All language subtitles for Homewrecker.2023.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,083 --> 00:00:32,164 Dear Tamara, 2 00:00:35,125 --> 00:00:36,417 you got lucky this time. 3 00:00:38,708 --> 00:00:41,250 I usually play my cards very well. 4 00:00:43,417 --> 00:00:45,667 Never stop looking over your shoulder. 5 00:00:48,125 --> 00:00:50,000 I might just be there. 6 00:01:42,042 --> 00:01:44,375 So, it's a big meeting tomorrow, baby. 7 00:01:44,458 --> 00:01:45,458 Are you ready? 8 00:01:48,917 --> 00:01:49,833 Tamara! 9 00:01:49,917 --> 00:01:51,208 - Hmm? - Hey. 10 00:01:51,708 --> 00:01:53,750 - Are you here? - I'm so sorry. 11 00:01:54,292 --> 00:01:55,292 What were you saying? 12 00:01:55,333 --> 00:01:57,174 I was asking if you are ready for the meetings? 13 00:01:57,667 --> 00:02:00,208 Hmm. I don't know. 14 00:02:01,208 --> 00:02:04,583 I think it's just a regular in-and-out. I'm more worried about the board meeting. 15 00:02:04,667 --> 00:02:07,292 Hey, the board meeting is only happening in a few months. 16 00:02:07,375 --> 00:02:08,775 You don't need to worry about that. 17 00:02:08,833 --> 00:02:10,333 They are going to do the right thing, 18 00:02:10,417 --> 00:02:13,167 they're going to vote for you, you're going to make partner. 19 00:02:14,542 --> 00:02:15,542 Yeah. 20 00:02:17,375 --> 00:02:19,333 Hey. What's wrong? 21 00:02:20,667 --> 00:02:21,667 You know, 22 00:02:22,375 --> 00:02:25,417 you just believe in me, even when I don't believe in myself. 23 00:02:26,167 --> 00:02:29,125 Hey. I'll always believe in you. 24 00:02:29,875 --> 00:02:31,042 Cause you make it easy. 25 00:02:33,250 --> 00:02:35,625 - Champagne to celebrate this. - Yes, please. 26 00:02:45,083 --> 00:02:47,667 I think, you're meant to say yes? 27 00:03:01,417 --> 00:03:03,875 - Good morning! - Hi. 28 00:03:04,750 --> 00:03:07,250 Obviously not a good weekend for you. 29 00:03:08,667 --> 00:03:10,292 Okay, who am I beating up? 30 00:03:11,375 --> 00:03:12,792 - Clinton. - Oh no. 31 00:03:12,875 --> 00:03:14,667 No, I love Clinton. 32 00:03:14,750 --> 00:03:17,350 Whatever has upset you is probably your fault, so what did you do? 33 00:03:17,958 --> 00:03:19,250 I did nothing. 34 00:03:20,292 --> 00:03:21,292 Tell me more. 35 00:03:24,958 --> 00:03:26,167 Clinton proposed. 36 00:03:29,083 --> 00:03:30,083 Where's the ring? 37 00:03:33,042 --> 00:03:34,875 - You said no? - I had to. 38 00:03:35,917 --> 00:03:37,542 I first want to make partner. 39 00:03:38,542 --> 00:03:41,125 He knows how important that is to me and then… 40 00:03:41,208 --> 00:03:42,667 you, you get it, right? 41 00:03:44,375 --> 00:03:47,750 Well friend, it's not about me, it's just, you know… 42 00:03:48,375 --> 00:03:50,833 A relationship is about the two people in it. 43 00:03:51,792 --> 00:03:53,208 Their goals should matter. 44 00:03:57,083 --> 00:03:58,958 Babe! 45 00:04:23,917 --> 00:04:25,583 Hey you. It's set up. 46 00:04:26,083 --> 00:04:28,833 Uh, yes, yes! 47 00:04:29,667 --> 00:04:31,542 - Has everyone arrived just yet? - Yeah. 48 00:04:31,625 --> 00:04:32,500 I think so. 49 00:04:32,583 --> 00:04:34,125 - Thank you. - Alright. 50 00:04:38,667 --> 00:04:40,458 - Morning everyone. - Morning. 51 00:04:40,542 --> 00:04:42,708 Before we get going, I'd like to start 52 00:04:42,792 --> 00:04:45,917 by introducing you to someone but it seems like she might be… 53 00:04:46,000 --> 00:04:47,667 - Oh, there you are. - Hi. 54 00:04:47,750 --> 00:04:49,625 - Eh, come in. - I'm sorry I'm late. 55 00:04:49,708 --> 00:04:50,708 No, you're not late. 56 00:04:51,292 --> 00:04:52,833 Everyone, this is Kenzie Myeni. 57 00:04:52,917 --> 00:04:54,667 She's been transferred from our 58 00:04:54,750 --> 00:04:56,500 Durban branch as a senior associate. 59 00:04:56,583 --> 00:04:58,125 - Welcome. - Thank you. 60 00:04:58,208 --> 00:04:59,208 Right. So… 61 00:04:59,958 --> 00:05:03,167 It's a really tough business climate right now. 62 00:05:04,000 --> 00:05:05,917 - Morning, everyone. - Morning, Isabel. 63 00:05:06,958 --> 00:05:09,625 I don't know if you know this but a lot of our competitors 64 00:05:09,708 --> 00:05:12,292 have had to shut their doors over the last few months. 65 00:05:12,792 --> 00:05:15,333 Some have been bought up by the larger firms. 66 00:05:16,000 --> 00:05:19,250 The economy is shaky and everybody is cutting costs. 67 00:05:19,750 --> 00:05:20,792 Now… 68 00:05:20,875 --> 00:05:24,250 we've had some casualties along the way. We've lost some clients. 69 00:05:24,750 --> 00:05:26,375 So if you get any hint 70 00:05:26,958 --> 00:05:30,333 that our clients are uneasy, don't hesitate to tell me or Isabel. 71 00:05:31,292 --> 00:05:33,125 We can keep our clients. 72 00:05:33,875 --> 00:05:36,417 But we cannot do that if we do not know what they are thinking. 73 00:05:37,125 --> 00:05:41,667 How about instead of waiting for hints, find out if they'd like to… 74 00:05:41,750 --> 00:05:43,083 restructure their deals. 75 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 From that, we actually show that we're 76 00:05:45,417 --> 00:05:49,375 one, proactive… two, that we care not only for their business, 77 00:05:49,458 --> 00:05:50,458 but for them. 78 00:05:51,708 --> 00:05:53,125 I think that's a very good idea. 79 00:05:54,000 --> 00:05:55,583 I think we should implement that. 80 00:05:55,667 --> 00:05:56,958 Talking about clients… 81 00:05:57,458 --> 00:06:01,083 T&T Bank's contract is up for renewal in about four months time. 82 00:06:01,667 --> 00:06:04,958 Tamara, run the same exercise with him and see if they're still happy. 83 00:06:05,583 --> 00:06:09,250 And Tamara, this is a very big client of ours. 84 00:06:09,333 --> 00:06:10,792 We cannot afford to lose them. 85 00:06:11,417 --> 00:06:13,375 You want me to have a discussion with them? 86 00:06:14,167 --> 00:06:15,792 - I don't know if I could... - Tamara. 87 00:06:17,083 --> 00:06:18,458 Take the opportunity. 88 00:06:19,042 --> 00:06:20,202 This is how you make partner. 89 00:06:22,542 --> 00:06:23,542 Done. 90 00:06:24,833 --> 00:06:27,667 Fisher and Associates, how can I be of your assistance? 91 00:06:29,292 --> 00:06:30,667 Going through. 92 00:06:32,500 --> 00:06:33,750 Delivery here. 93 00:06:34,875 --> 00:06:36,500 Tamara Oliphant. 94 00:06:38,750 --> 00:06:41,833 They say, the bigger the floral arrangement, 95 00:06:41,917 --> 00:06:43,375 the bigger the stuff up. 96 00:06:43,458 --> 00:06:44,458 Just sign. 97 00:06:46,042 --> 00:06:48,042 If there's nothing else, I think we're done. 98 00:06:48,625 --> 00:06:50,500 Er, let's chat. I'll show you around. 99 00:06:50,583 --> 00:06:57,083 Class of 2007, University of Johannesburg. 100 00:06:57,667 --> 00:07:00,583 - Kenzie, how are you? - Good, and you. 101 00:07:00,667 --> 00:07:01,958 Great. It's so good seeing you. 102 00:07:02,042 --> 00:07:03,268 - You too. - I'll chat to you later. 103 00:07:03,292 --> 00:07:04,972 - Great stuff. - Have yourself a great day. 104 00:07:07,750 --> 00:07:09,292 - Kenzie. - Hi. 105 00:07:09,375 --> 00:07:10,667 Welcome to Jo'burg. 106 00:07:10,750 --> 00:07:12,125 I hope you've settled in. 107 00:07:12,208 --> 00:07:14,958 Yes, I still have some unpacking to do but I'll be good. 108 00:07:15,042 --> 00:07:16,917 Well, as you might have noticed, we've 109 00:07:17,417 --> 00:07:19,417 got some renovations going on here. 110 00:07:19,500 --> 00:07:21,393 I hope you don't mind sharing an office with Tamara. 111 00:07:21,417 --> 00:07:23,042 No. I don't mind at all. 112 00:07:23,125 --> 00:07:24,565 It'll give us some time to catch up. 113 00:07:25,042 --> 00:07:26,333 You know, if you need anything, 114 00:07:26,417 --> 00:07:28,667 and we're not around, she's the person to talk to. 115 00:07:29,167 --> 00:07:30,792 She's really on the ball 116 00:07:30,875 --> 00:07:32,500 and on her way to becoming partner. 117 00:07:32,583 --> 00:07:35,750 Yeah, actually that's what I wanted to talk to you about. 118 00:07:37,750 --> 00:07:39,792 So, Kenzie 119 00:07:40,667 --> 00:07:43,208 wants to be considered for partner in the next run. 120 00:07:44,042 --> 00:07:45,250 But she's just started. 121 00:07:45,750 --> 00:07:47,542 Her argument is that, 122 00:07:48,042 --> 00:07:49,625 she put the work in, in Durban 123 00:07:49,708 --> 00:07:53,750 and why should she be penalised just because she is transferred. 124 00:07:54,417 --> 00:07:56,417 I just don't think it is 125 00:07:56,500 --> 00:07:59,833 very realistic for us to be offering her the partnership yet. 126 00:08:00,375 --> 00:08:03,417 She stands a better chance in the Durban office but in Jo'burg… 127 00:08:04,083 --> 00:08:05,583 she hasn't put in the work yet. 128 00:08:05,667 --> 00:08:07,417 Well, I'm just telling you how it is. 129 00:08:07,500 --> 00:08:09,708 I'm sure everything will work itself out. 130 00:08:09,792 --> 00:08:15,167 You know, I was thinking of putting both Kenzie and Tamara on T&T Bank. 131 00:08:15,708 --> 00:08:17,476 I'm hoping that the work will be challenging enough 132 00:08:17,500 --> 00:08:18,917 for Kenzie to know that 133 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 we do value her as a senior associate. 134 00:08:21,083 --> 00:08:23,625 Oh, I can action that. Anything else? 135 00:08:24,542 --> 00:08:26,708 Just make sure we don't lose any more clients. 136 00:08:27,708 --> 00:08:28,708 Yes, ma'am. 137 00:08:34,333 --> 00:08:36,083 - Hey, Babe. - Got the flowers. 138 00:08:36,625 --> 00:08:38,292 Baby, I shouldn't have said what I said. 139 00:08:39,250 --> 00:08:40,875 - Can we talk later? - Sure. 140 00:08:41,375 --> 00:08:43,208 - Okay, bye. - Alright, bye. 141 00:08:52,542 --> 00:08:54,875 Ah, Martin left me here. 142 00:08:54,958 --> 00:08:56,542 He said we'll be sharing an office. 143 00:08:56,625 --> 00:08:58,292 No, it's alright. 144 00:08:58,375 --> 00:09:00,792 Oh, orange roses. 145 00:09:00,875 --> 00:09:03,125 - My favourite. - What?! 146 00:09:03,208 --> 00:09:04,375 Me too. 147 00:09:04,458 --> 00:09:05,875 People don't usually get it. 148 00:09:05,958 --> 00:09:09,750 I know, it's like a perfect combination between yellow and red roses, right? 149 00:09:09,833 --> 00:09:12,208 Yes, exactly. 150 00:09:13,042 --> 00:09:14,250 So they're from a boyfriend? 151 00:09:14,833 --> 00:09:15,833 Uh… 152 00:09:16,375 --> 00:09:18,708 Sorry it's none of my business. 153 00:09:18,792 --> 00:09:21,083 No, it's okay. They are. 154 00:09:21,167 --> 00:09:23,708 He messed up. So he's trying to fix things. 155 00:09:26,375 --> 00:09:27,458 You know what… 156 00:09:27,542 --> 00:09:30,375 My birthday's coming up soon and I'm having a small dinner. 157 00:09:30,958 --> 00:09:32,833 You're welcome to come if you'd like. 158 00:09:33,375 --> 00:09:35,417 - I'd love to. - Great. 159 00:09:36,917 --> 00:09:39,125 I have meetings all day. 160 00:09:39,208 --> 00:09:41,458 But Rob should be here with your new laptop. 161 00:09:41,542 --> 00:09:43,750 Yeah, Martin did mention something like that. 162 00:09:43,833 --> 00:09:46,083 - Alright. - I hope your meetings go well. 163 00:09:46,167 --> 00:09:48,042 Thank you. Have a good day. 164 00:09:48,125 --> 00:09:49,375 - Thanks. - Bye. 165 00:10:06,750 --> 00:10:09,000 - Hi. - Hey. 166 00:10:36,542 --> 00:10:38,000 Okay. 167 00:10:38,708 --> 00:10:40,958 I should've just waited just a little bit longer. 168 00:10:43,292 --> 00:10:46,208 You of all people know how much I want to make partner. 169 00:10:47,375 --> 00:10:49,167 Hey, baby… I get it. 170 00:10:49,250 --> 00:10:50,750 Baby, I don't want to fight. 171 00:10:51,958 --> 00:10:53,708 I just wanted to know that 172 00:10:53,792 --> 00:10:55,792 you're committed to this relationship just as I am. 173 00:10:55,875 --> 00:10:58,292 I am committed. 174 00:10:59,833 --> 00:11:01,684 There are just some things that I need to do for me. 175 00:11:01,708 --> 00:11:04,250 And these things I need to do are important to me. 176 00:11:06,458 --> 00:11:10,125 You have had the chance to achieve everything you've wanted. 177 00:11:16,417 --> 00:11:18,208 All I'm asking for… 178 00:11:19,708 --> 00:11:21,542 is for that same chance. 179 00:11:22,125 --> 00:11:25,083 And then, I'm all yours. 180 00:12:18,292 --> 00:12:20,333 Wow! Early bird. 181 00:12:20,417 --> 00:12:22,875 Hmm. Well, if I'm gonna make partner at this firm, 182 00:12:22,958 --> 00:12:25,000 I'm gonna have to up my game. 183 00:12:26,000 --> 00:12:28,458 Oh, you're… you're running for partner? 184 00:12:29,083 --> 00:12:32,292 Martin and Isabel said that if I can prove myself, 185 00:12:32,375 --> 00:12:33,375 they'll consider me. 186 00:12:33,458 --> 00:12:34,875 Well that's… that's great. 187 00:12:35,417 --> 00:12:36,737 They give everyone a fair chance. 188 00:12:37,292 --> 00:12:39,000 May the best woman win. 189 00:12:51,000 --> 00:12:52,167 We'll use Kenzie. 190 00:12:52,250 --> 00:12:53,875 She's got a good eye for contracts, 191 00:12:53,958 --> 00:12:57,667 she knows how to maneuver clauses that don't benefit our clients. 192 00:12:57,750 --> 00:12:59,958 But Tamara had already helped me out with this contract. 193 00:13:00,042 --> 00:13:01,750 Bring Kenzie on board too. 194 00:13:01,833 --> 00:13:03,042 The more eyes, the better. 195 00:13:03,667 --> 00:13:05,500 There's also that new drug that's rolling out. 196 00:13:05,583 --> 00:13:07,375 We need to update those clauses, 197 00:13:07,458 --> 00:13:10,125 make sure they align with the regulations from the medical board. 198 00:13:13,292 --> 00:13:15,708 Alright. We'll bring her on board. 199 00:13:18,500 --> 00:13:20,625 - Hello, you. - Hey. 200 00:13:21,333 --> 00:13:23,000 I could have taken a cab. 201 00:13:23,083 --> 00:13:25,125 Hey. Maybe I just wanted to see your face. 202 00:13:25,208 --> 00:13:28,000 Mmh. I'm at work. Kenzie? 203 00:13:28,083 --> 00:13:30,667 - Yeah? - This is my boyfriend. 204 00:13:31,833 --> 00:13:33,833 - Oh, wait! - Clinton Nkosi. 205 00:13:34,458 --> 00:13:37,958 Oh my gosh! Where the hell have you been?! 206 00:13:38,042 --> 00:13:39,208 I've been around. 207 00:13:39,292 --> 00:13:42,833 Oh, wait. You moved to Durban and I never heard from you again. 208 00:13:42,917 --> 00:13:44,833 - Yeah. - Wow, so good to see you. 209 00:13:44,917 --> 00:13:46,917 It's so good to see you too. 210 00:13:47,000 --> 00:13:48,250 How's your mom? 211 00:13:49,250 --> 00:13:52,292 - She um, recently passed away. - Aww. 212 00:13:52,875 --> 00:13:54,042 I'm so sorry to hear that. 213 00:13:54,125 --> 00:13:56,583 She never stopped asking about you though. 214 00:13:56,667 --> 00:13:58,958 - Aww, Mommy. - Or your cooking. 215 00:13:59,042 --> 00:14:00,917 Oh, well! 216 00:14:01,458 --> 00:14:03,542 So, you guys know each other? 217 00:14:04,542 --> 00:14:06,083 - Yeah. - Yeah. 218 00:14:06,167 --> 00:14:08,208 We used to stay at the same building years ago, 219 00:14:08,292 --> 00:14:10,458 - and we used to hang out a lot. - Hmm. 220 00:14:11,042 --> 00:14:13,417 You have one of the good ones, Tamara. 221 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 Thank you. 222 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 I think we need to catch up and do lunch some time. 223 00:14:17,667 --> 00:14:19,375 - We should. - Yeah. 224 00:14:19,458 --> 00:14:20,292 Yeah. 225 00:14:20,375 --> 00:14:22,495 Yeah, I think a catchup would be great. Let's do that. 226 00:14:24,167 --> 00:14:26,708 Look, I need to rush off to a meeting. 227 00:14:27,250 --> 00:14:29,000 - Okay. - You be good. 228 00:14:29,083 --> 00:14:30,268 Okay, I'll see you soon, yeah? 229 00:14:30,292 --> 00:14:31,292 - Alright. - Alright. 230 00:14:32,833 --> 00:14:34,042 Eh, baby look, 231 00:14:34,125 --> 00:14:35,684 you don't have to walk me all the way to the car. 232 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 You sure? 233 00:14:44,375 --> 00:14:45,375 Hey babe, you okay? 234 00:14:46,000 --> 00:14:47,708 - Yes baby, I'm fine. - Hmm. 235 00:14:48,625 --> 00:14:50,000 I know her. We go way back. 236 00:14:50,083 --> 00:14:51,667 We go… yeah, it's been a long time. 237 00:14:51,750 --> 00:14:54,500 Yeah well, you guys seemed pretty comfortable. 238 00:14:55,250 --> 00:14:56,726 Well baby, like I said, we go way back. 239 00:14:56,750 --> 00:14:58,042 I mean, I knew her mother. 240 00:14:58,125 --> 00:15:00,667 And her mother would visit her every few months. 241 00:15:01,208 --> 00:15:02,417 - Yeah. - Okay. 242 00:15:03,042 --> 00:15:04,875 Baby, you need to go back to work. 243 00:15:04,958 --> 00:15:06,143 I need to leave. I'll see you. 244 00:15:06,167 --> 00:15:07,542 - Lovely day. - Bye. 245 00:15:26,292 --> 00:15:30,792 He, he… he had this look, right, that I didn't quite understand. 246 00:15:31,292 --> 00:15:32,292 What look? 247 00:15:32,792 --> 00:15:34,417 A look, you know like… 248 00:15:35,375 --> 00:15:37,917 "If you are mine" kind of look. 249 00:15:38,000 --> 00:15:39,625 So you think there's history? 250 00:15:41,125 --> 00:15:42,667 Well, they knew each each other but 251 00:15:42,750 --> 00:15:44,417 long before me, and 252 00:15:45,625 --> 00:15:47,500 they did spend a lot of time together. 253 00:15:48,000 --> 00:15:49,292 I mean, he even met her mom. 254 00:15:50,792 --> 00:15:52,792 Don't you think you're overreacting? 255 00:15:52,875 --> 00:15:54,625 No, hear me out. It's like… 256 00:15:54,708 --> 00:15:56,792 how Clinton always complains about you and Lawrence. 257 00:15:56,875 --> 00:15:57,917 Okay, that's different. 258 00:15:58,000 --> 00:15:59,833 Okay, Lawrence and I work together and 259 00:15:59,917 --> 00:16:02,458 - we're just friends. - No, it's exactly the same thing. 260 00:16:02,958 --> 00:16:05,917 Your friendship with Lawrence makes Clinton uncomfortable. 261 00:16:06,000 --> 00:16:08,833 Now over the years he's learned to accept it because he trusts you. 262 00:16:08,917 --> 00:16:10,958 - What are you saying? - That you need to trust him. 263 00:16:11,500 --> 00:16:13,167 I trust him. 264 00:16:13,750 --> 00:16:15,583 It's… her. 265 00:16:16,167 --> 00:16:19,708 Cause she has this… go-getter thing about her. 266 00:16:20,625 --> 00:16:23,250 Okay, maybe… try and find out what she's about. 267 00:16:23,333 --> 00:16:25,667 But don't make it too obvious that you're a bit rattled. 268 00:16:26,417 --> 00:16:29,042 Yeah. I mean, she's coming to my house later on 269 00:16:29,125 --> 00:16:30,333 for a meeting. 270 00:16:30,417 --> 00:16:32,217 - Okay, that's the perfect time. Just… - Yeah. 271 00:16:32,458 --> 00:16:33,750 Just be innocent about it. 272 00:16:34,542 --> 00:16:37,583 Don't make her realise that you're trying to get information from her. 273 00:16:39,083 --> 00:16:41,125 And for the record, babe, 274 00:16:41,208 --> 00:16:43,792 I don't think Clinton would cheat on you. 275 00:16:43,875 --> 00:16:46,167 More especially with someone you work with, babe. 276 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 Yeah. 277 00:16:49,375 --> 00:16:50,375 Okay? 278 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 "Okay?" 279 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 No, for real. 280 00:16:59,417 --> 00:17:01,125 You have a beautiful house. 281 00:17:01,625 --> 00:17:02,708 Thank you. 282 00:17:03,458 --> 00:17:05,417 You know, Clinton and I decided to get this house 283 00:17:05,500 --> 00:17:07,250 before getting married and I must say, 284 00:17:07,875 --> 00:17:08,875 it's going well so far. 285 00:17:10,042 --> 00:17:11,333 So when's the wedding? 286 00:17:11,417 --> 00:17:13,375 Argh! 287 00:17:13,458 --> 00:17:15,583 I don't know about that, you know? 288 00:17:15,667 --> 00:17:18,125 I just… I have a lot of things happening in my life, and 289 00:17:18,208 --> 00:17:19,542 work is quite demanding. 290 00:17:23,333 --> 00:17:25,458 He's still so cute. 291 00:17:26,292 --> 00:17:27,292 What was that? 292 00:17:28,333 --> 00:17:29,458 Oh, uh… 293 00:17:29,542 --> 00:17:32,542 I was just saying you guys look great together. 294 00:17:32,625 --> 00:17:35,917 I'll take that complement but please don't tell him, 295 00:17:36,000 --> 00:17:37,500 or I'll never hear the end of it. 296 00:17:40,958 --> 00:17:42,167 So… 297 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 Do you have someone special in your life? 298 00:17:45,500 --> 00:17:48,042 I haven't had anyone in a while. 299 00:17:51,208 --> 00:17:52,250 And are you looking? 300 00:17:54,375 --> 00:17:56,250 You know the last time I was with someone was 301 00:17:56,333 --> 00:17:59,000 around the time I used to hang out with Clinton. 302 00:17:59,917 --> 00:18:01,792 But I used to spend so much time with Clinton 303 00:18:01,875 --> 00:18:05,875 that the guy eventually just… walked away and ended things. 304 00:18:05,958 --> 00:18:08,083 You guys must have hung out a lot. 305 00:18:08,167 --> 00:18:09,250 Oh, every day. 306 00:18:09,750 --> 00:18:13,750 We'd just hang out in his apartment for hours just, 307 00:18:13,833 --> 00:18:15,958 just… talking. 308 00:18:16,042 --> 00:18:18,458 Well, you know… in the big city, 309 00:18:19,125 --> 00:18:21,875 there's a man out there who is looking for someone exactly like you. 310 00:18:25,917 --> 00:18:28,125 Okay, that's that for me. Shall we eat? 311 00:18:28,208 --> 00:18:29,417 - Yeah. - Yeah. 312 00:18:37,083 --> 00:18:39,083 I'm actually quite interested 313 00:18:39,167 --> 00:18:42,042 to see what you've uncovered with regards to T&T Bank, and 314 00:18:42,667 --> 00:18:44,042 Harbour Pharmaceuticals. 315 00:18:44,125 --> 00:18:47,083 I do hope it'll be beneficial to… 316 00:18:47,167 --> 00:18:48,542 both their bottom lines, 317 00:18:48,625 --> 00:18:50,333 - especially T&T Bank. - Hmm. 318 00:18:50,417 --> 00:18:52,393 The Harbour contract was pretty airtight to begin with. 319 00:18:52,417 --> 00:18:53,417 Yeah. 320 00:18:53,542 --> 00:18:55,462 - Thank you so much for coming. - You're welcome. 321 00:18:55,875 --> 00:18:58,500 - Oh, you have a good evening. - You too. Bye-bye. 322 00:18:59,417 --> 00:19:00,417 Travel safe. 323 00:19:01,250 --> 00:19:02,458 - Ciao. - Bye. 324 00:19:06,042 --> 00:19:07,875 - Hmm! - Ooh. 325 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 - Hey, my baby, baby, baby. - Hmm. 326 00:19:09,917 --> 00:19:12,708 Babe, you're welcome. Hot dogs for dinner. Ooh! 327 00:19:12,792 --> 00:19:14,458 - Ooh! - Tamara 328 00:19:16,542 --> 00:19:18,417 - Hot dogs for dinner. - Hot dogs for dinner. 329 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 - Hey, babe. - Morning. 330 00:19:39,917 --> 00:19:41,875 - Here you go. - Ah, thank you, but I can't stay. 331 00:19:41,958 --> 00:19:43,059 I have a meeting to rush to. 332 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 Hmm. All the more for me. 333 00:19:44,375 --> 00:19:45,750 I'll see you. 334 00:19:46,375 --> 00:19:47,292 Have a good day. 335 00:19:47,375 --> 00:19:49,000 Oh, I just remembered. 336 00:19:49,083 --> 00:19:51,167 I'm seeing Kenzie later for a catchup session. 337 00:19:51,250 --> 00:19:53,500 Oh, what… what happened to, uh… 338 00:19:54,375 --> 00:19:56,375 all of us, err, having lunch together? 339 00:19:56,458 --> 00:19:58,708 Ah baby, we'll be catching up on our own stuff. 340 00:19:58,792 --> 00:20:01,250 I didn't think you'd want to get left out on our conversation. 341 00:20:01,333 --> 00:20:02,375 Hmm, wow. 342 00:20:03,417 --> 00:20:04,625 Unless you want to join us? 343 00:20:05,792 --> 00:20:10,250 No, it's actually fine. I … work's crazy. So, I have a lot to do. 344 00:20:10,333 --> 00:20:12,375 - Okay baby, have a lovely day, yeah. - You too. 345 00:20:12,458 --> 00:20:14,208 - Bye. - Bye. 346 00:20:20,750 --> 00:20:22,518 - Speak to me, Lawrence. - Look, I promise you 347 00:20:22,542 --> 00:20:23,875 things are coming together. 348 00:20:23,958 --> 00:20:26,167 It's just that my diary's a bit of a mess right now. 349 00:20:26,250 --> 00:20:29,083 So perhaps you should offload some of your work to Kenzie. 350 00:20:29,667 --> 00:20:32,583 I know Tamara is already working with you on some of the other clients. 351 00:20:33,333 --> 00:20:34,708 I don't know, boss. 352 00:20:35,250 --> 00:20:37,875 Look, if we want to give her a chance to prove she can be partner, 353 00:20:37,958 --> 00:20:39,917 we have to give her something to work with. 354 00:20:40,000 --> 00:20:41,875 But we have to even out the workload. 355 00:20:43,208 --> 00:20:45,583 Kenzie, just in time. 356 00:20:45,667 --> 00:20:48,250 - Lawrence has got some work for you. - Oh. 357 00:20:48,333 --> 00:20:51,125 Oh yes, Harbour Pharma wanted to move their meeting forward. 358 00:20:51,625 --> 00:20:54,000 Please let Tamara know there will be a time change. 359 00:20:54,083 --> 00:20:55,917 - Will do. - Alright. I'll see you guys later. 360 00:20:56,000 --> 00:20:57,125 - Alright. - Bye. 361 00:21:01,625 --> 00:21:02,708 - Got it? - Yes. 362 00:21:02,792 --> 00:21:03,625 Ah. Thank you. 363 00:21:03,708 --> 00:21:05,167 - Hey, hey. - Hey you. 364 00:21:05,250 --> 00:21:06,518 Heading out to see a client quickly. 365 00:21:06,542 --> 00:21:08,434 Okay, no problem. Go. I'll see you in the next meeting. 366 00:21:08,458 --> 00:21:11,167 Yes, there's been some changes but Kenzie will update you. 367 00:21:11,250 --> 00:21:12,393 - Okay, perfect. Bye. - Alright, bye. 368 00:21:12,417 --> 00:21:14,018 - You know what to do with these? - Yes, ma'am. 369 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 Bye-bye. 370 00:21:21,333 --> 00:21:23,000 Do you need help with anything? 371 00:21:25,667 --> 00:21:28,333 No, but if you could please just send me notes from 372 00:21:28,417 --> 00:21:30,500 the commercial contract for T&T Bank. 373 00:21:30,583 --> 00:21:32,250 Yeah, I'm almost finished with it. 374 00:21:32,333 --> 00:21:33,708 I'll email it shortly. 375 00:21:33,792 --> 00:21:36,958 Great. And Lawrence said you had a message for me? 376 00:21:37,042 --> 00:21:39,083 Yes. He… 377 00:21:39,167 --> 00:21:41,448 He said you don't need to come to the meeting with Pharma, 378 00:21:41,500 --> 00:21:42,917 he'll handle that on his own. 379 00:21:43,000 --> 00:21:44,917 That's great, you know? I'll get some time 380 00:21:45,000 --> 00:21:47,208 to do some stuff for my birthday dinner. 381 00:21:48,542 --> 00:21:49,542 Hmm. 382 00:22:01,583 --> 00:22:04,708 - Is there anything else? - I think we're done. 383 00:22:05,250 --> 00:22:05,875 Great. 384 00:22:05,958 --> 00:22:07,559 So we've already handed them this contact, 385 00:22:07,583 --> 00:22:09,833 and they seem pretty happy with the adjustments. So… 386 00:22:09,917 --> 00:22:11,000 I think we're done. 387 00:22:12,542 --> 00:22:16,250 Um… Just err… one last thing. 388 00:22:16,333 --> 00:22:18,625 No, no, thank you, Kenzie, we've concluded everything. 389 00:22:18,708 --> 00:22:19,988 And we're done with the meeting. 390 00:22:20,042 --> 00:22:24,000 Um… sorry, there's something I forgot to mention on page 45. 391 00:22:28,917 --> 00:22:29,917 But… 392 00:22:30,750 --> 00:22:33,333 Tamara, why didn't you make mention of this before? 393 00:22:34,750 --> 00:22:36,125 Oh, my apologies. 394 00:22:36,208 --> 00:22:38,042 I have a good team. I'm sure we'll… 395 00:22:38,125 --> 00:22:39,542 we'll get through the contract. 396 00:22:39,625 --> 00:22:41,208 Kenzie? 397 00:22:42,000 --> 00:22:46,417 There is a new regulation that will be in effect from 1st November. 398 00:22:47,042 --> 00:22:48,208 Right now there's no issue, 399 00:22:48,292 --> 00:22:50,434 but if we don't bring it to your attention, you might not 400 00:22:50,458 --> 00:22:52,000 be able to plan for it accordingly. 401 00:22:52,792 --> 00:22:54,333 Well, please do tell us more. 402 00:22:55,333 --> 00:22:58,625 But why… you haven't mentioned this to me. 403 00:22:59,167 --> 00:23:02,083 I really had forgotten. Do forgive me. 404 00:23:10,917 --> 00:23:12,542 That was really good. Thank you. 405 00:23:12,625 --> 00:23:14,208 You know I'm really happy to see you. 406 00:23:14,292 --> 00:23:16,542 And I think coming to Jo'burg is really going to pay off. 407 00:23:17,125 --> 00:23:19,125 - I hope so. - It will. It will. 408 00:23:19,208 --> 00:23:21,250 Look, the money, the big car, 409 00:23:21,333 --> 00:23:24,125 - the big house… - The husband, the baby. 410 00:23:24,208 --> 00:23:25,875 Yeah, all that will come. 411 00:23:26,458 --> 00:23:29,042 And the nice thing is that you're working at Fish & Associates. 412 00:23:29,125 --> 00:23:31,000 So that's definitely going to pay off. 413 00:23:31,083 --> 00:23:33,708 I mean, they do know how to take care of their employees. 414 00:23:34,292 --> 00:23:35,958 - They sure do. - Ah. 415 00:23:36,042 --> 00:23:38,833 Isn't this crazy? We spoke about this years ago. 416 00:23:39,417 --> 00:23:43,542 And now, our dreams are starting to come true for us. 417 00:23:43,625 --> 00:23:45,125 We weren't just big dreamers, huh? 418 00:23:45,708 --> 00:23:47,083 Oh, but we were. 419 00:23:52,208 --> 00:23:54,333 I should get back to work. 420 00:23:55,333 --> 00:23:57,500 - We should do this again some time. - Yeah, we should. 421 00:23:57,583 --> 00:23:58,583 - Yeah. - Come here. 422 00:24:09,125 --> 00:24:10,625 I've always wanted to do that. 423 00:24:15,208 --> 00:24:18,208 Ah, ah, Kenzie, no, no, no, wait. 424 00:24:19,500 --> 00:24:21,833 You can't do that. Okay? 425 00:24:21,917 --> 00:24:23,000 I'm in a relationship. 426 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 I love Tamara. 427 00:24:25,500 --> 00:24:26,583 You can't be kissing me. 428 00:24:27,542 --> 00:24:28,542 Okay, I'm sorry. 429 00:24:29,167 --> 00:24:30,292 I couldn't help myself. 430 00:24:31,375 --> 00:24:33,125 I kind of thought we had our moment there. 431 00:24:34,542 --> 00:24:35,708 It won't happen again. 432 00:24:57,292 --> 00:25:00,250 I'm so sorry, everyone. 433 00:25:02,125 --> 00:25:03,708 Tamara couldn't make it. 434 00:25:03,792 --> 00:25:05,917 She had a personal errand she had to run, 435 00:25:06,000 --> 00:25:07,708 so she asked me to stand in for her. 436 00:25:09,667 --> 00:25:11,250 Okay, did she 437 00:25:11,333 --> 00:25:14,083 at least give you the documentation we need for this meeting? 438 00:25:14,167 --> 00:25:15,750 Don't worry about it. 439 00:25:15,833 --> 00:25:18,083 I've been working on this over the past few days. 440 00:25:20,458 --> 00:25:21,458 Okay. 441 00:25:27,000 --> 00:25:28,333 Alright, let's begin. 442 00:25:44,458 --> 00:25:45,833 - Hey, bestie. - Eww! 443 00:25:45,917 --> 00:25:48,208 Come on! You need to stop trying to sneak up on me. 444 00:25:48,292 --> 00:25:49,458 Actually, 445 00:25:49,542 --> 00:25:52,542 why didn't you tell me you weren't gonna make it to the meeting at Pharma? 446 00:25:52,625 --> 00:25:55,125 Well because you said that you didn't need me there. 447 00:25:55,208 --> 00:25:56,750 You had a new agenda and 448 00:25:56,833 --> 00:25:58,292 I didn't need to be there anymore. 449 00:25:58,792 --> 00:26:00,375 No… they moved it up. 450 00:26:01,125 --> 00:26:03,708 I bumped into Kenzie and asked her to tell you. 451 00:26:04,250 --> 00:26:05,708 You weren't answering your phone. 452 00:26:06,250 --> 00:26:08,042 That's not what she said. 453 00:26:08,125 --> 00:26:10,458 She said that you said you could handle it. 454 00:26:11,833 --> 00:26:13,625 Oh, at least she came prepared. 455 00:26:15,208 --> 00:26:16,208 But hang on… 456 00:26:16,542 --> 00:26:19,708 She came prepared to a meeting she wasn't meant to be at? 457 00:26:22,458 --> 00:26:24,625 Man, I've got a bad feeling about Kenzie. 458 00:26:26,458 --> 00:26:28,875 You know what happened in the T&T Bank meeting? 459 00:26:28,958 --> 00:26:30,958 - Hmm? - She brought up a regulation 460 00:26:31,042 --> 00:26:32,750 that she hadn't spoken to me about 461 00:26:32,833 --> 00:26:35,417 in front of the client, which made me look like 462 00:26:35,500 --> 00:26:38,042 a village idiot, and her look like a hero. 463 00:26:39,458 --> 00:26:42,375 And you said you went to the same university with her. 464 00:26:42,458 --> 00:26:44,583 Yeah, we went to the same university but… 465 00:26:45,083 --> 00:26:47,042 Clinton knows her better, you know. 466 00:26:47,917 --> 00:26:50,333 Apparently, they're old friends. 467 00:26:51,417 --> 00:26:52,750 Now she's… 468 00:26:52,833 --> 00:26:55,583 trying to make partner at the firm by sabotaging you. 469 00:26:56,333 --> 00:26:57,875 No. 470 00:27:01,292 --> 00:27:02,292 Do you think so? 471 00:27:04,958 --> 00:27:05,958 But… 472 00:27:40,625 --> 00:27:42,333 - Hey. - Hi. 473 00:27:42,417 --> 00:27:43,417 You came? 474 00:27:43,458 --> 00:27:45,417 Well, I had to honour the invite. 475 00:27:46,458 --> 00:27:48,458 Gosh, this is a stunning house. 476 00:27:48,542 --> 00:27:49,875 - It's beautiful, right? - Yeah. 477 00:27:49,958 --> 00:27:52,125 I would love to take the credit for all of this, 478 00:27:52,208 --> 00:27:53,208 but I must say I… 479 00:27:53,875 --> 00:27:56,667 I wanna say thank you to my beautiful wife for making it what it is. 480 00:27:56,750 --> 00:27:58,375 I'm Lloyd, Tamara's dad. 481 00:27:58,458 --> 00:28:00,375 I'm Kenzie. It's great to meet you. 482 00:28:01,042 --> 00:28:05,125 Likewise. I love meeting uh, Tamara's friends and colleagues. 483 00:28:05,875 --> 00:28:08,042 In another time, I would have loved to be a lawyer. 484 00:28:08,125 --> 00:28:09,208 Yeah? 485 00:28:09,292 --> 00:28:10,583 - Yes. - Really? 486 00:28:12,000 --> 00:28:13,792 - Thank you - Okay, my darling. 487 00:28:17,542 --> 00:28:18,542 What are you doing here? 488 00:28:18,917 --> 00:28:20,458 You invited me. 489 00:28:21,333 --> 00:28:23,250 You know, it's so good to get out of my house. 490 00:28:24,458 --> 00:28:25,458 Happy birthday. 491 00:28:35,792 --> 00:28:40,208 That looks amazing but before anybody touches anything… 492 00:28:42,417 --> 00:28:44,542 I'd like to thank all of you 493 00:28:44,625 --> 00:28:47,292 for coming by to celebrate my birthday dinner with me. 494 00:28:48,750 --> 00:28:49,750 You're like family. 495 00:28:51,208 --> 00:28:52,208 Dad, 496 00:28:53,542 --> 00:28:55,917 Mom. 497 00:28:56,458 --> 00:28:58,042 I love you both so much and 498 00:28:58,125 --> 00:28:59,405 thank you for being who you are. 499 00:28:59,750 --> 00:29:03,167 I know you all want me to break into this big speech but I won't. So… 500 00:29:03,958 --> 00:29:05,792 Let's eat. I didn't cook so it's good. 501 00:29:07,083 --> 00:29:08,375 Here you go, Mommy. 502 00:29:08,458 --> 00:29:09,667 Here you go. 503 00:29:09,750 --> 00:29:11,083 Oh, thank you, young man. 504 00:29:13,000 --> 00:29:14,583 Please pass me, I need that. 505 00:29:14,667 --> 00:29:15,667 Thank you. 506 00:29:19,583 --> 00:29:21,167 So err, Kenzie… 507 00:29:21,750 --> 00:29:23,417 is the food edible at least? 508 00:29:24,458 --> 00:29:28,250 I mean, my wife, she's an awesome cook but I, 509 00:29:28,333 --> 00:29:31,292 I did suggest that we hire a private chef, 510 00:29:31,792 --> 00:29:35,500 and I think Clinton here decided that he wanted to help with the cooking. So… 511 00:29:36,417 --> 00:29:39,000 if it doesn't go down that well, you know that it's him, 512 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 Wow, really? 513 00:29:41,958 --> 00:29:44,750 No, the food is great. Thank you. 514 00:29:45,250 --> 00:29:48,375 Mrs. Oliphant, Clinton, you did a great job. 515 00:29:49,458 --> 00:29:54,667 It's a little better than someone's famous hotdog rolls, I must say. 516 00:29:55,208 --> 00:29:58,500 If you ate Tamara's hotdog and live to tell the tale then, 517 00:29:59,125 --> 00:30:01,226 you definitely belong with us because we are the only species 518 00:30:01,250 --> 00:30:02,811 who can actually eat her food. 519 00:30:03,958 --> 00:30:05,750 Really? You are dead. 520 00:30:06,750 --> 00:30:09,375 Is my daughter still on track to making partner? 521 00:30:09,458 --> 00:30:13,125 Okay. okay. Mom, I thought we don't discuss business 522 00:30:13,208 --> 00:30:14,083 on the dinner table. 523 00:30:14,167 --> 00:30:15,208 Okay. 524 00:30:16,500 --> 00:30:17,417 So… 525 00:30:17,500 --> 00:30:19,167 what was Tamara like as a child? 526 00:30:19,750 --> 00:30:21,250 She was such a sweet child. 527 00:30:22,000 --> 00:30:24,542 - Inquiring mind. - True story. 528 00:30:24,625 --> 00:30:26,265 Always fighting for the rights of others. 529 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 Hmm. 530 00:30:28,542 --> 00:30:29,934 - That's my friend. - That's my girl. 531 00:30:29,958 --> 00:30:32,542 Yeah, I remember one day we got called into the school. 532 00:30:33,167 --> 00:30:36,542 - She must have been around ten years old. - Here we go. 533 00:30:38,750 --> 00:30:41,708 Some of her fellow classmates were getting punished 534 00:30:42,208 --> 00:30:44,000 for making noise while the teacher was away. 535 00:30:44,083 --> 00:30:48,417 So somebody secretly wrote all the names down. 536 00:30:48,500 --> 00:30:50,167 Hmm, when the teacher got back, 537 00:30:50,833 --> 00:30:53,000 this learner gave the list to the teacher. 538 00:30:53,917 --> 00:30:56,625 Mind you, her name was not on the list. 539 00:30:56,708 --> 00:30:58,000 Of course. 540 00:30:58,750 --> 00:31:01,667 But she felt it unfair 541 00:31:01,750 --> 00:31:07,208 that they were not warned someone was secretly writing names down. 542 00:31:08,083 --> 00:31:10,375 Aww child, she was prepared 543 00:31:10,958 --> 00:31:12,208 - to get suspended… - Yes! 544 00:31:12,292 --> 00:31:15,125 - …fighting for her fellow classmates. - Aluta! 545 00:31:18,083 --> 00:31:20,542 Sorry, sir. I need some water. 546 00:31:21,500 --> 00:31:23,667 I'll come with you, I need some water too. 547 00:31:34,458 --> 00:31:37,083 Kenzie, what the hell are you doing?! 548 00:31:37,167 --> 00:31:38,500 I'm falling for you. 549 00:31:39,875 --> 00:31:41,250 Excuse me. 550 00:31:42,833 --> 00:31:44,833 We are friends. Friends! 551 00:31:52,458 --> 00:31:53,667 Is everything okay? 552 00:31:53,750 --> 00:31:54,875 Baby. 553 00:31:54,958 --> 00:31:57,917 Yeah, everything's okay, babe. 554 00:31:58,833 --> 00:32:00,375 - You got your water? - Hmm! 555 00:32:01,417 --> 00:32:03,208 Yes baby, I did. 556 00:32:03,958 --> 00:32:04,958 Kenzie? 557 00:32:06,667 --> 00:32:08,500 Yes. 558 00:32:10,292 --> 00:32:11,292 Thank you. 559 00:32:12,542 --> 00:32:15,833 - Great then. I'll see you at the table. - Yes, baby. 560 00:32:27,750 --> 00:32:31,875 Mmh, it smells good in the house. 561 00:32:31,958 --> 00:32:33,559 I hope you'll like it. 562 00:32:34,042 --> 00:32:36,625 - You want some coffee? - Yes please, baby. 563 00:32:38,250 --> 00:32:39,292 Thanks, babe. 564 00:32:42,583 --> 00:32:44,292 So do you have a lot of meetings today? 565 00:32:52,542 --> 00:32:54,250 Earth to Clinton. 566 00:32:55,250 --> 00:32:56,250 Babe? 567 00:32:56,917 --> 00:32:59,417 - Can you hear me? - Sorry. Sorry, love. What was that? 568 00:33:00,000 --> 00:33:02,583 I was asking if you had a busy day today. 569 00:33:05,667 --> 00:33:08,042 Um… 570 00:33:10,875 --> 00:33:13,625 Is everything okay? 571 00:33:14,583 --> 00:33:15,875 And who is that? 572 00:33:17,542 --> 00:33:18,833 It's Kenzie. 573 00:33:24,917 --> 00:33:26,625 - She's been trying... - Babe, actually… 574 00:33:26,708 --> 00:33:28,833 You know what? You don't have to tell me. 575 00:34:05,625 --> 00:34:06,708 Hey, Kenzie. 576 00:34:06,792 --> 00:34:08,625 Hello. Excuse me. 577 00:34:10,500 --> 00:34:11,958 You've been here for a while now. 578 00:34:12,500 --> 00:34:14,042 Have you found your rhythm yet? 579 00:34:14,125 --> 00:34:15,875 Um… 580 00:34:16,417 --> 00:34:17,333 You know, 581 00:34:17,417 --> 00:34:20,000 I have been meaning to talk to you for some time now. 582 00:34:21,250 --> 00:34:23,208 It seems some of your colleagues and clients 583 00:34:23,292 --> 00:34:25,083 have been very impressed by you. 584 00:34:26,208 --> 00:34:30,375 So does that, um, bring me closer to being partner? 585 00:34:31,458 --> 00:34:33,750 Wow. 586 00:34:33,833 --> 00:34:35,208 You don't hold back, do you? 587 00:34:36,750 --> 00:34:40,208 Look, I don't like to string people along so 588 00:34:40,292 --> 00:34:41,417 I'll give you this… 589 00:34:41,917 --> 00:34:44,542 Tamara will probably make partner in this round. 590 00:34:44,625 --> 00:34:47,500 Once you have built a better rapport with your clients, 591 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 so will you. 592 00:34:48,958 --> 00:34:49,958 In the next round. 593 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 I understand. 594 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 Good. 595 00:34:55,042 --> 00:34:56,333 - Lawrence. - Hey. 596 00:34:58,583 --> 00:34:59,625 What was that all about? 597 00:35:00,375 --> 00:35:01,917 Nothing. Just… 598 00:35:03,250 --> 00:35:04,583 Nothing. I have to go. 599 00:36:07,625 --> 00:36:09,625 - Thank you. - You're welcome. 600 00:36:09,708 --> 00:36:11,208 I appreciate it. And this? 601 00:36:11,292 --> 00:36:13,083 Oh, no child, those aren't for you. 602 00:36:13,167 --> 00:36:14,333 - Kenzie. - Hey. 603 00:36:14,417 --> 00:36:15,583 Surprise! 604 00:36:19,833 --> 00:36:21,792 Oh, wow. 605 00:36:21,875 --> 00:36:25,167 Are those from your ex? 606 00:36:29,958 --> 00:36:33,083 I'm just so glad that things are going well for you. 607 00:36:36,833 --> 00:36:38,500 Can't wait to see you. 608 00:36:39,042 --> 00:36:41,875 Love… C. 609 00:36:45,375 --> 00:36:46,667 C. 610 00:36:47,750 --> 00:36:49,792 C…Thank you. 611 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 C. 612 00:36:59,708 --> 00:37:01,042 - Good day. - Hello. 613 00:37:01,125 --> 00:37:02,417 How are you? 614 00:37:03,250 --> 00:37:05,292 - Take your seats. - Thank you. 615 00:37:06,875 --> 00:37:08,417 Oh. Good day, everyone. 616 00:37:08,500 --> 00:37:10,000 - Hi, everyone. - Everyone is here. 617 00:37:12,125 --> 00:37:13,125 Okay. 618 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 You may begin. 619 00:37:16,750 --> 00:37:20,000 I'd like to thank my team who worked tirelessly 620 00:37:20,083 --> 00:37:23,208 for us to be here today, and T&T Bank. 621 00:37:23,292 --> 00:37:25,212 Thank you for giving us the information we needed 622 00:37:25,250 --> 00:37:27,250 promptly for us to be here today. 623 00:37:27,917 --> 00:37:31,250 So, our strategy for today, 624 00:37:31,333 --> 00:37:33,625 we want to make sure that T&T Bank 625 00:37:33,708 --> 00:37:36,083 is the most compliant bank in Africa. 626 00:37:36,167 --> 00:37:39,667 Yes, we know there have been some hurdles in the banking industry 627 00:37:39,750 --> 00:37:41,167 but we have solutions. 628 00:37:41,250 --> 00:37:43,667 We know what the problem is, and that's banking... 629 00:37:43,750 --> 00:37:45,458 Yeah, that. What that means... 630 00:37:45,542 --> 00:37:46,542 I'm so sorry. 631 00:37:46,958 --> 00:37:47,958 He just couldn't wait. 632 00:37:48,375 --> 00:37:49,667 I need to see you. Now. 633 00:37:55,542 --> 00:37:57,417 - You know what's going on? - I have no idea. 634 00:38:15,667 --> 00:38:16,667 I don't understand. 635 00:38:17,708 --> 00:38:19,292 Tamara sent me that email, 636 00:38:19,375 --> 00:38:22,000 basically advising me as my legal counsel 637 00:38:22,083 --> 00:38:24,417 to take an offer from W&K Law Associates, 638 00:38:24,500 --> 00:38:26,333 instead of renewing my contract with you. 639 00:38:26,417 --> 00:38:27,542 This doesn't make sense. 640 00:38:29,167 --> 00:38:31,583 Okay. You know what, we will investigate. 641 00:38:31,667 --> 00:38:33,458 I have chosen to stay with this firm 642 00:38:33,542 --> 00:38:36,083 during this time, but perhaps my loyalties are misplaced. 643 00:38:36,167 --> 00:38:38,292 Look, we know you're upset. 644 00:38:38,958 --> 00:38:41,542 We're on the backfoot too. It's new to us. 645 00:38:42,333 --> 00:38:45,083 So, you knew nothing about this? 646 00:38:46,333 --> 00:38:48,500 In other words, she went behind your back. 647 00:38:50,292 --> 00:38:51,292 I want her fired. 648 00:38:51,958 --> 00:38:53,268 Or I'm taking my business elsewhere. 649 00:38:53,292 --> 00:38:55,583 There are due processes that we need to... 650 00:38:55,667 --> 00:38:56,792 Consider her gone. 651 00:38:58,208 --> 00:38:59,958 - Isabel? - We'll investigate. 652 00:39:01,542 --> 00:39:03,226 And Phillip, I'm sure you can appreciate that 653 00:39:03,250 --> 00:39:04,970 there are some procedures we need to follow. 654 00:39:05,042 --> 00:39:06,250 Get rid of her. 655 00:39:06,333 --> 00:39:08,042 If you can't trust her, hmm, 656 00:39:08,625 --> 00:39:09,875 I certainly can't. 657 00:39:20,250 --> 00:39:22,583 Yes, yes. Yeah. 658 00:39:25,750 --> 00:39:26,667 Please do excuse me. 659 00:39:26,750 --> 00:39:29,250 I think we might have to reschedule this meeting. 660 00:39:29,333 --> 00:39:30,458 Apologies. 661 00:39:32,958 --> 00:39:33,958 Philip. 662 00:39:51,917 --> 00:39:52,958 What is this? 663 00:39:58,333 --> 00:40:00,458 I, I don't know what this is. 664 00:40:01,250 --> 00:40:02,583 You've sent a letter to Philip 665 00:40:02,667 --> 00:40:05,542 - advising him to move his account to... - I didn't send this… 666 00:40:05,625 --> 00:40:06,917 Why would I? 667 00:40:07,000 --> 00:40:08,792 Well, he wants you off his account. 668 00:40:09,542 --> 00:40:10,958 And if we don't fire you, 669 00:40:11,042 --> 00:40:12,976 he's threatened to take his business to another firm. 670 00:40:13,000 --> 00:40:16,667 - What?! Why? - Because he doesn't trust you anymore. 671 00:40:17,333 --> 00:40:19,750 Tamara, you are putting our law firm into disrepute. 672 00:40:20,958 --> 00:40:21,958 Isabel, 673 00:40:22,500 --> 00:40:24,583 I didn't send this email. 674 00:40:24,667 --> 00:40:27,458 Tamara, you have given us no option, 675 00:40:27,542 --> 00:40:29,708 but to suspend you pending an investigation. 676 00:40:29,792 --> 00:40:31,750 I didn't send this email! 677 00:40:33,875 --> 00:40:34,875 Proof. 678 00:40:36,208 --> 00:40:39,042 Give us proof that you didn't send the email and we will back you. 679 00:40:40,750 --> 00:40:43,542 Leave your laptop on your desk and I'll speak to Rob. 680 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 He'll look through it. 681 00:41:04,792 --> 00:41:07,542 T, what the hell is going on? 682 00:41:08,667 --> 00:41:10,625 Martin and, and, and Isabel 683 00:41:11,333 --> 00:41:13,750 showed me an email that I allegedly sent to Philip 684 00:41:13,833 --> 00:41:15,583 telling him to move as account from us 685 00:41:15,667 --> 00:41:17,583 to W&K Law Associates. 686 00:41:17,667 --> 00:41:20,792 I just… I can't find the email here! 687 00:41:20,875 --> 00:41:23,542 That's crazy. If you didn't send it, then who did? 688 00:41:24,208 --> 00:41:25,250 I don't know. 689 00:41:31,833 --> 00:41:35,333 I have seen Kenzie do strange things. 690 00:41:35,417 --> 00:41:39,208 I mean, she was going through stuff on your desk on her first day. 691 00:41:39,292 --> 00:41:40,792 Sitting in your chair… 692 00:41:40,875 --> 00:41:42,500 while you were out. 693 00:41:44,167 --> 00:41:45,542 I should have told your sooner. 694 00:41:48,125 --> 00:41:51,500 Everything I work on is confidential unless you have clearance. 695 00:41:52,667 --> 00:41:54,101 But I thought you guys were friends. 696 00:41:54,125 --> 00:41:58,000 We are… we are not. Let's just… I don't know. 697 00:41:58,083 --> 00:42:02,250 T, you're too kind to see some things. 698 00:42:02,958 --> 00:42:06,667 All I know is that right now, something is not right. 699 00:42:07,417 --> 00:42:08,625 She's jealous of you. 700 00:42:10,167 --> 00:42:12,958 She obviously wants your life. 701 00:42:24,125 --> 00:42:25,458 - Hey, Tamara. - Hey. 702 00:42:25,542 --> 00:42:27,042 He's on his way back from a meeting. 703 00:42:27,125 --> 00:42:28,958 - You can wait for him in his office. - Sure. 704 00:42:29,042 --> 00:42:31,375 It's the small things that keep a couple in love. 705 00:42:32,583 --> 00:42:34,333 All the gifts you've been sending. 706 00:43:15,542 --> 00:43:16,625 Hey, babe. 707 00:43:19,042 --> 00:43:20,125 I can explain. 708 00:43:21,208 --> 00:43:24,167 - Babe... - So, you and Kenzie buy each other gifts? 709 00:43:24,250 --> 00:43:25,601 No. There's nothing like that, baby. 710 00:43:25,625 --> 00:43:27,583 Well, it looks like that to me. 711 00:43:27,667 --> 00:43:32,083 You've got personalized whiskey, chocolates, ties. 712 00:43:33,250 --> 00:43:38,417 - And you in turn, buy her sexy lingerie. - What?! 713 00:43:38,500 --> 00:43:40,420 I honestly don't know what you are talking about. 714 00:43:40,458 --> 00:43:44,458 Here's what I'm talking about. I'm looking at what I'm talking about! 715 00:43:44,542 --> 00:43:46,292 You're cheating on me with Kenzie! 716 00:43:46,792 --> 00:43:49,167 You are the ex-boyfriend that she made up with! 717 00:43:49,250 --> 00:43:50,250 Ex-boyfriend? 718 00:43:52,208 --> 00:43:54,958 You know, the two of you made a fool of me. 719 00:43:55,042 --> 00:43:57,958 You're accusing me of dating Kenzie behind your back? 720 00:43:58,042 --> 00:44:00,083 You're wining and dining with Lawrence. 721 00:44:00,167 --> 00:44:01,250 You know what? 722 00:44:01,833 --> 00:44:04,000 I don't care. I am not going to fight about Lawrence. 723 00:44:04,083 --> 00:44:08,167 Not while I am fighting for my job and everything I have worked for! 724 00:45:17,583 --> 00:45:18,667 Baby? 725 00:45:28,250 --> 00:45:29,250 Hi. 726 00:45:31,833 --> 00:45:32,833 What's going on? 727 00:45:34,875 --> 00:45:37,792 I'm going to Lawrence's house for a couple of days. 728 00:45:39,042 --> 00:45:40,042 Lawrence? 729 00:45:43,042 --> 00:45:47,083 You and Kenzie are the reason why my life is falling apart. 730 00:45:47,167 --> 00:45:48,847 Baby, that's not fair. You… 731 00:45:51,083 --> 00:45:52,750 Baby, don't leave. Don't do this. 732 00:45:52,833 --> 00:45:53,833 Let it go. 733 00:45:54,667 --> 00:45:57,625 Tamara, but you're not being fair, baby. You can't… Don't leave. 734 00:45:58,833 --> 00:45:59,833 Tamara! 735 00:46:50,417 --> 00:46:52,000 Hey, I hope you're hungry. 736 00:46:52,500 --> 00:46:53,934 You're going to eat something, right? 737 00:46:53,958 --> 00:46:55,542 No, thank you. 738 00:46:56,500 --> 00:46:57,500 Tea, then? 739 00:46:59,042 --> 00:47:00,042 Wine. 740 00:47:00,750 --> 00:47:02,917 Wine. Okay. 741 00:47:07,208 --> 00:47:09,792 You know, your phone has been ringing off the hook. 742 00:47:10,875 --> 00:47:13,083 I know. I just don't wanna speak to anyone right now. 743 00:47:13,167 --> 00:47:14,292 Come on. 744 00:47:15,125 --> 00:47:17,958 If you want to keep your job, you're going to have to fight, girl. 745 00:47:18,542 --> 00:47:19,542 How? 746 00:47:20,583 --> 00:47:21,583 Hey, okay. 747 00:47:21,625 --> 00:47:24,167 Look at me. Look, we'll figure it out, T. 748 00:47:24,958 --> 00:47:26,167 I promise you. Come here. 749 00:47:41,417 --> 00:47:42,833 Oh, no. 750 00:47:43,708 --> 00:47:46,875 I want to. I want to. I really do. I… 751 00:47:47,708 --> 00:47:51,583 Look, T, if you and I were ever going to get together… 752 00:47:52,083 --> 00:47:54,792 - I wouldn't want it to be like this. - Oh, no. It's okay. I… 753 00:47:54,875 --> 00:47:55,917 I'm sorry. 754 00:48:03,625 --> 00:48:04,684 The mailbox is full 755 00:48:04,708 --> 00:48:07,500 and cannot accept any messages at this time. Goodbye. 756 00:48:44,583 --> 00:48:45,583 Hi, Lawrence. 757 00:48:46,208 --> 00:48:47,292 It's Clinton here. 758 00:48:48,542 --> 00:48:49,662 Yes. Hi, Clinton. 759 00:48:50,792 --> 00:48:51,792 Yeah. Look, so… 760 00:48:52,333 --> 00:48:56,000 I was just calling to basically just check... 761 00:48:56,083 --> 00:48:57,625 You're calling about Tamara? 762 00:48:57,708 --> 00:48:58,708 Yeah, yeah, yeah. 763 00:48:59,375 --> 00:49:00,583 I'm trying to reach her. 764 00:49:01,333 --> 00:49:03,042 She's not ready to talk right now. 765 00:49:06,792 --> 00:49:08,125 Are you with her there? 766 00:49:10,833 --> 00:49:13,875 Look man, she needs some space. She's safe, though. 767 00:49:14,417 --> 00:49:16,458 I'll make sure she calls you as soon as she's good. 768 00:49:18,625 --> 00:49:19,917 Look... 769 00:49:30,542 --> 00:49:31,893 Robert should be here any minute now 770 00:49:31,917 --> 00:49:33,917 to give us feedback on the investigation. 771 00:49:34,000 --> 00:49:35,292 Robert, come in. 772 00:49:36,042 --> 00:49:38,583 Alright. Alright, so umm… 773 00:49:40,833 --> 00:49:44,667 I did a full investigation, and I can confirm 774 00:49:44,750 --> 00:49:47,083 that the email was sent from Tamara's laptop. 775 00:49:47,667 --> 00:49:49,625 Yeah, but do you have proof that Tamara was 776 00:49:49,708 --> 00:49:52,000 the one who actually typed and sent that email? 777 00:49:52,083 --> 00:49:56,333 Well I can prove that the email was sent from these premises 778 00:49:56,417 --> 00:49:58,750 at the same time that her car was parked here 779 00:49:58,833 --> 00:50:00,833 because she swiped in at the security gate. 780 00:50:01,333 --> 00:50:04,958 So, the likelihood that she sent the email is very high. 781 00:50:05,042 --> 00:50:07,708 Were there any discrepancies in this email? 782 00:50:08,208 --> 00:50:09,500 Not really. 783 00:50:10,167 --> 00:50:12,083 The only thing is that the email was 784 00:50:12,167 --> 00:50:14,542 deleted from the Sent Items straight afterwards. 785 00:50:15,125 --> 00:50:16,792 I don't think it means anything, though. 786 00:50:17,292 --> 00:50:19,667 So then, the investigation is now closed. 787 00:50:19,750 --> 00:50:20,500 Yes! 788 00:50:20,583 --> 00:50:21,583 Okay. 789 00:50:26,250 --> 00:50:29,458 I'll start the process of Tamara's formal dismissal. 790 00:50:30,500 --> 00:50:32,083 Something doesn't add up here, man. 791 00:50:47,167 --> 00:50:50,375 So, how long are you actually going to pretend that 792 00:50:50,458 --> 00:50:52,019 Lawrence doesn't have feelings for you? 793 00:50:52,292 --> 00:50:54,958 Listen, Lawrence and I spoke about this ages ago. 794 00:50:55,042 --> 00:50:57,167 He's just… He's not the settling down type. 795 00:50:57,667 --> 00:51:00,792 Mhh! Doesn't change the fact that he's attracted to you. 796 00:51:01,417 --> 00:51:05,250 And now, you're in his house where he can have easy access. 797 00:51:06,875 --> 00:51:08,542 Stop! 798 00:51:08,625 --> 00:51:10,417 - It's not like that. - Mmm! 799 00:51:10,500 --> 00:51:11,500 Yeah. 800 00:51:12,208 --> 00:51:14,750 I just needed a place to figure out my next move. 801 00:51:15,583 --> 00:51:17,292 What is your next move, babe? 802 00:51:22,625 --> 00:51:23,625 I don't know. 803 00:51:27,042 --> 00:51:30,792 Hey… OMG! Thando. 804 00:51:30,875 --> 00:51:32,000 Hey. 805 00:51:32,083 --> 00:51:33,208 I see what's happening here. 806 00:51:33,292 --> 00:51:35,958 You only ever come to my place if T is here. 807 00:51:36,458 --> 00:51:39,208 - That's not right. - You got me. 808 00:51:39,292 --> 00:51:41,917 - So good to see you. - Oh, same here. 809 00:51:44,208 --> 00:51:45,208 Hey, T. 810 00:51:50,250 --> 00:51:53,750 - Is everything okay? - I spoke to Isabel and Martin. 811 00:51:54,458 --> 00:51:56,292 They called me into a meeting with Robert. 812 00:51:56,917 --> 00:51:58,667 I told them I'd deliver the findings 813 00:51:58,750 --> 00:52:01,000 - from the investigation myself. - Great. 814 00:52:01,625 --> 00:52:03,083 And what are the findings? 815 00:52:03,708 --> 00:52:06,958 T, the email definitely comes from your laptop, 816 00:52:07,042 --> 00:52:10,417 and this happened at the time when you were checked into the premises. 817 00:52:12,042 --> 00:52:15,375 So they'll start with formal termination of employment, 818 00:52:15,458 --> 00:52:17,625 then call you in for an exit interview. 819 00:52:18,875 --> 00:52:19,958 I'm so sorry. 820 00:52:23,250 --> 00:52:24,375 So… 821 00:52:25,417 --> 00:52:26,625 Didn't… 822 00:52:50,375 --> 00:52:51,375 Kenzie. 823 00:52:51,875 --> 00:52:54,208 I figured you'd be hungry at some point. 824 00:52:54,292 --> 00:52:55,932 You shouldn't have. I mean, you know that 825 00:52:55,958 --> 00:52:57,292 I can cook for myself, right? 826 00:52:57,375 --> 00:52:58,667 Yes, but… 827 00:52:59,375 --> 00:53:02,417 where's the fun in eating by yourself? 828 00:53:04,167 --> 00:53:05,208 Can I come in? 829 00:53:09,292 --> 00:53:11,125 No man should be by himself. 830 00:53:13,792 --> 00:53:15,708 Especially when there's a woman around. 831 00:53:17,500 --> 00:53:19,667 Kenzie, Kenzie, Kenzie, we spoke about this. 832 00:53:21,875 --> 00:53:23,083 No need to be so uptight. 833 00:53:23,167 --> 00:53:25,083 - Why are you so cheery? - Ah! 834 00:53:25,167 --> 00:53:27,583 Because I… 835 00:53:27,667 --> 00:53:29,500 think I can actually get the next thing 836 00:53:29,583 --> 00:53:31,917 on my list of things I've been working towards. 837 00:53:32,000 --> 00:53:33,250 What list is this? 838 00:53:34,042 --> 00:53:35,542 Clinton. 839 00:53:42,708 --> 00:53:43,917 Move to Jo'burg, 840 00:53:44,000 --> 00:53:45,417 make partner at the firm, 841 00:53:46,500 --> 00:53:49,250 get married, buy a house, 842 00:53:50,917 --> 00:53:51,917 have a baby. 843 00:53:53,667 --> 00:53:54,917 I've got two things done. 844 00:53:56,042 --> 00:53:58,958 And the next one is so close I can actually taste it. 845 00:54:00,792 --> 00:54:01,875 So you've made partner? 846 00:54:02,958 --> 00:54:04,833 Huh, Tamara has been fired. 847 00:54:05,708 --> 00:54:08,292 I'm the only one still in the running for the position. 848 00:54:09,333 --> 00:54:10,833 I made sure of that. 849 00:54:10,917 --> 00:54:11,917 You made sure of it? 850 00:54:11,958 --> 00:54:15,625 Clinton, you like playing stupid. 851 00:54:16,542 --> 00:54:18,101 There's no way I would have been able to make partner 852 00:54:18,125 --> 00:54:20,333 with Tamara in the picture. 853 00:54:20,417 --> 00:54:23,542 And it just so happens that things worked in my favour. 854 00:54:26,792 --> 00:54:29,458 Sweet little Tamara with her… 855 00:54:30,542 --> 00:54:32,583 perfect mom and dad 856 00:54:32,667 --> 00:54:35,750 and her perfect job and her perf… 857 00:54:37,208 --> 00:54:38,583 And her perfect partner. 858 00:54:41,042 --> 00:54:42,500 Why can't I have what she has? 859 00:54:46,250 --> 00:54:48,167 Because everything happens the way 860 00:54:48,250 --> 00:54:50,417 it should at its own time. 861 00:54:54,125 --> 00:54:57,000 You know, it's really cute that you believe that. 862 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 I need the bathroom. 863 00:55:04,583 --> 00:55:06,792 Down the corridor, first door on the right. 864 00:55:45,167 --> 00:55:46,792 Tamara, pick up. Pick up, Tamara. 865 00:56:18,292 --> 00:56:19,625 Pick up! 866 00:56:25,708 --> 00:56:27,750 - That was quick. - Yep. 867 00:56:28,333 --> 00:56:30,792 See? 868 00:56:31,417 --> 00:56:33,292 I told you it won't be long until I'm married. 869 00:56:33,375 --> 00:56:34,875 What the hell are you doing? 870 00:56:34,958 --> 00:56:37,292 Take that off. Kenzie! 871 00:56:38,417 --> 00:56:40,042 - How dare you? - Okay, um… 872 00:56:40,833 --> 00:56:42,375 - I'm sorry, I didn't mean to... - Ah, 873 00:56:42,458 --> 00:56:44,667 - my goodness. - I didn't mean to upset you. 874 00:56:47,750 --> 00:56:50,000 I'm going to ask you to leave. Now. 875 00:57:04,250 --> 00:57:05,417 Please leave. 876 00:57:53,375 --> 00:57:56,708 Hey, Lawrence. It's Clinton. I'm outside. 877 00:57:57,542 --> 00:57:58,875 It's urgent, we need to talk. 878 00:58:06,125 --> 00:58:07,958 - Hi. - Hi. 879 00:58:09,458 --> 00:58:11,042 Um, Mart… yeah, you can take a seat. 880 00:58:13,292 --> 00:58:15,875 Oh, Tamara. 881 00:58:15,958 --> 00:58:20,250 Oh, it is so good to see you. 882 00:58:22,583 --> 00:58:25,417 I'm just rushing off to a meeting with T&T Bank. I… 883 00:58:27,167 --> 00:58:28,375 I'm sorry. 884 00:58:30,250 --> 00:58:32,125 You don't have to worry about it. 885 00:58:33,500 --> 00:58:36,167 The truth always comes to light. 886 00:58:37,375 --> 00:58:40,292 Oh, sweetheart. 887 00:58:41,042 --> 00:58:44,292 You really think the truth is what's going to solve your case? 888 00:58:46,125 --> 00:58:48,750 I think it's best to just… 889 00:58:49,750 --> 00:58:51,375 move on and start over. 890 00:58:52,667 --> 00:58:54,625 - Tamara. - I have to go. 891 00:59:01,583 --> 00:59:04,625 Rob, I need you to pull up footage from 2nd March, 892 00:59:04,708 --> 00:59:07,208 specifically the boardroom. But even if it's from the corridor. 893 00:59:07,292 --> 00:59:09,208 Of course, of course. Uh… 894 00:59:10,292 --> 00:59:13,000 - You just need to complete this form… - What is this? 895 00:59:13,083 --> 00:59:15,083 …before I can pull out any footage for you. 896 00:59:19,833 --> 00:59:22,958 So you basically need a signature from a name partner? 897 00:59:23,042 --> 00:59:25,875 It's protocol, man. So you get me that signature, 898 00:59:25,958 --> 00:59:27,250 and I'll get you that footage. 899 00:59:28,958 --> 00:59:29,958 Alright. 900 00:59:33,000 --> 00:59:35,542 You know, we're really disappointed about the outcome 901 00:59:35,625 --> 00:59:37,292 of this investigation. 902 00:59:38,792 --> 00:59:40,875 The investigation found what it found. 903 00:59:43,042 --> 00:59:44,583 It doesn't necessarily make it true. 904 00:59:46,750 --> 00:59:48,167 We wish you the best. 905 00:59:48,833 --> 00:59:51,583 Then, I guess the bad guys win. 906 00:59:52,167 --> 00:59:55,042 - Tamara. - It's a pity. 907 00:59:56,167 --> 00:59:57,458 Well, thank you. 908 01:00:16,208 --> 01:00:20,333 I went in for my exit interview today. 909 01:00:20,417 --> 01:00:21,833 I'm sorry, friend. 910 01:00:21,917 --> 01:00:25,083 Babe, that's why I asked to meet with you here. 911 01:00:25,583 --> 01:00:27,375 When this whole thing started with 912 01:00:27,458 --> 01:00:29,667 Kenzie, I decided to dig around 913 01:00:29,750 --> 01:00:32,208 and I found some interesting things, Tams. 914 01:00:33,125 --> 01:00:35,458 You are not the first person this is happening to. 915 01:00:36,250 --> 01:00:37,583 There's another woman. 916 01:00:38,208 --> 01:00:40,542 - Another woman? - She'll tell you her story. 917 01:00:41,500 --> 01:00:43,333 Ah. Thanks for 918 01:00:43,417 --> 01:00:44,458 - coming. - Hi. 919 01:00:45,375 --> 01:00:47,125 Ah, not an issue. I was in town. 920 01:00:47,208 --> 01:00:49,000 Tamara, this is Michelle. 921 01:00:49,083 --> 01:00:50,750 - Lovely to meet you. - Likewise. 922 01:00:51,917 --> 01:00:53,833 I asked her to come 923 01:00:53,917 --> 01:00:57,083 and give you her story, and see if she can help in any way. 924 01:00:58,167 --> 01:01:00,417 Of course. Um… 925 01:01:02,417 --> 01:01:05,625 Kenzie used to work with my ex-husband, Mile, 926 01:01:05,708 --> 01:01:07,250 and she was our lawyer. 927 01:01:08,625 --> 01:01:10,500 We became friends quickly. 928 01:01:11,125 --> 01:01:14,917 She spent a lot of time at our house on business. 929 01:01:16,458 --> 01:01:18,833 Huh. We clicked. 930 01:01:19,500 --> 01:01:21,792 Now she became my best friend. 931 01:01:23,917 --> 01:01:26,708 Then I found out that she was texting my husband. 932 01:01:27,250 --> 01:01:28,833 And they started meeting 933 01:01:28,917 --> 01:01:30,542 without me. 934 01:01:32,750 --> 01:01:33,875 That's when I… 935 01:01:35,167 --> 01:01:37,583 knew that something was going horribly wrong. 936 01:01:38,125 --> 01:01:39,333 At that point I knew... 937 01:01:39,417 --> 01:01:41,208 You don't have to share everything. 938 01:01:43,458 --> 01:01:44,750 I do. 939 01:01:45,958 --> 01:01:47,750 It happened so quickly. 940 01:01:49,833 --> 01:01:51,417 I fell ill. 941 01:01:53,792 --> 01:01:56,042 Turns out I was 11 weeks pregnant. 942 01:01:59,333 --> 01:02:00,875 Kenzie wanted my life. 943 01:02:05,208 --> 01:02:06,792 I stood no chance. 944 01:02:07,417 --> 01:02:10,125 I was being pushed out on the business I just started. 945 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 I miscarried at sixteen weeks. 946 01:02:16,833 --> 01:02:17,875 Kenzie had… 947 01:02:20,042 --> 01:02:22,208 flowers and a card delivered to me 948 01:02:23,917 --> 01:02:25,083 that read um… 949 01:02:26,417 --> 01:02:28,542 "You do not deserve to carry his child. 950 01:02:29,583 --> 01:02:30,750 I should instead." 951 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 In a nutshell, 952 01:02:42,458 --> 01:02:44,375 I would stay far away from her. 953 01:02:47,250 --> 01:02:50,875 She creeps into your life and when you're not watching, 954 01:02:51,542 --> 01:02:52,583 she strikes. 955 01:02:54,958 --> 01:02:56,250 Don't let her win. 956 01:03:58,458 --> 01:04:00,417 - Tamara. - Oh! 957 01:04:01,042 --> 01:04:03,083 - What are you doing here? - Hey. 958 01:04:04,792 --> 01:04:05,792 I mean… 959 01:04:06,583 --> 01:04:09,250 You know that this is my favorite spot too, remember? 960 01:04:11,833 --> 01:04:12,833 Can I join you? 961 01:04:14,625 --> 01:04:15,625 Sure. 962 01:04:16,542 --> 01:04:21,125 I didn't realize how much I loved you, until everything fell apart. 963 01:04:21,958 --> 01:04:22,958 Look, I know that 964 01:04:23,458 --> 01:04:25,000 things might not work out between us, 965 01:04:25,083 --> 01:04:26,917 but what I'm not going to be okay with, 966 01:04:27,417 --> 01:04:29,917 Tamara, is you thinking that I cheated on you 967 01:04:30,458 --> 01:04:32,667 with Kenzie because I did not. 968 01:04:33,708 --> 01:04:34,958 I'm starting to believe it. 969 01:04:37,042 --> 01:04:38,250 You are? 970 01:04:42,042 --> 01:04:43,042 Yeah. 971 01:04:45,125 --> 01:04:46,708 You know, a lot 972 01:04:46,792 --> 01:04:48,667 has happened in these past couple of weeks. 973 01:04:48,750 --> 01:04:51,583 And things that made me question myself and 974 01:04:52,167 --> 01:04:54,000 things I managed to get answers for. 975 01:04:56,667 --> 01:04:57,875 But I realised 976 01:04:58,667 --> 01:05:00,000 sometimes 977 01:05:01,208 --> 01:05:04,583 bad things happen to people who don't deserve it. 978 01:05:07,292 --> 01:05:09,833 But you have to face it. You… 979 01:05:10,708 --> 01:05:14,375 you have to face the face of adversity and I run. 980 01:05:15,042 --> 01:05:15,875 I'm a runner. 981 01:05:15,958 --> 01:05:18,958 I don't know why I do it, but I do it. 982 01:05:23,417 --> 01:05:26,333 I ran when you proposed to me. 983 01:05:28,000 --> 01:05:30,083 I ran when things got rough, but 984 01:05:30,167 --> 01:05:32,875 I don't want to run. I don't want to run anymore. 985 01:05:33,625 --> 01:05:34,625 - Hey! - I just… 986 01:05:34,958 --> 01:05:38,375 I want to face things dead on. 987 01:05:38,458 --> 01:05:39,875 Baby… you can. 988 01:05:40,583 --> 01:05:41,583 You can face things. 989 01:05:42,958 --> 01:05:44,792 Baby, whatever comes your way, 990 01:05:45,292 --> 01:05:46,875 you can actually face it head on. 991 01:05:48,375 --> 01:05:49,375 With me. 992 01:05:51,208 --> 01:05:52,208 Baby, I'm here. 993 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 I'll never leave you. 994 01:05:56,292 --> 01:05:57,750 I'll always be here, Tamara. 995 01:06:43,417 --> 01:06:44,625 Come and stroke me, love. 996 01:07:05,875 --> 01:07:07,292 - So this woman... - Michelle. 997 01:07:07,375 --> 01:07:08,667 - Michelle had her life… - Yes. 998 01:07:08,750 --> 01:07:11,292 - …turned upside down by Kenzie too? - Uh-huh. 999 01:07:11,792 --> 01:07:13,208 And how did things pan out for her? 1000 01:07:14,125 --> 01:07:16,417 Well she found out that Kenzie had just abruptly 1001 01:07:16,500 --> 01:07:18,375 moved to another city and… 1002 01:07:18,458 --> 01:07:21,583 so there's a chance to just speak to her husband and get some closure. 1003 01:07:22,375 --> 01:07:24,917 So she did the same thing with you and Clinton. 1004 01:07:25,000 --> 01:07:27,833 Sending him gifts making it look like they were an item. 1005 01:07:27,917 --> 01:07:28,917 - Wow. - Exactly. 1006 01:07:28,958 --> 01:07:30,875 - She's really good. - She's not good. 1007 01:07:31,375 --> 01:07:34,667 Okay? She's evil. And she needs to be stopped 1008 01:07:34,750 --> 01:07:36,125 Rob needs a name partner 1009 01:07:36,208 --> 01:07:38,917 to sign the release form before he can access the server 1010 01:07:39,000 --> 01:07:40,167 to look for the footage. 1011 01:07:40,250 --> 01:07:41,833 Martin's not going to sign it. 1012 01:07:44,333 --> 01:07:45,583 Sign it. 1013 01:07:46,583 --> 01:07:48,018 Mmh-mmh. Sign it, we don't have time. 1014 01:07:48,042 --> 01:07:49,542 The joint sitting is tomorrow. 1015 01:07:53,542 --> 01:07:54,750 She's not going to stop. 1016 01:07:57,250 --> 01:07:58,917 Sign it! 1017 01:08:02,083 --> 01:08:04,000 I managed to pull up the footage from that day 1018 01:08:04,083 --> 01:08:06,167 but because installations were still happening, 1019 01:08:06,250 --> 01:08:08,833 there are few areas that don't have coverage for a few hours. 1020 01:08:08,917 --> 01:08:10,542 Which areas is it? 1021 01:08:10,625 --> 01:08:12,875 Boardroom and some areas of the corridor, 1022 01:08:12,958 --> 01:08:14,500 but it's all at different times. 1023 01:08:14,583 --> 01:08:17,125 Do you have footage from within Tamara's office? 1024 01:08:17,208 --> 01:08:18,458 No. 1025 01:08:18,542 --> 01:08:21,375 Okay. Show me the corridor to her office. 1026 01:08:22,125 --> 01:08:25,375 You see that's one of the areas that got affected on that day. 1027 01:08:25,458 --> 01:08:26,625 From what time? 1028 01:08:27,333 --> 01:08:30,208 From 11:00 in the morning, give or take. 1029 01:08:31,000 --> 01:08:33,625 That's from about the same time the email was sent. 1030 01:08:34,167 --> 01:08:35,167 Let's see. 1031 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 Fast-forward. 1032 01:08:41,250 --> 01:08:44,167 Yet uh, after this it ends and cuts off. 1033 01:08:44,708 --> 01:08:46,958 What?! No, I… 1034 01:08:47,042 --> 01:08:48,833 I need to see what happened after. 1035 01:08:48,917 --> 01:08:51,917 Let's see. I don't know how long this goes on for. 1036 01:08:57,042 --> 01:08:58,208 Gotcha! 1037 01:08:58,292 --> 01:09:00,625 Okay Rob, I need this emailed to me right away. 1038 01:09:00,708 --> 01:09:01,708 Sure. 1039 01:09:19,875 --> 01:09:21,417 T, I was just with Rob. 1040 01:09:21,500 --> 01:09:23,208 There's some footage. Call me back. 1041 01:09:44,375 --> 01:09:45,375 - Hey. - Hi. 1042 01:09:46,708 --> 01:09:49,500 Lawrence asked me to collect stuff you've been working on. 1043 01:09:50,208 --> 01:09:52,375 - Um, I just... - He's… 1044 01:09:52,875 --> 01:09:54,667 headed out and he needs it urgently. 1045 01:10:42,333 --> 01:10:43,333 Relax. 1046 01:10:48,792 --> 01:10:50,125 Relax. 1047 01:10:56,375 --> 01:10:57,375 Relax. 1048 01:12:07,750 --> 01:12:08,958 Answer the phone. 1049 01:13:13,083 --> 01:13:14,208 - Hey. - Hey. 1050 01:13:16,667 --> 01:13:17,958 Pop corn and cold feet. 1051 01:13:18,042 --> 01:13:20,402 - Got you some popcorn. Mmh! - Feet are cold, feet are cold. 1052 01:13:26,583 --> 01:13:28,583 - No! - Argh! 1053 01:13:47,167 --> 01:13:50,167 T, where have you been? I've been trying to get a hold of you. 1054 01:13:52,292 --> 01:13:53,292 Are you not home? 1055 01:13:54,958 --> 01:13:56,083 Okay, listen, 1056 01:13:56,167 --> 01:13:58,667 I think I've found the evidence that we've been looking for. 1057 01:14:00,542 --> 01:14:02,417 Yeah, yeah, it's big, Tamara. 1058 01:14:02,500 --> 01:14:04,417 Look, I'm going to need you guys to come over. 1059 01:14:06,000 --> 01:14:07,667 Okay, good. 1060 01:14:59,333 --> 01:15:01,500 - So this is you? - Shit! 1061 01:15:02,500 --> 01:15:05,167 Kenzie, why do you have a gun? 1062 01:15:07,042 --> 01:15:08,458 You're trying to get me fired. 1063 01:15:08,542 --> 01:15:12,042 No, no, no. I'm trying to get Tamara her job back. 1064 01:15:12,667 --> 01:15:14,125 Why do you care so much? 1065 01:15:14,208 --> 01:15:16,875 Please just put the gun down before somebody gets hurt. 1066 01:15:19,750 --> 01:15:21,458 She's never going to sleep with you. 1067 01:15:22,833 --> 01:15:25,375 Don't try and play games with me. 1068 01:15:26,042 --> 01:15:27,750 - You will lose. - Okay, okay. 1069 01:15:27,833 --> 01:15:30,083 - You don't know me. - Okay. I'm sorry. 1070 01:15:30,167 --> 01:15:32,583 I want you to recall any emails or messages 1071 01:15:32,667 --> 01:15:35,667 that you sent to anyone about the footage that Rob gave you. 1072 01:15:37,542 --> 01:15:40,125 - What footage? - Don't lie to me. 1073 01:15:41,375 --> 01:15:44,375 Don't let Robert's death be for nothing. 1074 01:15:44,458 --> 01:15:47,875 Robert's death? You killed Robert? 1075 01:15:49,542 --> 01:15:50,583 I saw the footage. 1076 01:15:51,875 --> 01:15:55,042 Tomorrow morning, the joint meeting will be happening. 1077 01:15:56,208 --> 01:15:58,833 With or without you, I will be made partner. 1078 01:16:00,083 --> 01:16:01,833 And that footage is not going to stop me. 1079 01:16:02,500 --> 01:16:04,375 Fine. You win. 1080 01:16:04,458 --> 01:16:06,333 I will recall the emails, um, 1081 01:16:07,125 --> 01:16:09,125 I'm just gonna need my laptop to do that. 1082 01:16:14,917 --> 01:16:17,250 If you try anything, I will shoot you. 1083 01:16:20,542 --> 01:16:23,083 - Hurry up, Lawrence. - Okay. Alright. 1084 01:16:34,333 --> 01:16:36,042 Hurry up! 1085 01:16:36,125 --> 01:16:38,000 I can't get it to go any faster. 1086 01:16:44,500 --> 01:16:47,000 Shit! 1087 01:16:49,208 --> 01:16:51,500 Why don't you listen? 1088 01:16:52,625 --> 01:16:55,000 Argh! 1089 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 Fuck! 1090 01:17:23,917 --> 01:17:25,292 Come on! 1091 01:17:27,625 --> 01:17:29,417 Hi. 1092 01:17:29,500 --> 01:17:34,833 Hi, I'd like to order a mild chicken and chips, please. 1093 01:17:35,583 --> 01:17:39,750 Delivery? Yes, my number is, zero-eight-three. 1094 01:18:09,208 --> 01:18:10,458 Lawrence? 1095 01:18:15,333 --> 01:18:16,583 Oh my God. Lawrence! 1096 01:18:51,667 --> 01:18:53,833 Chill! 1097 01:18:54,500 --> 01:18:56,125 Gee-whizz! 1098 01:18:56,208 --> 01:18:58,583 Hey. Oh. Woah! 1099 01:19:01,292 --> 01:19:02,292 I know you did it. 1100 01:19:03,125 --> 01:19:04,684 I don't know what you're talking about. 1101 01:19:04,708 --> 01:19:06,375 I need you to leave my house. 1102 01:19:07,333 --> 01:19:09,875 You framed me so I'll get fired. 1103 01:19:09,958 --> 01:19:12,417 You lied about Clinton and the worst one, 1104 01:19:12,917 --> 01:19:14,625 is what you did to Lawrence. 1105 01:19:15,750 --> 01:19:16,750 Hmm. 1106 01:19:17,542 --> 01:19:19,083 And if you don't leave my house, 1107 01:19:19,958 --> 01:19:21,583 you will end up like Lawrence. 1108 01:19:21,667 --> 01:19:23,625 Don't mention his name! 1109 01:19:27,500 --> 01:19:29,042 Tamara. 1110 01:19:30,750 --> 01:19:32,071 You think you had it, didn't you? 1111 01:19:37,000 --> 01:19:41,542 You're not going to ruin my life! Not now, not ever! 1112 01:19:41,625 --> 01:19:43,250 No! 1113 01:19:48,917 --> 01:19:51,167 Die, bitch. Die! 1114 01:20:12,708 --> 01:20:13,625 What's this? 1115 01:20:13,708 --> 01:20:14,875 Put that down! 1116 01:20:14,958 --> 01:20:16,226 Why do you have a picture of my father? 1117 01:20:16,250 --> 01:20:18,450 - That is not your father. - This is my father! 1118 01:20:22,667 --> 01:20:24,625 Is he a part of your next scheme? 1119 01:20:25,125 --> 01:20:26,542 Hmm? Is he a target? 1120 01:20:27,292 --> 01:20:28,917 Now, you listen to me. 1121 01:20:29,625 --> 01:20:32,583 If you do anything to my parents… Anything! 1122 01:20:33,125 --> 01:20:35,792 I will kill you myself. 1123 01:21:08,583 --> 01:21:10,125 Martin, what's going on? 1124 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 Rob. 1125 01:21:15,000 --> 01:21:17,292 They found his body this morning in the server room. 1126 01:21:18,750 --> 01:21:20,375 Looks like he was strangled. 1127 01:21:22,042 --> 01:21:25,042 I went to see him about an invoice I was sent about 1128 01:21:25,125 --> 01:21:27,875 pulling footage from one of our external servers. 1129 01:21:29,375 --> 01:21:31,750 It wasn't supposed to happen like that. 1130 01:21:33,208 --> 01:21:34,208 What? 1131 01:21:38,042 --> 01:21:39,292 Lawrence has been shot. 1132 01:21:40,167 --> 01:21:41,792 He's in critical condition right now. 1133 01:21:42,625 --> 01:21:45,292 But I'm sure Kenzie has something to do with it. 1134 01:21:48,875 --> 01:21:50,875 How could Kenzie be involved? 1135 01:21:51,542 --> 01:21:52,875 Can I please see my laptop? 1136 01:21:52,958 --> 01:21:54,417 You handed it in when you left. 1137 01:21:54,500 --> 01:21:55,833 Yes, but I gave it to Rob. 1138 01:21:56,500 --> 01:21:58,583 Lawrence had said to me in our last conversation, 1139 01:21:58,667 --> 01:22:01,542 that he had found some information that would clear my name. 1140 01:22:02,167 --> 01:22:04,125 - Did he send you anything? - No. 1141 01:22:05,792 --> 01:22:07,875 I know he would have sent something to you. 1142 01:22:08,375 --> 01:22:10,667 There's nothing here from Lawrence, maybe to Isabel. 1143 01:22:12,375 --> 01:22:13,375 Tamara. 1144 01:22:14,250 --> 01:22:15,417 I just heard what happened. 1145 01:22:15,500 --> 01:22:16,750 It's been a crazy night. 1146 01:22:18,292 --> 01:22:19,292 Wait. 1147 01:22:22,042 --> 01:22:23,042 Come and see this. 1148 01:22:29,708 --> 01:22:32,333 What… what if Kenzie found this footage too, 1149 01:22:32,417 --> 01:22:33,917 - and then she's... - Okay, alright. 1150 01:22:34,000 --> 01:22:35,750 We need to take this to the police. 1151 01:22:36,792 --> 01:22:37,792 I'm sorry, Tamara. 1152 01:22:39,875 --> 01:22:41,708 So now that we have the recordings, I think 1153 01:22:41,792 --> 01:22:43,750 we're in a much better position to… 1154 01:22:43,833 --> 01:22:46,583 I just… I don't understand how we didn't see this. 1155 01:22:46,667 --> 01:22:48,167 We can handle… Uh, there she is. 1156 01:22:48,250 --> 01:22:49,333 - Um… - Uh-huh. 1157 01:22:51,333 --> 01:22:53,125 Morning. 1158 01:22:53,208 --> 01:22:54,125 Hi. 1159 01:22:54,208 --> 01:22:57,333 We are looking for Kenzie Myeni and Tamara Oliphant. 1160 01:22:58,458 --> 01:23:00,292 Hi, Officer. I'm Tamara. 1161 01:23:02,125 --> 01:23:04,250 We'd like to take you in for questioning. 1162 01:23:05,167 --> 01:23:06,167 Me? 1163 01:23:07,958 --> 01:23:08,875 What… 1164 01:23:08,958 --> 01:23:11,393 I mean the person you should be arresting is right next to me. 1165 01:23:11,417 --> 01:23:12,333 Well, ma'am, 1166 01:23:12,417 --> 01:23:14,497 we can discuss the whole thing at the police station. 1167 01:23:15,375 --> 01:23:18,125 Miss Myeni, we also found your fingerprints. 1168 01:23:18,208 --> 01:23:20,018 Do you mind perhaps coming with us to the station? 1169 01:23:20,042 --> 01:23:21,958 Okay, okay, wait, Officer. Martin. 1170 01:23:23,042 --> 01:23:24,292 Let's go. 1171 01:23:24,375 --> 01:23:26,667 - Martin. - This is a mess. 1172 01:23:30,500 --> 01:23:33,208 So that's when I went to my friend Lawrence's house. 1173 01:23:33,917 --> 01:23:34,917 I just… 1174 01:23:35,250 --> 01:23:36,875 I needed a break from everything. 1175 01:23:38,083 --> 01:23:40,125 So who can confirm the story? 1176 01:23:40,208 --> 01:23:42,625 That will be my friend Thando and… 1177 01:23:43,250 --> 01:23:45,458 my boyfriend Clinton. They came to visit me 1178 01:23:45,542 --> 01:23:46,583 a couple of times. 1179 01:23:57,500 --> 01:23:58,500 Kenzie Myeni. 1180 01:23:59,750 --> 01:24:00,833 So tell me, 1181 01:24:01,375 --> 01:24:04,417 where were you between 8:00pm and 10:00pm last night? 1182 01:24:05,708 --> 01:24:06,708 I was at home. 1183 01:24:10,917 --> 01:24:13,250 I ordered food for delivery at Sunny's Chicken. 1184 01:24:13,333 --> 01:24:15,792 I have the receipt in my bag if you want to go check. 1185 01:24:17,750 --> 01:24:18,792 I will verify that. 1186 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 So tell me, 1187 01:24:21,500 --> 01:24:24,708 how do you explain your fingerprints being found 1188 01:24:24,792 --> 01:24:26,792 at the gate with control at Lawrence's house? 1189 01:24:27,917 --> 01:24:28,958 I mean, it's possible. 1190 01:24:29,708 --> 01:24:31,292 We sometimes leave the office together 1191 01:24:31,375 --> 01:24:33,458 and help each other carry out things to our cars. 1192 01:24:37,000 --> 01:24:39,240 So there's something that doesn't add up here, Ms. Myeni. 1193 01:24:40,042 --> 01:24:41,042 It won't add up, 1194 01:24:41,917 --> 01:24:43,833 because I wasn't at the scene of crime. 1195 01:24:50,500 --> 01:24:51,667 There you go. 1196 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 Huh. 1197 01:25:09,333 --> 01:25:11,013 Listen, I know you want to solve this case, 1198 01:25:11,042 --> 01:25:12,958 but I am not the suspect here. 1199 01:25:15,583 --> 01:25:19,583 Mr. Clinton Nkosi, just confirmed your story. So… 1200 01:25:20,208 --> 01:25:21,208 you're free to go. 1201 01:25:22,625 --> 01:25:24,958 Thank you. 1202 01:25:29,208 --> 01:25:31,000 Can I speak to Kenzie? 1203 01:25:32,083 --> 01:25:34,625 Unfortunately I can't allow that. So I'm sorry. 1204 01:25:34,708 --> 01:25:37,417 Do you want to solve this case or not? 1205 01:25:48,583 --> 01:25:49,958 I see you made it out. 1206 01:25:50,458 --> 01:25:52,208 It wasn't difficult. 1207 01:25:52,292 --> 01:25:54,125 I did nothing wrong. 1208 01:25:54,750 --> 01:25:55,750 Of course. 1209 01:25:56,542 --> 01:25:59,042 You like to colour in between the lines. 1210 01:26:00,000 --> 01:26:01,042 I find that boring. 1211 01:26:02,042 --> 01:26:03,417 Tell me, how long do you think 1212 01:26:03,500 --> 01:26:05,750 it will take for them to figure you out, hmm? 1213 01:26:07,333 --> 01:26:11,917 You know, they deal with criminals like you every single day. 1214 01:26:13,792 --> 01:26:15,309 If they were going to charge me for something, 1215 01:26:15,333 --> 01:26:16,792 they would've done it by now. 1216 01:26:16,875 --> 01:26:19,708 And it still doesn't change the fact that I didn't murder Lawrence. 1217 01:26:21,083 --> 01:26:22,167 Murder? 1218 01:26:22,667 --> 01:26:24,375 Hmm, isn't what this is all about? 1219 01:26:24,958 --> 01:26:26,042 Huh. 1220 01:26:34,000 --> 01:26:36,292 Kenzie Myeni, you are under arrest, 1221 01:26:36,375 --> 01:26:37,958 for the murder of Robert Abrahams 1222 01:26:38,042 --> 01:26:40,917 and attempted murder of Lawrence. 1223 01:26:41,000 --> 01:26:42,875 I mean, no, no, no! You… 1224 01:26:43,458 --> 01:26:45,099 You don't know what you're talking about. 1225 01:26:51,208 --> 01:26:52,417 - Hey. - Hey. 1226 01:26:56,542 --> 01:26:58,222 - There you go, sir. - Yes. 1227 01:26:58,333 --> 01:26:59,333 Uh-huh. 1228 01:27:00,083 --> 01:27:01,417 Can you sign for me here, please? 1229 01:27:02,833 --> 01:27:05,250 Thank you. I will also be a witness. 1230 01:27:09,625 --> 01:27:11,500 - Thank you. Have a lovely day. - Okay. 1231 01:27:11,583 --> 01:27:12,583 Baby. 1232 01:27:13,500 --> 01:27:15,976 Tamara, why didn't you tell me that you were going through so much? 1233 01:27:16,000 --> 01:27:17,458 I'm sorry, Dad. 1234 01:27:20,167 --> 01:27:22,708 You know what, what I can't figure out 1235 01:27:22,792 --> 01:27:24,072 is why she has… 1236 01:27:25,167 --> 01:27:26,458 She has this picture of you. 1237 01:27:28,750 --> 01:27:31,500 This is when I was about to go to varsity. 1238 01:27:32,667 --> 01:27:33,792 I uh, 1239 01:27:38,417 --> 01:27:39,833 I think I need to see Kenzie. 1240 01:27:52,833 --> 01:27:54,917 You're here to fight on behalf of your daughter? 1241 01:27:55,958 --> 01:27:56,958 No. 1242 01:27:58,333 --> 01:27:59,750 I want to know where you got this. 1243 01:28:02,625 --> 01:28:04,167 Why does it matter where I got it? 1244 01:28:07,417 --> 01:28:08,417 Well, I… 1245 01:28:08,792 --> 01:28:12,667 I gave this picture to somebody that was very, very special to me and… 1246 01:28:14,167 --> 01:28:15,917 I lost contact with her over the years. 1247 01:28:16,458 --> 01:28:17,458 Juliet. 1248 01:28:19,167 --> 01:28:21,667 She's my mother. Did you know her? 1249 01:28:22,958 --> 01:28:24,125 She… yes. 1250 01:28:24,625 --> 01:28:26,583 It… briefly but yes, 1251 01:28:26,667 --> 01:28:28,333 I did know her. We met and… 1252 01:28:29,167 --> 01:28:32,833 I… had to keep a low profile from the police at the time. 1253 01:28:33,417 --> 01:28:35,417 Still kept in contact with her, you know. 1254 01:28:35,500 --> 01:28:37,042 We wrote to each other, but then… 1255 01:28:38,333 --> 01:28:39,417 She just stopped writing. 1256 01:28:40,917 --> 01:28:44,375 Yeah, when she fell pregnant with me and I think her family disowned her. 1257 01:28:45,750 --> 01:28:47,333 They didn't even come to her funeral. 1258 01:28:47,417 --> 01:28:48,542 Funeral? 1259 01:28:50,000 --> 01:28:51,000 Sorry. 1260 01:28:55,083 --> 01:28:57,167 She was married to an asshole of a man 1261 01:28:57,250 --> 01:28:58,792 who abused both of us. 1262 01:29:00,125 --> 01:29:01,417 But it kept the lights on. 1263 01:29:02,875 --> 01:29:03,875 He died. 1264 01:29:05,042 --> 01:29:06,042 In his sleep. 1265 01:29:12,625 --> 01:29:13,958 What do you want from me? 1266 01:29:17,542 --> 01:29:20,292 Oh. 1267 01:29:21,625 --> 01:29:23,375 You think you could be my father? 1268 01:29:25,000 --> 01:29:27,583 So you came in here to clear your conscience. 1269 01:29:27,667 --> 01:29:29,000 What are you expecting, huh? 1270 01:29:29,500 --> 01:29:31,875 A fairytale family reunion? 1271 01:29:33,792 --> 01:29:35,792 I'm not expecting anything, Kenzie. 1272 01:29:35,875 --> 01:29:37,583 Get the fuck out of here! 1273 01:29:38,208 --> 01:29:42,917 You and your fucking daughter! You think everybody's life is perfect. 1274 01:29:43,500 --> 01:29:47,625 You can go and clear your fucking conscience in hell… Lloyd! 1275 01:30:00,542 --> 01:30:02,333 It's quite puzzling how 1276 01:30:02,417 --> 01:30:04,417 she'd have a picture of your dad. 1277 01:30:07,208 --> 01:30:08,208 And? 1278 01:30:10,458 --> 01:30:13,250 Dad, did she tell you where she got a picture of you from? 1279 01:30:13,833 --> 01:30:16,417 She… stole it from the house. 1280 01:30:16,500 --> 01:30:17,542 I knew it. 1281 01:30:18,125 --> 01:30:20,167 But why? Why would she do that? 1282 01:30:21,792 --> 01:30:23,750 I don't know. She didn't say. 1283 01:30:26,542 --> 01:30:27,542 Crazy. 1284 01:30:41,083 --> 01:30:42,083 Take a seat. 1285 01:30:49,000 --> 01:30:51,917 Tamara, I owe you an unreserved apology. 1286 01:30:54,792 --> 01:30:56,667 It's okay, you don't have to apologise. 1287 01:30:56,750 --> 01:30:58,042 Yes, I do. 1288 01:30:58,125 --> 01:31:00,583 Kenzie's going to be in jail for a long time. 1289 01:31:01,125 --> 01:31:03,333 An apology is the least I can give you. 1290 01:31:04,958 --> 01:31:06,250 I need you here. 1291 01:31:06,333 --> 01:31:09,292 Would you do me the honour of taking your job back… 1292 01:31:09,833 --> 01:31:10,833 when you're ready? 1293 01:31:12,167 --> 01:31:13,167 Yes. 1294 01:31:13,625 --> 01:31:16,167 I will take my job back. 1295 01:31:16,792 --> 01:31:18,750 I just need your assurance 1296 01:31:19,625 --> 01:31:22,125 that you will trust how I handle my clients. 1297 01:31:23,417 --> 01:31:24,417 Done. 1298 01:31:24,750 --> 01:31:28,583 Oh, and… I have the pleasure to inform you, 1299 01:31:29,417 --> 01:31:31,292 that you are now partner at this law firm. 1300 01:31:34,833 --> 01:31:37,375 Um, thank you. Thank you! 1301 01:31:38,750 --> 01:31:39,875 You deserve it. 1302 01:31:41,167 --> 01:31:42,167 Yes. 1303 01:31:48,500 --> 01:31:49,500 Lights out! 1304 01:35:20,292 --> 01:35:24,333 Subtitle translation by: Ayolope Koiki 94166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.