All language subtitles for Extreme Movie (2008).hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,440 --> 00:00:23,080 Chuck, znaš da te volim. 2 00:00:23,240 --> 00:00:25,720 Naravno, Betty. Volim i ja tebe. 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,440 I znam da dugo èekaš na mene. 4 00:00:28,600 --> 00:00:32,000 Da. Baš dugo. 5 00:00:32,200 --> 00:00:35,960 - Veèeras je tomu kraj. - Kako to misliš? 6 00:00:37,760 --> 00:00:41,840 Chuck, veèeras æu ti se podati. 7 00:00:42,240 --> 00:00:44,760 Spremna sam da prijeðemo na sljedeæu razinu. 8 00:00:44,960 --> 00:00:48,200 Sigurna si? Napravit æemo to? 9 00:00:49,320 --> 00:00:51,800 Sjajno! 10 00:01:26,080 --> 00:01:31,360 - Bilo je izvrsno. - Da. Ali... 11 00:01:32,520 --> 00:01:35,000 Buduæi da je s mojom nevinošæu sad gotovo, 12 00:01:35,200 --> 00:01:38,120 mislim da sam spremna da prijeðemo na sljedeæu razinu. 13 00:01:38,880 --> 00:01:41,600 Kako to misliš? Upravo smo to napravili. 14 00:01:41,800 --> 00:01:43,640 Hajde, Chuck, ne budi toliko stidljiv. 15 00:01:43,800 --> 00:01:46,760 Znaš na što sam mislila. Analni seks. 16 00:01:47,760 --> 00:01:50,520 - Ozbiljno? - Da. 17 00:01:50,720 --> 00:01:53,320 Volim te, Chuck, a znam i da ti voliš mene. 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 I zato i želim da mi ga zabiješ u stražnjicu. 19 00:01:56,720 --> 00:01:58,480 Ðiha, konjiæu! 20 00:01:58,640 --> 00:02:00,360 Hajde, samo naprijed! 21 00:02:00,520 --> 00:02:03,040 Dobro sam te osedlao, dušo. 22 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 Tko te jaše, konjiæu? 23 00:02:08,280 --> 00:02:10,800 Uzbuðeni konjiæu! 24 00:02:12,600 --> 00:02:17,400 Sve što vidim, to je snaga požude tvoje. 25 00:02:20,120 --> 00:02:22,200 Èovjeèe. 26 00:02:22,360 --> 00:02:25,840 Da! Bilo je vrhunski! 27 00:02:26,640 --> 00:02:29,200 - Ali... - Što? 28 00:02:29,640 --> 00:02:33,720 Pa, s obzirom na to da smo obavili to odostraga, 29 00:02:34,840 --> 00:02:37,720 mislim da smo spremni za sljedeæu razinu. 30 00:02:38,840 --> 00:02:41,360 Koliko još razina ima? 31 00:02:42,040 --> 00:02:45,320 Daj produžni kabel. 32 00:02:46,440 --> 00:02:49,400 - Sljedeæa razina! - Tko su ovi? 33 00:02:50,840 --> 00:02:53,320 Sljedeæa razina! 34 00:02:57,560 --> 00:03:00,160 Sljedeæa razina! 35 00:03:04,880 --> 00:03:07,360 Ne mogu više! 36 00:03:10,640 --> 00:03:13,120 Brzo æu se vratiti. 37 00:03:20,440 --> 00:03:23,200 Možda sam se malo požurila. 38 00:03:41,520 --> 00:03:44,400 EKSTREMNI FILM 39 00:05:02,200 --> 00:05:04,480 Ne zaboravite, uèenici, ovo je mjesec spolne osviještenosti. 40 00:05:04,640 --> 00:05:07,120 Momci, uzmite besplatne prezervative u dvorani za tjelesni odgoj. 41 00:05:08,160 --> 00:05:10,520 Ševio sam sinoæ. 42 00:05:10,680 --> 00:05:12,040 Onu istu od preksinoæ? 43 00:05:12,200 --> 00:05:14,800 Lud si? Pa ne mogu ševiti istu djevojku dvije veèeri uzastopno. 44 00:05:15,000 --> 00:05:16,320 To je gotovo pa veza. 45 00:05:16,480 --> 00:05:19,200 - Ja volim neobvezno. - Eto, zato ne shvaæam. 46 00:05:19,440 --> 00:05:21,960 - Kako mu uspijeva? - Jednostavno, pokuša i uspije. 47 00:05:22,160 --> 00:05:23,440 Eto kako. 48 00:05:23,600 --> 00:05:26,960 Ne možemo èekati da nam Djed Božiænjak smjesti djevojku ispod jelke. 49 00:05:27,160 --> 00:05:29,080 Zašto ti je tako uzbudljiv prvi sat? 50 00:05:29,240 --> 00:05:31,040 Zato što je spolni odgoj kod g. Matthewsa. 51 00:05:31,200 --> 00:05:32,920 Tip je lud. 52 00:05:33,080 --> 00:05:35,760 Jedva èekam da uðemo i razgovaramo o tome s koliko smo djevojaka spavali. 53 00:05:35,960 --> 00:05:37,640 Bit æe sjajno, brate. 54 00:05:37,800 --> 00:05:40,320 Svakako. 55 00:05:42,520 --> 00:05:45,000 - Ne mogu na taj sat. - Zašto? 56 00:05:46,240 --> 00:05:48,840 Zašto? Zar nisi èuo taj razgovor? 57 00:05:49,480 --> 00:05:52,280 - "S koliko smo djevojaka spavali"? - Da. 58 00:05:52,560 --> 00:05:53,920 Zato. 59 00:05:54,080 --> 00:05:57,200 Uèionica æe biti puna perverznjaka koji govore o seksualnom životu, 60 00:05:57,400 --> 00:05:59,200 a ja ga nemam, iskreno. - To je tužno. 61 00:05:59,360 --> 00:06:01,880 Nisi ružan, a noge ti funkcioniraju. 62 00:06:02,040 --> 00:06:06,200 Ne želim imati seks s bilo kim, što vas dvojica upravo mislite. 63 00:06:06,400 --> 00:06:07,960 Žao mi je. Ništa od toga. 64 00:06:08,120 --> 00:06:10,320 Ne mora biti bilo tko. Pogledaj. 65 00:06:10,480 --> 00:06:13,160 Zašto ne poèneš s dobrom djevicom, poput Betty? 66 00:06:14,440 --> 00:06:16,120 Zdravo, Betty. 67 00:06:16,280 --> 00:06:20,680 U redu, ljudi, požurite se, jer posla je puno, a vremena malo. 68 00:06:21,280 --> 00:06:24,480 Veæ osjeæam seksualni naboj u uèionici. 69 00:06:24,680 --> 00:06:26,960 - Ne! Zar je Stacy u ovom razredu? - Kako to misliš "ne"? 70 00:06:27,120 --> 00:06:28,880 Pokušavaš je poševiti od petog razreda. 71 00:06:29,040 --> 00:06:32,280 Evo ti prilike. S njom si u razredu. Razgovaraj s njom. 72 00:06:33,080 --> 00:06:35,920 - Što da joj kažem? - Djevojke samo žele da budeš svoj. 73 00:06:36,120 --> 00:06:37,560 Dakle, budi svoj. 74 00:06:37,720 --> 00:06:41,080 Ili joj mahni penisom. Kako god misliš da je ispravno. 75 00:06:43,160 --> 00:06:45,000 Zdravo. 76 00:06:45,160 --> 00:06:47,400 Zdravo, Stacy. 77 00:06:47,560 --> 00:06:50,040 Izgleda da æemo imati seks. 78 00:06:50,800 --> 00:06:52,800 - Što?! - Obrazovanje! 79 00:06:52,960 --> 00:06:55,200 Seksualno obrazovanje. 80 00:06:55,360 --> 00:06:58,160 Oprosti, malo sam... 81 00:06:58,840 --> 00:07:01,520 - Bog. - Da. Vidjet æemo se. 82 00:07:01,720 --> 00:07:04,080 Ja sam g. Matthews. 83 00:07:04,240 --> 00:07:06,800 Prije svega, ovdje nema "uèitelja". 84 00:07:07,000 --> 00:07:09,760 Samo skupina ludi koji istražuju svoju seksualnost. 85 00:07:09,960 --> 00:07:14,560 Dakle, kad uðete na ona vrata, dolazite u zonu "bez kenjanja". 86 00:07:14,760 --> 00:07:17,240 Toèno. Rekao sam "kenjanje". 87 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Ovdje se ponašamo normalno, ljudi. 88 00:07:20,160 --> 00:07:23,040 Prdež, kvragu, sranje, penis, stražnjica, vagina! 89 00:07:24,960 --> 00:07:26,080 Slušajte sad. 90 00:07:26,240 --> 00:07:28,640 Tinejdžerska je seksualnost kao živ stvor 91 00:07:28,800 --> 00:07:32,880 i taj æemo aspekt istraživati iz svih moguæih i nemoguæih kutova. 92 00:07:33,080 --> 00:07:35,280 I morate govoriti. Evo, ja æu prvi. 93 00:07:35,440 --> 00:07:37,720 Imao sam seks s japanskim šaranom. 94 00:07:37,880 --> 00:07:39,080 Eto, rekao sam. 95 00:07:39,240 --> 00:07:41,840 Nekad me možete vidjeti golog na dnu bazena s lopticama 96 00:07:42,080 --> 00:07:43,960 u lokalnom restoranu brze hrane. 97 00:07:44,120 --> 00:07:46,280 Istina. Dobro. 98 00:07:46,440 --> 00:07:49,120 A sad æemo igrati jednu malu igru. 99 00:07:49,320 --> 00:07:51,360 Želim da svi tobože 100 00:07:51,520 --> 00:07:55,160 odluèite da æete prvi put u životu s nekim imati seks. 101 00:07:56,440 --> 00:07:58,160 Pronaðite svog para, ljudi. 102 00:07:58,320 --> 00:08:00,360 Stacy treba partner. Ugrabi priliku. 103 00:08:00,520 --> 00:08:03,000 Ma, pusti priliku. Zgrabi stražnjicu. 104 00:08:37,120 --> 00:08:38,680 To je dobar spoj. Sviða mi se. 105 00:08:38,840 --> 00:08:41,320 Primijetio sam ga èim sam ušao. 106 00:08:42,720 --> 00:08:45,080 - G. Matthews. - Da? 107 00:08:45,240 --> 00:08:47,720 Mislim da više nije ostalo djevojaka. 108 00:08:47,920 --> 00:08:51,080 Mike, ljudska seksualnost ne odvija se uvijek izmeðu muškarca i žene. 109 00:08:51,280 --> 00:08:52,800 Ustani, Doug. 110 00:08:52,960 --> 00:08:56,960 Razrede, predstavljam vam naš prvi homoseksualni par, Mikea i Douga. 111 00:08:58,680 --> 00:09:03,400 Ako žele eksperimentirati s muškom ljubavlju i popratnim glupostima, 112 00:09:03,560 --> 00:09:05,360 to ne znaèi da se prema njima treba odnositi drukèije. 113 00:09:06,120 --> 00:09:07,640 Mike, mislim da æeš ti biti na leðima. 114 00:09:12,760 --> 00:09:15,520 Ja æu biti tata domaæica. 115 00:09:24,800 --> 00:09:28,160 Dakle, Matte, što savjetuješ mladima kad je rijeè o seksu? 116 00:09:28,640 --> 00:09:30,880 Savjet? MATTHEW LILLARD 117 00:09:31,040 --> 00:09:33,360 Momci, budite odgovorni. 118 00:09:33,520 --> 00:09:36,480 Uvijek upotrebljavajte prezervativ. 119 00:09:37,120 --> 00:09:40,400 Naravno, osjeæaj je puno bolji bez njega, 120 00:09:40,600 --> 00:09:42,560 osim ako nije u pitanju vijetnamska prostitutka, 121 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 a i tada treba riskirati. 122 00:09:44,880 --> 00:09:48,520 Dok god je negdje u prostoriji gola djevojka - niste homoseksualac. 123 00:09:48,920 --> 00:09:51,640 Ako imate spolno prenosivu bolest, ne govorite to partneru. 124 00:09:51,840 --> 00:09:54,160 Tako svi gube. 125 00:09:54,320 --> 00:09:56,440 Momci, budite dobri prema svojoj partnerici. 126 00:09:56,600 --> 00:10:00,320 Ujutro, ako joj treba prijevoz, uputite je na najbližu 127 00:10:00,520 --> 00:10:02,320 autobusnu postaju prije nego što nastavite spavati. 128 00:10:02,480 --> 00:10:05,000 Budite dobar momak. 129 00:10:06,240 --> 00:10:10,400 Danas jedan od trojice adolescenata ima spolno prenosivu bolest, 130 00:10:11,280 --> 00:10:15,400 a obavijestiti bivšu da imate genitalne uši može biti vrlo nezgodno. 131 00:10:19,360 --> 00:10:21,760 Sada postoji lakši naèin. 132 00:10:21,920 --> 00:10:23,560 SPB e-kartice. 133 00:10:23,720 --> 00:10:26,280 Podijelite lošu vijest jednim klikom. 134 00:10:27,480 --> 00:10:30,320 Odaberite meðu porukama poput: "Dala si mi srce, 135 00:10:30,520 --> 00:10:35,560 a ja tebi gonoreju", ili: "Hvala na pušenju, oprosti zbog herpesa." 136 00:10:38,240 --> 00:10:39,880 Od Kevina je! 137 00:10:40,040 --> 00:10:41,600 Onog slatkiša s kojim si bila za vikend? 138 00:10:41,800 --> 00:10:43,760 - Da. - Što kaže? 139 00:10:43,920 --> 00:10:45,280 "Ruže su crvene, ljubièice plave, 140 00:10:45,440 --> 00:10:48,800 u zoološkome vrtu prenio sam ti sifilis, lave". 141 00:10:52,440 --> 00:10:54,960 - Stvarno je bilo lako! - SPB e-kartice. 142 00:10:55,200 --> 00:10:57,760 Neke loše vijesti putuju brzo. 143 00:10:59,200 --> 00:11:00,560 SREDNJA ŠKOLA "GREAT BAY" MATURA, PROLJETNI RECITAL, 144 00:11:00,720 --> 00:11:02,840 SASTANAK U KLUBU APSTINENATA, ZNANSTVENA OLIMPIJADA 145 00:11:03,000 --> 00:11:06,040 Pozor, uèenici! Matura je sve bliža. 146 00:11:06,280 --> 00:11:08,080 Testirajte se besplatno na spolno prenosive bolesti 147 00:11:08,240 --> 00:11:10,720 u školskoj ordinaciji. 148 00:11:14,600 --> 00:11:17,200 - Zdravo, Carla. - Bog. 149 00:11:17,440 --> 00:11:19,720 Slušaj, znam da je u pet do dvanaest, 150 00:11:19,880 --> 00:11:23,200 ali želiš li veèeras sa mnom na maturu? 151 00:11:24,400 --> 00:11:28,480 Žao mi je, Justine, ali netko me je veæ pozvao prije tri tjedna. 152 00:11:29,320 --> 00:11:32,560 U redu. Nema veze. Lijepo se provedi. 153 00:11:52,480 --> 00:11:56,160 NAJPRODAVANIJE NOVOTARIJE 154 00:12:13,560 --> 00:12:16,840 Upotrebljavam ovo još od Eisenhowerove administracije. 155 00:12:19,320 --> 00:12:21,440 Izvoli? 156 00:12:21,600 --> 00:12:24,080 Ništa. 157 00:12:40,120 --> 00:12:42,600 Prelijepa je, zar ne? 158 00:13:17,840 --> 00:13:20,360 Ovo jednostavno nije u redu. 159 00:13:37,800 --> 00:13:40,400 Volio bih da smo se susreli prije puno godina. 160 00:13:41,560 --> 00:13:44,640 Èitav boravak u srednjoj školi bio bi mi drukèiji. 161 00:14:21,200 --> 00:14:23,720 I ja sam oduvijek želio vidjeti Grand Canyon! 162 00:14:23,960 --> 00:14:26,440 GRAND CANYON, 230 KILOMETARA 163 00:14:29,520 --> 00:14:32,040 GODIŠNJACI SREDNJE ŠKOLE "GREAT BAY" 164 00:14:35,320 --> 00:14:38,480 Justine, ne viðam te baš èesto u posljednje vrijeme. 165 00:14:38,760 --> 00:14:40,240 Bio sam zauzet. 166 00:14:40,400 --> 00:14:42,480 Na maturi nije bilo isto bez tebe. 167 00:14:42,640 --> 00:14:44,480 - Stvarno? - Da. 168 00:14:44,640 --> 00:14:46,440 Možda bismo mogli nekad iziæi. 169 00:14:46,600 --> 00:14:48,520 - Ti i ja? - Veèera? 170 00:14:48,680 --> 00:14:51,160 Možda subota naveèer? 171 00:14:51,960 --> 00:14:55,400 I baš kad sam pomislila da veèer ne može biti gora, 172 00:14:55,720 --> 00:14:58,200 ispovraæao mi se po haljini. 173 00:14:58,360 --> 00:14:59,840 Bilo je užasno. 174 00:15:00,000 --> 00:15:02,200 Siguran sam da si i dalje izgledala prelijepo. 175 00:15:02,360 --> 00:15:06,080 Hvala, ali nisam. Rigotina je bila svuda po meni. 176 00:15:06,320 --> 00:15:08,000 Stvarno si nevjerojatna. 177 00:15:08,160 --> 00:15:10,680 Zaista. 178 00:15:19,560 --> 00:15:21,640 Što? Ne! To je besmislica! 179 00:15:21,800 --> 00:15:23,880 Idem igrati poker s prijateljima. 180 00:15:24,040 --> 00:15:26,520 Ne brini se, vraæam se do deset. 181 00:15:36,400 --> 00:15:38,920 Halo? 182 00:15:39,520 --> 00:15:41,280 Ima li koga? 183 00:15:41,440 --> 00:15:43,920 Ne plaši se, reci tko si. 184 00:15:44,480 --> 00:15:47,000 Prestani me zvati! 185 00:15:47,680 --> 00:15:50,160 Još jedna provokacija. 186 00:15:51,200 --> 00:15:55,640 Znam što namjeravaš i to mora prestati! 187 00:15:55,880 --> 00:15:58,320 Ostavi Carlu na miru! 188 00:15:58,480 --> 00:16:01,080 Izmeðu nas je svršeno! Navikni se na to! 189 00:16:07,200 --> 00:16:10,040 Gdje si bila jutros? Mislio sam da æeš me gledati na treningu. 190 00:16:10,880 --> 00:16:12,600 Oprosti, zaboravila sam. 191 00:16:12,760 --> 00:16:14,360 A dolaziš li na moju utakmicu u petak naveèer? 192 00:16:14,520 --> 00:16:17,000 Zapravo, idem na Lenovu zabavu sa Stacy. 193 00:16:17,160 --> 00:16:20,000 Znaš što? Postoji netko komu je stalo do mene. 194 00:16:20,200 --> 00:16:23,440 Zbogom, Carla. 195 00:16:24,240 --> 00:16:26,760 Justine, kamo si pošao? 196 00:16:36,440 --> 00:16:38,920 Što? 197 00:16:43,480 --> 00:16:45,960 Ne! 198 00:16:48,400 --> 00:16:50,920 Zašto? Zašto si to uèinila? 199 00:16:51,880 --> 00:16:54,880 Pozovite hitnu pomoæ! 200 00:17:06,440 --> 00:17:08,920 ISPOVIJESTI S UGLA 201 00:17:09,640 --> 00:17:13,040 Što je najnastranije što ste napravili u krevetu? 202 00:17:16,680 --> 00:17:20,240 Jednom smo lizali šlag jedno s drugog. 203 00:17:20,480 --> 00:17:22,960 - Da, to je bilo zabavno. - I prilièno nastrano. 204 00:17:23,120 --> 00:17:26,400 - A vi? - Ne znam. 205 00:17:28,120 --> 00:17:30,840 - Slobodno, ne stidi se. - Što ako moji roditelji gledaju? 206 00:17:31,120 --> 00:17:32,600 Ma hajde. 207 00:17:32,760 --> 00:17:36,160 Mora li biti najnastranija stvar koju smo napravili zajedno? 208 00:17:36,360 --> 00:17:38,840 Ne, može biti i nešto zasebno. 209 00:17:40,080 --> 00:17:42,600 Pa, jednom sam imala seks s nekim crncem dok me je njegov prijatelj 210 00:17:42,760 --> 00:17:47,080 punio odostraga, a onda sam obojici pušila istovremeno. 211 00:17:47,760 --> 00:17:49,520 To je bilo prilièno nastrano. 212 00:17:49,680 --> 00:17:52,160 - Što je bilo, dušo? - Pa to je sjajno. 213 00:18:01,000 --> 00:18:04,400 Upadajte! Posla je puno, a vremena malo! 214 00:18:04,600 --> 00:18:07,080 Moramo sve sabiti, baš kako ona kaže! 215 00:18:07,960 --> 00:18:09,240 Znate na što mislim! 216 00:18:09,400 --> 00:18:11,160 Moraš sjesti do Stacy i biti njezin partner. 217 00:18:11,320 --> 00:18:13,960 Samo bez straha. Naprijed. 218 00:18:14,120 --> 00:18:17,360 Dobro, posjedali ste ukrug, to je odlièno. 219 00:18:20,120 --> 00:18:23,000 Porazgovarajmo sad o penisima. 220 00:18:23,240 --> 00:18:24,920 Tako je, djeco. 221 00:18:25,080 --> 00:18:26,680 Rekao sam strašnu rijeè na P. 222 00:18:26,840 --> 00:18:30,360 Najèešæe pitanje je: koliki je normalan? 223 00:18:30,520 --> 00:18:32,960 Jednostavan odgovor: takvo što ne postoji. 224 00:18:33,120 --> 00:18:36,440 Penisa ima u više oblika i velièina. 225 00:18:37,760 --> 00:18:38,920 Eto. 226 00:18:39,080 --> 00:18:41,120 Sve vam je jasno èim vidite ove kalupe, 227 00:18:41,280 --> 00:18:43,760 napravljene prema pravim penisima. 228 00:18:44,280 --> 00:18:46,680 Razne velièine s raznih strana svijeta. 229 00:18:46,840 --> 00:18:50,280 Sljedeæi nazivamo "hidrant". 230 00:18:50,480 --> 00:18:54,040 Kratak je i zdepast, ali kad se uzbudi... 231 00:18:55,520 --> 00:18:57,560 Puca kao skraæena saèmarica. 232 00:18:57,720 --> 00:19:00,200 Što još imamo? Ovaj se zove "punoglavac". 233 00:19:00,360 --> 00:19:01,560 Zašto tako? 234 00:19:01,720 --> 00:19:05,040 Zato što ima ogroman glaviæ, nasaðen na tanje tijelo. 235 00:19:05,240 --> 00:19:08,920 Takoðer ga nazivamo "oblak u obliku gljive". 236 00:19:09,920 --> 00:19:11,600 I mislio sam da æe vam se svidjeti. 237 00:19:11,760 --> 00:19:13,160 Ovaj je zanimljiv. 238 00:19:13,320 --> 00:19:17,320 Naizgled mali, ali ako ga znate upotrebljavati, to je moæno oružje. 239 00:19:17,480 --> 00:19:24,000 Zove se "torpedo" ili "ražanj", jer ima mali glaviæ na ogromnom tijelu. 240 00:19:24,560 --> 00:19:27,480 Dobar je. Dajte ga ostalima. Odlièan je. 241 00:19:27,720 --> 00:19:29,440 Zovemo ga "bušilica". 242 00:19:29,600 --> 00:19:33,200 Sljedeæi je takozvani supergigant. 243 00:19:33,440 --> 00:19:35,160 - Baš tako. - Èovjeèe. 244 00:19:35,320 --> 00:19:37,640 Takoðer ga zovemo "veliki amerièki izazov". 245 00:19:37,800 --> 00:19:41,160 Djevojke, oduševit æe vas kako stimulira grliæ maternice. 246 00:19:42,800 --> 00:19:45,320 Sljedeæi je baš zanimljiv. 247 00:19:45,480 --> 00:19:47,880 Našao sam ga na internetu. 248 00:19:48,040 --> 00:19:50,000 Zove se "dvoglaviæ", dame i gospodo. 249 00:19:50,160 --> 00:19:52,360 Prodaje se, vjerovali ili ne. 250 00:19:52,520 --> 00:19:56,600 Dodaj ostalima. Razmijenite ih, pogledajte uzduž i poprijeko. 251 00:19:56,800 --> 00:19:58,720 A sad, ne mièite se! 252 00:19:58,880 --> 00:20:04,520 Gospodo, penisi koje držite u rukama vaši su. 253 00:20:05,720 --> 00:20:10,240 Djevojke, spustite penise i pronaðite sebi najbližeg partnera. 254 00:20:11,080 --> 00:20:13,560 Izgleda da nas je zapao mali. 255 00:20:13,800 --> 00:20:15,440 Da. 256 00:20:15,600 --> 00:20:18,360 Dobro, sad æu svakoj skupini dodijeliti prezervative. 257 00:20:18,640 --> 00:20:20,640 Izvolite. Svakomu po prezervativ. 258 00:20:20,800 --> 00:20:25,840 A sad, želim da zajedno stavite prezervativ na penis muškarca. 259 00:20:27,760 --> 00:20:30,280 Razlog zašto od vas tražim da prezervativ stavljate zajedno 260 00:20:30,480 --> 00:20:34,400 jest to što je kontracepcija odgovornost obaju partnera. 261 00:20:35,400 --> 00:20:37,920 Moram to reæi, žao mi je. 262 00:20:41,640 --> 00:20:43,360 Mike, èini se da ti je ostalo slobodnog prostora, 263 00:20:43,520 --> 00:20:47,560 a to je zato što imaš vrlo mali penis. 264 00:20:48,600 --> 00:20:51,320 Ljudi, porazgovarajmo sad o fetišima. 265 00:20:51,560 --> 00:20:57,880 Fetiš je u biti opsesija kožom, crnom kožom i ugrizima. 266 00:20:58,120 --> 00:21:00,600 Voli li netko da su mu usta puna? 267 00:21:04,240 --> 00:21:05,600 Dušo, izgledaš prelijepo. 268 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 - Želiš li odmah? - Nego što! 269 00:21:13,040 --> 00:21:15,320 Èekaj. Znaš kako bi bilo još žešæe? 270 00:21:15,480 --> 00:21:18,000 Kako? 271 00:21:19,760 --> 00:21:21,320 Ovako. 272 00:21:21,480 --> 00:21:23,160 Želiš da stavim šešir? 273 00:21:23,320 --> 00:21:25,520 Da, dušo, to je baš uzbudljivo. 274 00:21:25,720 --> 00:21:28,200 U redu. 275 00:21:30,680 --> 00:21:34,640 Èekaj. Znaš što bi još bilo nevjerojatno dobro? 276 00:21:34,840 --> 00:21:37,920 Što? 277 00:21:38,160 --> 00:21:41,320 - Ovaj veliki madež. - Što? Fuj! 278 00:21:41,520 --> 00:21:44,040 Privlaèno je. Vjeruj mi. Za mene? 279 00:21:44,720 --> 00:21:47,200 Dobro. 280 00:21:47,920 --> 00:21:50,600 - Možemo li sad? - Da. 281 00:22:05,840 --> 00:22:08,000 - Ronny, što je ovo? - Što? 282 00:22:08,160 --> 00:22:09,840 Nisam željela ovo izgovoriti, ali ti oèito želiš seks 283 00:22:10,000 --> 00:22:12,800 s Abrahamom Lincolnom! - To je ludost! 284 00:22:14,120 --> 00:22:17,760 Ma nemoj? Pogledaj uokolo, Ronny. Opsjednut si njime. 285 00:22:17,960 --> 00:22:19,800 Pa, bio je velikan. 286 00:22:19,960 --> 00:22:22,480 Zašto mu ne bih odao poštovanje? 287 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 Odati poštovanje je jedno. 288 00:22:24,880 --> 00:22:26,960 Pretvarati svoju djevojku u njega da bi ti se digao, 289 00:22:27,120 --> 00:22:28,840 nešto je sasvim drugo. 290 00:22:29,000 --> 00:22:31,720 Odlazim. Javi se kad odeš na lijeèenje. 291 00:22:32,880 --> 00:22:36,040 Sue... 292 00:22:38,720 --> 00:22:40,560 To mi je bila posljednja brada. 293 00:22:40,720 --> 00:22:44,680 Može li transporter biti popravljen ili nema nade za naše heroine? 294 00:22:44,880 --> 00:22:46,720 Hoæe li Alice i Betty stiæi kuæi? 295 00:22:46,880 --> 00:22:51,240 Saznajte u sljedeæoj epizodi serije "Djevojke izgubljene u vremenu". 296 00:22:51,640 --> 00:22:54,160 Vrijeme! 297 00:23:35,840 --> 00:23:38,560 Naprijed u prošlost! 298 00:23:39,680 --> 00:23:42,160 Stižem, Abe! 299 00:24:03,320 --> 00:24:05,800 "Zaboga! Uspjelo je." 300 00:24:11,480 --> 00:24:14,120 "Zdravo, Ronny. Èekao sam te." 301 00:24:15,760 --> 00:24:18,280 "Stvarno? Ali..." 302 00:24:21,760 --> 00:24:24,280 "Ništa ali. A sad..." 303 00:24:27,600 --> 00:24:30,080 "Toliko dugo sam ovo želio." 304 00:24:34,280 --> 00:24:36,320 "O, Abrahame!" 305 00:24:36,480 --> 00:24:38,960 "O, lijepi Ronny!" 306 00:24:39,360 --> 00:24:41,880 "O, gospodine predsjednièe." 307 00:24:42,480 --> 00:24:45,000 "O, dovraga!" 308 00:24:46,320 --> 00:24:48,840 "Prokletstvo!" 309 00:25:04,800 --> 00:25:07,400 "Èovjeèe, ovo je bilo baš... èudno." 310 00:25:09,320 --> 00:25:11,800 "To mi se nikad nije dogodilo." 311 00:25:13,000 --> 00:25:15,480 "Je li?" 312 00:25:17,560 --> 00:25:18,720 "Sigurno je zato što si iz buduænosti. 313 00:25:18,880 --> 00:25:21,400 Ili si mi možda rekao da svršim?" 314 00:25:24,520 --> 00:25:27,000 "Nisam." 315 00:25:29,280 --> 00:25:31,840 "Pa, moram se pripremiti za kazalište." 316 00:25:36,480 --> 00:25:39,840 "Možeš li zakljuèati prije polaska? Hvala, lutko." 317 00:25:44,280 --> 00:25:49,800 Djevojke, ne morate imati seks s tipom da biste mu se svidjele. 318 00:25:51,160 --> 00:25:52,920 Ali pomaže. 319 00:25:53,080 --> 00:25:55,040 Želite li biti djevica do braka? 320 00:25:55,200 --> 00:25:57,520 Dvije rijeèi: analni seks. 321 00:25:57,680 --> 00:26:00,400 Slušajte, ako volite da vas guši, u redu je, svi to pomalo vole. 322 00:26:00,600 --> 00:26:02,920 Samo nemojte pretjerati. 323 00:26:03,080 --> 00:26:05,600 Plavetnilo je znak upozorenja. 324 00:26:07,400 --> 00:26:09,880 ISPOVIJESTI S UGLA 325 00:26:10,960 --> 00:26:14,560 Što je najnastranije što ste napravili u krevetu? 326 00:26:17,160 --> 00:26:18,680 Pa sad... 327 00:26:18,840 --> 00:26:21,680 Jedne veèeri sjedio sam u klubu i upoznao jednu bjelkinju. 328 00:26:21,880 --> 00:26:24,880 Odmah sam joj gurnuo jezik u uho i odveo je u svoj stan, 329 00:26:25,120 --> 00:26:27,960 gdje je obradila mene i njega istovremeno. 330 00:26:28,200 --> 00:26:29,800 A onda nam je popušila. 331 00:26:29,960 --> 00:26:32,480 - Šalite se? - Bila je potpuno luda! 332 00:26:32,680 --> 00:26:35,200 Eto, ne znam što da kažem. 333 00:26:35,440 --> 00:26:37,920 Ta mala imala je veliku vaginu! 334 00:26:38,080 --> 00:26:39,240 Odakle li joj tolika? 335 00:26:39,400 --> 00:26:41,680 Svakakve je akrobacije izvodila. 336 00:26:41,840 --> 00:26:44,440 Bila je mala, ali èinila je velike stvari. 337 00:26:44,640 --> 00:26:47,960 Kim, pozdrav za tvog momka! 338 00:26:49,960 --> 00:26:53,640 Žene veæinu vremena provode istežuæi dojke, 339 00:26:53,880 --> 00:26:55,880 dodavanjem novog prstena svake godine. 340 00:26:56,040 --> 00:26:58,160 Vjerojatno vole kad su izdužene. 341 00:26:58,320 --> 00:27:00,840 - Da. - Znam da vole. 342 00:27:02,080 --> 00:27:03,560 Zaboga! 343 00:27:03,720 --> 00:27:06,440 Subota je naveèer, a vas dvojica gledate PBS kod kuæe? 344 00:27:06,680 --> 00:27:09,320 - Jadni ste. - Izlazi iz sobe, RJ! 345 00:27:09,520 --> 00:27:11,120 I nauèi kucati! 346 00:27:11,280 --> 00:27:13,080 Glupan. 347 00:27:13,240 --> 00:27:15,680 Ali je u pravu. Mislim, ovo jest jadno. 348 00:27:15,840 --> 00:27:17,200 Što drugo da radimo? 349 00:27:17,360 --> 00:27:18,720 Realno, neæemo stvarno poševiti nešto. 350 00:27:18,880 --> 00:27:20,040 Zato gledajmo ovo. 351 00:27:20,240 --> 00:27:22,720 Osim ako ne smislimo kako napraviti umjetnu ženu 352 00:27:23,000 --> 00:27:27,880 od tvog raèunala, pa je programirati da se ševi s nama. 353 00:27:29,160 --> 00:27:30,760 Ti si genij! 354 00:27:30,920 --> 00:27:33,440 - Ovo je glupo, Barry. - Šuti. 355 00:27:34,280 --> 00:27:36,120 - Znaš li što radiš? - Opusti se! 356 00:27:36,280 --> 00:27:40,120 Stavit æemo joj lice Halle Berry, Beyonceinu stražnjicu, Tyrine grudi, 357 00:27:40,760 --> 00:27:42,760 premda Tyra ima veæe bradavice od ovoga. 358 00:27:42,920 --> 00:27:44,680 Sad da napravimo da bude uspaljena. 359 00:27:44,840 --> 00:27:47,000 Vrlo uspaljena. 360 00:27:47,160 --> 00:27:48,440 Vidiš li ove gaæice? 361 00:27:48,600 --> 00:27:50,280 - Odakle ti to? Vrhunske su! - Dobro. 362 00:27:50,440 --> 00:27:52,320 - Spreman da izgubiš nevinost? - Spreman. 363 00:27:52,480 --> 00:27:54,960 Pozdravi se s njom. 364 00:28:00,840 --> 00:28:02,440 Rekao sam ti da je ovo glupo, Barry! 365 00:28:02,600 --> 00:28:05,080 Šuti, Leone, da razmislim. 366 00:28:09,560 --> 00:28:12,040 Dovraga! 367 00:28:12,200 --> 00:28:14,720 Dakle, koji æe me prvi ševiti? 368 00:28:15,160 --> 00:28:17,040 On! 369 00:28:17,200 --> 00:28:18,560 Što je ovo bilo, dovraga? 370 00:28:18,720 --> 00:28:20,120 Gaæice su bile tetine. 371 00:28:20,280 --> 00:28:21,720 Moje tete! 372 00:28:21,880 --> 00:28:25,000 Što se èeka? Neæe se moja vagina sama pojesti! 373 00:28:25,200 --> 00:28:26,920 Što? Što si rekla? 374 00:28:27,120 --> 00:28:29,560 Tko još tako govori? Kamo si pošao? 375 00:28:29,720 --> 00:28:32,200 Leone! 376 00:28:34,160 --> 00:28:36,160 To vjerojatno znaèi da æeš ti prvi. 377 00:28:36,320 --> 00:28:37,600 Ne mora znaèiti, uopæe. 378 00:28:37,760 --> 00:28:40,400 Daj mamici malo te slatke èokolade. 379 00:28:40,640 --> 00:28:42,400 - Što? - Èokolada nije slatka! 380 00:28:42,560 --> 00:28:45,360 Ja sam tvoja ljudska seks-igraèka i nemam dugme za iskljuèivanje. 381 00:28:47,960 --> 00:28:51,000 Ni prezervativ ne moraš navlaèiti! 382 00:28:55,320 --> 00:28:58,560 Èuvaj snagu! Namjeravam svršavati do zore! 383 00:29:11,600 --> 00:29:14,680 Iziði, gdje god da si! 384 00:29:23,000 --> 00:29:25,520 Prevelika za mene! 385 00:29:25,840 --> 00:29:29,000 A sad æemo ti lijepo iscijediti testise! 386 00:29:29,200 --> 00:29:32,720 Pusti me! Bože, molim ti se! 387 00:29:35,200 --> 00:29:40,200 - Bio si dobar. - Neæu više. Ne želim. 388 00:29:41,000 --> 00:29:43,240 Nemoj! Neæu! 389 00:29:43,400 --> 00:29:47,880 Slomila si mi krevet. 390 00:29:54,240 --> 00:29:56,760 Tako je velika. Zašto je tako velika? 391 00:29:56,960 --> 00:30:00,880 Vjerojatno sam stisnuo "F1" umjesto "enter". Ne znam. 392 00:30:01,520 --> 00:30:07,240 Stižem! I ovog puta, tvoja slatka stražnjica je moja! 393 00:30:07,440 --> 00:30:09,920 Nije! Tako mi svega, nije! 394 00:30:10,080 --> 00:30:13,280 Moja stražnjica je moja! Nije tvoja! 395 00:30:15,960 --> 00:30:18,520 Barry? Leone? 396 00:30:24,040 --> 00:30:26,520 "Pritisni enter". 397 00:30:38,080 --> 00:30:41,040 Sladak si. Koliko imaš godina? 398 00:30:41,240 --> 00:30:43,760 Dovoljno. 399 00:30:50,640 --> 00:30:54,000 Znam. Vjerojatno ste premladi da biste razmišljali o braku, 400 00:30:54,320 --> 00:30:55,640 ali poslušajte me. 401 00:30:55,840 --> 00:31:00,080 Ako pronaðete nekoga s kim biste proveli ostatak života, 402 00:31:00,280 --> 00:31:01,800 nema nièeg boljeg. 403 00:31:01,960 --> 00:31:03,640 Hvala, ljubavi. 404 00:31:03,800 --> 00:31:09,280 Ali prije nego što se vjenèate, obvezno istražite sve opcije, momci. 405 00:31:09,560 --> 00:31:12,040 I poševite što više djevojaka. 406 00:31:13,000 --> 00:31:18,040 A vi, djevojke, polako šetajte kroz Penisgrad. 407 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 Spavala sam s barem pedeset tipova 408 00:31:20,840 --> 00:31:23,720 prije nego što sam susrela ovog glupana pokraj mene. 409 00:31:24,240 --> 00:31:25,920 I s nekoliko djevojaka. 410 00:31:26,080 --> 00:31:28,440 I nisam sluèajno u istom danu 411 00:31:28,600 --> 00:31:32,080 pozvala elektrièara i vodoinstalatera. 412 00:31:32,320 --> 00:31:34,760 To je užasno uzbudljivo! 413 00:31:34,920 --> 00:31:36,960 Momci, poslušajte me. 414 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 Ako planirate seks utroje, 415 00:31:39,480 --> 00:31:42,760 bolje da napravite to prije braka, ali vjerujte mi, 416 00:31:42,960 --> 00:31:49,440 nema boljeg osjeæaja od dvije žene koje se dodiruju, dok jašu vaš penis! 417 00:31:50,240 --> 00:31:53,000 Zamalo nisam zaboravio. Kupite kartu za... 418 00:31:53,200 --> 00:31:58,160 Pokušajte spavati s kumom svoga zaruènika, a i s njegovim bratom. 419 00:31:58,400 --> 00:32:02,040 I to na svadbi. To je vrlo uzbudljivo. 420 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 Sjajno. 421 00:33:05,840 --> 00:33:08,320 To je lijepo. 422 00:33:09,760 --> 00:33:12,760 Zašto se nisam sjetila ovoga prije? 423 00:33:17,440 --> 00:33:19,960 Dovraga! 424 00:33:26,000 --> 00:33:28,520 Prokletstvo! 425 00:33:28,760 --> 00:33:32,480 - Dušo, veèera je spremna! - Bože moj! 426 00:33:33,200 --> 00:33:35,680 Ovo je loše. 427 00:33:37,360 --> 00:33:39,880 - Možeš li mi dodati pire? - Svakako. 428 00:33:40,320 --> 00:33:42,800 Hvala. 429 00:33:44,400 --> 00:33:46,880 Iznimno je ukusno, draga. 430 00:33:52,560 --> 00:33:55,560 Jesi li uzeo prezervative za maturalnu veèer? 431 00:33:55,760 --> 00:33:57,680 Jesam. Poklanjali su ih danas u školi. 432 00:33:57,840 --> 00:33:59,440 - Stvarno? - Da. 433 00:33:59,600 --> 00:34:02,080 Ali hvala. 434 00:34:09,400 --> 00:34:11,680 Dušo, zvoni li to tvoja vagina? 435 00:34:11,840 --> 00:34:14,840 Tata! To je glupost. 436 00:34:19,360 --> 00:34:22,440 Tako je zvuèalo. 437 00:34:23,560 --> 00:34:27,000 Eto, poprilièno smo nauèili. Slobodni ste. 438 00:34:28,360 --> 00:34:31,920 Vidjet æemo se sutra. I ne zaboravite dopuštenja od roditelja za izlet! 439 00:34:32,200 --> 00:34:34,720 To s dopuštenjima nije šala. 440 00:34:35,200 --> 00:34:38,680 Ako ne znate gdje su vam roditelji, vjerojatno se ševe u spavaæoj sobi. 441 00:34:38,840 --> 00:34:41,320 Vjerojatno bi upotrebljavao igraèke. 442 00:34:43,840 --> 00:34:47,360 Svakako. Zdravo, Stacy. Jess. 443 00:34:47,640 --> 00:34:50,720 Bog. 444 00:35:04,440 --> 00:35:06,000 Slušaj, Stacy... 445 00:35:06,160 --> 00:35:08,640 Mike, možemo li porazgovarati? 446 00:35:11,640 --> 00:35:13,520 - Poslije? - Da. 447 00:35:13,680 --> 00:35:16,200 Sjajno. 448 00:35:22,360 --> 00:35:26,160 Mike, kako ti ide sa Stacy? 449 00:35:27,640 --> 00:35:31,840 Sjajno. Dobri smo prijatelji i... 450 00:35:32,040 --> 00:35:33,960 Ne šali se sa šaljivcem, brate. 451 00:35:34,120 --> 00:35:37,400 Znam da ti se sviða Stacy. Želiš da porazgovaramo o tome? 452 00:35:39,880 --> 00:35:42,360 Da. Sviða mi se Stacy. 453 00:35:42,560 --> 00:35:43,760 Jako. 454 00:35:43,920 --> 00:35:47,320 Što da radim? Kako da joj priopæim što osjeæam? 455 00:35:47,520 --> 00:35:50,040 To je dobro pitanje. Nikako. 456 00:35:50,920 --> 00:35:54,320 - Nikako? - Nipošto. 457 00:35:54,520 --> 00:35:59,200 Vidiš, Mike, djevojka poput Stacy daleko je iznad tvoje razine. 458 00:36:01,760 --> 00:36:05,200 Što? Kako to mislite? Mislio sam da ste vi onaj koji krši pravila. 459 00:36:05,440 --> 00:36:07,720 Za koga ne postoje pravila, za koga smo svi jednaki. 460 00:36:07,880 --> 00:36:10,800 Jesam, ali ne kad je rijeè o tebi i Stacy. 461 00:36:11,000 --> 00:36:14,080 Vidiš, Mike, da bi ugrabio djevojku poput Stacy, 462 00:36:14,280 --> 00:36:20,720 trebalo bi ti puno sirupa protiv kašlja i baèva rakije. 463 00:36:21,200 --> 00:36:24,360 Da je stvarno dobro omamiš, ali ne i da je onesvijestiš. 464 00:36:24,560 --> 00:36:27,600 - To je potpuno druga dimenzija. - Što? 465 00:36:27,800 --> 00:36:30,640 Mike, moraš loviti nešto dostižno. 466 00:36:30,840 --> 00:36:35,200 Moraš naæi nekog ne toliko lijepog. 467 00:36:36,480 --> 00:36:39,040 Možda da potražiš nešto malo deblje. 468 00:36:39,240 --> 00:36:40,960 Malo više nego što bi ti odgovaralo, 469 00:36:41,120 --> 00:36:43,640 možda 40-50 kilograma, nisam siguran. 470 00:36:43,800 --> 00:36:46,920 Nekoga tko odavno nije vidio svjetlost dana. 471 00:36:47,160 --> 00:36:50,280 Ožiljci od prištiæa, šiljasti zubi, loša higijena, 472 00:36:50,480 --> 00:36:52,320 retardirana, ako æemo iskreno. - Što? 473 00:36:52,480 --> 00:36:58,960 Iskrenost katkad boli, mali brate, ali na kraju, sve nas ojaèa. 474 00:37:00,320 --> 00:37:02,600 A sad idi i pronaði ružnu djevojku. 475 00:37:02,760 --> 00:37:06,600 Ili prostitutku. Sretno. Lijepo je što smo porazgovarali. 476 00:37:09,120 --> 00:37:11,640 A sad, poruka našeg sponzora. 477 00:37:14,080 --> 00:37:16,560 Umorni ste od buðenja s jutarnjom erekcijom? 478 00:37:17,440 --> 00:37:20,400 Je li vas sram od dizanja u nezgodan trenutak? 479 00:37:20,600 --> 00:37:23,960 Od palica koje iskaèu u najgorim moguæim trenutcima? 480 00:37:24,360 --> 00:37:27,680 Zato smo izmislili flaccitru. 481 00:37:28,080 --> 00:37:30,400 Flaccitra zaustavlja jurenje krvi u vaš penis, 482 00:37:30,560 --> 00:37:33,400 zbog èega se smanjuje, kao uplašena kornjaèa. 483 00:37:33,800 --> 00:37:38,120 Tinejdžeri, vi koji patite od SIE-a, sindroma iznenadne erekcije, 484 00:37:38,440 --> 00:37:40,240 iskušajte flaccitru veæ danas. 485 00:37:40,400 --> 00:37:42,360 Flaccitra može izazvati neplodnost, promjene raspoloženja, 486 00:37:42,520 --> 00:37:45,080 gubitak apetita, glavobolje, akne na stražnjici, gubu penisa, 487 00:37:45,320 --> 00:37:47,240 šarlah, krvave ejakulacije, 488 00:37:47,400 --> 00:37:50,040 a za punu listu sporednih uèinaka posjetite flaccitra.com. 489 00:37:50,280 --> 00:37:52,760 - Hajde, momci. - Flaccitra. 490 00:38:02,160 --> 00:38:04,680 Ovo je lijepo, dušo. 491 00:38:13,160 --> 00:38:15,720 Lindsey, opusti se. Svi prde. 492 00:38:15,920 --> 00:38:17,560 Ovo je velika stvar. 493 00:38:17,720 --> 00:38:20,160 Prošli smo zapreku prdeža. 494 00:38:20,320 --> 00:38:23,040 Stvarno? 495 00:38:23,840 --> 00:38:26,960 Vidiš? Ništa. 496 00:38:33,680 --> 00:38:36,200 Zaista sam opuštena pokraj tebe. 497 00:39:31,880 --> 00:39:35,240 Prokletstvo! To je jednostavno odvratno! 498 00:39:48,440 --> 00:39:51,560 Èovjeèe, jahala te je kao pogo štap. Gore-dolje! 499 00:39:52,080 --> 00:39:53,800 Èekajte, bit æe još bolje. 500 00:39:53,960 --> 00:39:56,040 - Samo èekajte. - Svršit æu! 501 00:39:56,200 --> 00:39:59,000 Sad. 502 00:39:59,200 --> 00:40:01,720 Bože moj! 503 00:40:03,040 --> 00:40:05,040 Da vas upoznam s Vrištalicom. 504 00:40:05,240 --> 00:40:06,800 Griffine, ova je djevojka sjajna. 505 00:40:07,000 --> 00:40:09,520 - I zato sam je danas pozvao ovamo. - Nego što. 506 00:40:09,720 --> 00:40:11,560 I bit æemo tu sve dok ne obaviš posao. 507 00:40:11,720 --> 00:40:14,080 Uzeo sam baby monitor tvoje sestrice i stavio ga u tvoju sobu. 508 00:40:14,240 --> 00:40:16,640 Drugi kraj bit æe kod nas da te lijepo èujemo. 509 00:40:16,800 --> 00:40:18,800 Momci, ništa od toga. Ništa? 510 00:40:18,960 --> 00:40:19,960 - Ne. - Da. 511 00:40:20,120 --> 00:40:21,120 - Da. - Ne. 512 00:40:21,280 --> 00:40:22,720 To ti misliš. 513 00:40:22,880 --> 00:40:25,120 Prekasno. 514 00:40:25,280 --> 00:40:27,760 Samo naprijed. 515 00:40:29,520 --> 00:40:31,040 Zdravo. Ja sam Mike. 516 00:40:31,200 --> 00:40:33,720 Gdje ti je spavaæa soba? 517 00:40:43,840 --> 00:40:46,320 Doði. 518 00:40:48,160 --> 00:40:51,320 Odmah skidaš majicu. 519 00:40:51,880 --> 00:40:53,400 Teško je reæi "ne". 520 00:40:53,560 --> 00:40:55,280 Èuješ? Skinula je majicu! 521 00:40:55,440 --> 00:40:58,480 - Poèelo je! - Doista jest! 522 00:40:58,680 --> 00:41:01,280 Gurni ga u mene. 523 00:41:01,880 --> 00:41:05,160 Samo da uzmem zaštitu. 524 00:41:08,680 --> 00:41:11,160 Dovraga! Je li se ovo pokvarilo? 525 00:41:14,720 --> 00:41:16,880 Što èekaš? 526 00:41:17,040 --> 00:41:19,720 Oprosti. Ne mogu. 527 00:41:20,560 --> 00:41:22,640 - Što? - Ima jedna djevojka u mojoj školi. 528 00:41:22,800 --> 00:41:25,480 - Stvarno mi se sviða. - Sjajno. 529 00:41:25,720 --> 00:41:26,840 Nisam napravila rezervni plan. 530 00:41:27,000 --> 00:41:32,120 Sad se moram ševiti s kamiondžijom, taksistom, beskuænikom... 531 00:41:32,880 --> 00:41:36,040 Možeš li možda iziæi na stražnja vrata? 532 00:41:36,320 --> 00:41:38,920 Èisto da znaš, odrièeš se sigurne opcije. 533 00:41:39,400 --> 00:41:41,920 Tvoj prijatelj rekao je da oèajnièki to želiš. 534 00:41:43,880 --> 00:41:46,360 Posljednja prilika. 535 00:41:51,680 --> 00:41:54,160 Èovjeèe, uza sve što smo napravili, bolje mu je da ne uprska nešto. 536 00:41:54,560 --> 00:41:57,480 Sigurno je uprskao. Da vidimo što je napravio glupan. 537 00:41:58,360 --> 00:41:59,720 Sviða ti se to, zar ne? 538 00:41:59,880 --> 00:42:01,480 Evo nas opet! 539 00:42:01,640 --> 00:42:04,160 Izvrsno, MIke! 540 00:42:06,240 --> 00:42:08,760 Èovjeèe, èuješ li to? 541 00:42:11,520 --> 00:42:12,960 Samo naprijed! 542 00:42:13,120 --> 00:42:15,640 Momak gura svom snagom! 543 00:42:16,000 --> 00:42:18,880 - Poludjela je! - Nije ovoliko divljala sa mnom. 544 00:42:21,640 --> 00:42:24,120 Zdravo. Znate li možda gdje mi je torbica? 545 00:42:33,400 --> 00:42:35,880 Mike, tako si velik! 546 00:42:37,240 --> 00:42:39,760 Mike, nitko me nije ovako ševio! 547 00:42:42,800 --> 00:42:44,600 Pokrij uši, svršit æu! 548 00:42:44,760 --> 00:42:47,240 Svršavam! 549 00:42:50,600 --> 00:42:51,640 Prava si zvijer! 550 00:42:51,800 --> 00:42:54,880 Mike, pokrij uši! 551 00:42:58,720 --> 00:43:00,240 Za kraj... 552 00:43:00,400 --> 00:43:02,880 Sviða mi se to! 553 00:43:05,160 --> 00:43:06,520 Bože moj! 554 00:43:06,680 --> 00:43:09,240 Zaljubljena sam, Mike. Volim te. 555 00:43:10,960 --> 00:43:13,480 Volim te, Mike. 556 00:43:16,280 --> 00:43:19,200 Pa? Je li vam bilo dobro koliko i meni? 557 00:43:22,160 --> 00:43:26,280 Znaš, slatko bih ti rekla "jebi se", ali izgleda da upravo jesi. 558 00:43:29,840 --> 00:43:34,160 Suzy, ne znam kako da ti priopæim, pa æu samo reæi. 559 00:43:35,560 --> 00:43:38,080 Spavao sam s tvojom majkom. 560 00:43:38,760 --> 00:43:40,800 - Hank, stani. - Što je bilo? 561 00:43:40,960 --> 00:43:43,160 Znaš da sam se zaklela na apstinenciju. 562 00:43:43,320 --> 00:43:46,240 Obeæala sam sebi da æu èekati dok ne budem sigurna da sam s pravim. 563 00:43:47,480 --> 00:43:49,400 Mislio sam da jesam pravi. 564 00:43:49,560 --> 00:43:53,440 Možda jesi. Samo nisam još sigurna. 565 00:43:53,640 --> 00:43:56,160 Ali jako mi se sviðaš. 566 00:44:06,440 --> 00:44:08,480 Pozdrav, seksualno frustrirani tinejdžeru! 567 00:44:08,680 --> 00:44:12,560 Ja sam Plavojajko, a ti æeš, ne budeš li uskoro poševio svoju djevojku, 568 00:44:12,720 --> 00:44:15,200 završiti s ozbiljnim sluèajem plavih testisa! 569 00:44:15,520 --> 00:44:19,000 Tako je. Testisi æe ti poplavjeti. 570 00:44:19,480 --> 00:44:21,200 Ali bez straha! 571 00:44:21,360 --> 00:44:23,200 Ovdje sam da pomognem. 572 00:44:23,360 --> 00:44:26,320 Krut si kao daska veæ dva sata. 573 00:44:26,560 --> 00:44:28,520 To znaèi da si nadomak prijelomnog trenutka, 574 00:44:28,680 --> 00:44:31,440 kad se ugodan osjeæaj dolje lako može pretvoriti 575 00:44:31,640 --> 00:44:35,600 u neugodan, bolan osjeæaj. 576 00:44:36,240 --> 00:44:38,040 Kako to misliš? 577 00:44:38,200 --> 00:44:41,320 Vidiš, Hank, tvoji su testisi sad puni spermatozoida, 578 00:44:41,520 --> 00:44:43,400 a curi vrlo malo. 579 00:44:43,560 --> 00:44:45,200 To se zove "predejakulat". 580 00:44:45,360 --> 00:44:49,040 Trebaš hitno ejakulirati, inaèe æe to što se nakupilo 581 00:44:49,240 --> 00:44:52,960 dovesti do pritiska u testisima, sve dok ti se ne smuèi. 582 00:44:53,200 --> 00:44:57,600 Zapravo, tvoje genitalije mogu narasti od 25 do 50 posto! 583 00:44:57,920 --> 00:45:00,520 - To je ogromno! - Što da radim? 584 00:45:00,720 --> 00:45:03,320 Ako mene pitaš, iako tvoja djevojka ne želi pristati 585 00:45:03,560 --> 00:45:07,040 na seksualni odnos s tobom, mogao bi barem izvuæi "ruèni rad". 586 00:45:09,120 --> 00:45:11,280 Judy? 587 00:45:11,440 --> 00:45:14,840 Želim da znaš da mi je stvarno stalo do tebe. 588 00:45:15,080 --> 00:45:18,520 Znao sam to èim sam te ugledao na satu vjeronauka. 589 00:45:29,520 --> 00:45:31,440 - Ovo nije dobro. - Kako to misliš? 590 00:45:31,600 --> 00:45:33,920 Uz tako dignutu alatku, pitanje je sekunde 591 00:45:34,080 --> 00:45:37,040 kad æe ti testisi potpuno poplavjeti! 592 00:45:37,800 --> 00:45:40,160 Bolje da otrèiš u zahod i masturbiraš. Odmah. 593 00:45:40,320 --> 00:45:42,720 - Ovdje? - Da! Brzo, nemaš puno vremena! 594 00:45:42,880 --> 00:45:45,400 Požuri se! Ovo je hitan sluèaj! 595 00:45:50,920 --> 00:45:53,640 Nego što! Ovo neæeš vidjeti na djeèjoj televiziji! 596 00:45:53,960 --> 00:45:55,640 Plavojajko! 597 00:45:55,800 --> 00:45:58,320 Nadam se da ti ne smeta što æeš biti drugi! 598 00:46:04,440 --> 00:46:06,560 Èovjeèe, nikad ništa neæu poševiti. Pravi sam gubitnik. 599 00:46:06,720 --> 00:46:09,280 Nisi. Ja sam upoznao djevojku u sobi za razgovor. 600 00:46:09,520 --> 00:46:10,840 - Stvarno? - Da. 601 00:46:11,000 --> 00:46:12,760 Upoznao sam je u "Usamljenim tinejdžerima" 602 00:46:12,920 --> 00:46:15,400 jer sam shvatio da sam tinejdžer i da sam usamljen. 603 00:46:16,520 --> 00:46:19,760 Kako god, èudno je, jer nema puno djevojèica u toj skupini. 604 00:46:19,960 --> 00:46:22,640 Uglavnom starijih muškaraca, zainteresiranih za fotografiju. 605 00:46:22,840 --> 00:46:24,440 Zvuèi mi jezivo. 606 00:46:24,600 --> 00:46:28,840 Isprva i jest bilo, ali èim sam objavio da sam tinejdžer 607 00:46:29,040 --> 00:46:32,520 zainteresiran za tinejdžericu, žene su me poèele salijetati. 608 00:46:32,720 --> 00:46:35,240 I sad imam djevojku. Zove se Randy. 609 00:46:35,440 --> 00:46:38,160 - Zar to nije muško ime? - I muško i žensko. 610 00:46:39,080 --> 00:46:41,160 Rekla je da je to stalno pitaju. 611 00:46:41,320 --> 00:46:42,560 Je li ti poslala fotografiju? 612 00:46:42,720 --> 00:46:45,800 Nije, ali ja sam njoj poslao gomilu svojih. 613 00:46:46,000 --> 00:46:48,600 Na veæini sam gol. Sjajno. 614 00:46:49,200 --> 00:46:50,920 Možda æu i ja pokušati. 615 00:46:51,080 --> 00:46:54,400 A možda æeš, ako ti se posreæi, naæi svoju Randy, baš kao ja. 616 00:47:05,560 --> 00:47:07,200 "Lutkica". 617 00:47:07,360 --> 00:47:09,840 Prihvati. 618 00:47:10,760 --> 00:47:13,240 Zdravo. 619 00:47:13,760 --> 00:47:16,120 Zdravo. 620 00:47:16,280 --> 00:47:18,760 Seks-chat? 621 00:47:19,160 --> 00:47:21,640 - Naravno. - Dobro. 622 00:47:21,800 --> 00:47:24,880 Odjenula sam usku minisuknju i hodam mraènim ulièicom. 623 00:47:25,120 --> 00:47:27,160 Potpuno sama i ranjiva. 624 00:47:27,320 --> 00:47:29,200 Onda se ti pojavljuješ iz sjene. 625 00:47:29,360 --> 00:47:32,440 Sav si u crnom, sa skijaškom maskom na glavi. 626 00:47:32,720 --> 00:47:35,200 Prilaziš mi zlokobno i kažeš... 627 00:47:38,120 --> 00:47:40,640 Zdravo, što se radi? 628 00:47:42,560 --> 00:47:45,040 - Jesam li pogriješio? - Zlokobno. 629 00:47:45,200 --> 00:47:46,800 Dobro. 630 00:47:46,960 --> 00:47:50,920 - Što tražiš u mojoj ulièici? - O, ne. Mièi se od mene. 631 00:47:51,120 --> 00:47:54,360 Izgubljena sam, sama i polugola. 632 00:47:54,800 --> 00:47:58,280 Ali imam suzavac. Ne pokušavaj me iskoristiti. 633 00:47:58,600 --> 00:48:01,760 Nema problema. Oprosti. Treba li ti novac za taksi? 634 00:48:02,440 --> 00:48:04,960 Budi agresivan. Želim to. 635 00:48:08,000 --> 00:48:11,120 Èudno. Bojim se da me taj suzavac ne zanima. 636 00:48:11,320 --> 00:48:14,480 Pripremi se za napad. Seksualni. 637 00:48:15,680 --> 00:48:18,920 Bilo je nevjerojatno. Trebali bismo se naæi. 638 00:48:19,160 --> 00:48:22,880 Doði u Aveniju Covington 429, stan osam, sutra u deset naveèer. 639 00:48:23,080 --> 00:48:25,840 Ponesi masku. Uzmi me protiv moje volje. 640 00:48:26,080 --> 00:48:28,560 Ne prekidaj s glumom. 641 00:48:33,720 --> 00:48:35,480 - Zdravo, dušo. - Bog, Jane. 642 00:48:35,640 --> 00:48:37,280 Planiraš nešto posebno za veèeras? 643 00:48:37,440 --> 00:48:40,880 Ne. Samo spremam kolaèiæe za sestriènu. 644 00:49:12,800 --> 00:49:15,280 Samo malo! 645 00:49:18,600 --> 00:49:21,080 Je li netko naruèio silovanje? 646 00:49:24,240 --> 00:49:26,080 Zasad je dobro. 647 00:49:26,240 --> 00:49:30,720 Možeš bježati, ali ne možeš se sakriti od nasilnog seksualnog èina. 648 00:49:33,920 --> 00:49:35,640 Van! 649 00:49:35,800 --> 00:49:38,280 Zaboga, pripazite malo! Ozlijedit æete me! 650 00:49:38,920 --> 00:49:42,920 Mislim, neæeš biti toliko divlja kad te obešèastim. Seksualno. 651 00:49:50,800 --> 00:49:53,120 Krvarim! 652 00:49:53,280 --> 00:49:55,760 Neæe me to zaustaviti. 653 00:50:01,960 --> 00:50:04,480 Tako mi svega, neæeš. 654 00:50:04,880 --> 00:50:07,440 - Oprostite, platit æu za ovo. - Natrag! Upozoravam te! 655 00:50:08,200 --> 00:50:10,560 Da, da, baš se bojim. Bojim se i sav sam... 656 00:50:10,720 --> 00:50:13,240 Bože moj! 657 00:50:20,080 --> 00:50:22,600 Što je ovo? 658 00:50:23,560 --> 00:50:26,560 Bože! Peèe! 659 00:50:32,080 --> 00:50:34,560 Je li netko naruèio silovanje? 660 00:50:44,680 --> 00:50:47,200 - Frede. - Zdravo, Betty. 661 00:50:47,440 --> 00:50:49,480 - Kako si? - Što ti je? 662 00:50:49,640 --> 00:50:52,440 Ludi tjedan. Duga je to prièa. 663 00:50:53,680 --> 00:50:57,240 Frede, razmišljala sam, veæ dugo smo prijatelji. 664 00:50:57,440 --> 00:50:59,240 Da. Jesmo. 665 00:50:59,400 --> 00:51:01,800 Možda je vrijeme da prijeðemo na sljedeæu razinu. 666 00:51:01,960 --> 00:51:04,440 Sljedeæu razinu? 667 00:51:11,440 --> 00:51:13,520 Sljedeæa razina! 668 00:51:13,680 --> 00:51:18,240 Zdravo, dušo. Ovo je za tebe. Volim te, ti si moj jedini. 669 00:51:18,480 --> 00:51:20,960 Nadam se da æeš uživati. 670 00:51:38,080 --> 00:51:40,800 Kat, mogu li posuditi malo tvoje kreme za herpes? 671 00:51:41,000 --> 00:51:43,480 Naravno. Donijet æu ti je za minutu! 672 00:52:07,280 --> 00:52:09,600 Nisam kod kuæe. Ostavite poruku. 673 00:52:09,760 --> 00:52:11,960 Zdravo, mala. Ovdje Billy Sharp iz košarkaške momèadi. 674 00:52:12,120 --> 00:52:15,960 Hvala što si me protresla. Bilo je savršeno odostraga, èovjeèe! 675 00:52:17,400 --> 00:52:19,880 Oprosti zbog toga. 676 00:52:23,280 --> 00:52:25,800 Prokletstvo! 677 00:52:26,200 --> 00:52:28,680 Lijepe grudi! 678 00:53:02,040 --> 00:53:04,800 Svršit æu. Svršit æu! 679 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 Samo što nisam. Samo što nisam! 680 00:53:19,640 --> 00:53:22,160 Želim te poljubiti u usta. 681 00:53:23,720 --> 00:53:25,800 Ima okus kao borovnica. 682 00:53:25,960 --> 00:53:28,480 Tako je dobro... 683 00:53:31,080 --> 00:53:33,600 Bože moj. 684 00:53:40,080 --> 00:53:42,520 Bog. 685 00:53:42,680 --> 00:53:45,600 Zdravo. 686 00:53:47,600 --> 00:53:50,080 Izgledaš kao da si upravo vidio duha. 687 00:53:53,880 --> 00:53:57,000 Stvarno sam loše sanjao. 688 00:53:59,880 --> 00:54:03,240 Dušice. Sve je u redu. Doði. 689 00:54:09,520 --> 00:54:12,160 Bilo mi je prelijepo sinoæ. 690 00:54:15,440 --> 00:54:17,960 Oprosti. Imaš zahod? 691 00:54:18,400 --> 00:54:20,920 Da, ondje je. 692 00:54:27,880 --> 00:54:30,400 Duga noæ. 693 00:54:32,800 --> 00:54:35,280 Zdravo. 694 00:54:36,400 --> 00:54:38,400 Tko si ti? 695 00:54:38,560 --> 00:54:40,720 Zašto ne pitaš svoj penis? 696 00:54:40,880 --> 00:54:43,720 - Što se dogaða? - Opusti se, Lene. 697 00:54:44,040 --> 00:54:45,560 Odakle znaš kako se zovem? 698 00:54:45,720 --> 00:54:49,040 Obièno volim znati ime tipa koji me ševi u usta. 699 00:54:49,240 --> 00:54:50,840 Sinoæ nitko nikoga nije ševio u usta! 700 00:54:51,000 --> 00:54:53,680 Dobro. Sinoæ me nitko nije ševio u usta. 701 00:54:53,880 --> 00:54:59,440 Takoðer, nitko mi nije zabio tri prsta u stražnjicu. 702 00:54:59,680 --> 00:55:03,800 Zaboga, što si tražio? Lutrijski listiæ? 703 00:55:04,000 --> 00:55:06,840 Osjetio sam te u tankom crijevu. 704 00:55:09,640 --> 00:55:11,480 - Vidi tko nam se dovukao. - Imaš li šibice? 705 00:55:11,640 --> 00:55:13,920 Užasan proljev. Fuj. 706 00:55:14,080 --> 00:55:18,560 Provjerit æu. Trenutaèno samo želim da napustite kuæu. 707 00:55:18,760 --> 00:55:21,160 Moji se roditelji popodne vraæaju, pa moram poèistiti. 708 00:55:21,360 --> 00:55:22,960 Oprosti. Dlake s penisa. 709 00:55:23,160 --> 00:55:24,920 Zar nismo sinoæ upoznali tvoje roditelje? 710 00:55:25,080 --> 00:55:26,960 Moji su roditelji u Cancunu. 711 00:55:27,120 --> 00:55:30,360 Ma da. Kako da ne. 712 00:55:30,560 --> 00:55:35,040 Ako ti kažeš da ti roditelji nisu bili tu, vjerovat æemo da nisu. 713 00:55:35,240 --> 00:55:37,240 Možda su bili teta i tetak. 714 00:55:37,400 --> 00:55:41,080 Briga me. Došao sam ševiti i dati drugima da me ševe. 715 00:55:41,280 --> 00:55:43,320 I sinoæ su me ševili. 716 00:55:43,480 --> 00:55:45,920 - Vrhunska ševa. - Dobro. Vrlo smiješno. 717 00:55:46,080 --> 00:55:47,480 Ali šala je gotova. 718 00:55:47,640 --> 00:55:52,280 Sjajno ste mi smjestili, ali sad je vrijeme da me poslušate 719 00:55:52,520 --> 00:55:55,960 i da, molim vas, otiðete iz moje kuæe! 720 00:55:56,640 --> 00:56:00,360 Da. U pravu si. Sve je ovo bila podvala. 721 00:56:00,560 --> 00:56:04,000 Prvo smo te pozvali na seks utroje, a onda sam uzeo jogurt od borovnice 722 00:56:04,200 --> 00:56:07,120 i prosuo ga sebi po licu i tebi po testisima 723 00:56:07,320 --> 00:56:09,440 da bi izgledalo kao da si me ševio u usta. 724 00:56:09,600 --> 00:56:12,640 A onda sam zabio sebi prste u stražnjicu 725 00:56:12,880 --> 00:56:15,640 i prenio smrad s nje tebi na ruke. 726 00:56:15,840 --> 00:56:19,800 A onda sam namazao strop kremom 727 00:56:20,000 --> 00:56:22,520 da izgleda kao da si dobacio èak do gore! 728 00:56:22,720 --> 00:56:25,160 Da. Sve je bila šala. 729 00:56:25,320 --> 00:56:28,760 Molim vas, samo odlazite. 730 00:56:29,640 --> 00:56:32,120 - U redu. - Svejedno. 731 00:56:32,800 --> 00:56:35,320 Molim vas. Samo idite. 732 00:56:36,040 --> 00:56:38,520 Vrlo si ljubazan. 733 00:56:48,280 --> 00:56:52,800 Ako ti kažeš da ti roditelji nisu bili tu, vjerovat æemo da nisu. 734 00:56:53,080 --> 00:56:55,600 Možda su bili teta i tetak. 735 00:57:03,640 --> 00:57:06,160 Hvala Bogu. 736 00:57:18,240 --> 00:57:19,680 Bože, molim te da ne budu kod kuæe. 737 00:57:19,840 --> 00:57:22,720 Kunem se da više neæu piti. 738 00:57:22,920 --> 00:57:25,440 Samo da ne budu tu. 739 00:57:30,800 --> 00:57:32,680 Zdravo. 740 00:57:32,840 --> 00:57:35,880 Vratili ste se prije? 741 00:57:37,800 --> 00:57:41,000 Jeste li upravo stigli? 742 00:57:43,440 --> 00:57:47,640 Kako je bilo na drugom medenom mjesecu? 743 00:57:47,880 --> 00:57:50,400 O, ne! 744 00:57:52,280 --> 00:57:55,320 Mièi nam se s oèiju. 745 00:57:58,480 --> 00:58:00,640 Dobro. 746 00:58:00,800 --> 00:58:03,320 Kako si mogao?! 747 00:58:12,360 --> 00:58:14,840 Lene, možemo li porazgovarati? 748 00:58:15,840 --> 00:58:18,360 Samo trenutak! 749 00:58:22,480 --> 00:58:24,840 Bijelio si strop? 750 00:58:25,000 --> 00:58:27,040 Ne, tata, nije to što... 751 00:58:27,200 --> 00:58:28,880 Tvoja majka i ja zgaðeni smo tobom, Lene. 752 00:58:29,040 --> 00:58:30,240 Pa... 753 00:58:30,400 --> 00:58:31,800 Pogledaj je. 754 00:58:31,960 --> 00:58:33,640 - Ne razumijete. - Sine, 755 00:58:33,800 --> 00:58:36,320 imam jedno pitanje za tebe i postavit æu ga samo jednom. 756 00:58:38,040 --> 00:58:42,160 Jesi li se stvarno pokušao sakriti od nas pred skrivenom kamerom? 757 00:58:42,480 --> 00:58:44,960 - Što? - Pogledaj onamo. 758 00:58:46,320 --> 00:58:49,680 Ne! Nemoguæe! 759 00:58:51,400 --> 00:58:53,880 Sve vrijeme bili su unutra? 760 00:58:54,160 --> 00:58:55,720 Prevaren si! 761 00:58:55,880 --> 00:58:57,760 - Ne! - Zdravo, prijatelju! 762 00:58:57,920 --> 00:59:01,200 Jesi li u posljednje vrijeme ševio nekoga u usta? 763 00:59:01,720 --> 00:59:03,120 Vidi mu lice! 764 00:59:03,280 --> 00:59:04,600 Kako ste mi mogli ovo prirediti? 765 00:59:04,760 --> 00:59:07,240 Èekajte. Tko sam ja? 766 00:59:10,680 --> 00:59:13,160 Prevarili smo te, dušo! 767 00:59:16,200 --> 00:59:18,640 Èekajte malo. Znaèi, nisam te ševio, a nisi ni ti mene? 768 00:59:18,800 --> 00:59:21,320 Pa, ja tebe jesam malo, ali nije bilo ništa pederski. 769 00:59:30,040 --> 00:59:32,600 Gospodin Uskoguzi! 770 00:59:35,080 --> 00:59:39,200 Momci, savjetujem vam da ga obvezno obrijete. 771 00:59:39,400 --> 00:59:42,440 Vizualno, dobit æete dodatnih nekoliko centimetara. 772 00:59:42,720 --> 00:59:47,400 Ako imate analni seks, pod svaku ga cijenu izvucite 773 00:59:47,640 --> 00:59:50,440 i svršite joj po leðima. 774 00:59:50,680 --> 00:59:52,800 Dugoroèno, ona æe znati to cijeniti. 775 00:59:52,960 --> 00:59:55,720 Alkohol i seks ne idu zajedno. 776 00:59:55,880 --> 00:59:58,360 Ali kokain i seks... 777 00:59:58,520 --> 01:00:00,680 Ako nemate prezervativ, samo bez panike. 778 01:00:00,840 --> 01:00:02,760 - Što god radili... - Pogledajte ovo. Spremni? 779 01:00:02,920 --> 01:00:05,680 "Samo trenutak, dušo. Da uzmem prezervativ." 780 01:00:08,080 --> 01:00:10,720 Onda izvedite to ovako. 781 01:00:10,960 --> 01:00:12,880 "Tako je mali! 782 01:00:13,040 --> 01:00:15,520 Prezervativ, mislim." 783 01:00:15,760 --> 01:00:18,400 A onda ga samo uvalite. 784 01:00:18,600 --> 01:00:21,080 Neæe primijetiti. 785 01:00:22,520 --> 01:00:24,000 Bože! 786 01:00:24,160 --> 01:00:26,520 Što li je uginulo unutra? 787 01:00:26,680 --> 01:00:29,200 Nemoj više biti toliko opuštena! 788 01:00:32,600 --> 01:00:34,680 Lijep izlet, zar ne? 789 01:00:34,840 --> 01:00:36,400 Jest, bilo je sjajno. 790 01:00:36,560 --> 01:00:39,000 Stacy, želio sam te nešto pitati. 791 01:00:39,160 --> 01:00:41,680 Vidjet æemo se unutra. 792 01:00:42,280 --> 01:00:44,880 - Što si želio reæi? - Neka, može i poslije. 793 01:00:45,080 --> 01:00:47,560 Jesi li odglumio neki orgazam u posljednje vrijeme? 794 01:00:47,720 --> 01:00:50,240 - Idi dovraga. - Što? 795 01:00:52,720 --> 01:00:55,600 - Jesi li dobro? - Jesam. 796 01:00:56,080 --> 01:00:58,280 Zašto je toliko visok? 797 01:00:58,440 --> 01:01:02,440 Sjajno. Bit æu dobro. Idem se srediti prije ruèka. 798 01:01:03,440 --> 01:01:05,920 - Vidjet æemo se unutra? - U redu. 799 01:01:12,160 --> 01:01:14,680 Oprosti! 800 01:01:28,080 --> 01:01:32,240 Društvo, može li mi netko pomoæi da iziðem iz autobusa? 801 01:01:33,040 --> 01:01:35,560 Ima li koga? 802 01:01:37,880 --> 01:01:41,360 Tu si. Svi te èekaju. Hajde. 803 01:02:00,200 --> 01:02:02,680 Lizanje, lizanje... 804 01:02:03,040 --> 01:02:05,560 Sisaj, sisaj! 805 01:02:19,400 --> 01:02:20,880 Tako je! 806 01:02:21,040 --> 01:02:23,480 To je to, Nancy! Rez! 807 01:02:23,640 --> 01:02:28,720 Svaka èast, djevojke. Nancy, vrhunsko lizanje, a i sisanje. 808 01:02:29,520 --> 01:02:31,360 Evo ga. 809 01:02:31,520 --> 01:02:33,680 Bilo je krajnje vrijeme. Znam da je prvi dan, 810 01:02:33,840 --> 01:02:36,120 ali puno toga treba se snimiti. - Što? 811 01:02:36,280 --> 01:02:37,440 Slušaj me sad. 812 01:02:37,600 --> 01:02:40,960 Ovaj film vidim kao duhovnog nasljednika 813 01:02:41,160 --> 01:02:44,040 "Buntovnika bez razloga", samo s puno više seksa. 814 01:02:46,600 --> 01:02:48,600 Da. Ljudi, mislim da je došlo do manje... 815 01:02:48,760 --> 01:02:52,080 Stvarno jedva èekam raditi s tobom. 816 01:02:52,280 --> 01:02:55,680 Jackie i mene posebno zanima odakle ti nadimak Penis Gigant. 817 01:02:56,920 --> 01:03:01,120 Jedva èekam uzeti u ruke najveæi penis u industriji. 818 01:03:01,320 --> 01:03:03,920 "Penis"? Odavno nisam èula tu rijeè. 819 01:03:04,120 --> 01:03:06,400 Obièno ga samo zovem "veèera". 820 01:03:06,560 --> 01:03:09,080 Dobro. Svi na svoja mjesta! 821 01:03:10,600 --> 01:03:13,360 - Rekao sam ti da neæe biti piva. - Kako sam mogao znati? 822 01:03:13,680 --> 01:03:16,400 Èovjeèe, sjajan auto! 823 01:03:16,680 --> 01:03:19,200 Upravo si pomogao ovim djevojkama da poprave automobil. 824 01:03:19,360 --> 01:03:21,760 Da bi ti se odužile, pustit æe te da ih poševiš. 825 01:03:21,920 --> 01:03:24,640 Prvo æe Nancy poèeti s pušenjem. 826 01:03:24,840 --> 01:03:27,240 Onda ideš malo odostraga s Jackie. 827 01:03:27,400 --> 01:03:29,040 Brate, doði vidjeti. 828 01:03:29,200 --> 01:03:31,920 Nakon toga slobodno improviziraj. 829 01:03:32,240 --> 01:03:34,760 Eto. 830 01:03:35,920 --> 01:03:38,400 Hoæe li ti trebati stimulacija? 831 01:03:40,360 --> 01:03:44,520 Dobro. Da vidimo Penisa Giganta. 832 01:03:46,680 --> 01:03:48,200 Akcija! 833 01:03:48,400 --> 01:03:51,360 Puno vam hvala što ste nam popravili automobil. 834 01:03:51,560 --> 01:03:54,080 Kako da vam se odužimo? 835 01:04:06,960 --> 01:04:09,440 Što? 836 01:04:10,360 --> 01:04:11,880 Rez! 837 01:04:12,040 --> 01:04:13,840 Oprostite što kasnim. 838 01:04:14,000 --> 01:04:16,480 Ja sam Penis Gigant. 839 01:04:18,320 --> 01:04:20,840 Dovraga. 840 01:04:25,680 --> 01:04:28,560 Tako je, nisam Penis Gigant, 841 01:04:29,360 --> 01:04:32,520 samo obièan provincijski momak. 842 01:04:33,520 --> 01:04:36,960 Osamnaestogodišnjak sam, nevin, 843 01:04:37,200 --> 01:04:40,440 i imam vrlo mali penis. 844 01:04:41,680 --> 01:04:45,200 Mali, sve sam ovo veæ vidio, 845 01:04:45,440 --> 01:04:48,760 djeèaka koji je želio biti kao Ang Lee. 846 01:04:49,640 --> 01:04:53,240 Ali otkrio je da o filmu ništa ne zna. 847 01:04:53,440 --> 01:04:56,200 Tako je, taj djeèak bio sam ja. 848 01:04:58,640 --> 01:05:01,760 Nisam birao ovu karijeru. 849 01:05:02,000 --> 01:05:05,000 Moji misle da sam na fakultetu. 850 01:05:05,880 --> 01:05:12,040 Mislila sam da æu nastupati na Broadwayu. 851 01:05:12,360 --> 01:05:17,200 Ali sluèajno, nehotièno, nenamjerno snimamo pornofilmove. 852 01:05:17,440 --> 01:05:21,000 Dakle, sluèajno, nehotièno, nenamjerno... 853 01:05:21,280 --> 01:05:22,960 snimamo pornofilmove. - Osim mene. 854 01:05:23,120 --> 01:05:26,160 Ja snimam jer to volim! 855 01:05:28,080 --> 01:05:31,880 Za dvije djevojke daju pedeset dolara. 856 01:05:32,080 --> 01:05:35,960 Za analni seks plaæaju dvostruko više. 857 01:05:36,160 --> 01:05:39,880 Nikad neæu znati odakle baš ja tu, 858 01:05:40,120 --> 01:05:43,720 ali je bolje od akcije s magarcem u Meksiku. 859 01:05:43,960 --> 01:05:45,680 Od svih ovih grudi napalih se baš. 860 01:05:45,880 --> 01:05:48,120 Trebali bismo mi ševiti, znaš? 861 01:05:48,280 --> 01:05:51,400 Dopustite da budemo vaše muške kurve. 862 01:05:51,600 --> 01:05:55,440 Neka netko izbaci ove protuhe! 863 01:05:58,240 --> 01:06:03,840 Pronašao sam dom na snimanju pornofilmova. 864 01:06:04,040 --> 01:06:05,760 Neæu dugo biti vlažna, požuri se, baš je hitno. 865 01:06:05,960 --> 01:06:11,120 Mi samo sluèajno, nehotièno, nenamjerno snimamo pornofilmove. 866 01:06:11,320 --> 01:06:15,120 Sluèajno, nehotièno, nenamjerno snimamo pornofilmove. 867 01:06:15,320 --> 01:06:21,680 Sluèajno, nehotièno, nenamjerno snimamo pornofilmove! 868 01:06:26,040 --> 01:06:28,520 Nego što! 869 01:06:33,120 --> 01:06:36,240 Èovjeèe. Hvala vam što se ne ljutite. 870 01:06:37,120 --> 01:06:40,360 Ipak, trebao bih vam reæi, mislim da ovo nije život za mene. 871 01:06:40,800 --> 01:06:42,920 Hrabar si, mali. 872 01:06:43,080 --> 01:06:45,280 Vrlo hrabar. 873 01:06:45,440 --> 01:06:49,000 Pokažeš li takvo samopouzdanje u stvarnom životu, bit æeš sjajan. 874 01:06:49,920 --> 01:06:51,960 Doista sjajan. 875 01:06:52,120 --> 01:06:55,000 Dobro, sve ispoèetka! Od nule! 876 01:07:05,360 --> 01:07:07,200 Brate, što se dogodilo unutra kad smo otišli? 877 01:07:07,360 --> 01:07:09,840 Brate, poznaješ li one djevojke? 878 01:07:17,400 --> 01:07:19,600 Izvrsno, Mike! Tako treba! 879 01:07:19,760 --> 01:07:22,240 Sjajno, momèe! 880 01:07:29,400 --> 01:07:33,400 Slušaj, Stacy, nemam seksualnog iskustva 881 01:07:33,640 --> 01:07:37,280 i nisam pornozvijezda zvana Penis Gigant. 882 01:07:38,200 --> 01:07:44,120 Ja sam obièan momak, koji želi iziæi s prelijepom djevojkom. 883 01:07:46,680 --> 01:07:48,920 Ne zovi me nakon deset. 884 01:07:49,080 --> 01:07:51,560 Tata bi me ubio. 885 01:07:54,480 --> 01:07:56,960 Poševi je i u moje ime, momèe! 886 01:08:06,160 --> 01:08:08,440 Momci, morate poštovati svoje djevojke. 887 01:08:08,600 --> 01:08:12,840 Ni pod koju cijenu ne govorite okolo prijateljima sve u detalje. 888 01:08:13,040 --> 01:08:15,320 Ja sam, s druge strane, oženjen i imam dvoje djece, 889 01:08:15,480 --> 01:08:16,760 ali obožavam prljave detalje. 890 01:08:16,920 --> 01:08:20,040 Na ovoj mrežnoj stranici pisat æete iskljuèivo meni. 891 01:08:20,240 --> 01:08:23,000 Šaljite mi svoje fotografije, videosnimke, 892 01:08:23,200 --> 01:08:25,560 pisma, ma koliko neobièna bila. 893 01:08:25,720 --> 01:08:27,840 Sve æu proèitati i masturbirati uz njih èitavu noæ. 894 01:08:28,040 --> 01:08:30,520 Hvala vam. Ja sam Matthew Lillard. 895 01:08:31,720 --> 01:08:35,600 KRAJ 62690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.