All language subtitles for Exploration.Method.of.Love.S01E22.2023.1080p.WETV.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,319 --> 00:01:50,879 Calm down. 2 00:01:50,879 --> 00:01:52,120 We said we'd face it together. 3 00:01:56,120 --> 00:01:57,280 If you're not allowed to return from State S 4 00:01:57,280 --> 00:01:58,159 to replace Jing, 5 00:01:58,280 --> 00:01:59,599 wouldn't have ended up like this. 6 00:02:00,920 --> 00:02:02,560 You have your own responsibilities. 7 00:02:03,519 --> 00:02:04,519 Jinqing, please leave. 8 00:02:05,120 --> 00:02:06,200 I chose to come back. 9 00:02:06,879 --> 00:02:08,400 That was our choice. 10 00:02:09,319 --> 00:02:10,319 But now 11 00:02:11,000 --> 00:02:11,719 only we can 12 00:02:11,719 --> 00:02:12,919 give everyone an answer. 13 00:02:21,520 --> 00:02:24,159 I'm going to announce something today. 14 00:02:25,240 --> 00:02:25,960 Su Jin will 15 00:02:27,879 --> 00:02:29,599 will leave the entertainment circle indefinitely. 16 00:02:35,680 --> 00:02:36,520 Everyone. 17 00:02:38,479 --> 00:02:39,319 This is Su Jin. 18 00:02:41,000 --> 00:02:42,479 But I'm not just Su Jin. 19 00:02:47,439 --> 00:02:48,759 What's going on? 20 00:02:49,639 --> 00:02:50,639 Why do they look the same? 21 00:02:52,000 --> 00:02:53,080 They look so alike. 22 00:02:53,840 --> 00:02:55,960 Hello everyone, this is Su Jin. 23 00:02:58,439 --> 00:02:59,199 I admit that 24 00:02:59,719 --> 00:03:00,400 my sister and I 25 00:03:00,400 --> 00:03:01,599 as twins, 26 00:03:01,759 --> 00:03:03,280 I've deceived the audience 27 00:03:03,280 --> 00:03:04,199 fellow film fans. 28 00:03:05,120 --> 00:03:06,240 I lied to you. 29 00:03:07,439 --> 00:03:08,159 Sorry. 30 00:03:08,840 --> 00:03:09,759 This is only the plan 31 00:03:09,759 --> 00:03:10,719 of our sisters' plan. 32 00:03:11,199 --> 00:03:12,800 Mr. Mu knew nothing about it. 33 00:03:13,400 --> 00:03:14,879 Once again, I sincerely apologize 34 00:03:14,879 --> 00:03:16,080 from the bottom of my heart. 35 00:03:50,400 --> 00:03:51,840 The Substitute Su Jin Incident 36 00:03:51,840 --> 00:03:53,080 that has caused a lot of confusion recently. 37 00:03:53,080 --> 00:03:54,400 The truth is out today. 38 00:03:54,680 --> 00:03:55,319 Sisters Su 39 00:03:55,319 --> 00:03:56,599 on the same stage. 40 00:03:56,800 --> 00:03:57,840 She apologized on the spot. 41 00:03:57,840 --> 00:03:59,000 She announced that she would quit 42 00:03:59,000 --> 00:03:59,960 from the entertainment circle 43 00:03:59,960 --> 00:04:01,120 to devote herself to public service. 44 00:04:01,520 --> 00:04:02,280 To take the place of her sister 45 00:04:02,280 --> 00:04:03,319 It is revealed that 46 00:04:03,319 --> 00:04:04,960 holds a doctor of geology. 47 00:04:05,199 --> 00:04:06,080 The two sisters announced that 48 00:04:06,319 --> 00:04:07,800 It'll be easier for you. 49 00:04:08,479 --> 00:04:09,159 Me too. 50 00:04:09,159 --> 00:04:10,560 The two could face huge compensation. 51 00:04:10,560 --> 00:04:12,319 Mu Heulun's Group... 52 00:04:12,400 --> 00:04:13,599 Are suspected to be the victims. 53 00:04:13,680 --> 00:04:15,319 The business has picked up again. 54 00:04:18,839 --> 00:04:20,600 Have a good rest. Don't be stressed. 55 00:04:20,600 --> 00:04:22,120 Just do what you want to do. 56 00:04:22,120 --> 00:04:23,319 We are here. 57 00:04:23,560 --> 00:04:24,720 We will always 58 00:04:24,720 --> 00:04:25,839 are your supporters! 59 00:04:26,800 --> 00:04:27,600 Child, 60 00:04:28,199 --> 00:04:29,519 I've watched the press conference. 61 00:04:29,759 --> 00:04:31,279 Come home with Huron. 62 00:04:32,079 --> 00:04:33,040 I will prepare 63 00:04:33,040 --> 00:04:34,319 for the first time. 64 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 Xiaoqin, where are you? 65 00:04:38,000 --> 00:04:39,560 My brother has been looking for you like crazy. 66 00:05:03,160 --> 00:05:03,959 From Ji Shi 67 00:05:19,040 --> 00:05:20,240 mr. Muthurun. 68 00:05:20,560 --> 00:05:21,279 Sorry. 69 00:05:22,319 --> 00:05:23,879 When you see this letter, 70 00:05:23,879 --> 00:05:25,160 I've already returned to some 71 00:05:25,160 --> 00:05:27,040 without signal. 72 00:05:29,839 --> 00:05:31,800 My advisor said the project is urgent, 73 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 and lack of personnel. 74 00:05:34,839 --> 00:05:36,040 I don't know how long 75 00:05:36,040 --> 00:05:38,240 how long and far this trip will take. 76 00:05:39,160 --> 00:05:40,000 I also know 77 00:05:40,439 --> 00:05:41,800 this isn't an excuse 78 00:05:41,800 --> 00:05:43,319 to leave now. 79 00:05:44,279 --> 00:05:45,959 But sorry, 80 00:05:46,680 --> 00:05:47,959 please forgive my 81 00:05:47,959 --> 00:05:49,240 this selfish decision. 82 00:05:50,639 --> 00:05:52,920 And everything you went through in the past six months, 83 00:05:53,279 --> 00:05:54,240 I still remember 84 00:05:54,240 --> 00:05:55,560 Is still vivid. 85 00:05:56,279 --> 00:05:57,720 Every moment I spent with you 86 00:05:57,720 --> 00:05:59,319 Is always unforgettable. 87 00:06:00,319 --> 00:06:01,720 I've never been so infatuated 88 00:06:01,720 --> 00:06:03,560 the feeling of being with someone. 89 00:06:04,240 --> 00:06:05,879 But this incident 90 00:06:06,319 --> 00:06:07,720 calmed me down. 91 00:06:08,439 --> 00:06:09,920 If I didn't leave, 92 00:06:10,439 --> 00:06:12,000 the clarifications that Qin and I have made 93 00:06:12,000 --> 00:06:13,160 would be futile. 94 00:06:13,839 --> 00:06:15,800 If I continue to be with you, 95 00:06:16,959 --> 00:06:18,639 the public opinions will plunge Mu Clan 96 00:06:18,639 --> 00:06:20,319 a worse reputation crisis. 97 00:06:21,240 --> 00:06:22,800 This relationship 98 00:06:22,800 --> 00:06:23,839 needs you and your 99 00:06:23,839 --> 00:06:25,160 for your career. 100 00:06:26,199 --> 00:06:27,879 I'd rather it ended here. 101 00:06:29,600 --> 00:06:30,560 Mu Huron. 102 00:06:31,480 --> 00:06:32,639 Thank you for bringing me 103 00:06:32,639 --> 00:06:34,040 a wonderful journey with me. 104 00:06:34,879 --> 00:06:36,000 There's still a long way to go. 105 00:06:36,800 --> 00:06:37,959 I wish your future 106 00:06:39,040 --> 00:06:39,959 a bright future. 107 00:07:35,959 --> 00:07:36,879 Mr. Mu, 108 00:07:36,959 --> 00:07:37,800 you may have cavities because 109 00:07:37,800 --> 00:07:39,360 you may have cavities. 110 00:08:52,120 --> 00:08:52,840 Congratulations, Mr. Mu. 111 00:08:52,840 --> 00:08:53,519 Congratulations. 112 00:08:53,519 --> 00:08:54,000 Congratulations. 113 00:08:55,320 --> 00:08:57,120 A cheerful person is refreshed. 114 00:08:57,159 --> 00:08:57,919 Excuse me for a moment. 115 00:08:58,080 --> 00:08:58,559 Alright. 116 00:09:02,320 --> 00:09:02,879 Mom. 117 00:09:03,480 --> 00:09:04,559 Why are you crying? 118 00:09:09,879 --> 00:09:10,519 Huron. 119 00:09:11,679 --> 00:09:12,960 I've waited too long 120 00:09:14,200 --> 00:09:15,320 for too long. 121 00:09:17,320 --> 00:09:18,759 If your father was alive, 122 00:09:19,320 --> 00:09:20,720 how happy he must be 123 00:09:22,399 --> 00:09:23,600 to see all these. 124 00:09:28,039 --> 00:09:29,159 We've heard 125 00:09:29,159 --> 00:09:30,559 mr. Gao Ling's oath. 126 00:09:31,039 --> 00:09:32,200 Next, 127 00:09:32,200 --> 00:09:33,879 to ask Miss Mu Xiao Man 128 00:09:35,679 --> 00:09:36,799 I thought Xiaoman would come back 129 00:09:36,799 --> 00:09:38,120 will bring her back. 130 00:09:41,399 --> 00:09:42,200 That's Huron. 131 00:09:43,840 --> 00:09:44,559 It's yours. 132 00:09:44,559 --> 00:09:45,399 She won't get away. 133 00:09:46,559 --> 00:09:48,039 You won't let her get away, 134 00:09:48,320 --> 00:09:48,960 right? 135 00:09:54,080 --> 00:09:55,080 Ms. Mu Xiaoman, 136 00:09:55,360 --> 00:09:56,399 are you willing to 137 00:09:56,399 --> 00:09:57,960 In sickness and in health, 138 00:09:57,960 --> 00:10:00,279 In sickness and in health, 139 00:10:00,480 --> 00:10:01,720 to Mr. Gao Ling... 140 00:10:01,720 --> 00:10:04,279 Till the end of time? 141 00:10:05,679 --> 00:10:06,840 Yes, I would. 142 00:10:07,320 --> 00:10:09,639 All right. 143 00:10:13,039 --> 00:10:15,240 Couple please exchange rings. 144 00:10:38,559 --> 00:10:39,440 I didn't expect that 145 00:10:40,799 --> 00:10:42,720 xiaoman has arrived earlier than you. 146 00:10:48,519 --> 00:10:49,679 Will you marry me? 147 00:10:53,039 --> 00:10:53,840 Yes, I will. 148 00:10:54,879 --> 00:10:56,159 Groom, please kiss 149 00:10:56,159 --> 00:10:58,080 your beautiful and lovely bride. 150 00:11:42,279 --> 00:11:43,000 Alright. 151 00:11:44,039 --> 00:11:45,240 This paper is good. 152 00:11:46,120 --> 00:11:46,759 Passed. 153 00:11:49,200 --> 00:11:50,000 I revised it 20 times. 154 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 Finally passed. 155 00:11:51,639 --> 00:11:52,639 I can finally understand 156 00:11:52,639 --> 00:11:53,679 I can feel that screenwriters 157 00:11:53,679 --> 00:11:54,200 how they would feel 158 00:11:54,200 --> 00:11:55,159 after hearing this song. 159 00:11:55,159 --> 00:11:56,639 To keep him company. 160 00:11:57,200 --> 00:11:58,039 Your metaphor is... 161 00:11:58,240 --> 00:11:59,039 Interesting. 162 00:11:59,639 --> 00:12:00,960 At least you're willing to bring up 163 00:12:00,960 --> 00:12:02,200 talk about showbiz. 164 00:12:04,080 --> 00:12:05,080 This year, 165 00:12:05,320 --> 00:12:07,159 exploration this year. 166 00:12:07,879 --> 00:12:08,960 This is considered as a contribution 167 00:12:08,960 --> 00:12:10,840 for the vacancy you left 168 00:12:10,840 --> 00:12:11,679 to make up for it. 169 00:12:12,399 --> 00:12:13,200 Get ready. 170 00:12:13,720 --> 00:12:15,519 Invite your family and friends 171 00:12:16,000 --> 00:12:16,960 to attend 172 00:12:16,960 --> 00:12:18,080 doctor graduation ceremony! 173 00:13:21,639 --> 00:13:22,200 Miss Su. 174 00:13:22,200 --> 00:13:23,519 I'm waiting for your postcard. 175 00:13:23,720 --> 00:13:25,360 Sister Su, it's hard to lead a rookie. 176 00:13:25,480 --> 00:13:27,159 I miss you and Jin Qing so much. 177 00:13:27,159 --> 00:13:27,799 Sweetheart. 178 00:13:27,960 --> 00:13:29,559 Guess who am I doing makeup for? 179 00:13:30,159 --> 00:13:31,759 Sister-in-law, I am married. 180 00:13:31,759 --> 00:13:32,759 My brother will be envious 181 00:13:32,759 --> 00:13:34,600 my brother would envy me so much. 182 00:13:46,159 --> 00:13:47,720 Xiaoman and Gao Ling wanted to hold the wedding 183 00:13:47,720 --> 00:13:49,080 to hold the wedding after you came back. 184 00:13:49,240 --> 00:13:50,720 But now they have the baby. 185 00:13:50,720 --> 00:13:51,759 They can't wait any longer. 186 00:13:52,200 --> 00:13:53,039 It seems 187 00:13:53,240 --> 00:13:55,519 I feel a little impatient again. 188 00:13:56,879 --> 00:13:58,039 The company's report for this year 189 00:13:58,039 --> 00:13:58,799 came out today. 190 00:13:58,879 --> 00:13:59,759 And achieved good results. 191 00:14:00,120 --> 00:14:01,440 After that, I can steadily develop 192 00:14:01,440 --> 00:14:02,679 the development of new energy. 193 00:14:02,960 --> 00:14:03,879 Where there is loss, there is gain. 194 00:14:04,080 --> 00:14:05,279 It can fulfill the wish 195 00:14:05,279 --> 00:14:06,559 my father and I realized. 196 00:14:07,360 --> 00:14:08,919 The power of time is amazing. 197 00:14:09,559 --> 00:14:11,679 Everything will pass. 198 00:14:16,600 --> 00:14:18,399 Although spring is blossoming, 199 00:14:18,919 --> 00:14:19,960 It's windy outside. 200 00:14:20,399 --> 00:14:21,480 Wear more. 201 00:14:22,480 --> 00:14:23,240 Are you watching this? 202 00:14:32,120 --> 00:14:33,840 I was talking to Professor Zhang today. 203 00:14:34,080 --> 00:14:36,399 He said that to a geologist, 204 00:14:36,519 --> 00:14:38,320 10,000 years is just a blink of an eye. 205 00:14:39,000 --> 00:14:40,519 Maybe this is the reason 206 00:14:40,519 --> 00:14:41,240 you left me suddenly 207 00:14:41,240 --> 00:14:42,399 all these years. 208 00:14:43,600 --> 00:14:45,120 But I can't have this life for ten thousand years. 209 00:14:45,559 --> 00:14:47,799 I only have a short life. 210 00:14:48,759 --> 00:14:51,679 Ji Shi, if you want to come back, 211 00:14:52,480 --> 00:14:54,200 the rest of my life 212 00:14:54,480 --> 00:14:55,360 are all yours. 213 00:15:07,200 --> 00:15:08,000 Hello, Professor? 214 00:15:08,000 --> 00:15:08,600 Su. 215 00:15:08,679 --> 00:15:09,360 In the next few days, 216 00:15:09,360 --> 00:15:11,080 there's a young entrepreneur 217 00:15:11,080 --> 00:15:12,159 from the new mineral and energy fields 218 00:15:12,159 --> 00:15:13,480 to give a lecture on industry. 219 00:15:13,639 --> 00:15:14,960 Something has come up and I can't make it. 220 00:15:15,159 --> 00:15:16,440 Please attend it for me. 221 00:15:16,480 --> 00:15:17,399 New energy. 222 00:15:18,000 --> 00:15:19,120 The first scene is at 4: 30 p.m. 223 00:15:19,120 --> 00:15:20,000 You can't be late. 224 00:15:21,879 --> 00:15:23,000 It's already four o'clock. 225 00:15:23,080 --> 00:15:23,799 Thank you. 226 00:15:24,000 --> 00:15:24,600 Alright. 227 00:15:44,879 --> 00:15:45,399 Do you know 228 00:15:45,399 --> 00:15:46,720 who's giving a speech this time? 229 00:15:47,080 --> 00:15:48,840 I heard that she's very pretty. 230 00:15:48,840 --> 00:15:50,279 He is a young entrepreneur 231 00:15:50,279 --> 00:15:51,600 In the new energy field. 232 00:15:51,600 --> 00:15:53,200 Major in geology. 233 00:15:53,200 --> 00:15:55,000 To join the business circle 234 00:15:56,080 --> 00:15:56,840 sorry. 235 00:15:57,480 --> 00:15:58,559 Do you know 236 00:15:59,279 --> 00:16:00,559 who is the speaker today? 237 00:16:00,559 --> 00:16:02,120 I think the surname is Mu. 238 00:16:02,120 --> 00:16:04,080 What's his name? 239 00:16:14,240 --> 00:16:15,360 Is that him? 240 00:16:25,360 --> 00:16:26,240 Hi, everyone. 241 00:16:26,279 --> 00:16:28,600 My family name is Mo. I'm from China. 242 00:16:32,600 --> 00:16:33,480 In China, 243 00:16:33,600 --> 00:16:36,440 new energy has been a cutting edge field. 244 00:16:36,759 --> 00:16:39,159 From 2000 to 2018, 245 00:18:08,039 --> 00:18:09,000 what are you doing? 246 00:18:09,640 --> 00:18:10,759 How could it be him? 247 00:18:27,240 --> 00:18:27,960 From Ji Shi, 248 00:19:18,720 --> 00:19:19,599 was the earthquake there? 249 00:19:24,039 --> 00:19:25,319 Currently, from the energy supply 250 00:19:25,319 --> 00:19:26,880 the safety and clean use 251 00:19:26,880 --> 00:19:27,680 and clean use. 252 00:19:27,680 --> 00:19:28,559 Many countries 253 00:19:28,720 --> 00:19:29,839 are turning to the commercialization 254 00:19:29,839 --> 00:19:30,920 the commercialization of solar energy 255 00:19:30,920 --> 00:19:33,759 as an important development direction. 256 00:19:33,759 --> 00:19:35,200 The signing of the Kyoto Protocol, 257 00:19:35,200 --> 00:19:36,279 the environmental protection policy. 258 00:19:36,279 --> 00:19:38,119 The adoption of environmental policies 259 00:19:38,119 --> 00:19:39,720 (will bring an opportunity) 260 00:19:39,720 --> 00:19:40,680 To our solar energy industry. 261 00:19:40,839 --> 00:19:42,400 The development of the western region 262 00:19:42,599 --> 00:19:43,680 (to provide a huge domestic market) 263 00:19:43,680 --> 00:19:45,119 To provide a huge domestic market. 264 00:19:45,359 --> 00:19:46,880 The adjustment of our energy strategy 265 00:19:46,880 --> 00:19:48,640 has led the government to increase 266 00:19:48,759 --> 00:19:49,839 to increase its support 267 00:19:49,839 --> 00:19:51,440 the development of renewable resources. 268 00:19:51,440 --> 00:19:52,319 All these 269 00:19:52,319 --> 00:19:54,559 are for the utilization of solar energy in our country. 270 00:19:55,480 --> 00:19:56,160 Your boyfriend? 271 00:19:58,960 --> 00:19:59,400 What? 272 00:20:06,640 --> 00:20:08,920 I was thinking that after Xiaoman got married, 273 00:20:09,039 --> 00:20:09,519 you can stay with us 274 00:20:09,519 --> 00:20:10,839 with us for a few more days. 275 00:20:11,279 --> 00:20:13,119 The company just got started. 276 00:20:13,119 --> 00:20:14,359 There are still a lot of things to deal with. 277 00:20:18,400 --> 00:20:18,960 Brother. 278 00:20:19,559 --> 00:20:20,359 Don't go. 279 00:20:20,440 --> 00:20:21,480 Watch it progress. 280 00:20:21,559 --> 00:20:22,359 Slow down. 281 00:20:22,799 --> 00:20:23,920 The sister-in-law's mentor 282 00:20:23,920 --> 00:20:24,960 about her project 283 00:20:25,079 --> 00:20:26,160 the project in Africa 284 00:20:26,160 --> 00:20:27,119 has ended. 285 00:20:27,599 --> 00:20:28,960 Go to get her back. 286 00:20:30,160 --> 00:20:31,039 Son! 287 00:20:34,039 --> 00:20:36,359 Alright, my two young ladies 288 00:20:36,960 --> 00:20:37,599 you two 289 00:20:37,599 --> 00:20:38,839 don't worry about that. 290 00:20:39,200 --> 00:20:40,039 I know what I'm doing. 291 00:20:42,440 --> 00:20:43,319 I need to deal with something. 292 00:20:46,079 --> 00:20:47,079 I've got to settle something. 293 00:20:47,359 --> 00:20:48,640 Hurry up! Let me see what is it? 294 00:20:49,079 --> 00:20:50,200 Translate it for me. 295 00:21:16,880 --> 00:21:18,440 This is the letter 296 00:21:18,880 --> 00:21:20,480 demanding your resignation. 297 00:21:38,480 --> 00:21:39,559 I, Mu Min Guang, 298 00:21:40,559 --> 00:21:41,799 In the past few decades. 299 00:21:43,079 --> 00:21:43,640 I think 300 00:21:43,640 --> 00:21:44,880 I did not disappoint my brother and his wife 301 00:21:46,480 --> 00:21:47,720 and the Mu family. 302 00:21:49,440 --> 00:21:50,240 I admit I have done something 303 00:21:50,240 --> 00:21:51,319 cheat you. 304 00:21:51,920 --> 00:21:53,519 Because I still don't want to. 305 00:21:55,000 --> 00:21:56,079 I'm not willing to take the world 306 00:21:56,079 --> 00:21:57,160 from us decades ago 307 00:21:58,599 --> 00:22:00,200 to an outsider like you. 308 00:22:06,400 --> 00:22:07,799 We've been fighting for years. 309 00:22:09,480 --> 00:22:10,319 We are all thinking 310 00:22:10,319 --> 00:22:11,319 are thinking the same thing. 311 00:22:13,000 --> 00:22:14,240 Is to protect our family. 312 00:22:20,680 --> 00:22:21,359 I know that 313 00:22:22,680 --> 00:22:24,079 maybe you won't recognize me 314 00:22:25,000 --> 00:22:26,759 to be a member of the Mu family in this life. 315 00:22:28,279 --> 00:22:28,880 It doesn't matter. 316 00:22:35,279 --> 00:22:36,000 In my heart, 317 00:22:36,279 --> 00:22:37,240 you'll always be my second uncle. 318 00:23:13,400 --> 00:23:14,200 You can come 319 00:23:14,640 --> 00:23:15,200 don't always bring 320 00:23:15,200 --> 00:23:16,400 every time. 321 00:23:16,640 --> 00:23:18,200 They might think I took bribes. 322 00:23:19,680 --> 00:23:20,440 Aunty Sun. 323 00:23:20,799 --> 00:23:22,359 I grew up here. 324 00:23:22,680 --> 00:23:24,119 It's my job to take care of the children. 325 00:23:24,559 --> 00:23:25,640 Alright. 326 00:23:26,720 --> 00:23:27,519 Thank you, Auntie Sun. 327 00:23:27,880 --> 00:23:28,759 Brother Huron. 328 00:23:29,759 --> 00:23:30,720 Brother Huron. 329 00:23:30,920 --> 00:23:31,960 Brother Huron. 330 00:23:32,000 --> 00:23:33,359 You haven't come to see us for a long time. 331 00:23:33,559 --> 00:23:35,160 I have been busy lately. 332 00:23:35,200 --> 00:23:35,759 Alright. 333 00:23:37,119 --> 00:23:38,440 Honey, I need to pick up the phone. 334 00:23:39,039 --> 00:23:40,160 Come here. 335 00:23:40,640 --> 00:23:41,480 Stop quarreling. 336 00:23:41,480 --> 00:23:42,599 Zihao is answering the phone. 337 00:23:42,720 --> 00:23:44,240 Be good and wait for him. 338 00:23:44,240 --> 00:23:45,640 And give you gifts. 339 00:23:46,160 --> 00:23:46,960 It's ready. 340 00:23:46,960 --> 00:23:47,960 We can set out any time. 341 00:23:48,559 --> 00:23:49,160 Great! 342 00:23:50,279 --> 00:23:51,079 I really admire you. 343 00:23:51,079 --> 00:23:51,680 That you could take a plane 344 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 like a subway. 345 00:23:52,880 --> 00:23:53,839 Can't I wait for one day? 346 00:23:54,400 --> 00:23:55,960 I've waited for a whole year! 347 00:23:56,079 --> 00:23:56,720 But now, 348 00:23:56,720 --> 00:23:57,799 to calm down for one more day. 349 00:23:57,799 --> 00:23:58,759 Even it's a waste. 350 00:23:59,240 --> 00:23:59,880 In addition, 351 00:24:00,960 --> 00:24:02,160 we have a lot of preparation to do. 352 00:24:02,319 --> 00:24:03,880 Alright. It's up to you. 353 00:24:04,440 --> 00:24:05,079 She hung up. 354 00:24:11,920 --> 00:24:13,359 Sister, I know. 355 00:24:13,359 --> 00:24:14,920 I will definitely come to the graduation ceremony. 356 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 But I heard that 357 00:24:16,640 --> 00:24:17,640 usually, the couple 358 00:24:17,640 --> 00:24:19,000 their date there. 359 00:24:19,559 --> 00:24:20,440 Stop it. 360 00:24:21,000 --> 00:24:21,680 In the past year, 361 00:24:21,680 --> 00:24:23,039 a lot of wild elephants in Africa this year. 362 00:24:23,240 --> 00:24:24,079 Do you have a partner? 363 00:24:25,279 --> 00:24:27,759 Sis, do you regret it sometimes? 364 00:24:28,160 --> 00:24:29,720 I shouldn't have left. 365 00:24:30,240 --> 00:24:31,440 I have nothing to regret. 366 00:24:32,119 --> 00:24:33,240 He and I weren't meant 367 00:24:33,240 --> 00:24:34,359 we weren't meant to be together. 368 00:24:34,960 --> 00:24:35,720 Sis, 369 00:24:35,799 --> 00:24:36,920 to meet someone who loves you, 370 00:24:36,920 --> 00:24:37,839 who loves you. 371 00:24:38,480 --> 00:24:39,160 I think 372 00:24:39,160 --> 00:24:41,000 mu Huren is serious to you. 373 00:24:42,400 --> 00:24:43,440 Alright, I got it. 374 00:24:43,440 --> 00:24:44,799 I'll make my own decision. 375 00:24:45,519 --> 00:24:46,240 Forget about it. 376 00:24:46,240 --> 00:24:47,359 Is about to start. 377 00:24:52,759 --> 00:24:53,839 Hi, everyone. 378 00:24:54,039 --> 00:24:56,160 This is our last meeting today. 379 00:24:56,160 --> 00:24:57,359 I invited 380 00:24:57,359 --> 00:24:58,400 from China to share 381 00:24:58,400 --> 00:24:59,160 to share information with you. 382 00:24:59,160 --> 00:25:02,279 Welcome Mr. Muhuelun, 383 00:25:02,279 --> 00:25:04,039 the President of Binhai New Energy Company. 384 00:25:31,440 --> 00:25:32,279 Hi, everyone. 385 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 I'm the guest sharing today. 386 00:25:34,279 --> 00:25:35,079 My name is 387 00:25:36,400 --> 00:25:37,240 mu Huron. 388 00:25:55,680 --> 00:25:56,880 In recent years, 389 00:25:57,240 --> 00:25:58,559 china has invested a lot of resources 390 00:25:58,559 --> 00:25:59,880 to promote the development of new energy industry. 391 00:26:00,000 --> 00:26:01,440 Nationwide, 392 00:26:01,440 --> 00:26:02,400 all kinds of large-scale 393 00:26:02,400 --> 00:26:03,319 all kinds of large-scale 394 00:26:08,799 --> 00:26:09,519 doctor Su. 395 00:26:09,599 --> 00:26:12,240 There are aftershocks too. Be careful. 396 00:26:12,240 --> 00:26:13,079 Doctor Su. 397 00:26:16,880 --> 00:26:17,599 Su Jishi. 398 00:26:17,960 --> 00:26:19,759 Hello. He's calling you. 399 00:26:47,519 --> 00:26:48,319 Long time no see 400 00:26:49,599 --> 00:26:50,319 long time no see 401 00:26:52,279 --> 00:26:53,880 I never thought we could meet here. 402 00:26:55,440 --> 00:26:56,079 Really? 403 00:26:58,599 --> 00:26:59,759 By the way, I heard that 404 00:27:00,759 --> 00:27:02,200 your cooperation 405 00:27:02,200 --> 00:27:03,680 of our university 406 00:27:04,039 --> 00:27:05,000 to open 407 00:27:05,000 --> 00:27:06,039 of geology together. 408 00:27:07,319 --> 00:27:08,160 Congratulations 409 00:27:09,039 --> 00:27:10,200 your business is bigger. 410 00:27:11,119 --> 00:27:11,880 It's because of you? 411 00:27:15,359 --> 00:27:16,240 I came here 412 00:27:16,839 --> 00:27:17,640 to... 413 00:27:23,000 --> 00:27:23,680 Sorry 414 00:27:25,599 --> 00:27:26,119 hey. 415 00:27:27,680 --> 00:27:28,200 Alright. 416 00:27:29,240 --> 00:27:29,799 I'll be right there. 417 00:27:32,160 --> 00:27:33,400 The reason isn't important. 418 00:27:35,119 --> 00:27:35,680 We now 419 00:27:35,680 --> 00:27:36,640 nothing to do with me now. 420 00:27:46,039 --> 00:27:46,799 Hello, Miss Mo. 421 00:27:48,319 --> 00:27:48,960 Alright. 422 00:27:52,680 --> 00:27:53,839 I have to go now. 423 00:28:06,480 --> 00:28:07,079 Mr. Mu, 424 00:28:08,319 --> 00:28:09,160 my student 425 00:28:09,440 --> 00:28:10,720 can act as your 426 00:28:10,720 --> 00:28:11,960 your museum project. 427 00:28:12,359 --> 00:28:13,759 I hope you'll have a good cooperation. 428 00:28:15,559 --> 00:28:16,160 What about 429 00:28:16,640 --> 00:28:18,599 can you complete the task? 430 00:28:22,240 --> 00:28:23,119 Mr Qu. 431 00:28:23,839 --> 00:28:25,319 Why does it have to be me? 432 00:28:25,759 --> 00:28:27,160 Who makes you so outstanding? 433 00:28:27,400 --> 00:28:28,799 You have finalized the manuscript in advance 434 00:28:28,799 --> 00:28:30,000 before we submitted the thesis. 435 00:28:30,160 --> 00:28:31,319 You are the best fit 436 00:28:31,839 --> 00:28:33,279 you're the most suitable one. 437 00:28:33,640 --> 00:28:34,319 And... 438 00:28:34,519 --> 00:28:35,839 Both of you are from Chinese. 439 00:28:35,960 --> 00:28:37,200 And it's convenient for you to communicate. 440 00:28:38,079 --> 00:28:40,079 Luckily, Mr. Mu 441 00:28:40,079 --> 00:28:41,519 mr. Mu invested in 442 00:28:41,519 --> 00:28:42,559 an exhibition 443 00:28:42,559 --> 00:28:44,079 with new minerals as the theme, 444 00:28:44,400 --> 00:28:45,720 your research direction 445 00:28:47,079 --> 00:28:47,759 what about 446 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 It's the right choice 447 00:28:50,440 --> 00:28:51,680 to be the exhibit advisor. 448 00:28:55,160 --> 00:28:55,720 Professor. 449 00:28:56,720 --> 00:28:58,160 Thank you for your support to the museum. 450 00:28:58,599 --> 00:28:59,680 And I hope Dr. Su 451 00:28:59,839 --> 00:29:01,000 your kind assistance in the future. 452 00:29:01,720 --> 00:29:02,720 You're welcome, Mr. Mu. 453 00:29:02,839 --> 00:29:04,359 To have a talented young man like you 454 00:29:04,359 --> 00:29:05,400 and an excellent entrepreneur 455 00:29:05,440 --> 00:29:06,279 to be able to follow 456 00:29:06,279 --> 00:29:06,880 our geological cause, 457 00:29:07,160 --> 00:29:07,599 Is very important 458 00:29:07,599 --> 00:29:08,640 to our researcher, 459 00:29:09,079 --> 00:29:10,400 you're very pleased. 460 00:29:11,119 --> 00:29:12,400 I'm glad to be of any help 461 00:29:12,599 --> 00:29:14,000 that you can help. 462 00:29:14,400 --> 00:29:16,519 Next, I'll leave my good student 463 00:29:16,519 --> 00:29:17,440 to you. 464 00:29:20,480 --> 00:29:21,039 Alright. 465 00:29:23,640 --> 00:29:24,319 Good cooperation! 466 00:29:24,440 --> 00:29:25,200 Have a good cooperation. 467 00:29:25,200 --> 00:29:25,839 I'll leave now. 468 00:29:25,839 --> 00:29:26,720 Goodbye, Mr. Qu. 469 00:29:34,359 --> 00:29:35,480 I'm going to cooperate with you again. 470 00:29:35,960 --> 00:29:36,759 I suddenly feel that 471 00:29:36,759 --> 00:29:37,960 this is a good start. 472 00:29:38,680 --> 00:29:39,240 If you need anything, 473 00:29:39,240 --> 00:29:40,400 you can come to me anytime. 474 00:29:41,200 --> 00:29:42,519 If you have nothing to do now, 475 00:29:42,519 --> 00:29:43,440 I'll leave now. 476 00:29:48,000 --> 00:29:48,680 This is my work report 477 00:29:48,680 --> 00:29:49,440 for the past year. 478 00:29:49,960 --> 00:29:51,119 Please have a look, Dr. Su. 479 00:29:54,799 --> 00:29:55,200 Alright. 480 00:30:06,799 --> 00:30:08,160 The kids of Sun Village 481 00:30:08,319 --> 00:30:09,160 all missed you. 482 00:30:10,079 --> 00:30:11,160 After that incident, 483 00:30:11,400 --> 00:30:12,799 It took me a year 484 00:30:12,920 --> 00:30:13,920 on all the projects and contracts 485 00:30:13,920 --> 00:30:15,519 of Mu's Group 486 00:30:15,599 --> 00:30:16,960 and merged. 487 00:30:18,000 --> 00:30:19,799 It was originally a mining company 488 00:30:19,960 --> 00:30:20,720 from a traditional mining company 489 00:30:20,720 --> 00:30:21,920 Into a new mining company 490 00:30:21,920 --> 00:30:23,880 new energy development and research. 491 00:30:24,640 --> 00:30:25,759 I will lead 492 00:30:25,759 --> 00:30:26,519 of the new energy. 493 00:30:27,119 --> 00:30:28,440 I have the final say. 494 00:30:30,880 --> 00:30:32,079 Congratulations. 495 00:30:35,680 --> 00:30:36,839 After the company stabilized, 496 00:30:37,599 --> 00:30:38,240 I've also looked for 497 00:30:38,240 --> 00:30:39,200 the professional media 498 00:30:40,319 --> 00:30:41,759 clarified and explained 499 00:30:42,279 --> 00:30:43,720 the matter between us. 500 00:30:45,240 --> 00:30:46,519 The public 501 00:30:46,799 --> 00:30:48,359 about that matter 502 00:30:49,079 --> 00:30:50,279 has calmed down a lot. 503 00:31:20,519 --> 00:31:21,079 That's Ji Shi. 504 00:31:26,039 --> 00:31:28,440 Don't you still understand, Mu Hurun? 505 00:31:29,599 --> 00:31:31,160 You thought it was all over. 506 00:31:32,680 --> 00:31:33,559 But what has happened 507 00:31:33,559 --> 00:31:34,640 will never pass. 508 00:31:35,079 --> 00:31:36,759 As long as we're still in touch. 509 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 The speculation and gossip 510 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 will never be gone. 511 00:31:39,480 --> 00:31:40,519 And I will never stop 512 00:31:40,519 --> 00:31:41,440 In the future. 513 00:31:41,519 --> 00:31:42,160 If we are together, 514 00:31:42,160 --> 00:31:43,160 will only bring trouble. 515 00:31:43,160 --> 00:31:44,079 I don't care about that. 516 00:31:45,240 --> 00:31:46,079 You only care about 517 00:31:46,079 --> 00:31:46,920 you care about 518 00:31:46,920 --> 00:31:48,119 If I have any troubles. 519 00:31:48,559 --> 00:31:49,480 But I only care about 520 00:31:49,799 --> 00:31:50,440 Is my life. 521 00:31:50,440 --> 00:31:51,319 I really don't know what I would do 522 00:31:51,319 --> 00:31:52,839 without you. 523 00:32:04,880 --> 00:32:05,640 It's not as simple 524 00:32:05,640 --> 00:32:06,400 as you think. 525 00:32:39,960 --> 00:32:40,599 It's been a year. 526 00:32:41,039 --> 00:32:42,119 I've finished 527 00:32:42,119 --> 00:32:43,000 everything. 528 00:32:43,400 --> 00:32:45,480 There's only one thing 529 00:32:45,480 --> 00:32:46,839 that's still affecting my plans. 530 00:32:48,880 --> 00:32:49,799 The one. 531 00:32:51,359 --> 00:32:52,400 I know you're tired 532 00:32:52,400 --> 00:32:53,279 waiting for me. 533 00:32:53,920 --> 00:32:54,799 So this time, 534 00:32:55,440 --> 00:32:56,559 I won't listen to you anymore. 535 00:32:57,960 --> 00:32:58,960 I will come to you. 536 00:33:00,000 --> 00:33:01,640 One year is too long. 537 00:33:02,039 --> 00:33:03,000 I'm in case you forget. 538 00:33:04,440 --> 00:33:05,839 I have to remind you. 539 00:33:06,640 --> 00:33:07,319 He is the man 540 00:33:07,319 --> 00:33:08,319 to your proposal. 541 00:33:09,319 --> 00:33:11,119 I proposed for Su Jin at that time, 542 00:33:12,039 --> 00:33:13,440 not for myself. 543 00:33:15,519 --> 00:33:16,319 I know you will tell me. 544 00:33:16,319 --> 00:33:18,160 At that time, you were still Su Jin. 545 00:33:19,119 --> 00:33:20,440 But I must tell you that 546 00:33:21,359 --> 00:33:22,640 I've always known that 547 00:33:22,640 --> 00:33:23,519 that the person you like 548 00:33:23,519 --> 00:33:24,480 that's Su Jishi. 549 00:33:25,559 --> 00:33:26,640 A bold 550 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 a doctor of geology 551 00:33:28,240 --> 00:33:28,680 and not 552 00:33:28,680 --> 00:33:29,960 the hottest girl in showbiz, Su Jin. 553 00:33:32,640 --> 00:33:33,720 You said back then that 554 00:33:33,839 --> 00:33:35,559 but the water in the lake 555 00:33:35,720 --> 00:33:37,119 for the water on the lake. 556 00:33:37,119 --> 00:33:38,920 To the direction desired. 557 00:33:38,920 --> 00:33:40,000 I want to tell you that 558 00:33:40,200 --> 00:33:41,519 no matter how big the world is, 559 00:33:41,839 --> 00:33:43,400 I will always be behind you. 560 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Follow you closely 561 00:33:45,680 --> 00:33:46,279 If you are willing to, 562 00:33:46,279 --> 00:33:47,440 to give me one more chance, 563 00:33:48,559 --> 00:33:49,440 come here to find me. 564 00:33:50,480 --> 00:33:51,920 Modawi Geological Museum. 565 00:33:52,519 --> 00:33:53,759 I'll be waiting for you here. 566 00:34:03,279 --> 00:34:04,759 Maybe it's great that we don't see you. 567 00:34:06,519 --> 00:34:07,759 I don't think that much. 568 00:34:19,280 --> 00:34:20,119 Hello, Su. 569 00:34:20,119 --> 00:34:20,800 What's up 570 00:34:21,000 --> 00:34:22,960 mentor, the thing is 571 00:34:23,119 --> 00:34:25,480 It's about the consultant of the museum. 572 00:34:25,880 --> 00:34:26,639 I think 573 00:34:26,760 --> 00:34:27,719 you'd better find someone 574 00:34:27,719 --> 00:34:28,559 to replace me. 575 00:34:29,559 --> 00:34:30,400 It's so sudden. 576 00:34:30,400 --> 00:34:31,519 What happened? 577 00:34:32,880 --> 00:34:33,920 It's a long story 578 00:34:40,239 --> 00:34:41,599 mentor, was there an aftershock? 579 00:34:42,239 --> 00:34:42,599 That's right. 580 00:34:43,480 --> 00:34:44,599 You weren't in the museum, were you? 581 00:34:44,679 --> 00:34:45,519 No. Why? 582 00:34:45,760 --> 00:34:46,679 That's good. 583 00:34:47,199 --> 00:34:48,559 The museum has just been rebuilt. 584 00:34:49,000 --> 00:34:49,519 He doesn't know about fire and safety. 585 00:34:49,519 --> 00:34:49,960 What? 586 00:34:49,960 --> 00:34:50,840 Finish the project. 587 00:34:51,079 --> 00:34:52,159 I'm responsible for 588 00:34:52,159 --> 00:34:52,800 for your safety. 589 00:34:57,960 --> 00:34:58,679 Mu Huron. 590 00:35:00,840 --> 00:35:01,599 Muhuron. 591 00:35:08,079 --> 00:35:08,719 Muhuron. 592 00:35:10,559 --> 00:35:11,199 Mu Huron. 593 00:35:15,639 --> 00:35:16,440 Are you alright? 594 00:35:19,480 --> 00:35:20,360 The exhibits are fine. 595 00:35:20,840 --> 00:35:22,480 I'm asking if you're okay. 596 00:35:23,760 --> 00:35:24,360 You are worried about me? 597 00:35:27,400 --> 00:35:28,360 As long as the exhibits are fine. 598 00:35:29,280 --> 00:35:30,039 I'm off. 599 00:35:34,280 --> 00:35:35,280 You're obviously worried about me, 600 00:35:36,039 --> 00:35:36,679 why are you hiding? 601 00:35:39,000 --> 00:35:39,760 Now that you're here, 602 00:35:40,400 --> 00:35:41,239 please give me some time. 603 00:35:47,119 --> 00:35:47,920 What do you want? 604 00:35:49,320 --> 00:35:50,519 A newly opened mineral museum 605 00:35:50,519 --> 00:35:51,639 It's a success in our country. 606 00:35:54,559 --> 00:35:56,199 He also brought these minerals 607 00:35:56,199 --> 00:35:57,360 to show overseas. 608 00:36:02,039 --> 00:36:03,400 This is a new mineral 609 00:36:03,400 --> 00:36:04,360 our company discovered. 610 00:36:05,159 --> 00:36:06,119 Because of your persistence, 611 00:36:07,159 --> 00:36:07,559 I've fulfilled the promise 612 00:36:07,559 --> 00:36:08,800 my promise with my father. 613 00:36:09,719 --> 00:36:11,400 Can protect this scientific research data. 614 00:36:12,039 --> 00:36:13,039 The new energy company 615 00:36:13,360 --> 00:36:14,320 Is on track. 616 00:36:17,480 --> 00:36:18,159 Thank you. 617 00:36:25,119 --> 00:36:25,840 Congratulations. 618 00:36:41,280 --> 00:36:42,159 Sorry for 619 00:36:43,800 --> 00:36:44,599 I'm really sorry. 620 00:36:45,599 --> 00:36:46,960 I didn't know at all 621 00:36:48,199 --> 00:36:49,440 you must be very upset. 622 00:36:50,239 --> 00:36:51,639 But I was not by your side. 623 00:36:53,480 --> 00:36:54,199 I'm sorry. 624 00:36:56,159 --> 00:36:57,000 I'm really sorry. 625 00:37:18,920 --> 00:37:20,440 As a consultant of the museum, 626 00:37:22,280 --> 00:37:23,519 shouldn't you answer 627 00:37:24,000 --> 00:37:25,519 all the questions I asked. 628 00:37:27,559 --> 00:37:28,320 OK. 629 00:38:15,000 --> 00:38:16,039 That's nice, Mr. Gao. 630 00:38:17,840 --> 00:38:18,519 Nice to meet you, Mr. Gao. 631 00:38:24,280 --> 00:38:25,599 Ms. Gao has a meeting at ten o'clock. 632 00:38:25,880 --> 00:38:26,519 Got it. 633 00:38:28,639 --> 00:38:29,280 Please. 634 00:38:29,480 --> 00:38:30,400 You can help us with that time. 635 00:38:30,400 --> 00:38:31,559 Run a string, okay? 636 00:38:34,039 --> 00:38:35,320 In this way, 637 00:38:35,320 --> 00:38:36,239 we can give you 638 00:38:36,239 --> 00:38:37,119 20 minutes more. 639 00:38:37,280 --> 00:38:38,000 You can take one more outfit 640 00:38:38,000 --> 00:38:38,920 one more set. 641 00:38:39,440 --> 00:38:40,000 All right. 642 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Thanks, honey. 643 00:38:44,239 --> 00:38:45,360 Hey, honey. 644 00:38:46,280 --> 00:38:47,039 Right. 645 00:38:47,880 --> 00:38:48,800 Of the script, 646 00:38:49,199 --> 00:38:50,239 the script needs to be revised. 647 00:38:50,480 --> 00:38:51,239 The condition is 648 00:38:51,239 --> 00:38:52,320 we really can't pick up 649 00:38:53,719 --> 00:38:54,960 could you please talk to 650 00:38:54,960 --> 00:38:56,199 with the script writer. 651 00:38:59,400 --> 00:39:00,039 Xia, 652 00:39:00,239 --> 00:39:02,199 she's overweight again this month. 653 00:39:05,039 --> 00:39:05,760 If that's the case, 654 00:39:05,760 --> 00:39:06,880 focus on her this month. 655 00:39:07,079 --> 00:39:08,559 To make her reach the standard weight. 656 00:39:09,199 --> 00:39:10,039 But I can't stop her 657 00:39:10,039 --> 00:39:11,119 I can't stop her. 658 00:39:11,159 --> 00:39:12,599 If she wants this role, 659 00:39:12,679 --> 00:39:13,599 she must match 660 00:39:13,599 --> 00:39:15,039 to fit the character. 661 00:39:15,239 --> 00:39:16,039 This is the basic respect 662 00:39:16,039 --> 00:39:16,920 for the role. 663 00:39:17,159 --> 00:39:18,159 As her assistant, 664 00:39:18,280 --> 00:39:19,079 you should help her 665 00:39:19,079 --> 00:39:20,320 do her job better. 666 00:39:20,639 --> 00:39:22,000 Nothing could stop her. 667 00:39:22,000 --> 00:39:22,920 What do you have to do? 668 00:39:23,400 --> 00:39:24,800 Okay, Xia. I'll go now. 669 00:39:29,280 --> 00:39:29,920 Just go. 670 00:39:30,119 --> 00:39:31,360 Shan is waiting for us. 671 00:39:31,760 --> 00:39:32,320 Let's wait a little longer. 672 00:39:32,320 --> 00:39:33,199 Let me confirm it again. 673 00:39:36,920 --> 00:39:38,119 You've finished 674 00:39:38,119 --> 00:39:38,960 for these two days. 675 00:39:38,960 --> 00:39:40,199 If you're done, you can send them to one click. 676 00:39:40,360 --> 00:39:41,400 We won't delay your progress. 677 00:39:41,480 --> 00:39:43,440 Your suit is ironed. Change it in the car. 678 00:39:48,519 --> 00:39:49,440 That's nice. 679 00:39:49,639 --> 00:39:50,519 My Xiaoxia 680 00:39:50,599 --> 00:39:51,360 has become 681 00:39:51,360 --> 00:39:53,000 to become an independent Mr. Wu. 682 00:39:54,360 --> 00:39:55,960 But in front of Fang Jie, 683 00:39:56,320 --> 00:39:58,400 xiao Xia was always that girl. 684 00:39:59,440 --> 00:40:00,480 That sweet talker. 685 00:40:01,719 --> 00:40:02,360 Come on. 686 00:40:02,760 --> 00:40:03,719 Next is the most important 687 00:40:03,719 --> 00:40:04,800 the most important schedule. 688 00:40:12,719 --> 00:40:14,239 Okay, let's first welcome 689 00:40:14,239 --> 00:40:15,559 the members of the Mu family 690 00:40:15,559 --> 00:40:17,239 to our wedding. 691 00:40:20,039 --> 00:40:21,039 They are 692 00:40:21,039 --> 00:40:23,000 the former president of Mu's Group 693 00:40:23,000 --> 00:40:24,159 and his mother, 694 00:40:24,280 --> 00:40:26,679 and the new president of Mu's Group 695 00:40:26,679 --> 00:40:27,760 and his wife. 696 00:40:28,599 --> 00:40:30,039 We noticed that 697 00:40:30,039 --> 00:40:30,880 a very important guest 698 00:40:30,880 --> 00:40:32,599 on the red carpet. 699 00:40:34,599 --> 00:40:35,480 Who is that? 700 00:40:36,119 --> 00:40:38,000 Let's look forward to the performance 701 00:40:43,559 --> 00:40:44,639 we've already seen 702 00:40:44,639 --> 00:40:45,679 the main character tonight 703 00:40:45,679 --> 00:40:46,480 miss Su 704 00:40:46,480 --> 00:40:48,440 on the red carpet. 705 00:41:09,159 --> 00:41:10,000 Su Jishi, 706 00:41:12,440 --> 00:41:13,519 I'll keep you company today. 707 00:41:13,519 --> 00:41:14,480 Until you're in love. 708 00:41:14,480 --> 00:41:15,719 Did you really love each other? 709 00:41:15,920 --> 00:41:16,440 Would you 710 00:41:16,440 --> 00:41:17,480 marry each other? 711 00:41:18,360 --> 00:41:18,920 Really 712 00:41:18,920 --> 00:41:19,320 please answer. 713 00:41:19,320 --> 00:41:20,199 Please answer directly. 714 00:41:20,280 --> 00:41:21,400 Miss Su Jin and I 715 00:41:21,599 --> 00:41:22,880 no matter what will happen 716 00:41:23,039 --> 00:41:24,000 or encounter in the future, 717 00:41:24,320 --> 00:41:25,199 our relationship 718 00:41:25,320 --> 00:41:26,320 will never change. 719 00:41:26,840 --> 00:41:27,840 Everyone has something 720 00:41:27,840 --> 00:41:29,039 something to protect. 721 00:41:29,599 --> 00:41:30,360 But at the same time, 722 00:41:30,360 --> 00:41:31,519 you'll have to pay the price. 723 00:41:33,480 --> 00:41:34,400 Whether it's to friends 724 00:41:34,719 --> 00:41:35,599 to our relatives, 725 00:41:35,920 --> 00:41:36,719 or 726 00:41:37,239 --> 00:41:38,559 you should be honest 727 00:41:39,639 --> 00:41:40,880 with the one you like. 728 00:41:41,480 --> 00:41:42,960 Cheating won't solve anything. 729 00:41:43,280 --> 00:41:44,280 I told you, 730 00:41:44,280 --> 00:41:45,079 If there's anything, 731 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 I'll face it together with you. 732 00:41:46,840 --> 00:41:47,719 I'm your boyfriend. 733 00:41:47,719 --> 00:41:48,480 I'm not an outsider. 734 00:41:50,079 --> 00:41:51,360 From today on, 735 00:41:52,079 --> 00:41:53,400 I'm your man. 736 00:41:54,480 --> 00:41:55,719 So no matter 737 00:41:55,719 --> 00:41:56,679 no matter where you go, 738 00:41:57,360 --> 00:41:59,000 you can't leave me behind. 739 00:42:01,400 --> 00:42:03,039 As you all know, 740 00:42:03,239 --> 00:42:04,599 It's really hard for the two of you 741 00:42:04,599 --> 00:42:05,760 to be together. 742 00:42:06,119 --> 00:42:07,360 They've gone through 743 00:42:07,360 --> 00:42:09,440 the twists and turns in a movie. 744 00:42:09,679 --> 00:42:11,639 As the two newlyweds said, 745 00:42:11,639 --> 00:42:12,920 for the universe, 746 00:42:12,920 --> 00:42:15,519 ten thousand years is just a blink of an eye 747 00:42:16,519 --> 00:42:17,679 two people finally 748 00:42:17,679 --> 00:42:18,400 their happy ending. 749 00:42:18,400 --> 00:42:19,840 It's your idea, isn't it? 750 00:42:19,840 --> 00:42:20,800 This evening 751 00:42:20,800 --> 00:42:21,639 not only our group banquet, 752 00:42:21,639 --> 00:42:22,239 what about 753 00:42:22,239 --> 00:42:23,000 with the show? 754 00:42:23,000 --> 00:42:23,880 Is also a wedding celebration 755 00:42:23,880 --> 00:42:25,159 wedding ceremony 756 00:42:25,159 --> 00:42:27,119 tonight, we'll witness 757 00:42:27,119 --> 00:42:29,360 a very happy moment. 758 00:42:35,880 --> 00:42:36,360 Great! 759 00:42:36,360 --> 00:42:37,960 With great excitement, 760 00:42:37,960 --> 00:42:39,000 and look forward to it. 761 00:42:39,000 --> 00:42:41,239 Tonight's ceremony officially begins. 762 00:42:41,239 --> 00:42:42,119 What about 763 00:42:43,280 --> 00:42:44,119 have you thought it out? 764 00:42:45,719 --> 00:42:46,280 Certainly. 765 00:42:46,840 --> 00:42:49,079 So your answer is? 766 00:42:50,239 --> 00:42:51,519 Let's end it here. 767 00:43:01,440 --> 00:43:02,639 Let's start over again. 768 00:43:13,360 --> 00:43:14,440 To me, 769 00:43:15,039 --> 00:43:15,679 you've wandered through 770 00:43:15,679 --> 00:43:17,159 In Murmansk. 771 00:43:17,840 --> 00:43:18,880 To me, 772 00:43:19,599 --> 00:43:20,400 you are the fullness 773 00:43:20,400 --> 00:43:22,559 the long river of Amazon depression. 774 00:43:23,159 --> 00:43:24,760 We're attracted to each other. 775 00:43:25,599 --> 00:43:28,519 And explore more. 776 00:43:29,800 --> 00:43:30,719 At this moment, 777 00:43:31,840 --> 00:43:33,119 I'm very sure 778 00:43:34,360 --> 00:43:35,239 I am willing to. 47728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.