All language subtitles for Faithfully.Yours.Swedish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:39,916 "Lögnarens straff bestĂ„r inte i att man inte tror honom, 2 00:00:40,000 --> 00:00:44,500 utan i att han inte tror pĂ„ nĂ„gon annan." George Bernard Shaw. 3 00:01:57,625 --> 00:02:03,375 Jag beviljar hĂ€rmed skilsmĂ€ssan och följer barnavĂ„rdsnĂ€mndens rĂ„d. 4 00:02:04,833 --> 00:02:09,458 Det innebĂ€r en stor förĂ€ndring, men beslutet Ă€r för barnens bĂ€sta. 5 00:02:09,541 --> 00:02:12,750 De har gĂ„tt igenom mycket och behöver lugn och ro. 6 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 DĂ„ fĂ„r hon som hon vill. 7 00:02:15,833 --> 00:02:18,666 Ingen tar mina barn ifrĂ„n mig. Ingen. 8 00:02:18,750 --> 00:02:20,833 HĂ„ll er lugn, herr Houtveen. 9 00:02:20,916 --> 00:02:24,833 Lugn? LĂ€tt för dig att sĂ€ga. Du kommer att Ă„ngra det hĂ€r. 10 00:02:30,916 --> 00:02:31,916 Allt vĂ€l? 11 00:02:32,000 --> 00:02:34,625 Annars skulle jag inte valt familjerĂ€tt. 12 00:02:38,375 --> 00:02:41,083 - Har du brĂ„ttom? - Jag ska bort i helgen. 13 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Hej dĂ„, Roy. 14 00:02:50,208 --> 00:02:51,416 Hej, mamma. 15 00:02:51,500 --> 00:02:53,000 Hej, hjĂ€rtat. 16 00:03:05,208 --> 00:03:07,000 - Hej dĂ„. - Vi ses. 17 00:03:09,000 --> 00:03:11,625 - Hej, grabben. - Hej, pappa. 18 00:03:11,708 --> 00:03:12,833 Hej, Ă€lskling. 19 00:03:12,916 --> 00:03:15,333 - Jobbmöte? - Ja, nĂ„t sĂ„nt. 20 00:03:15,833 --> 00:03:16,875 Var Ă€r mĂ€nnen? 21 00:03:17,458 --> 00:03:21,791 Grundskola, rĂ€ttsvĂ€sende, hĂ€lsovĂ„rd, mĂ€nnen vĂ€ljs bort. 22 00:03:21,875 --> 00:03:24,791 - Jag Ă€r den sista som Ă€r kvar. - Vad modigt. 23 00:03:28,000 --> 00:03:31,416 - Har du planer för i kvĂ€ll? - Nej. 24 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 Jag rĂ„kar ha tvĂ„ biljetter till Ajax-AZ. 25 00:03:35,208 --> 00:03:36,791 - Ja! - Du skojar. 26 00:03:38,333 --> 00:03:39,333 Ja! 27 00:03:41,416 --> 00:03:42,416 Ascoolt. 28 00:03:49,000 --> 00:03:50,791 - Hejsan. - Hej. 29 00:03:51,875 --> 00:03:52,875 Gumman. 30 00:03:54,208 --> 00:03:56,041 - Hej, kompis. - Hej. 31 00:03:59,416 --> 00:04:00,958 Kom hĂ€r. 32 00:04:04,833 --> 00:04:06,000 Ha det bra. 33 00:04:06,958 --> 00:04:08,875 - Ha sĂ„ kul. - Trevlig helg. 34 00:04:08,958 --> 00:04:12,041 - Hej dĂ„, mamma. - Hej dĂ„. Ses snart. 35 00:04:12,125 --> 00:04:13,208 Vill du ta en öl? 36 00:04:13,875 --> 00:04:15,958 Deadlines. En annan gĂ„ng. 37 00:04:18,208 --> 00:04:21,000 Vill du ta en öl? Inte? SĂ€kert? 38 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Is
 39 00:04:34,583 --> 00:04:36,166 - Isa? - Ja tack. 40 00:04:38,625 --> 00:04:39,750 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 41 00:04:40,750 --> 00:04:44,916 Okej. Du styr upp första delen av helgen sĂ„ tar jag den andra. 42 00:04:45,500 --> 00:04:48,583 I kvĂ€ll ska du pĂ„ ett föredrag med Michael Samuels. 43 00:04:48,666 --> 00:04:50,916 Filosofen som alla pratar om. 44 00:04:51,000 --> 00:04:53,916 Och glöm inte att messa före och efter, okej? 45 00:04:54,000 --> 00:04:55,041 LĂ„ter intressant. 46 00:04:55,125 --> 00:04:59,750 I morgon kan du chilla pĂ„ morgonen, Ă€ta lunch hemma, vara pĂ„ Facebook. 47 00:05:00,333 --> 00:05:04,333 Arkitekturrunda pĂ„ Insta och sen tar jag över. 48 00:05:05,750 --> 00:05:08,083 En pjĂ€s av Hugo Claus pĂ„ Stadsteatern. 49 00:05:08,166 --> 00:05:12,625 Åtföljd av drinkar i kafĂ©et med foton och sms. 50 00:05:12,708 --> 00:05:14,833 Sen Ă€r du ledig resten av helgen. 51 00:05:15,791 --> 00:05:18,208 Jag ska till Groeningemuseet pĂ„ söndag. 52 00:05:18,291 --> 00:05:19,166 Och i kvĂ€ll? 53 00:05:19,250 --> 00:05:21,291 I kvĂ€ll ska jag pĂ„ Veem i hamnen. 54 00:05:21,375 --> 00:05:22,583 Kul. 55 00:05:23,458 --> 00:05:24,500 Åh, Bo
 56 00:05:25,166 --> 00:05:27,416 Jag vill att du tar min telefon. 57 00:05:28,958 --> 00:05:31,833 Luuk tror inte jag vet att han spĂ„rar min mobil. 58 00:05:31,916 --> 00:05:33,708 Han kan se var jag Ă€r. 59 00:05:35,375 --> 00:05:38,541 Jag har en kontanttelefon. HĂ€r Ă€r mitt nummer. 60 00:05:38,625 --> 00:05:41,041 Jag tar med min iPhone pĂ„ teatern. 61 00:05:42,583 --> 00:05:45,000 NĂ€sta gĂ„ng fixar jag planerna. 62 00:05:46,416 --> 00:05:47,416 SkĂ„l. 63 00:05:55,875 --> 00:05:58,750 Vi knĂ€pper en bild för dem hemma. 64 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 Ja. 65 00:06:05,625 --> 00:06:06,708 DĂ€r Ă€r min Uber. 66 00:06:07,583 --> 00:06:08,583 Okej. 67 00:06:09,083 --> 00:06:10,208 - Ha sĂ„ kul. - Du med. 68 00:06:44,833 --> 00:06:46,708 - SĂ„ja. VoilĂ . - Tack. 69 00:07:07,000 --> 00:07:08,833 FRÅNKOPPLAD 70 00:07:48,666 --> 00:07:49,666 Jisses. 71 00:07:50,333 --> 00:07:51,583 Jag blev vettskrĂ€md. 72 00:07:52,750 --> 00:07:55,291 - Vad gör du hĂ€r? - Jag kan frĂ„ga detsamma. 73 00:07:55,375 --> 00:07:57,166 Har du en kulturhelg? 74 00:07:58,583 --> 00:08:02,666 - Du vet att du inte fĂ„r vara hĂ€r. - Varför inte? Det Ă€r mitt hus med. 75 00:08:03,166 --> 00:08:06,541 - Enligt lagen? - Just det. Dina kompisar. 76 00:08:07,041 --> 00:08:08,041 Börja inte. 77 00:08:08,625 --> 00:08:12,125 - Du började processen. - BrĂ„ka inte. Jag drar, okej? 78 00:08:16,750 --> 00:08:19,958 - MĂ„ste det vara sĂ„ hĂ€r? - Jag ville bara hĂ€mta nĂ„t. 79 00:08:20,041 --> 00:08:23,125 - Du ska inte vara hĂ€r. - "Du ska inte vara hĂ€r." 80 00:08:23,208 --> 00:08:25,541 Yara, det Ă€r inte ditt lĂ€ngre. 81 00:08:25,625 --> 00:08:27,208 "Det Ă€r inte ditt lĂ€ngre." 82 00:08:27,708 --> 00:08:30,250 Du fĂ„r som du vill, prinsessan. 83 00:08:30,333 --> 00:08:31,833 Tagga ner. 84 00:08:31,916 --> 00:08:33,625 Du tvistade om testamentet. 85 00:08:35,916 --> 00:08:38,291 Jag höll mig inte pĂ„ mattan. 86 00:08:38,875 --> 00:08:40,333 Du börjar bli som mamma. 87 00:08:41,416 --> 00:08:43,541 Lugn. Jag ska inte störa dig lĂ€ngre. 88 00:08:46,916 --> 00:08:49,750 Jag blev bara förvĂ„nad över att inte vara ensam. 89 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 Ja, men nu Ă€r du det. 90 00:08:52,833 --> 00:08:53,833 Hej dĂ„. 91 00:09:11,541 --> 00:09:13,250 - Hej. - Hej. VĂ€lkommen Ă„ter. 92 00:09:13,875 --> 00:09:15,583 - Det vanliga rummet? - Ja tack. 93 00:10:17,833 --> 00:10:18,833 UrsĂ€kta. 94 00:10:28,583 --> 00:10:30,833 ATT LJUGA SANNINGEN 95 00:10:34,333 --> 00:10:40,458 VI SITTER BÄNKADE HÄR. HA SÅ KUL PÅ MATCHEN! XXX 96 00:10:46,791 --> 00:10:50,708 VI HANN PRECIS HIT. LYCKA TILL MED JOBBET! 97 00:11:18,291 --> 00:11:19,291 Tack. 98 00:11:23,250 --> 00:11:27,916 Forskning har visat att mĂ€nniskor som bryr sig om andra ljuger mer 99 00:11:28,458 --> 00:11:30,833 Ă€n mĂ€nniskor med asociala tendenser. 100 00:11:32,500 --> 00:11:36,083 Vi ljuger dĂ€rför att sanningen ibland kan vara olidlig. 101 00:11:37,375 --> 00:11:39,666 VĂ€lkommen till min förelĂ€sning. 102 00:12:18,416 --> 00:12:21,916 Vi tror pĂ„ det som Ă€r mest lĂ€gligt för oss. 103 00:12:31,708 --> 00:12:33,208 Jag ska ge ett exempel. 104 00:12:41,958 --> 00:12:42,958 Hej. 105 00:12:56,041 --> 00:12:59,791 TĂ€nk pĂ„ att lögnarens straff inte Ă€r att man inte tror honom, 106 00:13:00,666 --> 00:13:03,833 utan att han inte kan tro nĂ„n annan. 107 00:13:04,416 --> 00:13:06,000 Tack för att ni lyssnade. 108 00:13:49,458 --> 00:13:52,250 UrsĂ€kta. Jag ville bara sĂ€ga hur bra det var. 109 00:13:52,333 --> 00:13:53,500 Tack ska du ha. 110 00:14:01,250 --> 00:14:02,750 TrĂ„kade jag ut dig? 111 00:14:03,958 --> 00:14:05,041 TvĂ€rtom. 112 00:14:06,458 --> 00:14:09,125 Det Ă€r svĂ„rt att urskilja frĂ„n en vit lögn. 113 00:14:10,083 --> 00:14:12,458 Är det sĂ„ hemskt att dölja sanningen? 114 00:14:14,333 --> 00:14:15,416 Vad tycker du? 115 00:14:17,166 --> 00:14:20,833 Att det Ă€r för mycket press pĂ„ att vara uppriktig jĂ€mt. 116 00:14:21,333 --> 00:14:23,708 Att veta allt, ha alla fakta pĂ„ bordet. 117 00:14:24,625 --> 00:14:29,958 Jag möter det dagligen och jag
 Jag ser knappt att det gör nĂ„n lyckligare. 118 00:14:32,708 --> 00:14:34,083 Vad föreslĂ„r du? 119 00:14:35,416 --> 00:14:36,541 Att man ljuger mer. 120 00:14:40,625 --> 00:14:42,541 KĂ€nner du för en bĂ„ttur? 121 00:14:45,750 --> 00:14:46,750 Nu? 122 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Nu. 123 00:15:51,083 --> 00:15:52,333 KlĂ€ av dig. 124 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 Din tur. 125 00:16:22,041 --> 00:16:23,041 HjĂ€lp mig. 126 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 AJAX VAR OTROLIGA! ALLT VÄL HOS DIG? 127 00:18:32,000 --> 00:18:34,583 KOM PRECIS HEM. PUSS PÅ ER BÅDA! XXXX 128 00:19:04,083 --> 00:19:05,916 Hej, Luuk. Det hĂ€r Ă€r Bodil. 129 00:19:06,416 --> 00:19:08,750 Bodil? Kan jag fĂ„ prata med Isabel? 130 00:19:09,791 --> 00:19:12,541 Hon Ă€r i duschen. Kan jag ta ett meddelande? 131 00:19:12,625 --> 00:19:13,958 Jag har brutit foten. 132 00:19:14,458 --> 00:19:16,291 Helvete. Vad hĂ€nde? 133 00:19:16,375 --> 00:19:20,208 Jag föll nedför trappan. Kan inte ens gĂ„ pĂ„ toa sjĂ€lv. 134 00:19:20,708 --> 00:19:21,958 Åh, stackars dig
 135 00:19:22,041 --> 00:19:23,833 Jag har bokat tĂ„gbiljetter. 136 00:19:23,916 --> 00:19:27,291 TĂ„get gĂ„r 10.30 och ansluter till Thalys i Antwerpen. 137 00:19:27,375 --> 00:19:29,083 Jag hĂ€lsar henne det. 138 00:19:31,458 --> 00:19:33,666 FörlĂ„t, jag mĂ„ste ta hand om det hĂ€r. 139 00:19:59,791 --> 00:20:02,333 - HallĂ„? - Hej, det Ă€r jag. Luuk har ringt. 140 00:20:03,708 --> 00:20:04,541 Vad Ă€r det nu? 141 00:20:04,625 --> 00:20:07,541 - Han har brutit foten. - Åh, nej! 142 00:20:07,625 --> 00:20:11,541 Jo. Han föll nedför trappan och vill att du kommer hem. 143 00:20:12,750 --> 00:20:13,958 Han har bokat tĂ„get 144 00:20:14,041 --> 00:20:16,750 kl.10.30 frĂ„n Brygge, sen Thalys frĂ„n Antwerpen. 145 00:20:17,916 --> 00:20:20,500 Jag hinner inte till 10.30. Jag tar nĂ€sta. 146 00:20:20,583 --> 00:20:21,875 Ska jag följa med? 147 00:20:21,958 --> 00:20:24,333 Var inte dum. Du kan roa dig lite till. 148 00:20:25,125 --> 00:20:29,208 Men jag mĂ„ste hĂ€mta telefonen. Jag gör det pĂ„ vĂ€g till stationen. 149 00:20:29,791 --> 00:20:31,833 Jag lĂ€gger den pĂ„ hallbordet. 150 00:20:31,916 --> 00:20:34,958 Jag Ă€r inte hĂ€r, sÄ  Nyckeln ligger under dörrmattan. 151 00:20:35,666 --> 00:20:38,125 - Bra, jag hittar den. - Lycka till. 152 00:20:59,041 --> 00:21:00,125 Är den intressant? 153 00:21:03,458 --> 00:21:04,458 Ja. 154 00:21:05,458 --> 00:21:06,583 Jobbigt samtal? 155 00:21:07,583 --> 00:21:10,916 - Min vĂ€ninna ska Ă„ka hem tidigt. - Var du hĂ€r med nĂ„n? 156 00:21:12,875 --> 00:21:15,208 FörlĂ„t, det angĂ„r mig inte. 157 00:21:19,583 --> 00:21:22,000 Och har dina planer förĂ€ndrats? Eller
 158 00:21:23,666 --> 00:21:24,666 Tja
 159 00:21:42,541 --> 00:21:44,541 Jag avbokade föredraget i dag. 160 00:21:47,208 --> 00:21:48,208 Än sen? 161 00:21:49,291 --> 00:21:50,416 Av personliga skĂ€l. 162 00:21:53,291 --> 00:21:54,416 Kan du göra sĂ„? 163 00:21:55,958 --> 00:21:58,375 Ibland Ă€r andra saker viktigare. 164 00:22:02,416 --> 00:22:04,166 För att förtydliga
 165 00:22:06,083 --> 00:22:07,916 Jag hade trevligt i gĂ„r
 166 00:22:08,875 --> 00:22:09,916 VĂ€ldigt trevligt. 167 00:22:11,125 --> 00:22:13,958 Men det betyder inte att vi ska vara tillsammans. 168 00:22:14,958 --> 00:22:18,958 Och om jag stöter pĂ„ dig pĂ„ gatan
 lĂ„tsas jag inte kĂ€nna dig. 169 00:24:26,916 --> 00:24:28,083 FAVORITER 170 00:24:31,625 --> 00:24:34,083 Personen du försöker nÄ  171 00:24:37,625 --> 00:24:38,625 POLIS 172 00:24:41,041 --> 00:24:42,958 Anna Van Passel, utredare. 173 00:24:43,041 --> 00:24:45,375 GĂ€ller det hĂ€r Isabel Luijten? 174 00:24:46,125 --> 00:24:49,000 - Ja. - Kom ni till Oostende med henne? 175 00:24:49,500 --> 00:24:51,833 - Ja. - I jobbet eller privat? 176 00:24:53,041 --> 00:24:55,666 En helg vid havet, lite kultur
 177 00:24:56,375 --> 00:24:58,500 Och hyr ni huset? 178 00:24:59,000 --> 00:25:01,833 Nej. Det hĂ€r huset 179 00:25:01,916 --> 00:25:05,541 Ă€r ett arv frĂ„n min moster, men
 Ja, det Ă€r en lĂ„ng historia. 180 00:25:06,666 --> 00:25:09,208 SĂ„ ni var inte hemma nĂ€r hon försvann. 181 00:25:10,375 --> 00:25:11,375 Nej. 182 00:25:12,666 --> 00:25:15,375 NĂ€r hade ni sist kontakt med henne? 183 00:25:16,666 --> 00:25:19,250 Hon sa att hon var tvungen att Ă„ka hem. 184 00:25:19,333 --> 00:25:21,083 Sen började hon packa vĂ€skan. 185 00:25:21,583 --> 00:25:22,666 Jag tog en simtur. 186 00:25:23,375 --> 00:25:24,375 Ensam? 187 00:25:25,166 --> 00:25:26,166 Ja. 188 00:25:28,500 --> 00:25:30,875 Har ni informerat hennes anhöriga? 189 00:25:32,333 --> 00:25:35,875 - Vill ni att vi gör det? - Jag ringer hennes man. 190 00:25:35,958 --> 00:25:40,625 Skulle ni kunna be honom ta kontakt med oss? 191 00:25:42,166 --> 00:25:44,541 Brottsplatsen undersöks fortfarande. 192 00:25:44,625 --> 00:25:47,166 Ni mĂ„ste hĂ„lla er borta ett tag till. 193 00:25:47,250 --> 00:25:50,625 - Jag Ă€r domare. Jag vet hur det gĂ„r till. - Okej. Tack. 194 00:26:13,458 --> 00:26:14,958 - Hej, Ă€lskling. - Hej. 195 00:26:15,041 --> 00:26:16,583 Bli inte rĂ€dd nu, men 196 00:26:18,166 --> 00:26:19,291 Isabel Ă€r borta. 197 00:26:20,458 --> 00:26:21,833 VadĂ„ borta? 198 00:26:22,875 --> 00:26:25,458 Hon Ă€r borta. Försvunnen. 199 00:26:25,958 --> 00:26:26,958 Försvunnen? 200 00:26:28,375 --> 00:26:29,375 - Och
 - Jag
 201 00:26:30,500 --> 00:26:31,833 Det Ă€r blod dĂ€r nere. 202 00:26:32,666 --> 00:26:34,291 Jag ringde 112 och
 203 00:26:37,916 --> 00:26:39,250 Polisen Ă„kte precis. 204 00:26:41,291 --> 00:26:42,291 Herregud. 205 00:26:44,166 --> 00:26:45,458 Vet Luuk om det? 206 00:26:46,875 --> 00:26:48,750 Jag ska ringa honom. Men jag
 207 00:26:49,500 --> 00:26:51,500 Jag ville prata med dig lite. 208 00:26:52,291 --> 00:26:54,708 Älskling
du mĂ„ste ringa Luuk. 209 00:26:56,458 --> 00:26:58,041 Kan du inte gĂ„ till honom? 210 00:27:01,166 --> 00:27:04,500 Om Luuk hör att Isabel saknas, sÄ  Han blir utom sig. 211 00:27:25,500 --> 00:27:28,541 Hur kunde det hĂ€nda? Var ni inte tillsammans? 212 00:27:28,625 --> 00:27:30,791 Jag simmade. Isa skulle hem sĂ„ jag
 213 00:27:30,875 --> 00:27:34,458 Vad ska jag göra nu? Jag kan inte köra med benet i gips. 214 00:27:35,083 --> 00:27:37,625 - Milan Ă€r pĂ„ vĂ€g till dig. - Okej. 215 00:27:37,708 --> 00:27:38,708 Du
 216 00:27:39,083 --> 00:27:40,083 Vad Ă€r det? 217 00:27:40,416 --> 00:27:41,750 Kan du se efter
 218 00:27:41,833 --> 00:27:42,833 Vad? 219 00:27:44,833 --> 00:27:47,666 Jag tĂ€nkte att du kanske kan hennes lösenord 220 00:27:47,750 --> 00:27:49,625 och kan se var hennes mobil Ă€r. 221 00:27:49,708 --> 00:27:51,458 Den Ă€r avstĂ€ngd, sÄ  222 00:27:52,416 --> 00:27:54,125 NĂ€r kommer Milan? 223 00:27:54,625 --> 00:27:55,958 FĂ„r jag följa med? 224 00:27:57,416 --> 00:27:58,625 Ja. SjĂ€lvklart. 225 00:27:59,708 --> 00:28:02,458 - Vi ska inte tro det vĂ€rsta
 - Ring om du hör nĂ„t. 226 00:28:10,375 --> 00:28:12,083 Jag söker en vĂ€ninna. 227 00:28:12,166 --> 00:28:15,000 Hon sov hĂ€r i natt. Isabel Luijten. Rum 113. 228 00:28:15,916 --> 00:28:18,875 Jag kan inte lĂ€mna ut information om vĂ„ra gĂ€ster. 229 00:28:20,666 --> 00:28:23,666 FĂ„r jag titta pĂ„ rummet? Hon lĂ€mnade kanske ett brev. 230 00:28:23,750 --> 00:28:25,541 Rum 113 Ă€r stĂ€dat, 231 00:28:25,625 --> 00:28:28,875 sĂ„ om det lĂ„g kvar nĂ„nting skulle jag ha vetat om det. 232 00:28:45,208 --> 00:28:48,000 - Var kan jag fĂ„ tag pĂ„ er chef? - DĂ€r inne. 233 00:28:51,833 --> 00:28:52,958 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? 234 00:29:06,583 --> 00:29:10,375 Personen du söker kan inte nĂ„s för tillfĂ€llet. 235 00:29:10,458 --> 00:29:13,708 Var god ring senare eller lĂ€mna ett meddelande
 236 00:29:22,333 --> 00:29:23,583 - Hej. - Hej. 237 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 Hej. 238 00:29:34,625 --> 00:29:36,125 Skönt att du kom. 239 00:29:43,791 --> 00:29:45,958 Varför gick hon inte pĂ„ tĂ„get? 240 00:29:48,416 --> 00:29:49,833 Sa hon inte nĂ„t? 241 00:29:51,500 --> 00:29:53,000 Hon har redan sagt det. 242 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 Kom nu. 243 00:30:01,333 --> 00:30:03,125 - Ann Van Passel. - Milan Saber. 244 00:30:03,875 --> 00:30:05,833 - Ann Van Passel. - Hej. 245 00:30:05,916 --> 00:30:07,916 - Bodil. - Sophie Verschueren. 246 00:30:10,083 --> 00:30:11,083 Vi. 247 00:30:11,833 --> 00:30:15,041 Är hemskt ledsna, men blodet matchar. 248 00:30:15,125 --> 00:30:17,375 Isa Luijtens blodgrupp. 249 00:30:20,250 --> 00:30:23,625 Vi efterlyste henne naturligtvis genast. 250 00:30:24,750 --> 00:30:26,125 Vi letar överallt. 251 00:30:28,958 --> 00:30:29,791 Jag Ă€r ledsen. 252 00:30:29,875 --> 00:30:30,875 Du
 253 00:30:33,333 --> 00:30:34,958 Kom, jag gĂ„r in med honom. 254 00:30:36,541 --> 00:30:37,541 Kom. 255 00:30:43,875 --> 00:30:45,375 Vi har fler frĂ„gor. 256 00:30:45,958 --> 00:30:47,458 Kan vi prata nĂ„nstans? 257 00:31:04,833 --> 00:31:09,000 Gps: En frĂ„n telefonmasten visar 258 00:31:09,500 --> 00:31:13,458 att ni var i huset bĂ„da tvĂ„ vid tiden för försvinnandet. 259 00:31:14,791 --> 00:31:19,208 TvĂ„ minuter över tolv stĂ€ngdes hennes mobil av hĂ€r, 260 00:31:19,291 --> 00:31:22,750 och din mobil var fortfarande i huset. 261 00:31:24,291 --> 00:31:26,250 Jag berĂ€ttade vĂ€l att jag simmade? 262 00:31:26,750 --> 00:31:29,041 Ja, sĂ„ min mobil var kvar hĂ€r. 263 00:31:30,291 --> 00:31:32,750 Finns det nĂ„n som kan bekrĂ€fta det? 264 00:31:37,375 --> 00:31:40,416 FĂ„r jag sĂ€ga en sak i förtroende? 265 00:31:41,666 --> 00:31:43,291 Det fĂ„r ni alltid. 266 00:31:43,791 --> 00:31:46,125 Men jag kan inte garantera 267 00:31:46,958 --> 00:31:48,125 att det förblir anonymt. 268 00:31:50,791 --> 00:31:52,750 Jag var tillsammans med Michael Samuels. 269 00:31:53,500 --> 00:31:54,791 Samuels? 270 00:31:56,791 --> 00:31:58,833 En professor jag Ă€r vĂ€n med. 271 00:31:59,750 --> 00:32:01,416 Vi gick till stranden tillsammans. 272 00:32:01,916 --> 00:32:03,166 Jag badade. 273 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 Sen gick jag hem ensam. 274 00:32:05,916 --> 00:32:08,458 Kan herr Samuels bekrĂ€fta det? 275 00:32:21,333 --> 00:32:22,333 Hur mĂ„r Luuk? 276 00:32:23,416 --> 00:32:25,166 Jag gav honom nĂ„t lugnande. 277 00:32:29,250 --> 00:32:30,666 Ni pratade lĂ€nge. 278 00:32:32,291 --> 00:32:33,333 Vad ville de veta? 279 00:32:34,875 --> 00:32:36,291 FĂ„r jag ett glas vin först? 280 00:32:37,666 --> 00:32:38,666 Hör du
 281 00:32:38,708 --> 00:32:40,666 Kom hĂ€r, gumman. 282 00:32:49,250 --> 00:32:51,083 I fredags kvĂ€ll sĂ„ var Isabel 283 00:32:51,583 --> 00:32:52,583 inte hĂ€r. 284 00:32:53,041 --> 00:32:54,041 Var var hon? 285 00:32:55,041 --> 00:32:57,458 Hon bokade ett rum pĂ„ hotell Thermae. 286 00:33:03,583 --> 00:33:04,583 Men vĂ€nta
 287 00:33:07,291 --> 00:33:08,125 SÄ  288 00:33:08,208 --> 00:33:10,750 Gick inte Isabel pĂ„ föredraget? 289 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 Nej. 290 00:33:15,125 --> 00:33:16,625 Men fotot du skickade
 291 00:33:17,833 --> 00:33:18,833 Messet
 292 00:33:24,041 --> 00:33:25,041 Jag Ă€r ledsen. 293 00:33:55,250 --> 00:33:56,083 HallĂ„? 294 00:33:56,166 --> 00:33:57,166 Fru Backer? 295 00:33:58,875 --> 00:34:02,541 Jag försöker nĂ„ herr Luijten, men han svarar tyvĂ€rr inte. 296 00:34:02,625 --> 00:34:03,625 Vad gĂ€ller det? 297 00:34:04,041 --> 00:34:06,250 Fru Luijtens telefon Ă€r upphittad. 298 00:34:19,208 --> 00:34:22,000 Telefonen lĂ€mnades in i morse. 299 00:34:23,375 --> 00:34:25,458 Vi har undersökt telefonen 300 00:34:26,416 --> 00:34:30,208 och hittat en vĂ€ldigt oroande bild. 301 00:34:31,791 --> 00:34:34,375 Jag mĂ„ste varna er, 302 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 att bilden Ă€r vĂ€ldigt brutal. 303 00:34:47,791 --> 00:34:49,750 Är det hĂ€r er fru? 304 00:34:52,666 --> 00:34:53,666 Ja. 305 00:34:53,750 --> 00:34:56,875 Vi tror att hon dödades med en stryptrĂ„d. 306 00:34:58,250 --> 00:35:01,916 En metalltrĂ„d, i det hĂ€r fallet troligen pianostrĂ€ng 307 00:35:02,000 --> 00:35:04,833 med enkla handtag i bĂ„da Ă€nder. 308 00:35:04,916 --> 00:35:08,416 Billigt, tyst och mycket effektivt. 309 00:35:09,666 --> 00:35:14,291 HalspulsĂ„dern skars nog av, vilket förklarar blodet. 310 00:35:30,500 --> 00:35:35,333 Som domare förstĂ„r ni nog att det hĂ€r förĂ€ndrar utredningen. 311 00:35:36,458 --> 00:35:40,041 Den anonyma lönnmördaren informerar upppdragsgivaren Zadkin 312 00:35:40,125 --> 00:35:41,625 att uppdraget var utfört. 313 00:35:43,000 --> 00:35:49,333 Meddelandet skickades till Zadkin1337, en adress pĂ„ AmazonBay. 314 00:35:50,708 --> 00:35:53,500 Mörka nĂ€tet. Man kan utbyta information 315 00:35:53,583 --> 00:35:55,916 utan att identifiera sĂ€ndaren. 316 00:35:57,208 --> 00:36:00,916 - SĂ€ger namnet Zadkin er nĂ„t? - Nej, det gör det inte. 317 00:36:01,916 --> 00:36:05,708 Kan ni komma pĂ„ ett möjligt motiv? Hade hon problem? 318 00:36:05,791 --> 00:36:07,500 En svartsjuk Ă€lskare? 319 00:36:08,333 --> 00:36:09,333 Nej. 320 00:36:48,625 --> 00:36:49,958 - VarsĂ„god. - Tack. 321 00:37:04,791 --> 00:37:10,000 NATTVAKTEN 322 00:37:24,208 --> 00:37:25,208 Hur mĂ„r Luuk? 323 00:37:26,125 --> 00:37:27,125 Inte bra. 324 00:37:29,583 --> 00:37:32,458 Han mĂ„ste till NederlĂ€nderna och fĂ„ psykologisk hjĂ€lp. 325 00:37:37,458 --> 00:37:40,416 Vad sa polisen? Vet de nĂ„t mer? 326 00:37:41,208 --> 00:37:44,958 Bara att meddelandet skickades till en
Zadkin. 327 00:37:45,041 --> 00:37:47,041 De ska försöka ta reda pĂ„ vem det Ă€r. 328 00:37:50,125 --> 00:37:51,875 BerĂ€ttade du sanningen? 329 00:37:56,166 --> 00:37:57,333 Herregud, Bo. 330 00:37:59,500 --> 00:38:00,875 Hon blev mördad. 331 00:38:02,791 --> 00:38:05,250 Isabel var nĂ„n annanstans den natten. 332 00:38:05,958 --> 00:38:06,958 Med nĂ„n annan. 333 00:38:08,916 --> 00:38:11,000 Hur Ă€r det inte relevant? 334 00:38:12,333 --> 00:38:15,625 - Det kĂ€nns som ett svek. - För vem dĂ„? Isabel eller dig? 335 00:38:18,125 --> 00:38:19,666 Du mĂ„ste tala om det. 336 00:38:20,958 --> 00:38:22,416 Och ta med en advokat. 337 00:38:36,750 --> 00:38:37,750 Luuk
 338 00:38:39,750 --> 00:38:41,875 Jag Ă€r ledsen att behöva sĂ€ga det 339 00:38:43,291 --> 00:38:45,333 Isabel sov inte hĂ€r den natten. 340 00:38:45,916 --> 00:38:46,916 Va? 341 00:38:48,083 --> 00:38:49,958 Hon bodde pĂ„ hotell Thermae. 342 00:38:51,416 --> 00:38:52,541 Varför sĂ€ger du sĂ„? 343 00:38:55,333 --> 00:38:57,291 Hon skickade ett foto i fredags. 344 00:39:00,791 --> 00:39:02,041 FrĂ„n det hĂ€r rummet. 345 00:39:02,791 --> 00:39:03,791 Framför brasan. 346 00:39:07,416 --> 00:39:09,500 Hon var i duschen nĂ€r jag ringde. 347 00:39:11,250 --> 00:39:12,791 Och nĂ„gra timmar senare
 348 00:39:17,083 --> 00:39:18,666 Prata inte strunt. 349 00:39:24,125 --> 00:39:25,916 Jag kan spĂ„ra hennes mobil. 350 00:39:29,333 --> 00:39:30,791 Jag vet precis var hon Ă€r. 351 00:40:10,000 --> 00:40:12,750 Nu tar vi över vad gĂ€ller dödsfallet. 352 00:40:14,250 --> 00:40:18,083 Det Ă€r svĂ„rt utan en kropp, men ja
 353 00:40:19,625 --> 00:40:21,333 Fakta talar för sig sjĂ€lv. 354 00:40:23,416 --> 00:40:25,208 Jag har ett problem för jag 355 00:40:26,791 --> 00:40:28,708 har inte varit konsekvent. 356 00:40:30,500 --> 00:40:31,750 De vet nog allt. 357 00:40:32,791 --> 00:40:35,083 Jag sa till polisen 358 00:40:35,791 --> 00:40:37,916 att vi var tillsammans hela helgen. 359 00:40:39,416 --> 00:40:42,541 Men sista gĂ„ngen jag sĂ„g Isabel var pĂ„ stationen i fredags. 360 00:40:43,125 --> 00:40:44,666 Varför sa du inte bara det? 361 00:40:48,083 --> 00:40:50,333 Jag vill skona hennes man frĂ„n sanningen. 362 00:40:51,666 --> 00:40:53,291 Hon kunde komma tillbaka. 363 00:40:56,208 --> 00:40:58,541 DĂ„ gĂ„r vi till polisen och reder ut det. 364 00:41:28,583 --> 00:41:31,875 För tvĂ„ dagar sen sa ni ditt, i gĂ„r sa ni datt, 365 00:41:31,958 --> 00:41:34,083 och nu har ni en ny historia. 366 00:41:34,166 --> 00:41:37,083 Ni tillbringade inte helgen tillsammans. 367 00:41:38,750 --> 00:41:42,875 Ni inser vĂ€l att det inte gĂ€ller en saknad nu lĂ€ngre, utan mord. 368 00:41:47,833 --> 00:41:51,500 Det hĂ€r sĂ€tter ert falska vittnesmĂ„l i ett annat ljus. 369 00:41:54,333 --> 00:41:58,958 Luuk Luijten visade oss sms som hans fru hade skickat. 370 00:41:59,041 --> 00:42:02,166 De visar att ni gick till en förelĂ€sning tillsammans 371 00:42:02,250 --> 00:42:05,166 och att ni drack vin i strandhuset. 372 00:42:05,666 --> 00:42:07,750 Jag hade Isabels telefon. 373 00:42:09,250 --> 00:42:13,666 Jag tog de dĂ€r fotona och skickade sms: En till Luuk. 374 00:42:16,041 --> 00:42:20,125 Jag ber om ursĂ€kt. Jag försökte skydda min vĂ€ninnas rykte. 375 00:42:24,375 --> 00:42:27,791 Om jag vore som ni skulle jag tĂ€nka pĂ„ mitt eget rykte. 376 00:42:29,541 --> 00:42:32,875 Samuels förnekar att han var med er i lördags. 377 00:42:36,833 --> 00:42:37,833 Va? 378 00:42:38,166 --> 00:42:39,916 Han sĂ€ger att han inte kĂ€nner er. 379 00:42:42,458 --> 00:42:45,708 Jag rĂ„der min klient att Ă„beropa sin rĂ€tt till tystnad. 380 00:42:53,625 --> 00:42:57,541 Efter vĂ„rt första förhör gick ni direkt till hotell Thermae. 381 00:42:58,916 --> 00:43:00,291 Ville ni dölja nĂ„t? 382 00:43:00,791 --> 00:43:02,375 - Min klient Ă„beropar
 - Ja, ja. 383 00:43:05,000 --> 00:43:07,583 Klargör för er klient 384 00:43:07,666 --> 00:43:11,250 att det kan vara straffbart att undanhĂ„lla information. 385 00:43:12,333 --> 00:43:15,666 SĂ„ lĂ€nge utredningen pĂ„gĂ„r fĂ„r er klient inte lĂ€mna Belgien. 386 00:43:44,458 --> 00:43:47,125 SÖK - BILDER 387 00:43:55,875 --> 00:43:56,708 VAPEN 388 00:43:56,791 --> 00:44:00,916 En stryptrĂ„d kan vara tillverkad av t. Ex. Vajer eller pianostrĂ€ng. 389 00:44:06,333 --> 00:44:07,333 Hej, mamma. 390 00:44:07,750 --> 00:44:09,458 Ja, förlĂ„t, Ă€lskling, jag
 391 00:44:09,958 --> 00:44:12,125 Jag tĂ€nkte ringa dig, men 392 00:44:12,666 --> 00:44:15,625 Isabel rĂ„kade ut för nĂ„t hemskt. Hon
 393 00:44:15,708 --> 00:44:16,875 Farfar har berĂ€ttat. 394 00:44:17,583 --> 00:44:19,291 Har polisen hittat henne Ă€n? 395 00:44:20,958 --> 00:44:22,000 Nej, inte Ă€n. 396 00:44:24,333 --> 00:44:28,166 Men oroa dig inte. Vi kommer hem sĂ„ fort som möjligt. 397 00:44:28,250 --> 00:44:30,750 - Har du roligt hos farmor or farfar? - Ja. 398 00:44:31,333 --> 00:44:34,166 - Bra. - Men pappa har min lĂ€xa pĂ„ sin laptop. 399 00:44:35,500 --> 00:44:36,875 - Kan du frĂ„ga
 - VĂ€nta. 400 00:44:39,000 --> 00:44:40,291 Det skiter jag i. 401 00:44:43,125 --> 00:44:44,333 Nej, inte alls. 402 00:44:45,333 --> 00:44:46,166 Mamma. 403 00:44:46,250 --> 00:44:48,125 Ja. Jag sĂ€ger Ă„t honom. 404 00:44:48,208 --> 00:44:49,208 Okej. 405 00:44:49,583 --> 00:44:50,750 - Hej dĂ„. - Hej. 406 00:44:51,458 --> 00:44:52,958 Hur kan du vara sĂ„ blind? 407 00:45:17,416 --> 00:45:18,750 Vet du vad jag tror? 408 00:45:21,875 --> 00:45:23,708 Du har en affĂ€r, inte Isabel. 409 00:45:26,416 --> 00:45:27,416 Ja. 410 00:45:29,666 --> 00:45:31,333 Isabel gör allt för dig. 411 00:45:33,375 --> 00:45:35,333 Var det svĂ„rt att stoppa henne? 412 00:45:36,250 --> 00:45:38,250 Jag vet inte vad du menar. 413 00:45:39,416 --> 00:45:42,500 Har du sagt att hon skulle fĂ„ det bĂ€ttre utan mig? 414 00:45:44,000 --> 00:45:46,500 Jag tĂ€nkte gĂ„ ut och se mig runt. 415 00:45:48,291 --> 00:45:50,333 Det behövs inte. Sanningen Ă€r hĂ€r. 416 00:45:52,041 --> 00:45:55,250 - Du beter dig som om inget hĂ€nt. - Kom. Du behöver sova. 417 00:45:55,333 --> 00:45:58,125 Nej. Jag föredrar att hĂ„lla ögonen öppna. 418 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 Ignorera honom. 419 00:46:17,958 --> 00:46:18,958 Han Ă€r uppriven. 420 00:46:21,583 --> 00:46:22,583 Var var du? 421 00:46:23,500 --> 00:46:24,500 Jag kunde inte sova. 422 00:46:27,875 --> 00:46:28,875 Vad sa han? 423 00:46:31,625 --> 00:46:33,333 Att det Ă€r mitt fel. 424 00:46:37,416 --> 00:46:39,250 Luuk Ă€r i förnekelsefasen. 425 00:46:41,041 --> 00:46:42,041 Ge honom tid. 426 00:46:43,000 --> 00:46:45,250 Det sjunker in sĂ„ smĂ„ningom. 427 00:46:46,125 --> 00:46:47,125 Och sen dĂ„? 428 00:46:50,541 --> 00:46:51,916 DĂ„ kommer ilskan. 429 00:46:54,291 --> 00:46:55,291 Du
 430 00:46:56,000 --> 00:46:57,333 Han mĂ„ste gĂ„ igenom det. 431 00:46:59,791 --> 00:47:01,666 Och vi mĂ„ste finnas dĂ€r för honom. 432 00:47:24,083 --> 00:47:27,041 FLANDERNS UNIVERSITET 433 00:48:14,333 --> 00:48:15,333 Hej. 434 00:48:16,000 --> 00:48:18,333 Varför sa du att du inte kĂ€nde mig. 435 00:48:19,541 --> 00:48:21,166 Det var det du ville. 436 00:48:21,666 --> 00:48:23,416 - Va? - Du var tydlig med det. 437 00:48:25,875 --> 00:48:28,083 Och jag kĂ€nde mig lite förolĂ€mpad. 438 00:48:30,791 --> 00:48:32,541 StĂ€llde jag till det för dig? 439 00:48:39,708 --> 00:48:40,708 FörskrĂ€ckligt. 440 00:48:44,625 --> 00:48:46,041 Om det Ă€r nĂ„t jag kan göra
 441 00:48:49,875 --> 00:48:51,208 Kan du ringa polisen? 442 00:48:53,666 --> 00:48:55,291 Jag Ă€ndrar mitt uttalande. 443 00:48:58,041 --> 00:48:59,041 FörlĂ„t. 444 00:48:59,375 --> 00:49:00,625 - Fru Backer? - Hej. 445 00:49:01,125 --> 00:49:04,375 Polisen har övervakningsfilm av er vĂ€ninna pĂ„ hotellet. 446 00:49:04,458 --> 00:49:07,458 De vill att ni ser den. Kan ni komma till stationen? 447 00:49:07,541 --> 00:49:08,541 - Nu? - Ja. 448 00:49:09,000 --> 00:49:10,125 Jag vĂ€ntar utanför. 449 00:49:15,375 --> 00:49:16,833 Om du behöver nĂ„n
 450 00:49:24,500 --> 00:49:26,916 Vi har en film som visar Isabel Luijten. 451 00:49:27,000 --> 00:49:30,958 Det Ă€r frĂ„n natten mellan fredag och lördag precis efter fyra. 452 00:49:39,958 --> 00:49:41,875 - Kan du spola framĂ„t? - Ja. 453 00:50:09,708 --> 00:50:11,083 KĂ€nner ni igen kvinnan? 454 00:50:15,375 --> 00:50:17,166 Det Ă€r min syster. Yara. 455 00:50:18,916 --> 00:50:20,958 Det hĂ€r blir allt intressantare. 456 00:50:21,041 --> 00:50:22,125 Samma efternamn? 457 00:50:24,375 --> 00:50:26,583 Vad hade de för relation? 458 00:50:27,083 --> 00:50:29,375 Min klient Ă„beropar sin rĂ€tt att tiga. 459 00:50:29,875 --> 00:50:30,875 Okej. 460 00:50:31,625 --> 00:50:32,625 Okej. 461 00:50:49,875 --> 00:50:51,875 Isabel var med Yara i fredags. 462 00:50:52,541 --> 00:50:53,541 Din syster? 463 00:50:54,666 --> 00:50:56,750 Hon var hĂ€r nĂ€r vi kom hit. 464 00:50:57,250 --> 00:50:58,583 Det sa du aldrig. 465 00:50:58,666 --> 00:51:00,625 Det verkade inte viktigt. 466 00:51:03,791 --> 00:51:06,083 Van Passel visade övervakningsfilmen 467 00:51:06,166 --> 00:51:09,125 frĂ„n hotell Thermae av Isabel och Yara tillsammans. 468 00:51:10,541 --> 00:51:12,333 De var intima. 469 00:51:15,791 --> 00:51:17,166 Isabel och Yara. 470 00:51:19,583 --> 00:51:21,833 Jag fattar inte. Hur kunde hon? 471 00:51:23,458 --> 00:51:24,583 Vad förstĂ„r du inte? 472 00:51:25,875 --> 00:51:26,875 Att hon ljög? 473 00:51:28,000 --> 00:51:29,166 Eller var otrogen? 474 00:51:57,291 --> 00:51:59,916 BEAU ALAMI ADVOKAT 475 00:52:01,625 --> 00:52:02,625 Hej. 476 00:52:02,666 --> 00:52:06,208 Fru Backer, er syster togs i förvar i gĂ„r kvĂ€ll. 477 00:52:06,291 --> 00:52:08,541 Hon Ă€r kvarhĂ„llen för förhör. 478 00:52:09,125 --> 00:52:11,125 - Jag ringer nĂ€r jag vet mer. - Okej. 479 00:52:38,875 --> 00:52:41,166 Borde du inte öppna dörren? 480 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Jo
 481 00:52:46,500 --> 00:52:47,541 Du har rĂ€tt. 482 00:52:59,708 --> 00:53:00,791 Hur Ă€r det? 483 00:53:09,916 --> 00:53:13,208 - Hör pĂ„, Luuk. Jag ville
 - Jag vet vad du tycker om mig. 484 00:53:18,291 --> 00:53:19,875 Du vĂ€nde Isabel mot mig. 485 00:53:20,500 --> 00:53:21,541 Det Ă€r inte sant. 486 00:53:22,625 --> 00:53:24,750 Jag var en belastning för karriĂ€ren. 487 00:53:28,875 --> 00:53:30,750 En deprimerad författare. 488 00:53:32,291 --> 00:53:33,958 - Det sa jag inte. - Ljug inte. 489 00:53:43,916 --> 00:53:44,916 Vet du. 490 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 Isabel var 491 00:53:50,791 --> 00:53:52,500 Isabel Ă€r allt för mig. 492 00:53:53,708 --> 00:53:55,291 Jag ville ha henne nĂ€ra. 493 00:53:57,250 --> 00:53:58,833 Det kvĂ€vde henne ibland. 494 00:53:58,916 --> 00:54:00,166 Vad vet du om det? 495 00:54:11,791 --> 00:54:14,625 Jag ville ha Isabel som hon var nĂ€r vi trĂ€ffades. 496 00:54:16,875 --> 00:54:18,375 NĂ€r hon bara var min. 497 00:54:19,375 --> 00:54:21,625 Den Isabel var nĂ€r ni trĂ€ffades
 498 00:54:22,625 --> 00:54:24,000 Hon verkade fri och
 499 00:54:25,250 --> 00:54:27,666 Hon behövde bara andrum. 500 00:54:38,458 --> 00:54:39,708 Det Ă€r vad du behöver. 501 00:54:41,875 --> 00:54:42,875 GĂ„ din vĂ€g. 502 00:54:48,958 --> 00:54:51,958 Din fru knullar nĂ„n annan och du gör inget Ă„t det. 503 00:54:52,875 --> 00:54:53,875 Slapptask. 504 00:56:21,375 --> 00:56:22,750 Det Ă€r sant. 505 00:56:26,000 --> 00:56:28,083 Jag ville att hon skulle lĂ€mna honom. 506 00:56:30,958 --> 00:56:32,583 Det spelar ingen roll nu. 507 00:56:45,583 --> 00:56:46,583 Vad Ă€r det? 508 00:56:48,791 --> 00:56:50,333 Du har aldrig gjort sĂ„ förut. 509 00:57:28,250 --> 00:57:29,250 Herregud. 510 00:57:30,791 --> 00:57:31,958 Vi mĂ„ste prata. 511 00:57:34,500 --> 00:57:37,333 De tog mitt pass. Nu kan jag inte Ă„ka nĂ„nstans. 512 00:57:40,791 --> 00:57:44,333 Om de fĂ„r veta att du Ă€r hĂ€r blir det problematiskt för mig. 513 00:57:44,416 --> 00:57:48,333 - Ja, och det Ă€r det enda viktiga. - Det var inte sĂ„ jag menade. 514 00:57:52,125 --> 00:57:53,875 De sĂ„g dig med Isabel. 515 00:57:54,458 --> 00:57:55,500 Sista gĂ„ngen. 516 00:57:57,083 --> 00:57:58,000 Hur
 517 00:57:58,083 --> 00:57:59,208 Hur kan jag
 518 00:57:59,291 --> 00:58:00,458 Hur vet jag att du
 519 00:58:00,541 --> 00:58:02,083 Inte gjorde nĂ„t med henne? 520 00:58:05,208 --> 00:58:06,583 Vi skulle resa ivĂ€g. 521 00:58:07,166 --> 00:58:08,166 Och 522 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 börja om. 523 00:58:12,125 --> 00:58:13,125 Resa ivĂ€g? 524 00:58:13,625 --> 00:58:14,708 Vart dĂ„? 525 00:58:16,041 --> 00:58:17,041 Vad gör det nu? 526 00:58:23,125 --> 00:58:25,375 Det var inte vad du hade vĂ€ntat dig. 527 00:58:27,166 --> 00:58:29,458 - Hon sa inget. - Varför inte det, tror du? 528 00:58:32,583 --> 00:58:35,833 Jo, för du tĂ„l inte nĂ€r allt inte gĂ„r som du vill. 529 00:58:38,000 --> 00:58:40,500 Varje gĂ„ng ni sĂ„gs tĂ€nkte hon berĂ€tta det. 530 00:58:40,583 --> 00:58:45,916 Men det var aldrig rĂ€tt tillfĂ€lle. För ingen vill ha trubbel med dig. 531 00:58:46,750 --> 00:58:47,958 Lilla tyrann. 532 00:58:48,541 --> 00:58:49,375 Varje gĂ„ng? 533 00:58:49,458 --> 00:58:50,458 Varje gĂ„ng. 534 00:58:51,833 --> 00:58:53,875 Vi var ihop en rĂ€tt lĂ„ng tid. 535 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Men
 536 00:58:58,291 --> 00:59:00,166 Som sagt, de tog mitt pass. 537 00:59:00,666 --> 00:59:05,125 Du kanske kan höra med en kollega om de har en röd flagg pĂ„ mig. 538 00:59:06,958 --> 00:59:09,958 DĂ„ utnyttjar jag min position. 539 00:59:16,875 --> 00:59:20,041 Vet du vad den verkliga skillnaden Ă€r mellan oss? 540 00:59:21,708 --> 00:59:23,083 Du ljuger bĂ€ttre. 541 00:59:33,125 --> 00:59:34,125 VĂ€nta. 542 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Jag hjĂ€lper dig. 543 00:59:43,708 --> 00:59:46,250 Jag skulle uppskatta om det stannar mellan oss. 544 00:59:48,458 --> 00:59:49,458 Absolut. 545 00:59:51,833 --> 00:59:52,833 Och? 546 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 Det finns en. 547 00:59:54,916 --> 00:59:55,916 Okej. 548 00:59:56,958 --> 00:59:57,958 Jaha. 549 00:59:59,208 --> 01:00:00,208 Tack. 550 01:00:04,666 --> 01:00:06,208 Hör du av dig? 551 01:00:11,500 --> 01:00:12,500 Okej, ja. 552 01:00:14,291 --> 01:00:15,375 SĂ„ var det dags. 553 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 Till dig. 554 01:00:27,291 --> 01:00:29,375 Du kan dĂ€cka nĂ„n, tillfĂ€lligt. 555 01:00:29,958 --> 01:00:31,250 - Va? - En elchockpistol. 556 01:00:31,333 --> 01:00:32,333 Varför? 557 01:00:34,166 --> 01:00:35,166 Ja
 558 01:00:35,583 --> 01:00:37,458 Ditt hus, din helg. 559 01:00:39,208 --> 01:00:41,208 Isabel skulle inte vara hĂ€r. 560 01:00:41,916 --> 01:00:45,333 Har det inte gĂ„tt upp för dig? Du som Ă€r sĂ„ sjĂ€lvgod. 561 01:00:45,416 --> 01:00:47,916 Fattar du inte att det kanske handlar om dig? 562 01:00:51,500 --> 01:00:53,041 HĂ„ll ögonen öppna. 563 01:01:14,250 --> 01:01:15,458 Hej, busfröet. 564 01:01:15,541 --> 01:01:16,916 Min lĂ€xa, mamma. 565 01:01:17,000 --> 01:01:19,208 Shit, det glömde jag. 566 01:01:19,291 --> 01:01:20,875 Jag behöver det i morgon. 567 01:01:20,958 --> 01:01:23,500 - Är det pĂ„ pappas dator? - Ja. 568 01:01:23,583 --> 01:01:24,500 Jag gör det nu. 569 01:01:24,583 --> 01:01:25,833 - Okej. - Ses strax. 570 01:01:28,750 --> 01:01:29,750 Milan. 571 01:01:31,750 --> 01:01:32,750 Milan? 572 01:01:51,583 --> 01:01:52,916 Pappa Ă€r upptagen. 573 01:01:53,000 --> 01:01:55,833 Ja, men jag ska lĂ€mna in det i morrn. 574 01:01:57,208 --> 01:01:58,583 Jag försöker sjĂ€lv. 575 01:02:01,916 --> 01:02:02,916 FĂ„ se. 576 01:02:03,625 --> 01:02:05,708 Jag vet inte vad hans lösenord Ă€r. 577 01:02:05,791 --> 01:02:09,166 Noll, sex, noll, nio, ett, nio, sju, tvĂ„. 578 01:02:09,250 --> 01:02:11,125 - Va? - Det Ă€r ett datum. 579 01:02:11,208 --> 01:02:15,250 6 september 1972. Första gĂ„ngen Ajax vann MĂ€starcupen. 580 01:02:15,875 --> 01:02:17,375 Ja, det gick. 581 01:02:17,958 --> 01:02:19,791 - Är den i dokumentfliken? - Ja. 582 01:02:25,083 --> 01:02:25,916 Ser du den? 583 01:02:26,000 --> 01:02:27,083 VĂ€nta. 584 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 Mamma? 585 01:02:38,958 --> 01:02:40,500 Ben, jag ringer tillbaka. 586 01:03:27,041 --> 01:03:28,125 Ropade du pĂ„ mig? 587 01:03:30,208 --> 01:03:31,625 Ska vi Ă€ta snart? 588 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 Jag vĂ€rmer upp nĂ„t. 589 01:04:16,041 --> 01:04:17,708 NÄTVERK - JOBB - PRIVAT 590 01:04:19,750 --> 01:04:22,583 VARDAGSRUM - SOVRUM 591 01:05:03,708 --> 01:05:04,708 Bodil? 592 01:05:10,625 --> 01:05:11,625 Är du okej? 593 01:05:13,291 --> 01:05:16,666 - Jag mĂ„dde illa av maten. - Du Ă„t nĂ€stan ingenting. 594 01:05:18,541 --> 01:05:20,041 Jag ger dig nĂ„t lugnande. 595 01:05:22,416 --> 01:05:23,625 Nej, det behövs inte. 596 01:05:25,375 --> 01:05:26,791 Du borde se dig sjĂ€lv. 597 01:05:27,833 --> 01:05:29,541 Ta ett bad. Det Ă€r lugnande. 598 01:06:47,541 --> 01:06:48,833 Stanna. 599 01:06:52,166 --> 01:06:53,333 Ni mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 600 01:07:02,500 --> 01:07:03,500 Fru Backer. 601 01:07:05,500 --> 01:07:07,375 Jag var det avsedda offret. 602 01:07:07,875 --> 01:07:09,416 De dödade fel person. 603 01:07:10,125 --> 01:07:12,333 Jag har material som min man har filmat. 604 01:07:13,041 --> 01:07:14,666 Har du det med dig? 605 01:07:23,791 --> 01:07:25,291 Jag hittade det av en slump. 606 01:07:34,625 --> 01:07:35,625 Va? 607 01:07:37,750 --> 01:07:38,750 Fan. 608 01:07:46,333 --> 01:07:47,333 Jag Ă€r sĂ€ker
 609 01:07:48,291 --> 01:07:49,541 Det var hĂ€r nyss
 610 01:07:50,166 --> 01:07:52,541 Kan du hĂ€mta lite vatten, Sophie? 611 01:07:52,625 --> 01:07:53,625 Ja. 612 01:08:00,000 --> 01:08:01,416 Och nu det Ă€r borta. 613 01:08:03,458 --> 01:08:05,250 Raderat av misstag? 614 01:08:07,125 --> 01:08:08,750 Jag vet inte vad som hĂ€nde. 615 01:08:12,583 --> 01:08:13,833 Ni mĂ„ste tro mig. 616 01:08:14,333 --> 01:08:18,500 Min man har kameror i vardagsrummet och sovrummet. Han filmade allt. 617 01:08:18,583 --> 01:08:23,250 Hör ni, vi jobbar för högtryck nu. Vi har inte tid med det hĂ€r. 618 01:08:26,541 --> 01:08:27,541 Grip mig. 619 01:08:28,541 --> 01:08:30,500 Ni misstĂ€nker mig ju? LĂ„s in mig. 620 01:08:31,333 --> 01:08:32,958 Vi lĂ„ser inte in dig. 621 01:08:33,541 --> 01:08:36,208 - Det Ă€r inget hotell. - Hörde ni mig inte? 622 01:08:38,500 --> 01:08:39,500 Ni mĂ„ste gripa mig. 623 01:08:40,125 --> 01:08:43,375 Fru Backer, er sexmoral Ă€r inte som min. 624 01:08:43,458 --> 01:08:47,458 Jag sĂ€ger inget om det, men ni har ljugit om sĂ„ mycket 625 01:08:48,041 --> 01:08:50,375 att jag inte vet vad jag ska tro lĂ€ngre. 626 01:08:51,875 --> 01:08:54,583 Om ni ursĂ€ktar, vi har saker att göra. 627 01:08:54,666 --> 01:08:57,208 Kan ni visa henne ut, Sophie? 628 01:08:57,291 --> 01:08:58,291 Ja. 629 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Taxi. 630 01:10:08,625 --> 01:10:11,000 Hej, Första vĂ„ningen, dörren till höger. 631 01:10:19,833 --> 01:10:21,041 - Hej. - Hej. 632 01:10:21,708 --> 01:10:22,750 Ser man pĂ„. 633 01:10:26,166 --> 01:10:27,166 Kom in. 634 01:10:28,291 --> 01:10:29,375 Ge mig kappan. 635 01:10:38,250 --> 01:10:39,250 Kom. 636 01:10:50,583 --> 01:10:52,125 Jag Ă€r sĂ„ glad att du kom. 637 01:10:54,541 --> 01:10:55,541 Verkligen. 638 01:10:58,375 --> 01:10:59,625 NĂ„t att dricka? 639 01:11:32,625 --> 01:11:33,625 Spelar du? 640 01:11:34,583 --> 01:11:35,583 Ibland, ja. 641 01:12:03,750 --> 01:12:04,750 Te? 642 01:12:09,250 --> 01:12:10,250 Kom. 643 01:12:55,208 --> 01:12:56,541 Hur visste du var jag
 644 01:13:03,000 --> 01:13:05,541 Det gör mig inget om du trĂ€ffar nĂ„n ibland. 645 01:13:06,125 --> 01:13:07,125 Verkligen
 646 01:13:08,041 --> 01:13:09,041 Jag förstĂ„r. 647 01:13:13,000 --> 01:13:14,500 Men rym inte frĂ„n mig. 648 01:13:19,125 --> 01:13:20,250 Älskar du honom? 649 01:13:21,541 --> 01:13:22,541 Va? 650 01:13:23,541 --> 01:13:24,541 Nej. 651 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Bra. 652 01:13:29,208 --> 01:13:30,708 Det Ă€r vĂ€l nĂ„t. 653 01:13:44,375 --> 01:13:45,375 NĂ„t att dricka? 654 01:14:02,875 --> 01:14:03,875 Doktorns order. 655 01:14:11,750 --> 01:14:13,583 NĂ€r sov du sist? 656 01:14:14,750 --> 01:14:16,041 PĂ„ riktigt. 657 01:14:19,625 --> 01:14:21,291 Sömnbrist förstör en. 658 01:14:21,791 --> 01:14:23,416 Som med Luuk. 659 01:14:42,500 --> 01:14:44,291 Du behöver vila ordentligt. 660 01:15:56,375 --> 01:15:57,375 Luuk? 661 01:16:01,541 --> 01:16:02,583 Fan. 662 01:16:02,666 --> 01:16:03,708 Luuk? 663 01:16:05,833 --> 01:16:07,291 Luuk! 664 01:16:08,708 --> 01:16:10,125 LĂ€gg honom i sidolĂ€ge. 665 01:16:10,208 --> 01:16:12,000 Luuk! Hör du
 666 01:16:15,625 --> 01:16:16,625 För helvete. 667 01:16:16,958 --> 01:16:18,875 - Vad gör du? - Ringer pĂ„ ambulans. 668 01:16:18,958 --> 01:16:19,958 Nej. 669 01:16:22,375 --> 01:16:23,375 Hördu! 670 01:16:45,875 --> 01:16:50,500 De hade tvĂ„ngsinlagt honom och tvingat kvar oss en vecka till. 671 01:16:50,583 --> 01:16:51,583 Skitsnack. 672 01:16:53,416 --> 01:16:55,916 Jag Ă€r för fan lĂ€kare, Bodil. 673 01:16:58,791 --> 01:17:00,000 Han klarar sig. 674 01:17:01,541 --> 01:17:03,416 Var fick han tabletterna frĂ„n? 675 01:17:15,000 --> 01:17:16,333 Gav du dem till honom? 676 01:17:20,333 --> 01:17:21,958 Jag har fĂ„tt nog av dig. 677 01:17:46,875 --> 01:17:48,291 Vad fan gör du? 678 01:17:50,083 --> 01:17:52,916 Du fick vĂ€l en chock nĂ€r du hörde att jag levde. 679 01:17:53,000 --> 01:17:54,458 Vad menar du? 680 01:17:54,958 --> 01:17:59,541 Vad tĂ€nkte du sĂ€ga till Ben? Mamma var otrogen, sĂ„ jag lĂ€t mörda henne? 681 01:18:00,833 --> 01:18:03,625 Du kunde ha lĂ€mnat mig nĂ€r du sĂ„g inspelningen. 682 01:18:03,708 --> 01:18:05,000 Du missförstĂ„r. 683 01:18:05,083 --> 01:18:07,875 - Det gör mig inget nĂ€r du Ă€r med andra. - Inte? 684 01:18:10,916 --> 01:18:11,916 Det gör mig kĂ„t. 685 01:18:13,291 --> 01:18:14,625 Jag tittade, bara. 686 01:18:14,708 --> 01:18:15,916 Var det allt? 687 01:18:17,583 --> 01:18:19,041 Vem spionerade du mer pĂ„? 688 01:18:19,125 --> 01:18:20,125 Ingen! 689 01:18:21,333 --> 01:18:25,208 Andra kvinnor intresserar mig inte. Det Ă€r bara du, Bodil. 690 01:18:27,375 --> 01:18:31,000 Jag bryr mig om dig. Jag vill se nĂ€r du
 691 01:18:33,375 --> 01:18:34,708 Din upphetsning blir min. 692 01:18:39,958 --> 01:18:41,166 SkĂ€r loss mig. 693 01:18:44,875 --> 01:18:46,333 SnĂ€lla, Bodil. 694 01:18:49,833 --> 01:18:50,833 SlĂ€pp loss mig! 695 01:18:56,541 --> 01:18:57,708 Nej. 696 01:18:58,208 --> 01:19:01,375 Polisen fĂ„r göra det. Men först en ambulans Ă„t Luuk. 697 01:19:01,458 --> 01:19:03,958 Nej. Vi kan Ă„ka hem i morgon. 698 01:19:04,541 --> 01:19:05,541 Bodil. 699 01:19:06,333 --> 01:19:07,750 SnĂ€lla, strula inte. 700 01:19:08,333 --> 01:19:09,500 Lossa pĂ„ banden. 701 01:19:10,291 --> 01:19:11,291 Bo! 702 01:19:11,708 --> 01:19:13,333 Vart ska du, Bodil? 703 01:19:24,375 --> 01:19:26,958 Vakten Zadkin lever i ett mĂ€rkligt universum. 704 01:19:27,041 --> 01:19:30,083 Illusion och verklighet flyter samman i ett nĂ€t av intriger. 705 01:19:51,041 --> 01:19:53,416 Du borde lĂ„tit tabletterna göra slut pĂ„ det. 706 01:19:54,750 --> 01:19:56,208 Du skulle ha varit hĂ€r. 707 01:19:58,708 --> 01:20:01,625 Om Isa hade tagit tĂ„get hem hade allt löst sig. 708 01:20:04,750 --> 01:20:07,125 Utan dig vore allt som vanligt. 709 01:20:08,750 --> 01:20:09,750 Luuk
 710 01:20:10,666 --> 01:20:12,416 - Det tror du vĂ€l inte? - Jo. 711 01:20:14,541 --> 01:20:16,291 Vi var menade för varann. 712 01:20:19,375 --> 01:20:20,875 Isa visste det ocksĂ„. 713 01:20:22,416 --> 01:20:23,708 Nu Ă€r jag utan henne. 714 01:20:28,625 --> 01:20:30,833 Det kan verka hopplöst nu
 715 01:20:33,208 --> 01:20:34,208 Luuk
 716 01:20:49,541 --> 01:20:51,416 - Din lömska subba. - Luuk! 717 01:20:54,041 --> 01:20:54,916 Luuk! 718 01:20:55,000 --> 01:20:57,041 Du kommer inte undan ditt straff. 719 01:20:57,625 --> 01:20:58,625 Luuk! 720 01:21:03,875 --> 01:21:04,875 Luuk
 721 01:21:05,916 --> 01:21:06,916 Du. 722 01:21:09,625 --> 01:21:10,958 FĂ„ loss mig. 723 01:21:11,041 --> 01:21:12,375 Det ordnar sig. 724 01:23:40,416 --> 01:23:41,541 LIVRÄDDARE 725 01:23:55,666 --> 01:23:58,583 RÄDDNINGSTJÄNSTEN - 112 726 01:24:17,833 --> 01:24:21,375 Vi har hittat flera saker pĂ„ hans dator 727 01:24:22,708 --> 01:24:26,625 som lĂ„ter oss följa hĂ€ndelseförloppet. 728 01:24:31,041 --> 01:24:32,291 Ni hade rĂ€tt. 729 01:24:33,958 --> 01:24:35,208 Ni var mĂ„ltavlan. 730 01:24:37,750 --> 01:24:41,083 Zadkin visade sig vara huvudpersonen 731 01:24:41,166 --> 01:24:43,583 i hans roman Nattvakten. 732 01:24:43,666 --> 01:24:46,333 - Visste ni inte det? - Jag har inte lĂ€st den. 733 01:24:47,916 --> 01:24:48,916 Inte jag heller. 734 01:24:50,000 --> 01:24:55,458 Med tanke pĂ„ det kan hĂ€ndelserna i kvĂ€ll i princip ses som sjĂ€lvförsvar. 735 01:24:56,458 --> 01:25:00,166 För tillfĂ€llet har vi ingen anledning att utreda er ytterligare. 736 01:25:02,250 --> 01:25:04,916 Och Ă€r den lejda mördaren pĂ„ fri fot? 737 01:25:05,000 --> 01:25:07,333 Vi misstĂ€nker att personen har lĂ€mnat landet. 738 01:25:07,875 --> 01:25:09,291 Men vi jobbar pĂ„ det. 739 01:25:09,958 --> 01:25:10,791 Okej. 740 01:25:10,875 --> 01:25:12,500 Vi har försökt nĂ„ er syster, 741 01:25:12,583 --> 01:25:15,416 men fĂ„r inget svar. Kan ni överlĂ€mna passet? 742 01:25:16,083 --> 01:25:17,750 - Naturligtvis. - Tack. 743 01:25:17,833 --> 01:25:18,833 Tack. 744 01:25:31,291 --> 01:25:32,291 Och nu? 745 01:25:44,833 --> 01:25:47,125 - Är du glad att pappa Ă€r tillbaka? - Ja. 746 01:25:47,916 --> 01:25:50,916 Jag har lite pappersgöra men kommer snart hem. Okej? 747 01:26:22,125 --> 01:26:23,125 PUSS, ISA 748 01:26:53,166 --> 01:26:55,083 - HallĂ„? - Jag söker Yara. 749 01:26:55,583 --> 01:26:57,166 Du missade henne precis. 750 01:26:57,250 --> 01:26:58,750 Vet du vart hon skulle? 751 01:26:58,833 --> 01:27:01,083 Till Oostendes privata flygfĂ€lt. 752 01:28:20,625 --> 01:28:21,625 Hej. 753 01:28:29,833 --> 01:28:30,833 FörlĂ„t. 754 01:28:31,375 --> 01:28:33,750 - Hur kunde du? - Jag Ă€r ledsen. 755 01:28:33,833 --> 01:28:35,375 Jag hade inget val. 756 01:28:36,208 --> 01:28:39,666 - Hur kunde du ljuga för mig? - Ska du sĂ€ga. 757 01:28:40,708 --> 01:28:41,708 Men
 758 01:28:43,458 --> 01:28:44,458 För helvete
 759 01:28:45,916 --> 01:28:46,916 Men hur
 760 01:28:50,208 --> 01:28:51,250 Hur? 761 01:28:52,541 --> 01:28:54,541 Jag kunde göra samma sak som Luuk. 762 01:28:55,791 --> 01:28:58,750 Jag sĂ„g en enorm utbetalning pĂ„ ett av hans konton. 763 01:28:59,333 --> 01:29:00,333 Och jag 764 01:29:01,000 --> 01:29:04,125 fick syn pĂ„ en lĂ€nk i en av hans hemliga filer 765 01:29:04,208 --> 01:29:06,458 till det mörka nĂ€tet och Luuks bestĂ€llning
 766 01:29:06,958 --> 01:29:09,125 BestĂ€llningen av mordet pĂ„ dig. 767 01:29:10,500 --> 01:29:12,666 Jag tog sjĂ€lv kontakt via lĂ€nken 768 01:29:13,500 --> 01:29:17,708 stĂ€mde trĂ€ff med mördaren och betalade dubbelt för att göra ingenting. 769 01:29:17,791 --> 01:29:20,708 Det var min enda chans att bli fri frĂ„n Luuk. 770 01:29:28,083 --> 01:29:29,583 Vi fejkade mordet. 771 01:29:31,750 --> 01:29:35,541 Vi tog ett foto och sĂ„g till att polisen fick tag pĂ„ det. 772 01:29:37,291 --> 01:29:41,625 Sen skickade jag Luuks bok till dig sĂ„ du visste han var Zadkin. 773 01:29:46,000 --> 01:29:50,416 NĂ€r Luuk Ă€ndĂ„ inte greps, Ă„kte Yara dit för att varna dig. 774 01:29:51,166 --> 01:29:54,666 Varför berĂ€ttade du det inte för mig? Varför sa du inte
 775 01:29:55,166 --> 01:29:57,291 Varför sa du inte vad ni tĂ€nkte göra? 776 01:29:57,791 --> 01:30:00,833 Du hade aldrig gĂ„tt med pĂ„ det, fru domare. 777 01:30:01,500 --> 01:30:04,000 Du ska vara glad att vi höll dig utanför. 778 01:30:04,083 --> 01:30:05,083 Eller hur? 779 01:30:06,250 --> 01:30:08,958 Hör pĂ„, Bo. Du var i fara pĂ„ grund av mig. 780 01:30:09,041 --> 01:30:11,125 Det var bĂ€st om jag försvann. 781 01:30:11,875 --> 01:30:12,875 FörstĂ„r du? 782 01:30:13,791 --> 01:30:16,083 Allt gick inte som planerat. 783 01:30:17,208 --> 01:30:18,208 Vi Ă€r klara. 784 01:30:22,708 --> 01:30:24,000 Dags att gĂ„ ombord. 785 01:30:35,333 --> 01:30:37,208 Jag Ă€r sĂ„ glad att fĂ„ se dig. 786 01:30:41,458 --> 01:30:43,208 FörlĂ„t. Jag Ă€r ledsen. 787 01:30:49,583 --> 01:30:50,583 Yara? 788 01:31:01,416 --> 01:31:02,916 Tar du hand om henne? 789 01:31:06,750 --> 01:31:07,750 Ja. 790 01:31:07,791 --> 01:31:09,708 Jag lĂ„ter dig veta var vi Ă€r. 791 01:31:10,208 --> 01:31:12,041 Men ring innan du kommer. 792 01:31:27,291 --> 01:31:28,291 Hej. 793 01:34:40,583 --> 01:34:45,583 Undertexter: Ingrid Berglund 54210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.