad�e el a�o que viene, 788 01:12:59,525 --> 01:13:01,323 ser� Maestro de Escuela. 789 01:13:02,061 --> 01:13:03,392 �En serio? 790 01:13:04,496 --> 01:13:06,931 La escuela est� al pie de la monta�a, y se ven 791 01:13:06,932 --> 01:13:09,299 los Alpes del Norte claramente. 792 01:13:10,169 --> 01:13:12,729 Drayton Valley, donde vivo, est� en frente de las Rocosas 793 01:13:12,738 --> 01:13:15,708 Canadienses, y se ven 794 01:13:15,708 --> 01:13:17,733 las monta�as ma�ana y tarde. 795 01:13:18,544 --> 01:13:23,175 Deb� decirte antes, el negocio va bien. 796 01:13:24,383 --> 01:13:27,546 Tenemos una f�brica y la poblaci�n aumenta. 797 01:13:27,553 --> 01:13:29,544 Ahora parece un pueblo. 798 01:13:29,555 --> 01:13:31,148 �Hay alguna escuela? 799 01:13:31,156 --> 01:13:32,988 S�. Hasta tenemos instituto. 800 01:13:32,992 --> 01:13:35,791 Akira, �Por qu� no te haces profesor all�? 801 01:13:35,794 --> 01:13:37,785 No, se me da mal el ingl�s. 802 01:13:37,796 --> 01:13:40,288 Es una escuela japonesa, puedes hablar japon�s. 803 01:13:41,000 --> 01:13:44,061 Mira. Cuando Michiko empiece, puedes darle clases. 804 01:13:45,637 --> 01:13:48,504 Papi, �Tienes fotos de Michiko? 805 01:13:49,508 --> 01:13:51,408 D�jame verlas. 806 01:13:59,385 --> 01:14:03,788 �Qu� adorable! Tiene cuatro a�os, �no? 807 01:14:05,157 --> 01:14:09,253 Akira, mira. Es mi hermana, Michiko. 808 01:14:13,465 --> 01:14:16,230 �Nos hacemos una foto juntos? 809 01:14:17,503 --> 01:14:18,265 De acuerdo. 810 01:14:22,975 --> 01:14:24,306 �Listos? 811 01:15:02,915 --> 01:15:05,475 Quiero una foto tuya con Akira. 812 01:15:06,385 --> 01:15:07,580 Akira, ven. 813 01:15:10,522 --> 01:15:11,751 Acercaos. 814 01:15:13,459 --> 01:15:16,394 Akira, m�s cerca 815 01:15:17,896 --> 01:15:21,196 Yumi es muy activa. Gracias a ti. 816 01:15:21,200 --> 01:15:23,362 No, yo no he hecho nada. 817 01:15:24,169 --> 01:15:29,005 Has hecho mucho, no s� c�mo agradec�rtelo. 818 01:15:29,942 --> 01:15:31,740 Papi y Akira, �sonreid! 819 01:15:35,714 --> 01:15:37,739 �Cheesse! 820 01:15:42,254 --> 01:15:43,722 Ah� tienes. 821 01:15:44,490 --> 01:15:46,788 Tan pronto como se revelen, te las enviar� por correo. 822 01:15:46,792 --> 01:15:48,556 Suena bien. Por favor, hazlo. 823 01:15:48,560 --> 01:15:49,755 Bueno, tengo que irme. 824 01:15:58,237 --> 01:16:04,301 Me voy por ahora, pero si pasa algo, h�zmelo saber. 825 01:16:04,309 --> 01:16:07,370 Me asegurar� de volver. 826 01:16:10,482 --> 01:16:11,779 Bueno, Yumi. 827 01:16:12,751 --> 01:16:13,980 Adios, papi. 828 01:16:31,503 --> 01:16:33,733 �Pap�, pap�! 829 01:16:43,215 --> 01:16:48,881 Gracias por �sto. Lo cuidar� siempre. 830 01:16:53,759 --> 01:16:54,749 Yumi. 831 01:16:56,762 --> 01:16:58,059 Papi. 832 01:17:16,815 --> 01:17:19,375 Yumi, no llores. 833 01:17:23,589 --> 01:17:28,720 Haces que me sea m�s dif�cil marcharme. 834 01:17:29,728 --> 01:17:30,991 Papi. 835 01:18:04,162 --> 01:18:05,527 Akira. 836 01:18:08,133 --> 01:18:13,970 Ya no lloro m�s. Lo prometo. 837 01:18:17,643 --> 01:18:21,011 Se acerca Setiembre y el verano termina. 838 01:18:21,013 --> 01:18:22,174 Cierto. 839 01:18:23,515 --> 01:18:26,974 Me pregunto en qu� andar�s el a�o que viene en estas fechas. 840 01:18:27,886 --> 01:18:29,911 Me pregunto si volver�s a Nagano, si montar�s tu moto 841 01:18:29,921 --> 01:18:32,515 para ir a esa escuela. 842 01:18:34,926 --> 01:18:37,793 Tu hermano y hermana fueron gente tan maravillosa. 843 01:18:39,865 --> 01:18:43,233 Akira, ha sido el mejor verano de mi vida. 844 01:18:43,969 --> 01:18:45,061 Gracias. 845 01:18:46,338 --> 01:18:50,104 Ser� la mejor paciente en el hospital. 846 01:18:50,108 --> 01:18:52,634 Suerte en tu carrera. 847 01:18:59,151 --> 01:19:00,346 Yumi. 848 01:19:03,989 --> 01:19:07,391 El verano no ha terminado. 849 01:19:07,392 --> 01:19:09,360 �No quieres subir una monta�a? 850 01:19:09,361 --> 01:19:10,954 �Una monta�a? 851 01:19:13,865 --> 01:19:16,425 Quiero, claro, pero... 852 01:19:17,035 --> 01:19:18,366 Puedes hacerlo. 853 01:19:38,523 --> 01:19:39,922 Vale. Trata de caminar. 854 01:19:45,764 --> 01:19:46,925 Me son c�modas. 855 01:19:47,999 --> 01:19:49,728 Lo siguiente es la mochila. 856 01:19:54,906 --> 01:19:56,305 �Cu�l te gusta? 857 01:19:56,308 --> 01:19:57,241 �sta. 858 01:19:58,477 --> 01:20:03,039 Abre la boca. Muy bien. �Ya no te duele? 859 01:20:03,915 --> 01:20:04,746 No duele. 860 01:20:06,585 --> 01:20:08,075 Te puedes ir. 861 01:20:18,096 --> 01:20:19,825 Te estaba esperando. 862 01:20:19,831 --> 01:20:21,458 Necesito hablarle. 863 01:20:21,867 --> 01:20:22,527 Bien. Claro. 864 01:20:26,738 --> 01:20:27,432 Adelante. 865 01:20:28,073 --> 01:20:29,040 Es Chiba. 866 01:20:30,909 --> 01:20:32,377 Oh, eres t�, Akira. 867 01:20:32,844 --> 01:20:34,835 �D�nde est� Yumi? 868 01:20:34,846 --> 01:20:37,838 Quisiera llevar a Yumi a la monta�a. 869 01:20:39,217 --> 01:20:41,481 �A la monta�a? �Ahora? 870 01:20:43,655 --> 01:20:46,317 Llegaremos a donde podamos y luego regresaremos. 871 01:20:46,324 --> 01:20:48,156 Lo tomaremos con calma. 872 01:20:51,763 --> 01:20:57,793 Me sorprendi�, pero creo que es una buena idea. 873 01:20:59,538 --> 01:21:01,802 Ir a la monta�a con �l y respirar aire puro 874 01:21:01,807 --> 01:21:04,105 puede ser la mejor medicina en este momento. 875 01:21:04,576 --> 01:21:05,634 Entiendo. 876 01:21:06,812 --> 01:21:08,246 �D�nde est� Yumi? 877 01:21:36,007 --> 01:21:37,771 Vas muy bien. 878 01:21:40,512 --> 01:21:44,847 Te sienta bien. Eso es de pap�, �no? 879 01:21:46,017 --> 01:21:48,076 Me lo ha dado como regalo de despedida. 880 01:21:50,088 --> 01:21:51,749 �Podr�s subir la monta�a? 881 01:21:51,756 --> 01:21:52,951 S�. 882 01:21:52,958 --> 01:21:55,825 Dicen que es muy alta. �Estar�s bien? 883 01:21:55,827 --> 01:21:59,661 Estar� bien. Lo har� lo mejor posible. 884 01:22:00,432 --> 01:22:02,867 Akira est� conmigo. 885 01:22:05,303 --> 01:22:07,533 �Llevas pintalabios? 886 01:22:07,539 --> 01:22:08,370 S�. 887 01:22:09,274 --> 01:22:11,208 D�jamelo. Te lo pondr�. 888 01:22:11,676 --> 01:22:12,404 Vale. 889 01:22:14,312 --> 01:22:17,179 El hospital est� preparado, 890 01:22:17,182 --> 01:22:19,810 si algo pasa, mant�n la calma y ll�manos. 891 01:22:20,385 --> 01:22:21,216 Lo har�. 892 01:22:59,257 --> 01:23:01,248 Est�s muy guapa. 893 01:23:03,528 --> 01:23:05,656 Gracias, mam�. 894 01:23:08,266 --> 01:23:12,169 M�rate. �Pareces toda una monta�era! 895 01:23:12,637 --> 01:23:15,698 Doctor. Mejorar� y volver�. 896 01:23:16,107 --> 01:23:18,007 �Ese es el esp�ritu! 897 01:23:18,009 --> 01:23:19,773 Bueno, nos vamos ya. 898 01:23:20,312 --> 01:23:21,780 Por favor, cuida de ella. 899 01:23:35,393 --> 01:23:37,725 No te preocupes. 900 01:23:40,832 --> 01:23:44,462 �A qu� viene esa cara? Pon una sonrisa. 901 01:23:50,842 --> 01:23:52,708 Nos vamos entonces. 902 01:24:14,966 --> 01:24:18,960 Doctor, me alegro de mi decisi�n. 903 01:24:21,106 --> 01:24:23,268 Siento que no me arrepiento. 904 01:24:25,744 --> 01:24:30,238 Doctor, me gustar�a invitarle a beber algo, y quiz�s 905 01:24:31,282 --> 01:24:33,307 Podr�a emborracharme. 906 01:24:33,318 --> 01:24:36,151 No hay problema. Soy bueno cuidando de las personas. 907 01:25:08,253 --> 01:25:09,618 Aqu� tienes. 908 01:25:12,357 --> 01:25:14,291 Deber�as dormir un poco. 909 01:25:14,292 --> 01:25:16,192 No tengo sue�o. 910 01:25:16,194 --> 01:25:18,686 Cuando visit� tu universidad, hab�a un escrito en la pared. 911 01:25:18,697 --> 01:25:22,531 dec�a que caerse por las escaleras y romperse un hueso 912 01:25:22,534 --> 01:25:26,300 son algunos de los riesgos de la escalada. 913 01:25:26,304 --> 01:25:28,966 �Alguien se cay�? 914 01:25:28,973 --> 01:25:32,307 No, es una frase de un monta�ero franc�s, Jan Casteau. 915 01:25:32,310 --> 01:25:35,302 Oh, pens� que hab�a sido Araki. 916 01:25:36,981 --> 01:25:40,815 Yumi, escucha. Descansa un poco. 917 01:25:40,819 --> 01:25:43,789 Ahora est� oscuro y es m�s f�cil descansar. 918 01:25:43,788 --> 01:25:47,418 Cuando escalas, tu resistencia es lo �nico que tienes. 919 01:25:47,425 --> 01:25:49,052 S�. 920 01:25:49,060 --> 01:25:52,189 No debes separarte de tu compa�ero en la monta�a. 921 01:25:52,197 --> 01:25:55,258 Si sub�s juntos, deb�is bajar juntos. 922 01:25:55,266 --> 01:25:58,031 Otro dicho de Jan Casteau. 923 01:25:58,036 --> 01:26:02,166 Vale. Entiendo. Dormir�. 924 01:26:10,115 --> 01:26:11,913 Oye, du�rmete ya. 925 01:26:11,916 --> 01:26:12,747 Bien. 926 01:27:00,498 --> 01:27:05,197 Mire a su izquierda, esa serie de monta�as. 927 01:27:05,203 --> 01:27:12,200 Son las cumbres Yari y Hodaka, con m�s de 3000 metros... 928 01:28:27,218 --> 01:28:29,084 Toma. 929 01:29:15,233 --> 01:29:17,463 Ah� est�n. �Akira, la cumbre! 930 01:29:21,372 --> 01:29:24,603 Estamos muy cerca de la cumbre. 931 01:29:24,609 --> 01:29:26,737 Se ven majestuosas. 932 01:29:27,612 --> 01:29:31,048 Ese es el pico Nishio. tiene 3000 metros. 933 01:29:32,250 --> 01:29:35,413 Ahh, creo que puedo llegar. 934 01:29:36,487 --> 01:29:38,615 �Lo has hecho! Soy muy feliz. 935 01:29:39,524 --> 01:29:41,356 Akira, me alegro mucho de estar aqu�. 936 01:29:41,359 --> 01:29:44,260 Yo tambi�n. Me siento muy feliz. 937 01:30:00,778 --> 01:30:03,907 Mira esto, Akira. Es mi contribuci�n. 938 01:30:06,217 --> 01:30:10,518 He oido que la gente coloca piedras como recuerdo. 939 01:30:10,521 --> 01:30:13,855 Este es el monumento de nuestro logro. 940 01:30:14,826 --> 01:30:19,730 Ya veo. Hace fr�o. Est�s sudando. 941 01:30:20,765 --> 01:30:22,995 No te enfermes. 942 01:30:23,001 --> 01:30:26,437 Vale, pero la brisa oto�al me sienta bien. Es agradable. 943 01:30:27,572 --> 01:30:30,769 S�. Pronto las hojas se volver�n rojas. 944 01:30:31,209 --> 01:30:31,903 Mira. 945 01:30:34,545 --> 01:30:39,608 Esa monta�a verde y negra se se volver� roja y amarilla. 946 01:30:39,617 --> 01:30:45,317 Debe ser impresionante. Me gustar�a volver entonces. 947 01:30:46,190 --> 01:30:49,319 Claro. Volveremos juntos. 948 01:30:50,228 --> 01:30:54,062 No solo este oto�o, sino la pr�xima primavera y verano ... 949 01:30:56,100 --> 01:31:02,130 Me haces feliz, pero yo se que te gusta escalar t� solo. 950 01:31:03,641 --> 01:31:06,303 Ser� mucho m�s f�cil que escalar conmigo. 951 01:31:07,412 --> 01:31:12,714 Eso no es cierto. He escalado muchas veces hasta ahora. 952 01:31:12,717 --> 01:31:15,914 Solo y acompa�ado. 953 01:31:17,288 --> 01:31:21,748 Pero siempre quise traer a mi novia 954 01:31:21,759 --> 01:31:27,698 para compartir la belleza de la monta�a en ese momento. 955 01:31:28,733 --> 01:31:34,365 Tu futura novia tendr� salud y amar� las monta�as. 956 01:31:34,972 --> 01:31:36,064 Una esposa... 957 01:31:37,108 --> 01:31:39,873 Aunque le gusten las monta�as, a menos que ella est� sana, 958 01:31:39,877 --> 01:31:41,140 ella no podr� venir a las monta�as. 959 01:31:41,546 --> 01:31:42,513 Hola. 960 01:31:42,947 --> 01:31:43,641 Hola. 961 01:31:43,714 --> 01:31:44,840 Vamos hacia arriba. 962 01:31:44,849 --> 01:31:46,408 Claro. 963 01:31:46,517 --> 01:31:48,076 Akira, �Por qu� no les seguimos? 964 01:31:48,086 --> 01:31:52,148 Yumi, paremos por hoy. Debes tomarlo con calma. 965 01:31:52,256 --> 01:31:54,782 Tengo mucha energ�a as� que seguir� subiendo. 966 01:31:56,828 --> 01:31:57,727 �Yumi! 967 01:33:09,267 --> 01:33:12,828 T�mate tu tiempo. Despacio. Tranquila. 968 01:33:13,738 --> 01:33:16,002 Vas muy bien. 969 01:33:17,008 --> 01:33:18,032 Estoy bien. 970 01:33:22,346 --> 01:33:25,008 Ag�rrate fuerte y ve despacio. 971 01:33:27,552 --> 01:33:28,951 No te muevas. 972 01:33:32,123 --> 01:33:34,114 �Est�s bien? 973 01:34:10,027 --> 01:34:13,895 Yumi, dej�moslo aqu�. Has hecho un gran trabajo. 974 01:34:14,565 --> 01:34:16,055 Puedo seguir. 975 01:34:20,972 --> 01:34:22,633 S�bete a m�. 976 01:34:39,957 --> 01:34:41,083 �Lista? 977 01:35:10,554 --> 01:35:12,079 Akira. 978 01:35:12,089 --> 01:35:13,523 Dime. 979 01:35:14,992 --> 01:35:17,757 Llegamos casi a la cumbre. 980 01:35:17,762 --> 01:35:19,753 Lo siento. No pude conseguirlo. 981 01:35:20,765 --> 01:35:22,756 �De qu� est�s hablando? 982 01:35:22,767 --> 01:35:25,862 Llegar a la cumbre es s�lo una parte del alpinismo. 983 01:35:25,870 --> 01:35:28,498 A veces, los escaladores regresan a pocos metros de la cumbre. 984 01:35:29,974 --> 01:35:34,810 Y recuerda lo que te dije sobre escalar. 985 01:35:34,812 --> 01:35:37,645 arriba y abajo juntos. Tu me entiendes. 986 01:36:25,763 --> 01:36:28,027 Akira, b�jame. 987 01:36:28,632 --> 01:36:29,793 �Qu� ocurre? 988 01:36:31,435 --> 01:36:33,233 B�jame. Puedo andar. 989 01:36:34,171 --> 01:36:35,502 Yumi. 990 01:36:35,506 --> 01:36:37,406 �Quiero subir! �Puedo hacerlo! 991 01:36:38,743 --> 01:36:40,734 Akira, ll�vame. 992 01:36:41,946 --> 01:36:43,345 Vale. Lo har�. 993 01:37:03,267 --> 01:37:04,666 Akira. 994 01:37:04,668 --> 01:37:06,033 �Qu�? 995 01:37:06,971 --> 01:37:10,134 �D�nde estamos? �Hemos llegado a la cima? 996 01:37:10,141 --> 01:37:14,135 �La cima? Casi llegamos... 997 01:37:15,413 --> 01:37:18,713 Acabamos de pasar el punto m�s dif�cil. 998 01:37:19,550 --> 01:37:21,143 Si logramos pasar esta parte, 999 01:37:21,152 --> 01:37:22,813 llegaremos a la cima. 1000 01:37:22,820 --> 01:37:24,310 Aguanta. 1001 01:37:27,792 --> 01:37:30,625 Yumi, mira. Se pueden ver 1002 01:37:30,628 --> 01:37:33,097 Los picos Okuoka. 1003 01:37:34,565 --> 01:37:37,000 Pico Mimani, Pico Yariga... 1004 01:37:37,535 --> 01:37:39,367 Puedes verlas todas. 1005 01:37:42,306 --> 01:37:45,571 Es cierto, Yumi. Quer�a ense�arte... 1006 01:37:45,576 --> 01:37:48,238 esta vista de la cumbre. 1007 01:37:49,079 --> 01:37:51,878 Casi llegamos. �Lista? Casi. 1008 01:37:54,118 --> 01:37:56,212 Quiero un poco de agua. 1009 01:37:56,854 --> 01:37:57,719 Toma. 1010 01:38:21,979 --> 01:38:23,242 Akira. 1011 01:38:26,484 --> 01:38:29,419 Me considero muy afortunada. 1012 01:38:30,387 --> 01:38:35,791 Has estado a mi lado todo este tiempo. 1013 01:38:37,795 --> 01:38:39,923 Pero ha sido un tiempo perdido para ti. 1014 01:38:41,065 --> 01:38:44,729 Todo lo que hice es depender de tu bondad. 1015 01:38:44,735 --> 01:38:48,603 No seas tonta. No hablas en serio. 1016 01:38:50,241 --> 01:38:53,734 Tranquilo. No tengo miedo a morir. 1017 01:38:54,778 --> 01:38:55,768 Yumi. 1018 01:38:57,481 --> 01:38:59,381 No llores. 1019 01:39:08,659 --> 01:39:13,119 Akira, busca una esposa sana y enamorada de la monta�a. 1020 01:39:14,164 --> 01:39:16,132 Yumi, �T� eres mi esposa! 1021 01:39:16,734 --> 01:39:19,135 �Subiremos juntos todas las monta�as! 1022 01:39:21,939 --> 01:39:24,567 Soy tu esposa... 1023 01:39:29,113 --> 01:39:30,512 Yumi... 1024 01:43:37,261 --> 01:43:42,256 Fin 71905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.