All language subtitles for Guy.Ritchies.The.Covenant.2023.WEBRip.x264-YTS-English-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,091 --> 00:00:52,052 ♪ På den första delen Om resan ♪ 2 00:00:52,095 --> 00:00:56,056 ♪ Jag letade Hela livet ♪ 3 00:00:56,099 --> 00:01:00,147 ♪ Det fanns växter och fåglar Och stenar och sånt ♪ 4 00:01:00,190 --> 00:01:04,455 ♪ Det var sand Och kullar och ringar ♪ 5 00:01:04,499 --> 00:01:07,806 ♪ Det första jag träffade Var en fluga med ett surr ♪ 6 00:01:07,850 --> 00:01:11,897 ♪ Och himlen utan moln ♪ 7 00:01:11,941 --> 00:01:15,510 ♪ Värmen var het Och marken var torr ♪ 8 00:01:15,553 --> 00:01:19,644 ♪ Men luften Var full av ljud ♪ 9 00:01:19,688 --> 00:01:23,213 ♪ Jag har varit genom öknen På en häst utan namn ♪ 10 00:01:23,257 --> 00:01:27,304 ♪ Det kändes bra Att vara borta från regnet ♪ 11 00:01:27,348 --> 00:01:31,091 ♪ I öknen kan du Kom ihåg ditt namn ♪ 12 00:01:31,134 --> 00:01:35,399 ♪ För det finns ingen För att inte ge dig någon smärta ♪ 13 00:01:35,443 --> 00:01:38,924 ♪ La, la, la la La la la la, la, la ♪ 14 00:01:38,968 --> 00:01:41,840 ♪ La, la, la la La la la la, la, la ♪ 15 00:01:48,978 --> 00:01:50,327 Börjar bli säkerhetskopierad här. 16 00:01:51,415 --> 00:01:52,460 Nåväl, låt oss köra. 17 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 Hur går det, JJ? 18 00:01:55,463 --> 00:01:56,377 Nästan där. 19 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 Yo, få honom att öppna bagageluckan. 20 00:02:00,424 --> 00:02:01,295 Jack Jack? 21 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 På det! 22 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 Stäng av din lastbil och kliva ut. 23 00:02:06,256 --> 00:02:07,214 Varför? 24 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 Nationell säkerhet. 25 00:02:08,563 --> 00:02:10,608 Skäms på dig, jäveln. 26 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 Du hjälper de otrogna. 27 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 Kan du snälla stänga av lastbilen och kliva ut? 28 00:02:15,047 --> 00:02:16,788 Gör mig om du kan. 29 00:02:16,832 --> 00:02:17,963 Finns det ett problem här? 30 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 Tiden är ute! 31 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Eddie. Chow chow? 32 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 Eddie är redo. Tom? 33 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 Prata inte med mig, prata med John. 34 00:02:35,503 --> 00:02:38,070 John! Chow chow? 35 00:02:38,114 --> 00:02:39,376 Vad finns där bak av lastbilen? 36 00:02:40,072 --> 00:02:40,943 Jack Jack? 37 00:02:41,509 --> 00:02:42,379 Fishy, ​​John. 38 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 Ja, håll hårt. Kommer in. 39 00:02:50,735 --> 00:02:51,736 - Han säger Den är tom. - Lura inte... 40 00:02:53,129 --> 00:02:54,174 Säg åt honom att öppna den! 41 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 - Säg åt honom att sluta! 42 00:02:59,744 --> 00:03:00,702 - Jack Jack? - Säg till honom att jävla-- 43 00:03:03,139 --> 00:03:04,314 Jack Jack! 44 00:03:04,358 --> 00:03:05,315 Knulla! 45 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 Jack Jack! 46 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 Flytta! Flytta! Flytta! 47 00:03:11,321 --> 00:03:12,279 Nu! Flytta flytta! 48 00:03:25,292 --> 00:03:29,339 Helt blå personal att rapportera till gemensamt område i 1800 timmar. 49 00:03:29,383 --> 00:03:31,820 Underhåll av flygmotorer krävs på bana fem. 50 00:03:40,176 --> 00:03:41,177 Tack, bror. 51 00:03:44,702 --> 00:03:46,138 Jag hörde han är en solid kille. 52 00:03:46,182 --> 00:03:47,488 Vi gör honom redo, va? Jizzy? 53 00:03:47,531 --> 00:03:49,272 Ser ut som han fick på sig några fräscha trosor. 54 00:03:49,316 --> 00:03:51,405 Sergeant Kinley? 55 00:03:51,448 --> 00:03:53,494 Steve Kersher, eh, Jag är den nya ECO. Trevligt att träffas. 56 00:03:53,537 --> 00:03:54,930 Kersher? Nöje. 57 00:03:54,973 --> 00:03:56,845 Hej JJ. Träffa din nya junior. 58 00:03:56,888 --> 00:03:58,063 Hej, jag är JJ. 59 00:03:58,107 --> 00:03:59,151 Hej hur är det? Steve. 60 00:03:59,195 --> 00:04:00,501 - Presentera honom för pojkarna. -Säker. 61 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 Kom och träffa killarna. 62 00:04:02,154 --> 00:04:03,808 -Grabbar. Kersher. Han är vår nya ECO. - Hej, Kinley. 63 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 Jag har din tolk. 64 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 'Supera? Jag är Steve. 65 00:04:06,289 --> 00:04:07,899 Är alla militärtränade? 66 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 Vissa mer än andra, men de alla gått igenom grundläggande. 67 00:04:10,598 --> 00:04:11,555 Jag behöver någon i form. 68 00:04:12,817 --> 00:04:14,079 Du ser den där kala med skägget? 69 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 Jag skulle bita den där. 70 00:04:16,299 --> 00:04:19,084 Nu talar han fyra språk som är värda att tala om. 71 00:04:19,128 --> 00:04:21,826 Han kan dock vara lite knepig. Han kommer inte att knuffas runt. 72 00:04:21,870 --> 00:04:24,046 Vissa enheter gillar honom inte, du vet, de kommer inte att arbeta med honom. 73 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 Okej, be honom att kliva fram. 74 00:04:27,005 --> 00:04:28,311 Hej Ahmed. 75 00:04:28,355 --> 00:04:29,312 Stig fram. 76 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 Röker du? 77 00:04:39,627 --> 00:04:41,150 Nej, inte för mig, sir. Nej. 78 00:04:41,193 --> 00:04:42,238 Varför vill du ha det här jobbet? 79 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 Jag behöver pengarna, sir. 80 00:04:46,416 --> 00:04:47,635 Och vad var ditt yrke före detta? 81 00:04:48,418 --> 00:04:49,332 Mekaniker. 82 00:04:50,028 --> 00:04:50,986 Är du bra på bilar? 83 00:04:51,682 --> 00:04:53,554 Vad som helst med motor. 84 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 Åh, ja? Tja, vad är... vad är det här? 85 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 Det är en motor, sir. 86 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 Förmyndar du mig, Ahmed? 87 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 Nej nej. 88 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 Jag skulle aldrig spela förmyndare en officer, sir. 89 00:05:15,053 --> 00:05:16,141 Hur länge har du varit här? 90 00:05:16,620 --> 00:05:17,795 Fem år. 91 00:05:17,839 --> 00:05:18,709 Gillar du det? 92 00:05:20,189 --> 00:05:21,190 Det är ett jobb, sir. 93 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Nåväl, Akhmed, denna enhet är specialiserad 94 00:05:24,933 --> 00:05:27,283 att hitta talibanernas ammunition och explosiva platser. 95 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 I grund och botten hamnar vi i trubbel. 96 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Tyvärr... 97 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 vi förlorade vår sista tolk. 98 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 Förstått. 99 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 Och det är "Ahmed", sir. 100 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Åh. Ja. 101 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 Tja, det är "sergeant", inte "herre". 102 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 Hej killar, träffa Ahmed, vår nya tolk. 103 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 - Hallå. Vad händer, bror? - Hur är det, Ahmed? 104 00:05:52,221 --> 00:05:54,049 Bli inte besviken och vänd ut att vara en smärta i röven. 105 00:05:55,572 --> 00:05:56,530 Inte jag, sir. 106 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 Jävla vidrigt. 107 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 Jag skulle döda för några svin. 108 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Tänker du bara om mat? 109 00:06:13,895 --> 00:06:15,157 Och han bara åt. 110 00:06:15,200 --> 00:06:16,245 Det finns ingenting här en man kan äta. 111 00:06:17,246 --> 00:06:18,943 Tom, vad äter det? 112 00:06:18,987 --> 00:06:21,555 Vad den alltid äter, korv. 113 00:06:21,598 --> 00:06:23,774 Det finns inget fel med lite korv. 114 00:06:23,818 --> 00:06:25,602 Du bara fortsätter att berätta själv det, Chow Chow. 115 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 Okej, okej, barn. 116 00:06:27,735 --> 00:06:28,692 Skoltid. 117 00:06:30,215 --> 00:06:31,739 Du vet, om du letar efter vapen, 118 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 du kommer inte hitta någon här. 119 00:06:34,306 --> 00:06:35,307 Åh, ja? Hur vet du? 120 00:06:37,745 --> 00:06:39,224 Jag vet vad som händer bakom dessa dörrar. 121 00:06:39,921 --> 00:06:40,922 Ah. 122 00:06:41,836 --> 00:06:43,446 Oraklet talar. 123 00:06:45,361 --> 00:06:46,362 Återigen, Haadee. 124 00:06:53,021 --> 00:06:54,588 Vad pågår? 125 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 USA:s militärbror. 126 00:06:56,851 --> 00:06:58,983 Jag kan se att. Vad vill du? 127 00:06:59,027 --> 00:07:01,899 De tittar för talibanernas skjutvapen. 128 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 Jag har ingenting att göra med dessa mördare. 129 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 Jag tror dig. 130 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 Men de måste tro dig. 131 00:07:08,166 --> 00:07:10,386 De ska göra deras väg in. 132 00:07:10,430 --> 00:07:13,694 Men de kommer att vara lika snabba som det krävs för att bekräfta din oskuld. 133 00:07:13,737 --> 00:07:15,609 Och ditt hus kommer att lämnas snyggare. 134 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 Än alternativet. 135 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 Okej. 136 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Klar! 137 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 Allt klart. 138 00:07:48,293 --> 00:07:49,860 Klar. 139 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 Allt klart också. 140 00:07:54,822 --> 00:07:55,823 Klar. 141 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 Fan är det här stället? 142 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 Hur ser det ut? Det är en jävla sportbar. 143 00:08:05,397 --> 00:08:06,398 Vad säger han? 144 00:08:07,704 --> 00:08:11,534 Han säger din intelligens är bajs. 145 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 Åh, ännu ett Oracle. 146 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 Jag är bara trött av detta skitsnack. 147 00:08:21,805 --> 00:08:24,808 Okej, ja, Jag stannar här och ta en rök. 148 00:08:24,852 --> 00:08:26,114 Vi ses vid soluppgången. 149 00:08:29,421 --> 00:08:31,162 Hur kommer det sig att du vet så mycket om vad som lagar mat här? 150 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 Jag är en man på stan. 151 00:08:35,819 --> 00:08:37,952 Så här spenderar du dina lata eftermiddagar? 152 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 Du är en mörk häst, Ahmed. 153 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 Okej. 154 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 Låt oss gå härifrån. 155 00:08:49,616 --> 00:08:52,009 Slicka inte, kläm inte, eller pop vad som helst. 156 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Jizzy, 157 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 rör inte röret. 158 00:08:58,581 --> 00:08:59,843 Det var kul. 159 00:08:59,887 --> 00:09:01,671 Till nästa antar jag. 160 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 Jackpott! 161 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 jävla Tali HQ. Vi fick dem omringade. 162 00:09:29,786 --> 00:09:31,353 Haadee, dra säkerheten för en sekund. 163 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 Vilket pittoreskt litet hus på prärien. 164 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 Du och jag kan gå i pension här, Jizzy. 165 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 Och vi kan adoptera en labradoodle och mjölka något. 166 00:09:43,974 --> 00:09:46,107 Vilka är dessa koordinater? Det håller på att bli en jävla fest. 167 00:09:46,150 --> 00:09:47,369 Var är denna information kommer från? 168 00:09:48,326 --> 00:09:49,371 Direkt från huvudkontoret. 169 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 -Vad ville du göra, John? -Jag vill sluta slösa tid. 170 00:09:56,813 --> 00:09:58,162 Hur som helst, vi har ett par timmar på oss. 171 00:10:00,251 --> 00:10:01,818 Du har den där grillen, Chow Chow? 172 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 Vad tror du? 173 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 Imponerande. 174 00:10:11,132 --> 00:10:13,221 Du vet, vad de än må säg om oss, Ahmed, 175 00:10:13,264 --> 00:10:14,701 vi är inte alla djur, 176 00:10:14,744 --> 00:10:16,050 förutom Chow Chow, självklart. 177 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 Till Jack Jack. 178 00:10:26,887 --> 00:10:27,844 Till Jack Jack. 179 00:10:32,109 --> 00:10:33,676 När tror du Steve borde få sin första öl? 180 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 Ja, jag vet inte. 181 00:10:36,200 --> 00:10:37,985 När får du dricka din första öl, Steve? 182 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 Uh, närhelst du säger det, sir. 183 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 -Smaklig måltid. 184 00:10:45,775 --> 00:10:47,255 Tack, herr general. 185 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 Till stövlarna Jag hoppas kunna fylla, pojkar. 186 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 Hur gillar du är det äpplen, sir? 187 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 Jag älskar dessa jäkla äpplen, John. 188 00:11:02,357 --> 00:11:04,185 Jag skulle normalt inte störa dig med sådana här frågor, sir, 189 00:11:04,228 --> 00:11:06,753 men du är den enda som gör det få något gjort här. 190 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 Åh, ja? Vad är problemet? 191 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 Vi fortsätter att gå ut och inte uppnå något. 192 00:11:10,670 --> 00:11:12,062 Jag fortsätter att sätta mina män i ständig fara. 193 00:11:12,106 --> 00:11:16,240 Det känns bara som att vi flyttar sand runt en sandlåda. 194 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 Jag hörde att din nål fastnade på denna punkt tidigare. 195 00:11:18,808 --> 00:11:21,376 Titta, du har fått i uppdrag med att hitta IED-fabriker. 196 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 Du kan vara kreativ att hitta dem, eller hur? 197 00:11:23,334 --> 00:11:24,292 Gör det på ditt sätt. 198 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 Jag tror inte du kommer att gilla mitt sätt. 199 00:11:27,556 --> 00:11:29,993 Jag tror inte att det är viktigt vare sig jag gillar det eller inte, 200 00:11:30,037 --> 00:11:31,386 speciellt om jag inte vet om det. 201 00:11:32,779 --> 00:11:34,650 jag uppskattade verkligen inte ha den här konversationen. 202 00:11:34,694 --> 00:11:35,738 Ha en bra dag. 203 00:11:38,262 --> 00:11:41,265 Jag njöt av att inte ha Denna konversation med dig också, sir. 204 00:11:43,398 --> 00:11:45,835 Vi väntar på dig att komma tillbaka, sir. 205 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 ETA, 23:00. 206 00:11:47,794 --> 00:11:48,925 Jag vet, sir. 207 00:11:50,013 --> 00:11:50,971 Declan? 208 00:11:51,667 --> 00:11:52,668 John? 209 00:11:54,017 --> 00:11:55,062 Kom förbi för mig? 210 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 Jag känner mig använd av dig, John. 211 00:11:59,196 --> 00:12:00,545 Du vill bara ha mig för mina hjärnor. 212 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 Åh. 213 00:12:02,417 --> 00:12:03,940 Det är inte som du är en generös älskare. 214 00:12:03,984 --> 00:12:05,507 Tja, det är för att du aldrig köpte middag till mig först. 215 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 Och nej, Jag kom inte igenom. 216 00:12:09,467 --> 00:12:10,642 Det tog mig år för att få dessa ränder 217 00:12:10,686 --> 00:12:12,557 och jag skalar inte av dem till dig. 218 00:12:12,601 --> 00:12:15,604 Och eftersom du inte hade ett samtal med Vokes Jag såg precis att du hade, 219 00:12:15,647 --> 00:12:19,173 det skulle vara omöjligt för mig för att ge dig den här listan oövervakade mål. 220 00:12:23,525 --> 00:12:25,309 Du spelar alltid svårt att få. 221 00:12:25,353 --> 00:12:27,834 Allt du behöver göra är att jaga mig. 222 00:12:27,877 --> 00:12:29,661 Flygplansmotor underhåll krävs 223 00:12:29,705 --> 00:12:30,793 på bana sex. 224 00:12:31,533 --> 00:12:33,753 Vad gör du'? 225 00:12:33,796 --> 00:12:37,147 -Åh. Åtdragning fläktremmen, sir. -Känner du igen den här killen? 226 00:12:42,152 --> 00:12:43,023 Ja det gör jag. 227 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 Okej, följ med mig. 228 00:12:54,295 --> 00:12:56,210 Det är han. Det är Faraj. 229 00:13:00,257 --> 00:13:01,215 Nu gör vi det. 230 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 Stå still. Säg inte ett jävla ord. 231 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 Åh, slappna av. Vi ska åka en tur. 232 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 - Kom igen. Flytta. 233 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Lätt lätt. 234 00:13:31,898 --> 00:13:33,160 -Flytta. Flytta. Gå. 235 00:13:33,203 --> 00:13:34,552 -Lätt. 236 00:13:35,379 --> 00:13:36,293 Nu går vi! 237 00:13:37,077 --> 00:13:38,121 Gå, gå, gå, gå, gå! 238 00:13:45,520 --> 00:13:46,782 Säg omelett". 239 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 Vad vill du? 240 00:13:51,047 --> 00:13:52,570 Du vet vilka vi är. 241 00:13:55,399 --> 00:13:58,185 Säg till honom att detta kunde gå ett av två sätt. 242 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 Pengarna vägen, eller åt andra hållet. 243 00:14:01,231 --> 00:14:03,233 Detta kan gå på ett av två sätt, pengar eller... 244 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 Din förrädare. 245 00:14:05,670 --> 00:14:08,586 Du har vänt ryggen till på ditt eget folk. 246 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 Jag vet vem du är. 247 00:14:11,851 --> 00:14:13,678 Du är Alis bror. 248 00:14:15,550 --> 00:14:18,770 Jag kommer personligen att döda hela din familj. 249 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 Din fru kommer att se din död. 250 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 Precis innan Jag satte hundarna på henne. 251 00:14:28,824 --> 00:14:31,000 Jag ska inte berätta något för dig. 252 00:14:31,044 --> 00:14:33,307 Det låter inte mycket positivt. 253 00:14:33,350 --> 00:14:34,656 Han är inte så sugen på att hjälpa. 254 00:14:35,265 --> 00:14:36,179 Att det? 255 00:14:38,138 --> 00:14:39,226 Ganska mycket, ja. 256 00:14:41,228 --> 00:14:42,229 Ge honom lite glidmedel. 257 00:14:51,020 --> 00:14:51,934 Morot. 258 00:14:52,935 --> 00:14:55,503 Pinne. 259 00:14:55,546 --> 00:14:58,593 Den där kostymen är för en het liten ö I Karibien. 260 00:14:59,899 --> 00:15:02,989 Den andra är att köpa själv något vackert. 261 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 Vad vill de veta? 262 00:15:10,387 --> 00:15:11,432 Han är redo. 263 00:15:11,475 --> 00:15:12,563 Enkel fråga. 264 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 Var bygger de IED:erna? 265 00:15:16,959 --> 00:15:20,180 Var är talibanernas huvudort för att göra bomber? 266 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 Det är inte bara en plats. 267 00:15:27,752 --> 00:15:29,667 Och du vet varför. 268 00:15:29,711 --> 00:15:34,150 Men jag har sett några ställen där de tillverkar sprängämnen och lagra dem. 269 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 Vad sa han? 270 00:15:36,848 --> 00:15:37,937 Han fiskar. Han vill ha mer pengar. 271 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 Säg att han kommer att få det när vi avslutar jobbet. 272 00:15:44,378 --> 00:15:46,336 Vi kan spara mycket tid här om vi ger honom pengarna. 273 00:15:47,468 --> 00:15:48,382 Ursäkta mig? 274 00:15:51,951 --> 00:15:54,388 Han kommer att få det när vi avslutar jobbet. 275 00:15:58,783 --> 00:16:01,612 Du kommer att få mer om informationen är bra. 276 00:16:01,656 --> 00:16:04,311 Om du skär talibanernas huvud härifrån 277 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 det kommer att växa ut igen någon annanstans. 278 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 Kom igång med det. 279 00:16:16,671 --> 00:16:17,846 -F-- 280 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 Bara under de senaste två dagarna nya sprängämnen 281 00:16:19,935 --> 00:16:22,851 har skickats över landet. 282 00:16:22,894 --> 00:16:25,810 Jag skulle också vara där och hjälp. 283 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 Han har en ledning. 284 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 Många jävla hundar här omkring. 285 00:16:48,572 --> 00:16:49,530 Hej, Eddie? 286 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 Vad sa Faraj till Ahmed? 287 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 Han sa att han skulle utplåna hans blodslinje, 288 00:16:56,102 --> 00:16:57,886 och mörda honom framför av hans fru 289 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 innan han matade henne till hundarna. 290 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 Hur känner de varandra? 291 00:17:02,456 --> 00:17:03,761 Vet inte detta är allmänt känt, 292 00:17:03,805 --> 00:17:05,850 men vad jag förstår 293 00:17:05,894 --> 00:17:07,504 Ahmed brukade arbeta i heroinhandeln. 294 00:17:08,375 --> 00:17:10,377 Det är ett familjeföretag. 295 00:17:10,420 --> 00:17:12,074 De brukade jobba med talibanerna. 296 00:17:12,118 --> 00:17:13,423 Dåså, varför jobbar han för oss? 297 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 För att Talis dödade hans son. 298 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 Varför gjorde du inte det berätta det här förut? 299 00:17:25,435 --> 00:17:26,828 Det är priset att ge order. 300 00:18:04,300 --> 00:18:06,346 Åsidosätt aldrig min auktoritet igen. 301 00:18:12,047 --> 00:18:14,658 Jag förstod ditt mål. 302 00:18:19,228 --> 00:18:23,885 Jag ber om ursäkt för min klumpiga metod. 303 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 Så vi förstår varandra? 304 00:18:31,022 --> 00:18:32,023 Ja, sergeant. 305 00:18:39,205 --> 00:18:40,119 Bra jobbat. 306 00:18:50,041 --> 00:18:52,087 - Okej. Ja. 307 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 Okej, kompis. 308 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 Okej. Tack. Hejdå. 309 00:19:00,835 --> 00:19:01,836 Herr. 310 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 Väl, du fick ditt resultat. 311 00:19:05,666 --> 00:19:06,623 Vad tycker du, John? 312 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 Det finns två platser. 313 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 Gör detta en i taget. 314 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Håll det tyst. 315 00:19:12,281 --> 00:19:15,154 Tja, du behöver all hjälp, Jag är ett telefonsamtal bort, okej? 316 00:19:15,545 --> 00:19:17,330 Tack. 317 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 Den första IED-platsen är 30 klick. 318 00:19:19,549 --> 00:19:21,116 En timmes bilresa på ett rakt spår. 319 00:19:21,160 --> 00:19:23,901 Och så når vi en gaffel i vägen, och smälla till vänster. 320 00:19:23,945 --> 00:19:25,642 Ursäkta mig. Förlåt. 321 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 Ja, vad är det, Haadee? 322 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 När vi når vägskälet på vägen, 323 00:19:28,384 --> 00:19:30,386 min känsla är det den snabbaste vägen är att svänga höger, 324 00:19:30,430 --> 00:19:32,823 även om vänster är kortare fågelvägen. 325 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 Tja, snabbast, varför? 326 00:19:34,173 --> 00:19:35,652 Enligt kartan är det inte det. 327 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 Under de senaste regnen, 328 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 större delen av vägen till vänster blev borttvättad. 329 00:19:39,874 --> 00:19:41,310 Vad tycker du, Jizzy? 330 00:19:41,354 --> 00:19:44,835 Jag antar det. Det finns ingen information för att bekräfta eller dementera. 331 00:19:44,879 --> 00:19:46,402 Okej, hur mycket tid bidrar det till resan? 332 00:19:49,057 --> 00:19:50,145 Cirka 20 minuter. 333 00:19:50,667 --> 00:19:51,755 Trettio, toppar. 334 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 Okej. Så vi har en plan. 335 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 Rätt är rätt. 336 00:19:57,457 --> 00:19:59,154 -För det till de högre. -Häftigt. 337 00:19:59,198 --> 00:20:00,590 -Okej, låt oss flytta ut. - Okej, låt oss gå. 338 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 Sergeant Kinley, kan du snälla sluta fordonet? 339 00:20:23,309 --> 00:20:24,440 Ursäkta mig? 340 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 Jag behöver prata till dig, sergeant. 341 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 Vi slutar inte fordonen. Vi fortsätter att röra oss. 342 00:20:28,444 --> 00:20:30,011 Jag tror vi har ett problem. 343 00:20:30,054 --> 00:20:31,578 Vänligen stanna fordonet, Sergeant. 344 00:20:33,406 --> 00:20:34,972 Okej, stoppa lastbilen, Jizzy. 345 00:20:38,585 --> 00:20:40,848 - Alla fordon för ett taktiskt stopp. - Kom igen grabbar. 346 00:20:40,891 --> 00:20:42,110 -Vad är det, Ahmed? - Three-sexty klocka. 347 00:20:42,153 --> 00:20:43,633 -Nu går vi! -Någonting är fel. 348 00:20:43,677 --> 00:20:45,505 Det finns ingen logisk anledning för Haadee 349 00:20:45,548 --> 00:20:47,463 att leda oss längs den här vägen, om inte... 350 00:20:48,072 --> 00:20:49,030 Om inte vad? 351 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 ...om han inte leder oss in i en fälla. 352 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 Tja, det är ett ganska stort antagande, Ahmed. 353 00:20:55,210 --> 00:20:56,429 Avdrag, inte antagande. 354 00:20:58,605 --> 00:20:59,780 Nu lär du mig engelska? 355 00:21:01,216 --> 00:21:02,304 Norra sidan klar. 356 00:21:04,219 --> 00:21:06,090 jag har tänkt om alla möjliga orsaker 357 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 varför han skulle ta den här vägen. 358 00:21:07,614 --> 00:21:09,529 Alla svar luktar illa. 359 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 Han ljög om vägen tvättas ut. 360 00:21:11,618 --> 00:21:13,620 Nederbörden påverkade inte detta område. 361 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 Haadee har blivit granskad. 362 00:21:15,404 --> 00:21:16,797 Du kan säga vad du vill, sergeant. 363 00:21:16,840 --> 00:21:18,494 Det gör vi bara inte vill gå den här vägen. 364 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 Du är slut dina gränser, Ahmed. 365 00:21:22,106 --> 00:21:23,107 Du är här för att översätta. 366 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 Egentligen är jag här att tolka. 367 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 Okej. Vill du ha rätt, Ahmed? 368 00:21:33,335 --> 00:21:35,642 -Hej, Jizzy. Kolla drönaren. -På det. 369 00:21:35,685 --> 00:21:37,513 JJ, Tom Cat, 370 00:21:37,557 --> 00:21:38,775 gå upp till toppen av stenarna där 371 00:21:38,819 --> 00:21:39,950 -och berätta vad du ser. - Uppfattat. 372 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 Viper 6-2, Viper 6-2, detta är Havoc 3-3. 373 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 Havoc 3-3, 374 00:21:47,523 --> 00:21:49,699 -det här är Viper 6-2, över. -Uppfattat. Vi behöver livebilder nu. 375 00:21:49,743 --> 00:21:52,702 Varför har vi slutat? Vägen är säker. 376 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 Vad väntar vi på, John? 377 00:21:54,443 --> 00:21:56,576 Jag väntar på att höra om det finns ett jävla bakhåll framför dig. 378 00:22:03,147 --> 00:22:04,671 ETA, tio minuter. 379 00:22:04,714 --> 00:22:06,890 Titta, jag har inte tio minuter. Vi behöver bilderna nu. 380 00:22:06,934 --> 00:22:08,283 Uppfattat. 381 00:22:08,327 --> 00:22:10,372 Rutnät att markera, 4-5. 382 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 JJ? 383 00:22:17,336 --> 00:22:18,293 Allt klart. 384 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Tom Cat? 385 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 Allt klart också. 386 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 -Kusten är klar. - 6-2 för Havoc 3-3, 387 00:22:25,126 --> 00:22:26,997 -vi är live. -Viper 6-2, bilder mottagna. 388 00:22:27,041 --> 00:22:28,782 -Havoc 3-3, ut. - Roger. 389 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 Okej, vad har vi här? 390 00:22:30,479 --> 00:22:32,263 Whoa, whoa, oj, oj. Ahmed, sluta! Ta av dig för fan! 391 00:22:32,307 --> 00:22:34,004 Ta bort Haadee för fan! John! 392 00:22:34,048 --> 00:22:35,397 Släpp honom för fan, Ahmed! 393 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 - Lägg ner den jävla pistolen! - Hallå! Hallå! 394 00:22:37,268 --> 00:22:38,531 Få ut pistolen ur halsen på honom! 395 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 Han är en förrädare. 396 00:22:41,925 --> 00:22:43,318 Jag bryr mig inte om vad han är. 397 00:22:43,362 --> 00:22:45,320 Du tar den pistolen ur hans hals. 398 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 Han gav upp vår position. 399 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 Ta pistolen ur halsen på honom. 400 00:23:02,729 --> 00:23:05,384 Jag kommer inte att fråga dig igen. 401 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 Han säger att de har hans familj. 402 00:24:04,355 --> 00:24:05,705 John, du kommer inte att gilla det här. 403 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 Vad är det? 404 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 Vi har ett problem. 405 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 Vad fan är det? 406 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 Ser ut som ett bakhåll. 407 00:24:13,103 --> 00:24:14,888 Tali kill box åtta klick upp den här vägen. 408 00:24:22,156 --> 00:24:23,244 Okej, låt oss vända på det här. 409 00:24:23,287 --> 00:24:25,115 - Gå tillbaka till basen. - Kopiera. 410 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Sätt dig i lastbilen. 411 00:24:34,255 --> 00:24:35,256 Plocka upp honom. 412 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Titta vad jag har, pappa. Titta vad jag fick. 413 00:24:46,876 --> 00:24:49,444 Det är från Johnnys pappa. 414 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 -Varför går du och lägger dig vid lunchtid? 415 00:24:51,838 --> 00:24:53,709 Nej älskling. Tiden är annorlunda här, du minns? 416 00:24:53,753 --> 00:24:55,624 Jag är tio timmar före dig. Det är natt. 417 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 Jag saknar dig. 418 00:24:57,452 --> 00:24:58,801 Jag saknar dig också. Hela dig. 419 00:24:59,541 --> 00:25:00,977 Hej, barn? 420 00:25:01,021 --> 00:25:03,066 Du låter mig prata med mamma för bara en sekund? 421 00:25:03,110 --> 00:25:04,677 Jag ska vara ute om en minut. 422 00:25:04,720 --> 00:25:06,069 - Älskar dig, pappa. - Älskar dig, pappa. 423 00:25:06,113 --> 00:25:08,202 Jag älskar dig också. Ha en bra vila på dagen. 424 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 -Hej älskling. -Hej, älskling. 425 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 Hur är... hur går det? 426 00:25:14,774 --> 00:25:16,297 Tja, det är... det är bra. 427 00:25:16,340 --> 00:25:18,647 Vi har bokningar under de kommande sex veckorna och vidare. 428 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 -Det är bra nyheter. -Mm-hmm. 429 00:25:20,388 --> 00:25:21,781 Hur är böckerna? 430 00:25:21,824 --> 00:25:23,478 Vi är uppe på sista kvartalet. 431 00:25:23,522 --> 00:25:26,350 Så, du är över det hela. Du är över det hela. 432 00:25:26,394 --> 00:25:29,049 Åh, du känner mig, såklart jag är. 433 00:25:29,092 --> 00:25:31,094 Bara en till av anledningarna till att jag älskar dig. 434 00:25:31,138 --> 00:25:33,532 Tja, du vet hur mycket Jag älskar dig, John. 435 00:25:33,575 --> 00:25:35,490 -Skynda bara och kom hem. - Ja. 436 00:25:56,032 --> 00:25:57,120 Mår du bra? 437 00:25:57,164 --> 00:25:58,426 Ja, ja, jag mår bra. 438 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 Sitt, sitt. 439 00:26:01,342 --> 00:26:03,300 Du måste vila. 440 00:26:05,215 --> 00:26:06,521 Vill du ha mig skaffa dig något? 441 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 Jag skulle kunna äta lite mer. 442 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 Lämna det till mig. 443 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 Hörde du om Hadyahs son? 444 00:26:19,142 --> 00:26:20,361 Vad hände med honom? 445 00:26:20,404 --> 00:26:22,798 Han har anslutit sig till talibanerna. 446 00:26:22,842 --> 00:26:25,453 Och han vill inte prata till henne längre. 447 00:26:25,496 --> 00:26:27,803 När jag såg henne grät hon. 448 00:26:27,847 --> 00:26:30,763 Stackars kvinna, först förlorar hon hennes man, nu detta. 449 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 Jag är orolig för honom, Ahmed. 450 00:26:35,115 --> 00:26:38,771 Vad sägs om våra särskilda immigrationsvisum? 451 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 Det tar tid. Oroa dig inte. 452 00:26:45,386 --> 00:26:46,387 Hallå. 453 00:26:49,999 --> 00:26:51,522 Jag håller på. 454 00:26:57,441 --> 00:26:58,529 - Slappna av tills de kommer tillbaka. -Herr? 455 00:26:59,139 --> 00:27:00,444 John. 456 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 Tolken kom fram, va? 457 00:27:04,100 --> 00:27:06,537 Vet bara inte vad vild han är. 458 00:27:06,581 --> 00:27:08,975 Ja, han sparade fortfarande åtta människors liv. 459 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Ja, det gjorde han. 460 00:27:11,586 --> 00:27:12,631 Så, vad är ditt nästa drag? 461 00:27:13,849 --> 00:27:16,591 -Andra plats, 120 klick bort. -Grymt bra. 462 00:27:16,635 --> 00:27:19,159 Tre timmar i en Humvee borde vara kul för den gamla ryggen. 463 00:27:20,551 --> 00:27:22,075 Tja, du kan ge oss ett par fåglar. 464 00:27:22,684 --> 00:27:23,642 Ja. 465 00:27:24,686 --> 00:27:25,644 Nej. 466 00:27:28,298 --> 00:27:29,386 Glad jakt. 467 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Tack så mycket herrn. 468 00:27:41,660 --> 00:27:44,401 Varför verkar talibber alltid att ha sina vapen cache hundra klick från vår bas? 469 00:27:44,445 --> 00:27:47,056 Jizzys hemorrojder kommer inte att kunna ta det. 470 00:27:47,100 --> 00:27:48,101 Okej, titta. 471 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 Detta är vår fjärde turné här... 472 00:27:49,755 --> 00:27:52,235 Och vad har vi uppnått förutom från att förlora Jack Jack? 473 00:27:52,279 --> 00:27:54,977 Även om vi hittar skit det går pang... 474 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 Du tror att det kommer att klara sig en skillnad eller ta tillbaka honom? 475 00:27:58,938 --> 00:28:01,070 Vad har det att göra med Jizzys hemorrojder? 476 00:28:02,376 --> 00:28:03,638 Varför är du alltid pratar om Tom Cat? 477 00:28:04,857 --> 00:28:05,727 Vart tror du fick han namnet Tom Cat? 478 00:28:08,469 --> 00:28:09,383 Var här. 479 00:28:10,950 --> 00:28:13,169 Inget som en tre timmars bilresa. 480 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 Okej, vi är 120 klick från basen, 481 00:28:15,041 --> 00:28:16,956 och 30 minuter från flygstöd, 482 00:28:16,999 --> 00:28:19,480 så gör en final kommunikationskontroll, Tom Cat. 483 00:28:19,523 --> 00:28:21,395 Uppfattat. Komma klart, John. 484 00:28:30,491 --> 00:28:32,406 Räck upp dina jävla händer nu! 485 00:28:32,449 --> 00:28:33,799 Lyft upp dina jävla händer nu! 486 00:28:33,842 --> 00:28:34,713 Upp med händerna! 487 00:28:34,756 --> 00:28:36,236 Ställ dig i kö här! Nu! 488 00:28:41,589 --> 00:28:45,332 Som du kan se Jag är med den amerikanska armén, vi är här för att göra en sökning. 489 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 Är du markägaren? 490 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 Ja, landet är mitt. 491 00:28:49,379 --> 00:28:51,120 Vad letar du efter här? 492 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 Vi letar efter sprängämnen. 493 00:28:53,470 --> 00:28:55,385 Explosiva varor? 494 00:28:55,429 --> 00:28:58,084 Det här är en stängd gruva. Det har inte funnits några sprängämnen här i flera år. 495 00:28:58,127 --> 00:29:00,477 Det här borde inte ta lång tid. Tack. 496 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Kollar du för talibanerna? 497 00:29:06,440 --> 00:29:08,616 Ja, vi letar efter talibanerna. 498 00:29:08,659 --> 00:29:10,574 Jag visste att detta skulle hända. 499 00:29:10,618 --> 00:29:13,664 Men ni har kommit till fel plats. 500 00:29:13,708 --> 00:29:16,929 Där nere en annan plantage. 501 00:29:19,758 --> 00:29:21,890 Amerikanerna är här vid gruvan. 502 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 Amerikanerna har hittat gruvan. 503 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 Skicka dit männen. 504 00:29:25,502 --> 00:29:27,548 Fler soldater kommer. 505 00:29:27,591 --> 00:29:30,943 Det är där du hittar personerna du letar efter. 506 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Tack. 507 00:29:33,075 --> 00:29:34,337 Vi kollar där nästa. 508 00:29:35,512 --> 00:29:36,383 Välkommen. 509 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 Något står inte rätt till. 510 00:29:41,257 --> 00:29:42,215 Han ljuger. 511 00:29:45,609 --> 00:29:47,437 Jizzy, håll vad du har. 512 00:29:47,481 --> 00:29:48,612 Säkra området. Vi flyttar upp. 513 00:29:48,656 --> 00:29:49,657 På det. 514 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 - Hallå! Kom hit! 515 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 Flytta! Det var den här killen på sin telefon! 516 00:29:58,448 --> 00:29:59,754 Ge mig det! Lägg händerna på huvudet! 517 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 På mig. 518 00:30:07,893 --> 00:30:09,024 Kawa, ta upp baksidan. 519 00:30:09,068 --> 00:30:10,025 Uppfattat. 520 00:30:17,728 --> 00:30:18,947 Alla på golvet! 521 00:30:18,991 --> 00:30:20,775 -På golvet! - Kom ner! Nu! 522 00:30:38,924 --> 00:30:40,664 Klar. 523 00:30:40,708 --> 00:30:42,623 Kawa, ta över vakten. Håll ögonen på vägen. 524 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 John, det är Jizzy. 525 00:31:10,216 --> 00:31:12,261 Vi hittade en stor vapencache här nere. Vad vill du göra? 526 00:31:13,262 --> 00:31:14,437 Säkra dessa kroppar, 527 00:31:14,481 --> 00:31:16,091 inta en säkerhetstjänst och stå vid sidan av. 528 00:31:16,135 --> 00:31:17,092 Kopiera. 529 00:31:20,835 --> 00:31:22,402 Händerna bakom ryggen! 530 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Få dem på golvet! 531 00:31:23,794 --> 00:31:24,883 -Rör dig för fan inte! - Kom ner! 532 00:31:24,926 --> 00:31:26,058 Tom Cat, JJ, knäpp dem. 533 00:31:26,101 --> 00:31:27,276 Kersher, titta på den jävla vägen. 534 00:31:59,700 --> 00:32:02,311 Nej! Nej! Nej! Nej! 535 00:32:03,834 --> 00:32:04,966 Tom Cat, det är John. 536 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 Vi har en IED-fabrik. 537 00:32:08,317 --> 00:32:09,536 Fyra Tangos. 538 00:32:09,579 --> 00:32:11,190 Vi behöver luftstöd omedelbart. 539 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 Vi går in. 540 00:32:13,235 --> 00:32:16,499 Viper 6-2, Viper 6-2, detta är Havoc 3-3. 541 00:32:16,543 --> 00:32:17,718 Vi har fått jackpot. 542 00:32:17,761 --> 00:32:20,373 Begär omedelbar QRF. Över. 543 00:32:20,416 --> 00:32:23,332 Kopiera, Havoc 3-3, tilldelar QRF. 544 00:32:23,376 --> 00:32:24,551 Ahmed, stanna här. 545 00:32:25,595 --> 00:32:26,901 Vi behöver ingen översättare för detta. 546 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 jävla djur. 547 00:32:46,616 --> 00:32:48,096 Det är Jack Jacks mördare. 548 00:32:51,882 --> 00:32:52,927 Knulla! 549 00:32:52,971 --> 00:32:54,015 - Fan. - Fan! 550 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 -Klar. Är du okej? 551 00:32:58,541 --> 00:32:59,760 Jävlen fick mig i armen. 552 00:32:59,803 --> 00:33:01,414 - Ahmed! Vi bra? - Var bra. 553 00:33:01,457 --> 00:33:02,458 - Fan. - Håll koll på dörren. 554 00:33:02,502 --> 00:33:03,938 Knulla! 555 00:33:03,982 --> 00:33:05,244 Vänta, stanna där. 556 00:33:15,210 --> 00:33:17,038 Okej, laddning är inställd. Tre minuter. 557 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 -Nu går vi. Flytta. 558 00:33:18,518 --> 00:33:19,606 Flytta, flytta, flytta. 559 00:33:21,738 --> 00:33:23,131 Håll, håll. 560 00:33:23,175 --> 00:33:24,002 Flytta flytta. 561 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 Alla enheter har vi en tre minuters brinnande säkring. 562 00:33:33,533 --> 00:33:35,274 Håll den där 50-K låst på norra vägen. 563 00:33:35,317 --> 00:33:36,840 Uppfattat. 564 00:33:36,884 --> 00:33:38,625 - Kawa, det är vi till vänster om dig. Täck oss-- 565 00:33:39,278 --> 00:33:40,235 Skit! 566 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Eddie! Eddie! 567 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 -Eddie är nere. 568 00:33:55,294 --> 00:33:56,860 - Eddie är nere. - Få dem på fötter. 569 00:33:56,904 --> 00:33:58,166 -Gå upp! -Stå upp nu! 570 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 -Stå upp nu! -Flytta! 571 00:34:00,125 --> 00:34:01,865 Vi är på toppen av kullen, på väg till dig. 572 00:34:01,909 --> 00:34:03,171 Flytta honom, flytta honom. 573 00:34:03,215 --> 00:34:04,781 Jag vill inte jävla talibanerna att se honom. 574 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 Steve, Talis närmar sig. 575 00:34:09,003 --> 00:34:11,397 -Klockan elva. Två stadsjeepar. -Kontakta norrut! Två talibanlastbilar! 576 00:34:11,962 --> 00:34:13,399 Inta position. 577 00:34:13,442 --> 00:34:15,140 -Håll ögonen på vägen! - Kopiera! 578 00:34:15,183 --> 00:34:16,228 Täcker klockan nio. 579 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 - Skit! - Talis på norra bron! 580 00:34:21,929 --> 00:34:23,235 Kontakt vänster! 581 00:34:23,278 --> 00:34:24,714 På åsen, Tom Cat! 582 00:34:30,720 --> 00:34:32,026 Håll ögonen på vägen! 583 00:34:32,070 --> 00:34:33,810 Viper 6-2, Viper 6-2, 584 00:34:33,854 --> 00:34:36,117 trupper i kontakt. Jag upprepar, trupper i kontakt! 585 00:34:36,161 --> 00:34:38,337 Viper 6-2, vi är 15 minuter borta. 586 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 Första lastbilen har anlänt 587 00:34:42,080 --> 00:34:43,211 till vänster vid norra ingången. 588 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 Kersher är nere. Tom Cat, gå på pistolen! 589 00:34:56,311 --> 00:34:58,531 Gå! Gå! Steve är nere. Över. 590 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 Håll positionen. Kommer till dig. 591 00:34:59,967 --> 00:35:01,664 SUV inkommande. Östra ingången. 592 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 Andra SUV närmar sig. Östra ingången. 593 00:35:19,987 --> 00:35:21,467 Kawa, låt oss flytta! 594 00:35:22,598 --> 00:35:23,599 Följer, John-- 595 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 Öppen eld-- 596 00:35:46,013 --> 00:35:47,493 Tom Cat! 597 00:35:53,063 --> 00:35:54,152 JJ är nere! 598 00:35:56,502 --> 00:35:57,503 Flytta! 599 00:36:07,165 --> 00:36:08,209 Knulla. 600 00:36:08,253 --> 00:36:09,210 Knulla! 601 00:36:14,781 --> 00:36:15,912 Flytta! 602 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 John! John! Vi behöver en plan nu! 603 00:36:24,965 --> 00:36:27,054 Du har en SUV på väg. Vi täcker dig. 604 00:36:27,097 --> 00:36:28,969 Ta den där lastbilen, gå till högre mark, 605 00:36:29,012 --> 00:36:30,144 och ta ställning. 606 00:36:35,410 --> 00:36:37,456 John, vi är jävla fastnade! 607 00:36:37,499 --> 00:36:38,500 Flytta. Flytta. 608 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Täck mig! 609 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 - Jizzy, gå, gå! 610 00:36:54,168 --> 00:36:55,952 Ahmed, gå in! Komma in! 611 00:37:00,566 --> 00:37:02,263 John, följ mig. 612 00:37:02,307 --> 00:37:03,569 Rakt fram. Vi slår upp... 613 00:37:06,485 --> 00:37:08,574 Knulla. Jizzy! Jizzy! 614 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 Kontrollera detta. 615 00:37:26,853 --> 00:37:28,028 Dolk 1-2. 616 00:37:28,071 --> 00:37:29,508 Dolk 1-2. 617 00:37:29,551 --> 00:37:31,771 Dolk 1-2, det här är Dolk 3-3. Kom in. 618 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 Vi är utanför räckhåll. 619 00:37:38,995 --> 00:37:40,997 Dolk 1-2, Dolk 1-2, 620 00:37:41,041 --> 00:37:42,564 det här är Dolk 3-3. Kom in. 621 00:37:42,608 --> 00:37:43,565 Knulla! 622 00:37:45,480 --> 00:37:46,655 Ah, shit! 623 00:37:46,699 --> 00:37:47,613 Vi har en lägenhet. 624 00:37:51,443 --> 00:37:52,922 Okej, vi måste överge skeppet. 625 00:38:01,366 --> 00:38:02,628 Ahmed. Ahmed. 626 00:38:17,033 --> 00:38:19,688 Vi har hittat deras bil, de är till fots. 627 00:38:19,732 --> 00:38:23,257 Jag skickar alla, gå efter dem och döda dem. 628 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 Jag vill ha dem vid liv. 629 00:38:25,912 --> 00:38:26,826 Få dem vid liv. 630 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 Sprid ut dig, hitta dem. 631 00:39:03,471 --> 00:39:06,039 Förödelse faktiskt. Förödelse faktiskt. 632 00:39:06,082 --> 00:39:07,214 Uppfattat. 633 00:39:07,257 --> 00:39:09,216 Det här är Viper 6-2. 634 00:39:09,259 --> 00:39:11,914 Vi har ungefär 40 KIA talibaner. 635 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 Vi hittade alla 3-3 kroppar, 636 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 minus John Kinley och tolken. Över. 637 00:39:28,366 --> 00:39:29,584 Jag tycker att vi är bra tills vidare. 638 00:40:41,656 --> 00:40:42,831 Vi vilar här för natten. 639 00:41:29,269 --> 00:41:30,400 Här är utmaningen. 640 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 Säger navigatorn ölen är 120 klick 641 00:41:32,620 --> 00:41:34,796 åt det hållet över skit terräng. 642 00:41:34,840 --> 00:41:37,407 Och talibanerna finns överallt, så vi kan inte använda vägarna. 643 00:41:37,451 --> 00:41:40,367 De kommer att vara på oss på två minuter. 644 00:41:40,410 --> 00:41:42,238 Vi går inte, vi dubbeltimmar. Du bra? 645 00:41:43,239 --> 00:41:44,502 Jag mår bra. 646 00:42:07,699 --> 00:42:08,613 De är på oss. 647 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 Gun up? 648 00:42:10,615 --> 00:42:12,138 -Gun är uppe. 649 00:42:12,181 --> 00:42:13,269 Låt oss flytta. 650 00:43:04,320 --> 00:43:05,321 Var är din jävla pistol? 651 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 Halvvägs uppför backen. 652 00:43:10,065 --> 00:43:11,371 Det här tillhör dig nu. 653 00:43:11,414 --> 00:43:12,807 Tappa det bara inte. 654 00:43:13,721 --> 00:43:14,853 Är du redo? 655 00:43:14,896 --> 00:43:16,115 Följer dig, chef. 656 00:44:36,195 --> 00:44:37,283 Gevär. 657 00:44:40,939 --> 00:44:41,896 Nu går vi. 658 00:45:59,234 --> 00:46:00,279 Hallå. 659 00:46:01,323 --> 00:46:02,324 Är han död? 660 00:46:03,891 --> 00:46:04,849 Ja. 661 00:46:07,068 --> 00:46:08,069 Få upp honom. 662 00:49:12,036 --> 00:49:13,211 Det stinker där inne. 663 00:49:18,433 --> 00:49:19,608 Vi samlar oss här för kvällen. 664 00:49:22,046 --> 00:49:23,438 Lyssna mina bröder. 665 00:49:24,831 --> 00:49:26,572 Du kommer att hitta dem. 666 00:49:27,529 --> 00:49:29,836 Gud är med dig, inte de otrogna. 667 00:49:31,055 --> 00:49:34,319 De är fienden av vår profet. 668 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 De är långt från deras bas. 669 00:49:38,932 --> 00:49:42,718 De kommer aldrig hem. 670 00:49:42,762 --> 00:49:45,112 Det är din plikt att ställa dem inför rätta. 671 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 Jag vill ha dem med till mig levande. 672 00:50:38,774 --> 00:50:39,862 De ser ett hus. 673 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 Vi har inte sett för många av dem. 674 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 Om vi ​​kan höra dem, 675 00:50:53,702 --> 00:50:54,964 de måste vara nära. 676 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Packa ihop din skit. 677 00:51:51,325 --> 00:51:52,457 Ahmed. 678 00:52:35,978 --> 00:52:37,023 Stoppa honom 679 00:52:38,764 --> 00:52:39,852 Jag måste döda honom. 680 00:52:39,895 --> 00:52:40,853 Lugna ner brorsan. 681 00:52:40,896 --> 00:52:41,810 Han måste dö. 682 00:52:41,854 --> 00:52:43,072 Vi behöver honom levande. 683 00:52:43,116 --> 00:52:44,030 Lugna ner dig. 684 00:52:44,073 --> 00:52:45,336 Lugna? 685 00:54:46,935 --> 00:54:47,936 Hallå. 686 00:54:53,072 --> 00:54:53,986 John. 687 00:54:55,727 --> 00:54:56,684 Vi åker hem. 688 00:54:59,557 --> 00:55:00,775 Det kommer att bli en lång resa. 689 00:55:03,604 --> 00:55:04,953 Vi kan inte ta vägarna. 690 00:55:07,260 --> 00:55:08,435 De vet att vi är här. 691 00:55:11,395 --> 00:55:13,658 Fler män kommer hit i lastbilar. 692 00:56:44,966 --> 00:56:45,793 Här har du. 693 00:57:46,245 --> 00:57:48,465 Vi har gått sönder, vi behöver skjuts. 694 00:57:48,508 --> 00:57:50,597 Okej, jag tar dig vart du än vill. 695 00:57:54,079 --> 00:57:56,385 Kör några kilometer upp den här vägen. 696 00:57:56,429 --> 00:57:57,735 Okej, jag tar dig. 697 00:58:00,346 --> 00:58:02,087 Vad gör du här ute brorsan? 698 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Söker två män, en amerikan och den andra, en muslimsk förrädare. 699 00:58:06,221 --> 00:58:07,701 Har du sett någon misstänksam? 700 00:58:07,745 --> 00:58:11,096 Jag har inte sett någon, dessa vägar är tysta. 701 00:58:11,139 --> 00:58:13,664 Jag är förvånad över att se även dig. 702 00:58:13,707 --> 00:58:16,362 Vi kommer att hitta dem, det här är vårt territorium. 703 00:58:19,104 --> 00:58:20,366 Vad finns på baksidan? 704 00:58:20,975 --> 00:58:23,064 Jag är mattförsäljare. 705 00:58:23,108 --> 00:58:24,457 Är du intresserad? 706 00:58:25,632 --> 00:58:26,546 Bara kör. 707 00:58:38,471 --> 00:58:39,646 Stoppa lastbilen. 708 00:58:39,690 --> 00:58:40,604 Stoppa lastbilen. 709 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 Tack. 710 00:58:47,959 --> 00:58:49,264 Fred vare med dig. 711 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Fred vare med dig. 712 00:59:13,680 --> 00:59:16,248 Hej bror, hur mår du? 713 00:59:16,291 --> 00:59:18,511 Bra tack. 714 00:59:18,555 --> 00:59:20,992 Jag ber om ursäkt för att störa din måltid. 715 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 Sitta. 716 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 Tack. 717 00:59:27,215 --> 00:59:29,000 Jagade du dem? 718 00:59:30,305 --> 00:59:32,569 Du ska festa ikväll. 719 00:59:36,311 --> 00:59:40,533 Bror, jag har en vän i lastbilen är han skadad. 720 00:59:41,360 --> 00:59:43,144 Hur kan jag hjälpa? 721 00:59:43,188 --> 00:59:46,713 Vi behöver lite mat och lite smärtlindring. 722 00:59:48,019 --> 00:59:50,761 Och om du ger mig din träkart... 723 00:59:51,588 --> 00:59:53,851 Jag ska ge dig min lastbil. 724 00:59:57,332 --> 00:59:58,725 Får jag träffa din vän? 725 00:59:59,900 --> 01:00:00,988 Självklart. 726 01:00:14,523 --> 01:00:17,004 Så ni är de två de letar efter. 727 01:00:20,268 --> 01:00:22,183 Jag gillar inte talibanerna. 728 01:00:22,227 --> 01:00:24,142 Jag kommer att hjälpa dig. 729 01:00:24,185 --> 01:00:25,839 Han behöver opium. 730 01:00:27,580 --> 01:00:29,321 Det kommer att lindra hans smärta. 731 01:00:31,149 --> 01:00:32,019 Tack. 732 01:00:33,630 --> 01:00:36,937 Det är ett högt pris på era huvuden. 733 01:00:36,981 --> 01:00:39,810 De har hundratals talibaner letar efter dig. 734 01:00:39,853 --> 01:00:41,725 De har varit by till by, 735 01:00:41,768 --> 01:00:44,989 sätta eld på dem som inte ger någon information. 736 01:00:45,032 --> 01:00:47,469 De kommer inte att sluta jaga dig. 737 01:00:48,514 --> 01:00:51,473 Du är långt från sin bas. 738 01:00:51,517 --> 01:00:55,086 Använd inte vägarna, patruller finns överallt. 739 01:00:56,217 --> 01:00:58,742 Du måste använda bergspassen. 740 01:04:54,803 --> 01:04:57,154 Fred vare med dig. -Fred vare med dig. 741 01:05:01,462 --> 01:05:02,420 Vill du ha något? 742 01:05:04,291 --> 01:05:05,553 Ge mig vattnet. 743 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 Tack. 744 01:05:40,937 --> 01:05:42,895 Fred vare med dig. 745 01:05:42,939 --> 01:05:44,201 Fred vare med dig. 746 01:05:46,203 --> 01:05:47,117 Hej bror. 747 01:05:48,814 --> 01:05:49,946 Ge mig vatten. 748 01:05:52,035 --> 01:05:53,036 Hej, fånga. 749 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 Räck upp dina jävla händer! 750 01:07:22,560 --> 01:07:23,561 Upp med händerna! 751 01:07:23,604 --> 01:07:24,736 Gå ner på marken! 752 01:07:26,825 --> 01:07:28,305 Gå ner på marken! 753 01:07:28,348 --> 01:07:29,567 Gå ner för fan! 754 01:07:29,610 --> 01:07:30,524 Kom ner! 755 01:07:31,308 --> 01:07:32,265 Stanna nere! 756 01:07:33,266 --> 01:07:34,224 Titta bort! 757 01:07:35,703 --> 01:07:37,314 Jag har en av dina. 758 01:07:37,357 --> 01:07:39,620 -Han ligger i vagnen. -Kontrollera vagnen. 759 01:07:45,931 --> 01:07:47,672 Det är John jävla Kinley. 760 01:07:47,715 --> 01:07:50,240 Hallå! Hallå, det är John jävla Kinley. Vi behöver en läkare här borta! 761 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Dr Kale, vänligen slå 1-1-8. 762 01:08:17,136 --> 01:08:18,355 Vi åker hem. 763 01:08:19,617 --> 01:08:21,271 Vi åker hem. 764 01:08:22,315 --> 01:08:23,447 Vi åker hem. 765 01:08:25,579 --> 01:08:27,277 Dr Kale, vänligen slå 1-1-8. 766 01:08:36,721 --> 01:08:38,636 Välkommen hem, Mr. Kinley. 767 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 -Jag ska hämta din läkare. 768 01:09:00,701 --> 01:09:01,746 Hörde att de är det ger dig en medalj, 769 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 Distinguished Service Cross. 770 01:09:04,966 --> 01:09:06,359 - Kom igen, lägg undan det, killar. -Det var snabbt. 771 01:09:06,403 --> 01:09:08,448 - Middagen är om fem. - Tja, 772 01:09:08,492 --> 01:09:10,058 du crawlade på dina händer och knän 773 01:09:10,102 --> 01:09:11,799 över krossat glas för 100 klick, så... 774 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 Om jag gjorde, Jag minns inget av det. 775 01:09:17,065 --> 01:09:19,372 Du kommer fortfarande inte ihåg en sak? 776 01:09:19,416 --> 01:09:21,548 Jag menar, jag minns att jag vaknade på sjukhuset. 777 01:09:21,592 --> 01:09:24,334 Så varför skulle de det ge mig en medalj? De borde ge honom det. 778 01:09:25,596 --> 01:09:28,947 Så vitt jag vet, Jag var bara en passagerare. 779 01:09:28,990 --> 01:09:31,602 Jag tror inte det är en medalj han vill ha lika mycket som ett visum han behöver. 780 01:09:34,561 --> 01:09:36,476 Tja, vad är det som händer med det? 781 01:09:36,520 --> 01:09:39,087 Tja, även om vi kan få visumet, vi måste fortfarande hitta honom först. 782 01:09:39,131 --> 01:09:40,045 Hitta honom? 783 01:09:43,657 --> 01:09:44,919 Vart tog han vägen? 784 01:09:44,963 --> 01:09:46,878 Nåväl, efter din lilla vandring i Afghanistan, 785 01:09:46,921 --> 01:09:49,489 Ahmed fann sig själv en lokal folkhjälte 786 01:09:49,533 --> 01:09:51,622 till alla, utom talibanerna. 787 01:09:51,665 --> 01:09:53,972 Låt oss bara säga, de är inte nöjda han drog dig 100 klick 788 01:09:54,015 --> 01:09:57,149 över deras territorium, och de kunde inte att fånga dig. 789 01:09:57,193 --> 01:09:59,673 Din berättelse har utvecklats något av en efterföljare bland de folkrika. 790 01:10:00,457 --> 01:10:02,285 Hur ser det ut? 791 01:10:02,328 --> 01:10:03,895 Han hamnade på sina tio bästa mest efterlysta lista 792 01:10:03,938 --> 01:10:06,245 med ett pris på huvudet. 793 01:10:06,289 --> 01:10:07,725 Försvann och gick under jorden med sin familj. 794 01:10:17,474 --> 01:10:19,302 Innan du frågar, 795 01:10:19,345 --> 01:10:21,260 Jag sträckte ut handen till sin smäckra bror. 796 01:10:22,261 --> 01:10:24,045 Jag känner att han vet var han är, 797 01:10:24,089 --> 01:10:26,657 men han kommer inte att ge oss den informationen tills vi får ett visum för Ahmed. 798 01:10:28,485 --> 01:10:33,098 Ahmed. Ahmed Abdullah. 799 01:10:33,141 --> 01:10:34,491 Och hur mår du stava det, sir? 800 01:10:34,534 --> 01:10:35,840 Ja, A-B-D... 801 01:10:35,883 --> 01:10:37,276 Ja, jag vet, frun. jag... 802 01:10:37,320 --> 01:10:38,625 Har hans visum godkänts? 803 01:10:38,669 --> 01:10:40,888 Mr Abdullah var... var inställd att få sitt visum utfärdat. 804 01:10:40,932 --> 01:10:42,673 Och namnet, sir? - Ahmed. 805 01:10:42,716 --> 01:10:44,109 Din vän måste fylla i 806 01:10:44,152 --> 01:10:45,806 -ett I-360-formulär. -Jag-jag kan inte få tag i honom i telefon. 807 01:10:45,850 --> 01:10:47,765 Hans... hans familj har tvingats gömma sig. 808 01:10:47,808 --> 01:10:49,462 - Fru, jag har förklarat denna situation till... - Bara en minut. 809 01:10:49,506 --> 01:10:52,117 -...din handledare redan. Kan du inte... -Bara en minut. 810 01:10:52,160 --> 01:10:53,510 -Ska bara sätta dig vänta, sir. -Kan du... 811 01:10:53,553 --> 01:10:55,903 Hur ska du göra en bakgrundskontroll 812 01:10:55,947 --> 01:10:57,862 på ett tre månader gammalt barn? 813 01:10:57,905 --> 01:11:01,953 Kan du inte ställa mig på is? Jag har hållit i en och en halv timme. 814 01:11:01,996 --> 01:11:03,171 Bara en minut. 815 01:11:19,362 --> 01:11:22,582 Tja, först måste vi ta reda på hur du säkerställer deras visum utfärdas, 816 01:11:22,626 --> 01:11:24,323 och då kan jag ta reda på det hur man hittar dem. 817 01:11:24,367 --> 01:11:27,283 Skulle du lämna din fru och barn bakom? Skulle du? 818 01:11:28,936 --> 01:11:31,069 Han försvann och gick under jorden med sin familj. 819 01:11:31,112 --> 01:11:33,114 Han försvann och gick under jorden med sin familj, 820 01:11:33,158 --> 01:11:34,246 på grund av dig. 821 01:11:34,290 --> 01:11:35,943 -På grund av dig. 822 01:11:35,987 --> 01:11:37,380 Jag gav dig precis all den informationen. 823 01:11:37,423 --> 01:11:39,207 Jag gav bokstavligen bara det till din handledare. 824 01:11:39,251 --> 01:11:40,383 Nej, jag är inte släkt. 825 01:11:40,426 --> 01:11:41,862 Han är i Afghanistan... 826 01:11:41,906 --> 01:11:43,081 Bara kommer att ställa dig på is, sir. 827 01:11:43,124 --> 01:11:44,561 - Håll musik! 828 01:11:44,604 --> 01:11:46,084 Du lämnar folk på is i en och en halv timme, 829 01:11:46,127 --> 01:11:47,215 de kommer att bli frustrerade. 830 01:11:50,044 --> 01:11:51,481 Ja frun. Ja. 831 01:11:51,524 --> 01:11:53,178 Ja det har jag brevet här. 832 01:11:53,221 --> 01:11:54,179 Från överste Masters? -Det stämmer. 833 01:11:54,222 --> 01:11:55,441 Ja. Det är från överste Masters. 834 01:11:55,485 --> 01:11:56,790 Okej, så ja, då hur länge kommer det att vara? 835 01:11:56,834 --> 01:11:58,139 Det är ett minimum nio månader, sir. 836 01:11:58,183 --> 01:12:00,838 De... de kan inte vänta i nio månader! 837 01:12:00,881 --> 01:12:02,709 Om de väntar nio månader, de kommer att vara döda! 838 01:12:07,584 --> 01:12:09,586 -God natt, chef. -Hej, jag låser in mig, Miguel. 839 01:12:09,629 --> 01:12:11,457 Jag låser. 840 01:12:11,501 --> 01:12:12,719 Du är framme till USCIS, 841 01:12:12,763 --> 01:12:14,330 -hur kan jag hjälpa dig, sir? - Äh... 842 01:12:16,114 --> 01:12:18,072 Ska du sätta mig på is igen? 843 01:12:18,116 --> 01:12:19,596 -Ja, varsågod och ställer mig på is igen. -Om du bara orkade 844 01:12:19,639 --> 01:12:20,945 med mig i en minut, sir. 845 01:12:20,988 --> 01:12:22,555 Gör inte, gör inte, gör inte, gör inte, gör inte, gör inte, gör inte. 846 01:12:22,599 --> 01:12:24,122 Lägg inte ifrån dig telefonen. 847 01:12:24,165 --> 01:12:24,862 -Sätt inte den jävla telefonen nere. -Det tar bara 848 01:12:24,905 --> 01:12:26,820 ett ögonblick, sergeant. 849 01:12:26,864 --> 01:12:27,821 -Jag ska hitta någon som kan hjälpa dig. -Du satte... Du satte mig 850 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 vänta igen, och jag ska hitta dig. 851 01:12:31,869 --> 01:12:33,523 Ställ in mig! Kom igen! 852 01:12:33,566 --> 01:12:36,177 Vad är ditt jävla namn va? 853 01:12:36,221 --> 01:12:38,049 Vad heter du? 854 01:12:38,092 --> 01:12:41,531 jag kommer till ditt jävla hus, och jag kommer att hitta dig! 855 01:12:43,097 --> 01:12:46,753 Det är en jävla man som har fastnat i en jävla grotta! 856 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 Jag kommer att hitta dig! 857 01:13:16,130 --> 01:13:17,131 Drick detta. 858 01:13:30,580 --> 01:13:31,624 Du är ok. 859 01:14:39,518 --> 01:14:40,345 Hallå. 860 01:14:42,608 --> 01:14:43,653 Tyst. 861 01:15:15,598 --> 01:15:16,686 John? 862 01:15:21,212 --> 01:15:22,213 John. 863 01:15:29,916 --> 01:15:33,659 Som om det inte vore nog för att han ska bära mig över de bergen, 864 01:15:33,703 --> 01:15:35,531 nu kan jag inte få honom ur mitt jävla huvud. 865 01:15:45,758 --> 01:15:47,499 Jag ligger i den här sängen. 866 01:15:50,937 --> 01:15:53,157 Jag kysser mina barn innan de går till skolan. 867 01:15:54,898 --> 01:15:57,074 Och han gömmer sig i ett hål någonstans. 868 01:15:59,250 --> 01:16:01,426 Ett hål han aldrig kan ta sig ur. 869 01:16:01,469 --> 01:16:03,471 Ett hål som vi stoppade honom i. 870 01:16:08,607 --> 01:16:09,956 Och det var inte affären. 871 01:16:10,000 --> 01:16:13,003 Affären var att vi erbjöd hans familjefristad. 872 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Sedan knöt vi en snara runt hans hals 873 01:16:16,659 --> 01:16:18,443 och vi sparkade på pallen ut under honom. 874 01:16:27,147 --> 01:16:28,758 Jag borde vara i det hålet. 875 01:16:38,071 --> 01:16:39,638 Tror du att han välsignade dig? 876 01:16:43,599 --> 01:16:45,122 Han förbannade mig. 877 01:16:51,650 --> 01:16:55,567 Jag är en man som inte får vila. 878 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Vänligen fortsätt att hålla. 879 01:17:05,533 --> 01:17:07,100 Ditt samtal står i kö. 880 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 Vänligen fortsätt att hålla. 881 01:17:11,452 --> 01:17:12,410 Ditt samtal är i en... 882 01:17:16,240 --> 01:17:17,807 Vi båda vet hur detta kommer att sluta. 883 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 Jag ska ha att få ut honom själv. 884 01:17:27,512 --> 01:17:28,513 Jag känner en kille. 885 01:17:30,646 --> 01:17:32,691 Parker. Privat säkerhetsentreprenör. 886 01:17:35,128 --> 01:17:37,653 Jag hör att han är väldigt bra, och han kan hjälpa dig. 887 01:17:39,480 --> 01:17:41,613 Men det kommer att kosta. 888 01:17:41,657 --> 01:17:43,920 Vi måste ge dig ett annat namn och bakgrund. 889 01:17:43,963 --> 01:17:47,314 Om taliberna får reda på det du är tillbaka i landet, de kommer att veta varför. 890 01:17:47,358 --> 01:17:49,360 Och de kommer att kasta allt de har på att hitta er båda. 891 01:18:20,478 --> 01:18:21,522 Hallå. 892 01:18:23,481 --> 01:18:24,525 Talibanerna är här. 893 01:18:26,919 --> 01:18:27,920 Var? 894 01:18:27,964 --> 01:18:29,661 De är några dörrar ner. 895 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 -Ut därifrån. -Basira. 896 01:18:34,187 --> 01:18:36,189 Jag måste flytta på dig igen. 897 01:18:36,973 --> 01:18:38,583 Gå nu. 898 01:18:38,626 --> 01:18:39,715 Ja, jag vet, jag vet. 899 01:18:41,151 --> 01:18:42,935 Basira väskan, väskan. 900 01:18:43,457 --> 01:18:44,284 Nu går vi. 901 01:18:49,072 --> 01:18:50,769 De har avrättat Abdi. 902 01:18:56,557 --> 01:18:57,907 Ditt hus är nästa. 903 01:18:57,950 --> 01:18:59,343 Kom igen kom igen. 904 01:19:01,562 --> 01:19:03,173 Talibaner på väg mot dig. 905 01:19:03,216 --> 01:19:04,217 Vänta vänta. 906 01:19:04,261 --> 01:19:05,392 -Var, var? 907 01:19:05,436 --> 01:19:06,611 Han närmar sig bakentrén. 908 01:19:06,654 --> 01:19:07,786 Vänta. 909 01:19:11,485 --> 01:19:13,009 Han är tjugo fot från dörren. 910 01:19:19,189 --> 01:19:20,494 Tolv fot. 911 01:19:41,124 --> 01:19:43,779 Tre talibaner på väg mot din ytterdörr. 912 01:19:52,396 --> 01:19:53,919 Bakdörren är fri. 913 01:19:58,663 --> 01:20:00,273 De är i ditt hus. 914 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 Ut på baksidan, sväng höger. 915 01:20:04,843 --> 01:20:05,844 Jag ser dig. 916 01:20:11,719 --> 01:20:13,330 Kom ner, fler talibaner är här. 917 01:20:21,207 --> 01:20:22,600 Flytta nu. 918 01:20:47,843 --> 01:20:49,105 - Morgon, chef. - På morgonen. 919 01:20:50,715 --> 01:20:52,151 Jag kunde bara hitta tre av dessa. 920 01:20:54,284 --> 01:20:55,720 Jag svär att det finns två till här omkring. 921 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 Okej. 922 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 Så, du vet var att hitta oss om det finns ett problem. 923 01:20:59,942 --> 01:21:01,421 - Bra. Tack. -Nöje att göra affärer med dig. 924 01:21:01,465 --> 01:21:02,553 Hejdå. 925 01:21:03,989 --> 01:21:05,251 Mr Kinley. 926 01:21:06,296 --> 01:21:07,558 Mrs Kinley. 927 01:21:15,218 --> 01:21:16,784 Ser ut som du har gjort det fick allt under kontroll. 928 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 Mm-hmm. 929 01:21:18,961 --> 01:21:21,093 Cadillac kommer att vara klar i eftermiddag. 930 01:21:21,137 --> 01:21:24,053 och Harleys kommer att vara hämtas vid sextiden. 931 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 Antar att du inte gör det behöver mig då. 932 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 Nej. 933 01:21:30,755 --> 01:21:31,974 Men du ser visst ren ut. 934 01:21:35,542 --> 01:21:36,848 Jag ska gå... 935 01:21:38,981 --> 01:21:40,373 ta på dig något sexigt. 936 01:22:21,110 --> 01:22:24,591 Jag vet och har accepterat vad du gör, John. 937 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 Vi har haft det här samtalet många gånger. 938 01:22:31,903 --> 01:22:33,557 Jag har sagt hejdå till dig, 939 01:22:33,600 --> 01:22:36,429 inte veta om jag ska se dig igen. 940 01:22:36,473 --> 01:22:40,303 Och jag har gjort det här i 12 år. 941 01:22:41,608 --> 01:22:42,958 Men den här gången är det annorlunda. 942 01:22:47,092 --> 01:22:50,313 Denna familj trodde att du var död. 943 01:22:52,271 --> 01:22:55,535 Vi fick den här nyheten i tre veckor. 944 01:22:57,842 --> 01:22:59,931 Vet du vad barnen och jag gick igenom? 945 01:23:02,455 --> 01:23:04,762 Men du har satt mig i en omöjlig position. 946 01:23:06,416 --> 01:23:07,808 Att vara din fru är en sak, 947 01:23:07,852 --> 01:23:10,855 men att vara deras mamma, det är... det är något annat. 948 01:23:13,640 --> 01:23:14,990 Vi är skyldiga den mannen ditt liv. 949 01:23:21,170 --> 01:23:22,954 Så vi kommer att belåna huset, 950 01:23:23,999 --> 01:23:25,217 du får de visum, 951 01:23:25,957 --> 01:23:27,002 och du kommer att gå. 952 01:23:28,046 --> 01:23:29,395 Och det kommer du att göra vad du måste. 953 01:23:32,442 --> 01:23:33,530 Du kommer tillbaka levande. 954 01:23:37,403 --> 01:23:38,752 Du kommer tillbaka levande, John Kinley. 955 01:23:59,077 --> 01:24:01,210 Överste. Declan. 956 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 John, snälla, sätt dig. 957 01:24:06,867 --> 01:24:08,043 Allt bra, John? 958 01:24:10,915 --> 01:24:12,177 Nej, allt är inte okej. 959 01:24:13,004 --> 01:24:14,005 Sätt dig. 960 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 Jag står hellre, om du inte har något emot det. 961 01:24:20,751 --> 01:24:25,886 Så du verkar att ha gjort mycket buller på sistone. 962 01:24:25,930 --> 01:24:28,367 Vad heter du? Va? 963 01:24:28,411 --> 01:24:31,109 - Sergeant, det finns ingen... - Vad heter du? 964 01:24:31,153 --> 01:24:32,676 - Det är förste officer Cowell. - Jag kommer 965 01:24:32,719 --> 01:24:34,025 till ditt jävla hus, 966 01:24:34,069 --> 01:24:35,896 och jag kommer att hitta dig! 967 01:24:35,940 --> 01:24:37,724 Sergeant, snälla lugna ner dig. 968 01:24:37,768 --> 01:24:41,424 Det finns en jävla man fastnat i en jävla grotta! 969 01:24:41,467 --> 01:24:43,991 Sir, jag försäkrar dig, vi gör allt vi kan. 970 01:24:44,035 --> 01:24:45,558 jävla hål och... 971 01:24:48,648 --> 01:24:50,563 Det har funnits en, eh, officiellt klagomål. 972 01:24:52,304 --> 01:24:53,653 Jag förstår. 973 01:24:53,697 --> 01:24:55,873 Du tog mig hit för ett ingripande. 974 01:24:57,701 --> 01:24:59,485 Eller att slå min handled. 975 01:25:01,357 --> 01:25:02,445 Det är inte därför jag är här. 976 01:25:04,882 --> 01:25:08,799 Du tänker om jag kunde bli skjuten av den här skulden, skulle jag inte vara det? 977 01:25:10,975 --> 01:25:15,936 Tror du om jag bara kunde gå igenom de vanliga kanalerna, Jag skulle inte? 978 01:25:19,810 --> 01:25:21,594 Det är inte så denna skuld fungerar. 979 01:25:24,771 --> 01:25:28,471 Det kräver ett resultat, inte en eftergift. 980 01:25:33,084 --> 01:25:36,696 Det finns en krok i mig. 981 01:25:40,483 --> 01:25:42,093 En som du inte kan se. 982 01:25:45,531 --> 01:25:46,532 Men den finns där. 983 01:25:51,798 --> 01:25:53,452 Och du tror att jag har ett val? 984 01:25:56,542 --> 01:25:57,891 Det finns inget jävla val. 985 01:26:00,067 --> 01:26:03,419 Jag ska hämta den mannen och hans familj 986 01:26:03,462 --> 01:26:06,683 ur positionen att vi satte in honom. 987 01:26:09,990 --> 01:26:11,514 Och det tvivlar jag inte på. 988 01:26:15,082 --> 01:26:16,301 Och du kommer att göra det hjälp mig, överste. 989 01:26:19,304 --> 01:26:23,047 Anledningen till att jag är här... 990 01:26:29,271 --> 01:26:30,968 Jag räddade ditt liv för åtta år sedan. 991 01:26:33,797 --> 01:26:35,233 Så du ska få dessa visum. 992 01:26:35,886 --> 01:26:37,235 Jag vet inte hur. 993 01:26:38,584 --> 01:26:39,846 Men du kommer att få dem. 994 01:26:42,936 --> 01:26:45,548 För att jag vet du är typen av man 995 01:26:47,245 --> 01:26:48,290 som betalar hans skulder. 996 01:26:55,122 --> 01:26:56,036 Betala dina skulder. 997 01:27:22,454 --> 01:27:23,542 Jag älskar er båda så mycket. 998 01:27:23,586 --> 01:27:24,891 jag ska saknar dig, pappa. 999 01:27:24,935 --> 01:27:25,979 Jag kommer sakna dig. 1000 01:27:26,023 --> 01:27:27,024 Jag kommer sakna dig med. 1001 01:27:28,547 --> 01:27:29,461 Okej. 1002 01:27:35,337 --> 01:27:36,512 Vi kommer att sakna dig, John. 1003 01:27:38,209 --> 01:27:40,559 Jag vet. Jag är tillbaka om en vecka. 1004 01:27:43,301 --> 01:27:44,215 Kom hit. 1005 01:27:47,349 --> 01:27:48,175 Kyss mig. 1006 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 Ron Kay? Vokes man? 1007 01:28:20,251 --> 01:28:21,208 Parker, ja? 1008 01:28:21,252 --> 01:28:22,384 -Ja. -Jag hör bra saker. 1009 01:28:25,561 --> 01:28:26,953 Så, vi sätter? 1010 01:28:26,997 --> 01:28:30,609 Nåväl, jag har kontaktat Ahmeds bror, Ali. 1011 01:28:30,653 --> 01:28:33,264 Han säger att han har hittat byn som Ahmed är på, 1012 01:28:33,308 --> 01:28:35,832 men han har haft ingen direkt kontakt än. 1013 01:28:35,875 --> 01:28:36,833 Så, vi ska till brodern? 1014 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 Ja, det var planen. 1015 01:28:41,446 --> 01:28:43,318 Var? 1016 01:28:43,361 --> 01:28:45,320 Vi har blivit bortdragna att göra ett annat jobb. 1017 01:28:45,363 --> 01:28:46,625 Vi har ett kontrakt, Parker. 1018 01:28:46,669 --> 01:28:48,323 Vi har ett avtal. 1019 01:28:48,366 --> 01:28:49,454 Och jag behöver att du hedrar det. 1020 01:28:49,498 --> 01:28:50,629 Detta överträffar mig. 1021 01:28:50,673 --> 01:28:53,066 Det kommer från toppen. 1022 01:28:53,110 --> 01:28:55,895 Vi har en FN-diplomat, fick sin detalj i varmt vatten, 1023 01:28:55,939 --> 01:28:57,593 vi måste ta itu med det. Det är allt som finns. 1024 01:29:00,335 --> 01:29:03,468 Lyssna, håll ut här i tre dagar, 1025 01:29:04,208 --> 01:29:05,470 mitt team är helt ditt. 1026 01:29:05,514 --> 01:29:07,211 Det är inte så det här kontraktet fungerar, bror. 1027 01:29:09,213 --> 01:29:12,303 Om tre dagar, en varm kropp blir kall. 1028 01:29:12,347 --> 01:29:16,002 Och jag vet det är inte tio miljoner dollar, men du sa, "Ja." 1029 01:29:16,046 --> 01:29:19,354 Och jag är två liter blod och en 150k i hålet. 1030 01:29:19,397 --> 01:29:21,965 Tja, Ron, om du inte är nöjd, du kan ta tillbaka dina pengar. 1031 01:29:22,008 --> 01:29:23,662 Åh, nej, det är jag definitivt inte jävla glad. 1032 01:29:26,099 --> 01:29:27,144 Jag vill inte ha pengarna. 1033 01:29:29,015 --> 01:29:32,236 jag vill ha dig för att hedra den jävla affären. 1034 01:29:34,020 --> 01:29:35,370 Jag hör att du har ett imponerande team. 1035 01:29:36,414 --> 01:29:37,633 Nu behöver jag dig att backa dig själv. 1036 01:29:42,942 --> 01:29:43,987 Okej, lyssna. 1037 01:29:44,683 --> 01:29:45,641 Låt oss, eh... 1038 01:29:46,903 --> 01:29:48,948 ska vi kompromissa? 1039 01:29:48,992 --> 01:29:52,778 Om du kan hitta Ahmed och hans familj, 1040 01:29:52,822 --> 01:29:55,302 ring oss med platsen, vi kommer in, 1041 01:29:55,346 --> 01:29:56,782 lufta dig ut, få dig tillbaka till basen, 1042 01:29:56,826 --> 01:29:58,741 sätta dig på nästa transport hem. 1043 01:29:58,784 --> 01:29:59,829 Gjort. 1044 01:30:01,004 --> 01:30:02,005 Du måste bara hitta honom. 1045 01:30:02,048 --> 01:30:03,136 Jag ser hur det här fungerar. 1046 01:30:05,182 --> 01:30:08,141 jag betalar dig så jag kan tvätta bilen. 1047 01:30:08,185 --> 01:30:10,492 Kom igen mannen. Du vet hur du anpassar dig. 1048 01:30:10,535 --> 01:30:12,885 Använd det du har, och det här är vad du fick. 1049 01:30:12,929 --> 01:30:16,541 Nu kan du vänta tre dagar, du får hela tidningen. 1050 01:30:16,585 --> 01:30:20,545 Eller så kan du gå nu, men du går solo. 1051 01:30:20,589 --> 01:30:24,027 Jag fixar dig. Jag ska ge dig fyra bra hjul och en komplett uppsättning verktyg, 1052 01:30:25,289 --> 01:30:26,551 men du kommer att vara ensam. 1053 01:30:29,119 --> 01:30:32,427 Det finns $10 000 kontanter och en satellittelefon. 1054 01:30:33,776 --> 01:30:36,431 Du har en M-4 i bagageutrymmet, med sex tidningar. 1055 01:30:44,308 --> 01:30:46,266 Du har en full tank med bensin, 1056 01:30:46,310 --> 01:30:48,355 satnav-adress det kommer att ta dig till Ali. 1057 01:30:48,399 --> 01:30:49,705 Du kan röra basen med honom först. 1058 01:30:51,794 --> 01:30:53,360 Ron, det är 72 timmar. 1059 01:30:55,362 --> 01:30:56,320 Om jag var du skulle jag vänta. 1060 01:30:57,974 --> 01:30:59,454 Ja, men du är inte jag. 1061 01:31:00,846 --> 01:31:01,804 Är du, Parker? 1062 01:32:09,088 --> 01:32:10,525 Ali, tar du emot kunder? 1063 01:32:11,569 --> 01:32:13,092 John! John, kom in. 1064 01:32:18,576 --> 01:32:20,186 Sitt ner, snälla. Sitt ner tack. 1065 01:32:20,883 --> 01:32:21,884 Koppla av. 1066 01:32:25,452 --> 01:32:26,497 En sekund. 1067 01:32:31,850 --> 01:32:32,895 Hassan! 1068 01:32:36,159 --> 01:32:37,160 Vill du ha te? 1069 01:32:42,644 --> 01:32:45,472 Vet du vad John betyder i mitt land? 1070 01:32:49,041 --> 01:32:51,130 Min kära. Min kärlek. 1071 01:32:52,741 --> 01:32:55,570 Min bror berättade om dina vackra blå ögon. 1072 01:32:59,138 --> 01:33:00,749 Du har vackra blå ögon. 1073 01:33:02,054 --> 01:33:04,796 Ahmeds son också hade vackra blå ögon. 1074 01:33:08,017 --> 01:33:08,931 Cigarett? 1075 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 Den enda anledningen Jag har inte blivit torterad 1076 01:33:37,046 --> 01:33:38,438 om platsen av min bror, 1077 01:33:38,482 --> 01:33:42,921 är för att jag gör mycket affärer med talibanerna. 1078 01:33:42,965 --> 01:33:45,097 Jag antar att du vet vad Jag gör för att leva, eller hur? 1079 01:33:47,404 --> 01:33:48,666 Ja, jag tror jag förstår. 1080 01:33:49,580 --> 01:33:51,756 Hmm. 1081 01:33:51,800 --> 01:33:58,284 Du förstår också min bror har blivit mycket impopulär med mina partners. 1082 01:33:58,328 --> 01:34:03,420 De gillar inte faktumet att historien om din räddning har blivit så känd. 1083 01:34:04,900 --> 01:34:06,205 Det är därför jag är här. jag... 1084 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 Jag mår dåligt av det. 1085 01:34:09,339 --> 01:34:10,645 Jag är skyldig din bror mitt liv. 1086 01:34:14,561 --> 01:34:16,041 Om du kan ge mig platsen för din bror 1087 01:34:16,085 --> 01:34:17,695 Jag kan få honom utanför landet. 1088 01:34:20,655 --> 01:34:23,135 Är det din lastbil där? 1089 01:34:23,179 --> 01:34:25,398 Det kan du inte ta. Det är för farligt. 1090 01:34:26,661 --> 01:34:28,097 Jag ordnade lite transport. 1091 01:34:29,402 --> 01:34:32,536 Där är min lastbilschaufför, han heter Pooya. 1092 01:34:32,579 --> 01:34:35,365 Han har ett pass för att få igenom honom talibanernas kontrollposter. 1093 01:34:35,408 --> 01:34:38,934 Men ibland, de kan fortfarande vara svåra. 1094 01:34:40,805 --> 01:34:42,546 När var senaste gången pratade du med din bror? 1095 01:34:42,589 --> 01:34:44,243 En vecka sedan. 1096 01:34:46,115 --> 01:34:47,638 Och han kommer att flytta om två dagar. 1097 01:34:48,508 --> 01:34:50,467 Men det här är hans sista chans. 1098 01:34:50,510 --> 01:34:52,208 Priset på hans huvud är för bra nu. 1099 01:35:02,784 --> 01:35:03,915 Lycka till, John Kinley. 1100 01:35:04,524 --> 01:35:05,917 Adjö. 1101 01:35:43,302 --> 01:35:44,739 Håll dig gömd. Håll dig gömd! 1102 01:35:51,006 --> 01:35:52,050 Visa oss tidningarna. 1103 01:35:54,749 --> 01:35:56,620 -Gör det snabbt. 1104 01:36:13,550 --> 01:36:14,464 Det är okej. 1105 01:36:31,611 --> 01:36:33,091 Kontrollstation! Kontrollstation! 1106 01:36:42,231 --> 01:36:43,406 Hej bröder. 1107 01:36:44,886 --> 01:36:46,975 Stäng av motorn. 1108 01:36:52,371 --> 01:36:53,633 -Gå ut. -Vad är problemet? 1109 01:36:53,677 --> 01:36:54,983 - Jag sa att gå ut. -Jag betalade för det här. 1110 01:36:55,026 --> 01:36:55,940 Gå ut. 1111 01:36:55,984 --> 01:36:57,202 Men jag betalade för detta. 1112 01:37:00,466 --> 01:37:01,424 Vad finns i din lastbil? 1113 01:37:01,467 --> 01:37:02,381 Jag betalade för detta. 1114 01:37:02,425 --> 01:37:03,774 Jag sa vad är det i din lastbil? 1115 01:37:03,818 --> 01:37:05,515 Majslådor, jag har tagit med dem för dina bröder. 1116 01:37:05,558 --> 01:37:06,908 - Leverera, vart? -Jalalabad. 1117 01:37:06,951 --> 01:37:07,778 Så visa oss. 1118 01:37:12,217 --> 01:37:13,262 Öppna detta också. 1119 01:37:14,350 --> 01:37:16,308 -Du ser. -Var tyst hund. 1120 01:37:19,834 --> 01:37:21,487 Det finns ingenting. 1121 01:37:21,531 --> 01:37:22,749 Var tyst son till en hund. 1122 01:37:31,367 --> 01:37:32,585 Ta de här pengarna. 1123 01:37:32,629 --> 01:37:34,544 Jag bryr mig inte om dina pengar. 1124 01:37:34,587 --> 01:37:36,328 Jag bryr mig inte om dina pengar. 1125 01:37:37,503 --> 01:37:38,591 Vem är du att betala mig? 1126 01:37:39,418 --> 01:37:40,637 På dina knän. 1127 01:37:56,305 --> 01:37:57,784 Du bra? 1128 01:37:57,828 --> 01:37:58,916 Jag trodde att vi var döda. 1129 01:38:03,225 --> 01:38:04,182 Låt oss få honom härifrĺn. 1130 01:38:14,410 --> 01:38:15,933 Hör du, kommendör Satar? 1131 01:38:15,977 --> 01:38:17,108 Fakhrudin? 1132 01:38:17,152 --> 01:38:18,718 Vi har problem. 1133 01:38:18,762 --> 01:38:22,070 Två män har dödat våra soldater vid checkpointen. 1134 01:38:22,113 --> 01:38:23,810 Ta reda på vilka de är. 1135 01:38:23,854 --> 01:38:24,899 Jag följer dem. 1136 01:38:24,942 --> 01:38:26,117 Hålla kontakten. 1137 01:38:48,096 --> 01:38:49,271 John? 1138 01:38:49,314 --> 01:38:50,359 John, det är Vokes. 1139 01:38:51,012 --> 01:38:51,926 Jag fick visum. 1140 01:38:53,579 --> 01:38:54,624 Hela familjen. 1141 01:38:55,755 --> 01:38:57,279 Jag får dem levererade till Parker. 1142 01:38:59,498 --> 01:39:00,891 -Bra man. -John. 1143 01:39:02,414 --> 01:39:03,415 Lycka till, bror. 1144 01:39:19,127 --> 01:39:20,084 Vi är här. 1145 01:39:29,572 --> 01:39:31,226 Röd 6, detta är Röd 1, 1146 01:39:31,269 --> 01:39:32,531 fick du Lima Charlie... 1147 01:39:32,575 --> 01:39:33,706 Ron för Parker. 1148 01:39:33,750 --> 01:39:36,231 Chef, det är till dig. Det är Ron Kay. 1149 01:39:38,102 --> 01:39:39,538 -Röd 6, bra exemplar. -Ron. 1150 01:39:39,974 --> 01:39:41,323 Resultat? 1151 01:39:41,366 --> 01:39:42,411 Parker, jag hittade honom. 1152 01:39:43,499 --> 01:39:44,979 Spårar din plats nu. 1153 01:39:45,675 --> 01:39:46,850 Tar du kontakt? 1154 01:39:47,198 --> 01:39:48,678 Nej. 1155 01:39:48,721 --> 01:39:50,854 Men jag tittar på honom just nu. 1156 01:39:50,897 --> 01:39:52,899 Uh, har hans plats nu, sir. 1157 01:39:53,726 --> 01:39:55,032 Okej, vi har dig. 1158 01:39:55,772 --> 01:39:57,252 Ja, vänta bara en sekund. 1159 01:40:00,472 --> 01:40:04,650 Närmaste uttagspunkt är Darunta Dam, 1160 01:40:04,694 --> 01:40:08,002 två kilometer rakt österut från där du står nu. 1161 01:40:08,045 --> 01:40:10,743 -Darunta Dam. Jag fattar. - Okej, ring oss tillbaka 1162 01:40:10,787 --> 01:40:13,572 när du fick din man, hans familj, och du är på väg. 1163 01:40:13,616 --> 01:40:15,879 Du har ett fönster på två timmar från den punkten, okej? 1164 01:40:15,922 --> 01:40:19,143 Eh, ja, en sak till, Parker, um... 1165 01:40:19,187 --> 01:40:22,059 Vi har inte mycket tid. Jag lämnade ett rörigt spår. 1166 01:40:22,103 --> 01:40:23,495 Okej, vi ringer ett samtal. 1167 01:40:23,539 --> 01:40:24,888 Se om vi kan få upp några ögon. 1168 01:40:25,584 --> 01:40:26,672 Gå och hämta din pojke. 1169 01:40:55,397 --> 01:40:56,659 Många hundar här. 1170 01:41:29,561 --> 01:41:30,475 Jag gillar din outfit. 1171 01:41:31,998 --> 01:41:33,391 Och jag gillar det du har gjort med ditt hår. 1172 01:41:55,457 --> 01:41:58,329 Måste ha varit ganska utmanande att hitta mig. 1173 01:42:00,331 --> 01:42:01,289 Va. 1174 01:42:06,468 --> 01:42:10,036 jag kan få dig och din familj härifrån. 1175 01:42:11,081 --> 01:42:12,691 Vi måste bara gå nu. 1176 01:42:13,388 --> 01:42:14,215 Nu? 1177 01:42:20,786 --> 01:42:22,571 Det är synd. 1178 01:42:26,618 --> 01:42:27,663 Jag trivs här. 1179 01:42:32,189 --> 01:42:34,626 Mmm. 1180 01:42:36,802 --> 01:42:38,761 Mmm. Jag förstår varför. Ja. 1181 01:42:50,555 --> 01:42:52,296 Fakhrudin. 1182 01:42:52,340 --> 01:42:53,471 Vad är det? 1183 01:42:53,515 --> 01:42:55,038 Jag hittade dem. 1184 01:42:55,081 --> 01:42:56,605 Amerikanen och Ahmed. 1185 01:42:56,648 --> 01:42:58,868 Är du säker på att det är dem? 1186 01:42:58,911 --> 01:43:00,522 Jag är positiv. 1187 01:43:00,565 --> 01:43:01,914 Han har hittat John Kinley och Ahmed. 1188 01:43:01,958 --> 01:43:03,394 Få ut män nu. 1189 01:43:03,438 --> 01:43:06,180 Följ dem just nu och få deras bild. 1190 01:43:06,223 --> 01:43:07,181 Ja, vad är det, Joe? 1191 01:43:07,572 --> 01:43:08,704 Ron Kay. 1192 01:43:08,747 --> 01:43:09,879 Honom då? 1193 01:43:09,922 --> 01:43:10,923 Ja, tänkte jag han såg bekant ut, 1194 01:43:10,967 --> 01:43:12,577 men jag kunde inte satte fingret på det. 1195 01:43:12,621 --> 01:43:15,363 Så jag körde igenom honom systemet och vår information visar 1196 01:43:15,406 --> 01:43:17,843 han är på talibber mest efterlysta lista. 1197 01:43:18,453 --> 01:43:19,454 Är han på en lista? 1198 01:43:20,846 --> 01:43:22,196 Varför finns han på en lista? 1199 01:43:24,589 --> 01:43:26,852 Åh, fan mig. 1200 01:43:26,896 --> 01:43:29,855 "Ron Kay", det... det är John Kinley. 1201 01:43:29,899 --> 01:43:31,509 Varför gjorde han inte det berätta det innan? 1202 01:43:31,553 --> 01:43:33,903 Det är John Kinley och Ahmed. 1203 01:43:33,946 --> 01:43:36,210 Jag tror om John Kinley är populär bland talibber, 1204 01:43:37,559 --> 01:43:39,648 då är Ahmed den fetaste jävla gris i fållan. 1205 01:43:40,692 --> 01:43:42,564 Låt oss vända på det här. 1206 01:43:42,607 --> 01:43:45,784 -Cody, hämta Bagram på linjen, nu! - Ja, sir. 1207 01:43:45,828 --> 01:43:48,744 De kommer att vilja vara med på det här, och vi vill få en ängel i luften. 1208 01:43:48,787 --> 01:43:51,225 - Ni två, skaffa drönarfilmerna upp just nu. - På det! 1209 01:43:51,790 --> 01:43:52,791 Äntligen, 1210 01:43:53,836 --> 01:43:55,272 ska smutsa ner mina stövlar. 1211 01:43:59,145 --> 01:44:00,234 Basira. 1212 01:44:03,585 --> 01:44:04,847 Basira, det här är John. 1213 01:44:05,543 --> 01:44:06,544 John? 1214 01:44:15,466 --> 01:44:17,903 Ahmed, vad händer? 1215 01:44:17,947 --> 01:44:19,601 John har skaffat visum till oss. 1216 01:44:20,341 --> 01:44:21,733 Vi ska till Amerika. 1217 01:44:27,086 --> 01:44:28,131 Vi måste gå nu. 1218 01:44:42,276 --> 01:44:43,581 Var är de? 1219 01:44:43,625 --> 01:44:46,236 Jag har någon som tittar på dem. 1220 01:44:46,280 --> 01:44:47,324 Jag ska ta dig dit. 1221 01:45:17,136 --> 01:45:17,963 Nu går vi. 1222 01:45:34,066 --> 01:45:37,287 De är i lastbilen på väg mot dammen. 1223 01:45:43,206 --> 01:45:45,948 De är på väg mot dammen. 1224 01:45:45,991 --> 01:45:47,950 Fakhrudin, lyssna på mig väldigt försiktigt. 1225 01:45:47,993 --> 01:45:49,952 Låt dem inte komma undan, 1226 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 Jag vill ha deras huvuden annars tar jag din. 1227 01:46:13,367 --> 01:46:14,455 Jag kan se dammen. 1228 01:46:22,158 --> 01:46:23,202 Talibanlastbilar! 1229 01:46:23,899 --> 01:46:25,030 Talibanlastbilar! 1230 01:46:45,877 --> 01:46:46,922 Pooya, blockera tunneln. 1231 01:47:33,751 --> 01:47:35,187 - Flytta dig! 1232 01:47:42,673 --> 01:47:44,022 Kom igen! 1233 01:47:44,066 --> 01:47:45,807 Flytta, flytta, flytta, flytta flytta! 1234 01:47:57,383 --> 01:47:58,472 Flytta, flytta, flytta! 1235 01:48:01,866 --> 01:48:03,302 Täck, täck, täck! 1236 01:48:03,346 --> 01:48:05,130 Heja heja! Till byggnaden, till byggnaden! 1237 01:48:05,174 --> 01:48:06,131 Ahmed! 1238 01:48:07,045 --> 01:48:08,133 Beläggning! 1239 01:48:22,234 --> 01:48:23,322 Skit! 1240 01:48:24,280 --> 01:48:25,499 Jävlar! 1241 01:48:25,542 --> 01:48:26,674 -Täck mig. - Kom ner. 1242 01:48:31,026 --> 01:48:32,157 Knulla! 1243 01:48:32,549 --> 01:48:33,594 Skit! 1244 01:48:37,032 --> 01:48:38,076 - Gå gå gå! 1245 01:48:38,120 --> 01:48:39,208 Ner! 1246 01:48:52,351 --> 01:48:53,439 Knulla! 1247 01:49:01,752 --> 01:49:03,711 - Kom ner! - Argh! Jag är nästan slut. 1248 01:49:10,848 --> 01:49:12,546 Ah, shit! Jag är ute! 1249 01:49:21,163 --> 01:49:22,251 Kom igen, Parker! 1250 01:49:30,607 --> 01:49:32,217 Var fan är du, Parker? 1251 01:49:39,485 --> 01:49:41,836 -Skit. Skit. 1252 01:49:43,359 --> 01:49:44,447 Jag är ute. 1253 01:51:17,758 --> 01:51:19,194 Identifiera flera mål, 1254 01:51:19,237 --> 01:51:21,675 västra änden av dammen. 1255 01:51:21,718 --> 01:51:23,111 Gå in hett på 105:an. 1256 01:51:27,071 --> 01:51:29,857 Jag har visuell, 0-6-0. 1257 01:51:29,900 --> 01:51:31,554 Kopiera det, Spectre 3-7. 1258 01:51:31,597 --> 01:51:32,860 De är tydliga. 1259 01:51:32,903 --> 01:51:34,339 Uppfattat. 1260 01:51:46,612 --> 01:51:47,918 Alla tango nere? 1261 01:51:47,962 --> 01:51:49,746 Bekräftad. Avtryckaren. 1262 01:51:49,790 --> 01:51:52,575 FOB 2, detta är Spectre 3-7, vi är alla tydliga. 1263 01:52:32,441 --> 01:52:33,529 Alla okej? 1264 01:52:36,010 --> 01:52:37,881 Bradley, Mike, få honom upp och i luften. 1265 01:52:37,925 --> 01:52:39,274 - Ja, sir. 1266 01:52:40,318 --> 01:52:42,320 Du vet, 1267 01:52:42,364 --> 01:52:44,279 om du hade berättat för mig att du var John Kinley, 1268 01:52:44,322 --> 01:52:45,846 och han är Ahmed, 1269 01:52:47,543 --> 01:52:49,545 du skulle ha fått det här allt på mig, kompis. 1270 01:52:57,422 --> 01:52:58,380 Dessa är från Vokes. 1271 01:52:59,947 --> 01:53:02,601 Visum för Ahmed, hans fru, ungen. 1272 01:53:04,908 --> 01:53:06,649 Okej, det här kommer att gå ta dig tillbaka till basen. 1273 01:53:06,692 --> 01:53:08,607 Det finns ett transportflygplan väntar tillbaka där. 1274 01:53:08,651 --> 01:53:09,739 Det kommer att ta dig hem. 1275 01:53:10,827 --> 01:53:12,089 Parker. 1276 01:53:12,133 --> 01:53:13,438 Kinley. 1277 01:53:13,482 --> 01:53:14,831 Nöje att göra affärer med dig. 1278 01:53:15,701 --> 01:53:16,790 Du backade dig själv. 1279 01:53:18,269 --> 01:53:21,142 Ahmed, bra jobbat. 1280 01:53:21,185 --> 01:53:23,144 Behöver du något, du letar upp mig. 1281 01:56:37,468 --> 01:56:38,687 ♪ Sanning ♪ 1282 01:56:43,997 --> 01:56:46,303 ♪ Sanningen är den Jag skakade aldrig min skugga ♪ 1283 01:56:46,347 --> 01:56:49,350 ♪ Varje dag försöker det För att lura mig att göra strid ♪ 1284 01:56:49,393 --> 01:56:52,179 ♪ ropar "faker" Få mig bara skramlad ♪ 1285 01:56:52,222 --> 01:56:55,225 ♪ Vill dra mig bakåt Staketet med boskapen ♪ 1286 01:56:55,269 --> 01:56:56,661 ♪ Bygga dina linser ♪ 1287 01:56:56,705 --> 01:56:58,185 ♪ Gräver dina skyttegravar ♪ 1288 01:56:58,228 --> 01:56:59,664 ♪ Sätt mig i frontlinjen ♪ 1289 01:56:59,708 --> 01:57:01,275 ♪ Lämna mig med ett dumt sinne ♪ 1290 01:57:01,318 --> 01:57:02,580 ♪ Utan försvar ♪ 1291 01:57:02,624 --> 01:57:04,191 ♪ Men ditt försvar ♪ 1292 01:57:04,234 --> 01:57:05,888 ♪ Om du inte kan stå ut Att känna smärtan ♪ 1293 01:57:05,931 --> 01:57:07,237 ♪ Då är du sanslös ♪ 1294 01:57:07,281 --> 01:57:09,413 ♪ Sedan detta Jag har växt upp en del ♪ 1295 01:57:09,457 --> 01:57:10,936 ♪ Olika slags fighter ♪ 1296 01:57:10,980 --> 01:57:13,939 ♪ Och när mörkret kommer Låt det komma inom dig ♪ 1297 01:57:13,983 --> 01:57:16,899 ♪ Ditt mörker lyser ♪ 1298 01:57:16,942 --> 01:57:20,294 ♪ Mitt mörker lyser ♪ 1299 01:57:20,337 --> 01:57:26,996 ♪ Ha tro på mig själv ♪ 1300 01:57:27,997 --> 01:57:29,172 ♪ Sanning ♪ 1301 01:57:34,177 --> 01:57:36,788 ♪ Jag har sett en miljon numrerade Dörrar vid horisonten ♪ 1302 01:57:36,832 --> 01:57:38,268 ♪ Vad är nu framtiden Du väljer ♪ 1303 01:57:38,312 --> 01:57:39,922 ♪ Innan du går och dör ♪ 1304 01:57:39,965 --> 01:57:42,620 ♪ Jag ska berätta om en hemlighet, Jag har undergrävt ♪ 1305 01:57:42,664 --> 01:57:44,274 ♪ Varje liten lögn I den här världen ♪ 1306 01:57:44,318 --> 01:57:45,710 ♪ Kommer från att dela ♪ 1307 01:57:45,754 --> 01:57:48,757 ♪ Säg att du är min älskare, Säg att du är min homie ♪ 1308 01:57:48,800 --> 01:57:50,628 ♪ Luta min haka bakåt, Skär av min hals ♪ 1309 01:57:50,672 --> 01:57:53,196 ♪ Ta ett bad i mitt blod, Lär känna mig ♪ 1310 01:57:53,240 --> 01:57:54,763 ♪ Allt utanför mina hemligheter ♪ 1311 01:57:54,806 --> 01:57:57,679 ♪ Alla mina fiender vänder sig In i mina lärare ♪ 1312 01:57:57,722 --> 01:58:01,335 ♪ För att ljus bländar Inget sätt att dela ♪ 1313 01:58:01,378 --> 01:58:04,294 ♪ Vad är ditt eller mitt När allt lyser ♪ 1314 01:58:04,338 --> 01:58:07,341 ♪ Ditt mörker lyser ♪ 1315 01:58:07,384 --> 01:58:10,692 ♪ Mitt mörker lyser ♪ 1316 01:58:10,735 --> 01:58:17,394 ♪ Ha tro på oss själva ♪ 1317 01:58:18,743 --> 01:58:19,788 ♪ Sanning ♪ 1318 01:58:26,447 --> 01:58:29,014 ♪ Ja, jag älskar bara, Försöker bara att bara älska ♪ 1319 01:58:29,058 --> 01:58:32,670 ♪ Och, ja, och vad jag försöker Att göra är bara att älska ♪ 1320 01:58:32,714 --> 01:58:34,933 ♪ Ja, jag älskar bara, Försöker bara älska ♪ 1321 01:58:34,977 --> 01:58:37,371 ♪ Jag svär vid Gud, Jag försöker bara vara kärleksfull ♪ 1322 01:58:38,720 --> 01:58:40,287 ♪ Ja, jag är bara ensam och älskar ♪ 1323 01:58:40,330 --> 01:58:43,159 ♪ Ja, jag känner bara Bara älska, bara älska ♪ 1324 01:58:44,813 --> 01:58:47,163 ♪ Du säger att det inte är kärleksfullt, Älskar inte ♪ 1325 01:58:47,207 --> 01:58:50,079 ♪ Är inte kärleksfull, min älskade ♪ 1326 01:58:50,123 --> 01:58:52,821 ♪ Men jag älskar bara, Älskar fortfarande bara ♪ 1327 01:58:52,864 --> 01:58:55,084 ♪ Svär vid gud, Jag älskar bara ♪ 1328 01:58:55,128 --> 01:58:57,260 ♪ Försöker vara kärleksfull, kärleksfull ♪ 1329 01:58:57,304 --> 01:59:00,829 ♪ älska, älska, Älska, älska ♪ 1330 01:59:00,872 --> 01:59:03,571 ♪ Ja jag älskar bara, Ja, försöker bara älska ♪ 1331 01:59:03,614 --> 01:59:06,095 ♪ Jag svär vid gud, jag försöker Men jag älskar bara ♪ 1332 01:59:06,139 --> 01:59:07,836 ♪ Du säger att det inte är kärleksfullt ♪ 1333 01:59:07,879 --> 01:59:09,316 ♪ Är inte kärleksfull, är inte kärleksfull ♪ 1334 01:59:09,359 --> 01:59:11,535 ♪ Är inte kärleksfull, Älskar inte min älskade ♪ 1335 01:59:12,971 --> 01:59:15,844 ♪ Men jag älskar bara, Älska, älska ♪ 1336 01:59:15,887 --> 01:59:17,541 ♪ Älska sanningen ♪ 1337 02:00:06,503 --> 02:00:07,287 ♪ Sanning ♪ 89626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.