Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,318 --> 00:00:07,587
TOEI COMPANY, LTD.
Presenta
2
00:00:14,698 --> 00:00:20,967
3
00:00:14,698 --> 00:00:20,535
Historia de Amor Para Ti
4
00:01:11,087 --> 00:01:13,613
Toma mis pantalones.
Vamos, �qu� esperas?
5
00:01:13,623 --> 00:01:15,148
Date prisa, hombre.
6
00:01:18,928 --> 00:01:23,388
Me siento raro con esta ropa.
7
00:01:24,534 --> 00:01:27,265
Vas bien de tiempo. Tranquilo.
8
00:01:27,270 --> 00:01:31,969
Bobo. Debes llegar con una hora
a una entrevista de trabajo.
9
00:01:31,975 --> 00:01:33,340
Oh.
10
00:01:33,343 --> 00:01:37,041
�Qu� significa Oh...?
Todo lo que tengo es
11
00:01:37,047 --> 00:01:38,276
el contacto de mi jefe.
12
00:01:51,895 --> 00:01:54,660
�No tienes planes? Vamos a
tomarnos un caf�.
13
00:01:54,664 --> 00:01:56,723
No. Voy al internado.
14
00:01:56,733 --> 00:01:58,497
Venga, buena suerte.
15
00:01:58,501 --> 00:02:02,131
No seas muermo. Ven.
Estoy nervioso.
16
00:02:02,138 --> 00:02:04,163
Venga.
S�lo un rato.
17
00:02:04,174 --> 00:02:06,199
Genial. Llamar� a mi jefe.
18
00:02:21,124 --> 00:02:24,685
�Eh! �Qu� estabas mirando?
�Pon atenci�n! �Qu� torpe!
19
00:02:29,165 --> 00:02:30,724
Lo siento. Mis disculpas...
20
00:02:33,703 --> 00:02:34,932
Hola.
21
00:02:41,945 --> 00:02:43,572
Soy Yumi.
22
00:02:45,582 --> 00:02:49,246
Oh, No te hab�a reconocido.
Est�s muy guapa.
23
00:02:49,252 --> 00:02:53,246
Has crecido.
Debe de ser el uniforme.
24
00:02:54,290 --> 00:02:56,019
Ha pasado un a�o.
25
00:02:56,025 --> 00:02:59,325
Cierto. Estabas en octavo.
26
00:02:59,329 --> 00:03:02,390
S�. �Haces escalada?
27
00:03:02,398 --> 00:03:07,199
S�. Acabo de regresar de una acampada.
28
00:03:07,203 --> 00:03:09,194
�Qui�n eres t�?
29
00:03:09,205 --> 00:03:10,764
Te presentar�.
30
00:03:10,774 --> 00:03:14,506
Encantada.
Soy Hirose Yumi.
31
00:03:14,511 --> 00:03:17,606
Soy Araki, nombre completo
Araki Mataemon.
32
00:03:19,449 --> 00:03:21,941
Mi familia tiene un bar en Kyushu.
33
00:03:21,951 --> 00:03:25,615
�Te vienes a tomar un t�?
34
00:03:25,622 --> 00:03:26,714
Tenemos tiempo.
35
00:03:26,723 --> 00:03:27,884
�Para el carro!
36
00:03:27,891 --> 00:03:30,326
Lo siento. He quedado con mi madre.
37
00:03:30,326 --> 00:03:32,021
�Tu madre?
38
00:03:32,495 --> 00:03:34,088
En otra ocasi�n.
39
00:03:34,097 --> 00:03:35,792
Saludos a tu madre.
40
00:03:35,799 --> 00:03:37,563
S�. Bueno, hasta luego.
41
00:03:43,139 --> 00:03:47,167
�Qu�? �De qu� conoces a esa chica?
42
00:03:47,177 --> 00:03:49,168
Le daba clases.
43
00:03:49,179 --> 00:03:51,170
�T�? �Cu�ndo?
44
00:03:51,181 --> 00:03:53,809
Hasta la primavera. Estudiaba
en un colegio privado.
45
00:03:53,817 --> 00:03:56,286
Grado medio. Ten�a flojas las mates.
46
00:03:56,286 --> 00:03:59,221
�Qu�? �No est� en
el instituto?
47
00:04:15,805 --> 00:04:20,902
Escuchad. Deb�is cocinar bien
despu�s de casaros,
48
00:04:20,910 --> 00:04:23,811
para que vuestros maridos no
puedan decir que cocin�is...
49
00:04:23,813 --> 00:04:25,440
peor que sus madres.
50
00:04:25,448 --> 00:04:26,847
S�.
51
00:04:26,850 --> 00:04:29,376
En mi caso, mi marido no
soportaba la comida occidental,
52
00:04:29,385 --> 00:04:32,685
Pero acab� siendo su favorita.
53
00:04:34,290 --> 00:04:37,225
No me enorgullezco, porque
pronto nos divorciamos.
54
00:04:38,761 --> 00:04:40,957
Pero eso es lo que dijo
tras el divorcio.
55
00:04:42,098 --> 00:04:44,590
"Gracias a ti, he adquirido un
gusto por el queso y el yogur,
56
00:04:44,601 --> 00:04:47,036
"y gan� confianza para
vivir en el extranjero."
57
00:04:47,036 --> 00:04:49,095
Ahora vive en Canad�.
58
00:04:49,105 --> 00:04:50,573
�Qu� bien!
59
00:04:56,813 --> 00:04:58,611
S�... Pase.
60
00:05:01,084 --> 00:05:01,983
Hola.
61
00:05:03,219 --> 00:05:04,846
Oh, Yumi. Bienvenida.
62
00:05:05,488 --> 00:05:06,284
Con permiso.
63
00:05:11,594 --> 00:05:13,961
Ten.
Los eleg� para ti.
64
00:05:14,197 --> 00:05:17,326
T�a, ya no soy una ni�a.
65
00:05:17,834 --> 00:05:18,995
Oh, �Soy yo una ni�a?
66
00:05:20,303 --> 00:05:22,829
�C�mo fue en el hospital?
67
00:05:22,839 --> 00:05:24,603
Hoy me han dado el alta.
68
00:05:24,607 --> 00:05:26,507
Bien. Me han dicho que ha
sido por lo de la prueba.
69
00:05:26,509 --> 00:05:28,341
S�, por tres d�as.
70
00:05:28,344 --> 00:05:31,405
Es un alivio.
Se te ve genial.
71
00:05:31,414 --> 00:05:32,404
S�.
72
00:05:33,816 --> 00:05:34,908
Disculpa.
73
00:05:37,320 --> 00:05:39,015
Hola. Estar�s cansada.
74
00:05:39,022 --> 00:05:40,387
Es temprano.
75
00:05:40,390 --> 00:05:41,858
Te enfadas si llego tarde.
76
00:05:41,858 --> 00:05:43,383
Est�s algo rebelde.
77
00:05:43,960 --> 00:05:45,860
Bueno, he terminado por hoy.
78
00:05:48,364 --> 00:05:50,696
Al venir, me encontr� con Akira.
79
00:05:51,401 --> 00:05:52,891
�Qui�n es Akira?
80
00:05:52,902 --> 00:05:55,371
Recuerda, mi tutor, Mr. Kamijo...
81
00:05:56,439 --> 00:05:58,271
Oh, ese Akira.
82
00:05:59,108 --> 00:06:02,635
Estaba incre�ble.
Parec�a un alpinista.
83
00:06:03,746 --> 00:06:07,478
Hoy cenaremos mejor
que en el hospital.
84
00:06:07,483 --> 00:06:09,247
Ser� todo un banquete.
85
00:06:09,252 --> 00:06:10,378
�Qu� bien!
86
00:06:14,624 --> 00:06:18,424
T�o, mi jefe no mola.
Es un in�til.
87
00:06:19,162 --> 00:06:25,260
Era mi oprtunidad.
Estoy decepcionado.
88
00:06:25,268 --> 00:06:27,930
Una universidad de tercera
no te lleva a ning�n lado.
89
00:06:27,937 --> 00:06:30,372
No te agobies.
Echa un trago.
90
00:06:31,841 --> 00:06:34,902
Quer�a trabajar en esa
empresa y poder probar
91
00:06:34,911 --> 00:06:37,073
que sirvo para algo.
92
00:06:37,080 --> 00:06:39,310
Araki, olv�dalo.
93
00:06:40,083 --> 00:06:43,781
Calla. �Qu� pasa? �Las chicas
y el trabajo no te importan?
94
00:06:45,154 --> 00:06:46,212
Buena tarde.
95
00:06:46,222 --> 00:06:47,314
�Silencio!
96
00:06:47,357 --> 00:06:48,483
Buenas tardes.
97
00:06:48,491 --> 00:06:50,550
Araki, �Otra vez ahogando
tus penas de amor?
98
00:06:50,560 --> 00:06:52,551
�Qu� quieres decir
con "penas de amor"?
99
00:06:52,562 --> 00:06:55,657
Nunca encontrar�s un hombre.
100
00:06:55,665 --> 00:06:57,099
Est�s emborrach�ndote por amor.
101
00:06:58,568 --> 00:06:59,831
�Quer�is tomar algo?
102
00:06:59,836 --> 00:07:01,099
Vale.
103
00:07:01,671 --> 00:07:03,036
T� si�ntate ahi.
104
00:07:03,606 --> 00:07:05,040
Aqu�. Toma asiento.
105
00:07:06,242 --> 00:07:08,438
�Ven�s de jugar al tenis?
106
00:07:15,785 --> 00:07:17,651
Te graduaste en la
escuela Hotakantshi...
107
00:07:17,653 --> 00:07:18,950
S�.
108
00:07:18,955 --> 00:07:21,947
Empezar�s el 22 de Junio.
Estar�s un mes.
109
00:07:21,958 --> 00:07:25,394
Mientras dure tu interinidad,
ser�s uno m�s de los profesores.
110
00:07:25,395 --> 00:07:26,453
S�.
111
00:07:27,897 --> 00:07:29,626
�Sr. Kamijo!
112
00:07:29,632 --> 00:07:30,793
�Qu�?
113
00:07:30,800 --> 00:07:32,359
Tiene visita en el internado.
114
00:07:32,368 --> 00:07:33,597
Muy bien.
115
00:07:34,237 --> 00:07:35,466
Bueno, disculpe.
116
00:07:40,610 --> 00:07:42,271
�Doce rodajas de carne asada?
117
00:07:42,278 --> 00:07:46,306
En serio. Mi madre le pregunt�
al sr. Kamijo qu� tal estaba
118
00:07:46,315 --> 00:07:53,085
y dijo que estaba tierno como
un plato de ternera.
119
00:08:02,965 --> 00:08:06,333
Entonces mi madre dijo:
"si comieses m�s despacio"
120
00:08:06,335 --> 00:08:09,600
"podr�as notar la diferencia".
121
00:08:09,605 --> 00:08:10,936
Entonces...
122
00:08:12,942 --> 00:08:15,912
�Qu� pas�?
123
00:08:15,912 --> 00:08:20,213
�l dijo:"comer r�pido y recoger la
basura son algunos de mis talentos"
124
00:08:24,921 --> 00:08:27,515
No puedes parar de hablar,
como siempre.
125
00:08:28,124 --> 00:08:29,922
�Hola, vengo de visita!
126
00:08:31,394 --> 00:08:33,362
�El hombre de la carne!
127
00:08:34,530 --> 00:08:37,500
Chicos, �no hay entrenamiento?
128
00:08:38,267 --> 00:08:39,666
Chao, nos vemos.
129
00:08:51,848 --> 00:08:54,340
"Dormir en una caba�a y
romperte un hueso"
130
00:08:54,350 --> 00:08:57,217
"bajando de la
litera son algunos"
131
00:08:57,220 --> 00:09:00,588
"de los riesgos del alpinismo."
132
00:09:01,724 --> 00:09:03,192
Es interesante.
133
00:09:04,193 --> 00:09:06,719
No intentes desviar el tema.
134
00:09:06,729 --> 00:09:08,197
S� lo que piensas.
135
00:09:08,698 --> 00:09:10,166
�Qu� quieres decir?
136
00:09:10,166 --> 00:09:13,727
Todos dijeron que era bonita.
S� que te alegras.
137
00:09:13,736 --> 00:09:16,228
No habr�s venido a presumir
de tu buen aspecto.
138
00:09:19,876 --> 00:09:23,369
Quiero preguntarte cosas
de las monta�as.
139
00:09:24,313 --> 00:09:27,772
Mi madre y yo iremos
a Europa este verano.
140
00:09:27,783 --> 00:09:30,775
El otro d�a cuando
nos vimos, Sr. Kamijo...
141
00:09:30,786 --> 00:09:32,811
No te dirijas a m� como
a un profesor.
142
00:09:32,822 --> 00:09:37,157
Vale. Cuando te vi, Akira,
pens� en los Alpes Suizos.
143
00:09:38,728 --> 00:09:41,390
Mira, quiero ir a
sitios como �ste.
144
00:09:42,165 --> 00:09:43,826
Jungfrau.
145
00:09:44,800 --> 00:09:47,531
Tu madre tuvo un
capricho caro.
146
00:09:47,537 --> 00:09:50,666
No digas eso de ella.
Ha trabajado duro
147
00:09:50,673 --> 00:09:53,608
y ahorrado para llevarme
all� de vacaciones.
148
00:09:53,609 --> 00:09:55,043
Mis disculpas.
149
00:09:57,013 --> 00:09:58,503
Toma, ll�vate �stos.
150
00:09:58,514 --> 00:09:59,640
�En serio?
151
00:10:01,317 --> 00:10:03,479
Vamos. Tengo otro trabajo
en la ciudad. He de irme.
152
00:10:03,486 --> 00:10:04,976
Yo tambi�n; tengo una clase.
153
00:10:09,559 --> 00:10:12,859
�Dar�s clase de grado medio?
154
00:10:12,862 --> 00:10:14,421
Estoy decepcionada.
155
00:10:14,430 --> 00:10:15,989
No es asunto tuyo.
156
00:10:15,998 --> 00:10:17,796
Bueno, �no hab�as dicho
que quer�as ser...
157
00:10:17,800 --> 00:10:19,666
gu�a de monta�a en Suiza?
158
00:10:19,669 --> 00:10:23,105
�No me ves dotes de profesor?
159
00:10:23,105 --> 00:10:26,564
No s� nada de dotes,
pero s� que vas a ser popular.
160
00:10:27,777 --> 00:10:31,805
Tiendes a ser insistente
y apasionado.
161
00:10:31,814 --> 00:10:33,680
Eso es lindo.
162
00:10:33,683 --> 00:10:35,583
No digas "lindo".
163
00:10:35,585 --> 00:10:37,883
Pero no me interesa alguien
que se rinde en intentar ser
164
00:10:37,887 --> 00:10:40,117
gu�a o cambia de idea
a mitad de camino...
165
00:10:40,122 --> 00:10:42,216
No sigas por ah�.
Duele un poquito.
166
00:10:43,726 --> 00:10:45,922
�Quieres que te
visite de vez en cuando?
167
00:10:45,928 --> 00:10:47,692
No, gracias.
168
00:10:47,697 --> 00:10:50,860
A tu madre no le gustar�a
que me visitases.
169
00:10:50,866 --> 00:10:53,858
No es asunto suyo.
Ya estoy en octavo.
170
00:10:54,770 --> 00:10:55,794
Oh, ya est� aqu�.
171
00:11:08,818 --> 00:11:10,308
Suerte en tu trabajo.
172
00:11:10,319 --> 00:11:11,184
Bien.
173
00:11:25,935 --> 00:11:30,771
La estructura celular y
la identidad es clara.
174
00:11:30,773 --> 00:11:34,471
Ha dado positivo en
identidad de Auer.
175
00:11:38,247 --> 00:11:41,012
La entrada de la c�lula al periostio
est� causando inflamaci�n.
176
00:11:41,017 --> 00:11:43,987
No es extra�o que
se queje de alg�n dolor.
177
00:11:46,322 --> 00:11:48,757
Dr. Chiba, reportar�
el resultado del diagn�stico
178
00:11:48,758 --> 00:11:51,489
del departamento de
medicina Interna.
179
00:11:51,494 --> 00:11:56,660
El departamento de radiolog�a
tiene el mismo resultado.
180
00:11:57,600 --> 00:12:00,865
Mismo resultado del
departamento de pediatr�a.
181
00:12:01,637 --> 00:12:03,765
�Qu� tal un plan de tratamiento?
182
00:12:03,773 --> 00:12:06,572
Lo plantear� al final del d�a.
183
00:12:07,777 --> 00:12:10,144
Gracias por su asistencia.
184
00:12:11,714 --> 00:12:14,513
Cuento con todos ustedes.
185
00:12:21,324 --> 00:12:24,123
La paciente tiene 14 a�os.
186
00:12:24,126 --> 00:12:27,323
Edad dura. �Mucha familia?
187
00:12:27,330 --> 00:12:29,321
S�lo la madre.
188
00:12:30,599 --> 00:12:32,931
�Madre e hija solas?
189
00:12:32,935 --> 00:12:35,199
�Y el padre?
190
00:12:36,205 --> 00:12:38,435
Se divorciaron y vive en Canada.
191
00:12:40,042 --> 00:12:44,809
Dr. Chiba, ser� un caso duro.
192
00:13:51,213 --> 00:13:53,113
�Est� usted seguro?
193
00:13:55,050 --> 00:13:57,075
Leucemia aguda.
194
00:14:00,389 --> 00:14:03,017
�Cu�nto tiempo vivir�?
195
00:14:05,628 --> 00:14:07,392
Al menos medio a�o.
196
00:14:09,098 --> 00:14:10,088
�Medio a�o?
197
00:14:13,002 --> 00:14:18,099
�C�mo puede ser eso?
198
00:14:20,443 --> 00:14:24,812
�Qu� ha hecho mal?
S�lo le queda medio a�o.
199
00:14:26,081 --> 00:14:27,640
S�lo tiene 14.
200
00:14:34,390 --> 00:14:36,859
�Qu� hago ahora?
201
00:14:41,163 --> 00:14:46,294
Es f�cil ingresarla y
ponerla en una cama,
202
00:14:46,302 --> 00:14:49,203
�Pero por qu� no
intentamos evitarlo?
203
00:14:51,240 --> 00:14:54,870
Debemos darle el mejor
ambiente al paciente
204
00:14:54,877 --> 00:14:57,278
que le queda poco de vida.
205
00:14:58,781 --> 00:15:04,584
Que pueda vivir al m�ximo,
206
00:15:04,587 --> 00:15:10,117
en lugar de tenerla sedada.
207
00:15:10,659 --> 00:15:15,688
Esa es la forma mas humana
de tratar con el paciente.
208
00:15:15,698 --> 00:15:19,828
Esa es mi intenci�n.
Pero usted debe primero
209
00:15:19,835 --> 00:15:25,933
aceptar el concepto de la muerte
para seguir con este plan.
210
00:15:25,941 --> 00:15:29,571
A las familias
les resulta muy dif�cil.
211
00:15:39,688 --> 00:15:42,749
Si lo desea, por favor, lea esto.
212
00:15:43,759 --> 00:15:47,718
Habla de estrategias
y experiencias de otros
213
00:15:47,730 --> 00:15:50,791
padres con hijos en la
misma situaci�n.
214
00:16:06,949 --> 00:16:08,474
Estoy en casa.
215
00:16:21,964 --> 00:16:23,762
Mam�, estoy en casa.
216
00:16:23,766 --> 00:16:25,825
Bienvenida.
Llegas pronto.
217
00:16:26,602 --> 00:16:28,900
Tendr� la cena lista enseguida.
218
00:16:28,904 --> 00:16:31,134
Es cierto.
Es tu turno de preparar la cena.
219
00:16:31,140 --> 00:16:32,699
S�.
220
00:16:34,043 --> 00:16:35,909
�Qu� tal en el hospital?
221
00:16:35,911 --> 00:16:39,176
Vengo de all�. Tienes
una fiebre reum�tica.
222
00:16:39,181 --> 00:16:43,049
Fiebre reum�tica...
no parece para tanto.
223
00:16:44,353 --> 00:16:47,550
As� es. El hospital hace
las pruebas principales,
224
00:16:47,556 --> 00:16:50,025
Pero necesitas inyecciones
y algunas medicinas.
225
00:16:50,025 --> 00:16:54,587
Ve a ver al Dr. Chiba
ma�ana despu�s de clase.
226
00:16:54,597 --> 00:16:56,190
S�. Lo har�.
227
00:16:56,198 --> 00:16:59,634
Mam�, vayamos
a los Alpes en verano..
228
00:16:59,635 --> 00:17:02,866
Mira estos libros.
�No es precioso?
229
00:17:02,871 --> 00:17:05,033
S�, parece maravilloso.
230
00:17:05,040 --> 00:17:08,374
Cog� estos libros en la
universidad de Akira.
231
00:17:09,545 --> 00:17:12,981
Va a dar clases en Nagano.
232
00:17:14,917 --> 00:17:17,477
�C�mo es que te
invitaste a su universidad?
233
00:17:18,287 --> 00:17:21,518
Mam�, ya s� que Akira
no te cae muy bien,
00:17:23,525 --> 00:17:26,893
Pero soy feliz
cuando estoy con �l.
235
00:17:28,097 --> 00:17:30,122
No he dicho que no me guste.
236
00:17:34,203 --> 00:17:36,171
Ferrocarril de Jungfrau.
237
00:18:17,212 --> 00:18:19,203
Perd�n por molestarte
en el trabajo.
238
00:18:19,214 --> 00:18:21,376
No hay problema. Cu�nto
tiempo sin verte.
239
00:18:21,383 --> 00:18:23,818
Creo que Yumi te ha hecho
una visita a la universidad.
240
00:18:23,819 --> 00:18:25,150
S�, ha madurado mucho.
241
00:18:25,954 --> 00:18:29,219
Va a ser muy hermosa,
como su madre.
242
00:18:29,224 --> 00:18:31,318
No hace falta que me
hagas la pelota...
243
00:18:31,326 --> 00:18:32,919
No lo hago.
244
00:18:32,928 --> 00:18:34,919
�Seguro?
Gracias.
245
00:18:39,201 --> 00:18:42,034
Yumi est� enferma.
Tiene leucemia.
246
00:18:43,605 --> 00:18:45,095
�Leucemia?
247
00:18:45,107 --> 00:18:46,700
Podr�a morir en seis meses.
248
00:18:46,709 --> 00:18:48,871
�Seis meses?
Se la ve en�rgica.
249
00:18:51,213 --> 00:18:52,942
No faltar� a la escuela.
250
00:18:52,948 --> 00:18:55,110
�No la van a ingresar
en el hospital?
251
00:18:56,118 --> 00:19:03,218
Ingresarla podr�a
alargar su vida unos meses,
252
00:19:03,225 --> 00:19:08,061
Pero no tendr�a
oportunidad de vivir.
253
00:19:08,063 --> 00:19:11,522
Eso dijo el doctor,
y yo estoy de acuerdo.
254
00:19:11,533 --> 00:19:15,299
�Qu� sentido tiene la vida?
Algunos llevan a sus hijos
255
00:19:15,304 --> 00:19:20,765
a dar la vuelta al mundo,
otros dejan sus trabajos,
256
00:19:20,776 --> 00:19:25,543
lo dejan todo y est�n con
ellos a cada segundo.
257
00:19:25,547 --> 00:19:28,107
Yo dejar� mi vida y har�...
258
00:19:28,117 --> 00:19:33,351
lo que pueda por Yumi.
Pero eso no es lo �nico.
259
00:19:33,355 --> 00:19:36,222
Creo que no es suficiente.
260
00:19:38,994 --> 00:19:42,931
Quiero ayudarla a vivir
la vida que se merece.
261
00:19:46,135 --> 00:19:48,001
Ay�dame, Sr. Kamijo.
262
00:19:48,003 --> 00:19:49,835
�C�mo puedo ayudar?
263
00:19:49,838 --> 00:19:53,866
Sal con Yumi. Puede ser
un amor fingido.
264
00:19:55,811 --> 00:19:59,247
Quiero que ella sienta que
vivi� su corta vida al m�ximo.
265
00:19:59,348 --> 00:20:04,616
Pero es pronto para rendirse.
Antes de hablarlo,
266
00:20:04,620 --> 00:20:08,750
se puede buscar un mejor hospital,
mejores tratamientos...
267
00:20:08,757 --> 00:20:13,558
S�lo tiene 14.
Y un futuro corto.
268
00:20:13,562 --> 00:20:15,826
No ir� al instituto,
269
00:20:15,831 --> 00:20:17,765
no podr� trabajar.
No se enamorar� ni se casar�.
270
00:20:17,766 --> 00:20:20,098
�C�mo puede ser?
271
00:20:21,003 --> 00:20:24,439
Desear�a cambiar mi vida
por la suya.
272
00:20:26,975 --> 00:20:29,137
Ay�dame, por favor, Sr. Kamijo.
273
00:20:30,045 --> 00:20:33,106
�Ayudar�a eso a que se salve?
274
00:20:34,783 --> 00:20:36,308
Eso quiero creer.
275
00:21:26,835 --> 00:21:29,065
Hola. Habla Kamijo.
276
00:21:29,071 --> 00:21:31,403
Hola, soy Yumi.
277
00:21:31,406 --> 00:21:33,602
Oh, �Qu� ocurre?
278
00:21:33,609 --> 00:21:36,044
Te llam� unas cuantas veces.
279
00:21:36,044 --> 00:21:37,910
El s�bado haremos
una fiesta en casa,
280
00:21:37,913 --> 00:21:42,749
y tengo permiso para invitarte.
281
00:21:44,386 --> 00:21:46,320
�Qu� te parece?
282
00:21:47,589 --> 00:21:49,023
De acuerdo.
283
00:21:49,024 --> 00:21:51,083
�Bien, me alegro mucho!
284
00:21:52,127 --> 00:21:54,255
�Te espero!
285
00:21:54,263 --> 00:21:55,662
Vale.
286
00:22:05,641 --> 00:22:07,666
�Qu� debo hacer?
287
00:22:11,179 --> 00:22:14,149
"Educaci�n para Docentes"
288
00:22:18,954 --> 00:22:21,924
No ve�a a Kamijo desde
hace tiempo y he de decir
289
00:22:21,924 --> 00:22:24,256
que es todo un caballero.
290
00:22:24,259 --> 00:22:27,957
�Oh, mami, ahora haces esa
clase de cumplidos?
291
00:22:29,831 --> 00:22:32,926
Dr. Chiba, parece
aguantar bien la bebida.
292
00:22:32,935 --> 00:22:34,425
No, no.
293
00:22:35,604 --> 00:22:39,472
Beba, pero pruebe tambi�n
los entremeses.
294
00:22:41,310 --> 00:22:44,245
Esto se me hace raro.
Estoy tan acostumbrado
295
00:22:44,246 --> 00:22:47,216
a comer r�pidamente
en el hospital,
296
00:22:47,215 --> 00:22:49,047
que no s� qu� probar primero.
297
00:22:49,551 --> 00:22:51,417
Est� bromeando.
298
00:22:52,554 --> 00:22:55,615
Su esposa debe ser buena cocinera.
299
00:22:55,624 --> 00:22:58,491
No lo s�. S�lo voy a casa
para cambiarme de ropa.
300
00:23:01,897 --> 00:23:05,731
Una buena comida casera es
muy importante, Doctor.
301
00:23:07,936 --> 00:23:10,701
Sr. Kamijo, no se reprima.
302
00:23:12,407 --> 00:23:14,239
Estoy bien, gracias.
303
00:23:29,658 --> 00:23:33,959
Me la regalaron el a�o pasado.
304
00:23:33,962 --> 00:23:35,521
�Adivinas qui�n?
305
00:23:35,530 --> 00:23:36,895
Ni idea.
306
00:23:36,898 --> 00:23:39,196
Mi padre. Me la envi� desde Canad�.
307
00:23:39,735 --> 00:23:40,668
Ya veo.
308
00:23:41,703 --> 00:23:44,297
No le he visto en tres a�os,
309
00:23:44,306 --> 00:23:47,071
Pero me sent� feliz.
Tiene una esposa...
310
00:23:47,075 --> 00:23:50,238
Y una hija all�. Con eso basta.
311
00:23:51,113 --> 00:23:54,139
Akira, �Cu�ndo empiezas las clases?
312
00:23:54,149 --> 00:23:56,982
Me voy el viernes por un mes.
313
00:23:58,353 --> 00:24:00,481
Ser� en verano, entonces.
314
00:24:00,489 --> 00:24:02,287
S�.
315
00:24:04,092 --> 00:24:06,390
�Alguna chica te echar� de menos?
316
00:24:07,562 --> 00:24:10,259
Sabes que no me gusta hablar de eso.
317
00:24:10,265 --> 00:24:14,532
Esa excusa vale con ni�os de primaria,
pero ya estoy en grado intermedio.
318
00:24:15,370 --> 00:24:17,236
Es cierto. Cuando sea profesor,
319
00:24:17,239 --> 00:24:19,105
tendr� que tratar estos temas.
320
00:24:19,107 --> 00:24:20,871
Seguro que s�.
321
00:24:20,876 --> 00:24:22,970
Vale. Hab�a una chica.
322
00:24:23,378 --> 00:24:25,312
Ves, lo sab�a.
323
00:24:25,914 --> 00:24:27,313
Bueno, dejar� de hablar.
324
00:24:27,315 --> 00:24:29,409
No, no lo har�s.
�C�mo era ella?
325
00:24:32,187 --> 00:24:34,918
Para ser sincero contigo,
ella no era hermosa.
326
00:24:34,923 --> 00:24:37,790
Trabajaba en una oficina
a media jornada.
327
00:24:37,793 --> 00:24:40,125
Me llevaba 4 a�os y todo
lo que gan� fue
328
00:24:40,128 --> 00:24:41,357
para comprarle regalos.
329
00:24:41,463 --> 00:24:42,396
�En serio?
330
00:24:42,397 --> 00:24:47,460
Cogi� todos los regalos y
volvi� a su casa de Iwate.
331
00:24:47,469 --> 00:24:49,437
Me deprim�, pens� en el suicidio,
332
00:24:49,438 --> 00:24:51,930
hasta pens� en demandarla...
fue un desastre.
333
00:24:52,941 --> 00:24:53,806
Pobrecillo.
334
00:24:54,776 --> 00:24:56,710
S�, pobre Araki.
335
00:24:57,379 --> 00:24:58,175
�Qu�?
336
00:24:59,781 --> 00:25:01,840
Es la historia de
la novia de Araki.
337
00:25:01,850 --> 00:25:03,944
�Bo! �Me lo cre� todo!
Ahora ver�s.
338
00:25:04,953 --> 00:25:07,923
Quiero escucharte.
�Por qu� no tocas algo?
339
00:25:07,923 --> 00:25:09,118
�Quieres escucharme?
340
00:25:09,124 --> 00:25:10,023
S�.
341
00:25:25,107 --> 00:25:26,233
Fue un bonito d�a.
342
00:25:27,242 --> 00:25:32,112
Una buena ocasi�n para conocerle.
343
00:25:34,116 --> 00:25:39,316
Es un buen chico y parece fiable.
344
00:25:40,188 --> 00:25:42,486
Entonces no me equivocaba.
345
00:25:42,491 --> 00:25:46,724
�Equivocarse? Es mejor
de lo que imaginaba.
346
00:25:47,395 --> 00:25:49,022
Estoy impresionado.
347
00:25:50,765 --> 00:25:53,063
Debe ser intuici�n de madre.
348
00:25:53,768 --> 00:25:56,703
No, es Yumi.
Yumi lo eligi�.
349
00:26:22,197 --> 00:26:26,134
De momento el tratamiento funciona
y las c�lulas leuc�micas
350
00:26:26,134 --> 00:26:29,866
han descendido del 60% al 1%.
351
00:26:32,307 --> 00:26:36,039
Doctor, no asimilo que vaya a morir.
352
00:26:37,846 --> 00:26:40,872
�Seguro que no tiene cura?
353
00:26:42,050 --> 00:26:45,486
Por desgracia, no en la actualidad.
354
00:26:45,487 --> 00:26:47,819
Por eso conf�o en ti.
355
00:26:47,822 --> 00:26:50,621
�Qu� puedo hacer yo?
356
00:26:50,625 --> 00:26:53,822
S�lo puedo comer con ella
y escucharla.
357
00:26:55,263 --> 00:26:57,789
Suficiente por ahora.
358
00:26:58,366 --> 00:27:00,960
No puedo fingir estar
enamorado de ella.
359
00:27:00,969 --> 00:27:01,936
�No est� de acuerdo?
360
00:27:01,937 --> 00:27:06,841
Nadie conoce el futuro.
Yumi y t� sois j�venes.
361
00:27:07,142 --> 00:27:09,543
Hay muchas posibilidades.
362
00:28:18,013 --> 00:28:21,972
Yumi. �Qu� ocurre?
�Est�s bien?
363
00:28:51,479 --> 00:28:54,676
Lo has hecho muy bien.
Las vacaciones se acercan,
364
00:28:54,683 --> 00:28:58,586
�Por qu� no tomas un permiso
en la escuela?
365
00:28:58,586 --> 00:29:02,454
�Tanto tiempo
s�lo por una anemia?
366
00:29:02,457 --> 00:29:07,019
La anemia no es como
un dolor de est�mago.
367
00:29:07,028 --> 00:29:09,292
Debes ser paciente.
368
00:29:11,199 --> 00:29:13,031
Yumi, pensaba hablar
con la Junta y alquilar
369
00:29:13,034 --> 00:29:15,401
una casita de
vacaciones en Karuizawa.
370
00:29:15,403 --> 00:29:17,269
Trabajar� desde all�. Vayamos.
371
00:29:17,272 --> 00:29:18,364
No hay problema, �verdad, doctor?
372
00:29:18,373 --> 00:29:19,602
Por supuesto que no.
373
00:29:19,607 --> 00:29:22,201
Programar� el tratamiento all�.
374
00:29:22,310 --> 00:29:23,471
�No vamos a ir a Europa?
375
00:29:23,478 --> 00:29:25,139
Claro que s�. Ya he solicitado
376
00:29:25,246 --> 00:29:29,342
d�as para ello. Por eso
debes descansar.
377
00:29:30,251 --> 00:29:31,844
�Europa? Os envidio.
378
00:29:33,788 --> 00:29:34,687
Hasta luego.
379
00:29:36,558 --> 00:29:37,855
No se preocupe.
380
00:29:42,931 --> 00:29:44,956
�Lo llamaste, mam�?
381
00:29:44,966 --> 00:29:45,831
S�.
382
00:29:46,801 --> 00:29:49,463
No quiero que me vea as�.
383
00:29:50,905 --> 00:29:52,600
Terminar� pronto.
384
00:29:56,311 --> 00:29:58,871
Muy bien. Listo.
385
00:29:59,714 --> 00:30:01,079
Puedes vestirte.
386
00:30:01,082 --> 00:30:01,844
�No!
387
00:30:02,984 --> 00:30:06,443
Mam�, no entiendes c�mo me siento.
388
00:30:06,454 --> 00:30:08,752
Siempre decides por m�.
389
00:30:26,141 --> 00:30:28,109
Yumi, ponte �sto.
390
00:30:32,013 --> 00:30:33,913
Te lo puedes quedar.
391
00:31:10,418 --> 00:31:14,150
S� que tienes trabajo en
el internado.
392
00:31:14,155 --> 00:31:15,520
Estoy bien.
393
00:31:15,523 --> 00:31:17,389
Me alegro.
394
00:31:17,392 --> 00:31:19,861
Te vas ma�ana, �verdad?
395
00:31:19,861 --> 00:31:22,660
Mucha suerte y no te preocupes.
396
00:31:27,902 --> 00:31:29,427
Gracias.
397
00:31:29,804 --> 00:31:30,771
No hay problema.
398
00:31:32,073 --> 00:31:34,235
Yumi, �est�s bien?
399
00:31:34,776 --> 00:31:36,437
�Todo bien?
400
00:31:36,444 --> 00:31:37,843
S�.
401
00:31:37,846 --> 00:31:40,338
�No deber�as estar descansando?
402
00:31:40,348 --> 00:31:42,407
S�lo fue un desmayo.
403
00:31:42,417 --> 00:31:44,408
�No debes quedarte en el hospital?
404
00:31:44,419 --> 00:31:46,251
�Qu� hago con �sto?
Se lo dar� a �l.
405
00:31:47,589 --> 00:31:50,251
Gracias por venir.
Afortunadamente no fue gran cosa.
406
00:31:50,725 --> 00:31:53,057
�Espera, mira, llevas pintalabios!
407
00:31:53,061 --> 00:31:55,359
�Por qu�ee?
408
00:31:56,598 --> 00:31:58,726
Quiero ir con ellas
a la cafeter�a.
409
00:31:58,733 --> 00:32:00,599
Suena bien. Vamos pues.
410
00:32:18,086 --> 00:32:19,383
Comer Conscientemente
411
00:32:20,054 --> 00:32:21,044
�Qu� tal estoy, Yumi?
412
00:32:21,055 --> 00:32:22,819
Bien. �Naciste con belleza!
413
00:32:22,824 --> 00:32:23,848
Oh, mi...
414
00:32:23,858 --> 00:32:26,020
Es cierto, resulta muy fotog�nica.
415
00:32:26,027 --> 00:32:27,995
Por cierto, no dude en criticar
416
00:32:27,996 --> 00:32:30,897
la frivolidad de los
platos gourmet.
417
00:32:32,033 --> 00:32:38,598
Ya veremos. Me gustan
ese tipo de platos.
418
00:32:39,407 --> 00:32:40,238
�Qu�?
419
00:32:41,142 --> 00:32:43,611
Por eso tengo mi
escuela. �Cierto, Ms. Hirose?
420
00:32:43,611 --> 00:32:44,476
Absolutamente.
421
00:32:44,479 --> 00:32:47,449
Esto es un problema. Otro programa
a favor de la comida gourmet.
422
00:32:47,448 --> 00:32:48,574
�Productor!
423
00:32:49,684 --> 00:32:53,848
Yumi, es hora de la inyecci�n.
Ponte un sombrero, �vale?
424
00:32:53,855 --> 00:32:54,788
S�.
425
00:32:55,623 --> 00:32:57,091
He de irme.
426
00:32:57,091 --> 00:32:58,354
Cu�date.
427
00:33:19,080 --> 00:33:20,809
�Sonrisa!
428
00:33:30,658 --> 00:33:33,423
Doctor, �Qu� enfermedad tengo?
429
00:33:34,562 --> 00:33:38,226
�Qu�? No hablaste con
el Doctor Chiba?
430
00:33:39,801 --> 00:33:43,931
�S�, habl�! Tengo
fiebre reum�tica.
431
00:33:43,938 --> 00:33:46,270
Pero me pregunto si es cierto.
432
00:33:46,274 --> 00:33:48,038
�Qu� quieres decir?
433
00:33:48,042 --> 00:33:51,410
�No te hicieron pruebas
en el hospital?
434
00:33:51,412 --> 00:33:52,470
S�.
435
00:33:55,450 --> 00:33:58,681
Cada vez hace m�s calor.
Intenta evitar salir...
436
00:33:58,686 --> 00:34:02,816
Por las tardes.
Descansa aqu� por un rato.
437
00:34:03,825 --> 00:34:04,792
Vale.
438
00:34:24,779 --> 00:34:27,180
Nagano Prefectura Hataka
Luz, agua, vegetaci�n.
439
00:34:52,540 --> 00:34:56,408
C�mo hallamos el valor de
Y en X-2Y igual a 6?
440
00:34:56,411 --> 00:35:02,407
Pasamos X a la derecha
y dividimos por -2, as�...
441
00:35:06,287 --> 00:35:10,588
Primero escribimosV2 X,
entonces 6 entre -2 es...
442
00:35:12,994 --> 00:35:15,656
Nakanishi, cu�nto es 6
dividido por -2?
443
00:35:16,564 --> 00:35:17,622
Ah..
444
00:35:20,501 --> 00:35:22,833
Nos ha dejado.
Dej�mosle solo.
445
00:35:24,706 --> 00:35:26,868
6 entre-2 es -3.
446
00:35:26,874 --> 00:35:31,107
As�, el resultado
es Y igual a V2X -3.
447
00:35:32,180 --> 00:35:34,547
Estaci�n de Hotaka.
448
00:35:50,565 --> 00:35:52,192
�Qu� est�s haciendo?
Pareces inocente,
449
00:35:52,200 --> 00:35:53,634
pero me rondas para robarme...
450
00:35:53,634 --> 00:35:54,897
�Qu�?
451
00:35:55,903 --> 00:35:58,031
�D�nde queda la
escuela Hotaka Nishi?
452
00:35:58,506 --> 00:36:00,406
�Nishi Intermedia?
Toma un bus hacia all�,
453
00:36:00,408 --> 00:36:02,274
luego todo derecho,
luego all�, hacia ac�,
454
00:36:02,276 --> 00:36:03,641
luego al otro lado,
y hasta el final!
455
00:36:20,194 --> 00:36:23,994
Disculpe. �D�nde est�
el Sr. Kamijo?
456
00:36:24,499 --> 00:36:29,061
�Mr. Kamijo? Por all�, donde
el equipo de beisbol.
457
00:36:29,470 --> 00:36:30,232
Gracias.
458
00:36:35,143 --> 00:36:36,804
Un, dos, tres, cuatro...
459
00:36:38,179 --> 00:36:40,614
Un, dos, tres, cuatro...
460
00:36:44,285 --> 00:36:45,810
Vale, �Listos para correr?
461
00:36:47,221 --> 00:36:49,315
�Podemos tomar granizado?
462
00:36:49,323 --> 00:36:51,792
�Otra vez? vale, vale.
463
00:39:05,359 --> 00:39:07,350
Eh, �Qu� est�s haciendo?
464
00:39:07,995 --> 00:39:10,225
No puedes estar aqu� sin permiso.
465
00:39:11,265 --> 00:39:13,063
Pues... He venido a ver
al Sr. Kamijo.
466
00:39:13,768 --> 00:39:16,533
�Mr. Kamijo?
�De qu� escuela eres?
467
00:39:55,943 --> 00:39:57,433
...
468
00:40:47,428 --> 00:40:48,691
Hasta luego.
469
00:40:49,130 --> 00:40:49,961
Adi�s, buen d�a.
470
00:41:02,410 --> 00:41:05,505
- �Kamijo!
- Hola, c�mo est�.
471
00:41:05,513 --> 00:41:08,608
Una joven ha venido a visitarle.
472
00:41:09,550 --> 00:41:11,575
Debe ser de fuera.
473
00:41:11,986 --> 00:41:13,454
�A d�nde ha ido?
474
00:41:13,454 --> 00:41:16,583
En el gimnasio, y al hablar
con ella ech� a correr.
475
00:41:16,991 --> 00:41:19,323
- Disculpe.
- Claro.
476
00:42:09,677 --> 00:42:11,441
�Me da un billete?
477
00:42:25,493 --> 00:42:26,688
��Yumi!!
478
00:42:44,111 --> 00:42:46,478
�Qu� sorpresa!
Bienvenida.
479
00:42:47,748 --> 00:42:50,479
Me preguntaba qu� tal te ir�a.
480
00:42:50,484 --> 00:42:52,816
�Has venido sola?
481
00:42:54,221 --> 00:42:58,249
Ya veo. Me alegro de verte.
482
00:43:00,161 --> 00:43:02,186
Te vi con los de beisbol,
483
00:43:02,196 --> 00:43:04,824
y como pensaba, te
volviste muy popular.
484
00:43:04,832 --> 00:43:07,096
Debiste pararme y saludar.
485
00:43:07,101 --> 00:43:08,796
Da igual, vamos a mi casa.
486
00:43:08,802 --> 00:43:12,966
Me voy. Ahora s� que te va bien.
487
00:43:12,973 --> 00:43:16,671
Qu�date y hablemos, aunque
solo sea un rato.
488
00:43:18,179 --> 00:43:20,648
Vale, llamo a mi madre y le pregunto.
489
00:43:20,648 --> 00:43:21,638
Vale. Vamos.
490
00:43:24,151 --> 00:43:27,348
Mam�, disculpa que me
marchara sin decirte.
491
00:43:28,189 --> 00:43:32,183
Tranquila. Mientras est�s ah�,
492
00:43:32,193 --> 00:43:35,527
deja que Akira te cuide, �vale?
493
00:43:37,031 --> 00:43:38,396
�Segura?
494
00:43:39,333 --> 00:43:42,667
Segura. �Puede ponerse �l?
495
00:43:43,237 --> 00:43:44,068
Claro.
496
00:43:47,408 --> 00:43:48,842
Mam� quiere hablarte.
497
00:43:51,478 --> 00:43:54,812
Hola. Siento no haber llamado antes.
498
00:43:54,815 --> 00:43:57,648
Siento el malentendido.
Ir� a buscarla.
499
00:43:58,485 --> 00:44:02,820
No hace falta. Ya la llevo yo
cuado hayamos descansado.
500
00:44:02,823 --> 00:44:05,690
�Lo har�s? Te lo agradezco.
501
00:44:13,834 --> 00:44:16,860
Estaba en casa de Akira.
502
00:44:16,870 --> 00:44:18,634
Eso est� bien.
503
00:44:20,975 --> 00:44:23,910
Ten�a un presentimiento.
Me siento aliviada.
504
00:44:25,713 --> 00:44:29,411
Se lo he contado a su padre.
505
00:44:29,416 --> 00:44:31,180
�Y?
506
00:44:31,185 --> 00:44:33,244
Quiere verla.
507
00:44:34,688 --> 00:44:37,248
No se han visto en tres a�os, y
508
00:44:37,258 --> 00:44:40,592
si organizamos una
visita, ella sospechar�.
509
00:44:42,129 --> 00:44:46,794
Pero es su padre.
Claro que quiere verla.
510
00:45:02,049 --> 00:45:04,484
�Mira! Los Alpes del norte.
511
00:45:05,753 --> 00:45:08,313
Wow, es toda una cordillera.
512
00:45:10,691 --> 00:45:12,352
�Podr�as parar?
513
00:45:18,132 --> 00:45:21,727
Es dif�cil distinguir
una monta�a de otra.
514
00:45:21,735 --> 00:45:24,568
No es cierto. Cuando las
escalas, puedes
515
00:45:24,571 --> 00:45:26,903
distinguirlas claramente.
516
00:45:28,075 --> 00:45:30,009
Ese es el pico Chouga.
517
00:45:32,713 --> 00:45:34,738
Y la siguiente, la
monta�a Jyounen.
518
00:45:35,716 --> 00:45:37,150
Oh, Jyounen...
519
00:45:38,552 --> 00:45:40,816
La de atr�s a la derecha
es Ariake, la cual
520
00:45:40,821 --> 00:45:44,485
fue la primera monta�a que escal�.
521
00:45:44,491 --> 00:45:46,721
Tiene 2300 metros.
522
00:45:49,396 --> 00:45:51,797
�Las has escalado todas?
523
00:45:51,799 --> 00:45:54,427
No, una cada vez.
Voy a seguir escalando,
524
00:45:54,435 --> 00:45:57,302
Asi que me guardo las
mejores para despu�s.
525
00:45:58,672 --> 00:46:00,231
�Nos vamos?
526
00:46:00,240 --> 00:46:01,105
Vale.
527
00:46:15,255 --> 00:46:17,280
Oh, es Akira!
528
00:46:25,032 --> 00:46:27,524
Es la chica que vi
frente a la estaci�n.
529
00:46:27,534 --> 00:46:29,059
�Qu� sucede?
530
00:46:42,182 --> 00:46:43,946
Echa un vistazo.
531
00:46:50,557 --> 00:46:53,583
Yumi, pareces una princesa.
532
00:46:53,594 --> 00:46:55,119
Nos ciega con su belleza,
�verdad, Akira?
533
00:46:55,129 --> 00:46:57,427
S�. �Est�s preciosa, Yumi!
534
00:47:02,503 --> 00:47:04,028
Te ayudar�.
535
00:47:04,838 --> 00:47:05,964
Espolvor�ala.
536
00:47:10,644 --> 00:47:13,136
Son fideos de soba.
Estar�n muy buenos.
537
00:47:14,081 --> 00:47:14,570
Buen�simos.
538
00:47:14,581 --> 00:47:16,515
El wasabi es de nuestro jard�n.
539
00:47:21,321 --> 00:47:23,653
Es tan bueno que dicen que,
540
00:47:23,657 --> 00:47:27,093
"El wasabi de Hotaka hace
llorar incluso a los nativos."
541
00:47:30,597 --> 00:47:32,691
Yumi, te has esforzado con esto.
542
00:47:32,699 --> 00:47:34,133
Para, me da verg�enza.
543
00:47:39,173 --> 00:47:42,473
�Delicioso! Yumi,
ser�s una gran esposa.
544
00:47:42,476 --> 00:47:44,069
�No crees, Akira?
545
00:47:44,077 --> 00:47:45,044
Lo creo.
546
00:47:46,980 --> 00:47:49,381
Yumi, �Sabes qu� es �sto?
547
00:47:50,184 --> 00:47:51,481
�Qu� es?
548
00:47:52,586 --> 00:47:54,076
Larvas de abeja.
549
00:47:54,087 --> 00:47:55,714
�Larvas de abeja?
550
00:47:55,722 --> 00:47:58,487
Te dan potencia y salud.
551
00:47:59,593 --> 00:48:01,118
�Es cierto?
552
00:48:01,128 --> 00:48:05,588
S�, las tomaba de ni�a
cuando estaba enferma.
553
00:48:05,599 --> 00:48:07,226
Cierto.
554
00:48:07,701 --> 00:48:08,532
Lo probar�.
555
00:48:27,888 --> 00:48:30,858
Bien hecho, Yumi,
tendr�s salud.
556
00:48:47,140 --> 00:48:51,805
�No es hermoso? mira,
Yumi, �el cohete humano!
557
00:48:59,820 --> 00:49:01,652
�Oh, ha empezado!
558
00:49:05,959 --> 00:49:09,862
Yumi, bailemos.
�Akira, vamos!
559
00:49:10,964 --> 00:49:14,264
Gracias por el convite, hermano,
pero hemos de irnos.
560
00:49:14,268 --> 00:49:16,498
�Por qu� no os qued�is?
561
00:49:16,503 --> 00:49:18,904
Cari�o, escucha a Akira.
562
00:49:18,906 --> 00:49:22,035
�Por? Yumi podr�a
querer quedarse, �no?
563
00:49:27,381 --> 00:49:32,876
Bueno, muchas gracias por todo.
564
00:49:38,125 --> 00:49:43,154
No lo olvidar�. Nunca
olvidar� este momento.
565
00:49:47,200 --> 00:49:51,398
�Nada de formalismos! Vendr�s al
oto�o y la fiesta de a�o nuevo.
566
00:49:51,405 --> 00:49:53,703
Eso. Vuelve a visitarnos..
�Vale?
567
00:49:53,707 --> 00:49:54,902
S�.
568
00:50:08,622 --> 00:50:10,989
Se ha dormido.
569
00:50:13,026 --> 00:50:15,859
Hoy dormir�
como un angelito.
570
00:50:17,798 --> 00:50:19,823
Voy a preparar caf�.
571
00:50:23,070 --> 00:50:28,770
Disculpa el l�o. Debes
entender c�mo se siente.
572
00:50:31,078 --> 00:50:39,078
Yo fui feliz. Yumi estaba
divirti�ndose y sonriendo.
573
00:50:45,592 --> 00:50:51,622
Es dif�cil de explicar, pero
Finalmente me di cuenta hoy.
574
00:50:55,469 --> 00:50:59,872
Cuando estoy a su lado
ella es feliz.
575
00:50:59,873 --> 00:51:04,936
He decidido
estar a su lado.
576
00:51:57,330 --> 00:51:59,662
Akira, no dejes que
se te enfr�e el caf�.
577
00:52:01,968 --> 00:52:04,596
Perdona por
hacerte regresar tarde.
578
00:52:05,605 --> 00:52:07,835
No se preocupe.
579
00:52:16,183 --> 00:52:19,050
Gracias por tomar
esa decisi�n.
580
00:52:21,955 --> 00:52:28,258
Yumi est� bendecida.
Gracias.
581
00:52:49,816 --> 00:52:54,686
Hace dos meses que sufri�
una reca�da.
582
00:52:54,688 --> 00:52:57,714
Ha hecho todo el
tratamiento, pero
583
00:52:57,724 --> 00:53:00,421
No hay buenos resultados.
584
00:53:01,695 --> 00:53:04,221
Avanza mucho m�s r�pido
de lo que anticipamos.
585
00:53:06,433 --> 00:53:10,301
Ella posiblemente pueda
sufrir complicaciones.
586
00:53:12,239 --> 00:53:16,335
Es hora de considerar
cuidados intensivos en el hospital.
587
00:53:17,377 --> 00:53:19,277
Tengo una cama lista para ella.
588
00:53:21,414 --> 00:53:23,883
Usted sugiri� no
tenerla postrada en cama.
589
00:53:23,884 --> 00:53:28,822
�Dice que ese momento
...ha llegado?
590
00:53:33,360 --> 00:53:37,991
Una vez admitida en el
hospital, �no podr� salir?
591
00:53:37,998 --> 00:53:40,865
Lamentablemente no.
592
00:53:40,867 --> 00:53:48,570
�hay alguna otra forma, como
llevarla a un hospital del extranjero?
593
00:53:51,244 --> 00:53:55,477
Entiendo c�mo se siente,
Pero la ciencia tiene
594
00:53:55,482 --> 00:53:58,816
limitaciones, llegados
a este punto.
595
00:54:00,420 --> 00:54:01,785
Doctor.
596
00:54:01,788 --> 00:54:05,588
Hab�amos planeado ir
a un concierto esta noche.
597
00:54:06,593 --> 00:54:07,924
�Podemos ir?
598
00:54:08,929 --> 00:54:12,923
Adelante. Hagan
todo lo posible
599
00:54:12,933 --> 00:54:15,027
para que Yumi
se encuentre a gusto.
600
00:54:16,036 --> 00:54:18,266
Tamae, �V�monos a casa! Tamae!
601
00:54:31,051 --> 00:54:33,816
Abuelo, ahora vive aqu�.
602
00:54:34,287 --> 00:54:35,777
�Ayuda! �Por favor!
603
00:54:42,796 --> 00:54:45,094
�Qu� ha pasado?
�Est�s bien?
604
00:54:49,536 --> 00:54:53,530
�Qu� ocurre? ...El show
empieza a las 6:30.
605
00:54:53,540 --> 00:54:55,133
�Quieres ir a casa
hasta entonces?
606
00:54:56,543 --> 00:54:57,908
A casa no.
607
00:54:59,179 --> 00:55:03,514
Parar� en la escuela, asi que
nos veremos en el concierto.
608
00:55:04,551 --> 00:55:05,950
Por favor.
609
00:55:05,952 --> 00:55:07,044
S�.
610
00:55:13,293 --> 00:55:14,761
Vayamos a sentarnos.
611
00:55:25,705 --> 00:55:30,074
�Quieres que vayamos a conducir?
612
00:55:30,076 --> 00:55:31,009
No.
613
00:55:33,613 --> 00:55:37,243
�Quieres ir a alg�n sitio?
614
00:55:37,250 --> 00:55:38,411
S�.
615
00:55:39,352 --> 00:55:41,116
�A d�nde?
�Vayamos!
616
00:55:59,406 --> 00:56:02,501
No est� en este momento.
617
00:56:03,043 --> 00:56:04,067
Disculpa.
618
00:56:04,744 --> 00:56:05,575
Ha llegado.
619
00:56:06,413 --> 00:56:07,539
Tienes una llamada.
620
00:56:10,350 --> 00:56:11,647
De Canada.
621
00:56:15,121 --> 00:56:16,589
�Hola?
622
00:56:18,258 --> 00:56:20,317
Acabo de aterrizar.
623
00:56:22,162 --> 00:56:26,292
No pens� que quisieras
venir inesperadamente.
624
00:56:26,299 --> 00:56:28,563
Lo mantienes limpio y ordenado.
625
00:56:28,568 --> 00:56:30,093
�Te parece?
626
00:56:41,514 --> 00:56:44,575
Esta flor durar� a�os
siempre que la riegues,
627
00:56:44,584 --> 00:56:47,918
seg�n dijo el empleado
de la florister�a.
628
00:56:49,622 --> 00:56:51,488
Entiendo. Cuidar� bien de ella.
629
00:56:54,828 --> 00:56:57,195
�Qu� le ha pasado al reloj?
630
00:56:58,164 --> 00:56:59,461
Se me rompi�.
631
00:57:00,800 --> 00:57:03,167
�Te emborrachaste
y lo golpeaste?
632
00:57:03,169 --> 00:57:05,069
Algo as�.
633
00:57:06,873 --> 00:57:08,068
�Me lo prestas?
634
00:57:12,812 --> 00:57:14,007
Es bonita.
635
00:57:14,014 --> 00:57:15,038
�A que s�?
636
00:57:21,888 --> 00:57:26,450
Me siento como si ya hubiera
estado aqu�. Estoy c�moda.
637
00:57:27,761 --> 00:57:30,230
Desde el inicio del verano,
638
00:57:30,230 --> 00:57:32,164
He pasado mucho tiempo contigo.
Hoy me siento relajada;
639
00:57:32,165 --> 00:57:34,293
ha sido el mejor d�a de todos.
640
00:57:34,300 --> 00:57:36,166
Me alegra que te sientas bien.
641
00:57:36,169 --> 00:57:37,694
S�.
642
00:57:37,704 --> 00:57:40,605
Puedes venir todos
los d�as, si quieres.
643
00:57:40,607 --> 00:57:43,372
�De verdad? Pienso venir cada d�a.
644
00:57:43,376 --> 00:57:44,775
Claro. Ven.
645
00:57:48,348 --> 00:57:50,874
Tengo hambre. Quiero comer algo.
646
00:57:52,118 --> 00:57:54,553
No has comido en
el hospital, claro.
647
00:57:54,554 --> 00:57:55,521
Espera un momento.
648
00:58:00,326 --> 00:58:01,521
�Tienes algo?
649
00:58:02,228 --> 00:58:02,820
Lo encontr�.
650
00:58:06,232 --> 00:58:07,927
S�lo tengo uno.
651
00:58:09,436 --> 00:58:12,269
Lo compartiremos.
Yo lo har�.
652
00:58:12,272 --> 00:58:14,969
No, est� bien.
Yo lo hago.
653
00:58:15,608 --> 00:58:17,872
Toma asiento y espera.
654
00:58:19,345 --> 00:58:21,006
�Sr. Kamijo! �Est� ah�?
655
00:58:23,516 --> 00:58:24,347
Aqu� estoy.
656
00:58:28,054 --> 00:58:29,283
�Hola!
657
00:58:29,722 --> 00:58:31,156
Hala...
658
00:58:31,157 --> 00:58:34,388
Esta noche damos una fiesta.
Queremos que venga.
659
00:58:34,394 --> 00:58:35,589
Vale.
660
00:58:36,129 --> 00:58:37,187
Nos vamos.
661
00:58:37,864 --> 00:58:39,354
�Chao!
662
00:58:39,365 --> 00:58:41,265
Oh, Yumi, ap�ntate si puedes.
663
00:58:41,267 --> 00:58:42,826
Gracias.
664
00:58:42,836 --> 00:58:44,065
Te esperamos.
665
00:58:45,872 --> 00:58:50,332
Lo he pensado por el camino, pero
666
00:58:50,343 --> 00:58:57,181
Siento ser ego�sta y pedirte
que me dejes ver a Yumi
667
00:58:57,183 --> 00:59:00,016
Sin pensar en las consecuencias.
668
00:59:00,019 --> 00:59:04,354
Siempre he sido ego�sta.
Lo siento.
669
00:59:04,357 --> 00:59:07,019
A veces pienso si �sto
hubiera sucedido de haber...
670
00:59:07,026 --> 00:59:09,393
dejado que te la llevaras.
671
00:59:10,196 --> 00:59:14,064
No te culpes. Gracias
por hac�rmelo saber.
672
00:59:15,802 --> 00:59:18,362
Estoy siendo mala.
673
00:59:18,371 --> 00:59:22,604
Quer�a que sintieras el
dolor que yo siento.
674
00:59:23,476 --> 00:59:24,841
Entiendo.
675
00:59:25,912 --> 00:59:30,349
Encontr� un chico
que alivia la presi�n.
676
00:59:30,950 --> 00:59:32,247
Un novio.
677
00:59:34,587 --> 00:59:38,114
�Qu� es lo mejor de la vida?
678
00:59:38,124 --> 00:59:41,617
No somos quien para hablar,
679
00:59:41,628 --> 00:59:45,462
pero es el amor,
por supuesto. Amar.
680
00:59:47,133 --> 00:59:51,730
Mariposas en el est�mago,
el placer de ser amado...
681
00:59:52,739 --> 00:59:54,264
Ella est� enamorada.
682
00:59:56,276 --> 01:00:00,304
Pero debe darse prisa porque
su vida se termina.
683
01:00:02,315 --> 01:00:04,807
Apenas tiene un mes.
684
01:00:31,778 --> 01:00:39,778
"Cuando las cerezas maduran,
currucas y tordos
685
01:00:42,055 --> 01:00:48,427
"cantan con humor festivo.
686
01:00:48,428 --> 01:00:56,428
"Los amantes abrazan el sol y
cantan como en un sue�o."
687
01:01:26,899 --> 01:01:28,924
Hola, soy Kamijo.
688
01:01:29,702 --> 01:01:32,034
�Qu� tal todo?
�Os divert�s?
689
01:01:32,038 --> 01:01:34,029
Estamos bien.
�Qu� ocurre?
690
01:01:35,241 --> 01:01:40,441
El padre de Yumi ha venido.
Le he dado mi entrada.
691
01:01:43,016 --> 01:01:45,075
Estar� mirando a Yumi
sin que le vean.
692
01:01:45,084 --> 01:01:46,609
Espero que lo comprendas.
693
01:01:46,619 --> 01:01:47,609
Entiendo.
694
01:01:48,488 --> 01:01:49,319
Gracias.
695
01:02:17,817 --> 01:02:25,817
"Cuando las cerezas maduran,
es el momento del mal de amor.
696
01:02:35,702 --> 01:02:43,702
"Cuando est�n separados, el coraz�n
act�a. Cuando est� cerca, mal de amor.
697
01:02:50,683 --> 01:02:58,683
"Se agitan como brillantes cerezas."
698
01:03:17,377 --> 01:03:25,377
"Cuando las cerezas maduran,
es hora de reflexionar.
699
01:03:36,062 --> 01:03:44,062
"Felicidad y angustias
son todos recuerdos amargos.
700
01:03:49,509 --> 01:03:57,382
"Las cerezas soportan los vientos".
701
01:04:17,737 --> 01:04:21,435
Esta es mi �ltima canci�n,
"Himno al Amor."
702
01:04:29,715 --> 01:04:39,715
"Si se cae el cielo azul,
Si se abre la tierra."
703
01:04:44,130 --> 01:04:52,130
"No me importa, si me amas.
No me importa el mundo entero."
704
01:05:17,163 --> 01:05:18,961
Fue grandioso.
705
01:05:19,599 --> 01:05:20,930
S�, �verdad?
706
01:05:22,235 --> 01:05:26,138
Pude sentir la amargura
del amor y el peso de la vida.
707
01:05:26,739 --> 01:05:28,173
Estoy de acuerdo.
708
01:05:30,643 --> 01:05:33,840
No quiero irme a casa todav�a.
709
01:05:36,415 --> 01:05:40,545
Ll�vame a la fiesta que
Mencion� Izumiya..
710
01:06:00,673 --> 01:06:02,664
�Fue duro el entrenamiento?
711
01:06:02,675 --> 01:06:03,699
�S�!
712
01:06:04,377 --> 01:06:06,573
�Os alegr�is de estar en
el club de monta�ismo?
713
01:06:06,579 --> 01:06:07,444
S�.
714
01:06:08,447 --> 01:06:10,973
�Estar�is tristes si se gradua Araki?
715
01:06:10,983 --> 01:06:12,280
�No!
716
01:06:14,987 --> 01:06:17,115
Os est�bamos esperando.
717
01:06:23,095 --> 01:06:28,932
Dejad que os presente a
Yumi, la nueva "Heidi Alpina"
718
01:06:34,740 --> 01:06:39,906
Kamijo and Yumi son hermanos.
No est�n saliendo.
719
01:06:39,912 --> 01:06:42,609
Yo soy su verdadero novio.
720
01:06:43,282 --> 01:06:45,444
�Quita!
Yumi, por favor.
721
01:06:46,953 --> 01:06:48,443
Kamijo, Por aqu�.
722
01:06:48,454 --> 01:06:50,149
Traedme una silla.
723
01:06:50,156 --> 01:06:52,022
Vamos. Eres muy lento.
724
01:06:54,994 --> 01:06:56,428
�Salud!
725
01:06:56,429 --> 01:06:58,261
�Adelante, echa un buen trago!
726
01:06:58,998 --> 01:07:00,864
Araki, ve despacio.
727
01:07:00,866 --> 01:07:03,164
Es para subir el �nimo.
�verdad, Yumi?
728
01:07:03,169 --> 01:07:04,466
Cierto.
729
01:07:09,575 --> 01:07:10,940
Guau.
730
01:07:14,113 --> 01:07:18,846
�Hab�is visto eso? �Yumi
es mi media naranja!
731
01:07:22,822 --> 01:07:24,290
�No teng�is celos!
732
01:07:27,827 --> 01:07:28,794
Yumi.
733
01:07:29,729 --> 01:07:37,466
"No te enamores de un monta�ero.
734
01:07:37,470 --> 01:07:41,407
"Si eres feliz en la monta�a,
735
01:07:41,407 --> 01:07:44,502
"Eres un joven loco.
736
01:07:44,510 --> 01:07:51,439
"Escucha, monta�ero.
No te enamores de una chica.
737
01:07:51,450 --> 01:07:57,321
"Son como el clima
de la monta�a."
738
01:07:59,358 --> 01:08:02,191
�Qu� has estado haciendo
durante el verano?
739
01:08:02,194 --> 01:08:03,719
�Qu�?
740
01:08:03,729 --> 01:08:05,959
�Qu� has hecho con Kamijo?
741
01:08:05,965 --> 01:08:08,730
Fuimos a ver un doctor...
742
01:08:08,734 --> 01:08:10,293
�Jugando a los m�dicos?
743
01:08:10,302 --> 01:08:11,827
Araki, para.
744
01:08:13,005 --> 01:08:15,269
Visit� a un doctor.
745
01:08:15,274 --> 01:08:16,469
�Por qu�?
746
01:08:18,377 --> 01:08:20,175
Tengo leucemia.
747
01:08:21,313 --> 01:08:25,875
�Qu�? �Yumi tiene leucemia?
�Qu� bromista!
748
01:08:37,096 --> 01:08:38,962
Yumi, t�mate otra.
749
01:08:39,365 --> 01:08:40,298
Es suficiente.
750
01:08:45,705 --> 01:08:46,900
Yumi...
751
01:09:08,928 --> 01:09:12,057
Yumi, el coche est� all�. Vamos.
752
01:09:29,448 --> 01:09:30,779
Yumi.
753
01:09:35,688 --> 01:09:39,181
Ten�as campamento, pero
no fuiste por mi culpa.
754
01:09:39,191 --> 01:09:40,886
No te preocupes por eso.
755
01:09:40,893 --> 01:09:43,294
�Reg��ame!
756
01:09:44,330 --> 01:09:45,456
�Por qu�?
757
01:09:47,299 --> 01:09:51,497
Conoc�a mi enfermedad y
estuve aprovech�ndome de
758
01:09:51,504 --> 01:09:55,304
la consideraci�n de todos.
759
01:09:55,307 --> 01:09:56,900
Lo descubr� por las
inyecciones y tansfusiones.
760
01:09:58,711 --> 01:10:01,942
Yumi, puedes hacer lo que desees.
761
01:10:01,947 --> 01:10:04,609
�No digas eso!
Me has visto.
762
01:10:04,617 --> 01:10:07,211
�Todav�a puedo correr!
763
01:10:07,219 --> 01:10:14,091
�Por qu� me muero?
�Cu�ndo morir�?
764
01:10:15,561 --> 01:10:21,933
�Lo sabes! �Dime!
�Cu�nto me queda?
765
01:10:22,468 --> 01:10:23,629
�Yumi!
766
01:10:26,238 --> 01:10:30,505
Tengo miedo de morir, pero
no tengo control sobre ello.
767
01:10:31,777 --> 01:10:35,270
�Pero quiero vivir m�s!
768
01:10:36,715 --> 01:10:39,377
Todo est� incompleto.
769
01:10:40,853 --> 01:10:44,084
No me gusta esto.
�Quiero vivir m�s!
770
01:10:47,626 --> 01:10:50,527
�Te amo Akira, tanto!
771
01:10:51,931 --> 01:10:59,600
�Yo tambi�n te amo! Estoy aqu�.
�No dejar� que mueras tan f�cilmente!
772
01:11:52,658 --> 01:11:55,719
Hola papi.
773
01:12:01,066 --> 01:12:02,261
Hola.
774
01:12:04,236 --> 01:12:05,670
Este es Kamijo Akira.
775
01:12:06,639 --> 01:12:07,629
Soy Nakata.
776
01:12:07,973 --> 01:12:08,963
Soy Kamijo.
777
01:12:09,775 --> 01:12:11,766
Creo que has estado
cuidando de ella.
778
01:12:11,777 --> 01:12:13,074
S�.
779
01:12:25,524 --> 01:12:29,654
�Qu� nostalgia! Yo sol�a
venir aqu� contigo, pap�.
780
01:12:31,063 --> 01:12:34,158
Cuando tu mam� me dijo que
quer�as verme aqu�,
781
01:12:34,166 --> 01:12:35,930
me sent� muy feliz.
782
01:12:36,702 --> 01:12:37,533
�0h!
783
01:12:38,938 --> 01:12:40,463
�Est�s bien?
784
01:12:40,472 --> 01:12:42,099
S�, estoy algo nervioso.
785
01:12:43,943 --> 01:12:45,502
Sujeta un momento.
786
01:12:49,114 --> 01:12:51,549
Si lo colocas as�, estar� bien.
787
01:12:56,722 --> 01:12:59,521
Papi, cuando se grad�e
el a�o que viene,
788
01:12:59,525 --> 01:13:01,323
ser� Maestro de Escuela.
789
01:13:02,061 --> 01:13:03,392
�En serio?
790
01:13:04,496 --> 01:13:06,931
La escuela est� al pie de
la monta�a, y se ven
791
01:13:06,932 --> 01:13:09,299
los Alpes del Norte claramente.
792
01:13:10,169 --> 01:13:12,729
Drayton Valley, donde vivo,
est� en frente de las Rocosas
793
01:13:12,738 --> 01:13:15,708
Canadienses, y se ven
794
01:13:15,708 --> 01:13:17,733
las monta�as ma�ana y tarde.
795
01:13:18,544 --> 01:13:23,175
Deb� decirte antes,
el negocio va bien.
796
01:13:24,383 --> 01:13:27,546
Tenemos una f�brica y la
poblaci�n aumenta.
797
01:13:27,553 --> 01:13:29,544
Ahora parece un pueblo.
798
01:13:29,555 --> 01:13:31,148
�Hay alguna escuela?
799
01:13:31,156 --> 01:13:32,988
S�. Hasta tenemos instituto.
800
01:13:32,992 --> 01:13:35,791
Akira, �Por qu� no te haces
profesor all�?
801
01:13:35,794 --> 01:13:37,785
No, se me da mal el ingl�s.
802
01:13:37,796 --> 01:13:40,288
Es una escuela japonesa,
puedes hablar japon�s.
803
01:13:41,000 --> 01:13:44,061
Mira. Cuando Michiko empiece,
puedes darle clases.
804
01:13:45,637 --> 01:13:48,504
Papi, �Tienes fotos de Michiko?
805
01:13:49,508 --> 01:13:51,408
D�jame verlas.
806
01:13:59,385 --> 01:14:03,788
�Qu� adorable!
Tiene cuatro a�os, �no?
807
01:14:05,157 --> 01:14:09,253
Akira, mira.
Es mi hermana, Michiko.
808
01:14:13,465 --> 01:14:16,230
�Nos hacemos una foto juntos?
809
01:14:17,503 --> 01:14:18,265
De acuerdo.
810
01:14:22,975 --> 01:14:24,306
�Listos?
811
01:15:02,915 --> 01:15:05,475
Quiero una foto tuya con Akira.
812
01:15:06,385 --> 01:15:07,580
Akira, ven.
813
01:15:10,522 --> 01:15:11,751
Acercaos.
814
01:15:13,459 --> 01:15:16,394
Akira, m�s cerca
815
01:15:17,896 --> 01:15:21,196
Yumi es muy activa. Gracias a ti.
816
01:15:21,200 --> 01:15:23,362
No, yo no he hecho nada.
817
01:15:24,169 --> 01:15:29,005
Has hecho mucho,
no s� c�mo agradec�rtelo.
818
01:15:29,942 --> 01:15:31,740
Papi y Akira, �sonreid!
819
01:15:35,714 --> 01:15:37,739
�Cheesse!
820
01:15:42,254 --> 01:15:43,722
Ah� tienes.
821
01:15:44,490 --> 01:15:46,788
Tan pronto como se revelen,
te las enviar� por correo.
822
01:15:46,792 --> 01:15:48,556
Suena bien. Por favor, hazlo.
823
01:15:48,560 --> 01:15:49,755
Bueno, tengo que irme.
824
01:15:58,237 --> 01:16:04,301
Me voy por ahora, pero si
pasa algo, h�zmelo saber.
825
01:16:04,309 --> 01:16:07,370
Me asegurar� de volver.
826
01:16:10,482 --> 01:16:11,779
Bueno, Yumi.
827
01:16:12,751 --> 01:16:13,980
Adios, papi.
828
01:16:31,503 --> 01:16:33,733
�Pap�, pap�!
829
01:16:43,215 --> 01:16:48,881
Gracias por �sto. Lo
cuidar� siempre.
830
01:16:53,759 --> 01:16:54,749
Yumi.
831
01:16:56,762 --> 01:16:58,059
Papi.
832
01:17:16,815 --> 01:17:19,375
Yumi, no llores.
833
01:17:23,589 --> 01:17:28,720
Haces que me sea
m�s dif�cil marcharme.
834
01:17:29,728 --> 01:17:30,991
Papi.
835
01:18:04,162 --> 01:18:05,527
Akira.
836
01:18:08,133 --> 01:18:13,970
Ya no lloro m�s. Lo prometo.
837
01:18:17,643 --> 01:18:21,011
Se acerca Setiembre y
el verano termina.
838
01:18:21,013 --> 01:18:22,174
Cierto.
839
01:18:23,515 --> 01:18:26,974
Me pregunto en qu� andar�s el
a�o que viene en estas fechas.
840
01:18:27,886 --> 01:18:29,911
Me pregunto si volver�s a
Nagano, si montar�s tu moto
841
01:18:29,921 --> 01:18:32,515
para ir a esa escuela.
842
01:18:34,926 --> 01:18:37,793
Tu hermano y hermana fueron
gente tan maravillosa.
843
01:18:39,865 --> 01:18:43,233
Akira, ha sido el mejor
verano de mi vida.
844
01:18:43,969 --> 01:18:45,061
Gracias.
845
01:18:46,338 --> 01:18:50,104
Ser� la mejor paciente
en el hospital.
846
01:18:50,108 --> 01:18:52,634
Suerte en tu carrera.
847
01:18:59,151 --> 01:19:00,346
Yumi.
848
01:19:03,989 --> 01:19:07,391
El verano no ha terminado.
849
01:19:07,392 --> 01:19:09,360
�No quieres subir una monta�a?
850
01:19:09,361 --> 01:19:10,954
�Una monta�a?
851
01:19:13,865 --> 01:19:16,425
Quiero, claro, pero...
852
01:19:17,035 --> 01:19:18,366
Puedes hacerlo.
853
01:19:38,523 --> 01:19:39,922
Vale. Trata de caminar.
854
01:19:45,764 --> 01:19:46,925
Me son c�modas.
855
01:19:47,999 --> 01:19:49,728
Lo siguiente es la mochila.
856
01:19:54,906 --> 01:19:56,305
�Cu�l te gusta?
857
01:19:56,308 --> 01:19:57,241
�sta.
858
01:19:58,477 --> 01:20:03,039
Abre la boca. Muy bien.
�Ya no te duele?
859
01:20:03,915 --> 01:20:04,746
No duele.
860
01:20:06,585 --> 01:20:08,075
Te puedes ir.
861
01:20:18,096 --> 01:20:19,825
Te estaba esperando.
862
01:20:19,831 --> 01:20:21,458
Necesito hablarle.
863
01:20:21,867 --> 01:20:22,527
Bien. Claro.
864
01:20:26,738 --> 01:20:27,432
Adelante.
865
01:20:28,073 --> 01:20:29,040
Es Chiba.
866
01:20:30,909 --> 01:20:32,377
Oh, eres t�, Akira.
867
01:20:32,844 --> 01:20:34,835
�D�nde est� Yumi?
868
01:20:34,846 --> 01:20:37,838
Quisiera llevar a Yumi
a la monta�a.
869
01:20:39,217 --> 01:20:41,481
�A la monta�a? �Ahora?
870
01:20:43,655 --> 01:20:46,317
Llegaremos a donde podamos y
luego regresaremos.
871
01:20:46,324 --> 01:20:48,156
Lo tomaremos con calma.
872
01:20:51,763 --> 01:20:57,793
Me sorprendi�, pero creo
que es una buena idea.
873
01:20:59,538 --> 01:21:01,802
Ir a la monta�a con �l
y respirar aire puro
874
01:21:01,807 --> 01:21:04,105
puede ser la mejor medicina
en este momento.
875
01:21:04,576 --> 01:21:05,634
Entiendo.
876
01:21:06,812 --> 01:21:08,246
�D�nde est� Yumi?
877
01:21:36,007 --> 01:21:37,771
Vas muy bien.
878
01:21:40,512 --> 01:21:44,847
Te sienta bien. Eso es
de pap�, �no?
879
01:21:46,017 --> 01:21:48,076
Me lo ha dado como
regalo de despedida.
880
01:21:50,088 --> 01:21:51,749
�Podr�s subir la monta�a?
881
01:21:51,756 --> 01:21:52,951
S�.
882
01:21:52,958 --> 01:21:55,825
Dicen que es muy alta.
�Estar�s bien?
883
01:21:55,827 --> 01:21:59,661
Estar� bien.
Lo har� lo mejor posible.
884
01:22:00,432 --> 01:22:02,867
Akira est� conmigo.
885
01:22:05,303 --> 01:22:07,533
�Llevas pintalabios?
886
01:22:07,539 --> 01:22:08,370
S�.
887
01:22:09,274 --> 01:22:11,208
D�jamelo. Te lo pondr�.
888
01:22:11,676 --> 01:22:12,404
Vale.
889
01:22:14,312 --> 01:22:17,179
El hospital est� preparado,
890
01:22:17,182 --> 01:22:19,810
si algo pasa, mant�n la
calma y ll�manos.
891
01:22:20,385 --> 01:22:21,216
Lo har�.
892
01:22:59,257 --> 01:23:01,248
Est�s muy guapa.
893
01:23:03,528 --> 01:23:05,656
Gracias, mam�.
894
01:23:08,266 --> 01:23:12,169
M�rate. �Pareces toda
una monta�era!
895
01:23:12,637 --> 01:23:15,698
Doctor. Mejorar� y volver�.
896
01:23:16,107 --> 01:23:18,007
�Ese es el esp�ritu!
897
01:23:18,009 --> 01:23:19,773
Bueno, nos vamos ya.
898
01:23:20,312 --> 01:23:21,780
Por favor, cuida de ella.
899
01:23:35,393 --> 01:23:37,725
No te preocupes.
900
01:23:40,832 --> 01:23:44,462
�A qu� viene esa cara?
Pon una sonrisa.
901
01:23:50,842 --> 01:23:52,708
Nos vamos entonces.
902
01:24:14,966 --> 01:24:18,960
Doctor, me alegro
de mi decisi�n.
903
01:24:21,106 --> 01:24:23,268
Siento que no me arrepiento.
904
01:24:25,744 --> 01:24:30,238
Doctor, me gustar�a invitarle
a beber algo, y quiz�s
905
01:24:31,282 --> 01:24:33,307
Podr�a emborracharme.
906
01:24:33,318 --> 01:24:36,151
No hay problema. Soy bueno
cuidando de las personas.
907
01:25:08,253 --> 01:25:09,618
Aqu� tienes.
908
01:25:12,357 --> 01:25:14,291
Deber�as dormir un poco.
909
01:25:14,292 --> 01:25:16,192
No tengo sue�o.
910
01:25:16,194 --> 01:25:18,686
Cuando visit� tu universidad,
hab�a un escrito en la pared.
911
01:25:18,697 --> 01:25:22,531
dec�a que caerse por las
escaleras y romperse un hueso
912
01:25:22,534 --> 01:25:26,300
son algunos de los riesgos de
la escalada.
913
01:25:26,304 --> 01:25:28,966
�Alguien se cay�?
914
01:25:28,973 --> 01:25:32,307
No, es una frase de un
monta�ero franc�s, Jan Casteau.
915
01:25:32,310 --> 01:25:35,302
Oh, pens� que hab�a
sido Araki.
916
01:25:36,981 --> 01:25:40,815
Yumi, escucha.
Descansa un poco.
917
01:25:40,819 --> 01:25:43,789
Ahora est� oscuro
y es m�s f�cil descansar.
918
01:25:43,788 --> 01:25:47,418
Cuando escalas, tu resistencia
es lo �nico que tienes.
919
01:25:47,425 --> 01:25:49,052
S�.
920
01:25:49,060 --> 01:25:52,189
No debes separarte de
tu compa�ero en la monta�a.
921
01:25:52,197 --> 01:25:55,258
Si sub�s juntos,
deb�is bajar juntos.
922
01:25:55,266 --> 01:25:58,031
Otro dicho de
Jan Casteau.
923
01:25:58,036 --> 01:26:02,166
Vale. Entiendo. Dormir�.
924
01:26:10,115 --> 01:26:11,913
Oye, du�rmete ya.
925
01:26:11,916 --> 01:26:12,747
Bien.
926
01:27:00,498 --> 01:27:05,197
Mire a su izquierda, esa
serie de monta�as.
927
01:27:05,203 --> 01:27:12,200
Son las cumbres Yari y Hodaka,
con m�s de 3000 metros...
928
01:28:27,218 --> 01:28:29,084
Toma.
929
01:29:15,233 --> 01:29:17,463
Ah� est�n. �Akira, la cumbre!
930
01:29:21,372 --> 01:29:24,603
Estamos muy cerca de la cumbre.
931
01:29:24,609 --> 01:29:26,737
Se ven majestuosas.
932
01:29:27,612 --> 01:29:31,048
Ese es el pico Nishio.
tiene 3000 metros.
933
01:29:32,250 --> 01:29:35,413
Ahh, creo que puedo llegar.
934
01:29:36,487 --> 01:29:38,615
�Lo has hecho!
Soy muy feliz.
935
01:29:39,524 --> 01:29:41,356
Akira, me alegro mucho
de estar aqu�.
936
01:29:41,359 --> 01:29:44,260
Yo tambi�n. Me siento muy feliz.
937
01:30:00,778 --> 01:30:03,907
Mira esto, Akira.
Es mi contribuci�n.
938
01:30:06,217 --> 01:30:10,518
He oido que la gente coloca
piedras como recuerdo.
939
01:30:10,521 --> 01:30:13,855
Este es el monumento
de nuestro logro.
940
01:30:14,826 --> 01:30:19,730
Ya veo. Hace fr�o.
Est�s sudando.
941
01:30:20,765 --> 01:30:22,995
No te enfermes.
942
01:30:23,001 --> 01:30:26,437
Vale, pero la brisa oto�al
me sienta bien. Es agradable.
943
01:30:27,572 --> 01:30:30,769
S�. Pronto las hojas se
volver�n rojas.
944
01:30:31,209 --> 01:30:31,903
Mira.
945
01:30:34,545 --> 01:30:39,608
Esa monta�a verde y negra se
se volver� roja y amarilla.
946
01:30:39,617 --> 01:30:45,317
Debe ser impresionante. Me
gustar�a volver entonces.
947
01:30:46,190 --> 01:30:49,319
Claro. Volveremos juntos.
948
01:30:50,228 --> 01:30:54,062
No solo este oto�o, sino
la pr�xima primavera y verano ...
949
01:30:56,100 --> 01:31:02,130
Me haces feliz, pero yo se
que te gusta escalar t� solo.
950
01:31:03,641 --> 01:31:06,303
Ser� mucho m�s f�cil
que escalar conmigo.
951
01:31:07,412 --> 01:31:12,714
Eso no es cierto. He escalado
muchas veces hasta ahora.
952
01:31:12,717 --> 01:31:15,914
Solo y acompa�ado.
953
01:31:17,288 --> 01:31:21,748
Pero siempre quise
traer a mi novia
954
01:31:21,759 --> 01:31:27,698
para compartir la belleza de
la monta�a en ese momento.
955
01:31:28,733 --> 01:31:34,365
Tu futura novia tendr� salud
y amar� las monta�as.
956
01:31:34,972 --> 01:31:36,064
Una esposa...
957
01:31:37,108 --> 01:31:39,873
Aunque le gusten las monta�as,
a menos que ella est� sana,
958
01:31:39,877 --> 01:31:41,140
ella no podr� venir a
las monta�as.
959
01:31:41,546 --> 01:31:42,513
Hola.
960
01:31:42,947 --> 01:31:43,641
Hola.
961
01:31:43,714 --> 01:31:44,840
Vamos hacia arriba.
962
01:31:44,849 --> 01:31:46,408
Claro.
963
01:31:46,517 --> 01:31:48,076
Akira, �Por qu� no les seguimos?
964
01:31:48,086 --> 01:31:52,148
Yumi, paremos por hoy. Debes
tomarlo con calma.
965
01:31:52,256 --> 01:31:54,782
Tengo mucha energ�a
as� que seguir� subiendo.
966
01:31:56,828 --> 01:31:57,727
�Yumi!
967
01:33:09,267 --> 01:33:12,828
T�mate tu tiempo.
Despacio. Tranquila.
968
01:33:13,738 --> 01:33:16,002
Vas muy bien.
969
01:33:17,008 --> 01:33:18,032
Estoy bien.
970
01:33:22,346 --> 01:33:25,008
Ag�rrate fuerte y ve despacio.
971
01:33:27,552 --> 01:33:28,951
No te muevas.
972
01:33:32,123 --> 01:33:34,114
�Est�s bien?
973
01:34:10,027 --> 01:34:13,895
Yumi, dej�moslo aqu�.
Has hecho un gran trabajo.
974
01:34:14,565 --> 01:34:16,055
Puedo seguir.
975
01:34:20,972 --> 01:34:22,633
S�bete a m�.
976
01:34:39,957 --> 01:34:41,083
�Lista?
977
01:35:10,554 --> 01:35:12,079
Akira.
978
01:35:12,089 --> 01:35:13,523
Dime.
979
01:35:14,992 --> 01:35:17,757
Llegamos casi a la cumbre.
980
01:35:17,762 --> 01:35:19,753
Lo siento. No pude conseguirlo.
981
01:35:20,765 --> 01:35:22,756
�De qu� est�s hablando?
982
01:35:22,767 --> 01:35:25,862
Llegar a la cumbre es s�lo
una parte del alpinismo.
983
01:35:25,870 --> 01:35:28,498
A veces, los escaladores regresan
a pocos metros de la cumbre.
984
01:35:29,974 --> 01:35:34,810
Y recuerda lo que
te dije sobre escalar.
985
01:35:34,812 --> 01:35:37,645
arriba y abajo juntos.
Tu me entiendes.
986
01:36:25,763 --> 01:36:28,027
Akira, b�jame.
987
01:36:28,632 --> 01:36:29,793
�Qu� ocurre?
988
01:36:31,435 --> 01:36:33,233
B�jame. Puedo andar.
989
01:36:34,171 --> 01:36:35,502
Yumi.
990
01:36:35,506 --> 01:36:37,406
�Quiero subir!
�Puedo hacerlo!
991
01:36:38,743 --> 01:36:40,734
Akira, ll�vame.
992
01:36:41,946 --> 01:36:43,345
Vale. Lo har�.
993
01:37:03,267 --> 01:37:04,666
Akira.
994
01:37:04,668 --> 01:37:06,033
�Qu�?
995
01:37:06,971 --> 01:37:10,134
�D�nde estamos?
�Hemos llegado a la cima?
996
01:37:10,141 --> 01:37:14,135
�La cima? Casi llegamos...
997
01:37:15,413 --> 01:37:18,713
Acabamos de pasar el
punto m�s dif�cil.
998
01:37:19,550 --> 01:37:21,143
Si logramos pasar
esta parte,
999
01:37:21,152 --> 01:37:22,813
llegaremos a la cima.
1000
01:37:22,820 --> 01:37:24,310
Aguanta.
1001
01:37:27,792 --> 01:37:30,625
Yumi, mira.
Se pueden ver
1002
01:37:30,628 --> 01:37:33,097
Los picos Okuoka.
1003
01:37:34,565 --> 01:37:37,000
Pico Mimani,
Pico Yariga...
1004
01:37:37,535 --> 01:37:39,367
Puedes verlas todas.
1005
01:37:42,306 --> 01:37:45,571
Es cierto, Yumi.
Quer�a ense�arte...
1006
01:37:45,576 --> 01:37:48,238
esta vista de la cumbre.
1007
01:37:49,079 --> 01:37:51,878
Casi llegamos.
�Lista? Casi.
1008
01:37:54,118 --> 01:37:56,212
Quiero un poco de agua.
1009
01:37:56,854 --> 01:37:57,719
Toma.
1010
01:38:21,979 --> 01:38:23,242
Akira.
1011
01:38:26,484 --> 01:38:29,419
Me considero muy afortunada.
1012
01:38:30,387 --> 01:38:35,791
Has estado a mi lado
todo este tiempo.
1013
01:38:37,795 --> 01:38:39,923
Pero ha sido un tiempo
perdido para ti.
1014
01:38:41,065 --> 01:38:44,729
Todo lo que hice es
depender de tu bondad.
1015
01:38:44,735 --> 01:38:48,603
No seas tonta. No hablas en serio.
1016
01:38:50,241 --> 01:38:53,734
Tranquilo. No tengo
miedo a morir.
1017
01:38:54,778 --> 01:38:55,768
Yumi.
1018
01:38:57,481 --> 01:38:59,381
No llores.
1019
01:39:08,659 --> 01:39:13,119
Akira, busca una esposa sana
y enamorada de la monta�a.
1020
01:39:14,164 --> 01:39:16,132
Yumi, �T� eres mi esposa!
1021
01:39:16,734 --> 01:39:19,135
�Subiremos juntos todas
las monta�as!
1022
01:39:21,939 --> 01:39:24,567
Soy tu esposa...
1023
01:39:29,113 --> 01:39:30,512
Yumi...
1024
01:43:37,261 --> 01:43:42,256
Fin
71905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.