Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,091 --> 00:00:52,052
♪ På den första delen
Om resan ♪
2
00:00:52,095 --> 00:00:56,056
♪ Jag letade
Hela livet ♪
3
00:00:56,099 --> 00:01:00,147
♪ Det fanns växter och fåglar
Och stenar och sånt ♪
4
00:01:00,190 --> 00:01:04,455
♪ Det var sand
Och kullar och ringar ♪
5
00:01:04,499 --> 00:01:07,806
♪ Det första jag träffade
Var en fluga med ett surr ♪
6
00:01:07,850 --> 00:01:11,897
♪ Och himlen utan moln ♪
7
00:01:11,941 --> 00:01:15,510
♪ Värmen var het
Och marken var torr ♪
8
00:01:15,553 --> 00:01:19,644
♪ Men luften
Var full av ljud ♪
9
00:01:19,688 --> 00:01:23,213
♪ Jag har varit genom öknen
På en häst utan namn ♪
10
00:01:23,257 --> 00:01:27,304
♪ Det kändes bra
Att vara borta från regnet ♪
11
00:01:27,348 --> 00:01:31,091
♪ I öknen kan du
Kom ihåg ditt namn ♪
12
00:01:31,134 --> 00:01:35,399
♪ För det finns ingen
För att inte ge dig någon smärta ♪
13
00:01:35,443 --> 00:01:38,924
♪ La, la, la la
La la la la, la, la ♪
14
00:01:38,968 --> 00:01:41,840
♪ La, la, la la
La la la la, la, la ♪
15
00:01:48,978 --> 00:01:50,327
Börjar bli säkerhetskopierad här.
16
00:01:51,415 --> 00:01:52,460
Nåväl, låt oss köra.
17
00:01:54,201 --> 00:01:55,419
Hur går det, JJ?
18
00:01:55,463 --> 00:01:56,377
Nästan där.
19
00:01:57,552 --> 00:01:59,075
Yo, få honom att öppna bagageluckan.
20
00:02:00,424 --> 00:02:01,295
Jack Jack?
21
00:02:01,730 --> 00:02:03,079
På det!
22
00:02:04,211 --> 00:02:06,213
Stäng av din lastbil
och kliva ut.
23
00:02:06,256 --> 00:02:07,214
Varför?
24
00:02:07,257 --> 00:02:08,519
Nationell säkerhet.
25
00:02:08,563 --> 00:02:10,608
Skäms på dig, jäveln.
26
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
Du hjälper de otrogna.
27
00:02:12,654 --> 00:02:15,004
Kan du snälla stänga av
lastbilen och kliva ut?
28
00:02:15,047 --> 00:02:16,788
Gör mig om du kan.
29
00:02:16,832 --> 00:02:17,963
Finns det ett problem här?
30
00:02:19,487 --> 00:02:21,141
Tiden är ute!
31
00:02:25,188 --> 00:02:26,972
Eddie. Chow chow?
32
00:02:28,496 --> 00:02:31,151
Eddie är redo. Tom?
33
00:02:31,194 --> 00:02:32,848
Prata inte med mig, prata med John.
34
00:02:35,503 --> 00:02:38,070
John! Chow chow?
35
00:02:38,114 --> 00:02:39,376
Vad finns där bak
av lastbilen?
36
00:02:40,072 --> 00:02:40,943
Jack Jack?
37
00:02:41,509 --> 00:02:42,379
Fishy, John.
38
00:02:43,337 --> 00:02:44,860
Ja, håll hårt. Kommer in.
39
00:02:50,735 --> 00:02:51,736
- Han säger
Den är tom.
- Lura inte...
40
00:02:53,129 --> 00:02:54,174
Säg åt honom att öppna den!
41
00:02:58,090 --> 00:02:59,701
- Säg åt honom att sluta!
42
00:02:59,744 --> 00:03:00,702
- Jack Jack?
- Säg till honom
att jävla--
43
00:03:03,139 --> 00:03:04,314
Jack Jack!
44
00:03:04,358 --> 00:03:05,315
Knulla!
45
00:03:06,795 --> 00:03:08,275
Jack Jack!
46
00:03:08,318 --> 00:03:10,451
Flytta! Flytta! Flytta!
47
00:03:11,321 --> 00:03:12,279
Nu! Flytta flytta!
48
00:03:25,292 --> 00:03:29,339
Helt blå
personal att rapportera till
gemensamt område i 1800 timmar.
49
00:03:29,383 --> 00:03:31,820
Underhåll av flygmotorer
krävs på bana fem.
50
00:03:40,176 --> 00:03:41,177
Tack, bror.
51
00:03:44,702 --> 00:03:46,138
Jag hörde
han är en solid kille.
52
00:03:46,182 --> 00:03:47,488
Vi gör honom redo,
va? Jizzy?
53
00:03:47,531 --> 00:03:49,272
Ser ut som
han fick på sig några fräscha trosor.
54
00:03:49,316 --> 00:03:51,405
Sergeant Kinley?
55
00:03:51,448 --> 00:03:53,494
Steve Kersher, eh,
Jag är den nya ECO.
Trevligt att träffas.
56
00:03:53,537 --> 00:03:54,930
Kersher? Nöje.
57
00:03:54,973 --> 00:03:56,845
Hej JJ. Träffa din nya junior.
58
00:03:56,888 --> 00:03:58,063
Hej, jag är JJ.
59
00:03:58,107 --> 00:03:59,151
Hej hur är det? Steve.
60
00:03:59,195 --> 00:04:00,501
- Presentera honom för pojkarna.
-Säker.
61
00:04:00,544 --> 00:04:02,111
Kom och träffa killarna.
62
00:04:02,154 --> 00:04:03,808
-Grabbar. Kersher.
Han är vår nya ECO.
- Hej, Kinley.
63
00:04:03,852 --> 00:04:04,853
Jag har din tolk.
64
00:04:04,896 --> 00:04:06,246
'Supera? Jag är Steve.
65
00:04:06,289 --> 00:04:07,899
Är alla militärtränade?
66
00:04:07,943 --> 00:04:10,554
Vissa mer än andra,
men de alla
gått igenom grundläggande.
67
00:04:10,598 --> 00:04:11,555
Jag behöver någon i form.
68
00:04:12,817 --> 00:04:14,079
Du ser den där kala
med skägget?
69
00:04:14,819 --> 00:04:16,256
Jag skulle bita den där.
70
00:04:16,299 --> 00:04:19,084
Nu talar han fyra språk
som är värda att tala om.
71
00:04:19,128 --> 00:04:21,826
Han kan dock vara lite knepig.
Han kommer inte att knuffas runt.
72
00:04:21,870 --> 00:04:24,046
Vissa enheter gillar honom inte,
du vet,
de kommer inte att arbeta med honom.
73
00:04:25,613 --> 00:04:26,962
Okej,
be honom att kliva fram.
74
00:04:27,005 --> 00:04:28,311
Hej Ahmed.
75
00:04:28,355 --> 00:04:29,312
Stig fram.
76
00:04:38,234 --> 00:04:39,583
Röker du?
77
00:04:39,627 --> 00:04:41,150
Nej, inte för mig, sir. Nej.
78
00:04:41,193 --> 00:04:42,238
Varför vill du ha det här jobbet?
79
00:04:43,935 --> 00:04:45,197
Jag behöver pengarna, sir.
80
00:04:46,416 --> 00:04:47,635
Och vad var ditt yrke
före detta?
81
00:04:48,418 --> 00:04:49,332
Mekaniker.
82
00:04:50,028 --> 00:04:50,986
Är du bra på bilar?
83
00:04:51,682 --> 00:04:53,554
Vad som helst med motor.
84
00:04:53,597 --> 00:04:55,512
Åh, ja? Tja, vad är...
vad är det här?
85
00:05:01,126 --> 00:05:02,389
Det är en motor, sir.
86
00:05:06,218 --> 00:05:07,611
Förmyndar du mig, Ahmed?
87
00:05:07,655 --> 00:05:08,960
Nej nej.
88
00:05:10,353 --> 00:05:13,313
Jag skulle aldrig spela förmyndare
en officer, sir.
89
00:05:15,053 --> 00:05:16,141
Hur länge har du varit här?
90
00:05:16,620 --> 00:05:17,795
Fem år.
91
00:05:17,839 --> 00:05:18,709
Gillar du det?
92
00:05:20,189 --> 00:05:21,190
Det är ett jobb, sir.
93
00:05:23,105 --> 00:05:24,889
Nåväl, Akhmed,
denna enhet är specialiserad
94
00:05:24,933 --> 00:05:27,283
att hitta talibanernas ammunition
och explosiva platser.
95
00:05:28,415 --> 00:05:30,765
I grund och botten hamnar vi i trubbel.
96
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Tyvärr...
97
00:05:34,986 --> 00:05:36,336
vi förlorade vår sista tolk.
98
00:05:37,249 --> 00:05:38,250
Förstått.
99
00:05:39,817 --> 00:05:40,905
Och det är "Ahmed", sir.
100
00:05:41,645 --> 00:05:43,430
Åh. Ja.
101
00:05:44,518 --> 00:05:45,997
Tja, det är "sergeant",
inte "herre".
102
00:05:47,695 --> 00:05:50,132
Hej killar, träffa Ahmed,
vår nya tolk.
103
00:05:50,175 --> 00:05:52,177
- Hallå. Vad händer, bror?
- Hur är det, Ahmed?
104
00:05:52,221 --> 00:05:54,049
Bli inte besviken och vänd ut
att vara en smärta i röven.
105
00:05:55,572 --> 00:05:56,530
Inte jag, sir.
106
00:06:09,412 --> 00:06:11,022
Jävla vidrigt.
107
00:06:11,066 --> 00:06:12,502
Jag skulle döda för några svin.
108
00:06:12,546 --> 00:06:13,851
Tänker du bara
om mat?
109
00:06:13,895 --> 00:06:15,157
Och han bara åt.
110
00:06:15,200 --> 00:06:16,245
Det finns ingenting här
en man kan äta.
111
00:06:17,246 --> 00:06:18,943
Tom, vad äter det?
112
00:06:18,987 --> 00:06:21,555
Vad den alltid äter, korv.
113
00:06:21,598 --> 00:06:23,774
Det finns inget fel
med lite korv.
114
00:06:23,818 --> 00:06:25,602
Du bara fortsätter att berätta
själv det, Chow Chow.
115
00:06:25,646 --> 00:06:26,995
Okej, okej, barn.
116
00:06:27,735 --> 00:06:28,692
Skoltid.
117
00:06:30,215 --> 00:06:31,739
Du vet,
om du letar efter vapen,
118
00:06:31,782 --> 00:06:33,175
du kommer inte
hitta någon här.
119
00:06:34,306 --> 00:06:35,307
Åh, ja? Hur vet du?
120
00:06:37,745 --> 00:06:39,224
Jag vet vad som händer
bakom dessa dörrar.
121
00:06:39,921 --> 00:06:40,922
Ah.
122
00:06:41,836 --> 00:06:43,446
Oraklet talar.
123
00:06:45,361 --> 00:06:46,362
Återigen, Haadee.
124
00:06:53,021 --> 00:06:54,588
Vad pågår?
125
00:06:54,631 --> 00:06:56,807
USA:s militärbror.
126
00:06:56,851 --> 00:06:58,983
Jag kan se att.
Vad vill du?
127
00:06:59,027 --> 00:07:01,899
De tittar
för talibanernas skjutvapen.
128
00:07:01,943 --> 00:07:04,075
Jag har ingenting att göra
med dessa mördare.
129
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
Jag tror dig.
130
00:07:05,642 --> 00:07:08,123
Men de måste tro dig.
131
00:07:08,166 --> 00:07:10,386
De ska göra
deras väg in.
132
00:07:10,430 --> 00:07:13,694
Men de kommer att vara lika snabba
som det krävs för att bekräfta
din oskuld.
133
00:07:13,737 --> 00:07:15,609
Och ditt hus
kommer att lämnas snyggare.
134
00:07:16,436 --> 00:07:17,959
Än alternativet.
135
00:07:24,095 --> 00:07:25,357
Okej.
136
00:07:44,159 --> 00:07:45,160
Klar!
137
00:07:46,944 --> 00:07:48,250
Allt klart.
138
00:07:48,293 --> 00:07:49,860
Klar.
139
00:07:49,904 --> 00:07:50,905
Allt klart också.
140
00:07:54,822 --> 00:07:55,823
Klar.
141
00:07:58,347 --> 00:07:59,827
Fan är det här stället?
142
00:07:59,870 --> 00:08:01,829
Hur ser det ut?
Det är en jävla sportbar.
143
00:08:05,397 --> 00:08:06,398
Vad säger han?
144
00:08:07,704 --> 00:08:11,534
Han säger
din intelligens är bajs.
145
00:08:11,578 --> 00:08:12,796
Åh, ännu ett Oracle.
146
00:08:15,407 --> 00:08:17,975
Jag är bara trött
av detta skitsnack.
147
00:08:21,805 --> 00:08:24,808
Okej, ja,
Jag stannar här
och ta en rök.
148
00:08:24,852 --> 00:08:26,114
Vi ses vid soluppgången.
149
00:08:29,421 --> 00:08:31,162
Hur kommer det sig att du vet så mycket
om vad som lagar mat här?
150
00:08:33,817 --> 00:08:35,776
Jag är en man på stan.
151
00:08:35,819 --> 00:08:37,952
Så här spenderar du
dina lata eftermiddagar?
152
00:08:39,127 --> 00:08:40,650
Du är en mörk häst, Ahmed.
153
00:08:44,741 --> 00:08:46,308
Okej.
154
00:08:47,875 --> 00:08:49,572
Låt oss gå härifrån.
155
00:08:49,616 --> 00:08:52,009
Slicka inte, kläm inte,
eller pop vad som helst.
156
00:08:53,968 --> 00:08:55,056
Jizzy,
157
00:08:56,187 --> 00:08:57,232
rör inte röret.
158
00:08:58,581 --> 00:08:59,843
Det var kul.
159
00:08:59,887 --> 00:09:01,671
Till nästa antar jag.
160
00:09:26,043 --> 00:09:27,479
Jackpott!
161
00:09:27,523 --> 00:09:29,743
jävla Tali HQ.
Vi fick dem omringade.
162
00:09:29,786 --> 00:09:31,353
Haadee,
dra säkerheten för en sekund.
163
00:09:33,398 --> 00:09:35,923
Vilket pittoreskt
litet hus på prärien.
164
00:09:35,966 --> 00:09:38,186
Du och jag
kan gå i pension här, Jizzy.
165
00:09:38,229 --> 00:09:40,667
Och vi kan adoptera en labradoodle
och mjölka något.
166
00:09:43,974 --> 00:09:46,107
Vilka är dessa koordinater?
Det håller på att bli en jävla fest.
167
00:09:46,150 --> 00:09:47,369
Var är denna information
kommer från?
168
00:09:48,326 --> 00:09:49,371
Direkt från huvudkontoret.
169
00:09:51,808 --> 00:09:53,897
-Vad ville du göra, John?
-Jag vill sluta slösa tid.
170
00:09:56,813 --> 00:09:58,162
Hur som helst, vi har ett par timmar på oss.
171
00:10:00,251 --> 00:10:01,818
Du har den där grillen,
Chow Chow?
172
00:10:03,124 --> 00:10:04,299
Vad tror du?
173
00:10:07,084 --> 00:10:09,086
Imponerande.
174
00:10:11,132 --> 00:10:13,221
Du vet, vad de än må
säg om oss, Ahmed,
175
00:10:13,264 --> 00:10:14,701
vi är inte alla djur,
176
00:10:14,744 --> 00:10:16,050
förutom Chow Chow,
självklart.
177
00:10:25,581 --> 00:10:26,843
Till Jack Jack.
178
00:10:26,887 --> 00:10:27,844
Till Jack Jack.
179
00:10:32,109 --> 00:10:33,676
När tror du Steve
borde få sin första öl?
180
00:10:34,895 --> 00:10:36,157
Ja, jag vet inte.
181
00:10:36,200 --> 00:10:37,985
När får du dricka
din första öl, Steve?
182
00:10:38,028 --> 00:10:39,595
Uh, närhelst du säger det, sir.
183
00:10:43,947 --> 00:10:45,732
-Smaklig måltid.
184
00:10:45,775 --> 00:10:47,255
Tack, herr general.
185
00:10:48,996 --> 00:10:50,475
Till stövlarna
Jag hoppas kunna fylla, pojkar.
186
00:10:58,266 --> 00:10:59,659
Hur gillar du
är det äpplen, sir?
187
00:10:59,702 --> 00:11:02,313
Jag älskar dessa
jäkla äpplen, John.
188
00:11:02,357 --> 00:11:04,185
Jag skulle normalt inte störa dig
med sådana här frågor, sir,
189
00:11:04,228 --> 00:11:06,753
men du är den enda som gör det
få något gjort här.
190
00:11:06,796 --> 00:11:08,580
Åh, ja? Vad är problemet?
191
00:11:08,624 --> 00:11:10,626
Vi fortsätter att gå ut
och inte uppnå något.
192
00:11:10,670 --> 00:11:12,062
Jag fortsätter att sätta mina män
i ständig fara.
193
00:11:12,106 --> 00:11:16,240
Det känns bara som att vi flyttar
sand runt en sandlåda.
194
00:11:16,284 --> 00:11:18,765
Jag hörde att din nål fastnade
på denna punkt tidigare.
195
00:11:18,808 --> 00:11:21,376
Titta, du har fått i uppdrag
med att hitta IED-fabriker.
196
00:11:21,419 --> 00:11:23,291
Du kan vara kreativ
att hitta dem, eller hur?
197
00:11:23,334 --> 00:11:24,292
Gör det på ditt sätt.
198
00:11:25,728 --> 00:11:27,512
Jag tror inte
du kommer att gilla mitt sätt.
199
00:11:27,556 --> 00:11:29,993
Jag tror inte att det är viktigt
vare sig jag gillar det eller inte,
200
00:11:30,037 --> 00:11:31,386
speciellt om jag inte vet
om det.
201
00:11:32,779 --> 00:11:34,650
jag uppskattade verkligen
inte ha den här konversationen.
202
00:11:34,694 --> 00:11:35,738
Ha en bra dag.
203
00:11:38,262 --> 00:11:41,265
Jag njöt av att inte ha
Denna konversation
med dig också, sir.
204
00:11:43,398 --> 00:11:45,835
Vi väntar på dig
att komma tillbaka, sir.
205
00:11:45,879 --> 00:11:47,097
ETA, 23:00.
206
00:11:47,794 --> 00:11:48,925
Jag vet, sir.
207
00:11:50,013 --> 00:11:50,971
Declan?
208
00:11:51,667 --> 00:11:52,668
John?
209
00:11:54,017 --> 00:11:55,062
Kom förbi för mig?
210
00:11:56,803 --> 00:11:59,153
Jag känner mig använd av dig, John.
211
00:11:59,196 --> 00:12:00,545
Du vill bara ha mig
för mina hjärnor.
212
00:12:00,981 --> 00:12:02,373
Åh.
213
00:12:02,417 --> 00:12:03,940
Det är inte som du är
en generös älskare.
214
00:12:03,984 --> 00:12:05,507
Tja, det är för att du aldrig
köpte middag till mig först.
215
00:12:07,204 --> 00:12:09,424
Och nej,
Jag kom inte igenom.
216
00:12:09,467 --> 00:12:10,642
Det tog mig år
för att få dessa ränder
217
00:12:10,686 --> 00:12:12,557
och jag skalar inte av dem
till dig.
218
00:12:12,601 --> 00:12:15,604
Och eftersom du inte hade
ett samtal med Vokes
Jag såg precis att du hade,
219
00:12:15,647 --> 00:12:19,173
det skulle vara omöjligt för mig
för att ge dig den här listan
oövervakade mål.
220
00:12:23,525 --> 00:12:25,309
Du spelar alltid svårt att få.
221
00:12:25,353 --> 00:12:27,834
Allt du behöver göra är att jaga mig.
222
00:12:27,877 --> 00:12:29,661
Flygplansmotor
underhåll krävs
223
00:12:29,705 --> 00:12:30,793
på bana sex.
224
00:12:31,533 --> 00:12:33,753
Vad gör du'?
225
00:12:33,796 --> 00:12:37,147
-Åh. Åtdragning
fläktremmen, sir.
-Känner du igen den här killen?
226
00:12:42,152 --> 00:12:43,023
Ja det gör jag.
227
00:12:43,937 --> 00:12:44,981
Okej, följ med mig.
228
00:12:54,295 --> 00:12:56,210
Det är han.
Det är Faraj.
229
00:13:00,257 --> 00:13:01,215
Nu gör vi det.
230
00:13:25,195 --> 00:13:26,936
Stå still.
Säg inte ett jävla ord.
231
00:13:26,980 --> 00:13:28,546
Åh, slappna av.
Vi ska åka en tur.
232
00:13:28,590 --> 00:13:30,070
- Kom igen. Flytta.
233
00:13:30,810 --> 00:13:31,854
Lätt lätt.
234
00:13:31,898 --> 00:13:33,160
-Flytta. Flytta. Gå.
235
00:13:33,203 --> 00:13:34,552
-Lätt.
236
00:13:35,379 --> 00:13:36,293
Nu går vi!
237
00:13:37,077 --> 00:13:38,121
Gå, gå, gå, gå, gå!
238
00:13:45,520 --> 00:13:46,782
Säg omelett".
239
00:13:49,785 --> 00:13:51,004
Vad vill du?
240
00:13:51,047 --> 00:13:52,570
Du vet vilka vi är.
241
00:13:55,399 --> 00:13:58,185
Säg till honom
att detta kunde gå
ett av två sätt.
242
00:13:58,228 --> 00:13:59,621
Pengarna vägen,
eller åt andra hållet.
243
00:14:01,231 --> 00:14:03,233
Detta kan gå på ett av två sätt,
pengar eller...
244
00:14:03,277 --> 00:14:05,627
Din förrädare.
245
00:14:05,670 --> 00:14:08,586
Du har vänt ryggen till
på ditt eget folk.
246
00:14:08,630 --> 00:14:10,719
Jag vet vem du är.
247
00:14:11,851 --> 00:14:13,678
Du är Alis bror.
248
00:14:15,550 --> 00:14:18,770
Jag kommer personligen att döda
hela din familj.
249
00:14:18,814 --> 00:14:21,861
Din fru kommer att se din död.
250
00:14:21,904 --> 00:14:24,472
Precis innan
Jag satte hundarna på henne.
251
00:14:28,824 --> 00:14:31,000
Jag ska inte berätta något för dig.
252
00:14:31,044 --> 00:14:33,307
Det låter inte
mycket positivt.
253
00:14:33,350 --> 00:14:34,656
Han är inte så sugen på att hjälpa.
254
00:14:35,265 --> 00:14:36,179
Att det?
255
00:14:38,138 --> 00:14:39,226
Ganska mycket, ja.
256
00:14:41,228 --> 00:14:42,229
Ge honom lite glidmedel.
257
00:14:51,020 --> 00:14:51,934
Morot.
258
00:14:52,935 --> 00:14:55,503
Pinne.
259
00:14:55,546 --> 00:14:58,593
Den där kostymen
är för en het liten ö
I Karibien.
260
00:14:59,899 --> 00:15:02,989
Den andra är att köpa själv
något vackert.
261
00:15:08,168 --> 00:15:10,344
Vad vill de veta?
262
00:15:10,387 --> 00:15:11,432
Han är redo.
263
00:15:11,475 --> 00:15:12,563
Enkel fråga.
264
00:15:13,608 --> 00:15:16,916
Var bygger de IED:erna?
265
00:15:16,959 --> 00:15:20,180
Var är
talibanernas huvudort
för att göra bomber?
266
00:15:25,707 --> 00:15:27,709
Det är inte bara en plats.
267
00:15:27,752 --> 00:15:29,667
Och du vet varför.
268
00:15:29,711 --> 00:15:34,150
Men jag har sett några ställen
där de tillverkar sprängämnen
och lagra dem.
269
00:15:35,325 --> 00:15:36,805
Vad sa han?
270
00:15:36,848 --> 00:15:37,937
Han fiskar.
Han vill ha mer pengar.
271
00:15:42,463 --> 00:15:44,334
Säg att han kommer att få det
när vi avslutar jobbet.
272
00:15:44,378 --> 00:15:46,336
Vi kan spara mycket tid här
om vi ger honom pengarna.
273
00:15:47,468 --> 00:15:48,382
Ursäkta mig?
274
00:15:51,951 --> 00:15:54,388
Han kommer att få det
när vi avslutar jobbet.
275
00:15:58,783 --> 00:16:01,612
Du kommer att få mer
om informationen är bra.
276
00:16:01,656 --> 00:16:04,311
Om du skär
talibanernas huvud härifrån
277
00:16:04,354 --> 00:16:06,182
det kommer att växa ut igen
någon annanstans.
278
00:16:15,626 --> 00:16:16,627
Kom igång med det.
279
00:16:16,671 --> 00:16:17,846
-F--
280
00:16:17,889 --> 00:16:19,891
Bara under de senaste två dagarna
nya sprängämnen
281
00:16:19,935 --> 00:16:22,851
har skickats
över landet.
282
00:16:22,894 --> 00:16:25,810
Jag skulle också vara där
och hjälp.
283
00:16:28,683 --> 00:16:29,727
Han har en ledning.
284
00:16:33,993 --> 00:16:35,472
Många jävla hundar
här omkring.
285
00:16:48,572 --> 00:16:49,530
Hej, Eddie?
286
00:16:52,185 --> 00:16:54,230
Vad sa Faraj till Ahmed?
287
00:16:54,274 --> 00:16:56,058
Han sa att han skulle utplåna
hans blodslinje,
288
00:16:56,102 --> 00:16:57,886
och mörda honom framför
av hans fru
289
00:16:57,929 --> 00:16:59,279
innan han matade henne till hundarna.
290
00:17:00,889 --> 00:17:02,412
Hur känner de varandra?
291
00:17:02,456 --> 00:17:03,761
Vet inte
detta är allmänt känt,
292
00:17:03,805 --> 00:17:05,850
men vad jag förstår
293
00:17:05,894 --> 00:17:07,504
Ahmed brukade arbeta
i heroinhandeln.
294
00:17:08,375 --> 00:17:10,377
Det är ett familjeföretag.
295
00:17:10,420 --> 00:17:12,074
De brukade jobba
med talibanerna.
296
00:17:12,118 --> 00:17:13,423
Dåså,
varför jobbar han för oss?
297
00:17:14,903 --> 00:17:16,339
För att Talis dödade
hans son.
298
00:17:22,476 --> 00:17:24,478
Varför gjorde du inte det
berätta det här förut?
299
00:17:25,435 --> 00:17:26,828
Det är priset
att ge order.
300
00:18:04,300 --> 00:18:06,346
Åsidosätt aldrig
min auktoritet igen.
301
00:18:12,047 --> 00:18:14,658
Jag förstod ditt mål.
302
00:18:19,228 --> 00:18:23,885
Jag ber om ursäkt
för min klumpiga metod.
303
00:18:26,583 --> 00:18:27,932
Så vi förstår varandra?
304
00:18:31,022 --> 00:18:32,023
Ja, sergeant.
305
00:18:39,205 --> 00:18:40,119
Bra jobbat.
306
00:18:50,041 --> 00:18:52,087
- Okej. Ja.
307
00:18:54,307 --> 00:18:55,569
Okej, kompis.
308
00:18:55,612 --> 00:18:57,005
Okej. Tack. Hejdå.
309
00:19:00,835 --> 00:19:01,836
Herr.
310
00:19:03,838 --> 00:19:05,622
Väl,
du fick ditt resultat.
311
00:19:05,666 --> 00:19:06,623
Vad tycker du, John?
312
00:19:07,320 --> 00:19:08,756
Det finns två platser.
313
00:19:08,799 --> 00:19:10,061
Gör detta en i taget.
314
00:19:10,671 --> 00:19:12,238
Håll det tyst.
315
00:19:12,281 --> 00:19:15,154
Tja, du behöver all hjälp,
Jag är ett telefonsamtal bort,
okej?
316
00:19:15,545 --> 00:19:17,330
Tack.
317
00:19:17,373 --> 00:19:19,506
Den första IED-platsen
är 30 klick.
318
00:19:19,549 --> 00:19:21,116
En timmes bilresa
på ett rakt spår.
319
00:19:21,160 --> 00:19:23,901
Och så når vi en gaffel
i vägen, och smälla till vänster.
320
00:19:23,945 --> 00:19:25,642
Ursäkta mig. Förlåt.
321
00:19:25,686 --> 00:19:26,817
Ja, vad är det, Haadee?
322
00:19:26,861 --> 00:19:28,341
När vi når vägskälet
på vägen,
323
00:19:28,384 --> 00:19:30,386
min känsla är det
den snabbaste vägen
är att svänga höger,
324
00:19:30,430 --> 00:19:32,823
även om vänster är kortare
fågelvägen.
325
00:19:32,867 --> 00:19:34,129
Tja, snabbast, varför?
326
00:19:34,173 --> 00:19:35,652
Enligt kartan är det inte det.
327
00:19:35,696 --> 00:19:36,871
Under de senaste regnen,
328
00:19:36,914 --> 00:19:38,655
större delen av vägen till vänster
blev borttvättad.
329
00:19:39,874 --> 00:19:41,310
Vad tycker du, Jizzy?
330
00:19:41,354 --> 00:19:44,835
Jag antar det.
Det finns ingen information
för att bekräfta eller dementera.
331
00:19:44,879 --> 00:19:46,402
Okej, hur mycket tid
bidrar det till resan?
332
00:19:49,057 --> 00:19:50,145
Cirka 20 minuter.
333
00:19:50,667 --> 00:19:51,755
Trettio, toppar.
334
00:19:53,801 --> 00:19:55,194
Okej. Så vi har en plan.
335
00:19:55,890 --> 00:19:57,413
Rätt är rätt.
336
00:19:57,457 --> 00:19:59,154
-För det till de högre.
-Häftigt.
337
00:19:59,198 --> 00:20:00,590
-Okej, låt oss flytta ut.
- Okej, låt oss gå.
338
00:20:20,784 --> 00:20:23,265
Sergeant Kinley,
kan du snälla sluta
fordonet?
339
00:20:23,309 --> 00:20:24,440
Ursäkta mig?
340
00:20:24,484 --> 00:20:26,137
Jag behöver prata
till dig, sergeant.
341
00:20:26,181 --> 00:20:28,401
Vi slutar inte
fordonen. Vi fortsätter att röra oss.
342
00:20:28,444 --> 00:20:30,011
Jag tror
vi har ett problem.
343
00:20:30,054 --> 00:20:31,578
Vänligen stanna fordonet,
Sergeant.
344
00:20:33,406 --> 00:20:34,972
Okej,
stoppa lastbilen, Jizzy.
345
00:20:38,585 --> 00:20:40,848
- Alla fordon
för ett taktiskt stopp.
- Kom igen grabbar.
346
00:20:40,891 --> 00:20:42,110
-Vad är det, Ahmed?
- Three-sexty klocka.
347
00:20:42,153 --> 00:20:43,633
-Nu går vi!
-Någonting är fel.
348
00:20:43,677 --> 00:20:45,505
Det finns ingen logisk anledning
för Haadee
349
00:20:45,548 --> 00:20:47,463
att leda oss
längs den här vägen, om inte...
350
00:20:48,072 --> 00:20:49,030
Om inte vad?
351
00:20:50,249 --> 00:20:51,859
...om han inte leder oss
in i en fälla.
352
00:20:53,382 --> 00:20:55,166
Tja, det är
ett ganska stort antagande, Ahmed.
353
00:20:55,210 --> 00:20:56,429
Avdrag, inte antagande.
354
00:20:58,605 --> 00:20:59,780
Nu lär du mig engelska?
355
00:21:01,216 --> 00:21:02,304
Norra sidan klar.
356
00:21:04,219 --> 00:21:06,090
jag har tänkt
om alla möjliga orsaker
357
00:21:06,134 --> 00:21:07,570
varför han skulle ta den här vägen.
358
00:21:07,614 --> 00:21:09,529
Alla svar luktar illa.
359
00:21:09,572 --> 00:21:11,574
Han ljög om vägen
tvättas ut.
360
00:21:11,618 --> 00:21:13,620
Nederbörden
påverkade inte detta område.
361
00:21:13,663 --> 00:21:15,361
Haadee har blivit granskad.
362
00:21:15,404 --> 00:21:16,797
Du kan säga
vad du vill, sergeant.
363
00:21:16,840 --> 00:21:18,494
Det gör vi bara inte
vill gå den här vägen.
364
00:21:20,540 --> 00:21:22,063
Du är slut
dina gränser, Ahmed.
365
00:21:22,106 --> 00:21:23,107
Du är här för att översätta.
366
00:21:24,892 --> 00:21:26,285
Egentligen är jag här
att tolka.
367
00:21:31,333 --> 00:21:33,292
Okej.
Vill du ha rätt, Ahmed?
368
00:21:33,335 --> 00:21:35,642
-Hej, Jizzy.
Kolla drönaren.
-På det.
369
00:21:35,685 --> 00:21:37,513
JJ, Tom Cat,
370
00:21:37,557 --> 00:21:38,775
gå upp till toppen
av stenarna där
371
00:21:38,819 --> 00:21:39,950
-och berätta vad du ser.
- Uppfattat.
372
00:21:42,692 --> 00:21:45,782
Viper 6-2, Viper 6-2,
detta är Havoc 3-3.
373
00:21:45,826 --> 00:21:47,480
Havoc 3-3,
374
00:21:47,523 --> 00:21:49,699
-det här är Viper 6-2, över.
-Uppfattat. Vi behöver
livebilder nu.
375
00:21:49,743 --> 00:21:52,702
Varför har vi slutat?
Vägen är säker.
376
00:21:52,746 --> 00:21:54,400
Vad väntar vi på, John?
377
00:21:54,443 --> 00:21:56,576
Jag väntar på att höra om det finns
ett jävla bakhåll framför dig.
378
00:22:03,147 --> 00:22:04,671
ETA, tio minuter.
379
00:22:04,714 --> 00:22:06,890
Titta, jag har inte
tio minuter.
Vi behöver bilderna nu.
380
00:22:06,934 --> 00:22:08,283
Uppfattat.
381
00:22:08,327 --> 00:22:10,372
Rutnät att markera, 4-5.
382
00:22:15,072 --> 00:22:16,073
JJ?
383
00:22:17,336 --> 00:22:18,293
Allt klart.
384
00:22:19,250 --> 00:22:20,251
Tom Cat?
385
00:22:21,905 --> 00:22:23,516
Allt klart också.
386
00:22:23,559 --> 00:22:25,082
-Kusten är klar.
- 6-2 för Havoc 3-3,
387
00:22:25,126 --> 00:22:26,997
-vi är live.
-Viper 6-2, bilder mottagna.
388
00:22:27,041 --> 00:22:28,782
-Havoc 3-3, ut.
- Roger.
389
00:22:28,825 --> 00:22:30,436
Okej,
vad har vi här?
390
00:22:30,479 --> 00:22:32,263
Whoa, whoa,
oj, oj. Ahmed, sluta!
Ta av dig för fan!
391
00:22:32,307 --> 00:22:34,004
Ta bort Haadee för fan! John!
392
00:22:34,048 --> 00:22:35,397
Släpp honom för fan, Ahmed!
393
00:22:35,441 --> 00:22:37,225
- Lägg ner den jävla pistolen!
- Hallå! Hallå!
394
00:22:37,268 --> 00:22:38,531
Få ut pistolen ur halsen på honom!
395
00:22:40,881 --> 00:22:41,882
Han är en förrädare.
396
00:22:41,925 --> 00:22:43,318
Jag bryr mig inte om vad han är.
397
00:22:43,362 --> 00:22:45,320
Du tar den pistolen
ur hans hals.
398
00:22:48,018 --> 00:22:49,977
Han gav upp vår position.
399
00:22:50,020 --> 00:22:52,762
Ta pistolen ur halsen på honom.
400
00:23:02,729 --> 00:23:05,384
Jag kommer inte att fråga dig igen.
401
00:24:00,047 --> 00:24:01,265
Han säger att de har hans familj.
402
00:24:04,355 --> 00:24:05,705
John,
du kommer inte att gilla det här.
403
00:24:06,270 --> 00:24:07,750
Vad är det?
404
00:24:07,794 --> 00:24:08,838
Vi har ett problem.
405
00:24:10,492 --> 00:24:11,798
Vad fan är det?
406
00:24:11,841 --> 00:24:13,060
Ser ut som ett bakhåll.
407
00:24:13,103 --> 00:24:14,888
Tali kill box
åtta klick upp den här vägen.
408
00:24:22,156 --> 00:24:23,244
Okej,
låt oss vända på det här.
409
00:24:23,287 --> 00:24:25,115
- Gå tillbaka till basen.
- Kopiera.
410
00:24:29,293 --> 00:24:30,294
Sätt dig i lastbilen.
411
00:24:34,255 --> 00:24:35,256
Plocka upp honom.
412
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
Titta vad jag har, pappa.
Titta vad jag fick.
413
00:24:46,876 --> 00:24:49,444
Det är från Johnnys pappa.
414
00:24:49,488 --> 00:24:51,794
-Varför går du och lägger dig
vid lunchtid?
415
00:24:51,838 --> 00:24:53,709
Nej älskling.
Tiden är annorlunda här,
du minns?
416
00:24:53,753 --> 00:24:55,624
Jag är tio timmar före dig.
Det är natt.
417
00:24:56,190 --> 00:24:57,408
Jag saknar dig.
418
00:24:57,452 --> 00:24:58,801
Jag saknar dig också. Hela dig.
419
00:24:59,541 --> 00:25:00,977
Hej, barn?
420
00:25:01,021 --> 00:25:03,066
Du låter mig prata med mamma
för bara en sekund?
421
00:25:03,110 --> 00:25:04,677
Jag ska vara ute
om en minut.
422
00:25:04,720 --> 00:25:06,069
- Älskar dig, pappa.
- Älskar dig, pappa.
423
00:25:06,113 --> 00:25:08,202
Jag älskar dig också.
Ha en bra vila på dagen.
424
00:25:11,510 --> 00:25:13,294
-Hej älskling.
-Hej, älskling.
425
00:25:13,337 --> 00:25:14,730
Hur är... hur går det?
426
00:25:14,774 --> 00:25:16,297
Tja, det är... det är bra.
427
00:25:16,340 --> 00:25:18,647
Vi har bokningar
under de kommande sex veckorna
och vidare.
428
00:25:18,691 --> 00:25:20,344
-Det är bra nyheter.
-Mm-hmm.
429
00:25:20,388 --> 00:25:21,781
Hur är böckerna?
430
00:25:21,824 --> 00:25:23,478
Vi är uppe på sista kvartalet.
431
00:25:23,522 --> 00:25:26,350
Så, du är över det hela.
Du är över det hela.
432
00:25:26,394 --> 00:25:29,049
Åh, du känner mig,
såklart jag är.
433
00:25:29,092 --> 00:25:31,094
Bara en till
av anledningarna till att jag älskar dig.
434
00:25:31,138 --> 00:25:33,532
Tja, du vet hur mycket
Jag älskar dig, John.
435
00:25:33,575 --> 00:25:35,490
-Skynda bara och kom hem.
- Ja.
436
00:25:56,032 --> 00:25:57,120
Mår du bra?
437
00:25:57,164 --> 00:25:58,426
Ja, ja, jag mår bra.
438
00:25:59,383 --> 00:26:01,298
Sitt, sitt.
439
00:26:01,342 --> 00:26:03,300
Du måste vila.
440
00:26:05,215 --> 00:26:06,521
Vill du ha mig
skaffa dig något?
441
00:26:08,131 --> 00:26:09,872
Jag skulle kunna äta lite mer.
442
00:26:12,614 --> 00:26:14,485
Lämna det till mig.
443
00:26:16,444 --> 00:26:19,099
Hörde du
om Hadyahs son?
444
00:26:19,142 --> 00:26:20,361
Vad hände med honom?
445
00:26:20,404 --> 00:26:22,798
Han har anslutit sig till talibanerna.
446
00:26:22,842 --> 00:26:25,453
Och han vill inte prata
till henne längre.
447
00:26:25,496 --> 00:26:27,803
När jag såg henne grät hon.
448
00:26:27,847 --> 00:26:30,763
Stackars kvinna, först förlorar hon
hennes man, nu detta.
449
00:26:32,416 --> 00:26:35,071
Jag är orolig för honom, Ahmed.
450
00:26:35,115 --> 00:26:38,771
Vad sägs om
våra särskilda immigrationsvisum?
451
00:26:40,120 --> 00:26:42,557
Det tar tid. Oroa dig inte.
452
00:26:45,386 --> 00:26:46,387
Hallå.
453
00:26:49,999 --> 00:26:51,522
Jag håller på.
454
00:26:57,441 --> 00:26:58,529
- Slappna av tills de kommer tillbaka.
-Herr?
455
00:26:59,139 --> 00:27:00,444
John.
456
00:27:02,446 --> 00:27:04,057
Tolken kom fram, va?
457
00:27:04,100 --> 00:27:06,537
Vet bara inte
vad vild han är.
458
00:27:06,581 --> 00:27:08,975
Ja, han sparade fortfarande
åtta människors liv.
459
00:27:09,802 --> 00:27:10,803
Ja, det gjorde han.
460
00:27:11,586 --> 00:27:12,631
Så, vad är ditt nästa drag?
461
00:27:13,849 --> 00:27:16,591
-Andra plats,
120 klick bort.
-Grymt bra.
462
00:27:16,635 --> 00:27:19,159
Tre timmar i en Humvee borde
vara kul för den gamla ryggen.
463
00:27:20,551 --> 00:27:22,075
Tja, du kan ge oss
ett par fåglar.
464
00:27:22,684 --> 00:27:23,642
Ja.
465
00:27:24,686 --> 00:27:25,644
Nej.
466
00:27:28,298 --> 00:27:29,386
Glad jakt.
467
00:27:32,955 --> 00:27:34,522
Tack så mycket herrn.
468
00:27:41,660 --> 00:27:44,401
Varför verkar talibber alltid
att ha sina vapen cache
hundra klick från vår bas?
469
00:27:44,445 --> 00:27:47,056
Jizzys hemorrojder
kommer inte att kunna ta det.
470
00:27:47,100 --> 00:27:48,101
Okej, titta.
471
00:27:48,144 --> 00:27:49,711
Detta är vår fjärde turné här...
472
00:27:49,755 --> 00:27:52,235
Och vad har vi uppnått förutom
från att förlora Jack Jack?
473
00:27:52,279 --> 00:27:54,977
Även om vi hittar skit
det går pang...
474
00:27:55,021 --> 00:27:57,545
Du tror att det kommer att klara sig
en skillnad eller ta tillbaka honom?
475
00:27:58,938 --> 00:28:01,070
Vad har det att göra
med Jizzys hemorrojder?
476
00:28:02,376 --> 00:28:03,638
Varför är du alltid
pratar om Tom Cat?
477
00:28:04,857 --> 00:28:05,727
Vart tror du
fick han namnet Tom Cat?
478
00:28:08,469 --> 00:28:09,383
Var här.
479
00:28:10,950 --> 00:28:13,169
Inget som
en tre timmars bilresa.
480
00:28:13,213 --> 00:28:14,997
Okej,
vi är 120 klick från basen,
481
00:28:15,041 --> 00:28:16,956
och 30 minuter
från flygstöd,
482
00:28:16,999 --> 00:28:19,480
så gör en final
kommunikationskontroll, Tom Cat.
483
00:28:19,523 --> 00:28:21,395
Uppfattat. Komma klart, John.
484
00:28:30,491 --> 00:28:32,406
Räck upp dina jävla händer nu!
485
00:28:32,449 --> 00:28:33,799
Lyft upp dina jävla händer nu!
486
00:28:33,842 --> 00:28:34,713
Upp med händerna!
487
00:28:34,756 --> 00:28:36,236
Ställ dig i kö här! Nu!
488
00:28:41,589 --> 00:28:45,332
Som du kan se
Jag är med den amerikanska armén,
vi är här för att göra en sökning.
489
00:28:45,375 --> 00:28:46,942
Är du markägaren?
490
00:28:48,030 --> 00:28:49,336
Ja, landet är mitt.
491
00:28:49,379 --> 00:28:51,120
Vad letar du efter här?
492
00:28:51,164 --> 00:28:52,992
Vi letar efter sprängämnen.
493
00:28:53,470 --> 00:28:55,385
Explosiva varor?
494
00:28:55,429 --> 00:28:58,084
Det här är en stängd gruva.
Det har inte funnits
några sprängämnen här i flera år.
495
00:28:58,127 --> 00:29:00,477
Det här borde inte ta lång tid.
Tack.
496
00:29:03,785 --> 00:29:06,396
Kollar du
för talibanerna?
497
00:29:06,440 --> 00:29:08,616
Ja, vi letar efter talibanerna.
498
00:29:08,659 --> 00:29:10,574
Jag visste att detta skulle hända.
499
00:29:10,618 --> 00:29:13,664
Men ni har kommit
till fel plats.
500
00:29:13,708 --> 00:29:16,929
Där nere
en annan plantage.
501
00:29:19,758 --> 00:29:21,890
Amerikanerna är här
vid gruvan.
502
00:29:21,934 --> 00:29:23,805
Amerikanerna
har hittat gruvan.
503
00:29:23,849 --> 00:29:25,459
Skicka dit männen.
504
00:29:25,502 --> 00:29:27,548
Fler soldater kommer.
505
00:29:27,591 --> 00:29:30,943
Det är där du hittar
personerna du letar efter.
506
00:29:31,900 --> 00:29:33,032
Tack.
507
00:29:33,075 --> 00:29:34,337
Vi kollar där nästa.
508
00:29:35,512 --> 00:29:36,383
Välkommen.
509
00:29:39,952 --> 00:29:41,214
Något står inte rätt till.
510
00:29:41,257 --> 00:29:42,215
Han ljuger.
511
00:29:45,609 --> 00:29:47,437
Jizzy, håll vad du har.
512
00:29:47,481 --> 00:29:48,612
Säkra området.
Vi flyttar upp.
513
00:29:48,656 --> 00:29:49,657
På det.
514
00:29:55,184 --> 00:29:56,316
- Hallå! Kom hit!
515
00:29:56,359 --> 00:29:58,405
Flytta! Det var den här killen
på sin telefon!
516
00:29:58,448 --> 00:29:59,754
Ge mig det!
Lägg händerna på huvudet!
517
00:30:06,674 --> 00:30:07,849
På mig.
518
00:30:07,893 --> 00:30:09,024
Kawa, ta upp baksidan.
519
00:30:09,068 --> 00:30:10,025
Uppfattat.
520
00:30:17,728 --> 00:30:18,947
Alla på golvet!
521
00:30:18,991 --> 00:30:20,775
-På golvet!
- Kom ner! Nu!
522
00:30:38,924 --> 00:30:40,664
Klar.
523
00:30:40,708 --> 00:30:42,623
Kawa, ta över vakten.
Håll ögonen på vägen.
524
00:31:08,518 --> 00:31:10,172
John, det är Jizzy.
525
00:31:10,216 --> 00:31:12,261
Vi hittade en stor vapencache
här nere.
Vad vill du göra?
526
00:31:13,262 --> 00:31:14,437
Säkra dessa kroppar,
527
00:31:14,481 --> 00:31:16,091
inta en säkerhetstjänst
och stå vid sidan av.
528
00:31:16,135 --> 00:31:17,092
Kopiera.
529
00:31:20,835 --> 00:31:22,402
Händerna bakom ryggen!
530
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
Få dem på golvet!
531
00:31:23,794 --> 00:31:24,883
-Rör dig för fan inte!
- Kom ner!
532
00:31:24,926 --> 00:31:26,058
Tom Cat, JJ, knäpp dem.
533
00:31:26,101 --> 00:31:27,276
Kersher,
titta på den jävla vägen.
534
00:31:59,700 --> 00:32:02,311
Nej! Nej! Nej! Nej!
535
00:32:03,834 --> 00:32:04,966
Tom Cat, det är John.
536
00:32:05,793 --> 00:32:07,055
Vi har en IED-fabrik.
537
00:32:08,317 --> 00:32:09,536
Fyra Tangos.
538
00:32:09,579 --> 00:32:11,190
Vi behöver
luftstöd omedelbart.
539
00:32:11,233 --> 00:32:13,192
Vi går in.
540
00:32:13,235 --> 00:32:16,499
Viper 6-2, Viper 6-2,
detta är Havoc 3-3.
541
00:32:16,543 --> 00:32:17,718
Vi har fått jackpot.
542
00:32:17,761 --> 00:32:20,373
Begär omedelbar QRF. Över.
543
00:32:20,416 --> 00:32:23,332
Kopiera,
Havoc 3-3, tilldelar QRF.
544
00:32:23,376 --> 00:32:24,551
Ahmed, stanna här.
545
00:32:25,595 --> 00:32:26,901
Vi behöver ingen översättare
för detta.
546
00:32:39,479 --> 00:32:40,654
jävla djur.
547
00:32:46,616 --> 00:32:48,096
Det är Jack Jacks mördare.
548
00:32:51,882 --> 00:32:52,927
Knulla!
549
00:32:52,971 --> 00:32:54,015
- Fan.
- Fan!
550
00:32:56,365 --> 00:32:58,498
-Klar. Är du okej?
551
00:32:58,541 --> 00:32:59,760
Jävlen fick mig
i armen.
552
00:32:59,803 --> 00:33:01,414
- Ahmed! Vi bra?
- Var bra.
553
00:33:01,457 --> 00:33:02,458
- Fan.
- Håll koll på dörren.
554
00:33:02,502 --> 00:33:03,938
Knulla!
555
00:33:03,982 --> 00:33:05,244
Vänta, stanna där.
556
00:33:15,210 --> 00:33:17,038
Okej,
laddning är inställd. Tre minuter.
557
00:33:17,082 --> 00:33:18,474
-Nu går vi. Flytta.
558
00:33:18,518 --> 00:33:19,606
Flytta, flytta, flytta.
559
00:33:21,738 --> 00:33:23,131
Håll, håll.
560
00:33:23,175 --> 00:33:24,002
Flytta flytta.
561
00:33:31,400 --> 00:33:33,489
Alla enheter har vi
en tre minuters brinnande säkring.
562
00:33:33,533 --> 00:33:35,274
Håll den där 50-K låst
på norra vägen.
563
00:33:35,317 --> 00:33:36,840
Uppfattat.
564
00:33:36,884 --> 00:33:38,625
- Kawa, det är vi
till vänster om dig. Täck oss--
565
00:33:39,278 --> 00:33:40,235
Skit!
566
00:33:45,632 --> 00:33:47,025
Eddie! Eddie!
567
00:33:52,987 --> 00:33:55,250
-Eddie är nere.
568
00:33:55,294 --> 00:33:56,860
- Eddie är nere.
- Få dem på fötter.
569
00:33:56,904 --> 00:33:58,166
-Gå upp!
-Stå upp nu!
570
00:33:58,210 --> 00:34:00,081
-Stå upp nu!
-Flytta!
571
00:34:00,125 --> 00:34:01,865
Vi är på toppen av kullen,
på väg till dig.
572
00:34:01,909 --> 00:34:03,171
Flytta honom, flytta honom.
573
00:34:03,215 --> 00:34:04,781
Jag vill inte
jävla talibanerna att se honom.
574
00:34:07,262 --> 00:34:08,959
Steve, Talis närmar sig.
575
00:34:09,003 --> 00:34:11,397
-Klockan elva. Två stadsjeepar.
-Kontakta norrut!
Två talibanlastbilar!
576
00:34:11,962 --> 00:34:13,399
Inta position.
577
00:34:13,442 --> 00:34:15,140
-Håll ögonen på vägen!
- Kopiera!
578
00:34:15,183 --> 00:34:16,228
Täcker klockan nio.
579
00:34:19,666 --> 00:34:21,885
- Skit!
- Talis på
norra bron!
580
00:34:21,929 --> 00:34:23,235
Kontakt vänster!
581
00:34:23,278 --> 00:34:24,714
På åsen, Tom Cat!
582
00:34:30,720 --> 00:34:32,026
Håll ögonen på vägen!
583
00:34:32,070 --> 00:34:33,810
Viper 6-2, Viper 6-2,
584
00:34:33,854 --> 00:34:36,117
trupper i kontakt.
Jag upprepar, trupper i kontakt!
585
00:34:36,161 --> 00:34:38,337
Viper 6-2,
vi är 15 minuter borta.
586
00:34:40,861 --> 00:34:42,036
Första lastbilen har anlänt
587
00:34:42,080 --> 00:34:43,211
till vänster
vid norra ingången.
588
00:34:53,134 --> 00:34:55,049
Kersher är nere.
Tom Cat, gå på pistolen!
589
00:34:56,311 --> 00:34:58,531
Gå! Gå!
Steve är nere. Över.
590
00:34:58,574 --> 00:34:59,923
Håll positionen. Kommer till dig.
591
00:34:59,967 --> 00:35:01,664
SUV inkommande.
Östra ingången.
592
00:35:13,589 --> 00:35:15,330
Andra SUV närmar sig.
Östra ingången.
593
00:35:19,987 --> 00:35:21,467
Kawa, låt oss flytta!
594
00:35:22,598 --> 00:35:23,599
Följer, John--
595
00:35:39,267 --> 00:35:40,312
Öppen eld--
596
00:35:46,013 --> 00:35:47,493
Tom Cat!
597
00:35:53,063 --> 00:35:54,152
JJ är nere!
598
00:35:56,502 --> 00:35:57,503
Flytta!
599
00:36:07,165 --> 00:36:08,209
Knulla.
600
00:36:08,253 --> 00:36:09,210
Knulla!
601
00:36:14,781 --> 00:36:15,912
Flytta!
602
00:36:21,831 --> 00:36:23,659
John! John! Vi behöver en plan nu!
603
00:36:24,965 --> 00:36:27,054
Du har en SUV på väg.
Vi täcker dig.
604
00:36:27,097 --> 00:36:28,969
Ta den där lastbilen,
gå till högre mark,
605
00:36:29,012 --> 00:36:30,144
och ta ställning.
606
00:36:35,410 --> 00:36:37,456
John,
vi är jävla fastnade!
607
00:36:37,499 --> 00:36:38,500
Flytta. Flytta.
608
00:36:41,547 --> 00:36:42,548
Täck mig!
609
00:36:51,948 --> 00:36:53,254
- Jizzy, gå, gå!
610
00:36:54,168 --> 00:36:55,952
Ahmed, gå in! Komma in!
611
00:37:00,566 --> 00:37:02,263
John, följ mig.
612
00:37:02,307 --> 00:37:03,569
Rakt fram.
Vi slår upp...
613
00:37:06,485 --> 00:37:08,574
Knulla. Jizzy! Jizzy!
614
00:37:25,721 --> 00:37:26,809
Kontrollera detta.
615
00:37:26,853 --> 00:37:28,028
Dolk 1-2.
616
00:37:28,071 --> 00:37:29,508
Dolk 1-2.
617
00:37:29,551 --> 00:37:31,771
Dolk 1-2,
det här är Dolk 3-3. Kom in.
618
00:37:37,559 --> 00:37:38,952
Vi är utanför räckhåll.
619
00:37:38,995 --> 00:37:40,997
Dolk 1-2, Dolk 1-2,
620
00:37:41,041 --> 00:37:42,564
det här är Dolk 3-3. Kom in.
621
00:37:42,608 --> 00:37:43,565
Knulla!
622
00:37:45,480 --> 00:37:46,655
Ah, shit!
623
00:37:46,699 --> 00:37:47,613
Vi har en lägenhet.
624
00:37:51,443 --> 00:37:52,922
Okej,
vi måste överge skeppet.
625
00:38:01,366 --> 00:38:02,628
Ahmed. Ahmed.
626
00:38:17,033 --> 00:38:19,688
Vi har hittat deras bil,
de är till fots.
627
00:38:19,732 --> 00:38:23,257
Jag skickar alla,
gå efter dem och döda dem.
628
00:38:23,301 --> 00:38:24,476
Jag vill ha dem vid liv.
629
00:38:25,912 --> 00:38:26,826
Få dem vid liv.
630
00:38:27,827 --> 00:38:29,219
Sprid ut dig, hitta dem.
631
00:39:03,471 --> 00:39:06,039
Förödelse faktiskt.
Förödelse faktiskt.
632
00:39:06,082 --> 00:39:07,214
Uppfattat.
633
00:39:07,257 --> 00:39:09,216
Det här är Viper 6-2.
634
00:39:09,259 --> 00:39:11,914
Vi har ungefär
40 KIA talibaner.
635
00:39:11,958 --> 00:39:13,481
Vi hittade alla 3-3 kroppar,
636
00:39:13,525 --> 00:39:15,875
minus John Kinley
och tolken. Över.
637
00:39:28,366 --> 00:39:29,584
Jag tycker att vi är bra
tills vidare.
638
00:40:41,656 --> 00:40:42,831
Vi vilar här för natten.
639
00:41:29,269 --> 00:41:30,400
Här är utmaningen.
640
00:41:30,444 --> 00:41:32,577
Säger navigatorn
ölen är 120 klick
641
00:41:32,620 --> 00:41:34,796
åt det hållet
över skit terräng.
642
00:41:34,840 --> 00:41:37,407
Och talibanerna finns överallt,
så vi kan inte använda vägarna.
643
00:41:37,451 --> 00:41:40,367
De kommer att vara på oss
på två minuter.
644
00:41:40,410 --> 00:41:42,238
Vi går inte,
vi dubbeltimmar. Du bra?
645
00:41:43,239 --> 00:41:44,502
Jag mår bra.
646
00:42:07,699 --> 00:42:08,613
De är på oss.
647
00:42:09,570 --> 00:42:10,571
Gun up?
648
00:42:10,615 --> 00:42:12,138
-Gun är uppe.
649
00:42:12,181 --> 00:42:13,269
Låt oss flytta.
650
00:43:04,320 --> 00:43:05,321
Var är din jävla pistol?
651
00:43:06,366 --> 00:43:07,541
Halvvägs uppför backen.
652
00:43:10,065 --> 00:43:11,371
Det här tillhör dig nu.
653
00:43:11,414 --> 00:43:12,807
Tappa det bara inte.
654
00:43:13,721 --> 00:43:14,853
Är du redo?
655
00:43:14,896 --> 00:43:16,115
Följer dig, chef.
656
00:44:36,195 --> 00:44:37,283
Gevär.
657
00:44:40,939 --> 00:44:41,896
Nu går vi.
658
00:45:59,234 --> 00:46:00,279
Hallå.
659
00:46:01,323 --> 00:46:02,324
Är han död?
660
00:46:03,891 --> 00:46:04,849
Ja.
661
00:46:07,068 --> 00:46:08,069
Få upp honom.
662
00:49:12,036 --> 00:49:13,211
Det stinker där inne.
663
00:49:18,433 --> 00:49:19,608
Vi samlar oss här
för kvällen.
664
00:49:22,046 --> 00:49:23,438
Lyssna mina bröder.
665
00:49:24,831 --> 00:49:26,572
Du kommer att hitta dem.
666
00:49:27,529 --> 00:49:29,836
Gud är med dig,
inte de otrogna.
667
00:49:31,055 --> 00:49:34,319
De är fienden
av vår profet.
668
00:49:35,711 --> 00:49:37,975
De är långt
från deras bas.
669
00:49:38,932 --> 00:49:42,718
De kommer aldrig hem.
670
00:49:42,762 --> 00:49:45,112
Det är din plikt
att ställa dem inför rätta.
671
00:49:46,592 --> 00:49:48,986
Jag vill ha dem med
till mig levande.
672
00:50:38,774 --> 00:50:39,862
De ser ett hus.
673
00:50:43,649 --> 00:50:45,042
Vi har inte sett för många
av dem.
674
00:50:50,960 --> 00:50:52,223
Om vi kan höra dem,
675
00:50:53,702 --> 00:50:54,964
de måste vara nära.
676
00:50:59,491 --> 00:51:00,579
Packa ihop din skit.
677
00:51:51,325 --> 00:51:52,457
Ahmed.
678
00:52:35,978 --> 00:52:37,023
Stoppa honom
679
00:52:38,764 --> 00:52:39,852
Jag måste döda honom.
680
00:52:39,895 --> 00:52:40,853
Lugna ner brorsan.
681
00:52:40,896 --> 00:52:41,810
Han måste dö.
682
00:52:41,854 --> 00:52:43,072
Vi behöver honom levande.
683
00:52:43,116 --> 00:52:44,030
Lugna ner dig.
684
00:52:44,073 --> 00:52:45,336
Lugna?
685
00:54:46,935 --> 00:54:47,936
Hallå.
686
00:54:53,072 --> 00:54:53,986
John.
687
00:54:55,727 --> 00:54:56,684
Vi åker hem.
688
00:54:59,557 --> 00:55:00,775
Det kommer att bli en lång resa.
689
00:55:03,604 --> 00:55:04,953
Vi kan inte ta vägarna.
690
00:55:07,260 --> 00:55:08,435
De vet att vi är här.
691
00:55:11,395 --> 00:55:13,658
Fler män kommer hit
i lastbilar.
692
00:56:44,966 --> 00:56:45,793
Här har du.
693
00:57:46,245 --> 00:57:48,465
Vi har gått sönder,
vi behöver skjuts.
694
00:57:48,508 --> 00:57:50,597
Okej, jag tar dig
vart du än vill.
695
00:57:54,079 --> 00:57:56,385
Kör några kilometer
upp den här vägen.
696
00:57:56,429 --> 00:57:57,735
Okej, jag tar dig.
697
00:58:00,346 --> 00:58:02,087
Vad gör du
här ute brorsan?
698
00:58:02,130 --> 00:58:06,178
Söker två män,
en amerikan och den andra,
en muslimsk förrädare.
699
00:58:06,221 --> 00:58:07,701
Har du sett
någon misstänksam?
700
00:58:07,745 --> 00:58:11,096
Jag har inte sett någon,
dessa vägar är tysta.
701
00:58:11,139 --> 00:58:13,664
Jag är förvånad över att se även dig.
702
00:58:13,707 --> 00:58:16,362
Vi kommer att hitta dem,
det här är vårt territorium.
703
00:58:19,104 --> 00:58:20,366
Vad finns på baksidan?
704
00:58:20,975 --> 00:58:23,064
Jag är mattförsäljare.
705
00:58:23,108 --> 00:58:24,457
Är du intresserad?
706
00:58:25,632 --> 00:58:26,546
Bara kör.
707
00:58:38,471 --> 00:58:39,646
Stoppa lastbilen.
708
00:58:39,690 --> 00:58:40,604
Stoppa lastbilen.
709
00:58:45,434 --> 00:58:46,653
Tack.
710
00:58:47,959 --> 00:58:49,264
Fred vare med dig.
711
00:59:08,980 --> 00:59:10,372
Fred vare med dig.
712
00:59:13,680 --> 00:59:16,248
Hej bror, hur mår du?
713
00:59:16,291 --> 00:59:18,511
Bra tack.
714
00:59:18,555 --> 00:59:20,992
Jag ber om ursäkt
för att störa din måltid.
715
00:59:22,210 --> 00:59:23,255
Sitta.
716
00:59:23,951 --> 00:59:24,952
Tack.
717
00:59:27,215 --> 00:59:29,000
Jagade du dem?
718
00:59:30,305 --> 00:59:32,569
Du ska festa ikväll.
719
00:59:36,311 --> 00:59:40,533
Bror, jag har en vän
i lastbilen är han skadad.
720
00:59:41,360 --> 00:59:43,144
Hur kan jag hjälpa?
721
00:59:43,188 --> 00:59:46,713
Vi behöver lite mat
och lite smärtlindring.
722
00:59:48,019 --> 00:59:50,761
Och om du ger mig
din träkart...
723
00:59:51,588 --> 00:59:53,851
Jag ska ge dig min lastbil.
724
00:59:57,332 --> 00:59:58,725
Får jag träffa din vän?
725
00:59:59,900 --> 01:00:00,988
Självklart.
726
01:00:14,523 --> 01:00:17,004
Så ni är de två
de letar efter.
727
01:00:20,268 --> 01:00:22,183
Jag gillar inte talibanerna.
728
01:00:22,227 --> 01:00:24,142
Jag kommer att hjälpa dig.
729
01:00:24,185 --> 01:00:25,839
Han behöver opium.
730
01:00:27,580 --> 01:00:29,321
Det kommer att lindra hans smärta.
731
01:00:31,149 --> 01:00:32,019
Tack.
732
01:00:33,630 --> 01:00:36,937
Det är ett högt pris
på era huvuden.
733
01:00:36,981 --> 01:00:39,810
De har hundratals talibaner
letar efter dig.
734
01:00:39,853 --> 01:00:41,725
De har varit
by till by,
735
01:00:41,768 --> 01:00:44,989
sätta eld på dem
som inte ger någon information.
736
01:00:45,032 --> 01:00:47,469
De kommer inte att sluta jaga dig.
737
01:00:48,514 --> 01:00:51,473
Du är långt
från sin bas.
738
01:00:51,517 --> 01:00:55,086
Använd inte vägarna,
patruller finns överallt.
739
01:00:56,217 --> 01:00:58,742
Du måste använda
bergspassen.
740
01:04:54,803 --> 01:04:57,154
Fred vare med dig.
-Fred vare med dig.
741
01:05:01,462 --> 01:05:02,420
Vill du ha något?
742
01:05:04,291 --> 01:05:05,553
Ge mig vattnet.
743
01:05:08,992 --> 01:05:09,993
Tack.
744
01:05:40,937 --> 01:05:42,895
Fred vare med dig.
745
01:05:42,939 --> 01:05:44,201
Fred vare med dig.
746
01:05:46,203 --> 01:05:47,117
Hej bror.
747
01:05:48,814 --> 01:05:49,946
Ge mig vatten.
748
01:05:52,035 --> 01:05:53,036
Hej, fånga.
749
01:07:21,254 --> 01:07:22,516
Räck upp dina jävla händer!
750
01:07:22,560 --> 01:07:23,561
Upp med händerna!
751
01:07:23,604 --> 01:07:24,736
Gå ner på marken!
752
01:07:26,825 --> 01:07:28,305
Gå ner på marken!
753
01:07:28,348 --> 01:07:29,567
Gå ner för fan!
754
01:07:29,610 --> 01:07:30,524
Kom ner!
755
01:07:31,308 --> 01:07:32,265
Stanna nere!
756
01:07:33,266 --> 01:07:34,224
Titta bort!
757
01:07:35,703 --> 01:07:37,314
Jag har en av dina.
758
01:07:37,357 --> 01:07:39,620
-Han ligger i vagnen.
-Kontrollera vagnen.
759
01:07:45,931 --> 01:07:47,672
Det är John jävla Kinley.
760
01:07:47,715 --> 01:07:50,240
Hallå! Hallå,
det är John jävla Kinley.
Vi behöver en läkare här borta!
761
01:08:11,217 --> 01:08:13,306
Dr Kale, vänligen slå 1-1-8.
762
01:08:17,136 --> 01:08:18,355
Vi åker hem.
763
01:08:19,617 --> 01:08:21,271
Vi åker hem.
764
01:08:22,315 --> 01:08:23,447
Vi åker hem.
765
01:08:25,579 --> 01:08:27,277
Dr Kale, vänligen slå 1-1-8.
766
01:08:36,721 --> 01:08:38,636
Välkommen hem, Mr. Kinley.
767
01:08:38,679 --> 01:08:40,377
-Jag ska hämta din läkare.
768
01:09:00,701 --> 01:09:01,746
Hörde att de är det
ger dig en medalj,
769
01:09:02,747 --> 01:09:04,923
Distinguished Service Cross.
770
01:09:04,966 --> 01:09:06,359
- Kom igen,
lägg undan det, killar.
-Det var snabbt.
771
01:09:06,403 --> 01:09:08,448
- Middagen är om fem.
- Tja,
772
01:09:08,492 --> 01:09:10,058
du crawlade
på dina händer och knän
773
01:09:10,102 --> 01:09:11,799
över krossat glas
för 100 klick, så...
774
01:09:13,671 --> 01:09:15,238
Om jag gjorde,
Jag minns inget av det.
775
01:09:17,065 --> 01:09:19,372
Du kommer fortfarande inte ihåg
en sak?
776
01:09:19,416 --> 01:09:21,548
Jag menar, jag minns att jag vaknade
på sjukhuset.
777
01:09:21,592 --> 01:09:24,334
Så varför skulle de det
ge mig en medalj?
De borde ge honom det.
778
01:09:25,596 --> 01:09:28,947
Så vitt jag vet,
Jag var bara en passagerare.
779
01:09:28,990 --> 01:09:31,602
Jag tror inte
det är en medalj han vill ha
lika mycket som ett visum han behöver.
780
01:09:34,561 --> 01:09:36,476
Tja, vad är det som händer
med det?
781
01:09:36,520 --> 01:09:39,087
Tja, även om vi kan få
visumet,
vi måste fortfarande hitta honom först.
782
01:09:39,131 --> 01:09:40,045
Hitta honom?
783
01:09:43,657 --> 01:09:44,919
Vart tog han vägen?
784
01:09:44,963 --> 01:09:46,878
Nåväl, efter din lilla vandring
i Afghanistan,
785
01:09:46,921 --> 01:09:49,489
Ahmed fann sig själv
en lokal folkhjälte
786
01:09:49,533 --> 01:09:51,622
till alla, utom talibanerna.
787
01:09:51,665 --> 01:09:53,972
Låt oss bara säga,
de är inte nöjda
han drog dig 100 klick
788
01:09:54,015 --> 01:09:57,149
över deras territorium,
och de kunde inte
att fånga dig.
789
01:09:57,193 --> 01:09:59,673
Din berättelse har utvecklats
något av en efterföljare
bland de folkrika.
790
01:10:00,457 --> 01:10:02,285
Hur ser det ut?
791
01:10:02,328 --> 01:10:03,895
Han hamnade
på sina tio bästa
mest efterlysta lista
792
01:10:03,938 --> 01:10:06,245
med ett pris på huvudet.
793
01:10:06,289 --> 01:10:07,725
Försvann och gick
under jorden med sin familj.
794
01:10:17,474 --> 01:10:19,302
Innan du frågar,
795
01:10:19,345 --> 01:10:21,260
Jag sträckte ut handen
till sin smäckra bror.
796
01:10:22,261 --> 01:10:24,045
Jag känner att han vet var han är,
797
01:10:24,089 --> 01:10:26,657
men han kommer inte att ge oss
den informationen
tills vi får ett visum för Ahmed.
798
01:10:28,485 --> 01:10:33,098
Ahmed. Ahmed Abdullah.
799
01:10:33,141 --> 01:10:34,491
Och hur mår du
stava det, sir?
800
01:10:34,534 --> 01:10:35,840
Ja, A-B-D...
801
01:10:35,883 --> 01:10:37,276
Ja, jag vet, frun. jag...
802
01:10:37,320 --> 01:10:38,625
Har hans visum godkänts?
803
01:10:38,669 --> 01:10:40,888
Mr Abdullah var... var inställd
att få sitt visum utfärdat.
804
01:10:40,932 --> 01:10:42,673
Och namnet, sir?
- Ahmed.
805
01:10:42,716 --> 01:10:44,109
Din vän måste fylla i
806
01:10:44,152 --> 01:10:45,806
-ett I-360-formulär.
-Jag-jag kan inte få tag i honom
i telefon.
807
01:10:45,850 --> 01:10:47,765
Hans... hans familj har
tvingats gömma sig.
808
01:10:47,808 --> 01:10:49,462
- Fru, jag har förklarat
denna situation till...
- Bara en minut.
809
01:10:49,506 --> 01:10:52,117
-...din handledare redan.
Kan du inte...
-Bara en minut.
810
01:10:52,160 --> 01:10:53,510
-Ska bara sätta dig
vänta, sir.
-Kan du...
811
01:10:53,553 --> 01:10:55,903
Hur ska du göra
en bakgrundskontroll
812
01:10:55,947 --> 01:10:57,862
på ett tre månader gammalt barn?
813
01:10:57,905 --> 01:11:01,953
Kan du inte ställa mig på is?
Jag har hållit
i en och en halv timme.
814
01:11:01,996 --> 01:11:03,171
Bara en minut.
815
01:11:19,362 --> 01:11:22,582
Tja, först måste vi
ta reda på hur du säkerställer
deras visum utfärdas,
816
01:11:22,626 --> 01:11:24,323
och då kan jag ta reda på det
hur man hittar dem.
817
01:11:24,367 --> 01:11:27,283
Skulle du lämna din fru
och barn bakom? Skulle du?
818
01:11:28,936 --> 01:11:31,069
Han försvann och gick
under jorden med sin familj.
819
01:11:31,112 --> 01:11:33,114
Han försvann och gick
under jorden med sin familj,
820
01:11:33,158 --> 01:11:34,246
på grund av dig.
821
01:11:34,290 --> 01:11:35,943
-På grund av dig.
822
01:11:35,987 --> 01:11:37,380
Jag gav dig precis
all den informationen.
823
01:11:37,423 --> 01:11:39,207
Jag gav bokstavligen bara det
till din handledare.
824
01:11:39,251 --> 01:11:40,383
Nej, jag är inte släkt.
825
01:11:40,426 --> 01:11:41,862
Han är i Afghanistan...
826
01:11:41,906 --> 01:11:43,081
Bara
kommer att ställa dig på is, sir.
827
01:11:43,124 --> 01:11:44,561
- Håll musik!
828
01:11:44,604 --> 01:11:46,084
Du lämnar folk på is
i en och en halv timme,
829
01:11:46,127 --> 01:11:47,215
de kommer att bli frustrerade.
830
01:11:50,044 --> 01:11:51,481
Ja frun. Ja.
831
01:11:51,524 --> 01:11:53,178
Ja det har jag
brevet här.
832
01:11:53,221 --> 01:11:54,179
Från överste Masters?
-Det stämmer.
833
01:11:54,222 --> 01:11:55,441
Ja.
Det är från överste Masters.
834
01:11:55,485 --> 01:11:56,790
Okej, så ja, då
hur länge kommer det att vara?
835
01:11:56,834 --> 01:11:58,139
Det är ett minimum
nio månader, sir.
836
01:11:58,183 --> 01:12:00,838
De...
de kan inte vänta i nio månader!
837
01:12:00,881 --> 01:12:02,709
Om de väntar nio månader,
de kommer att vara döda!
838
01:12:07,584 --> 01:12:09,586
-God natt, chef.
-Hej, jag låser in mig, Miguel.
839
01:12:09,629 --> 01:12:11,457
Jag låser.
840
01:12:11,501 --> 01:12:12,719
Du är framme till USCIS,
841
01:12:12,763 --> 01:12:14,330
-hur kan jag hjälpa dig, sir?
- Äh...
842
01:12:16,114 --> 01:12:18,072
Ska du sätta mig
på is igen?
843
01:12:18,116 --> 01:12:19,596
-Ja, varsågod
och ställer mig på is igen.
-Om du bara orkade
844
01:12:19,639 --> 01:12:20,945
med mig i en minut, sir.
845
01:12:20,988 --> 01:12:22,555
Gör inte, gör inte, gör inte, gör inte,
gör inte, gör inte, gör inte.
846
01:12:22,599 --> 01:12:24,122
Lägg inte ifrån dig telefonen.
847
01:12:24,165 --> 01:12:24,862
-Sätt inte
den jävla telefonen nere.
-Det tar bara
848
01:12:24,905 --> 01:12:26,820
ett ögonblick, sergeant.
849
01:12:26,864 --> 01:12:27,821
-Jag ska hitta någon
som kan hjälpa dig.
-Du satte... Du satte mig
850
01:12:27,865 --> 01:12:29,997
vänta igen,
och jag ska hitta dig.
851
01:12:31,869 --> 01:12:33,523
Ställ in mig! Kom igen!
852
01:12:33,566 --> 01:12:36,177
Vad är
ditt jävla namn va?
853
01:12:36,221 --> 01:12:38,049
Vad heter du?
854
01:12:38,092 --> 01:12:41,531
jag kommer
till ditt jävla hus,
och jag kommer att hitta dig!
855
01:12:43,097 --> 01:12:46,753
Det är en jävla man som har fastnat
i en jävla grotta!
856
01:12:46,797 --> 01:12:48,233
Jag kommer att hitta dig!
857
01:13:16,130 --> 01:13:17,131
Drick detta.
858
01:13:30,580 --> 01:13:31,624
Du är ok.
859
01:14:39,518 --> 01:14:40,345
Hallå.
860
01:14:42,608 --> 01:14:43,653
Tyst.
861
01:15:15,598 --> 01:15:16,686
John?
862
01:15:21,212 --> 01:15:22,213
John.
863
01:15:29,916 --> 01:15:33,659
Som om det inte vore nog
för att han ska bära mig
över de bergen,
864
01:15:33,703 --> 01:15:35,531
nu kan jag inte få honom
ur mitt jävla huvud.
865
01:15:45,758 --> 01:15:47,499
Jag ligger i den här sängen.
866
01:15:50,937 --> 01:15:53,157
Jag kysser mina barn
innan de går till skolan.
867
01:15:54,898 --> 01:15:57,074
Och han gömmer sig
i ett hål någonstans.
868
01:15:59,250 --> 01:16:01,426
Ett hål han aldrig kan ta sig ur.
869
01:16:01,469 --> 01:16:03,471
Ett hål som vi stoppade honom i.
870
01:16:08,607 --> 01:16:09,956
Och det var inte affären.
871
01:16:10,000 --> 01:16:13,003
Affären var att vi erbjöd
hans familjefristad.
872
01:16:15,179 --> 01:16:16,615
Sedan knöt vi en snara
runt hans hals
873
01:16:16,659 --> 01:16:18,443
och vi sparkade på pallen
ut under honom.
874
01:16:27,147 --> 01:16:28,758
Jag borde vara
i det hålet.
875
01:16:38,071 --> 01:16:39,638
Tror du att han välsignade dig?
876
01:16:43,599 --> 01:16:45,122
Han förbannade mig.
877
01:16:51,650 --> 01:16:55,567
Jag är en man som inte får vila.
878
01:17:04,010 --> 01:17:05,490
Vänligen fortsätt att hålla.
879
01:17:05,533 --> 01:17:07,100
Ditt samtal står i kö.
880
01:17:09,799 --> 01:17:11,409
Vänligen fortsätt att hålla.
881
01:17:11,452 --> 01:17:12,410
Ditt samtal är i en...
882
01:17:16,240 --> 01:17:17,807
Vi båda vet
hur detta kommer att sluta.
883
01:17:21,637 --> 01:17:24,074
Jag ska ha
att få ut honom själv.
884
01:17:27,512 --> 01:17:28,513
Jag känner en kille.
885
01:17:30,646 --> 01:17:32,691
Parker.
Privat säkerhetsentreprenör.
886
01:17:35,128 --> 01:17:37,653
Jag hör att han är väldigt bra,
och han kan hjälpa dig.
887
01:17:39,480 --> 01:17:41,613
Men det kommer att kosta.
888
01:17:41,657 --> 01:17:43,920
Vi måste ge dig
ett annat namn
och bakgrund.
889
01:17:43,963 --> 01:17:47,314
Om taliberna får reda på det
du är tillbaka i landet,
de kommer att veta varför.
890
01:17:47,358 --> 01:17:49,360
Och de kommer att kasta allt
de har på att hitta er båda.
891
01:18:20,478 --> 01:18:21,522
Hallå.
892
01:18:23,481 --> 01:18:24,525
Talibanerna är här.
893
01:18:26,919 --> 01:18:27,920
Var?
894
01:18:27,964 --> 01:18:29,661
De är några dörrar ner.
895
01:18:30,618 --> 01:18:33,186
-Ut därifrån.
-Basira.
896
01:18:34,187 --> 01:18:36,189
Jag måste flytta på dig igen.
897
01:18:36,973 --> 01:18:38,583
Gå nu.
898
01:18:38,626 --> 01:18:39,715
Ja, jag vet, jag vet.
899
01:18:41,151 --> 01:18:42,935
Basira väskan, väskan.
900
01:18:43,457 --> 01:18:44,284
Nu går vi.
901
01:18:49,072 --> 01:18:50,769
De har avrättat Abdi.
902
01:18:56,557 --> 01:18:57,907
Ditt hus är nästa.
903
01:18:57,950 --> 01:18:59,343
Kom igen kom igen.
904
01:19:01,562 --> 01:19:03,173
Talibaner på väg mot dig.
905
01:19:03,216 --> 01:19:04,217
Vänta vänta.
906
01:19:04,261 --> 01:19:05,392
-Var, var?
907
01:19:05,436 --> 01:19:06,611
Han närmar sig
bakentrén.
908
01:19:06,654 --> 01:19:07,786
Vänta.
909
01:19:11,485 --> 01:19:13,009
Han är tjugo fot
från dörren.
910
01:19:19,189 --> 01:19:20,494
Tolv fot.
911
01:19:41,124 --> 01:19:43,779
Tre talibaner på väg
mot din ytterdörr.
912
01:19:52,396 --> 01:19:53,919
Bakdörren är fri.
913
01:19:58,663 --> 01:20:00,273
De är i ditt hus.
914
01:20:01,884 --> 01:20:03,711
Ut på baksidan, sväng höger.
915
01:20:04,843 --> 01:20:05,844
Jag ser dig.
916
01:20:11,719 --> 01:20:13,330
Kom ner,
fler talibaner är här.
917
01:20:21,207 --> 01:20:22,600
Flytta nu.
918
01:20:47,843 --> 01:20:49,105
- Morgon, chef.
- På morgonen.
919
01:20:50,715 --> 01:20:52,151
Jag kunde bara hitta tre
av dessa.
920
01:20:54,284 --> 01:20:55,720
Jag svär att det finns två till
här omkring.
921
01:20:55,763 --> 01:20:57,504
Okej.
922
01:20:57,548 --> 01:20:59,898
Så, du vet var
att hitta oss
om det finns ett problem.
923
01:20:59,942 --> 01:21:01,421
- Bra. Tack.
-Nöje att göra affärer
med dig.
924
01:21:01,465 --> 01:21:02,553
Hejdå.
925
01:21:03,989 --> 01:21:05,251
Mr Kinley.
926
01:21:06,296 --> 01:21:07,558
Mrs Kinley.
927
01:21:15,218 --> 01:21:16,784
Ser ut som du har gjort det
fick allt under kontroll.
928
01:21:17,394 --> 01:21:18,917
Mm-hmm.
929
01:21:18,961 --> 01:21:21,093
Cadillac kommer att vara klar
i eftermiddag.
930
01:21:21,137 --> 01:21:24,053
och Harleys kommer att vara
hämtas vid sextiden.
931
01:21:26,490 --> 01:21:28,709
Antar att du inte gör det
behöver mig då.
932
01:21:28,753 --> 01:21:30,711
Nej.
933
01:21:30,755 --> 01:21:31,974
Men du ser visst ren ut.
934
01:21:35,542 --> 01:21:36,848
Jag ska gå...
935
01:21:38,981 --> 01:21:40,373
ta på dig något sexigt.
936
01:22:21,110 --> 01:22:24,591
Jag vet och har accepterat
vad du gör, John.
937
01:22:26,506 --> 01:22:28,639
Vi har haft det här samtalet
många gånger.
938
01:22:31,903 --> 01:22:33,557
Jag har sagt hejdå till dig,
939
01:22:33,600 --> 01:22:36,429
inte veta
om jag ska se dig igen.
940
01:22:36,473 --> 01:22:40,303
Och jag har gjort det här
i 12 år.
941
01:22:41,608 --> 01:22:42,958
Men den här gången är det annorlunda.
942
01:22:47,092 --> 01:22:50,313
Denna familj trodde
att du var död.
943
01:22:52,271 --> 01:22:55,535
Vi fick den här nyheten
i tre veckor.
944
01:22:57,842 --> 01:22:59,931
Vet du vad barnen
och jag gick igenom?
945
01:23:02,455 --> 01:23:04,762
Men du har satt mig
i en omöjlig position.
946
01:23:06,416 --> 01:23:07,808
Att vara din fru är en sak,
947
01:23:07,852 --> 01:23:10,855
men att vara deras mamma,
det är... det är något annat.
948
01:23:13,640 --> 01:23:14,990
Vi är skyldiga den mannen ditt liv.
949
01:23:21,170 --> 01:23:22,954
Så vi kommer att belåna
huset,
950
01:23:23,999 --> 01:23:25,217
du får de visum,
951
01:23:25,957 --> 01:23:27,002
och du kommer att gå.
952
01:23:28,046 --> 01:23:29,395
Och det kommer du att göra
vad du måste.
953
01:23:32,442 --> 01:23:33,530
Du kommer tillbaka levande.
954
01:23:37,403 --> 01:23:38,752
Du kommer tillbaka levande,
John Kinley.
955
01:23:59,077 --> 01:24:01,210
Överste. Declan.
956
01:24:01,253 --> 01:24:02,646
John, snälla, sätt dig.
957
01:24:06,867 --> 01:24:08,043
Allt bra, John?
958
01:24:10,915 --> 01:24:12,177
Nej, allt är inte okej.
959
01:24:13,004 --> 01:24:14,005
Sätt dig.
960
01:24:14,049 --> 01:24:15,876
Jag står hellre,
om du inte har något emot det.
961
01:24:20,751 --> 01:24:25,886
Så du verkar
att ha gjort
mycket buller på sistone.
962
01:24:25,930 --> 01:24:28,367
Vad heter du? Va?
963
01:24:28,411 --> 01:24:31,109
- Sergeant, det finns ingen...
- Vad heter du?
964
01:24:31,153 --> 01:24:32,676
- Det är förste officer
Cowell.
- Jag kommer
965
01:24:32,719 --> 01:24:34,025
till ditt jävla hus,
966
01:24:34,069 --> 01:24:35,896
och jag kommer att hitta dig!
967
01:24:35,940 --> 01:24:37,724
Sergeant,
snälla lugna ner dig.
968
01:24:37,768 --> 01:24:41,424
Det finns
en jävla man fastnat
i en jävla grotta!
969
01:24:41,467 --> 01:24:43,991
Sir, jag försäkrar dig,
vi gör allt vi kan.
970
01:24:44,035 --> 01:24:45,558
jävla hål och...
971
01:24:48,648 --> 01:24:50,563
Det har funnits en,
eh, officiellt klagomål.
972
01:24:52,304 --> 01:24:53,653
Jag förstår.
973
01:24:53,697 --> 01:24:55,873
Du tog mig hit
för ett ingripande.
974
01:24:57,701 --> 01:24:59,485
Eller att slå min handled.
975
01:25:01,357 --> 01:25:02,445
Det är inte därför jag är här.
976
01:25:04,882 --> 01:25:08,799
Du tänker om jag kunde bli skjuten
av den här skulden, skulle jag inte vara det?
977
01:25:10,975 --> 01:25:15,936
Tror du om jag bara kunde
gå igenom de vanliga kanalerna,
Jag skulle inte?
978
01:25:19,810 --> 01:25:21,594
Det är inte så
denna skuld fungerar.
979
01:25:24,771 --> 01:25:28,471
Det kräver ett resultat,
inte en eftergift.
980
01:25:33,084 --> 01:25:36,696
Det finns en krok i mig.
981
01:25:40,483 --> 01:25:42,093
En som du inte kan se.
982
01:25:45,531 --> 01:25:46,532
Men den finns där.
983
01:25:51,798 --> 01:25:53,452
Och du tror att jag har ett val?
984
01:25:56,542 --> 01:25:57,891
Det finns inget jävla val.
985
01:26:00,067 --> 01:26:03,419
Jag ska hämta den mannen
och hans familj
986
01:26:03,462 --> 01:26:06,683
ur positionen
att vi satte in honom.
987
01:26:09,990 --> 01:26:11,514
Och det tvivlar jag inte på.
988
01:26:15,082 --> 01:26:16,301
Och du kommer att göra det
hjälp mig, överste.
989
01:26:19,304 --> 01:26:23,047
Anledningen till att jag är här...
990
01:26:29,271 --> 01:26:30,968
Jag räddade ditt liv
för åtta år sedan.
991
01:26:33,797 --> 01:26:35,233
Så du ska
få dessa visum.
992
01:26:35,886 --> 01:26:37,235
Jag vet inte hur.
993
01:26:38,584 --> 01:26:39,846
Men du kommer att få dem.
994
01:26:42,936 --> 01:26:45,548
För att jag vet
du är typen av man
995
01:26:47,245 --> 01:26:48,290
som betalar hans skulder.
996
01:26:55,122 --> 01:26:56,036
Betala dina skulder.
997
01:27:22,454 --> 01:27:23,542
Jag älskar er båda så mycket.
998
01:27:23,586 --> 01:27:24,891
jag ska
saknar dig, pappa.
999
01:27:24,935 --> 01:27:25,979
Jag kommer sakna dig.
1000
01:27:26,023 --> 01:27:27,024
Jag kommer sakna dig med.
1001
01:27:28,547 --> 01:27:29,461
Okej.
1002
01:27:35,337 --> 01:27:36,512
Vi kommer att sakna dig, John.
1003
01:27:38,209 --> 01:27:40,559
Jag vet. Jag är tillbaka om en vecka.
1004
01:27:43,301 --> 01:27:44,215
Kom hit.
1005
01:27:47,349 --> 01:27:48,175
Kyss mig.
1006
01:28:18,554 --> 01:28:20,207
Ron Kay? Vokes man?
1007
01:28:20,251 --> 01:28:21,208
Parker, ja?
1008
01:28:21,252 --> 01:28:22,384
-Ja.
-Jag hör bra saker.
1009
01:28:25,561 --> 01:28:26,953
Så, vi sätter?
1010
01:28:26,997 --> 01:28:30,609
Nåväl, jag har kontaktat
Ahmeds bror, Ali.
1011
01:28:30,653 --> 01:28:33,264
Han säger att han har hittat byn
som Ahmed är på,
1012
01:28:33,308 --> 01:28:35,832
men han har haft
ingen direkt kontakt än.
1013
01:28:35,875 --> 01:28:36,833
Så, vi ska till brodern?
1014
01:28:38,878 --> 01:28:40,227
Ja, det var planen.
1015
01:28:41,446 --> 01:28:43,318
Var?
1016
01:28:43,361 --> 01:28:45,320
Vi har blivit bortdragna
att göra ett annat jobb.
1017
01:28:45,363 --> 01:28:46,625
Vi har ett kontrakt, Parker.
1018
01:28:46,669 --> 01:28:48,323
Vi har ett avtal.
1019
01:28:48,366 --> 01:28:49,454
Och jag behöver att du hedrar det.
1020
01:28:49,498 --> 01:28:50,629
Detta överträffar mig.
1021
01:28:50,673 --> 01:28:53,066
Det kommer från toppen.
1022
01:28:53,110 --> 01:28:55,895
Vi har en FN-diplomat,
fick sin detalj i varmt vatten,
1023
01:28:55,939 --> 01:28:57,593
vi måste ta itu med det.
Det är allt som finns.
1024
01:29:00,335 --> 01:29:03,468
Lyssna, håll ut här
i tre dagar,
1025
01:29:04,208 --> 01:29:05,470
mitt team är helt ditt.
1026
01:29:05,514 --> 01:29:07,211
Det är inte så
det här kontraktet fungerar, bror.
1027
01:29:09,213 --> 01:29:12,303
Om tre dagar,
en varm kropp blir kall.
1028
01:29:12,347 --> 01:29:16,002
Och jag vet
det är inte tio miljoner dollar,
men du sa, "Ja."
1029
01:29:16,046 --> 01:29:19,354
Och jag är två liter blod
och en 150k i hålet.
1030
01:29:19,397 --> 01:29:21,965
Tja, Ron, om du inte är nöjd,
du kan ta tillbaka dina pengar.
1031
01:29:22,008 --> 01:29:23,662
Åh, nej, det är jag definitivt
inte jävla glad.
1032
01:29:26,099 --> 01:29:27,144
Jag vill inte ha pengarna.
1033
01:29:29,015 --> 01:29:32,236
jag vill ha dig
för att hedra den jävla affären.
1034
01:29:34,020 --> 01:29:35,370
Jag hör att du har
ett imponerande team.
1035
01:29:36,414 --> 01:29:37,633
Nu behöver jag dig
att backa dig själv.
1036
01:29:42,942 --> 01:29:43,987
Okej, lyssna.
1037
01:29:44,683 --> 01:29:45,641
Låt oss, eh...
1038
01:29:46,903 --> 01:29:48,948
ska vi kompromissa?
1039
01:29:48,992 --> 01:29:52,778
Om du kan hitta Ahmed
och hans familj,
1040
01:29:52,822 --> 01:29:55,302
ring oss med platsen,
vi kommer in,
1041
01:29:55,346 --> 01:29:56,782
lufta dig ut,
få dig tillbaka till basen,
1042
01:29:56,826 --> 01:29:58,741
sätta dig
på nästa transport hem.
1043
01:29:58,784 --> 01:29:59,829
Gjort.
1044
01:30:01,004 --> 01:30:02,005
Du måste bara hitta honom.
1045
01:30:02,048 --> 01:30:03,136
Jag ser hur det här fungerar.
1046
01:30:05,182 --> 01:30:08,141
jag betalar dig
så jag kan tvätta bilen.
1047
01:30:08,185 --> 01:30:10,492
Kom igen mannen.
Du vet hur du anpassar dig.
1048
01:30:10,535 --> 01:30:12,885
Använd det du har,
och det här är vad du fick.
1049
01:30:12,929 --> 01:30:16,541
Nu kan du vänta tre dagar,
du får hela tidningen.
1050
01:30:16,585 --> 01:30:20,545
Eller så kan du gå nu,
men du går solo.
1051
01:30:20,589 --> 01:30:24,027
Jag fixar dig.
Jag ska ge dig fyra bra hjul
och en komplett uppsättning verktyg,
1052
01:30:25,289 --> 01:30:26,551
men du kommer att vara ensam.
1053
01:30:29,119 --> 01:30:32,427
Det finns $10 000 kontanter
och en satellittelefon.
1054
01:30:33,776 --> 01:30:36,431
Du har en M-4 i bagageutrymmet,
med sex tidningar.
1055
01:30:44,308 --> 01:30:46,266
Du har en full tank med bensin,
1056
01:30:46,310 --> 01:30:48,355
satnav-adress
det kommer att ta dig till Ali.
1057
01:30:48,399 --> 01:30:49,705
Du kan röra basen
med honom först.
1058
01:30:51,794 --> 01:30:53,360
Ron, det är 72 timmar.
1059
01:30:55,362 --> 01:30:56,320
Om jag var du skulle jag vänta.
1060
01:30:57,974 --> 01:30:59,454
Ja, men du är inte jag.
1061
01:31:00,846 --> 01:31:01,804
Är du, Parker?
1062
01:32:09,088 --> 01:32:10,525
Ali,
tar du emot kunder?
1063
01:32:11,569 --> 01:32:13,092
John!
John, kom in.
1064
01:32:18,576 --> 01:32:20,186
Sitt ner, snälla.
Sitt ner tack.
1065
01:32:20,883 --> 01:32:21,884
Koppla av.
1066
01:32:25,452 --> 01:32:26,497
En sekund.
1067
01:32:31,850 --> 01:32:32,895
Hassan!
1068
01:32:36,159 --> 01:32:37,160
Vill du ha te?
1069
01:32:42,644 --> 01:32:45,472
Vet du
vad John betyder i mitt land?
1070
01:32:49,041 --> 01:32:51,130
Min kära. Min kärlek.
1071
01:32:52,741 --> 01:32:55,570
Min bror berättade om
dina vackra blå ögon.
1072
01:32:59,138 --> 01:33:00,749
Du har vackra blå ögon.
1073
01:33:02,054 --> 01:33:04,796
Ahmeds son också
hade vackra blå ögon.
1074
01:33:08,017 --> 01:33:08,931
Cigarett?
1075
01:33:33,129 --> 01:33:35,653
Den enda anledningen
Jag har inte blivit torterad
1076
01:33:37,046 --> 01:33:38,438
om platsen
av min bror,
1077
01:33:38,482 --> 01:33:42,921
är för att jag gör mycket
affärer med talibanerna.
1078
01:33:42,965 --> 01:33:45,097
Jag antar att du vet vad
Jag gör för att leva, eller hur?
1079
01:33:47,404 --> 01:33:48,666
Ja, jag tror jag förstår.
1080
01:33:49,580 --> 01:33:51,756
Hmm.
1081
01:33:51,800 --> 01:33:58,284
Du förstår också min bror
har blivit mycket impopulär
med mina partners.
1082
01:33:58,328 --> 01:34:03,420
De gillar inte faktumet
att historien om din räddning
har blivit så känd.
1083
01:34:04,900 --> 01:34:06,205
Det är därför jag är här. jag...
1084
01:34:07,293 --> 01:34:09,295
Jag mår dåligt av det.
1085
01:34:09,339 --> 01:34:10,645
Jag är skyldig din bror mitt liv.
1086
01:34:14,561 --> 01:34:16,041
Om du kan ge mig
platsen för din bror
1087
01:34:16,085 --> 01:34:17,695
Jag kan få honom
utanför landet.
1088
01:34:20,655 --> 01:34:23,135
Är det din lastbil där?
1089
01:34:23,179 --> 01:34:25,398
Det kan du inte ta.
Det är för farligt.
1090
01:34:26,661 --> 01:34:28,097
Jag ordnade lite transport.
1091
01:34:29,402 --> 01:34:32,536
Där är min lastbilschaufför,
han heter Pooya.
1092
01:34:32,579 --> 01:34:35,365
Han har ett pass
för att få igenom honom
talibanernas kontrollposter.
1093
01:34:35,408 --> 01:34:38,934
Men ibland,
de kan fortfarande vara svåra.
1094
01:34:40,805 --> 01:34:42,546
När var senaste gången
pratade du med din bror?
1095
01:34:42,589 --> 01:34:44,243
En vecka sedan.
1096
01:34:46,115 --> 01:34:47,638
Och han kommer
att flytta om två dagar.
1097
01:34:48,508 --> 01:34:50,467
Men det här är hans sista chans.
1098
01:34:50,510 --> 01:34:52,208
Priset på hans huvud
är för bra nu.
1099
01:35:02,784 --> 01:35:03,915
Lycka till, John Kinley.
1100
01:35:04,524 --> 01:35:05,917
Adjö.
1101
01:35:43,302 --> 01:35:44,739
Håll dig gömd. Håll dig gömd!
1102
01:35:51,006 --> 01:35:52,050
Visa oss tidningarna.
1103
01:35:54,749 --> 01:35:56,620
-Gör det snabbt.
1104
01:36:13,550 --> 01:36:14,464
Det är okej.
1105
01:36:31,611 --> 01:36:33,091
Kontrollstation! Kontrollstation!
1106
01:36:42,231 --> 01:36:43,406
Hej bröder.
1107
01:36:44,886 --> 01:36:46,975
Stäng av motorn.
1108
01:36:52,371 --> 01:36:53,633
-Gå ut.
-Vad är problemet?
1109
01:36:53,677 --> 01:36:54,983
- Jag sa att gå ut.
-Jag betalade för det här.
1110
01:36:55,026 --> 01:36:55,940
Gå ut.
1111
01:36:55,984 --> 01:36:57,202
Men jag betalade för detta.
1112
01:37:00,466 --> 01:37:01,424
Vad finns i din lastbil?
1113
01:37:01,467 --> 01:37:02,381
Jag betalade för detta.
1114
01:37:02,425 --> 01:37:03,774
Jag sa vad är det i din lastbil?
1115
01:37:03,818 --> 01:37:05,515
Majslådor, jag har tagit med dem
för dina bröder.
1116
01:37:05,558 --> 01:37:06,908
- Leverera, vart?
-Jalalabad.
1117
01:37:06,951 --> 01:37:07,778
Så visa oss.
1118
01:37:12,217 --> 01:37:13,262
Öppna detta också.
1119
01:37:14,350 --> 01:37:16,308
-Du ser.
-Var tyst hund.
1120
01:37:19,834 --> 01:37:21,487
Det finns ingenting.
1121
01:37:21,531 --> 01:37:22,749
Var tyst son till en hund.
1122
01:37:31,367 --> 01:37:32,585
Ta de här pengarna.
1123
01:37:32,629 --> 01:37:34,544
Jag bryr mig inte om dina pengar.
1124
01:37:34,587 --> 01:37:36,328
Jag bryr mig inte om dina pengar.
1125
01:37:37,503 --> 01:37:38,591
Vem är du att betala mig?
1126
01:37:39,418 --> 01:37:40,637
På dina knän.
1127
01:37:56,305 --> 01:37:57,784
Du bra?
1128
01:37:57,828 --> 01:37:58,916
Jag trodde att vi var döda.
1129
01:38:03,225 --> 01:38:04,182
Låt oss få honom härifrĺn.
1130
01:38:14,410 --> 01:38:15,933
Hör du, kommendör Satar?
1131
01:38:15,977 --> 01:38:17,108
Fakhrudin?
1132
01:38:17,152 --> 01:38:18,718
Vi har problem.
1133
01:38:18,762 --> 01:38:22,070
Två män har dödat
våra soldater vid checkpointen.
1134
01:38:22,113 --> 01:38:23,810
Ta reda på vilka de är.
1135
01:38:23,854 --> 01:38:24,899
Jag följer dem.
1136
01:38:24,942 --> 01:38:26,117
Hålla kontakten.
1137
01:38:48,096 --> 01:38:49,271
John?
1138
01:38:49,314 --> 01:38:50,359
John, det är Vokes.
1139
01:38:51,012 --> 01:38:51,926
Jag fick visum.
1140
01:38:53,579 --> 01:38:54,624
Hela familjen.
1141
01:38:55,755 --> 01:38:57,279
Jag får dem levererade
till Parker.
1142
01:38:59,498 --> 01:39:00,891
-Bra man.
-John.
1143
01:39:02,414 --> 01:39:03,415
Lycka till, bror.
1144
01:39:19,127 --> 01:39:20,084
Vi är här.
1145
01:39:29,572 --> 01:39:31,226
Röd 6, detta är Röd 1,
1146
01:39:31,269 --> 01:39:32,531
fick du Lima Charlie...
1147
01:39:32,575 --> 01:39:33,706
Ron för Parker.
1148
01:39:33,750 --> 01:39:36,231
Chef, det är till dig.
Det är Ron Kay.
1149
01:39:38,102 --> 01:39:39,538
-Röd 6, bra exemplar.
-Ron.
1150
01:39:39,974 --> 01:39:41,323
Resultat?
1151
01:39:41,366 --> 01:39:42,411
Parker, jag hittade honom.
1152
01:39:43,499 --> 01:39:44,979
Spårar din plats nu.
1153
01:39:45,675 --> 01:39:46,850
Tar du kontakt?
1154
01:39:47,198 --> 01:39:48,678
Nej.
1155
01:39:48,721 --> 01:39:50,854
Men jag tittar på honom
just nu.
1156
01:39:50,897 --> 01:39:52,899
Uh, har hans plats nu, sir.
1157
01:39:53,726 --> 01:39:55,032
Okej, vi har dig.
1158
01:39:55,772 --> 01:39:57,252
Ja, vänta bara en sekund.
1159
01:40:00,472 --> 01:40:04,650
Närmaste uttagspunkt
är Darunta Dam,
1160
01:40:04,694 --> 01:40:08,002
två kilometer rakt österut
från där du står nu.
1161
01:40:08,045 --> 01:40:10,743
-Darunta Dam. Jag fattar.
- Okej, ring oss tillbaka
1162
01:40:10,787 --> 01:40:13,572
när du fick din man,
hans familj,
och du är på väg.
1163
01:40:13,616 --> 01:40:15,879
Du har ett fönster på två timmar
från den punkten, okej?
1164
01:40:15,922 --> 01:40:19,143
Eh, ja, en sak till,
Parker, um...
1165
01:40:19,187 --> 01:40:22,059
Vi har inte mycket tid.
Jag lämnade ett rörigt spår.
1166
01:40:22,103 --> 01:40:23,495
Okej, vi ringer ett samtal.
1167
01:40:23,539 --> 01:40:24,888
Se om vi kan få upp några ögon.
1168
01:40:25,584 --> 01:40:26,672
Gå och hämta din pojke.
1169
01:40:55,397 --> 01:40:56,659
Många hundar här.
1170
01:41:29,561 --> 01:41:30,475
Jag gillar din outfit.
1171
01:41:31,998 --> 01:41:33,391
Och jag gillar det du har gjort
med ditt hår.
1172
01:41:55,457 --> 01:41:58,329
Måste ha varit ganska utmanande
att hitta mig.
1173
01:42:00,331 --> 01:42:01,289
Va.
1174
01:42:06,468 --> 01:42:10,036
jag kan få dig
och din familj härifrån.
1175
01:42:11,081 --> 01:42:12,691
Vi måste bara gå nu.
1176
01:42:13,388 --> 01:42:14,215
Nu?
1177
01:42:20,786 --> 01:42:22,571
Det är synd.
1178
01:42:26,618 --> 01:42:27,663
Jag trivs här.
1179
01:42:32,189 --> 01:42:34,626
Mmm.
1180
01:42:36,802 --> 01:42:38,761
Mmm. Jag förstår varför. Ja.
1181
01:42:50,555 --> 01:42:52,296
Fakhrudin.
1182
01:42:52,340 --> 01:42:53,471
Vad är det?
1183
01:42:53,515 --> 01:42:55,038
Jag hittade dem.
1184
01:42:55,081 --> 01:42:56,605
Amerikanen och Ahmed.
1185
01:42:56,648 --> 01:42:58,868
Är du säker på att det är dem?
1186
01:42:58,911 --> 01:43:00,522
Jag är positiv.
1187
01:43:00,565 --> 01:43:01,914
Han har hittat John Kinley
och Ahmed.
1188
01:43:01,958 --> 01:43:03,394
Få ut män nu.
1189
01:43:03,438 --> 01:43:06,180
Följ dem just nu
och få deras bild.
1190
01:43:06,223 --> 01:43:07,181
Ja, vad är det, Joe?
1191
01:43:07,572 --> 01:43:08,704
Ron Kay.
1192
01:43:08,747 --> 01:43:09,879
Honom då?
1193
01:43:09,922 --> 01:43:10,923
Ja, tänkte jag
han såg bekant ut,
1194
01:43:10,967 --> 01:43:12,577
men jag kunde inte
satte fingret på det.
1195
01:43:12,621 --> 01:43:15,363
Så jag körde igenom honom
systemet och vår information visar
1196
01:43:15,406 --> 01:43:17,843
han är på talibber
mest efterlysta lista.
1197
01:43:18,453 --> 01:43:19,454
Är han på en lista?
1198
01:43:20,846 --> 01:43:22,196
Varför finns han på en lista?
1199
01:43:24,589 --> 01:43:26,852
Åh, fan mig.
1200
01:43:26,896 --> 01:43:29,855
"Ron Kay", det...
det är John Kinley.
1201
01:43:29,899 --> 01:43:31,509
Varför gjorde han inte det
berätta det innan?
1202
01:43:31,553 --> 01:43:33,903
Det är John Kinley
och Ahmed.
1203
01:43:33,946 --> 01:43:36,210
Jag tror om John Kinley
är populär bland talibber,
1204
01:43:37,559 --> 01:43:39,648
då är Ahmed den fetaste
jävla gris i fållan.
1205
01:43:40,692 --> 01:43:42,564
Låt oss vända på det här.
1206
01:43:42,607 --> 01:43:45,784
-Cody, hämta Bagram
på linjen, nu!
- Ja, sir.
1207
01:43:45,828 --> 01:43:48,744
De kommer att vilja vara med på det här,
och vi vill få
en ängel i luften.
1208
01:43:48,787 --> 01:43:51,225
- Ni två, skaffa drönarfilmerna
upp just nu.
- På det!
1209
01:43:51,790 --> 01:43:52,791
Äntligen,
1210
01:43:53,836 --> 01:43:55,272
ska smutsa ner mina stövlar.
1211
01:43:59,145 --> 01:44:00,234
Basira.
1212
01:44:03,585 --> 01:44:04,847
Basira, det här är John.
1213
01:44:05,543 --> 01:44:06,544
John?
1214
01:44:15,466 --> 01:44:17,903
Ahmed, vad händer?
1215
01:44:17,947 --> 01:44:19,601
John har skaffat visum till oss.
1216
01:44:20,341 --> 01:44:21,733
Vi ska till Amerika.
1217
01:44:27,086 --> 01:44:28,131
Vi måste gå nu.
1218
01:44:42,276 --> 01:44:43,581
Var är de?
1219
01:44:43,625 --> 01:44:46,236
Jag har någon som tittar på dem.
1220
01:44:46,280 --> 01:44:47,324
Jag ska ta dig dit.
1221
01:45:17,136 --> 01:45:17,963
Nu går vi.
1222
01:45:34,066 --> 01:45:37,287
De är i lastbilen
på väg mot dammen.
1223
01:45:43,206 --> 01:45:45,948
De är på väg
mot dammen.
1224
01:45:45,991 --> 01:45:47,950
Fakhrudin, lyssna på mig
väldigt försiktigt.
1225
01:45:47,993 --> 01:45:49,952
Låt dem inte komma undan,
1226
01:45:49,995 --> 01:45:52,041
Jag vill ha deras huvuden
annars tar jag din.
1227
01:46:13,367 --> 01:46:14,455
Jag kan se dammen.
1228
01:46:22,158 --> 01:46:23,202
Talibanlastbilar!
1229
01:46:23,899 --> 01:46:25,030
Talibanlastbilar!
1230
01:46:45,877 --> 01:46:46,922
Pooya, blockera tunneln.
1231
01:47:33,751 --> 01:47:35,187
- Flytta dig!
1232
01:47:42,673 --> 01:47:44,022
Kom igen!
1233
01:47:44,066 --> 01:47:45,807
Flytta, flytta, flytta,
flytta flytta!
1234
01:47:57,383 --> 01:47:58,472
Flytta, flytta, flytta!
1235
01:48:01,866 --> 01:48:03,302
Täck, täck, täck!
1236
01:48:03,346 --> 01:48:05,130
Heja heja!
Till byggnaden,
till byggnaden!
1237
01:48:05,174 --> 01:48:06,131
Ahmed!
1238
01:48:07,045 --> 01:48:08,133
Beläggning!
1239
01:48:22,234 --> 01:48:23,322
Skit!
1240
01:48:24,280 --> 01:48:25,499
Jävlar!
1241
01:48:25,542 --> 01:48:26,674
-Täck mig.
- Kom ner.
1242
01:48:31,026 --> 01:48:32,157
Knulla!
1243
01:48:32,549 --> 01:48:33,594
Skit!
1244
01:48:37,032 --> 01:48:38,076
- Gå gå gå!
1245
01:48:38,120 --> 01:48:39,208
Ner!
1246
01:48:52,351 --> 01:48:53,439
Knulla!
1247
01:49:01,752 --> 01:49:03,711
- Kom ner!
- Argh! Jag är nästan slut.
1248
01:49:10,848 --> 01:49:12,546
Ah, shit! Jag är ute!
1249
01:49:21,163 --> 01:49:22,251
Kom igen, Parker!
1250
01:49:30,607 --> 01:49:32,217
Var fan är du, Parker?
1251
01:49:39,485 --> 01:49:41,836
-Skit. Skit.
1252
01:49:43,359 --> 01:49:44,447
Jag är ute.
1253
01:51:17,758 --> 01:51:19,194
Identifiera flera mål,
1254
01:51:19,237 --> 01:51:21,675
västra änden av dammen.
1255
01:51:21,718 --> 01:51:23,111
Gå in hett på 105:an.
1256
01:51:27,071 --> 01:51:29,857
Jag har visuell, 0-6-0.
1257
01:51:29,900 --> 01:51:31,554
Kopiera det, Spectre 3-7.
1258
01:51:31,597 --> 01:51:32,860
De är tydliga.
1259
01:51:32,903 --> 01:51:34,339
Uppfattat.
1260
01:51:46,612 --> 01:51:47,918
Alla tango nere?
1261
01:51:47,962 --> 01:51:49,746
Bekräftad. Avtryckaren.
1262
01:51:49,790 --> 01:51:52,575
FOB 2, detta är Spectre 3-7,
vi är alla tydliga.
1263
01:52:32,441 --> 01:52:33,529
Alla okej?
1264
01:52:36,010 --> 01:52:37,881
Bradley, Mike,
få honom upp och i luften.
1265
01:52:37,925 --> 01:52:39,274
- Ja, sir.
1266
01:52:40,318 --> 01:52:42,320
Du vet,
1267
01:52:42,364 --> 01:52:44,279
om du hade berättat för mig
att du var John Kinley,
1268
01:52:44,322 --> 01:52:45,846
och han är Ahmed,
1269
01:52:47,543 --> 01:52:49,545
du skulle ha fått det här
allt på mig, kompis.
1270
01:52:57,422 --> 01:52:58,380
Dessa är från Vokes.
1271
01:52:59,947 --> 01:53:02,601
Visum för Ahmed,
hans fru, ungen.
1272
01:53:04,908 --> 01:53:06,649
Okej, det här kommer att gå
ta dig tillbaka till basen.
1273
01:53:06,692 --> 01:53:08,607
Det finns ett transportflygplan
väntar tillbaka där.
1274
01:53:08,651 --> 01:53:09,739
Det kommer att ta dig hem.
1275
01:53:10,827 --> 01:53:12,089
Parker.
1276
01:53:12,133 --> 01:53:13,438
Kinley.
1277
01:53:13,482 --> 01:53:14,831
Nöje att göra affärer
med dig.
1278
01:53:15,701 --> 01:53:16,790
Du backade dig själv.
1279
01:53:18,269 --> 01:53:21,142
Ahmed, bra jobbat.
1280
01:53:21,185 --> 01:53:23,144
Behöver du något,
du letar upp mig.
1281
01:56:37,468 --> 01:56:38,687
♪ Sanning ♪
1282
01:56:43,997 --> 01:56:46,303
♪ Sanningen är den
Jag skakade aldrig min skugga ♪
1283
01:56:46,347 --> 01:56:49,350
♪ Varje dag försöker det
För att lura mig att göra strid ♪
1284
01:56:49,393 --> 01:56:52,179
♪ ropar "faker"
Få mig bara skramlad ♪
1285
01:56:52,222 --> 01:56:55,225
♪ Vill dra mig bakåt
Staketet med boskapen ♪
1286
01:56:55,269 --> 01:56:56,661
♪ Bygga dina linser ♪
1287
01:56:56,705 --> 01:56:58,185
♪ Gräver dina skyttegravar ♪
1288
01:56:58,228 --> 01:56:59,664
♪ Sätt mig i frontlinjen ♪
1289
01:56:59,708 --> 01:57:01,275
♪ Lämna mig med ett dumt sinne ♪
1290
01:57:01,318 --> 01:57:02,580
♪ Utan försvar ♪
1291
01:57:02,624 --> 01:57:04,191
♪ Men ditt försvar ♪
1292
01:57:04,234 --> 01:57:05,888
♪ Om du inte kan stå ut
Att känna smärtan ♪
1293
01:57:05,931 --> 01:57:07,237
♪ Då är du sanslös ♪
1294
01:57:07,281 --> 01:57:09,413
♪ Sedan detta
Jag har växt upp en del ♪
1295
01:57:09,457 --> 01:57:10,936
♪ Olika slags fighter ♪
1296
01:57:10,980 --> 01:57:13,939
♪ Och när mörkret kommer
Låt det komma inom dig ♪
1297
01:57:13,983 --> 01:57:16,899
♪ Ditt mörker lyser ♪
1298
01:57:16,942 --> 01:57:20,294
♪ Mitt mörker lyser ♪
1299
01:57:20,337 --> 01:57:26,996
♪ Ha tro på mig själv ♪
1300
01:57:27,997 --> 01:57:29,172
♪ Sanning ♪
1301
01:57:34,177 --> 01:57:36,788
♪ Jag har sett en miljon numrerade
Dörrar vid horisonten ♪
1302
01:57:36,832 --> 01:57:38,268
♪ Vad är nu framtiden
Du väljer ♪
1303
01:57:38,312 --> 01:57:39,922
♪ Innan du går och dör ♪
1304
01:57:39,965 --> 01:57:42,620
♪ Jag ska berätta om en hemlighet,
Jag har undergrävt ♪
1305
01:57:42,664 --> 01:57:44,274
♪ Varje liten lögn
I den här världen ♪
1306
01:57:44,318 --> 01:57:45,710
♪ Kommer från att dela ♪
1307
01:57:45,754 --> 01:57:48,757
♪ Säg att du är min älskare,
Säg att du är min homie ♪
1308
01:57:48,800 --> 01:57:50,628
♪ Luta min haka bakåt,
Skär av min hals ♪
1309
01:57:50,672 --> 01:57:53,196
♪ Ta ett bad i mitt blod,
Lär känna mig ♪
1310
01:57:53,240 --> 01:57:54,763
♪ Allt utanför mina hemligheter ♪
1311
01:57:54,806 --> 01:57:57,679
♪ Alla mina fiender vänder sig
In i mina lärare ♪
1312
01:57:57,722 --> 01:58:01,335
♪ För att ljus bländar
Inget sätt att dela ♪
1313
01:58:01,378 --> 01:58:04,294
♪ Vad är ditt eller mitt
När allt lyser ♪
1314
01:58:04,338 --> 01:58:07,341
♪ Ditt mörker lyser ♪
1315
01:58:07,384 --> 01:58:10,692
♪ Mitt mörker lyser ♪
1316
01:58:10,735 --> 01:58:17,394
♪ Ha tro på oss själva ♪
1317
01:58:18,743 --> 01:58:19,788
♪ Sanning ♪
1318
01:58:26,447 --> 01:58:29,014
♪ Ja, jag älskar bara,
Försöker bara att bara älska ♪
1319
01:58:29,058 --> 01:58:32,670
♪ Och, ja, och vad jag försöker
Att göra är bara att älska ♪
1320
01:58:32,714 --> 01:58:34,933
♪ Ja, jag älskar bara,
Försöker bara älska ♪
1321
01:58:34,977 --> 01:58:37,371
♪ Jag svär vid Gud,
Jag försöker bara vara kärleksfull ♪
1322
01:58:38,720 --> 01:58:40,287
♪ Ja, jag är bara ensam och älskar ♪
1323
01:58:40,330 --> 01:58:43,159
♪ Ja, jag känner bara
Bara älska, bara älska ♪
1324
01:58:44,813 --> 01:58:47,163
♪ Du säger att det inte är kärleksfullt,
Älskar inte ♪
1325
01:58:47,207 --> 01:58:50,079
♪ Är inte kärleksfull, min älskade ♪
1326
01:58:50,123 --> 01:58:52,821
♪ Men jag älskar bara,
Älskar fortfarande bara ♪
1327
01:58:52,864 --> 01:58:55,084
♪ Svär vid gud,
Jag älskar bara ♪
1328
01:58:55,128 --> 01:58:57,260
♪ Försöker vara kärleksfull, kärleksfull ♪
1329
01:58:57,304 --> 01:59:00,829
♪ älska, älska,
Älska, älska ♪
1330
01:59:00,872 --> 01:59:03,571
♪ Ja jag älskar bara,
Ja, försöker bara älska ♪
1331
01:59:03,614 --> 01:59:06,095
♪ Jag svär vid gud, jag försöker
Men jag älskar bara ♪
1332
01:59:06,139 --> 01:59:07,836
♪ Du säger att det inte är kärleksfullt ♪
1333
01:59:07,879 --> 01:59:09,316
♪ Är inte kärleksfull, är inte kärleksfull ♪
1334
01:59:09,359 --> 01:59:11,535
♪ Är inte kärleksfull,
Älskar inte min älskade ♪
1335
01:59:12,971 --> 01:59:15,844
♪ Men jag älskar bara,
Älska, älska ♪
1336
01:59:15,887 --> 01:59:17,541
♪ Älska sanningen ♪
1337
02:00:06,503 --> 02:00:07,287
♪ Sanning ♪
89626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.